All language subtitles for Official.Secrets.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:53,771 "Katharine Teresa Gun, 2 00:00:54,771 --> 00:00:56,236 "you are charged with an offence 3 00:00:56,238 --> 00:00:59,708 "contrary to Section 1, Subsection 1 4 00:00:59,710 --> 00:01:03,911 "of the Official Secrets Act of 1989 5 00:01:03,913 --> 00:01:06,848 "and that you did knowingly and intentionally 6 00:01:06,850 --> 00:01:09,650 "disclose top secret intelligence information 7 00:01:09,652 --> 00:01:11,521 "contrary to the said act." 8 00:01:13,857 --> 00:01:16,390 How do you plead? 9 00:01:16,392 --> 00:01:18,528 Guilty or not guilty? 10 00:01:36,213 --> 00:01:38,912 - What? - The neighbors will hear. 11 00:01:38,914 --> 00:01:40,416 Let's move over. 12 00:01:46,422 --> 00:01:47,924 - Better? - Better. 13 00:01:56,366 --> 00:01:59,700 And what about the situation of persuading the people? 14 00:01:59,702 --> 00:02:01,003 Because it's very, to put it mildly 15 00:02:01,005 --> 00:02:03,670 uncomfortable to go to war with 73% against. 16 00:02:03,672 --> 00:02:06,574 If people are being asked today do you support a war, 17 00:02:06,576 --> 00:02:09,877 my answer to that is we're not at war today. 18 00:02:09,879 --> 00:02:12,114 I think especially, obviously, if the UN pass 19 00:02:12,116 --> 00:02:13,747 the second resolution, as I believe they will 20 00:02:13,749 --> 00:02:16,217 if the inspectors carry on saying he's not cooperating, 21 00:02:16,219 --> 00:02:18,152 I think public opinion is in a different place. 22 00:02:18,154 --> 00:02:20,921 When your correspondent was saying 23 00:02:20,923 --> 00:02:23,525 the war is inevitable, war is not inevitable. 24 00:02:23,527 --> 00:02:25,293 It depends on Saddam. 25 00:02:25,295 --> 00:02:27,696 If he cooperates with the inspectors, 26 00:02:27,698 --> 00:02:29,997 if he says how much material he's got, 27 00:02:29,999 --> 00:02:31,932 if he cooperates fully with them, 28 00:02:31,934 --> 00:02:33,034 then the issue's over. 29 00:02:33,036 --> 00:02:34,669 But he's not doing that at the moment. 30 00:02:34,671 --> 00:02:36,471 Bloody liar. 31 00:02:36,473 --> 00:02:38,305 They're all bloody liars. 32 00:02:38,307 --> 00:02:39,907 You know, actually, I don't think they are. 33 00:02:39,909 --> 00:02:41,543 I don't think the weapons inspectors are lying. 34 00:02:41,545 --> 00:02:42,911 This and international terrorism 35 00:02:42,913 --> 00:02:44,746 are the two big security threats. 36 00:02:44,748 --> 00:02:47,716 - Want coffee? - No, thanks. 37 00:02:47,718 --> 00:02:50,452 We were told, we were given to understand 38 00:02:50,454 --> 00:02:52,819 that what these inspectors were gonna come up with was 39 00:02:52,821 --> 00:02:56,625 evidence of weapons of mass destruction, 40 00:02:56,627 --> 00:02:58,258 chemical, biological and nuclear. 41 00:02:58,260 --> 00:03:01,162 What we know is that he has this material. 42 00:03:01,164 --> 00:03:03,230 Oh, my God, we don't know that. We don't know that. 43 00:03:03,232 --> 00:03:05,700 I mean, he just keeps repeating the lie. 44 00:03:05,702 --> 00:03:08,036 You sure it's a lie? Saddam's a psychopath. 45 00:03:08,038 --> 00:03:09,336 Yeah, well, just because you're the Prime Minister, 46 00:03:09,338 --> 00:03:11,173 it doesn't mean you get to make up your own facts. 47 00:03:11,175 --> 00:03:12,973 Do you think you have the goods on him now? 48 00:03:12,975 --> 00:03:15,575 I've got no doubt at all that he's developing these weapons 49 00:03:15,577 --> 00:03:16,880 and that he poses a threat. 50 00:03:29,625 --> 00:03:31,526 - Be at the cafe by 4:00. - I can fetch you at 5:00. 51 00:03:31,528 --> 00:03:33,895 No, no, no. I was gonna get the bus. I love you. 52 00:03:33,897 --> 00:03:35,099 Love you. 53 00:03:46,943 --> 00:03:48,042 Yes. 54 00:03:48,044 --> 00:03:50,377 You know he has a place in Devon. 55 00:03:50,379 --> 00:03:52,947 He wants to take me surfing with his dog. 56 00:03:52,949 --> 00:03:54,915 - Is that a bad thing? - No, it's a great dog. 57 00:03:54,917 --> 00:03:55,983 Okay. 58 00:03:55,985 --> 00:03:57,317 When was the last time you got away? 59 00:03:57,319 --> 00:03:58,887 Oh, don't know, three or four weeks ago. 60 00:03:58,889 --> 00:04:00,288 We went hiking in Yorkshire. 61 00:04:00,290 --> 00:04:02,357 Oh. Shall we all go hiking together? 62 00:04:02,359 --> 00:04:04,459 Yeah, that would be lovely. With the dog? 63 00:04:04,461 --> 00:04:05,462 Mmm. 64 00:04:13,269 --> 00:04:14,470 Oh! 65 00:04:18,475 --> 00:04:20,742 Oh, thank you. 66 00:04:20,744 --> 00:04:22,212 I'm starving. 67 00:04:23,913 --> 00:04:26,014 I've been here since 5:00, 68 00:04:26,016 --> 00:04:27,815 listening to a Russian embassy staffer 69 00:04:27,817 --> 00:04:30,050 trying to bribe a North Korean defector 70 00:04:30,052 --> 00:04:31,886 who's been downloading some kinky shit. 71 00:04:31,888 --> 00:04:34,923 - Very arousing few hours. - You're disgusting. 72 00:04:34,925 --> 00:04:36,957 It's for the Queen and country. 73 00:04:36,959 --> 00:04:38,625 MI6 thought the Korean was one of ours. 74 00:04:38,627 --> 00:04:39,961 I just proved he's not. 75 00:04:39,963 --> 00:04:43,096 GCHQ, 1. MI6, 0. 76 00:04:43,098 --> 00:04:44,399 Katharine. 77 00:04:44,401 --> 00:04:46,367 I need your Beijing report for the Foreign Office. 78 00:04:46,369 --> 00:04:48,403 They start trade talks next week. 79 00:04:48,405 --> 00:04:49,405 Yeah, on it. 80 00:05:36,353 --> 00:05:38,386 "As you've likely heard by now 81 00:05:38,388 --> 00:05:40,654 "the Agency is mounting a surge 82 00:05:40,656 --> 00:05:44,225 "particularly directed at the UN Security Council members 83 00:05:44,227 --> 00:05:46,593 "minus US and Great Britain, of course 84 00:05:46,595 --> 00:05:49,797 "for insights as to how membership is reacting 85 00:05:49,799 --> 00:05:52,132 "to the ongoing debate RE Iraq. 86 00:05:52,134 --> 00:05:55,536 "That means a QRC surge effort to revive, 87 00:05:55,538 --> 00:05:59,807 "create efforts against UN Security Council members, 88 00:05:59,809 --> 00:06:02,711 "Angola, Cameroon, 89 00:06:02,713 --> 00:06:06,050 "Chile, Bulgaria and Guinea." 90 00:06:16,427 --> 00:06:17,427 Andy. 91 00:06:18,662 --> 00:06:20,431 Did you get this NSA e-mail? 92 00:06:22,232 --> 00:06:23,932 Are the Yanks really asking us to dig up personal shit 93 00:06:23,934 --> 00:06:26,401 on UN Security Council delegates? 94 00:06:26,403 --> 00:06:28,935 "They want the whole gamut of info 95 00:06:28,937 --> 00:06:31,137 "that could give US policy makers an edge 96 00:06:31,139 --> 00:06:34,108 "in obtaining results favorable to US goals." 97 00:06:34,110 --> 00:06:36,478 Christ, they wanna fix the vote. 98 00:06:36,480 --> 00:06:39,279 "This effort will probably peak in the middle of next week 99 00:06:39,281 --> 00:06:41,716 "following the Secretary of State's presentation 100 00:06:41,718 --> 00:06:43,653 "to the UN Security Council." 101 00:06:45,889 --> 00:06:48,156 Powell's gonna argue for war. 102 00:06:48,158 --> 00:06:49,856 And they're gonna blackmail the smaller nations 103 00:06:49,858 --> 00:06:52,593 to make sure they get it. Fuck. 104 00:06:52,595 --> 00:06:55,096 Excuse me. Question. 105 00:06:55,098 --> 00:06:56,163 Yeah. 106 00:07:01,136 --> 00:07:04,238 Uh, this NSA memo, our people approved it? 107 00:07:04,240 --> 00:07:05,940 Yes, that's why it's been forwarded. 108 00:07:05,942 --> 00:07:09,110 The Americans want us to help them get a UN resolution for war? 109 00:07:09,112 --> 00:07:10,844 By next week? 110 00:07:10,846 --> 00:07:13,116 It's a joint UK/USA operation. 111 00:07:14,317 --> 00:07:16,586 UKUSA. Right. Got it. 112 00:07:23,492 --> 00:07:26,329 Hey, ours not to reason why. 113 00:07:27,430 --> 00:07:28,997 Everything good today, Mrs. Archer? 114 00:07:28,999 --> 00:07:31,031 Yes, thank you. Very good. Very, very good. 115 00:07:31,033 --> 00:07:32,600 I'll see you again tomorrow, yes? 116 00:07:32,602 --> 00:07:33,604 Yes. 117 00:07:34,805 --> 00:07:36,572 Thank you, dear. 118 00:07:37,172 --> 00:07:39,542 - Hey. - Hey. 119 00:07:41,845 --> 00:07:43,147 You okay? 120 00:07:44,446 --> 00:07:47,214 Yeah, it's been a long day. 121 00:07:47,216 --> 00:07:50,552 I need ten minutes. Want something to eat? 122 00:07:50,554 --> 00:07:51,588 No. 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,021 You working this weekend? 124 00:07:54,023 --> 00:07:55,790 Could we go somewhere, get out of town? 125 00:07:55,792 --> 00:07:58,860 Sorry, janum, I'll get next weekend for sure. 126 00:07:58,862 --> 00:08:01,928 A question for the President if I may. 127 00:08:01,930 --> 00:08:06,067 What is the status, in your view, of any second resolution? 128 00:08:06,069 --> 00:08:07,668 Is it something that you think is worth 129 00:08:07,670 --> 00:08:11,639 spending time and energy trying to assemble? 130 00:08:11,641 --> 00:08:13,374 Just let me reiterate what I just said. 131 00:08:13,376 --> 00:08:15,245 This is a matter of weeks, not months. 132 00:08:16,780 --> 00:08:19,447 Any attempt to drag the process on for months 133 00:08:19,449 --> 00:08:21,382 will be resisted by the United States. 134 00:08:21,384 --> 00:08:23,918 - Can we watch something else? - No, no, this is important. 135 00:08:23,920 --> 00:08:27,687 Secretary Powell will make a strong case 136 00:08:27,689 --> 00:08:30,926 about the danger of an armed Saddam Hussein 137 00:08:30,928 --> 00:08:34,062 and he will also talk about Al-Qaeda links. 138 00:08:34,064 --> 00:08:35,897 Come on, there are no credible links 139 00:08:35,899 --> 00:08:37,365 between Saddam and Al-Qaeda. 140 00:08:37,367 --> 00:08:39,200 ...really do portend a danger... 141 00:08:39,202 --> 00:08:40,634 - I'll turn it off. - No, no, no, no, no. 142 00:08:40,636 --> 00:08:41,735 Please, I need to watch this. 143 00:08:41,737 --> 00:08:43,104 I need to know what they're saying. 144 00:08:43,106 --> 00:08:45,306 I mean, yes. Yes, Saddam is a dictator, 145 00:08:45,308 --> 00:08:46,774 but he is not a religious nut. 146 00:08:46,776 --> 00:08:49,110 I mean, why would he risk arming Al-Qaeda 147 00:08:49,112 --> 00:08:52,046 and have them turn against him? It doesn't make any sense! 148 00:08:52,048 --> 00:08:53,313 Fine, but yelling at the TV 149 00:08:53,315 --> 00:08:55,149 isn't going to make any difference. 150 00:08:55,151 --> 00:08:58,052 They can't bloody hear you. 151 00:08:58,054 --> 00:08:59,586 - Where you going? - To read a book. 152 00:08:59,588 --> 00:09:01,889 You see, my vision shifted dramatically 153 00:09:01,891 --> 00:09:03,390 after September 11. 