All language subtitles for Oma maa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,640 --> 00:02:49,520 (Naisen itkua) 2 00:02:55,880 --> 00:02:58,960 Mit� on tapahtunut? �Sen mies on kaatunut. 3 00:02:59,040 --> 00:03:02,280 Voi Esteri. 4 00:03:03,680 --> 00:03:06,120 Otan osaa. 5 00:03:10,200 --> 00:03:13,680 Eik�s meid�n Aarne ollut siin� samassa joukkueessa? �Oli. 6 00:03:13,760 --> 00:03:18,720 Ja siit� oli vain s�ilynyt yks hengiss� siit� v�ijytyksest�. 7 00:04:00,200 --> 00:04:02,840 Huono tuuri pojalla. 8 00:04:05,840 --> 00:04:10,600 Hyv�ll� tuurilla olis ollu meid�n Aarne, joka el�v�n� takasin tuli. 9 00:05:12,920 --> 00:05:15,800 (El�inl��k�ri hevoselle) Noo... Prr... 10 00:05:21,240 --> 00:05:26,920 Mit� noin pahasti haavoittuneelle voi tehd�? �No, sen voi ampua. 11 00:05:28,480 --> 00:05:30,760 Ette kai ammu ilman omistajan lupaa? 12 00:05:30,840 --> 00:05:34,320 Viime aikoina on ammuttu ihmisi�kin. 13 00:05:34,400 --> 00:05:38,200 N�m� hevoset ovat kokeneet kovia rintamalla siin� miss� miehetkin. 14 00:05:38,280 --> 00:05:42,120 On fyysist� vammaa ja muuta ongelmaa. �Mit� tarkoittaa muu ongelma? 15 00:05:42,200 --> 00:05:45,440 S�ikkyv�t kovia ��ni�, ovat arvaamattomia. 16 00:05:45,520 --> 00:05:49,640 N�m� hevoset eiv�t k�ytt�ydy rationaalisesti. 17 00:05:49,720 --> 00:05:53,600 Miss� Liinu on nyt? �Ulkona aitauksessa. 18 00:05:53,680 --> 00:05:57,680 Pilttuussa se kolhii itse��n ja muita. 19 00:05:57,760 --> 00:06:01,320 Aidassa on tilaa juosta pakoon. 20 00:06:04,600 --> 00:06:07,000 Liinu, hei! 21 00:06:08,480 --> 00:06:11,480 Liinu, tule. T��l on Anni. 22 00:06:12,960 --> 00:06:16,720 Tule. Tule nyt t�nne. 23 00:06:23,680 --> 00:06:26,360 (Anni nyyhkytt��) 24 00:06:37,360 --> 00:06:41,520 Toinen maailmansota on kulkenut tuhoten yli Suomen. 25 00:06:41,600 --> 00:06:44,120 L�hes puoli miljoonaa karjalaista evakkoa � 26 00:06:44,200 --> 00:06:47,560 vaeltaa kohti tuntematonta suru syd�mess��n. 27 00:06:47,640 --> 00:06:51,200 Koti on j��nyt luovutetulle alueelle. 28 00:06:51,280 --> 00:06:56,880 Kohti tulevaisuutta kulkee my�s sotainvalidien joukko � 29 00:06:56,960 --> 00:07:01,160 joka n�kee tulevan onnensa oman maan viljelemisess�. 30 00:07:01,240 --> 00:07:05,400 Se on heille suotava, sen olemme heille velkaa. 31 00:07:05,480 --> 00:07:08,240 No, ensin pit�is sauna rakentaa. 32 00:07:08,320 --> 00:07:11,640 Asuu siin� ensimm�inen talvi, ja syksyll� raivais pellot. 33 00:07:11,720 --> 00:07:14,000 Miut otat sit renkipojaksi. 34 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 Se oma maa on viel� pitk�ss� puussa se. 35 00:07:16,720 --> 00:07:19,480 Pist�n heti paperit vet�m��n, kun ti�lt� p��sen. 36 00:07:19,560 --> 00:07:23,040 Palstoja kuulemma jo lohkoo. Siit� se alkaa. 37 00:07:24,760 --> 00:07:28,600 Mik� miest� hymmyilytt��? �Ei hymyilyt�. Silim� on kippee. 38 00:07:28,680 --> 00:07:31,920 Ei ne poikamiehille tiluksia anna. Eukko pit�is ensin ottaa. 39 00:07:32,000 --> 00:07:34,960 Pit�si ottoo, mutta kukapa se eukkosa antannaa. 40 00:07:35,080 --> 00:07:39,520 Aattelepa Veikko. Ois oma tupa ja oma lupa. �Ja eukko ja mukulat. 41 00:07:39,600 --> 00:07:42,880 T�ll�k�? Naskalilla? �Niin. 42 00:07:42,960 --> 00:07:48,040 Pihkaperse Veikko Naskalilla eukko, mukulat ja muatila? 43 00:07:48,120 --> 00:07:51,520 Mitenk� se on, Veikko? Onnistuisko semmonen lentoj�tk�lt�? 44 00:07:51,600 --> 00:07:55,000 No epp�ill� tuota soppii. 45 00:07:59,280 --> 00:08:03,240 Menisit Esteri lep��m��n. Olet niin kalpea ettei kest� katsoa. 46 00:08:03,320 --> 00:08:09,240 Ei mua tarvi s��li�. Ihan iteaiheutettu tauti t�m� on. 47 00:08:09,320 --> 00:08:14,440 Johtajakin k�vi tuossa �sken, niin somasti kannustamassa nuorta �iti�. 48 00:08:14,520 --> 00:08:18,400 Is� vai? �Kyll�. Sanoi, ett� viikko viel� ja sitten pihalle. 49 00:08:18,480 --> 00:08:21,560 Ja ett� tilalle l�ytyy kuulemma heti kymmenen uutta tulijaa. 50 00:08:21,640 --> 00:08:26,200 Niink� se sanoi? No, se ei oo sen p��tett�viss�. Min� puhun sille. 51 00:08:26,280 --> 00:08:29,160 Ei tartte puhua kellek��n. 52 00:08:40,880 --> 00:08:43,400 Oonko m� saanut potkut? 53 00:08:44,520 --> 00:08:48,080 Ensin sua ei n�y kuukausiin ja sitten h�sl��t mun selk�ni taa. 54 00:08:48,160 --> 00:08:51,960 Erottelet raskaana olevia sotaleski� niinkun mua ei olis olemassakaan. 55 00:08:52,040 --> 00:08:55,640 Sota on julmaa. Ja ratsuv�ki raakaa. 56 00:08:57,520 --> 00:09:00,760 Kuka t�t� putiikkia johtaa? �Oh�hoh? 57 00:09:00,840 --> 00:09:03,680 Jokos s� olet opetellu seisaaltas kusemaan, vai? 58 00:09:06,080 --> 00:09:11,240 Anni, �l�s mene minnek��n. Puhe oli, ett� sin� pid�t putiikkia pystyss� � 59 00:09:11,320 --> 00:09:15,360 kunnes min� palaan muonitushommista. Tai Aarne tulee takaisin. 60 00:09:15,440 --> 00:09:19,800 Olet ollut t��ll� vaan tuuraamassa minua ja Aarnea, et muuta. 61 00:09:22,640 --> 00:09:25,360 Enk� voi jatkaa Aarnen paikalla? �Et. 62 00:09:25,480 --> 00:09:26,640 Miksen? 63 00:09:26,720 --> 00:09:31,320 Neuvottelisitko tavarantoimittajien kanssa rahtikustannuksista? 64 00:09:31,400 --> 00:09:33,920 Ne neuvottelut k�yd��n saunassa. 65 00:09:34,000 --> 00:09:37,480 Kierr�tet��n vaakunaviinapulloa ja jaellaan sikareita. 66 00:09:37,560 --> 00:09:42,000 Mit� sin� siell� tekisit? Pesisit niitten �ijien selki�, vai? 67 00:09:46,520 --> 00:09:48,400 Anni! 68 00:10:26,280 --> 00:10:30,280 Se on mun hevonen. �Jaa Liinuko? 69 00:10:30,360 --> 00:10:33,560 Ihmeen hyvin t�� on toipunut. Ei oo en�� niin s�psyk��n. 70 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 Sanovat ett� heti joulun j�lkeen pi�sis kottiin. 71 00:10:37,320 --> 00:10:41,560 Anni Malmberg. �Naskali. Veikko Naskali. 72 00:10:41,640 --> 00:10:45,040 Sie oot sitten Aarnen sisko. 73 00:10:45,160 --> 00:10:47,760 Aarnehan... �Kaatu. Kyll�. 74 00:10:47,840 --> 00:10:50,720 Mie olin siin� samassa kahakassa. �Ai jaa? 75 00:10:50,800 --> 00:10:54,800 Meille ei kerrottu yht��n, ett� miten se meni, ett� miten se Aarne... 76 00:10:54,880 --> 00:10:59,360 Ajettiin h�lm�t v�ijytykseen siin�. Ei siin� ollut paljon teht�viss�. 77 00:10:59,440 --> 00:11:02,040 Teurastamista se oli naapurin osalta. 78 00:11:02,120 --> 00:11:06,720 Nopeesti k�vi, ei ehtinyt Aarnekaan siin� pitk��n kitua. 79 00:11:06,800 --> 00:11:09,560 L�ht� tuli melko samantien. 80 00:11:09,640 --> 00:11:12,760 Sinne j�i Aarne naapurin puolelle. 81 00:11:12,840 --> 00:11:16,400 �iti uskoo, ett� Aarne on viel� elossa. �Ei. 82 00:11:16,520 --> 00:11:20,840 Kyll� Aarne on vainaa, ihan varmasti. Mie n�in. 83 00:11:21,720 --> 00:11:26,440 Enk� mie tiij� mit� ne ryss�t tekkee, ett� hautaako ne vai ei. 84 00:11:27,200 --> 00:11:31,280 My� kyll� aina hauvattiin, ket� oli tapettu. 85 00:11:31,360 --> 00:11:36,120 Mitenk� se jaksaa Liinu, vanha sotakaveri? 86 00:11:36,200 --> 00:11:39,160 Mie varastan siulle leip�� taas. 87 00:11:39,240 --> 00:11:42,400 Veikko tuopi tyt�lle leippee, ihanko totta? 88 00:11:44,880 --> 00:11:47,960 Onkos se Liinun perse viel� kippee? 89 00:11:48,040 --> 00:11:52,040 Onhan se tietysti. Hirmu kippee. 90 00:11:52,480 --> 00:11:58,200 Vihulainen perkele tinttas sankar�Liinuu persiihen tykill�. 91 00:11:58,280 --> 00:12:02,240 Suorasuuntauksella t�rr�ytti ryss� tytt�� persiihen. 92 00:12:03,720 --> 00:12:05,640 Niin. 93 00:12:37,560 --> 00:12:38,880 Hei, oota. 94 00:13:21,480 --> 00:13:23,840 Tuokaa se t�nne Aarnen paikalle. 95 00:13:23,920 --> 00:13:27,680 �lk�� nyt hyv�nen aika sit� sinne joulup�yt��n tuoko. 96 00:13:27,760 --> 00:13:30,600 Pankaa sinne sivup�yd�lle. 97 00:13:33,800 --> 00:13:37,440 Ja Anni, sielt� siihen Puten viereen. 98 00:13:37,520 --> 00:13:42,160 Ja Hilkka t�nne Kullervo�sed�n viereen, niinkuin aina ennenkin. 99 00:13:42,240 --> 00:13:44,920 Olkaapa hyv�. 100 00:13:45,000 --> 00:13:49,040 Niin Putte. Se sinun vene. �No se nyt on vaan semmonen. 101 00:13:49,120 --> 00:13:52,480 No onhan se nyt melkonen joululahja! 102 00:13:52,560 --> 00:13:56,120 28�jalkainen ketsi. Saksalainen. 103 00:13:56,240 --> 00:14:00,080 Putte aikoo maalauttaa sen uudestaan ennen ens kes��. 104 00:14:00,160 --> 00:14:02,280 Pit�s vaan paatille keksi� nimi. 105 00:14:02,360 --> 00:14:05,680 Niin, eik�s n�� naisten nimi� oo tavannu? 106 00:14:05,760 --> 00:14:09,280 Milt�s kuulostais vaikka Anni? 107 00:14:11,800 --> 00:14:15,440 Jos alotetaan ruokarukouksella. �Ei lueta ��neen. 108 00:14:15,520 --> 00:14:19,440 Ei. �Se olis ollu Aarnen vuoro t�n� vuonna. 109 00:14:26,600 --> 00:14:29,640 Noin, ja se siit�. Ja sitten, k�yk��h�n k�siks. 110 00:14:29,720 --> 00:14:32,240 Komein jouluateria t�ss� kinkeripiiriss�. 