154 00:09:03,392 --> 00:09:04,759 I realized the world has changed. 155 00:09:04,761 --> 00:09:07,293 My most important obligation is to protect 156 00:09:07,295 --> 00:09:09,463 the American people from further harm. 157 00:09:09,465 --> 00:09:11,400 And I will do that. 158 00:09:12,234 --> 00:09:13,669 Thank you all very much. 159 00:09:22,478 --> 00:09:24,812 - Love you. - Love you. 160 00:09:24,814 --> 00:09:26,783 Don't forget to check in at the station. 161 00:09:28,016 --> 00:09:29,616 What are you gonna do? 162 00:09:29,618 --> 00:09:32,953 - I don't know. - Read a book. 163 00:09:32,955 --> 00:09:34,490 I'll be back by 7:00 latest. 164 00:09:50,173 --> 00:09:52,743 - Mr. Gun. Signing in? - Yes, thank you. 165 00:09:57,914 --> 00:09:59,980 When will you know if you can stay? 166 00:09:59,982 --> 00:10:01,316 They don't say. 167 00:10:01,318 --> 00:10:02,884 Could be weeks. Could be months. 168 00:10:02,886 --> 00:10:04,885 You never know with immigration, do you? 169 00:10:04,887 --> 00:10:06,921 - I know. - Thank you. 170 00:10:06,923 --> 00:10:08,558 Hi, Jasmine, it's Kath. 171 00:10:09,425 --> 00:10:11,692 Uh, are you around today? 172 00:10:11,694 --> 00:10:13,729 I'd love to come and see you. 173 00:10:19,301 --> 00:10:20,934 - Kath. - Hi. 174 00:10:20,936 --> 00:10:22,705 Oh, come here. 175 00:10:24,406 --> 00:10:25,939 Hello. 176 00:10:25,941 --> 00:10:27,942 Targeting who? 177 00:10:27,944 --> 00:10:30,278 The UN Security Council. 178 00:10:30,280 --> 00:10:31,645 Particularly the non-permanent members 179 00:10:31,647 --> 00:10:33,715 who could swing the vote in favor of war. 180 00:10:33,717 --> 00:10:34,718 Jesus. 181 00:10:37,020 --> 00:10:39,320 Maybe it's time to quit. 182 00:10:39,322 --> 00:10:40,987 You know, they say if you stay at GCHQ 183 00:10:40,989 --> 00:10:43,657 for more than five years, you never leave. 184 00:10:43,659 --> 00:10:45,426 I've still got two to go then. 185 00:10:45,428 --> 00:10:47,260 So you've still got a conscience. 186 00:10:49,564 --> 00:10:51,600 Are you still organizing against the war? 187 00:10:54,771 --> 00:10:57,538 Does GCHQ have a problem with that? 188 00:10:57,540 --> 00:11:00,043 - What? No. - Give me your phone. 189 00:11:03,412 --> 00:11:06,212 I've already taken the battery out. 190 00:11:06,214 --> 00:11:09,453 - I called you from a payphone. - Sorry. 191 00:11:12,856 --> 00:11:13,957 Go on. 192 00:11:17,859 --> 00:11:19,128 I just thought... 193 00:11:21,896 --> 00:11:24,698 ...if I could get you a copy of the memo, 194 00:11:24,700 --> 00:11:27,467 then maybe you could get somebody to look it over. 195 00:11:27,469 --> 00:11:28,735 I don't know, a journalist, 196 00:11:28,737 --> 00:11:30,705 someone in the anti-war movement. 197 00:11:30,707 --> 00:11:32,874 Look, if the press think it's nothing, fine. 198 00:11:32,876 --> 00:11:34,810 At least my conscience is clear. 199 00:11:35,911 --> 00:11:37,945 Your conscience? 200 00:11:37,947 --> 00:11:40,615 Kat, you're asking me to collude in a breach 201 00:11:40,617 --> 00:11:43,853 of the Official Secrets Act. Some call that treason. 202 00:11:45,622 --> 00:11:48,689 I am not trying to overthrow my government. 203 00:11:48,691 --> 00:11:52,827 I just think if someone in the press saw it, 204 00:11:52,829 --> 00:11:55,296 they might ask more questions about what the Americans 205 00:11:55,298 --> 00:11:57,134 are asking this country to do. 206 00:12:18,755 --> 00:12:21,489 Hey, Kat, they're sending me and Dan to London 207 00:12:21,491 --> 00:12:22,726 to learn Farsi. 208 00:12:23,325 --> 00:12:25,525 Wow, Farsi. Congrats. 209 00:12:25,527 --> 00:12:27,693 - How many languages now? - Eight. 210 00:12:27,695 --> 00:12:29,297 She's a freakin' super spy. 211 00:12:29,299 --> 00:12:31,197 Andy, where's my Pyongyang report? 212 00:12:31,199 --> 00:12:33,502 - Ah, one more hour. - Yeah, just get it done. 213 00:12:34,337 --> 00:12:36,303 - When do you leave? - Two weeks. 214 00:12:36,305 --> 00:12:38,007 You'll have to come visit me. 215 00:14:26,048 --> 00:14:28,115 Is that the Foreign Office report? 216 00:14:28,117 --> 00:14:29,884 - Uh, it's a rough draft. - Well, finish it. 217 00:14:29,886 --> 00:14:31,519 Defense section needs extra hands. 218 00:14:31,521 --> 00:14:33,453 I said I'd send you over there this afternoon. 219 00:14:33,455 --> 00:14:34,657 Okay, will do. 220 00:14:49,972 --> 00:14:52,338 What we're giving you our facts and conclusions 221 00:14:52,340 --> 00:14:55,142 based on solid intelligence. 222 00:14:55,144 --> 00:14:59,013 The issue before us is not how much time 223 00:14:59,015 --> 00:15:01,982 we are willing to give the inspectors, 224 00:15:01,984 --> 00:15:05,385 but how much longer are we willing to put up 225 00:15:05,387 --> 00:15:10,524 with Iraq's non-compliance before we as a council, 226 00:15:10,526 --> 00:15:14,094 we as United Nations say enough. 227 00:15:14,096 --> 00:15:15,165 Enough. 228 00:15:16,131 --> 00:15:18,865 We have first-hand descriptions 229 00:15:18,867 --> 00:15:23,236 of biological weapons factories on wheels and on rails. 230 00:15:23,238 --> 00:15:26,139 The trucks and train cars are easily moved 231 00:15:26,141 --> 00:15:29,744 and are designed to evade detection by inspectors. 232 00:15:29,746 --> 00:15:31,846 Although Iraq's mobile production program 233 00:15:31,848 --> 00:15:33,847 began in mid-1990s, 234 00:15:33,849 --> 00:15:37,751 UN inspectors at the time only had vague hints 235 00:15:37,753 --> 00:15:39,586 of such programs. 236 00:15:39,588 --> 00:15:42,856 Confirmation came later in the year 2000. 237 00:15:42,858 --> 00:15:45,525 The source was an eyewitness. 238 00:15:45,527 --> 00:15:46,994 An Iraqi chemical engineer 239 00:15:46,996 --> 00:15:49,263 who supervised one of these facilities. 240 00:15:49,265 --> 00:15:50,266 Hi. 241 00:15:51,233 --> 00:15:52,267 Hi. 242 00:15:53,236 --> 00:15:56,203 I'm gonna watch some football. Do you mind? 243 00:15:56,205 --> 00:15:57,206 No. Go for it. 244 00:16:50,126 --> 00:16:53,928 From the north, the south, the east and the west, 245 00:16:53,930 --> 00:16:55,830 from the left, the right 246 00:16:55,832 --> 00:16:58,131 from the radical to the uncommitted 247 00:16:58,133 --> 00:16:59,432 they came. 248 00:17:01,103 --> 00:17:03,470 Well, we can argue forever about the validity of opinion polls, 249 00:17:03,472 --> 00:17:05,839 but what surely matters today 250 00:17:05,841 --> 00:17:08,408 is that this proposed war by Britain 251 00:17:08,410 --> 00:17:11,178 is historically unpopular 252 00:17:11,180 --> 00:17:13,447 and the mother of all focus groups has descended. 253 00:17:13,449 --> 00:17:16,350 Hey, Martin. We're now doing some real reporting. 254 00:17:16,352 --> 00:17:18,886 It's huge. Police are saying over 500,000. 255 00:17:18,888 --> 00:17:20,954 Organizers are saying over two million. 256 00:17:20,956 --> 00:17:22,523 So it will be a million then? 257 00:17:22,525 --> 00:17:24,224 Well, it's everywhere. Every country. 258 00:17:24,226 --> 00:17:26,659 Biggest demonstration in human history. 259 00:17:26,661 --> 00:17:29,263 Roger, I filed this story seven times. 260 00:17:29,265 --> 00:17:32,199 And seven times I have told you I'm not going to print it. 261 00:17:32,201 --> 00:17:33,800 Ed, this paper supports the war. 262 00:17:33,802 --> 00:17:35,402 Our sources support the war, Kamal. 263 00:17:35,404 --> 00:17:37,905 All I'm asking is that mine be given equal time. 264 00:17:37,907 --> 00:17:39,005 - Fair enough. - Thank you. 265 00:17:39,007 --> 00:17:40,174 Well, what do they say, Ed? 266 00:17:40,176 --> 00:17:42,075 That intelligence is being manipulated 267 00:17:42,077 --> 00:17:44,579 to support an invasion that Bush Junior's been pushing for 268 00:17:44,581 --> 00:17:47,080 ever since Saddam tried to kill his daddy in '93. 269 00:17:47,082 --> 00:17:48,916 Oh, come on, your source is retired. 270 00:17:48,918 --> 00:17:50,684 My source is ex-CIA! 271 00:17:50,686 --> 00:17:52,151 He talks to agents every day 272 00:17:52,153 --> 00:17:53,920 and he's talking to me on the record! 273 00:17:53,922 --> 00:17:57,056 Named source! Christ! 274 00:17:57,058 --> 00:17:59,159 If you're gonna encourage a country to go to war, 275 00:17:59,161 --> 00:18:01,160 perhaps you should spend some time on the front lines yourself! 276 00:18:01,162 --> 00:18:03,864 - That is a cheap shot, Ed. - Is it? 277 00:18:03,866 --> 00:18:05,099 We're the press, for God's sake, 278 00:18:05,101 --> 00:18:07,101 not a fucking PR agency for Tony Blair. 279 00:18:07,103 --> 00:18:09,005 - That's enough! - All right! 280 00:18:10,506 --> 00:18:12,039 You, go back to the States. 281 00:18:12,041 --> 00:18:13,506 I want you to find me something from a source 282 00:18:13,508 --> 00:18:15,108 who hasn't already retired 283 00:18:15,110 --> 00:18:16,944 and then maybe I'll rethink it. 284 00:18:16,946 --> 00:18:18,545 You're doing a great job of it. We just need some more. 285 00:18:18,547 --> 00:18:21,349 Yes, Peter. Fuck you very much. 286 00:18:21,351 --> 00:18:22,617 And fewer words! 287 00:18:22,619 --> 00:18:25,485 If I ask for 500, don't send me 3,000! 288 00:18:25,487 --> 00:18:28,354 This paper needs to take its finger out of its arse 289 00:18:28,356 --> 00:18:30,957 and stop taking Tony Blair's press releases 290 00:18:30,959 --> 00:18:32,526 at face fucking value! 291 00:18:32,528 --> 00:18:34,393 - Hear, hear. - Abso-fucking-lutely. 292 00:18:34,395 --> 00:18:36,231 - Christ! - You're too bloody right. 293 00:18:39,668 --> 00:18:41,502 Brighty, where's my piece 294 00:18:41,504 --> 00:18:44,338 comparing Saddam to Milosevic? I need 400 words. 295 00:18:44,340 --> 00:18:46,674 Yeah. It's not really a 400-word topic, Rog. 296 00:18:46,676 --> 00:18:49,709 Yeah, it is. We have a right to intervene in the Balkans. 297 00:18:49,711 --> 00:18:50,843 We should do the same in Iraq. 298 00:18:50,845 --> 00:18:52,245 Iraq's a little more complicated. 299 00:18:52,247 --> 00:18:54,881 - You've got Suni and Shia... - Oh, fuck Sonny and Cher! 300 00:18:54,883 --> 00:18:57,217 What is this? "I got you babe?" 301 00:18:57,219 --> 00:18:59,686 Just give me 400 words the average reader will understand. 302 00:18:59,688 --> 00:19:01,621 Milosevic bad. Saddam bad. 303 00:19:01,623 --> 00:19:04,792 Just write a fucking story. Stop overthinking it. 304 00:19:04,794 --> 00:19:05,995 All right. 305 00:19:11,299 --> 00:19:12,264 That was helpful. 306 00:19:12,266 --> 00:19:14,068 Just write the piece as you see it, Martin, 307 00:19:14,070 --> 00:19:16,570 and we'll cut it down later if we need to, all right? 308 00:19:16,572 --> 00:19:18,504 Okay. Thank you, Peter. 309 00:19:22,577 --> 00:19:23,810 Sonny and Cher. 310 00:19:26,882 --> 00:19:28,349 Martin Bright. 311 00:19:28,351 --> 00:19:30,184 I've got something you need to see. 312 00:19:30,186 --> 00:19:33,055 It's big, Martin, really big. 313 00:19:34,789 --> 00:19:36,024 Yvonne? 314 00:19:41,796 --> 00:19:42,862 Yvonne? 315 00:19:48,571 --> 00:19:51,671 Martin. So good to see you. 316 00:19:51,673 --> 00:19:53,806 In an underground car park? 317 00:19:53,808 --> 00:19:56,610 It's a little Deep Throat, don't you think? 318 00:19:56,612 --> 00:19:58,448 - There's no signal down here. - Right. 319 00:20:01,016 --> 00:20:02,951 Wait till you see this. 320 00:20:16,766 --> 00:20:19,331 - Who gave you this? - Can't say. 321 00:20:19,333 --> 00:20:20,801 There's no info saying who sent it. 322 00:20:20,803 --> 00:20:22,505 This could have been written by anyone. 323 00:20:24,038 --> 00:20:26,308 - That's who wrote it. - Well. 324 00:20:27,508 --> 00:20:29,042 Frank Koza. 325 00:20:29,044 --> 00:20:31,945 - Who the fuck is Frank Koza? - NSA. 326 00:20:31,947 --> 00:20:34,247 And this I know because the letters NSA 327 00:20:34,249 --> 00:20:37,350 have been written on the back with a leaky ballpoint. 328 00:20:37,352 --> 00:20:39,319 My source says the header wasn't printed 329 00:20:39,321 --> 00:20:42,058 to protect the recipients at GCHQ. 330 00:20:44,026 --> 00:20:45,091 When did you get it? 331 00:20:45,093 --> 00:20:46,494 - Two weeks ago. - Two weeks? 332 00:20:46,496 --> 00:20:48,895 I gave it to The Mirror first. Sorry. 333 00:20:48,897 --> 00:20:51,165 Jesus. Why didn't they run it? 334 00:20:51,167 --> 00:20:53,400 - They thought it was fake. - No shit. 335 00:20:53,402 --> 00:20:56,436 - Is your source NSA? - No. A friend of the recipient. 336 00:20:56,438 --> 00:20:58,839 - A good friend. - A friend of a friend? 337 00:20:58,841 --> 00:21:01,809 A good friend of a trusted friend. 338 00:21:01,811 --> 00:21:03,076 I'm sure it's real. 339 00:21:03,078 --> 00:21:04,745 Then why don't you write the story? 340 00:21:04,747 --> 00:21:06,312 Oh, come on, Martin. 341 00:21:06,314 --> 00:21:09,285 I'm anti-war. You're with The Observer. 342 00:21:10,084 --> 00:21:12,287 Just check it out. 343 00:21:26,802 --> 00:21:29,035 NSA Press Office. How may I assist you? 344 00:21:29,037 --> 00:21:30,303 Yes, hi, hello there. 345 00:21:30,305 --> 00:21:32,973 This is Martin Bright from The Observer in London. 346 00:21:32,975 --> 00:21:34,742 Um, I'd like to arrange an interview 347 00:21:34,744 --> 00:21:36,409 with Mr. Frank Koza. 348 00:21:36,411 --> 00:21:38,912 May I speak to his office, please? 349 00:21:38,914 --> 00:21:42,049 - I'm sorry, Mr. Bright? - Martin Bright, yes. 350 00:21:42,051 --> 00:21:43,550 Yes. Who did you wanna get? 351 00:21:43,552 --> 00:21:47,286 Frank Koza, "Chief of Staff, Regional Targets." 352 00:21:47,288 --> 00:21:49,156 Mr. Bright, I'm afraid we can't confirm 353 00:21:49,158 --> 00:21:51,291 the names of people who work here. 354 00:21:51,293 --> 00:21:52,826 Could you give me a little more detail 355 00:21:52,828 --> 00:21:54,460 about the story you're working on? 356 00:21:54,462 --> 00:21:57,831 Uh, well, no. That's something I need to talk to Mr. Koza 357 00:21:57,833 --> 00:21:59,235 about directly, I'm afraid. 358 00:22:01,103 --> 00:22:03,937 Well, then I'm afraid I'm not sure I can help you. 359 00:22:03,939 --> 00:22:05,205 When you have a little more detail 360 00:22:05,207 --> 00:22:07,774 please feel free to call back. 361 00:22:07,776 --> 00:22:09,045 Yeah, well... 362 00:22:10,446 --> 00:22:11,978 Hello? 363 00:22:11,980 --> 00:22:14,782 - You rang the NSA Press Office? - Yeah. 364 00:22:14,784 --> 00:22:15,916 They have a press office. 365 00:22:15,918 --> 00:22:17,351 I thought that was a good place to start. 366 00:22:17,353 --> 00:22:18,585 But you didn't tell them anything? 367 00:22:18,587 --> 00:22:20,987 No, Peter. I just asked for Frank Koza. 368 00:22:20,989 --> 00:22:22,456 Because if this is real, you could go to jail 369 00:22:22,458 --> 00:22:25,358 just for having it in your possession. 370 00:22:25,360 --> 00:22:27,194 I'm not letting this go. It's too good a story. 371 00:22:27,196 --> 00:22:28,595 I agree, but if you get it wrong 372 00:22:28,597 --> 00:22:30,797 it will sink you, it will sink the paper. 373 00:22:30,799 --> 00:22:32,966 I'd like to get a credible intelligence expert 374 00:22:32,968 --> 00:22:34,701 to offer a view on the language. 375 00:22:34,703 --> 00:22:36,669 - Yeah. - And I thought you could run it by 376 00:22:36,671 --> 00:22:38,173 your MI6 contact? 377 00:22:39,141 --> 00:22:41,141 - I don't have a MI6 contact. - Sorry. 378 00:22:41,143 --> 00:22:43,211 I meant your tennis club friend. 379 00:22:44,446 --> 00:22:45,344 Sure. 380 00:22:45,346 --> 00:22:47,179 I'll take it to Admiral Wilkinson. 381 00:22:47,181 --> 00:22:49,014 Be careful. Before we risk 382 00:22:49,016 --> 00:22:50,850 a D-notice against publication 383 00:22:50,852 --> 00:22:54,655 I'd actually like confirmation that Frank Koza exists. 384 00:22:54,657 --> 00:22:56,122 Do you think it's authentic? 385 00:22:56,124 --> 00:22:57,858 Well, certainly the words he used, 386 00:22:57,860 --> 00:22:59,560 "TOPI," for example, 387 00:22:59,562 --> 00:23:01,361 few outside of the security apparatus 388 00:23:01,363 --> 00:23:02,629 would know what that means. 389 00:23:02,631 --> 00:23:03,764 What does it mean? 390 00:23:03,766 --> 00:23:05,832 Target of primary interest. 391 00:23:05,834 --> 00:23:09,302 And this term, "QRC surge effort," 392 00:23:09,304 --> 00:23:10,837 that's NSA military speak 393 00:23:10,839 --> 00:23:14,608 for significant intensification of surveillance operations. 394 00:23:14,610 --> 00:23:17,576 And this, where they ask for "valuable information 395 00:23:17,578 --> 00:23:21,681 "from accesses in your product lines..." 396 00:23:21,683 --> 00:23:24,818 ...product lines are intelligence sources. 397 00:23:24,820 --> 00:23:26,119 So it's been written by someone 398 00:23:26,121 --> 00:23:27,754 who's familiar with security speak 399 00:23:27,756 --> 00:23:29,789 but that doesn't mean it's definitely NSA. 400 00:23:29,791 --> 00:23:32,359 True, but there are no obvious amateur mistakes. 401 00:23:32,361 --> 00:23:35,131 - Have you heard of Frank Koza? - No. 402 00:23:37,365 --> 00:23:40,833 Paul, if we, if we wanted to confirm that he exists... 403 00:23:40,835 --> 00:23:43,169 Oh, sorry. I couldn't help you do that. 404 00:23:43,171 --> 00:23:44,470 Yeah, but if we wanted to confirm that he... 405 00:23:44,472 --> 00:23:47,242 Well, my own sources wouldn't ever trust me again. 406 00:23:48,177 --> 00:23:49,411 Understood. 407 00:23:50,946 --> 00:23:52,045 Understood. 408 00:23:54,716 --> 00:23:57,283 - What? - Ed, Martin Bright. 409 00:23:57,285 --> 00:23:59,553 Martin, Christ, I just got back to DC. 410 00:23:59,555 --> 00:24:01,187 Sorry, Peter and I have something urgent 411 00:24:01,189 --> 00:24:02,289 that we'd like to run by you. 412 00:24:02,291 --> 00:24:04,323 Are you on speaker? 413 00:24:04,325 --> 00:24:05,792 We are now. Hey... 414 00:24:05,794 --> 00:24:08,794 Peter, you need to tell Roger to publish what I'm filing. 415 00:24:08,796 --> 00:24:11,799 This paper can't be seen to be supporting a war 416 00:24:11,801 --> 00:24:13,667 that we should be doing everything in our power 417 00:24:13,669 --> 00:24:14,901 to expose as a con. 418 00:24:14,903 --> 00:24:17,271 A neocon. A giant fucking con! 419 00:24:17,273 --> 00:24:19,372 Ed, that's why we're phoning. We need your help. 420 00:24:19,374 --> 00:24:21,809 We have something that might corroborate 421 00:24:21,811 --> 00:24:23,646 these things, you could say. 422 00:24:33,889 --> 00:24:35,487 Hey. Sorry. 423 00:24:36,859 --> 00:24:38,091 - Do you wanna get lunch? - What? 424 00:24:38,093 --> 00:24:39,958 Lunch. Eat. Now. Yes. 425 00:24:39,960 --> 00:24:42,661 Oh, no, I'm fine, thanks. 426 00:24:42,663 --> 00:24:44,931 - Are you all right? - Yeah. Yeah. I'm good. 427 00:24:44,933 --> 00:24:46,433 It, um... 428 00:24:46,435 --> 00:24:48,701 This new BBC poll, it says that less than one in ten people 429 00:24:48,703 --> 00:24:52,406 think it's right to attack Iraq without a UN resolution. 430 00:24:52,408 --> 00:24:55,242 Which is why that memo was sent. They need to twist arms. 431 00:24:55,244 --> 00:24:56,709 I don't think it will make any difference. 432 00:24:56,711 --> 00:24:58,646 Most of the world is against them. 433 00:24:59,679 --> 00:24:59,949 You wanna eat, eat. 434 00:25:03,885 --> 00:25:06,687 National Security Agency. How may I direct your call? 435 00:25:06,689 --> 00:25:09,356 Hello, I'm returning Frank Koza's call. 436 00:25:09,358 --> 00:25:10,857 My secretary said it was urgent. 437 00:25:10,859 --> 00:25:12,993 I'm sorry. Who are you trying to reach? 438 00:25:12,995 --> 00:25:15,395 Frank Koza. Mr. Frank Koza. 439 00:25:15,397 --> 00:25:17,129 Sir, I'm sorry, there's no one 440 00:25:17,131 --> 00:25:19,299 by that name in the directory, sir. 441 00:25:19,301 --> 00:25:22,735 Oh, well, then that's odd. He called me. 442 00:25:22,737 --> 00:25:26,739 I'm sorry, but I'll need an extension number. 443 00:25:26,741 --> 00:25:28,608 Do you have an extension number? 444 00:25:28,610 --> 00:25:29,877 Ah... 445 00:25:29,879 --> 00:25:31,745 Nah. 446 00:25:31,747 --> 00:25:34,214 Is there anything else I can do for you? 447 00:25:34,216 --> 00:25:36,116 No. No. 448 00:25:36,118 --> 00:25:37,283 Thank you. Thank you. 449 00:25:37,285 --> 00:25:38,818 You have a nice day, sir. 450 00:25:38,820 --> 00:25:39,822 You too. 451 00:25:41,724 --> 00:25:42,755 Fuck off. 452 00:25:42,757 --> 00:25:46,627 So I read the weapons inspector's report. 453 00:25:46,629 --> 00:25:48,495 Oh, congratulations. 454 00:25:48,497 --> 00:25:50,664 That's more than most MP's ever done. 455 00:25:50,666 --> 00:25:53,565 - Well, shit, that's depressing. - Mmm-hmm. It is. 456 00:25:53,567 --> 00:25:55,802 Look, there are a few pre-98 chemical weapons 457 00:25:55,804 --> 00:25:57,771 we have yet to be accounted for but inspectors said 458 00:25:57,773 --> 00:25:59,438 they found absolutely no evidence 459 00:25:59,440 --> 00:26:01,774 of an active chemical or biological program. 460 00:26:01,776 --> 00:26:02,842 Correct. 461 00:26:02,844 --> 00:26:03,909 And yet Colin Powell presented 462 00:26:03,911 --> 00:26:05,544 clear evidence of mobile labs. 463 00:26:05,546 --> 00:26:08,982 His evidence may be based on poor human intel 464 00:26:08,984 --> 00:26:10,617 from an Iraqi dissident. 