111 00:14:32,320 --> 00:14:36,600 Kiitokset kinkusta, Kullervo. �Kiitos konjakista, Kalevi. 112 00:14:36,680 --> 00:14:40,960 Ja kiitos viel� Puten siviilikomennuksesta. 113 00:14:41,040 --> 00:14:46,560 Kyll�. Se oli kyll� nasta komennus. Ja sopi mukavasti omiin opintoihin. 114 00:14:46,640 --> 00:14:50,720 Eik� tarvinnut olla etulinjassa, itse��n tapattamassa. 115 00:15:00,600 --> 00:15:04,520 Se mit� Putte t�ss� nyt yritti sanoa... �Voita... 116 00:15:23,080 --> 00:15:26,280 Aarne? �Ei ole Aarne. 117 00:15:54,920 --> 00:15:59,160 Viimeks oli n�in hyv�t p�per�t is�ukon peijaisissa. 118 00:15:59,240 --> 00:16:04,440 Ahaa, sinun is�si on kuollut? �Se nyt on vanha suru. 119 00:16:04,520 --> 00:16:09,880 Oltiin v�lirauhakes�n� Pamilonniskalla ruuhkaa purkamassa. 120 00:16:10,000 --> 00:16:13,520 Oli jo kaks p�ivee purettu, eik� liikahtanu mihink��n. 121 00:16:13,600 --> 00:16:16,560 No is� teki siihen sitten panoksen. 122 00:16:16,640 --> 00:16:19,440 Sill� oli lyhyet tulilangat. 123 00:16:19,520 --> 00:16:22,880 Kehu p�iss��n, mitenk� uittopiirin lyhimm�t langat. 124 00:16:22,960 --> 00:16:25,280 Nyt oli sitten huonompi tuuri � 125 00:16:25,360 --> 00:16:29,200 ku j�i jatsari nalkkiin kahen tukin v�lliin ja pum! 126 00:16:29,280 --> 00:16:31,080 Ukko l�hti. 127 00:16:31,160 --> 00:16:36,760 Oltiin siin� kyl�n pinnassa, ja tuli pastori minnuu lohduttelemmaan. 128 00:16:36,840 --> 00:16:41,880 Se sano: "Is�s on semmonen rapajuoppo ja syntis�kki. 129 00:16:41,960 --> 00:16:45,280 Vaikka koko ristikunta rukkoilis yhteen ��neen sen puolesta � 130 00:16:45,360 --> 00:16:47,880 tuskinpa tuo taivaaseen pi�ssee." 131 00:16:47,960 --> 00:16:51,360 Siihen tuli sitte yks Kaartinen Mulhosta ja sano: 132 00:16:51,440 --> 00:16:56,000 "Eih�n sit� tiij� kukkaan, mutta kyll�h�n se sinne p�in ainaki l�hti." 133 00:17:02,640 --> 00:17:07,320 Liinu, ei ole Naskalin pojalla kaikki matot vintill� suorassa. 134 00:17:07,400 --> 00:17:11,840 Mie ja Liinu ollaan sotainvalideja. V�h�n kunnioitusta, kiitos. 135 00:17:11,920 --> 00:17:16,360 Oli menn� perheelt� joulumanteli nen��n, kun k�velitte kujaa pitkin. 136 00:17:16,440 --> 00:17:21,000 Mie tulin kun tuntu silt�, niinku meill� olisi j��nyt asiat kesken. 137 00:17:21,080 --> 00:17:24,280 Kiitos, kun toit Liinun jouluksi kotiin. 138 00:17:24,360 --> 00:17:28,160 Siin�h�n tuo tuli, samassa junassa miun kanssa. 139 00:17:28,240 --> 00:17:31,800 Tulee Liinua ik�v�. 140 00:17:32,120 --> 00:17:34,920 Ootkos Liinu v�h�n pulskistunut? 141 00:17:35,000 --> 00:17:39,840 On tainnut Veikko helli� sut ihan pilalle. �Liinu on n�tti tytt�. 142 00:17:42,040 --> 00:17:46,040 Taitaa Liinukin tyk�t� Veikosta? �Eip� Liinu kerro. 143 00:17:46,920 --> 00:17:50,120 N�kee sen silmist�. �N�keek�? 144 00:17:50,200 --> 00:17:53,080 Hyv� ett� tulin. 145 00:17:53,160 --> 00:17:55,720 Niink�? �Mm. 146 00:18:14,720 --> 00:18:18,560 Kullervo, t��lt� l�ytyi. Oleppa hyv�. 147 00:18:19,560 --> 00:18:21,560 Lis�� konjakkia? �Kiitos. 148 00:18:21,640 --> 00:18:26,840 Putte, haetko tuon pullon? Tulepa sin� Veikko t�lle puolelle. 149 00:18:29,880 --> 00:18:31,200 No niin. 150 00:18:32,920 --> 00:18:36,040 Hyv�t herrat. �Is�nt� kaatelee... 151 00:18:39,160 --> 00:18:43,560 Anni. Ei ennen riitt�nyt pelkk� ihastuminen. 152 00:18:43,640 --> 00:18:48,400 Ei rakkaus ollut mik��n onnen tae. Piti olla muutakin. 153 00:18:48,480 --> 00:18:54,560 Onni tuli, jos oli tullakseen. Tasaisesta el�m�st�, lapsista. 154 00:18:54,640 --> 00:18:58,160 Nyky��n on vain joku t�mm�inen hetken huuma. 155 00:18:58,240 --> 00:19:04,080 Voin l�htee jos teill� on jotain... �Ei meill� oo mit��n... salaisuuksia. 156 00:19:06,120 --> 00:19:08,160 Mik� t�m� Veikko on? 157 00:19:08,280 --> 00:19:11,520 Yht�kki� meill� on joku tukkij�tk� p�yd�ss�, ja annat ymm�rt�� � 158 00:19:11,600 --> 00:19:14,960 ett� meid�n pit�isi ottaa h�net vakavasti. �Joku tukkij�tk�! 159 00:19:15,040 --> 00:19:19,200 Yht�kki� t�m� tavallinen leipuripesue onkin joku aatelisperhe � 160 00:19:19,280 --> 00:19:21,720 jonka pyh�t arvot t�m� r�yhke� uittoty�mies � 161 00:19:21,800 --> 00:19:23,840 raiskaa pelk�ll� l�sn�olollaan, niink�? 162 00:19:23,920 --> 00:19:27,320 Joku taso pit�� s�ilytt��. �Mik� helvetin taso? 163 00:19:28,880 --> 00:19:32,160 Kyll� sin� ymm�rr�t, jos haluat. �En kyll� ymm�rr�. 164 00:19:32,280 --> 00:19:35,200 Mit� tasoa is� edusti, kun te menitte yhteen? 165 00:19:35,280 --> 00:19:39,640 No, h�n oli kuitenkin... �Mik�? Leipurikis�lli. 166 00:19:39,720 --> 00:19:44,080 Ja sin�, kulturellin sivistysperheen silm�ter�. Kenen talo t�m� oli? 167 00:19:44,160 --> 00:19:48,360 Sinun. Kuka rahoitti is�n leipomoyrityksen? Sin�. 168 00:19:48,440 --> 00:19:52,000 En jaksa t�t� nyt, kun on niin suuri huoli Aarnesta. 169 00:19:52,080 --> 00:19:54,440 Aarne on kuollut. �Anni. 170 00:19:54,520 --> 00:19:56,720 Veikko n�ki Aarnen kuolevan. �Valehtelee. 171 00:19:56,800 --> 00:20:00,320 Eik� valehtele. Ei Aarne tule takaisin. �Tuleepas! 172 00:20:03,280 --> 00:20:06,880 Min� j��n yksin, minulle ei j�� mit��n. �Etk� j�� yksin, �iti. 173 00:20:06,960 --> 00:20:08,880 �l�, �l� sit� sure. 174 00:20:08,960 --> 00:20:13,640 �l� sin� neuvo minua, miten saan surra, kyll� min� sen osaan! 175 00:20:18,840 --> 00:20:23,120 Miks m� puhuin sille noin? �Aika kovia sanoja �idille. 176 00:20:23,200 --> 00:20:27,640 En tied�, mist� ne tuli. �Suutuit sille Veikon takia. 177 00:20:32,880 --> 00:20:37,320 En vaan tykk�� siit�, ett� se halveksii ihmisi� tolla tavalla. 178 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 S� et taida ainakaan halveksia t�t� Veikkoa. 179 00:20:47,800 --> 00:20:50,200 �iti k�sitti t�n ihan v��rin. 180 00:20:50,280 --> 00:20:55,000 En tuonut Veikkoa n�ytille. �Anni, tied�tk� mille s� nyt n�yt�t? 181 00:20:55,080 --> 00:20:59,680 S� n�yt�t silt�, ett� �iti on k�sitt�nyt t�n asian ihan oikein. 182 00:21:05,560 --> 00:21:09,040 Putte. Mee nukkumaan. 183 00:21:10,600 --> 00:21:14,480 Mit�? �Putte! Sun housut on tippunu. 184 00:21:14,560 --> 00:21:18,120 Kattosit ton poikas per��n v�h�n. 185 00:21:27,800 --> 00:21:29,200 Oho. 186 00:21:55,040 --> 00:21:59,920 Huomenta. �Tervetuloa. T�ss� on Birgit. 187 00:22:01,080 --> 00:22:04,440 Sitten t��ll� on Ida. �T�ss� on Helvi. 188 00:22:04,520 --> 00:22:06,600 Ja Eeva. �T��l on Anja. 189 00:22:06,680 --> 00:22:09,160 Ja Aino. �Helena on t�ss�. 190 00:22:09,240 --> 00:22:12,160 Oota. T��l on Anna. �Maarit. 191 00:22:12,240 --> 00:22:14,040 Ja Eila. 192 00:22:14,120 --> 00:22:17,680 Katariina on t�ss�. �Ja t��l on... 193 00:22:24,600 --> 00:22:27,160 N�it� sikareita on. 194 00:22:28,320 --> 00:22:31,960 Saksalaisilta sain. Kaapit t�yteen. 195 00:22:32,040 --> 00:22:35,840 Ei niin kummosia, mutta Havannasta kuitenkin. 196 00:22:35,920 --> 00:22:41,000 Menep�s sin� siit� nyt kun miehet puhuu t�ss� asioista. No mene, mene. 197 00:22:47,320 --> 00:22:52,120 Hyv�. Puhutaanpas ensin numeroista. 198 00:22:53,920 --> 00:22:57,080 Mik�s on sinun varallisuustilanteesi? 199 00:22:57,160 --> 00:23:01,360 No k�tev�sti kulukoo kahessa kaps�kiss�. �Invalidimies. 200 00:23:05,400 --> 00:23:09,240 On mulla semmonen maatila. �Ai, oikein maatila? 201 00:23:09,320 --> 00:23:12,200 Kyll�. Tai kohta on. Laitan hakemuksen. 202 00:23:12,280 --> 00:23:18,520 Ymm�rr�n. Tied�tk�s sin� poika, mik� se sellainen asutustila on? 203 00:23:18,600 --> 00:23:24,320 Onhan niit� monenlaisia. Autiotiloja ja... �Se ei ole mik��n maatila. 204 00:23:24,400 --> 00:23:29,000 Se on pelkk� valtion lohdutuspalkinto l�piammutuille. 205 00:23:31,800 --> 00:23:34,600 Umpimets��. Sinne on pelto raivattava. 206 00:23:34,680 --> 00:23:38,040 Ei teit�, ei s�hk�j�. Kylm� tila. 207 00:23:40,120 --> 00:23:45,680 Vaimo kerto, ett� olet suunnitellut jotain meid�n Annin suhteen. 208 00:23:48,400 --> 00:23:53,760 J�rjet�n ajatus. Meid�n Anni, siell� pakkasessa. 209 00:23:53,840 --> 00:23:56,640 Ja lapsia tulee tietysti. 210 00:23:56,720 --> 00:24:01,240 Sy�p�l�isi� on. T�it� ja russakoita, niinkuin monnipoikien korsuissa. 211 00:24:01,320 --> 00:24:05,120 Mit�s sin� oot tyt�lle luvannut? �En oo luvannut kun rakastaa. 212 00:24:05,200 --> 00:24:10,440 Se oli Annin mielest� hyv� silleen. �Mm. Rakastaa, niin tietenkin. 213 00:24:10,520 --> 00:24:12,920 Tuollanen tytt�. Nainen. 214 00:24:13,000 --> 00:24:18,720 Siis kuka tahansa mies, minunkin liiketuttavien pojat... 215 00:24:18,800 --> 00:24:21,720 Annilla on mist� valita. 216 00:24:21,800 --> 00:24:25,240 Naisillapa on se oma makunsa. 217 00:24:25,320 --> 00:24:29,080 Vittuiletko sin� minulle, poika? �En vittuile. 218 00:24:31,320 --> 00:24:32,520 Kuule... 219 00:24:33,800 --> 00:24:36,680 Veikko. �Veikko. 