465 00:26:10,619 --> 00:26:11,485 Really? 466 00:26:11,487 --> 00:26:12,585 The dissident isn't our product 467 00:26:12,587 --> 00:26:14,456 and should not be seen as our product. 468 00:26:15,990 --> 00:26:17,593 Whose product is he then? 469 00:26:19,628 --> 00:26:22,795 Look, Peter, I didn't say this, 470 00:26:22,797 --> 00:26:25,331 but there is concern in certain quarters 471 00:26:25,333 --> 00:26:28,502 that intelligence may be being manipulated 472 00:26:28,504 --> 00:26:30,404 to take this country to war. 473 00:26:30,406 --> 00:26:32,339 So why don't you tell your journalists 474 00:26:32,341 --> 00:26:34,541 to stop being so bloody loyal to Downing Street 475 00:26:34,543 --> 00:26:36,478 and start doing their job? 476 00:26:38,247 --> 00:26:39,448 Okay. 477 00:26:43,250 --> 00:26:46,085 Okay, what if I had evidence that the NSA 478 00:26:46,087 --> 00:26:49,122 requested GCHQ to help monitor private communications 479 00:26:49,124 --> 00:26:51,456 of the UN Security Council delegates? 480 00:26:51,458 --> 00:26:53,260 - To what end? - Bluntly? 481 00:26:53,262 --> 00:26:55,462 To blackmail them into voting for war. 482 00:26:55,464 --> 00:26:57,097 I'm not with GCHQ. 483 00:26:57,099 --> 00:26:58,931 You're MI6, you're on the same team. 484 00:26:58,933 --> 00:26:59,998 How did you hear about this? 485 00:27:00,000 --> 00:27:01,801 A UN resolution for war 486 00:27:01,803 --> 00:27:04,271 would cover everyone's arse, wouldn't it? 487 00:27:04,273 --> 00:27:07,172 No more asking your team to sex up evidence of WMDs 488 00:27:07,174 --> 00:27:10,310 or the back-dodgy claims that Britain was about to be attacked 489 00:27:10,312 --> 00:27:12,345 by Iraq within 45 minutes. 490 00:27:12,347 --> 00:27:14,447 And no chance of anyone being charged with a war crime 491 00:27:14,449 --> 00:27:16,384 if it all goes tits up. 492 00:27:17,785 --> 00:27:19,218 What are you asking me, Peter? 493 00:27:19,220 --> 00:27:22,289 I'm asking if you can confirm 494 00:27:22,291 --> 00:27:25,926 whether the NSA instructed GCHQ 495 00:27:25,928 --> 00:27:28,997 to assist in spying on Security Council delegates? 496 00:27:30,032 --> 00:27:32,698 You know I can't answer that. 497 00:27:32,700 --> 00:27:35,334 To do so would put me in breach of the Official Secrets Act. 498 00:27:35,336 --> 00:27:37,839 To deny it would not. 499 00:27:39,708 --> 00:27:43,646 Well, I can neither confirm nor deny. 500 00:27:47,849 --> 00:27:48,851 Okay. 501 00:27:50,052 --> 00:27:51,120 Let's play. 502 00:27:52,321 --> 00:27:54,657 - Change ends, idiot. - Yes. 503 00:27:56,424 --> 00:27:57,991 Your serve. 504 00:27:57,993 --> 00:28:00,994 So the head of the CIA tells Bush it's a slam dunk 505 00:28:00,996 --> 00:28:04,162 that Saddam has weapons of mass destruction. 506 00:28:04,164 --> 00:28:06,065 - A slam dunk. - Yes. 507 00:28:06,067 --> 00:28:08,034 - And that's not true? - No. 508 00:28:08,036 --> 00:28:10,669 Meaning Saddam definitely does not have weapons 509 00:28:10,671 --> 00:28:12,839 of mass destruction or he may not. 510 00:28:12,841 --> 00:28:16,408 Meaning the intelligence is sketchy at best 511 00:28:16,410 --> 00:28:18,178 and manufactured at worst. 512 00:28:18,180 --> 00:28:20,379 And Tenet knows that? 513 00:28:20,381 --> 00:28:23,082 I've no doubt he knows that. 514 00:28:23,084 --> 00:28:25,251 I was with the agency 24 years. 515 00:28:25,253 --> 00:28:28,921 I can tell you, folks over there are really angry about this. 516 00:28:28,923 --> 00:28:30,657 Why? 517 00:28:30,659 --> 00:28:31,890 Why? 518 00:28:31,892 --> 00:28:33,893 Because the majority of the analysts do not believe 519 00:28:33,895 --> 00:28:36,998 it's a slam dunk, but no one wants to hear that. 520 00:28:37,899 --> 00:28:39,732 Not even the press. 521 00:28:39,734 --> 00:28:42,468 - Sorry, Mel. - I'm sorry. 522 00:28:42,470 --> 00:28:44,038 I'm just mad as hell. 523 00:28:45,841 --> 00:28:47,373 Listen, I wanted to talk to you today 524 00:28:47,375 --> 00:28:51,277 because I think I might finally be onto something that... 525 00:28:51,279 --> 00:28:55,348 ...that really support what you've been saying for months. 526 00:28:55,350 --> 00:28:57,820 I need to talk to a man called Frank Koza. 527 00:29:01,090 --> 00:29:02,755 He's NSA. 528 00:29:02,757 --> 00:29:04,660 Head of Regional Targets. 529 00:29:07,129 --> 00:29:08,197 You know him? 530 00:29:10,399 --> 00:29:12,465 I'm sorry, Ed. 531 00:29:12,467 --> 00:29:14,969 I can't give out that kind of information. 532 00:29:37,226 --> 00:29:38,792 - What are you doing here? - I'm sorry. 533 00:29:38,794 --> 00:29:40,260 - I didn't wanna call. - How long have you been here? 534 00:29:40,262 --> 00:29:41,928 We're not supposed to be meeting. 535 00:29:41,930 --> 00:29:43,862 I know, I've just... 536 00:29:43,864 --> 00:29:46,399 I've been following the news and I haven't seen 537 00:29:46,401 --> 00:29:48,068 or heard anything for three weeks. 538 00:29:48,070 --> 00:29:49,535 Okay, well, I've given it to my contact 539 00:29:49,537 --> 00:29:51,237 and apparently, she's having a very hard time 540 00:29:51,239 --> 00:29:53,843 getting the papers to believe that it's not a fake. 541 00:29:55,810 --> 00:29:57,613 Oh, uh... 542 00:29:58,346 --> 00:30:01,180 Well, maybe that's okay. 543 00:30:01,182 --> 00:30:02,381 You know, I... 544 00:30:02,383 --> 00:30:03,550 Look, I mean, all of the polls said 545 00:30:03,552 --> 00:30:04,851 everyone's against the war, anyway 546 00:30:04,853 --> 00:30:07,254 and I, and I've just been thinking... 547 00:30:07,256 --> 00:30:10,489 Look, I think that I acted too rashly 548 00:30:10,491 --> 00:30:11,824 on impulse. I didn't think... 549 00:30:11,826 --> 00:30:13,493 Jesus, Katharine, is it a fake? 550 00:30:13,495 --> 00:30:14,995 Of course it's not a fake. It's real. 551 00:30:14,997 --> 00:30:16,463 Well, then just go home! 552 00:30:16,465 --> 00:30:19,799 Okay, don't talk about this to anyone, ever! 553 00:30:19,801 --> 00:30:20,870 Just... 554 00:30:22,804 --> 00:30:25,641 - Sorry. - It's out of our hands now. 555 00:30:27,508 --> 00:30:28,710 Sorry. 556 00:30:30,679 --> 00:30:33,780 The truth is, the whole document could be a fake. 557 00:30:33,782 --> 00:30:36,515 But we're satisfied the language used is real. 558 00:30:36,517 --> 00:30:38,152 - It's fascinating. - Yeah. 559 00:30:40,622 --> 00:30:43,322 Is this document actually in your possession? 560 00:30:43,324 --> 00:30:45,591 Well, if it were, I'd be in breach of the Official Secrets Act 561 00:30:45,593 --> 00:30:47,025 wouldn't I? 562 00:30:48,696 --> 00:30:50,429 So based on what might be in this document... 563 00:30:50,431 --> 00:30:52,032 - That you don't have. - That I don't yet have. 564 00:30:52,034 --> 00:30:53,699 But that you want to print in your paper. 565 00:30:53,701 --> 00:30:56,034 If you don't issue a D-notice against publication. 566 00:30:56,036 --> 00:30:57,536 Well, which I will most certainly do 567 00:30:57,538 --> 00:30:59,772 if I think the publication might in any way 568 00:30:59,774 --> 00:31:01,674 endanger the lives of British people 569 00:31:01,676 --> 00:31:03,476 or British forces. 570 00:31:03,478 --> 00:31:05,277 - Understood. - Good. 571 00:31:07,082 --> 00:31:08,083 Go on. 572 00:31:09,383 --> 00:31:11,383 Would you say it were likely real 573 00:31:11,385 --> 00:31:13,419 or a forgery? 574 00:31:13,421 --> 00:31:15,621 What do you think? 575 00:31:15,623 --> 00:31:17,556 I think it could be a fake 576 00:31:17,558 --> 00:31:19,928 put out by the anti-war movement... 577 00:31:21,062 --> 00:31:23,964 ...or by a foreign agency to embarrass the US. 578 00:31:23,966 --> 00:31:27,100 - Which agency? - The Russians. 579 00:31:27,102 --> 00:31:28,735 I mean, the French oppose the war, too, 580 00:31:28,737 --> 00:31:30,203 but I don't think they'd do this. 581 00:31:30,205 --> 00:31:32,871 I think you might be overthinking it as usual, Martin. 582 00:31:32,873 --> 00:31:35,910 - Meaning? - You tell me. 583 00:31:37,379 --> 00:31:40,248 Well, meaning it could be exactly what it says it is. 584 00:31:43,585 --> 00:31:45,885 You know, Martin, I believe that all information 585 00:31:45,887 --> 00:31:49,358 collected in the name of the public should be made public. 586 00:31:50,792 --> 00:31:53,493 The only question is, when. 587 00:31:53,495 --> 00:31:57,531 But in this case, I don't have the luxury of time, Admiral. 588 00:31:57,533 --> 00:31:59,935 Powell just made a very strong case for war. 589 00:32:00,635 --> 00:32:02,036 Yes, I see. 590 00:32:06,208 --> 00:32:08,941 I have also always believed 591 00:32:08,943 --> 00:32:11,811 that censorship when called for 592 00:32:11,813 --> 00:32:15,985 should be based on security issues alone... 593 00:32:17,619 --> 00:32:18,950 ...not on whether a news report 594 00:32:18,952 --> 00:32:20,888 might embarrass a government. 595 00:32:25,526 --> 00:32:26,728 Thank you, Admiral. 596 00:32:28,029 --> 00:32:30,964 Ed, it's Edie from the London office. 597 00:32:30,966 --> 00:32:32,732 I got a weird message for you 598 00:32:32,734 --> 00:32:34,501 from someone who wouldn't give his name. 599 00:32:34,503 --> 00:32:38,071 He said you should call extension 6727. 600 00:32:38,073 --> 00:32:41,139 Makes no sense to me, but maybe to you. 601 00:32:41,141 --> 00:32:43,909 6727. Good luck. 602 00:32:43,911 --> 00:32:45,311 - 6727. - Bye-bye. 603 00:32:45,313 --> 00:32:49,351 6727. 6727. 6727. 604 00:32:55,256 --> 00:32:56,689 6727. 605 00:32:59,795 --> 00:33:01,994 NSA. How may I direct your call? 606 00:33:01,996 --> 00:33:05,665 Hello. Extension 6727, please. 607 00:33:05,667 --> 00:33:07,466 6727? 608 00:33:07,468 --> 00:33:09,401 6727, yes. 609 00:33:09,403 --> 00:33:10,405 One moment. 610 00:33:12,673 --> 00:33:14,075 Frank Koza's office. 611 00:33:15,876 --> 00:33:18,311 Hello, may I speak to Mr. Frank Koza, please? 612 00:33:18,313 --> 00:33:19,178 Who shall I say is calling? 613 00:33:19,180 --> 00:33:21,714 I can't say. Just put me through. 614 00:33:21,716 --> 00:33:22,918 Yes, sir. 615 00:33:25,086 --> 00:33:26,220 Hello? 616 00:33:27,889 --> 00:33:30,623 Mr. Koza? Mr. Frank Koza? 617 00:33:30,625 --> 00:33:32,992 Yes. Who's calling? 618 00:33:32,994 --> 00:33:35,027 Mr. Koza, my name is Ed Vulliamy. 619 00:33:35,029 --> 00:33:37,831 I work for The Observer newspaper in London. 620 00:33:37,833 --> 00:33:41,370 I wanted to ask you about a memo you sent to GCHQ. 621 00:33:45,305 --> 00:33:46,475 Mr. Koza? 622 00:33:50,411 --> 00:33:53,780 - Do you think this is real? - Yes, they put me through. 623 00:33:53,782 --> 00:33:55,381 - To Frank Koza? - Yes. 624 00:33:55,383 --> 00:33:57,484 And you spoke to him directly, right, Ed? 625 00:33:57,486 --> 00:34:00,218 Well, we didn't exactly have a conversation. 626 00:34:00,220 --> 00:34:02,621 Did you speak to him or not? Yes or no, Ed? Jesus. 627 00:34:02,623 --> 00:34:03,822 Yes, but he cut me off 628 00:34:03,824 --> 00:34:05,190 when I said I worked for The Observer. 629 00:34:05,192 --> 00:34:08,194 But you're sure that he exists, right, Ed? 630 00:34:08,196 --> 00:34:09,462 Hell yes, I'm sure! 631 00:34:09,464 --> 00:34:12,699 I said, "Mr. Koza?" He said, "Yes, who's calling?" 632 00:34:12,701 --> 00:34:14,232 All right. Thank you, Ed. 633 00:34:14,234 --> 00:34:16,603 Try not to fuck this one up, Roger. 634 00:34:16,605 --> 00:34:18,471 - Fuck off. - You're welcome, anytime. 635 00:34:20,475 --> 00:34:23,076 - Hitler Diaries. - What? 636 00:34:23,078 --> 00:34:25,478 I'm just saying it smells of a forgery like the Hitler Diaries 637 00:34:25,480 --> 00:34:27,547 and, of course, publishing those cost people their jobs. 638 00:34:27,549 --> 00:34:29,014 Which is precisely why we're doing 639 00:34:29,016 --> 00:34:31,583 rigorous checking on this, Kamal. 640 00:34:31,585 --> 00:34:33,719 - Who brought you this? - Friend. 641 00:34:33,721 --> 00:34:35,721 - Someone from GCHQ? - No. 642 00:34:35,723 --> 00:34:37,191 Then who? 643 00:34:40,127 --> 00:34:42,929 - Yvonne Ridley. - Yvonne fucking Ridley! 644 00:34:42,931 --> 00:34:45,031 The woman who fell off a donkey in Afghanistan 645 00:34:45,033 --> 00:34:46,699 at some Taliban checkpoint! 646 00:34:46,701 --> 00:34:48,500 Her arse over a tit with a camera up her burka 647 00:34:48,502 --> 00:34:49,768 and then she converted to Islam 648 00:34:49,770 --> 00:34:51,203 after she was released by her kidnapper. 649 00:34:51,205 --> 00:34:52,839 None of which means she's not right! 650 00:34:52,841 --> 00:34:54,040 She's anti-war! 651 00:34:54,042 --> 00:34:56,542 She probably typed the fucking thing herself. 652 00:34:56,544 --> 00:34:59,045 Martin, you realize the legal risks we'll be taking? 653 00:34:59,047 --> 00:35:00,179 Yes. 654 00:35:00,181 --> 00:35:01,346 The last time we published anything like this 655 00:35:01,348 --> 00:35:03,049 you and Roger almost went to prison. 656 00:35:03,051 --> 00:35:04,618 Jan, the last time our source claimed 657 00:35:04,620 --> 00:35:07,353 MI6 had funded an attempted assassination on Gaddafi. 658 00:35:07,355 --> 00:35:09,022 This document doesn't accuse anyone 659 00:35:09,024 --> 00:35:10,956 of doing anything remotely like that. 660 00:35:10,958 --> 00:35:14,426 No, it merely suggests that the US government, 661 00:35:14,428 --> 00:35:17,996 with the help of Great Britain, might try to twist arms 662 00:35:17,998 --> 00:35:21,033 and threaten UN delegates into voting for a war in Iraq. 663 00:35:21,035 --> 00:35:23,172 It's a hell of a story. 664 00:35:27,375 --> 00:35:29,007 Look, we know Koza exists. 665 00:35:29,009 --> 00:35:31,210 Beaver says the language used is authentic. 666 00:35:31,212 --> 00:35:33,013 And Wilkinson says that while publication 667 00:35:33,015 --> 00:35:34,281 may embarrass both governments, 668 00:35:34,283 --> 00:35:36,081 he doesn't believe that it poses a security risk 669 00:35:36,083 --> 00:35:38,183 to the British people or the armed forces. 670 00:35:38,185 --> 00:35:39,518 Ironically, publication may actually 671 00:35:39,520 --> 00:35:41,487 prevent a war and save lives. 672 00:35:41,489 --> 00:35:43,556 - Well. - MI6? 673 00:35:43,558 --> 00:35:46,961 Would not confirm but did not deny. 674 00:35:48,730 --> 00:35:50,295 Jan, where are we legally? 675 00:35:50,297 --> 00:35:52,197 Wilkinson may not issue a D-Notice 676 00:35:52,199 --> 00:35:54,600 but that doesn't stop Special Branch from coming after us. 677 00:35:54,602 --> 00:35:57,803 - Thank you. - Legally, we have a top secret document 678 00:35:57,805 --> 00:35:59,073 in our possession. 679 00:36:02,509 --> 00:36:04,810 Look, Rog, don't forget 680 00:36:04,812 --> 00:36:06,478 we're getting detailed information 681 00:36:06,480 --> 00:36:08,248 directly from Blair's office. 682 00:36:08,250 --> 00:36:10,081 - Fuck off. - Well, he's right. 683 00:36:10,083 --> 00:36:12,719 Printing this kind of story would kill that relationship. 684 00:36:12,721 --> 00:36:15,355 Since when did this paper prioritize political access 685 00:36:15,357 --> 00:36:17,357 over its own investigative reporting? 686 00:36:17,359 --> 00:36:19,926 - Yes. - We have taken a position on this, guys! 687 00:36:19,928 --> 00:36:21,563 We support the war. 688 00:36:23,730 --> 00:36:25,868 Yes. We do. 689 00:36:27,335 --> 00:36:28,500 Fuck. 690 00:36:28,502 --> 00:36:30,439 But Peter's right. 691 00:36:31,205 --> 00:36:33,375 This is a fucking good story. 692 00:36:44,352 --> 00:36:45,587 Thank you, Roger. 693 00:36:49,457 --> 00:36:50,491 Here we go. 694 00:37:02,703 --> 00:37:04,337 Wait, I'll come with you. 695 00:37:04,339 --> 00:37:05,770 I'm just going to go get some milk. 696 00:37:05,772 --> 00:37:07,272 Go back to bed. I'll bring you a coffee. 697 00:37:07,274 --> 00:37:08,309 Okay. 698 00:37:20,620 --> 00:37:22,423 - Hi. - Morning. 699 00:37:39,373 --> 00:37:40,475 Hey. 700 00:37:48,049 --> 00:37:49,518 What's the matter, janum? 701 00:37:54,888 --> 00:37:56,091 What's going on? 702 00:38:04,031 --> 00:38:05,864 - Bravo, Martin. - Ah, there he is. 703 00:38:05,866 --> 00:38:07,266 Well done. 704 00:38:09,170 --> 00:38:12,005 - Here he is! - Nice one, Martin. 705 00:38:18,413 --> 00:38:22,147 Brighty, congratulations. 706 00:38:22,149 --> 00:38:23,650 Bloody brilliant. 707 00:38:23,652 --> 00:38:25,583 - Thank you. - What have you got for me next? 708 00:38:25,585 --> 00:38:27,620 Every major European paper is citing us 709 00:38:27,622 --> 00:38:30,190 and we've had calls in from CNN, NBC, and Fox. 710 00:38:30,192 --> 00:38:31,924 They all want to interview you for their morning shows 711 00:38:31,926 --> 00:38:33,326 when they wake up in the US. 712 00:38:33,328 --> 00:38:34,525 Any response from Downing Street? 713 00:38:34,527 --> 00:38:37,265 We got a call in, but they're scrambling. 714 00:38:41,069 --> 00:38:42,337 Martin, line 2. 715 00:38:43,904 --> 00:38:45,172 Martin Bright. 716 00:38:46,607 --> 00:38:48,642 Thank you. Thank you. 717 00:38:49,442 --> 00:38:50,710 No. 718 00:38:50,712 --> 00:38:53,081 Uh, no, the person who leaked it hasn't been identified. 719 00:38:55,882 --> 00:38:57,949 Why'd you do it? 720 00:38:57,951 --> 00:38:59,585 I just thought that they'd investigate. 721 00:38:59,587 --> 00:39:01,620 I never expected them to print the whole memo. 722 00:39:01,622 --> 00:39:02,922 Why didn't you tell me? 723 00:39:02,924 --> 00:39:05,527 Sorry, I didn't, I didn't, I... 724 00:39:06,527 --> 00:39:08,127 I thought that you would try and talk me out of it 725 00:39:08,129 --> 00:39:09,194 and I didn't want you to. 726 00:39:09,196 --> 00:39:10,862 - My God, janum. - I'm so sorry. 727 00:39:10,864 --> 00:39:12,234 They don't mention your name? 728 00:39:14,134 --> 00:39:17,506 - I haven't told anyone. - Good. That's good. 729 00:39:19,540 --> 00:39:22,210 That's very kind. All right, thank you. 730 00:39:23,777 --> 00:39:26,846 Why don't you get in touch with your friend Tony, Kamal? 731 00:39:26,848 --> 00:39:29,449 - Ask him if he has an opinion. - That's not funny, Rog. 732 00:39:29,451 --> 00:39:30,449 - Martin? - Yes? 733 00:39:30,451 --> 00:39:32,685 NBC just canceled your interview. 734 00:39:32,687 --> 00:39:33,755 What? 735 00:39:35,223 --> 00:39:38,022 NBC no longer wished to interview Martin. 736 00:39:38,024 --> 00:39:40,359 Did they say why? 737 00:39:40,361 --> 00:39:42,027 They just said sorry, but they didn't think 738 00:39:42,029 --> 00:39:43,661 they could fit you in anymore. 739 00:39:43,663 --> 00:39:44,797 Really? 740 00:39:44,799 --> 00:39:48,034 Brighty, reporter from Santiago. 741 00:39:48,036 --> 00:39:50,072 Thank you. Martin Bright. 742 00:39:51,939 --> 00:39:53,205 Ah, uh. No. 743 00:39:53,207 --> 00:39:54,908 At this stage, we have no idea what information 744 00:39:54,910 --> 00:39:56,643 was gathered from Chile or any of the other countries. 745 00:39:56,645 --> 00:39:57,909 - Peter. - Yeah? 746 00:39:57,911 --> 00:40:00,112 Fox says that they have to cancel. 747 00:40:00,114 --> 00:40:01,313 What? Why? 748 00:40:01,315 --> 00:40:03,982 Uh, yeah, Mexico is furious too. 749 00:40:03,984 --> 00:40:05,317 Okay. Thank you. 750 00:40:05,319 --> 00:40:06,784 - Martin? - Yes? 751 00:40:06,786 --> 00:40:08,522 I've got a producer from CNN. 752 00:40:10,826 --> 00:40:11,827 Martin Bright. 753 00:40:14,629 --> 00:40:15,630 I see. 754 00:40:17,464 --> 00:40:19,834 No. No, no. No, no. That's all right. 755 00:40:20,969 --> 00:40:22,100 Ah... 756 00:40:22,102 --> 00:40:23,404 May I ask why? 757 00:40:25,038 --> 00:40:27,208 Yes, I stand by it. Of course I stand by it. 758 00:40:28,109 --> 00:40:29,444 The Drudge Report? 759 00:40:32,814 --> 00:40:33,815 Yeah. 760 00:40:34,781 --> 00:40:36,449 All right, okay. 761 00:40:36,451 --> 00:40:38,850 What the fuck is going on? 762 00:40:55,502 --> 00:40:56,601 It's fake. 763 00:40:56,603 --> 00:40:58,437 We've printed a fake fucking memo 764 00:40:58,439 --> 00:41:00,641 from Yvonne fucking Ridley! 765 00:41:05,178 --> 00:41:09,014 Oh, you fucking idiot. There. You see it? 766 00:41:09,016 --> 00:41:10,683 Because the Americans did. 767 00:41:10,685 --> 00:41:13,585 Favourable. F-A-V-O-U-R. 768 00:41:13,587 --> 00:41:18,491 Some English cunt has tried to fake an American NSA memo 769 00:41:18,493 --> 00:41:20,960 and you fucking schmucks fell for it. 770 00:41:20,962 --> 00:41:23,198 Wait. Martin, where's the original? 771 00:41:24,198 --> 00:41:25,264 Where's the original document? 772 00:41:25,266 --> 00:41:26,567 Jesus. 773 00:41:38,480 --> 00:41:39,844 - American spelling. - What? 774 00:41:39,846 --> 00:41:41,615 The original has American spelling. 775 00:41:43,651 --> 00:41:45,917 And this is what I filed, see? 776 00:41:45,919 --> 00:41:47,553 Favorable. O-R. 777 00:41:47,555 --> 00:41:49,288 Just like the original. Not O-U-R. 778 00:41:49,290 --> 00:41:52,294 And recognize with a Z, not an S. 779 00:41:56,864 --> 00:41:58,699 Who changed what I wrote? 780 00:42:02,136 --> 00:42:03,435 Who... 781 00:42:03,437 --> 00:42:04,569 Who changed what I fucking wrote? 