220 00:24:36,760 --> 00:24:43,320 Kaatuneen pojan is�n� min� pyyd�n; �l� pilaa tytt�reni el�m��. 221 00:24:43,400 --> 00:24:47,120 Valitse itsellesi joku vanttera maalaistytt� � 222 00:24:47,200 --> 00:24:49,400 ja j�t� Anni kaltaisilleen pojille. 223 00:24:53,000 --> 00:24:56,320 Ja mik�s, menk�� yksiin. 224 00:24:57,720 --> 00:25:00,600 Mutta j��k�� t�nne t�ihin. 225 00:25:01,600 --> 00:25:05,160 T�st� ei tarjous paljon parane. 226 00:25:05,240 --> 00:25:10,040 Olisit minulle v�h�n niinkun oma poika. 227 00:25:12,400 --> 00:25:15,280 En halua Veikosta uutta velje�, vaan miehen. 228 00:25:15,360 --> 00:25:20,400 Miten sin� Anni kehtaat uhata l�hte� kotoas t�mm�sen� hetken�? 229 00:25:20,480 --> 00:25:22,880 T�st� surutalosta? 230 00:25:22,960 --> 00:25:27,240 Kuinka s� kehtaat tehd� t�n �idilles? �Mit� itse olet tehnyt �idilleni? 231 00:25:27,320 --> 00:25:30,800 Siirrellyt vuosikausia niinkun jotain petuniaa oman mielesi mukaan. 232 00:25:30,880 --> 00:25:34,680 Hyv� on. Tehd��n n�in: Hilkka kun valmistuu kauppaopistosta... 233 00:25:34,760 --> 00:25:38,120 Ei Hilkka halua kauppaopistoon. �Kohta haluaa. 234 00:25:38,200 --> 00:25:42,400 Ja kun valmistuu, niin valitsee itselleen kunnon miehen. 235 00:25:42,480 --> 00:25:47,680 Vaikka tuon Puten tuosta, ja tehd��n Putesta firmalle pomomies. 236 00:25:47,760 --> 00:25:50,600 Aha. No ni. Oliko t�ss� joku propleemi? 237 00:25:50,680 --> 00:25:52,920 Ei pienint�k��n propleemia. 238 00:25:53,000 --> 00:25:58,240 K�yn t�st� sitten vaan pakkaamassa, ja sitten me l�hdet��n, Veikko. 239 00:25:58,320 --> 00:26:01,840 Turha yritt�� tyt�n pankkitilille, hamppari! 240 00:26:01,920 --> 00:26:05,720 Min� mit�t�in sen tilin huomenna, kun pankki aukeaa! 241 00:26:05,840 --> 00:26:08,040 "Hamppari"... 242 00:26:15,040 --> 00:26:18,840 (Pappi) Kysyn teilt�, neiti Anni Johanna Malmberg � 243 00:26:18,920 --> 00:26:24,360 tahdotteko ottaa t�m�n mets�ty�mies Veikko Johannes Naskalin � 244 00:26:24,440 --> 00:26:30,600 aviomieheksenne, rakastaaksenne h�nt� my�t� ja vastoink�ymisiss�? 245 00:26:30,680 --> 00:26:32,720 Tahdon. 246 00:26:34,080 --> 00:26:38,040 Vastattuanne n�in kumpikin kohdaltanne my�nt�v�sti � 247 00:26:38,120 --> 00:26:42,960 teille tehtyyn kysymykseen, totean teid�t aviopuolisoiksi. 248 00:27:16,080 --> 00:27:19,960 Kyll� t�� on nyt vakava asia. T�ss� lukee, ett� s� oot nyt naimisissa. 249 00:27:20,040 --> 00:27:23,520 Mit�? Ei voi olla... 250 00:27:23,640 --> 00:27:27,200 Mit�s nyt sitten? �Anni Naskali! 251 00:27:28,320 --> 00:27:30,680 Hauska nimi. 252 00:27:32,360 --> 00:27:35,880 Eik� sovi hyvin Veikolle tuo Aarnen puku? 253 00:27:35,960 --> 00:27:40,600 M� oon v�h�n kateellinen sulle. �Ai tosta? 254 00:27:40,680 --> 00:27:42,680 Kiitos. 255 00:27:42,800 --> 00:27:47,320 T�mm�nen ei oo miulle jokap�iv�st�. �No ei oo kyll� jatkossakaan. 256 00:27:47,400 --> 00:27:50,760 Rouva Anni Naskalin elintaso romahtaa. 257 00:27:50,840 --> 00:27:56,920 Anni. T�m� on minun, tai oikeestaan Aarnen h��lahja sinulle. 258 00:27:58,200 --> 00:28:00,480 T�m� on Aarnen kamera. 259 00:28:00,560 --> 00:28:04,040 Tuo oli viime jouluna minun ja Annin joululahja Aarnelle. 260 00:28:04,120 --> 00:28:07,000 Se tuli Liinun k�rryss� omien puolelle. 261 00:28:08,520 --> 00:28:12,080 T�ss� on yhdeks�n kuvaa otettu ja kolme on viel� j�ljell�. 262 00:28:13,280 --> 00:28:16,840 Voi kiitos, Veikko. Kiitos. 263 00:28:22,920 --> 00:28:24,640 Hyv�stien aika. 264 00:28:24,720 --> 00:28:28,040 No, eih�n t�ss� nyt Amerikkaan olla muuttamassa. 265 00:28:28,120 --> 00:28:32,160 No, m� voin salakuljettaa sulle jotain. 266 00:28:32,240 --> 00:28:35,040 Se olis ihanaa. Mutta kes�ll� sitten vasta. 267 00:28:35,120 --> 00:28:39,160 Ei sinne meid�n Joensuun vinttikamariin mahdu paljon mit��n. 268 00:28:39,240 --> 00:28:43,080 No, m� tuun sit viimist��n kes�ll�. 269 00:28:46,840 --> 00:28:50,240 No ni. Suru purkkiin, sisko. 270 00:28:50,320 --> 00:28:54,160 L�he s� tuohon suuntaan, ni me menn��n t�st�. 271 00:29:25,400 --> 00:29:30,120 T�m�h�n on tuttu paikka. T�ss� on rannankeruussa pidetty kortteeria. 272 00:29:30,200 --> 00:29:33,840 Tuossa n�kkyy telttapaikka ja tuossa on nuotionpohja. 273 00:29:33,920 --> 00:29:38,080 Tila numero 72. Baabelinranta. 274 00:29:40,800 --> 00:29:45,920 Pinta�ala 22 hehtaaria, josta 6 pit�isi raivata pelloksi. 275 00:29:47,280 --> 00:29:51,600 Palstan luovuttaja on leskirouva ja entinen opettaja Maire Luukkonen. 276 00:29:53,000 --> 00:29:57,120 T�st� l�hin sin� teet t��ll� asioita sovitussa j�rjestyksess�. 277 00:29:57,240 --> 00:30:00,120 Se on valtion takaaman lainan ehto. 278 00:30:04,120 --> 00:30:06,920 Kuunteletko sin�? �Joo. 279 00:30:07,000 --> 00:30:11,520 Kuuntele tarkasti. Minulla on kymmenkunta kylm�� tilaa kontollani. 280 00:30:11,640 --> 00:30:15,320 En ehi kahteen kertaan neuvoa, ymm�rr�tk�? �Ymm�rr�n. 281 00:30:17,560 --> 00:30:20,480 Tuonne ylemm�s rakennat aikanaan m�kkis. 282 00:30:20,560 --> 00:30:25,680 Ja peltos raivaat siihen kuusikkoon mit� k�ytiin katsomassa. 283 00:30:25,760 --> 00:30:29,400 Teill� on naapurina Hiirosen perhe Kannakselta. 284 00:30:29,480 --> 00:30:32,920 Muuttivat siihen autiotaloon talvisodan alta. 285 00:30:33,000 --> 00:30:37,280 Jos Vertti Hiironen ei jotakin tied�, niin sit� ei tied� kukaan. 286 00:30:44,680 --> 00:30:48,960 Sinun eukko? �Mm. 287 00:30:50,040 --> 00:30:53,040 Siit� yl�s, hyv� tytt�. Hei. 288 00:31:29,560 --> 00:31:31,880 Hoi, her�tys! 289 00:31:31,960 --> 00:31:38,520 Jaa, j�tk�tk� t��l taas kulottaat? Akkakii sil n�kkyy olevan. 290 00:31:38,600 --> 00:31:42,360 Siul tiioks, et nuo tuol onkii miun verkkomerkit. 291 00:31:42,440 --> 00:31:45,440 Ja tuol kaislikon reunas miul on kaks katiskaa. 292 00:31:45,520 --> 00:31:48,360 Et pie kynteis kyless�is. 293 00:31:51,320 --> 00:31:56,240 Olit sie viime kes�n� viem�s kellaristain kaljat ja suolalihat? 294 00:31:56,320 --> 00:31:59,680 Mie olin viime kes�n� rintamalla. �Hospodi! Ja sie ehj�n selvisit? 295 00:31:59,760 --> 00:32:03,640 No pikkusen merkkasivat. Selk�nahka on ku tsaijusihvil�. 296 00:32:03,720 --> 00:32:09,600 Vai niin siul k�ikii? Sota jos mik� lie perkeleest. 297 00:32:09,720 --> 00:32:13,320 Mie olen Hiirosen Vertti, tuost niemen takkaa. 298 00:32:13,400 --> 00:32:17,960 Kannakselta alkujaan. Ja tuo ei ole Hiironen ensink��n. 299 00:32:18,040 --> 00:32:22,560 Se on Iivo, se on meil t�is. Iivo! 300 00:32:22,640 --> 00:32:24,240 Davai, davai! 301 00:32:26,760 --> 00:32:28,600 Iivo. 302 00:32:29,720 --> 00:32:32,160 Kiitos. �Iivo. 303 00:32:35,880 --> 00:32:40,800 Kassokaa sit� tult, jot h�� ei karkais kanervikkoon. 304 00:32:42,920 --> 00:32:48,760 (Veikko) Ken maasta hyisen hallan loi pellot, viljaa maat 305 00:32:48,840 --> 00:32:53,320 (Anni) Pane sin� poikani paremmin jotta lammet lai'at lutkaa 306 00:32:53,400 --> 00:32:58,200 Jospa se sill� l�htisi tuo rakkauden kutka 307 00:32:58,280 --> 00:33:02,920 Ei se oo sulla iso niinkun oli sun is�ll�si 308 00:33:03,000 --> 00:33:07,560 Toimeen liet silti tullunna tuolla pienell� nys�ll�si... 309 00:34:02,000 --> 00:34:07,840 �l� revi, tollo. Mill� sie miun verkon maksat, jos se repi��? 310 00:34:07,920 --> 00:34:12,640 Niin, mil se orja maksaa? �Suus kiinni, tytt�. Vieraihe ajan. 311 00:34:13,360 --> 00:34:19,000 Kolmais akka mie oon Vertille. Pojan h�� ois halunt. 312 00:34:19,080 --> 00:34:21,640 Ois halunt niilt kahelt muultkii. 313 00:34:21,720 --> 00:34:25,280 T�� Iivo on sielt Kannakselt, naapurist. 314 00:34:25,360 --> 00:34:30,040 Syntyj�� Salmist. �it h�lt kuol evakkojunan vieree. 315 00:34:30,120 --> 00:34:35,360 Ryss� ko ampui lentokonneest. H�� Iivon syllii kuol. 316 00:34:44,360 --> 00:34:46,280 Kiitos. 317 00:34:48,440 --> 00:34:51,760 Kiitos. �Ei kiitos. Ei en��. 318 00:34:51,840 --> 00:34:54,160 Kaaja miulkii. 319 00:35:04,240 --> 00:35:07,600 Sie poika oot viel kuses tuon urakkas kans. 320 00:35:07,680 --> 00:35:11,520 Saan mie puut nurin. �Sen j�lkeen loppuu savottaj�tk�n ty�t � 321 00:35:11,600 --> 00:35:15,320 ja maanviljelij�n hommat vasta alkaakii. Ja sitte sie oot kuses. 322 00:35:15,400 --> 00:35:18,800 Sie oot kuses niihe kantojen kans. 323 00:35:18,880 --> 00:35:21,520 Juurakos m�yrit, mura mustana niinko murjaani. 324 00:35:21,600 --> 00:35:26,040 Kankeat ja tikist�t. Illal tajjuut, et siin se kanto edellee t�k�tt��. 325 00:35:26,120 --> 00:35:28,320 Ja siul onkii voimat poikes. 326 00:35:28,440 --> 00:35:32,560 Sanottiin, et valtion katerpillarit tulee tekem��n sen suurimman ty�n. 327 00:35:32,640 --> 00:35:36,840 Niin, niin, niinh�n se on. Tullee jos millon ehtii. 