782 00:42:04,571 --> 00:42:06,740 Come on, speak up! Who did this? 783 00:42:19,919 --> 00:42:21,689 Nicole, what did you do? 784 00:42:23,656 --> 00:42:24,892 I, um... 785 00:42:26,926 --> 00:42:28,696 I ran it through spell check. 786 00:42:33,134 --> 00:42:35,437 - Spell check? - Jesus. 787 00:42:36,670 --> 00:42:39,270 That's what I always do. I'm so sorry. 788 00:42:39,272 --> 00:42:41,040 Do not cry, Nicole. 789 00:42:41,042 --> 00:42:43,511 Do not fucking cry. 790 00:42:48,515 --> 00:42:50,315 Okay, well, we know that it's not fake. 791 00:42:50,317 --> 00:42:53,185 We go online, we explain what happened, we call all of the networks. 792 00:42:53,187 --> 00:42:54,553 Stop it, Martin. 793 00:42:54,555 --> 00:42:57,223 Fuck, Rog, it was an honest mistake. 794 00:42:57,225 --> 00:42:59,391 Don't be so naive. 795 00:42:59,393 --> 00:43:02,627 You're an American editor. What story do you put out now? 796 00:43:02,629 --> 00:43:05,699 That The Observer is doubling down on a fake memo? 797 00:43:06,667 --> 00:43:08,433 Or that the staff of this newspaper 798 00:43:08,435 --> 00:43:11,872 are really so colossally stupid! 799 00:43:25,352 --> 00:43:28,422 It's all right. Would you like a cup of tea? 800 00:43:49,143 --> 00:43:51,043 Someone in this building 801 00:43:51,045 --> 00:43:55,513 has betrayed their government and their country. 802 00:43:55,515 --> 00:43:58,417 Now I'm sure it wasn't anyone in this division, 803 00:43:58,419 --> 00:44:00,018 but starting today, 804 00:44:00,020 --> 00:44:03,288 Internal Security will be conducting interviews 805 00:44:03,290 --> 00:44:06,092 with each and every one of you. 806 00:44:06,094 --> 00:44:09,594 If you know anything or suspect anyone, 807 00:44:09,596 --> 00:44:13,297 it is your sworn duty to speak up. 808 00:44:13,299 --> 00:44:15,768 If you do not and you are found to have 809 00:44:15,770 --> 00:44:18,170 withheld information of any kind, 810 00:44:18,172 --> 00:44:20,672 you will be charged with a breach 811 00:44:20,674 --> 00:44:23,577 of the Official Secrets Act. 812 00:45:11,826 --> 00:45:14,960 You should see the file that tosser's got on me. 813 00:45:14,962 --> 00:45:16,797 - What did he ask you? - Katharine! 814 00:45:27,475 --> 00:45:29,009 Come in, Katharine. 815 00:45:32,580 --> 00:45:35,346 - Katharine Gun? - Yes? 816 00:45:35,348 --> 00:45:38,051 I'm John from Internal Security. Please. 817 00:45:51,399 --> 00:45:53,435 Mandarin translator. 818 00:45:54,000 --> 00:45:57,036 GCHQ for two years. 819 00:45:57,038 --> 00:45:59,404 - Yes. - And before that? 820 00:45:59,406 --> 00:46:01,639 I taught English to Japanese students. 821 00:46:01,641 --> 00:46:03,611 - Hiroshima, right? - Yes. 822 00:46:04,477 --> 00:46:06,277 Interesting. 823 00:46:06,279 --> 00:46:09,248 Did you visit the memorial? 824 00:46:09,250 --> 00:46:10,415 The peace memorial? 825 00:46:10,417 --> 00:46:12,654 To the people killed by the atomic bomb? 826 00:46:14,422 --> 00:46:16,188 Yes, actually, I did. 827 00:46:16,190 --> 00:46:17,225 It's, uh... 828 00:46:18,792 --> 00:46:20,125 It's something you really have to see. 829 00:46:20,127 --> 00:46:21,529 It's very moving. 830 00:46:23,830 --> 00:46:27,098 Compels one to think about the consequences of war, 831 00:46:27,100 --> 00:46:29,268 doesn't it? 832 00:46:29,270 --> 00:46:32,804 - Yes, I suppose it does. - Are you anti-war, Katharine? 833 00:46:32,806 --> 00:46:33,938 No. 834 00:46:33,940 --> 00:46:37,145 Uh, I think sometimes war is necessary. 835 00:46:42,283 --> 00:46:44,382 I see you lived in Taiwan as a child? 836 00:46:44,384 --> 00:46:46,585 - Yes. - How long did you live there? 837 00:46:46,587 --> 00:46:48,420 We moved over when I was three. 838 00:46:48,422 --> 00:46:50,688 I came back to do my A-levels. 839 00:46:50,690 --> 00:46:52,058 So for most of your childhood then? 840 00:46:52,060 --> 00:46:53,061 Yes. 841 00:46:54,495 --> 00:46:56,161 You had a religious upbringing? 842 00:46:56,163 --> 00:46:57,395 No, not particularly. 843 00:46:57,397 --> 00:46:58,529 But were you sent away 844 00:46:58,531 --> 00:47:00,766 to a Christian missionary school in Taiwan? 845 00:47:00,768 --> 00:47:01,799 Yes. 846 00:47:01,801 --> 00:47:03,768 Gave you a clear sense of right and wrong, did it, 847 00:47:03,770 --> 00:47:05,004 being in a mission school? 848 00:47:05,006 --> 00:47:06,371 I think my parents gave me that. 849 00:47:07,507 --> 00:47:08,843 Did you leak the Koza e-mail? 850 00:47:10,078 --> 00:47:11,377 - No. - No? 851 00:47:11,379 --> 00:47:12,580 No. 852 00:47:14,614 --> 00:47:16,080 - But you read it? - Yes. 853 00:47:16,082 --> 00:47:18,650 I mean, it was sent to me, so I read it. 854 00:47:18,652 --> 00:47:21,288 What were your immediate thoughts after you read it? 855 00:47:22,522 --> 00:47:24,089 Nothing much. It didn't really bother me. 856 00:47:24,091 --> 00:47:26,227 - It didn't? - No. 857 00:47:28,629 --> 00:47:31,031 Who do you think might have leaked it? 858 00:47:35,201 --> 00:47:37,502 - I have no idea. - No? 859 00:47:37,504 --> 00:47:39,404 - No. - No? 860 00:47:39,406 --> 00:47:40,607 No. 861 00:47:43,243 --> 00:47:44,978 Thank you, Mrs. Gun. 862 00:47:46,080 --> 00:47:47,848 That's all for now. 863 00:47:54,288 --> 00:47:56,254 Eat a little. 864 00:47:56,256 --> 00:47:57,257 Please. 865 00:47:59,926 --> 00:48:03,096 They're bringing everyone in. One by one. 866 00:48:06,701 --> 00:48:08,136 You haven't said anything? 867 00:48:09,469 --> 00:48:11,238 Okay. Just eat a little. 868 00:48:14,841 --> 00:48:16,843 Everything will be all right. 869 00:48:21,381 --> 00:48:22,583 Eat. 870 00:48:30,524 --> 00:48:32,591 Hi, Fiona, it's Katharine. 871 00:48:32,593 --> 00:48:34,159 Um... 872 00:48:34,161 --> 00:48:35,259 I'm so sorry 873 00:48:35,261 --> 00:48:37,830 but I don't think I'm gonna be able to come in today. 874 00:48:37,832 --> 00:48:40,734 Yeah, I think I've caught a tummy bug. 875 00:48:42,536 --> 00:48:43,738 Yeah. 876 00:48:45,038 --> 00:48:46,538 Thank you. 877 00:48:46,540 --> 00:48:48,774 Thank you so much. 878 00:48:48,776 --> 00:48:50,344 What'd she say? 879 00:48:51,446 --> 00:48:53,145 She said I should get some rest. 880 00:48:53,147 --> 00:48:54,645 Good. 881 00:48:54,647 --> 00:48:56,750 - She was nice. - That's good. 882 00:48:59,187 --> 00:49:00,254 Try and sleep. 883 00:49:03,457 --> 00:49:05,225 Sorry, I have to go. 884 00:49:17,270 --> 00:49:20,538 ...ask you about a report in The Observer newspaper 885 00:49:20,540 --> 00:49:22,540 in London, a memo 886 00:49:22,542 --> 00:49:26,078 reported to be from a man who actually works at the NSA 887 00:49:26,080 --> 00:49:30,014 in which he describes a "surge in surveillance 888 00:49:30,016 --> 00:49:32,750 "of UN Security Council members." 889 00:49:32,752 --> 00:49:33,886 What's your response? 890 00:49:33,888 --> 00:49:36,621 Terry, as a matter of long-standing policy 891 00:49:36,623 --> 00:49:38,889 the administration never comments on anything 892 00:49:38,891 --> 00:49:42,261 involving any people involved in intelligence. 893 00:49:42,263 --> 00:49:44,962 - No, of course, you don't. - What the fuck? 894 00:49:44,964 --> 00:49:47,031 If you're a Cameroonian diplomat 895 00:49:47,033 --> 00:49:49,467 or a French diplomat at the United Nations 896 00:49:49,469 --> 00:49:51,069 then you're gonna have to operate on the assumption 897 00:49:51,071 --> 00:49:52,237 that the United States is bugging you. 898 00:49:52,239 --> 00:49:54,873 No, it's a blanket matter of policy 899 00:49:54,875 --> 00:49:57,643 that we do not answer questions of that nature... 900 00:49:57,645 --> 00:49:59,243 - Hi. - Hi. 901 00:49:59,245 --> 00:50:01,480 ...I'm not indicating to you whether it's true or not true. 902 00:50:01,482 --> 00:50:02,880 Have you eaten? 903 00:50:02,882 --> 00:50:06,350 ...of policy that predates this administration. 904 00:50:06,352 --> 00:50:09,790 I brought soup. A bean salad. 905 00:50:10,790 --> 00:50:12,292 I'm gonna say it was me. 906 00:50:13,727 --> 00:50:16,562 The Americans are refusing to admit that the memo was real. 907 00:50:16,564 --> 00:50:18,630 - I have to tell the truth. - No. 908 00:50:18,632 --> 00:50:21,900 If I don't, then they'll get away with saying it was a fake. 909 00:50:21,902 --> 00:50:25,004 Janum, you did what you could. Now leave it alone, please! 910 00:50:25,006 --> 00:50:26,071 What am I supposed to do? 911 00:50:26,073 --> 00:50:27,806 Am I supposed to keep lying forever? 912 00:50:27,808 --> 00:50:29,641 If you say nothing, they can never prove anything. 913 00:50:29,643 --> 00:50:31,509 They are questioning everyone at work. 914 00:50:31,511 --> 00:50:32,676 They're interrogating my friends. 915 00:50:32,678 --> 00:50:34,212 They're asking people to name names. 916 00:50:34,214 --> 00:50:37,581 - That will be over soon. - And then what? 917 00:50:37,583 --> 00:50:39,018 There will be a question mark 918 00:50:39,020 --> 00:50:41,418 in hundreds of people's files because of me. 919 00:50:41,420 --> 00:50:43,721 They will put you in jail! 920 00:50:43,723 --> 00:50:45,056 I have to prove it was real. 921 00:50:45,058 --> 00:50:46,257 Everyone at work knows that 922 00:50:46,259 --> 00:50:48,493 what the NSA asked us to do was illegal. 923 00:50:48,495 --> 00:50:50,363 - Nobody cares! - Well, I care! 924 00:50:52,698 --> 00:50:54,565 If I don't say it was me, then we'll go to war 925 00:50:54,567 --> 00:50:56,868 based on blackmail and lies. 926 00:50:56,870 --> 00:50:59,006 And I can't live with that. I won't. 927 00:51:01,007 --> 00:51:03,009 Janum, please listen to me. 928 00:51:04,344 --> 00:51:05,310 I work at a cafe. 929 00:51:05,312 --> 00:51:07,212 I took the job because I needed a job. 930 00:51:07,214 --> 00:51:09,047 But it's just a job. 931 00:51:09,049 --> 00:51:11,382 You did the same thing, remember? 932 00:51:11,384 --> 00:51:13,484 When you saw the advert, you said you didn't even know 933 00:51:13,486 --> 00:51:15,222 what the job really was. 934 00:51:17,324 --> 00:51:18,960 It's just a job. 935 00:51:19,826 --> 00:51:21,763 And you can get another job. 936 00:51:25,031 --> 00:51:27,364 You just need to keep your head down for a few more weeks 937 00:51:27,366 --> 00:51:28,835 until things calm down. 938 00:51:30,069 --> 00:51:32,272 Then you resign, you can get another job. 939 00:51:49,857 --> 00:51:52,160 Hey. 940 00:51:59,299 --> 00:52:00,998 On a diet? 941 00:52:01,000 --> 00:52:03,203 - What? - No cinnamon bun? 942 00:52:05,772 --> 00:52:07,207 Who's in there now? 943 00:52:08,241 --> 00:52:10,909 Nuri. Second time. 944 00:52:10,911 --> 00:52:13,147 Had him take a lie detector test yesterday. 945 00:52:17,951 --> 00:52:19,152 Mi-Yung! 946 00:53:18,145 --> 00:53:19,313 I did it. 947 00:53:21,649 --> 00:53:23,116 It was me. 948 00:53:26,987 --> 00:53:28,321 Oh, Katharine. 949 00:53:33,393 --> 00:53:34,528 Leave us, please. 950 00:54:28,848 --> 00:54:30,183 Handbag. 951 00:54:32,685 --> 00:54:33,687 Rings. 952 00:54:36,455 --> 00:54:37,691 Necklace. 953 00:54:39,026 --> 00:54:41,592 Watch. Belt. 954 00:54:41,594 --> 00:54:43,464 I don't have a belt. 955 00:54:46,265 --> 00:54:48,201 Take her through cell 7. 956 00:55:04,384 --> 00:55:07,254 I've found the passports and a couple of foreign books. 957 00:55:09,589 --> 00:55:11,024 Who are you? 958 00:55:12,727 --> 00:55:14,161 Where's my wife? 959 00:55:16,730 --> 00:55:19,063 I want to see her. Where is she? 960 00:55:19,065 --> 00:55:22,433 They can't keep me long. They haven't charged me yet. 961 00:55:22,435 --> 00:55:24,071 No contact, please. 962 00:55:27,940 --> 00:55:30,710 - Where are they holding you? - Downstairs. 963 00:55:32,812 --> 00:55:35,116 I'm okay. I promise I'm okay. 964 00:55:43,857 --> 00:55:45,192 I brought this. 965 00:55:47,261 --> 00:55:49,196 It will get cold tonight. 966 00:55:53,667 --> 00:55:54,668 Thank you. 967 00:56:10,250 --> 00:56:11,685 Lights out. 968 00:56:23,663 --> 00:56:26,264 - Katharine Gun? - Yes. 969 00:56:26,266 --> 00:56:29,437 We're from Scotland Yard. Do you have a lawyer? 970 00:56:30,536 --> 00:56:31,435 No. 971 00:56:31,437 --> 00:56:33,804 There's a duty solicitor on call. 972 00:56:33,806 --> 00:56:35,308 She'll sit in with you. 973 00:56:39,680 --> 00:56:43,013 Your supervisor speaks highly of your integrity. 974 00:56:43,015 --> 00:56:47,351 She says this breach was a foolish one-off. 975 00:56:47,353 --> 00:56:48,386 Was it? 976 00:56:48,388 --> 00:56:51,188 Do you mean if I leaked anything else? No. 977 00:56:51,190 --> 00:56:53,259 - Do you intend to? - No. 978 00:56:54,627 --> 00:56:57,094 I've always been very proud to work at GCHQ. 979 00:56:57,096 --> 00:56:58,299 Until now. 980 00:56:59,699 --> 00:57:01,966 Yes. Until now. 981 00:57:01,968 --> 00:57:03,736 What were you employed to do? 982 00:57:05,205 --> 00:57:07,141 Well, I can't be specific. 983 00:57:08,576 --> 00:57:09,710 Be general then. 984 00:57:10,944 --> 00:57:12,877 I translated signals intelligence 985 00:57:12,879 --> 00:57:14,344 and I reported anything 986 00:57:14,346 --> 00:57:16,315 I thought might be of interest to my clients. 987 00:57:16,317 --> 00:57:18,216 - Your clients? - The Foreign Office. 988 00:57:18,218 --> 00:57:19,417 The Ministry of Defense. 989 00:57:19,419 --> 00:57:21,453 So, you work for the British Government. 990 00:57:21,455 --> 00:57:24,321 - No. Not really. - No? 991 00:57:24,323 --> 00:57:26,223 Governments change. 992 00:57:26,225 --> 00:57:28,159 I work for the British people. 993 00:57:28,161 --> 00:57:29,694 I gather intelligence 994 00:57:29,696 --> 00:57:33,799 so that the government can protect the British people. 995 00:57:33,801 --> 00:57:37,067 I do not gather intelligence so that the government can lie 996 00:57:37,069 --> 00:57:38,805 to the British people. 997 00:57:41,306 --> 00:57:44,042 With respect, Mrs. Gun, 998 00:57:44,044 --> 00:57:45,712 you're a spy. 999 00:57:46,513 --> 00:57:47,379 Yes. 1000 00:57:47,381 --> 00:57:48,446 You gather information 1001 00:57:48,448 --> 00:57:50,214 from people's phones and computers 1002 00:57:50,216 --> 00:57:52,217 and you feed that to your clients. 1003 00:57:52,219 --> 00:57:55,886 - Yes. - You eavesdrop on private conversations. 1004 00:57:55,888 --> 00:57:58,056 And now you're upset at being asked to do that 1005 00:57:58,058 --> 00:57:59,924 to members of the Security Council? 1006 00:57:59,926 --> 00:58:01,627 Detective... 1007 00:58:01,629 --> 00:58:05,696 I don't object to being asked to collect information 1008 00:58:05,698 --> 00:58:08,866 that could help prevent a terror attack. 1009 00:58:08,868 --> 00:58:13,170 What I object to is being asked to gather intelligence 1010 00:58:13,172 --> 00:58:16,274 to help fix a vote at the UN 1011 00:58:16,276 --> 00:58:19,312 and deceive the world into going to war. 1012 00:58:22,917 --> 00:58:25,549 - Who put you up to this? - No one. 1013 00:58:25,551 --> 00:58:27,185 But you gave the memo to someone. 1014 00:58:27,187 --> 00:58:29,621 Who did you give it to? A journalist? 1015 00:58:29,623 --> 00:58:32,591 Someone in the anti-war movement? 1016 00:58:32,593 --> 00:58:33,661 Your husband? 1017 00:58:34,761 --> 00:58:36,027 You don't have to answer that. 1018 00:58:36,029 --> 00:58:37,328 No, I will answer that. 1019 00:58:37,330 --> 00:58:39,364 My husband had absolutely nothing to do with this. 1020 00:58:39,366 --> 00:58:42,067 He was briefly detained here, too, wasn't he? 1021 00:58:42,069 --> 00:58:45,002 - Pending deportation? - Yes, he was. 1022 00:58:45,004 --> 00:58:47,739 - And then you married him. - Yes. 1023 00:58:47,741 --> 00:58:49,706 His paperwork has been resubmitted. 1024 00:58:49,708 --> 00:58:51,946 - He signs in here once a week. - He's a Muslim. 1025 00:58:53,946 --> 00:58:55,013 I'm sorry? 1026 00:58:55,015 --> 00:58:56,748 He's a Kurdish Turk 1027 00:58:56,750 --> 00:58:59,817 seeking permanent residence in Britain. 1028 00:58:59,819 --> 00:59:03,520 And given what Saddam Hussein has done to the Kurdish people, 1029 00:59:03,522 --> 00:59:07,759 murdering over 180,000 of them with chemical weapons, 1030 00:59:07,761 --> 00:59:09,194 I can assure you 1031 00:59:09,196 --> 00:59:12,130 my husband has absolutely no sympathy whatsoever 1032 00:59:12,132 --> 00:59:13,264 with the Iraqi regime. 1033 00:59:13,266 --> 00:59:14,533 Then why did you leak a memo 1034 00:59:14,535 --> 00:59:17,768 intended to help remove Saddam Hussein? 1035 00:59:17,770 --> 00:59:18,870 'Cause by attacking Iraq, 1036 00:59:18,872 --> 00:59:21,540 you don't simply attack Saddam Hussein, 1037 00:59:21,542 --> 00:59:24,775 you attack the country of over 30 million people! 1038 00:59:24,777 --> 00:59:27,344 And I cannot bear to think of the pain and the suffering 1039 00:59:27,346 --> 00:59:28,547 that that will cause. 1040 00:59:28,549 --> 00:59:31,850 Frankly, I don't see how anyone can bear it. 1041 00:59:31,852 --> 00:59:34,618 Detective, is she going to be formally charged? 1042 00:59:34,620 --> 00:59:36,621 That's a decision for the Attorney General. 1043 00:59:36,623 --> 00:59:41,359 Lord Goldsmith will need time to decide how to deal with you. 1044 00:59:41,361 --> 00:59:43,161 The custody sergeant will release you 1045 00:59:43,163 --> 00:59:44,629 on police bail today. 1046 00:59:44,631 --> 00:59:46,531 You'll be told to return to the station 1047 00:59:46,533 --> 00:59:48,533 in approximately three months, 1048 00:59:48,535 --> 00:59:50,935 by which time a decision on whether to charge you 1049 00:59:50,937 --> 00:59:52,506 will have been made. 1050 01:00:03,350 --> 01:00:04,884 Are you all right, janum? 1051 01:00:06,053 --> 01:00:08,118 - Are you all right? - Yeah, come on. 1052 01:00:08,120 --> 01:00:09,920 Katharine? 1053 01:00:09,922 --> 01:00:13,056 I'm sorry. I deal mostly with petty criminals, 1054 01:00:13,058 --> 01:00:15,326 drunks and drug addicts. 1055 01:00:15,328 --> 01:00:17,429 If you're charged, you're gonna need someone 1056 01:00:17,431 --> 01:00:19,630 with a lot more experience than me. 1057 01:00:19,632 --> 01:00:22,600 - I see. - Have you heard of Liberty? 1058 01:00:22,602 --> 01:00:24,435 They handle human rights cases, 1059 01:00:24,437 --> 01:00:27,839 political cases, often for free. 1060 01:00:27,841 --> 01:00:31,911 Well... I just wanted to be sure you knew that. 1061 01:00:32,611 --> 01:00:34,078 - Good luck. - Thank you. 1062 01:00:34,080 --> 01:00:35,315 Thank you. 1063 01:00:37,750 --> 01:00:39,451 George W. Bush's patience 1064 01:00:39,453 --> 01:00:41,051 with the United Nation has run out 1065 01:00:41,053 --> 01:00:43,922 because they haven't managed to get those nine votes 1066 01:00:43,924 --> 01:00:46,458 at the Security Council which would give them, 1067 01:00:46,460 --> 01:00:48,192 what they call, a moral majority. 1068 01:00:48,194 --> 01:00:52,096 That represents a real failure of American diplomacy. 1069 01:00:52,098 --> 01:00:54,397 This is the man who's advising Tony Blair 1070 01:00:54,399 --> 01:00:56,400 on the legality of war. 1071 01:00:56,402 --> 01:00:57,868 The Attorney General Lord Goldsmith 1072 01:00:57,870 --> 01:01:00,571 has, I understand, told the Prime Minister 1073 01:01:00,573 --> 01:01:03,841 military action would be legal without a second resolution. 1074 01:01:03,843 --> 01:01:05,576 But it's all down to interpretation. 1075 01:01:05,578 --> 01:01:07,344 What is she saying? They have not got the votes 1076 01:01:07,346 --> 01:01:09,214 but they're going to war, anyway? 1077 01:01:09,216 --> 01:01:12,217 ...arguing old UN resolutions don't count 1078 01:01:12,219 --> 01:01:15,252 and war is illegal without a new one 1079 01:01:15,254 --> 01:01:16,587 or a new threat. 1080 01:01:16,589 --> 01:01:17,855 So the troops are in place. 1081 01:01:17,857 --> 01:01:20,058 Some UN inspectors are quitting Iraq. 1082 01:01:20,060 --> 01:01:21,725 Just how close are we to war? 1083 01:01:21,727 --> 01:01:24,395 Fergus has been assessing the evidence. Fergus? 1084 01:01:24,397 --> 01:01:25,964 All the signs are now 1085 01:01:25,966 --> 01:01:28,502 that war is very, very close now... 1086 01:01:30,102 --> 01:01:31,104 Hi. 1087 01:01:32,538 --> 01:01:33,938 - Do you wanna come in? - Oh, no, no, no. 1088 01:01:33,940 --> 01:01:36,040 I'm all packed for London. 1089 01:01:36,042 --> 01:01:38,174 I just, um... 1090 01:01:38,176 --> 01:01:41,047 I just wanted to say, I think that what you did was amazing. 1091 01:01:42,649 --> 01:01:46,386 - You do? - Yeah. A lot of us do. 1092 01:01:47,386 --> 01:01:48,589 Really? 1093 01:01:50,056 --> 01:01:51,924 Are they going to charge you? 1094 01:01:53,326 --> 01:01:54,528 I don't know. 1095 01:01:56,797 --> 01:01:59,663 God, Kat, I'm so sorry. 1096 01:01:59,665 --> 01:02:01,399 Hey, you didn't do anything wrong. 1097 01:02:01,401 --> 01:02:04,571 I didn't do anything right. I... 1098 01:02:13,446 --> 01:02:16,150 I better be going. Bye. 1099 01:02:37,504 --> 01:02:39,536 My fellow citizens, 1100 01:02:39,538 --> 01:02:42,674 at this hour, American and coalition forces 1101 01:02:42,676 --> 01:02:45,409 are in the early stages of military operations 1102 01:02:45,411 --> 01:02:48,545 to disarm Iraq, to free its people 1103 01:02:48,547 --> 01:02:51,449 and to defend the world from grave danger. 