328 00:35:36,920 --> 00:35:41,280 Ja tullee kes�, tullee syksy, uus kes�. 329 00:35:41,360 --> 00:35:45,160 Siun pit�s pellot ja viljat ja hein�t ja lehm�t, mut onkii vaan se kanto. 330 00:35:45,240 --> 00:35:47,480 Ja sata yhenlaist. 331 00:35:47,600 --> 00:35:51,880 Niin, ett� ei kannata ees yritt��. �Haastoinks mie sillee? 332 00:35:51,960 --> 00:35:55,360 En, en mie sillee haastant. 333 00:35:55,440 --> 00:35:59,440 Mut pitk� ruuan v�li teille tulloo, jollet sie k�yt� t�t�. 334 00:36:05,760 --> 00:36:09,760 (Vertti) Veikko! Mit� sie siel viel t�ljot�t? Kirves kalkattammaa. 335 00:36:09,840 --> 00:36:12,360 T�� on siun puu, siun mett�, siun peltois. 336 00:36:12,440 --> 00:36:15,520 Nyt sie katkaset... �Onko t�m� kokeiltu konsti? 337 00:36:15,600 --> 00:36:19,920 En tii� jos joku lie kokkeilt. Mie en oo kokkeilt. Veikko. 338 00:36:20,000 --> 00:36:26,080 Katkot juuret sielt puolelt, mihin p�in sie halluut puun kaatuvan. 339 00:36:26,160 --> 00:36:29,320 Ja sitte puu repii kaatuessaan kannon maasta. 340 00:36:29,400 --> 00:36:32,600 Ka niin, niinh� siin k�yp ko katotaan. 341 00:36:33,360 --> 00:36:37,800 Iivo! T�� Iivo menn�� vaik perse eell� puuhun, jos mie k�sken. 342 00:36:37,880 --> 00:36:41,000 Ei oo nyt tarve perse eell�. Joo, noni. 343 00:36:41,080 --> 00:36:45,200 Ota tuo naru. Sit kiipeet tuonne puolv�lli ja sinne kiinni. 344 00:36:45,280 --> 00:36:49,320 No, ala menn�. Davai, davai, ymm�rr�t sie? Ja tytt�! Mik� sie oot? 345 00:36:49,400 --> 00:36:51,520 Anni. �Ota tuo narun toine p��. 346 00:36:51,600 --> 00:36:54,520 Hevosen vetoaisaan kiinni ja sit k�yt p�itsiin kiinni � 347 00:36:54,600 --> 00:36:58,320 ja ko my� huuvetaan hep, nii sit hevonen vet�m��n. Ymm�rr�t sie? 348 00:36:58,400 --> 00:37:00,120 Ymm�rr�n mie! 349 00:37:07,360 --> 00:37:09,920 No nyt. Eiko hep! 350 00:37:10,000 --> 00:37:11,680 Hyv�. 351 00:37:12,840 --> 00:37:17,320 Prr! Stop! Liinu, Liinu! Odota. 352 00:37:18,720 --> 00:37:21,120 Hyv�, hyv�. Prr! 353 00:37:22,680 --> 00:37:25,080 Noin! Odota! Liinu! 354 00:37:28,120 --> 00:37:29,960 Oi! Liinu! 355 00:37:34,920 --> 00:37:37,160 (Naurua) 356 00:38:14,240 --> 00:38:18,920 Ei oo mikk�� lampaan tissi, t�� siun akkais. Mist h�� on t�nkii keksint? 357 00:38:19,000 --> 00:38:21,760 Mit� sie hyv� mies meet kippeel sel�l mets�� raatamaa � 358 00:38:21,840 --> 00:38:26,040 ko Vertil kerra on joutava hirsm�kki, katto v�h� puont vaa. Muutoin hyv�! 359 00:38:26,120 --> 00:38:27,880 Perkele! 360 00:38:29,040 --> 00:38:32,400 (Vertin vaimo) Kauppaopiston k�ynt tytt� h�� o. 361 00:38:32,480 --> 00:38:36,280 Kilkattaa ko lehm�nkello. Noituu ko turkkilainen. 362 00:38:36,360 --> 00:38:41,640 Mink� mie h�nel mahan? Pahal silm�l vissii h�nt kassoo. Oli selv� pasko. 363 00:38:42,480 --> 00:38:48,040 No mut sie. Sieh� kohta vissiin p��set tuutua lepuuttammaa. 364 00:38:48,120 --> 00:38:50,280 Kutut miut sit lasta p��st�mm��. 365 00:38:50,360 --> 00:38:54,280 Oon kuule leipomon muijista n�hny, mit� se on, ku on maha pystyss�. 366 00:38:54,360 --> 00:38:59,360 Kaks lasta roikkuu hihoissa, ja molemmat r��kyy n�lk��ns�. 367 00:38:59,440 --> 00:39:03,520 Eth� sie tytt� vaan epp�ile Veikkoo? Tai t�t� el�m��s t��l? 368 00:39:03,600 --> 00:39:06,320 Sie se et tahokkaa sittoo liekanaruais kiinni. 369 00:39:06,400 --> 00:39:09,400 Eih�n sit� tii�, ett� miten mei�n t�ss� k�y. 370 00:39:09,480 --> 00:39:13,280 Sit�paitsi jos ei se liekanaru kest�k��n? Jos se katkee? 371 00:39:13,360 --> 00:39:18,160 Vaan se pitt��ki punoa uuestaan joka p�iv� se naru. Ei se muute kest�. 372 00:39:29,720 --> 00:39:32,480 (Anni) Laita se vihta p��n p��lle. �Vasta. 373 00:39:32,560 --> 00:39:34,480 (Anni) Vihta. 374 00:39:35,680 --> 00:39:38,440 Hyv�. Ja sitten vakavana. 375 00:40:42,320 --> 00:40:45,040 Ampu tul! 376 00:40:50,280 --> 00:40:53,400 Liinu! Liinu! 377 00:40:53,480 --> 00:40:55,000 Liinu! 378 00:40:59,840 --> 00:41:05,760 Ei t�ss� mitt�� h�ttee! El�p� h�tt�ile, tytt�. Pahemmissa on oltu! 379 00:41:05,840 --> 00:41:09,280 Aatellaan nyt vaan mukavia asioita. 380 00:41:09,360 --> 00:41:14,480 Uusia asioita. Pois ne sotahommat. Mit� sie sanot? 381 00:41:14,560 --> 00:41:17,400 Muistat sie Hiirosen Pokua? Nii. 382 00:41:17,480 --> 00:41:21,040 Ois Pokun orhil melkoset vehkeet. 383 00:41:27,200 --> 00:41:32,240 No ni. Rauhotutaan. No ni. Joo... 384 00:41:36,800 --> 00:41:39,400 Kaks kirjet siul kuule. 385 00:42:00,280 --> 00:42:05,520 Kato. Tuossa on Aarne Liinun apepussin vieress�. 386 00:42:07,600 --> 00:42:13,000 Hitto, miten hauska kaveri t�� Aarne. Herraspoika, vaan ei yht��n leuhka. 387 00:42:15,720 --> 00:42:18,760 T�� on otettu Ilomantsissa. 388 00:42:18,840 --> 00:42:23,680 Vellivaara, vai Lehmivaara, vai mik� hitto se oli? 389 00:43:02,200 --> 00:43:04,120 (Veikko yskii) 390 00:43:05,360 --> 00:43:07,720 (Anni) P�rj��ts�? 391 00:43:15,880 --> 00:43:18,280 Veikko! Veikko! 392 00:43:23,440 --> 00:43:25,240 Veikko! 393 00:43:35,160 --> 00:43:36,800 Veikko! 394 00:44:22,080 --> 00:44:25,080 (Veikko yskii ja k�hii) 395 00:44:31,840 --> 00:44:33,600 Veikko. 396 00:44:38,960 --> 00:44:41,120 (Kuljettaja) Ptruu! 397 00:44:41,200 --> 00:44:44,440 Siihen, hyv�. (Anni) �Varovasti. 398 00:44:44,520 --> 00:44:48,200 Varovast nostakaa. Noin. 399 00:44:48,280 --> 00:44:53,680 Toinen jalka sinnep�in. Noin. Hyv�. No ni. My� l�het��n. 400 00:44:56,040 --> 00:44:57,920 (Anni) Veikko. 401 00:44:59,760 --> 00:45:01,720 Hei hei. 402 00:45:05,600 --> 00:45:09,440 Kyl Veikko viel takasi tulloo, Anni. Uso pois. 403 00:45:56,880 --> 00:45:58,800 No niin. 404 00:46:15,000 --> 00:46:17,120 Iltaa. 405 00:46:18,720 --> 00:46:22,720 Maire Luukkonen. T�ysin palvellut opettaja. �Anni Naskali. 406 00:46:22,800 --> 00:46:26,880 Min� teille luovutin t�m�n tilan. Istu, istu, istu. 407 00:46:26,960 --> 00:46:31,800 Tai sanotaan, myin valtiolle. Mutta kyll�h�n sin� sen tied�t. 408 00:46:31,880 --> 00:46:34,240 Minun poikani Aatos vastusti � 409 00:46:34,320 --> 00:46:37,440 mutta h�n onkin semmoinen vanhoihin persuuksiin tehty mies. 410 00:46:37,520 --> 00:46:42,000 Ja nyt avataan reppu. Min� tulen suoraan Marttojen joulutalkoista � 411 00:46:42,080 --> 00:46:48,040 ja t�ss� sinulle on savulammasta, ja piparkakkuja, tietysti. 412 00:46:48,120 --> 00:46:53,840 Ja t�m�, t�m�n paketin sin� saat avata vasta aattona. 413 00:46:53,920 --> 00:46:57,240 Ole hyv�. �Ei... 414 00:46:57,320 --> 00:47:02,240 Ja t�m� t�ss�, t�m�n l�het�t Veikolle sairaalaan. 415 00:47:02,320 --> 00:47:05,880 Siin� on villasukat ja lapaset, jotka ennustaa � 416 00:47:05,960 --> 00:47:09,680 ett� Veikko tarvitsee niit� viel� t�n� talvena. 417 00:47:09,760 --> 00:47:13,040 No niin. No mitenk�s Veikko voi? 418 00:47:13,120 --> 00:47:16,040 Viimeksi sanoivat, ett� voi menn� viel� pitk��nkin. 419 00:47:16,120 --> 00:47:20,960 Vanhojen leikkausten pit�� arpeutua ennen kuin voi taas leikata. 420 00:47:21,040 --> 00:47:25,920 Tulee sitten entist� ehompana takaisin. �Niin. 421 00:47:28,400 --> 00:47:31,680 Sit�k� pelk��t, ett� Veikko ei en�� tule? 422 00:47:31,760 --> 00:47:36,160 Sit� on turha surra etuk�teen. Teid�n el�m� t��ll� on vasta alussa. 423 00:47:36,240 --> 00:47:41,160 Kun kymmenenkin vuotta menee, niin et sin� t�t� en�� pahalla muistele. 424 00:47:43,000 --> 00:47:48,080 On niin ik�v�. �Se on hyv�. Niin on hyv�. 425 00:47:48,160 --> 00:47:51,800 On hyv�, ett� on joku, jota ik�v�id�. 426 00:47:53,800 --> 00:47:57,840 Viel�k�s sin� ik�v�it kaupunkiin? �No en. 427 00:48:04,120 --> 00:48:08,560 Avaapas nyt kumminkin tuo toinenkin paketti. Avaa. 428 00:48:20,920 --> 00:48:24,240 Se on sinulle. �Eih�n? 429 00:48:29,200 --> 00:48:32,400 Hyv�� joulua, Anni. 430 00:48:32,480 --> 00:48:34,840 Oikein hyv�� joulua. 431 00:48:39,800 --> 00:48:42,640 (Valssimusiikkia) 432 00:48:56,760 --> 00:48:59,760 Liinu. Huomenta. 433 00:49:01,800 --> 00:49:05,640 Huomenta. Katohan. 434 00:49:05,720 --> 00:49:09,200 Oliko herkkuaamiainen? Oli. 435 00:49:11,200 --> 00:49:14,080 Oli semmonen jouluaamiainen. 436 00:49:16,080 --> 00:49:19,480 On meill� t��ll� jonkinlainen joulu ainakin. 437 00:49:19,560 --> 00:49:23,400 Eik�s olekin? Onko luksusta? 438 00:49:28,320 --> 00:49:29,480 Niin. 439 00:50:04,800 --> 00:50:08,360 Onko tuo minulle? �On, jos kelpaa. 440 00:50:08,440 --> 00:50:13,960 Kelpaa. Kiitos. Johan nyt. �Pikkuinen sintti vaan. 441 00:50:14,040 --> 00:50:18,440 Tuolla meill� on isompia kaloja. Kejonen kalastaa siell� minulle. 442 00:50:18,520 --> 00:50:21,360 Hyvink� se on minun rammari rallattanu? �Anteeksi? 443 00:50:21,440 --> 00:50:24,760 Minun rammari rallattanu. �itih�n sen toi. 444 00:50:26,680 --> 00:50:31,440 Minun venerantahan t�m� on. Tai oli. 445 00:50:31,520 --> 00:50:34,400 Ai jaa? En tiennytk��n. 446 00:50:34,480 --> 00:50:37,960 Menny mik� menny. Turha n�it� en�� on m�rist�. 447 00:50:38,040 --> 00:50:42,120 Joo. Kyll� meill� rantoja riitt��. 448 00:50:42,240 --> 00:50:45,920 Joo. Niin... 449 00:50:46,000 --> 00:50:49,240 Se on Aatos nimi. Minun nimi. 450 00:50:49,320 --> 00:50:53,800 Aatos? Mukava tutustua. �Varmasti. 451 00:50:53,880 --> 00:50:57,440 Varmasti. Joo... 452 00:51:02,160 --> 00:51:04,080 Kiitos. 453 00:51:35,320 --> 00:51:40,920 Rakas Veikkoni. Sain valtakirjasi ja nostin rahaa asutustililt�mme. 454 00:51:41,000 --> 00:51:45,240 Tein hankintoja. Meill� on nyt muitakin el�imi� Liinun lis�ksi � 455 00:51:45,320 --> 00:51:48,960 ja navettakin alkaa olla valmis, kiitos naapureiden. 456 00:51:50,440 --> 00:51:53,280 Tied�n, ett� sinua nolottaa lukea t�llaista � 457 00:51:53,360 --> 00:51:57,680 mutta kerronpa kiusallanikin, ett� ik�v�in sinua koko ajan. 458 00:51:57,760 --> 00:52:02,200 Ik�v�in nauruasi, silmi�si ja kosketustasi. 459 00:52:02,280 --> 00:52:07,400 Nyky��n jopa sinun k�mpel�it� puujalkavitsej�sikin. 460 00:52:07,480 --> 00:52:10,040 Muuten t��ll� voidaan oikein hyvin. 461 00:52:10,120 --> 00:52:13,160 On tuntunut hyv�lt� oppia uutta ja huomata � 462 00:52:13,240 --> 00:52:17,920 ett� minusta sittenkin on kaikkiin n�ihin maatalon t�ihin. 463 00:52:18,000 --> 00:52:19,920 Perkele! 464 00:52:37,280 --> 00:52:42,040 (Anni) Mit� se sano, kun s� veit sen auton? (Hilkka) �Ei mit��n. Se nukku. 465 00:53:02,640 --> 00:53:07,480 Paarmoja tulee sis��n. T�mm�nen helle. Hus, hus! 466 00:53:07,560 --> 00:53:11,040 T��ll� ei verikokeita ota muut kun henkil�kunta. 467 00:53:13,480 --> 00:53:16,800 Huono hetki vierailla. Naskali tuli aamulla leikkaussalista � 468 00:53:16,880 --> 00:53:20,360 ja on t�m�n p�iv�n tokkurassa. Huomenna olis parempi. 469 00:53:20,440 --> 00:53:26,840 Saanko istua t�ss� hetken? �Totta kai. Naskalihan on rouvan mies. 470 00:53:38,560 --> 00:53:40,880 (Anni itkee) 471 00:53:42,880 --> 00:53:45,360 Piti tulla viel� toimittamaan � 472 00:53:45,440 --> 00:53:49,680 ett� kun t�m� oli semmonen vaikeampi leikkaus, harvemmin onnistuu. 473 00:53:49,760 --> 00:53:53,440 Niin min� h�nelle kerroin, ett� mahdollisuudet on, ett� ei her��k��n. 474 00:53:53,520 --> 00:53:56,960 Mit�? �Ei, ei. Kun h�n on jo sy�nytkin t�n��n. 475 00:53:57,040 --> 00:54:00,640 Mutta nyt tuo tajunnan taso n�k�j��n heittelee. 476 00:54:00,720 --> 00:54:04,000 H�n pyysi minua sanomaan teille � 477 00:54:04,080 --> 00:54:08,880 vaimolle, Annille n�in ja n�ill� sanoilla. 478 00:54:10,360 --> 00:54:14,760 Kirjoitin oikeen yl�s: "Anni hyv�. 479 00:54:14,840 --> 00:54:18,800 Jos minusta aika j�tt��, niin ota itelles uus ukko. 480 00:54:18,880 --> 00:54:23,200 Ja kato t�ll� kertaa, ett� on selk�puoleltakin kunnossa. 481 00:54:23,280 --> 00:54:26,720 El�k� miun takia itke. Mie oon onnellinen mies � 482 00:54:26,800 --> 00:54:30,000 ku sain siut tavata, ja l�hen t��lt� hymyss� suin. 483 00:54:30,080 --> 00:54:35,560 Pi� huoli Liinusta. Taisteluterveisin, Veikko." 484 00:54:38,280 --> 00:54:41,560 Ja viel� pieni Liinu�tytt�kin j�is is�lt�. 485 00:54:41,640 --> 00:54:45,480 Liinu on hevonen. �Sekin viel�. 486 00:54:52,360 --> 00:54:54,000 Anni. 487 00:54:55,760 --> 00:54:57,720 Anna pusu. 488 00:56:13,760 --> 00:56:17,000 �itis ei halunnu tulla ollenkaan. 489 00:56:17,080 --> 00:56:21,920 Pelk��, ett� vaan itkee t��ll� ja tekee itsens� naurettavaksi. 490 00:56:22,000 --> 00:56:26,720 Sellainenhan on aina vaarana. �Mik� on tuo tuollainen s�vy? 491 00:56:26,800 --> 00:56:29,120 Pit�isik� minun olla pahoillani siit� � 492 00:56:29,200 --> 00:56:32,040 ett� �itini itkee ja pelk�� tekev�ns� itsens� naurettavaksi? 493 00:56:32,120 --> 00:56:36,640 K��ntelet sanojani. Et halua ymm�rt��, milt� meist� tuntuu. 494 00:56:36,720 --> 00:56:40,560 Meist� tuntuu silt� kuin olisimme menett�neet kaksi lastamme. 495 00:56:40,640 --> 00:56:43,320 En voi pyyt�� anteeksi sit�, milt� teist� tuntuu. 496 00:56:43,400 --> 00:56:46,840 Enk� sit�, ettei kaikki aina mene siten kuin te haluatte. 497 00:56:46,920 --> 00:56:51,280 Mit� minun pit�isi pyyt�� anteeksi? 498 00:56:51,360 --> 00:56:56,080 Hilkka se on ruvennu puhumaan yliopistoon menosta. �Anteeksi. 499 00:56:56,160 --> 00:57:00,680 Nyt, perkele! �Miksen min� menis yliopistoon? 500 00:57:00,760 --> 00:57:05,720 Leipomossa saa vain leikki� pomoa. Ja sin� teet t�rke�t p��t�kset. 501 00:57:05,800 --> 00:57:09,520 Ite et suostu semmoseen. �En tietenk��n. 502 00:57:09,600 --> 00:57:12,960 Mutta se on eri asia. �Mill� tavalla muka? 503 00:57:13,040 --> 00:57:17,960 Aina t�m�. No, hyv� on. Puhutaan sitten suoraan. 504 00:57:18,040 --> 00:57:22,440 Onko se, ett� min� ja �itinne... 505 00:57:23,880 --> 00:57:26,680 Anteeksi. �Ei ole naurun asia. Ollenkaan! 506 00:57:26,760 --> 00:57:29,080 Ei niin. Anteeksi. 507 00:57:29,160 --> 00:57:30,960 Onko se niin kevyt uhraus � 508 00:57:31,040 --> 00:57:37,040 ett� me olemme raataneet jauhop�lyss� ja leiv�nk�ryss� vuoskymmenet � 509 00:57:37,120 --> 00:57:39,840 ett� kakarat pyllist�� sille? 510 00:57:43,360 --> 00:57:45,800 Onko se synti? 511 00:57:45,880 --> 00:57:49,200 Ett� me olemme kasvattaneet ja opettaneet teist� kunnon ihmisi�. 512 00:57:49,280 --> 00:57:51,640 Pedanneet teille paremman el�m�n. 513 00:57:51,720 --> 00:57:55,600 Ja varmemman tulevaisuuden kun mit� meill� itsell� on ikin� ollut. 514 00:57:57,240 --> 00:58:02,800 Sauna olis l�mmin. Meetk� is� ensin? �En mene. 515 00:58:02,920 --> 00:58:07,720 En mene ollenkaan. Saatana. Min� nukun autossa. 516 00:58:24,520 --> 00:58:31,960 (Radiosta) Muistosi on mulle kaunis muuta kun j�ljel ei oo 517 00:58:32,040 --> 00:58:40,000 Aina on mieless� mulla aika tuo onnellinen 518 00:58:40,080 --> 00:58:48,000 Kaunis on luoksesi kaipuu raskas vaikk' joskus se on 519 00:58:48,080 --> 00:58:55,520 Kaunis ja kaihoisa katse kyynelten peitt�m� on... 520 00:59:14,520 --> 00:59:16,120 Mik�..? 521 00:59:18,320 --> 00:59:23,440 Huomenta, Aatos. �Mm. Meill�p� se alko jo heinitys. 522 00:59:23,560 --> 00:59:28,640 �l�? Oho. Nyt jo? �Joo. Katkes ramppa niittokonneesta. 523 00:59:28,720 --> 00:59:32,360 Sit� t�ss� istun. �Ai jaa. Ramppaa istut. 524 00:59:32,440 --> 00:59:37,240 Niin, pystyish�n tuon itekkii tekem��n. Mut enp� taia viitti�. 525 00:59:37,320 --> 00:59:39,920 Kejonen tuopi. 526 00:59:40,080 --> 00:59:44,480 Se kuulemma se miehes siell� lasareetissa tekkee kuolemaa. 527 00:59:44,560 --> 00:59:47,320 �iti ties kertoa. �Mit�? 528 00:59:47,400 --> 00:59:49,760 Joo, joo, kyll�, kyll�. Etk� ole kuullut? 529 00:59:49,840 --> 00:59:52,600 Koko kyl� on puhunut. Kaks viikkoa. 530 00:59:52,680 --> 00:59:56,200 No, hyv�... �Mit� hyv�? 531 00:59:56,280 --> 00:59:59,880 No kun luulin, ett� se on jotenkin uutta tietoa. 532 00:59:59,960 --> 01:00:02,000 Tuo on vanhaa tietoa. 533 01:00:02,080 --> 01:00:05,040 Jaa? No perskele. 534 01:00:05,120 --> 01:00:07,040 Min� jo kerkesin aatella � 535 01:00:07,120 --> 01:00:12,080 ett� tuosta komiasta leskest�h�n my� saahaan Aatokselle em�nt�. 536 01:00:12,160 --> 01:00:15,280 Se oli varmaan kohteliaisuus, tuo? �Joo. Se oli kohteliaisuus. 537 01:00:15,400 --> 01:00:19,200 Minulla on iso talo ja paljon maata ymp�rill�. 538 01:00:19,280 --> 01:00:23,600 Ja nyt olis sikapotsi halvalla tarjolla. Uuteen taloon sikapotsi. 539 01:00:23,680 --> 01:00:27,760 No sen on �itis luvannu jo meille jouluna. �On vai? 540 01:00:27,880 --> 01:00:31,520 Lupasko kanoja? �Joo. Ja lehm�nkin. 541 01:00:31,600 --> 01:00:34,640 H�h? �Lehm�nkin lupas. 542 01:00:34,720 --> 01:00:37,560 Ei se nyt ilimatteeks niit� luvannu. 543 01:00:37,640 --> 01:00:42,320 No, eip� tietenk��n. Mik�s min�. 544 01:00:42,400 --> 01:00:48,600 Mutta oo kuulolla sinne sairaalaan. Pidet��n tarjous voimassa. 545 01:00:53,000 --> 01:00:55,240 Davai, davai. 546 01:01:02,640 --> 01:01:07,080 Irti! Saatana, n��tteks ty� immeiset? 547 01:01:07,200 --> 01:01:09,840 Veli ja sisar! �Ei olla velji tai sisari. 548 01:01:09,920 --> 01:01:13,240 Ootta ty� kyl�l�iste silmis! Nyt perketi tuo nuolemine! 549 01:01:13,320 --> 01:01:17,000 T�m� ei ole sinun tieto, enk� min� sinun ukko. Kehnon kek�le! 550 01:01:17,080 --> 01:01:20,760 Sin� olet ihan uravulin, tolkutoin. Olethan sin� koko sittu musikaksi! 551 01:01:20,840 --> 01:01:23,240 Mene hevon vittu siit� pakisemast! 552 01:01:23,320 --> 01:01:27,480 Min� kyll� lyyv� metskautan sinnuu lenkal... 553 01:01:27,560 --> 01:01:29,920 Perkele kun mie kumautan! 554 01:01:30,000 --> 01:01:35,760 Ly�p�s nii mie kopautan t�ll� otsaan, jot luu paistaa! �Ja sie, senkin... 555 01:01:45,960 --> 01:01:47,960 Veikko! 556 01:02:07,320 --> 01:02:10,760 Sie oot puutteessa el�ny. �Ai sie huomasit? 557 01:02:10,840 --> 01:02:14,480 Kyll�. �Nimimerkki: kyll� kelpasi. 558 01:02:18,800 --> 01:02:22,560 Ei kai suhun sattunu? �No ei. H�h. 559 01:02:32,680 --> 01:02:37,440 Oot sie nyt ihan terve? Saiko ne kaikki sirpaleet pois t��lt�? 560 01:02:37,520 --> 01:02:40,400 Kyll� sielt� ne isommat l�hti. 561 01:02:40,480 --> 01:02:44,640 Muutama on kuulemma niin syv�ll�, ettei kannata leikata. 562 01:02:44,720 --> 01:02:49,840 Siin� pinnassa, niinkun ni�t, on semmosta tuhkaa. 563 01:02:49,960 --> 01:02:52,880 Semmosta pient� sirpaletta tuhottomasti. 564 01:02:52,960 --> 01:02:58,040 Ne sitten siell� liikkuu ja ell�� ommoo el�m��ns�. 565 01:03:00,560 --> 01:03:04,720 Mie en vaan halua, ett� se viimetalvinen toistuu. �No ei. 566 01:03:04,800 --> 01:03:10,680 Nyt ei oo kun pikkuvikoja. Kovvoo ty�ntekkoo, niin sill� se j�rjestyy. 567 01:03:14,960 --> 01:03:19,680 Sanoit sie muuten �sken "mie"? �No en! T�? 568 01:03:19,760 --> 01:03:25,040 Miten mie olin kuulevinani, ett� sie sanoit "mie". �Miek�? 569 01:03:25,120 --> 01:03:28,160 No sie, sie. 570 01:03:30,520 --> 01:03:33,480 No saattaa olla. 571 01:03:49,600 --> 01:03:52,160 Kaisa. Vauhtia, Kaisa! 572 01:04:01,400 --> 01:04:05,440 Kiitos, Veikko. �Ooppa hyv�. Pane soimaan. 573 01:04:09,280 --> 01:04:11,240 Hetkonen! 574 01:04:22,120 --> 01:04:24,400 Hei, kato! 575 01:04:24,480 --> 01:04:27,520 Hei, hei, nainen! 576 01:04:49,120 --> 01:04:53,560 Kana! �l� mee toisen pes��n! Tule t�nne! 577 01:06:13,200 --> 01:06:15,520 En jaksa. 578 01:07:45,480 --> 01:07:48,040 Ei oo mitt��n. 579 01:07:48,120 --> 01:07:51,760 Vertti sanoi ett� t�ss� ois. 580 01:07:59,760 --> 01:08:04,360 Onko oma verkko? �Kato! Viel� el�t! 581 01:08:04,440 --> 01:08:06,920 Joo. �Millonkas on muu porukka tulossa? 582 01:08:07,000 --> 01:08:10,440 Aamusella. Meill� on puut puomissa tuolla niemen takana. 583 01:08:10,560 --> 01:08:13,760 Siek� se oot tuon saunan tuohon lahteen v�rk�nny? 584 01:08:13,840 --> 01:08:19,320 Ja talo on tuossa ylemp�n�. �No sieh�n ny. Ja eukot ja kaikki. 585 01:08:19,400 --> 01:08:23,120 Anni. �Komssakka em�nt�h�n t�m� on. 586 01:08:23,200 --> 01:08:28,080 Tuolla saunalla saapi kyll� assuu ja saunoa. Ei tarvihe laavulla k�kki�. 587 01:08:28,160 --> 01:08:32,520 No pannaanpa harkintaan. Jaahas. 588 01:08:32,640 --> 01:08:38,800 Mie l�hen t�st� nyt sitten. Tuo luoto tuolla, se antaa ahventa. 589 01:08:38,880 --> 01:08:41,600 Molskis! 590 01:08:45,520 --> 01:08:49,200 Siivoot sitten sen saunan. �T�? 591 01:08:49,280 --> 01:08:53,520 Siivoot sen saunan noitten j�tkien j�ljilt�. �Kai mie nyt siivoon. 592 01:08:53,600 --> 01:08:58,080 Varmasti siivoot. �Ku on niin hieno akka, ettei se siivoo. 593 01:08:58,160 --> 01:09:03,000 Olisko ollut liikaa kysy� minultakin, ett� saavatko asua meid�n saunassa? 594 01:09:14,720 --> 01:09:17,640 No, alahan m�nn� siit� nyt. 595 01:09:23,000 --> 01:09:26,160 Tule. �En mie ossaa t�mm�siss� juhlissa olla. 596 01:09:26,240 --> 01:09:29,680 No opettele. Pit�� tutustua ihmisiin, ne on meid�n naapureita. 597 01:09:29,760 --> 01:09:33,840 Mit� siekii oot pannu pi�l�s, jos ne on kerta vaan naapureita? 598 01:09:45,840 --> 01:09:48,880 Meid�n kyl�n Anni. �Hei, hei. Anni. 599 01:09:48,960 --> 01:09:54,120 Mukavaa kun tulitte. Tervetuloa. Is� Iivo. �Mukava n�hd�. 600 01:09:54,240 --> 01:09:56,680 Aune. �Anni. Hauska n�hd�. 601 01:09:56,760 --> 01:09:59,720 Joko on kahvit juotu? �Ei viel�... 602 01:10:03,960 --> 01:10:07,600 N�ytt�� �itill� vaan tuikkivan tuo hengen valo ja usko ihmiseen. 603 01:10:07,720 --> 01:10:12,200 Oli ne miten pierunhajuista tahansa, ne on �itille is�nmaan pelastajia. 604 01:10:12,280 --> 01:10:15,880 Miten sie oot t��ll� t�h�n aikaan kekkulissa? Lapsia tuossa ja. 605 01:10:15,960 --> 01:10:19,320 Sie niu nau minulle rupee maukumaan kuule. 606 01:10:19,400 --> 01:10:24,200 �l�s mene mihink��n, Naskalin Paskali. Jutellaanko v�h�n? Kato... 607 01:10:27,360 --> 01:10:31,480 Tuli valtio v�h� kyl�stelem��n. 608 01:10:31,560 --> 01:10:35,760 Sano. ett� nyt lohkastaan Aatosten mailta, parhaalta paikalta � 609 01:10:35,840 --> 01:10:39,440 yhelle ryss�Naskalille tontti. Minun venerannasta. 610 01:10:39,520 --> 01:10:42,720 Haastellaanko paremmin, kun olet selvin p�in? Eukko oottaa. 611 01:10:42,800 --> 01:10:46,480 Eukko ja eukko. Kuule �l� yht��n eukottele siin� nyt. 612 01:10:46,560 --> 01:10:49,560 Valtiolta sain velekoo. Mie en sit� ilimaseks suanu. 613 01:10:49,640 --> 01:10:52,040 Joo, ja min� en perketi olis myyny. 614 01:10:52,120 --> 01:10:55,280 Miulla tosiaan eukko oottaa. �Eukko ja eukko. 615 01:10:55,360 --> 01:10:59,920 Ei t�ss� paremmilla miehill�k��n mit��n eukkoja ole. Joo. 616 01:11:00,320 --> 01:11:04,640 Rakkaat yst�v�t, ihmiset hyv�t! Meid�t yll�tt�� kohta kaatosade. 617 01:11:04,720 --> 01:11:08,400 Sielt� tulee valtava ukkosmyrsky. Siirrymme sis�tiloihin. 618 01:11:08,480 --> 01:11:12,440 Jatkamme tilaisuutta siell�. Martat, ottakaa ohjat k�siinne. 619 01:11:12,520 --> 01:11:15,680 Kaikki tavarat p�ydilt� sis�lle. 620 01:11:25,840 --> 01:11:32,080 Hyv� ett� miesv�ki on kuuntelemassa Marttojen neuvoja ja v�h�n oppimassa. 621 01:11:46,240 --> 01:11:52,120 ...t�llaista ruotsalaista DDT�myrkky� voidaan sitten k�ytt�� � 622 01:11:52,200 --> 01:11:57,200 esimerkiksi pulverilla, nimenomaan t�llaisessa laitteessa. 623 01:11:57,280 --> 01:12:00,040 Sit� t�ytyy osua suoraan... 624 01:12:00,120 --> 01:12:04,560 Minun kultani kaunis on vaik on kaitaluinen 625 01:12:04,640 --> 01:12:08,720 Hei luulia illalla vaik on kaitaluinen 626 01:12:08,800 --> 01:12:11,800 L�he tanssimaan. �Nyt l�het��n. 627 01:12:11,880 --> 01:12:15,600 Et sie osaa tanhuta? �Ala tulla! 628 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 Jumalauta! �Veikko! 629 01:13:22,200 --> 01:13:25,040 Irti! Saatana! 630 01:13:25,120 --> 01:13:30,320 Jumalauta! �P��st� irti, perkele! 631 01:13:34,680 --> 01:13:40,880 (Rytk�) Ylin riemuni oot mit� toivoisin 632 01:13:40,960 --> 01:13:45,680 Kato, Naskalin Veikko eik� itke yht��n. 633 01:13:45,760 --> 01:13:48,200 Kato, kato. 634 01:13:53,400 --> 01:13:56,200 Pienviljelij� ei p��se ommaan saunaansa sis�lle � 635 01:13:56,280 --> 01:14:00,160 ku Marttayhdistys on laittanu ovveen munalukon. �Immonen... 636 01:14:00,240 --> 01:14:03,680 Ota huikka. �Ota korkillinen, ei yht��n enemp��. 637 01:14:03,760 --> 01:14:08,680 Is� Kaalepin muistoks. �Ota, ota. Jos oot yht��n Kaaleppiin tullu. 638 01:14:08,760 --> 01:14:11,920 Niin me meni kurkusta alas is�ll�s siit talot ja tilukset. 639 01:14:12,000 --> 01:14:15,800 Jos toisen kerran sitten. Pitt�� saaha peltoty�t tehty�. 640 01:14:15,880 --> 01:14:19,480 Puske, puske turpeeseen kiinni, kaurahattu. Ala menn� jo. Mene, mene! 641 01:14:19,560 --> 01:14:26,960 Olet maamme armahin Suomenmaa ihanuuksien ihmemaa 642 01:14:27,040 --> 01:14:32,320 Joka niemeen, notkoon, saarelmaan, kodin tahtoisin... 643 01:14:32,400 --> 01:14:36,960 My� l�het��n huomisiltana Joensuuhun rilluttelemaan. L�hekk� mukkaan? 644 01:14:37,040 --> 01:14:38,760 Pitt�� katella. 645 01:14:38,840 --> 01:14:41,160 Itketk� sin�? �Silim� on kippee. 646 01:14:41,280 --> 01:14:45,120 Itkee se. �Annapa Rytk� olla nyt. �l�p� itke, Immonen. 647 01:14:45,200 --> 01:14:49,360 Kyll� se viel� t�st� iloksi muuttuu. Mites se Joensuun reissu? 648 01:14:49,440 --> 01:14:53,040 Voisko sit� aikaistaa? �Veikko, tules t�nne. 649 01:14:55,960 --> 01:15:00,400 Kuunteleppa nyt vanhempaa miest�. Pist� nyt j�rki n�ppiin � 650 01:15:00,520 --> 01:15:08,960 ja laita vierekk�in tukkik�mppien russakkalaumat ja vetosat nurkat. 651 01:15:09,040 --> 01:15:15,600 Ja tuo siisti, uusi talo ja siell� se kaunis em�nt�. Kumman sie valitset? 652 01:15:15,680 --> 01:15:20,840 Mene pois t��lt�. El� toisenlainen el�m� kun is�s ja mie. 653 01:15:20,920 --> 01:15:25,120 T�m�n kun min� nyt sanon enk� enemp�� puhu. 654 01:15:26,640 --> 01:15:31,000 Mit�...? Ei! �Veikko, Veikko. Onko sulla rahhaa? 655 01:15:31,080 --> 01:15:33,040 On miulla aina lehm�n hinta. 656 01:15:33,160 --> 01:15:36,560 No sitten ei muuta kun pannaan ramppa kalkattammaan. 657 01:15:56,240 --> 01:15:58,840 Veikko. En jaksa katsella tuollaista. 658 01:15:58,920 --> 01:16:02,760 Menen Juulin luokse y�ksi. �l� tule per�ss�. 659 01:16:06,520 --> 01:16:09,800 (Immonen) Kuule j�tk�! J�tk�! 660 01:16:13,880 --> 01:16:19,040 Anna mie laulan siulle, kuule! Veikko t��l on... �Shh! 661 01:16:21,480 --> 01:16:23,240 Ota tuo. 662 01:16:26,200 --> 01:16:28,120 N�yt� valloo. 663 01:16:34,720 --> 01:16:38,280 Eukko on l�hteny. Suuttunu miulle. 664 01:16:38,400 --> 01:16:42,480 Rahhoo ei l�yvy mist��n. Ja viinatkin on loppu. 665 01:16:44,280 --> 01:16:46,840 Nyt on hymy herk�ss�. 666 01:16:46,920 --> 01:16:51,160 Immonen. Nyt l�het��n. Tule. 667 01:19:59,480 --> 01:20:01,440 Anni? 668 01:20:26,240 --> 01:20:31,520 (Kalevi) Anni, kuule. Ei ollu vaikea arvata, ett�... 669 01:20:33,080 --> 01:20:36,000 ...n�inh�n t�ss� sinulle k�y. 670 01:20:40,360 --> 01:20:45,200 Enk� min� kanna kaunaa. Menneet on menneit�. 671 01:20:46,800 --> 01:20:49,280 Kun vaan jatkossa menn��n eteenp�in � 672 01:20:49,360 --> 01:20:52,800 ja pelataan reilusti ja s��nt�jen mukaan. 673 01:20:55,280 --> 01:20:57,200 Tytt�. 674 01:20:59,960 --> 01:21:03,600 Jos sie meinaat teh� isselles jotakii, nii tu ensitt�in meille. 675 01:21:03,680 --> 01:21:07,560 Meilt l�ytyy kyl kaikenlaiset konstit, rotanmyrkyst loraattiin. 676 01:21:07,640 --> 01:21:12,600 Ko saattaa onnistuu pahastikii se ko k�yt ihti�is tappamaa. 677 01:21:14,080 --> 01:21:16,200 En mie Vertti ihteeni tapa. 678 01:21:16,280 --> 01:21:21,080 No sit�h� miekii, et paa loitol sellaset aatokset. 679 01:21:25,880 --> 01:21:28,720 (Kalevi) On se maksettu. 680 01:21:30,360 --> 01:21:32,280 Jaaha? 681 01:21:33,480 --> 01:21:38,080 Pelkk� polttoaine? Ent�s koko kuljetus? 682 01:21:41,680 --> 01:21:43,920 Maksetaan. 683 01:21:49,480 --> 01:21:53,120 Mites, eth�n sin� t�nne yleens� tule. 684 01:21:53,200 --> 01:21:56,160 Ei ole ollut asiaa. Nyt on. 685 01:21:56,880 --> 01:21:59,160 Otamme Annin takaisin ilman ehtoja. 686 01:21:59,240 --> 01:22:03,480 Ja sin� annat h�nen johtaa t�t� leipomoa yhdess� Hilkan kanssa. 687 01:22:03,560 --> 01:22:06,440 Niinh�n ei tule tapahtumaan. 688 01:22:21,400 --> 01:22:25,640 Rakas Anni. Taitaa olla paperin tuhlausta n�� miun kirjeet � 689 01:22:25,720 --> 01:22:29,320 eik� viimesimm�n j�l�keen oo isoja ihmeit� kerinnyt tapahtuakaan. 690 01:22:29,400 --> 01:22:34,200 Sain nauloja sen verran, ett� eilen naputtelin tuvan lattian valamiiksi. 691 01:22:34,280 --> 01:22:37,520 Nyt en ennee lampsi siell� likasilla kengill� � 692 01:22:37,600 --> 01:22:42,680 jotta on siisti sitten kun tulet. Siihen mie luotan, ett� sie tulet. 693 01:22:42,760 --> 01:22:46,520 Kovasti oon tehnyt t�it�, jotta saisin t�m�n kaiken valamiiksi � 694 01:22:46,600 --> 01:22:50,000 ja parempaan kuntoon kuin mit� se oli ennen ku l�ksit. 695 01:22:50,080 --> 01:22:53,240 Muuta en ossoo t�ss� teh�. 696 01:22:53,320 --> 01:22:57,360 Jospa se kelepaisi anteekspyynn�ks, ja saisin sinut takasin. 697 01:22:57,440 --> 01:22:59,720 Ik�v� on kova. 698 01:23:01,640 --> 01:23:03,640 Anni? 699 01:23:06,640 --> 01:23:11,400 Joo, joo. M� voin kysy� sen sun kysymyksen itselt�ni. 700 01:23:13,560 --> 01:23:16,480 Ett� pit�isik� kirjottaa sille, etten tuu sinne en��. 701 01:23:16,560 --> 01:23:20,040 Sit� sinun pit�� mietti� nyt kun tiedet��n, millainen mies h�n on. 702 01:23:20,120 --> 01:23:22,800 Tiedet��nk�? �No mit� on k�ynyt? 703 01:23:22,880 --> 01:23:26,000 On siin� on aika paljon muutakin. �Niin. 704 01:23:26,080 --> 01:23:30,240 On siin� alussa se ihastuksen kuohu. Kyll� min� sen muistan. 705 01:23:30,320 --> 01:23:34,960 Sin� ja is� ja ihastuksen kuohu? �Nyt sin� olet ilke�. 706 01:23:36,120 --> 01:23:38,960 Se miten Veikko puhuu... �Sinulle? 707 01:23:39,040 --> 01:23:41,680 Ei. Kun Liinulle. 708 01:23:41,800 --> 01:23:44,640 Hevoselle? �Mm. 709 01:23:44,720 --> 01:23:48,800 Sinulle riitt��, kun mies puhuu hevosellesi kauniisti? 710 01:23:48,880 --> 01:23:52,920 Ei se aina kauniisti puhu. 711 01:23:53,000 --> 01:23:57,440 V�lill� se s�ttii sit�. Ja sadatteleekin. 712 01:23:57,520 --> 01:23:59,680 V�lill� se puhuu h�vytt�myyksi�. 713 01:23:59,760 --> 01:24:04,160 Mutta sen ��nen hellyydest� tiet��, ett� sill� on hyv� syd�n. 714 01:24:05,360 --> 01:24:08,760 Orpo se on. Ja yksin�inen. Ja rikkiammuttu. 715 01:24:08,840 --> 01:24:11,960 Mutta paha se ei ole. �Ei ole paha mies? 716 01:24:12,040 --> 01:24:15,960 Vaikka poltti juovusp�iss��n teid�n kotinne. 717 01:24:16,520 --> 01:24:19,280 Ei sellaseen voi luottaa. 718 01:24:36,080 --> 01:24:40,160 On h�� pirun vahvaa tekkoo. Miul on Veikko yhen talon lauat taapelis. 719 01:24:40,320 --> 01:24:44,960 Tehh��n kontrahti, ett� sie savotoit saman verran tukkipuita met�st�is. 720 01:24:45,040 --> 01:24:49,080 Tuskinpa Naskali silti t�t� tilaa ihan yksin pystyy hoitamaan. 721 01:24:49,160 --> 01:24:52,240 Kyll� t�m� kaksi ihmist� vaatii. 722 01:24:52,320 --> 01:24:56,200 Tila on kyll� erinomaisesti suunniteltu ja hoidettu. 723 01:24:56,280 --> 01:24:58,720 Kelpaisi esimerkiksi. 724 01:24:58,800 --> 01:25:03,120 Mutta, mutta... �T�ss� on Veikko se vaimoasia. 725 01:25:03,200 --> 01:25:08,160 Tuota, puhuvat, ett� teille olisi ero tulossa. 726 01:25:08,240 --> 01:25:13,680 Ei se asia meille kuulu, mutta t�m� tila on viel� valtion omaisuutta � 727 01:25:13,760 --> 01:25:17,800 ja ainakin n�in paperilla t�m� n�ytt�� melko pahalta. 728 01:25:17,880 --> 01:25:21,200 Ett� tuota... J�t�tk� t�m�n homman suosiolla muille � 729 01:25:21,280 --> 01:25:24,480 ja keksit��n sinulle sitten joku toinen ratkaisu? 730 01:25:24,560 --> 01:25:26,640 Mink�lainen toinen ratkasu? 731 01:25:26,720 --> 01:25:29,080 T�h�n on asutuslaissa ihan omat pyk�l�t. 732 01:25:29,160 --> 01:25:33,040 Parempi menn� vaan ihan j�rki eell� ja muistaa se asutuksen kokonaiskuva. 733 01:25:33,160 --> 01:25:36,200 N�ille tiloille on edelleen ostajia. 734 01:25:36,280 --> 01:25:39,440 Ja tehtaissa olis helpompiakin hommia invalideille. 735 01:25:39,520 --> 01:25:43,040 Jo kohta Joensuussa ja Varkaudessa. 736 01:25:43,120 --> 01:25:47,440 T�nne hy� tulloot Veikon maille, niinku telotuskomppania ikk��n. 737 01:25:47,560 --> 01:25:50,400 Eiks heil oo mitt��n h�ppyy? 738 01:25:56,680 --> 01:25:59,720 T�s my� seisotaan sotainvalidin tuvan raunioil � 739 01:25:59,800 --> 01:26:04,360 ja haastetaan h�lle h��v�st. Ja ihan tasasel ��nel. 740 01:26:04,440 --> 01:26:08,480 Jot l�heh� sie is�nmaan pelastaja pitkin tiet� lappasemmaa. 741 01:26:08,560 --> 01:26:13,840 Nii a vot! Siit� se asutuksen koko kuva kaunistuukii. �No, no, Vertti. 742 01:26:13,920 --> 01:26:17,440 Kyll� n�� virkamiehet on osansa tehneet t�ss� savotassa. 743 01:26:17,520 --> 01:26:22,080 Sotaa se on paperisotakin. Kova aika, kova komento. 744 01:26:22,160 --> 01:26:24,680 Siit� mie en tiij� mitt��n. 745 01:26:24,760 --> 01:26:29,640 Mut sen mie tiij�n, jot yksk�� teist ei olt Veikon keral etulinjas � 746 01:26:29,760 --> 01:26:32,640 t�t�kii maapalast puolustamas. 747 01:26:38,840 --> 01:26:41,680 T�s on se hinta, jonka Veikko siit hyv�st makso. 748 01:26:41,760 --> 01:26:47,360 Nuo pitk�t uutispellon ojat, ne on t�n miehen tekem�t. T�l sel�l tehty. 749 01:26:47,440 --> 01:26:50,920 Ymm�rr�tteks ty�, mink�laisen tuskan takan nuo hehtaarit olliit? 750 01:26:51,000 --> 01:26:54,080 H�vetk��, saatana. Jos ossaatte. 751 01:26:54,160 --> 01:26:56,400 Anni on tehny ainaskii puolet. 752 01:26:56,480 --> 01:27:00,200 Ja vaimo rukka. Ihtens� miesten ty�s reuhtont puolirammaks. 753 01:27:00,280 --> 01:27:02,840 Huonol ruual kituuttanu. 754 01:27:02,920 --> 01:27:06,120 Ja nyt ko h�� l�hteeki v�h�ks aikaa lepp��m�� � 755 01:27:06,240 --> 01:27:09,840 nii het ollaa avioerost juoruilemas. 756 01:27:09,920 --> 01:27:12,840 Hyi saatana, en paremmin sano. 757 01:27:16,960 --> 01:27:18,920 Mie oon t�t� el�m�� n�hnt. 758 01:27:19,000 --> 01:27:22,320 Ty� leivoitte viel paskaa p�y�n alla, ko mie olin jo naisen alla � 759 01:27:22,400 --> 01:27:25,520 millo mitenkiii, millo miss�kii ty�porukas raatamas. 760 01:27:25,600 --> 01:27:30,400 Mie tii�n n�� assiit. En mie turhan miehen takkii suutain piekse. 761 01:27:33,360 --> 01:27:35,680 Veikon toimet mie takkaan hymys suin. 762 01:27:35,760 --> 01:27:39,120 Ja mie kasson, jot uus talo nousoop t�h� pikapuolii � 763 01:27:39,200 --> 01:27:44,840 ja Veikon akka saahaa takas, ja Iivo joutaa h�lle kokop�iv�seks rengiks. 764 01:27:45,360 --> 01:27:48,040 Vai mit�, Iivo? 765 01:27:48,120 --> 01:27:51,360 Tila on taloa lukuunottamatta hyv�ss� kunnossa. 766 01:27:51,440 --> 01:27:55,600 Vaikka minun valtuuteni eiv�t riit� semmoisen sopimuksen tekemiseen � 767 01:27:55,680 --> 01:27:59,920 jonkinlainen koeaika olis reilu ratkaisu. �On anottava erillislupa. 768 01:28:00,040 --> 01:28:02,920 Ano, ano, veikonen. Siit� siul palkka maksetaan. 769 01:28:03,000 --> 01:28:07,880 Siihen pit�� kirjata naapurin is�nn�n lupaukset. �Tuo vaa kyn�n ja paperii. 770 01:28:07,960 --> 01:28:11,960 Oliskos Veikko semmonen puoli vuotta sopiva aika? Riitt��k�? 771 01:28:12,040 --> 01:28:17,280 Riippuu Annista. �Siin ajassa terve nainen k�yp petikaverii kaipaamaan. 772 01:28:17,360 --> 01:28:20,160 Kiitos nyt... ��l� sie poika kiittele mist��n. 773 01:28:20,240 --> 01:28:23,480 Hy�h� t�s ja mie ollaan olt saamapuolel t�h�n ast. 774 01:28:23,560 --> 01:28:26,680 Sie olet osas tehnt, usiast. 775 01:28:48,600 --> 01:28:50,800 T�lviisii! 776 01:28:58,840 --> 01:29:01,280 Kop kop. �Hei. 777 01:29:02,480 --> 01:29:08,680 Hei. Ajattelin, kun t�ss� olis asia, joka olis pit�nyt kertoa. 778 01:29:10,960 --> 01:29:14,720 Hilkka, soitatko sille Hallbergille heti? 779 01:29:14,800 --> 01:29:19,400 Soitin jo. Eik�s sun pit�is olla �itille lankavyyhti� pit�m�ss�? 780 01:29:19,480 --> 01:29:23,760 Mit� se... �l� sin�! Hilkka. 781 01:29:24,960 --> 01:29:28,080 Hilkka on kova luu. 782 01:29:28,160 --> 01:29:30,960 Vaihtoi puolet tavarantoimittajista. 783 01:29:31,040 --> 01:29:33,520 Ovat kusseet minua silm��n vuoskymmenet. 784 01:29:33,600 --> 01:29:36,600 (Anni) Enk� m� sulle sanonut, ett� siit� tulee tiukka pomo? 785 01:29:36,680 --> 01:29:40,320 Ja ty�v�ki tykk��. Se on niin reilu. 786 01:29:41,120 --> 01:29:43,800 Kuule Anni... �Mm? 787 01:29:45,120 --> 01:29:50,480 Kun me ollaan Ellan kanssa alettu taas jutella. 788 01:29:50,560 --> 01:29:54,400 M� olin jo kokonaan unohtanut, miten hienon ladyn kanssa sit� on jakanu � 789 01:29:54,480 --> 01:29:57,520 saman s�ngyn vuoskymmenet. 790 01:29:57,600 --> 01:30:01,280 Se on kuule el�m� nyt mallillaan. 791 01:30:01,360 --> 01:30:04,240 No ni. Sulla oli jotain asiaa? 792 01:30:10,600 --> 01:30:12,640 Tehd��nk� sovinto? 793 01:30:16,880 --> 01:30:18,800 Tehd��n vaan. 794 01:30:40,320 --> 01:30:42,880 Kuulepa, Veikko. 795 01:31:08,920 --> 01:31:13,720 Kyl�l�iset nokkii �itin hengilt�, jos min� joudun t�st� k�r�jille. 796 01:31:16,240 --> 01:31:18,400 Se on Veikon asia. �Joo. 797 01:31:18,480 --> 01:31:21,840 Veikko sanoi, ett� h�n ei tuomariksi rupea. 798 01:31:21,920 --> 01:31:27,680 Ja ett� t�m� on sinunkin asia, kun yhdess� ootte siell� kaiken tehneet. 799 01:31:30,280 --> 01:31:35,160 Miten sin� saatoit Aatos niin hirve�n teon tehd�? 800 01:31:35,240 --> 01:31:40,160 Min� muistan vaan aatelleeni, ett� mitenk� pieni liike se on. 801 01:31:40,240 --> 01:31:45,000 Semmonen pieni liike keng�nk�rjell�. Ja niin hirve� teko. 802 01:31:48,280 --> 01:31:50,560 Tehty mik� tehty. 803 01:31:52,480 --> 01:31:55,520 Meneh�n kotias siit�. 804 01:31:55,600 --> 01:31:59,840 Sano �itilles, ett� kaikki kyll� j�rjestyy. 805 01:31:59,920 --> 01:32:02,200 Kaikkiko? 806 01:32:22,520 --> 01:32:25,760 P�iv��. Saanko tulla sis��n? 807 01:32:25,880 --> 01:32:27,600 Joo. 808 01:32:29,680 --> 01:32:33,440 Ajattelin, ett� on vaan rauniot, mutta tuollahan on kaunis pieni talo. 809 01:32:33,520 --> 01:32:36,400 Sin�k� sen rakensit? �Oli siin� nuapurit apuna. 810 01:32:53,320 --> 01:32:57,160 Veikko, min� tulin sinua tapaamaan. 811 01:32:57,360 --> 01:33:00,360 Kun min� en tunne sinua ollenkaan. 812 01:33:00,480 --> 01:33:05,720 Ja minulle on kaikkein t�rkeint� maailmassa, mit� Annille tapahtuu. 813 01:33:05,800 --> 01:33:10,920 Ja nyt minun t�ytyy kertoa sinulle, ett� kaiken t�m�n j�lkeenkin � 814 01:33:11,040 --> 01:33:15,000 sin� taidat olla Annille se t�rkein ihminen. 815 01:33:15,080 --> 01:33:17,320 Ai oonko? 816 01:33:17,400 --> 01:33:19,920 Anni kertoi ihmetelleens� � 817 01:33:20,000 --> 01:33:25,840 kun tanssit ja riehuit siell� tanssi� lavalla etk� hymyillyt kertaakaan. 818 01:33:25,920 --> 01:33:29,960 Mie en muista. Miten lie ilta menny. 819 01:33:30,040 --> 01:33:35,040 Paljon oli sotakavereita ja piti lutrata sen pontikan kanssa. 820 01:33:35,120 --> 01:33:37,120 Etk� sin� yleens� juo? 821 01:33:37,200 --> 01:33:40,680 Sain sit� is�ukon r�p�ttely� seurata ihan tarppeeks. 822 01:33:40,800 --> 01:33:45,600 Kyll� siit� n�ki, mik� perkele se viina heikolle miehelle on. 823 01:33:47,080 --> 01:33:49,480 Katselin tuolla ulkona ymp�rilleni � 824 01:33:49,560 --> 01:33:52,840 miten kauniisti ja siististi kaikki oli laitettu. 825 01:33:52,920 --> 01:33:55,720 Miten paljon oli tehty ty�t�. 826 01:33:56,880 --> 01:34:01,040 En ymm�rt�nyt, miten vakavissanne te olitte t�m�n unelmanne kanssa. 827 01:34:01,120 --> 01:34:04,240 Kaikki on Annin kanssa yhess� tehty. 828 01:34:04,320 --> 01:34:10,240 Talokin yhden kerran ja sitten se palo kivijalkaan. Annille riitti. 829 01:34:11,800 --> 01:34:15,640 Se ei oo vastannu yhteenk��n miun kirjeeseen. 830 01:34:15,720 --> 01:34:18,560 Se ei tule takasin. 831 01:34:35,200 --> 01:34:39,120 Jos yrit�t viel�. Menet ja pyyd�t anteeksi. 832 01:34:39,200 --> 01:34:41,120 Niin kauniisti kun osaat. 833 01:34:45,160 --> 01:34:47,720 (Hevonen hirnuu) 834 01:35:23,280 --> 01:35:27,960 Ei t�� n�in mene! Kysyiks� edes Liinulta, haluaako se tulla takas? 835 01:35:32,640 --> 01:35:37,240 Anna t�nne se! �No siin� on! Vie! K�rry on Vertin! 836 01:35:37,320 --> 01:35:41,320 �l� tuu siihen! �Mill� viet sen? Laitat sie sen takapenkille istumaan? 837 01:35:41,400 --> 01:35:43,760 Se ei kuule kuulu sulle. 838 01:35:43,840 --> 01:35:50,000 Jos mie autan... ��l� tuu siihen nyt! S� oot auttanut t�ss� ihan tarpeeksi. 839 01:35:50,080 --> 01:35:53,520 Mit� s� p�lv�sti luulit? Ett� tulisin t�nne hevoseni per�ss� � 840 01:35:53,600 --> 01:35:59,120 ja kaikki olis ennallaan? Niink�? Niink� se Veikko asioita j�rjestelee? 841 01:35:59,200 --> 01:36:03,680 Oon ollu kuukausitolkulla yksin��n niinkun vaivanen surullinen pieru. 842 01:36:03,760 --> 01:36:06,000 Pit�isik� tulla sinua hyys��m��n? 843 01:36:06,080 --> 01:36:09,760 Ota tuo perkeleen kaakkis ja l�he kalppimaan t��lt� miun tontilta! 844 01:36:09,840 --> 01:36:14,360 Sun tontilta? �Miun tontti se on heti ku sie oot k�velly portista ulos. 845 01:36:14,440 --> 01:36:16,920 No, �l� sure! En miek��n t�h�n ji�! 846 01:36:17,000 --> 01:36:19,360 Sanonpa toki, jotta siks aikoo, ett� lopettaa satamasta. 847 01:36:19,440 --> 01:36:22,400 Ja sittenk� l�hdet noin vaan? �En mie ilman sinnuu jatka � 848 01:36:22,480 --> 01:36:25,560 kun kerran kaikki on yhess� tehty! T�ss� ollaan koeajalla. 849 01:36:25,640 --> 01:36:28,520 Miulla on siit� paperit tuolla sis�ll�. 850 01:36:47,400 --> 01:36:50,320 No eih�n n�iss� puhuta minust mit��n. 851 01:36:53,080 --> 01:36:56,320 S�h�n voit raahata t�h�n ihan kenet tahansa naisihmisen. 852 01:36:56,400 --> 01:36:59,280 Sulla on yli kuukausi aikaa. 853 01:37:26,560 --> 01:37:28,440 Hei. 854 01:38:18,360 --> 01:38:21,840 P�iv��, p�iv�� Nieminen. �P�iv��, p�iv��. 855 01:38:21,920 --> 01:38:25,920 Hevospelill� se Nieminen viel�? �Joo. 856 01:38:26,000 --> 01:38:30,080 Kas kun ette ole hankkinut traktoria? 857 01:38:30,160 --> 01:38:33,600 Tied�, kannattaako t�m�n kokoisessa talossa traktoria pit��. 858 01:38:33,680 --> 01:38:37,160 Moni viljelij� lienee esitt�nyt itselleen saman kysymyksen. 859 01:38:37,240 --> 01:38:40,440 Ja onhan niin, ett� pienill� ja keskikokoisilla tiloilla � 860 01:38:40,520 --> 01:38:43,360 kannattaa pit�� vain sellaista traktoria... 861 01:38:48,520 --> 01:38:51,160 Immonen! �Terve, terve Veikko. 862 01:38:51,240 --> 01:38:55,000 L�hitk� traktorikaupoille? �No kyll�. Tuli maata my�t�j�isin�. 863 01:38:55,080 --> 01:38:58,440 Isot pellot ja vanha hevonen. Mit�p� sinulle? 864 01:38:58,560 --> 01:39:02,880 Annin ja lasten kanssa, traktoria kahtommaan. 865 01:39:08,960 --> 01:39:12,480 Maanviljelys on tulevaisuuden ala. 866 01:39:12,560 --> 01:39:15,880 Hilkka hyv�. Sota on viel� l�hell� � 867 01:39:15,960 --> 01:39:19,920 mutta se hautautuu syvemm�lle unohdukseen t�ss� touhussa � 868 01:39:20,000 --> 01:39:23,080 ja niiss� tulevaisuudenunelmissa. 869 01:39:23,160 --> 01:39:26,040 Alussa oma maa oli Veikolle ja minulle eri asia. 870 01:39:26,120 --> 01:39:30,160 Nyt se on meid�n yhteinen. Eik� vain Baabelinranta, vaan koko el�m�npiiri. 871 01:39:30,240 --> 01:39:35,040 Naapurit ja kyl�l�iset, joita ilman emme olisi selvinneet. 872 01:39:35,120 --> 01:39:40,200 A vot. Nyt totisel naamal. �Eip� ko ilosel naamal. 873 01:39:40,280 --> 01:39:44,560 Ykk�ne, kakkone, kolmone. 874 01:39:44,680 --> 01:39:46,000 Hep! 875 01:39:48,800 --> 01:39:52,240 Olen kulkenut t�h�n p�iv��n ja t�h�n kohtaan maailmaa � 876 01:39:52,320 --> 01:39:56,640 omiin jalkoihini kompuroiden, mutta oppinutkin jotain: 877 01:39:56,720 --> 01:40:00,040 Olemaan armeliaampi itselleni ja muille. 878 01:40:00,120 --> 01:40:03,640 Hilkka, sin� tunnet minut niin hyvin, ett� tied�t � 879 01:40:03,720 --> 01:40:09,160 etten kirjoittaisi n�in, ellen olisi onnellinen. Ja min� olen. 880 01:40:20,720 --> 01:40:25,160 Ripped by: PELiMiES 201978595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.