1104 01:02:51,451 --> 01:02:55,353 Our nation enters this conflict reluctantly, 1105 01:02:55,355 --> 01:02:58,089 yet our purpose is sure. 1106 01:02:58,091 --> 01:03:00,625 The people of the United States and our friends and allies 1107 01:03:00,627 --> 01:03:04,062 will not live at the mercy of an outlaw regime 1108 01:03:04,064 --> 01:03:07,565 that threatens the peace with weapons of mass murder. 1109 01:03:12,672 --> 01:03:13,971 We will meet that threat now. 1110 01:03:13,973 --> 01:03:16,908 We should have got that memo out sooner. 1111 01:03:16,910 --> 01:03:20,176 - We did what we could. - We fucking failed. 1112 01:03:20,178 --> 01:03:22,147 So that we do not have to meet it later 1113 01:03:22,149 --> 01:03:26,284 with armies of firefighters and police and doctors 1114 01:03:26,286 --> 01:03:28,819 on the streets of our cities. 1115 01:03:28,821 --> 01:03:30,755 Now that conflict has come, 1116 01:03:30,757 --> 01:03:32,623 the only way to limit its duration 1117 01:03:32,625 --> 01:03:35,092 is to apply decisive force. 1118 01:03:35,094 --> 01:03:36,895 I'm so fucking naive. 1119 01:03:36,897 --> 01:03:40,063 This will not be a campaign of half measures 1120 01:03:40,065 --> 01:03:43,400 and we will accept no outcome but victory. 1121 01:04:00,654 --> 01:04:02,155 I have to go. 1122 01:04:05,625 --> 01:04:07,926 You want to come to the cafe? 1123 01:04:07,928 --> 01:04:09,161 Work with me? 1124 01:04:15,569 --> 01:04:16,937 I'll call you later. 1125 01:04:20,373 --> 01:04:22,009 If we use the phones, 1126 01:04:23,143 --> 01:04:24,811 they'll be listening. 1127 01:04:26,111 --> 01:04:28,446 Let them listen. 1128 01:04:28,448 --> 01:04:30,183 We have nothing to hide. 1129 01:04:33,486 --> 01:04:35,622 You should contact those lawyers... 1130 01:04:37,623 --> 01:04:38,824 ...today. 1131 01:04:40,026 --> 01:04:41,027 Please. 1132 01:05:06,786 --> 01:05:09,020 - Hello? - Hi. Uh, it's Katharine. 1133 01:05:09,022 --> 01:05:10,587 Uh, Katharine Gun. I phoned this morning. 1134 01:05:10,589 --> 01:05:13,859 Oh, yes, Katharine. Please, um, come on up. 1135 01:05:20,665 --> 01:05:22,665 - Katharine? - Hello. 1136 01:05:22,667 --> 01:05:24,835 James. Lovely to meet you. 1137 01:05:24,837 --> 01:05:26,603 - Thanks for seeing me. - Not at all. 1138 01:05:26,605 --> 01:05:28,038 I'm sorry about the decor. 1139 01:05:28,040 --> 01:05:30,942 We like to say we focus more on our clients. 1140 01:05:30,944 --> 01:05:33,109 This is Shami Chakrabarti, our director. 1141 01:05:33,111 --> 01:05:37,114 - Hello, Katharine. - And this is Ben Emmerson. 1142 01:05:37,116 --> 01:05:38,181 Hi. 1143 01:05:38,183 --> 01:05:39,449 Hello. 1144 01:05:39,451 --> 01:05:41,786 This was the only memo you took? 1145 01:05:41,788 --> 01:05:44,255 - Yes. - No one suggested you take it? 1146 01:05:44,257 --> 01:05:47,257 - No. - And you've never met Martin Bright? 1147 01:05:47,259 --> 01:05:48,326 No. 1148 01:05:48,328 --> 01:05:49,192 Martin called me last week. 1149 01:05:49,194 --> 01:05:50,895 He said he didn't know who you were, 1150 01:05:50,897 --> 01:05:54,299 but he wanted us to be aware that you might need our help. 1151 01:05:54,301 --> 01:05:56,234 Well, that was very kind of him. 1152 01:05:56,236 --> 01:05:58,636 He said he got the memo from someone he knew 1153 01:05:58,638 --> 01:06:00,603 but he wouldn't say who. 1154 01:06:00,605 --> 01:06:03,643 Do you want to tell us who you gave it to? 1155 01:06:06,478 --> 01:06:08,580 Look, 1156 01:06:08,582 --> 01:06:12,417 if you don't mind, I would prefer not to say. 1157 01:06:12,419 --> 01:06:14,020 I promised I wouldn't. 1158 01:06:14,620 --> 01:06:16,755 Okay. 1159 01:06:16,757 --> 01:06:19,690 When you met Yasar, he had already applied for asylum. 1160 01:06:19,692 --> 01:06:22,025 - Yes. - Which was denied. 1161 01:06:22,027 --> 01:06:25,795 Yes, uh, they said that there wasn't a significant enough risk 1162 01:06:25,797 --> 01:06:27,766 of persecution if he went back. 1163 01:06:27,768 --> 01:06:29,467 And that's when you married him? 1164 01:06:29,469 --> 01:06:31,569 - Yes. - And did he pay you? 1165 01:06:31,571 --> 01:06:32,770 Absolutely not. 1166 01:06:32,772 --> 01:06:33,904 I'm sorry, I don't mean to upset you. 1167 01:06:33,906 --> 01:06:35,739 It's just that your husband is Muslim 1168 01:06:35,741 --> 01:06:37,708 and the prosecution will be looking for motive. 1169 01:06:37,710 --> 01:06:40,911 My motive was to stop a war 1170 01:06:40,913 --> 01:06:45,348 and save lives. I failed. 1171 01:06:45,350 --> 01:06:48,319 All I've managed to do is put my husband's future at risk. 1172 01:06:48,321 --> 01:06:50,087 And your own. 1173 01:06:50,089 --> 01:06:51,755 In fact, by leaking information 1174 01:06:51,757 --> 01:06:53,525 to try and stop a war, I'd argue 1175 01:06:53,527 --> 01:06:55,692 that you chose loyalty to your country 1176 01:06:55,694 --> 01:06:59,998 over loyalty to your government, your marriage and yourself. 1177 01:07:00,000 --> 01:07:02,869 You had nothing to gain and everything to lose. 1178 01:07:04,270 --> 01:07:06,840 I think that speaks rather highly of you. 1179 01:07:07,806 --> 01:07:10,975 He's trying to give you a compliment. 1180 01:07:10,977 --> 01:07:11,942 I see. 1181 01:07:11,944 --> 01:07:14,011 Part of our job is to try and anticipate 1182 01:07:14,013 --> 01:07:17,214 what the prosecution's going to throw at you. 1183 01:07:17,216 --> 01:07:20,018 Some of the people we meet are looking for attention, 1184 01:07:20,020 --> 01:07:22,319 a way to elevate their humdrum lives. 1185 01:07:22,321 --> 01:07:25,157 - Well, I'm not. - No, I don't think you are. 1186 01:07:29,062 --> 01:07:30,027 Sorry. 1187 01:07:30,029 --> 01:07:32,297 There's nothing to be sorry for. 1188 01:07:32,299 --> 01:07:34,165 We're here to help. 1189 01:07:36,969 --> 01:07:38,569 And we don't have duress. 1190 01:07:38,571 --> 01:07:42,406 She's adamant no outside agency put any pressure on her. 1191 01:07:42,408 --> 01:07:44,141 Public interest? 1192 01:07:44,143 --> 01:07:46,643 The public has a right to know when their government is lying. 1193 01:07:46,645 --> 01:07:48,612 We cite the Falklands case 1194 01:07:48,614 --> 01:07:50,281 when Thatcher lied about why she ordered 1195 01:07:50,283 --> 01:07:51,949 the sinking of that Argentinian ship. 1196 01:07:51,951 --> 01:07:53,250 - Belgrano. - Yeah. 1197 01:07:53,252 --> 01:07:55,752 - Who was the whistleblower? - Clive Ponting. 1198 01:07:55,754 --> 01:07:57,054 The jury acquitted him, didn't they? 1199 01:07:57,056 --> 01:07:58,322 Yes, and immediately afterwards, 1200 01:07:58,324 --> 01:08:00,290 Thatcher had the Official Secrets Act amended 1201 01:08:00,292 --> 01:08:02,125 to avoid being caught in a lie in the future. 1202 01:08:02,127 --> 01:08:04,395 So since '89, the public interest is 1203 01:08:04,397 --> 01:08:07,299 effectively whatever the government says that it is. 1204 01:08:08,333 --> 01:08:10,000 We've got nothing. 1205 01:08:10,002 --> 01:08:11,903 I have to think about it. 1206 01:08:11,905 --> 01:08:14,205 Sorry, I have to go. 1207 01:08:14,207 --> 01:08:16,409 I promised Anne a weekend away. 1208 01:08:17,944 --> 01:08:20,644 If they charge her, we might have to plead guilty 1209 01:08:20,646 --> 01:08:22,145 and ask for a reduced sentence. 1210 01:08:22,147 --> 01:08:24,415 But she's young and principled. 1211 01:08:24,417 --> 01:08:27,016 A judge might even think that what she did was morally right. 1212 01:08:27,018 --> 01:08:29,422 Or crucify her as a traitor. 1213 01:08:31,490 --> 01:08:32,491 Bye. 1214 01:09:00,052 --> 01:09:03,054 - You sure he was following you? - He was staring at me. 1215 01:09:03,056 --> 01:09:04,121 Sometimes men stare... 1216 01:09:04,123 --> 01:09:05,223 Yeah, it wasn't that kind of a stare. 1217 01:09:05,225 --> 01:09:06,689 What kind of a stare was it? 1218 01:09:06,691 --> 01:09:09,792 Yas, please, I'm scared. Okay? 1219 01:09:09,794 --> 01:09:11,131 I'm scared. 1220 01:09:12,865 --> 01:09:15,166 You know, for years, I've tried to be legal here. 1221 01:09:15,168 --> 01:09:16,733 - I know. - Then why'd you do it? 1222 01:09:16,735 --> 01:09:18,970 These arseholes got their war, anyway. 1223 01:09:18,972 --> 01:09:20,805 Saddam's over. And you know what? 1224 01:09:20,807 --> 01:09:22,940 - I'm glad he's over! - War is not over. 1225 01:09:22,942 --> 01:09:24,474 Ousting Saddam is just the beginning. 1226 01:09:24,476 --> 01:09:27,144 - What do you know about war? - I work at GCHQ. 1227 01:09:27,146 --> 01:09:29,313 All you do is listen to people talking! 1228 01:09:29,315 --> 01:09:32,082 You've never seen war! You've never smelled it! 1229 01:09:32,084 --> 01:09:33,282 Never even come close to it! 1230 01:09:33,284 --> 01:09:35,620 Yas, I understand why you are angry. 1231 01:09:35,622 --> 01:09:37,854 It is my fault and I'm sorry. 1232 01:09:37,856 --> 01:09:39,756 I am so sorry. 1233 01:09:39,758 --> 01:09:44,729 But I watched Blair with his smug smile 1234 01:09:44,731 --> 01:09:47,497 and his sterile speeches that tell us nothing 1235 01:09:47,499 --> 01:09:51,534 of what it must feel like to be a child in Iraq right now. 1236 01:09:51,536 --> 01:09:54,171 I know I'm not sorry that I tried to stop him. 1237 01:09:54,173 --> 01:09:55,308 I'm not. 1238 01:09:56,241 --> 01:09:58,509 I'm only sorry that I failed. 1239 01:10:06,319 --> 01:10:09,519 Thank you for inviting us in. 1240 01:10:09,521 --> 01:10:10,787 What is it you came to say? 1241 01:10:10,789 --> 01:10:14,558 Well, there's been a development. 1242 01:10:14,560 --> 01:10:17,228 - Am I going to be charged? - That I don't know. 1243 01:10:17,230 --> 01:10:19,065 Then why are you here? 1244 01:10:20,365 --> 01:10:22,799 I gather you went to see a lawyer today. 1245 01:10:22,801 --> 01:10:24,135 - Did you follow me? - No. 1246 01:10:24,137 --> 01:10:25,269 Because somebody did. 1247 01:10:25,271 --> 01:10:27,037 Well, you must know that after what you did, 1248 01:10:27,039 --> 01:10:28,872 GCHQ is concerned. 1249 01:10:28,874 --> 01:10:31,442 I have a right to legal advice. 1250 01:10:31,444 --> 01:10:35,345 Unfortunately, it's not as simple as that. 1251 01:10:35,347 --> 01:10:38,114 When you signed on to work for GCHQ, 1252 01:10:38,116 --> 01:10:41,117 you agreed to be bound by the Official Secrets Act 1253 01:10:41,119 --> 01:10:43,220 for the rest of your life. 1254 01:10:43,222 --> 01:10:45,189 I know what I signed, detective. 1255 01:10:45,191 --> 01:10:49,926 Mm, then you know that it says here 1256 01:10:49,928 --> 01:10:52,328 in Section 1-1 1257 01:10:52,330 --> 01:10:54,898 that "a person is guilty of an offense 1258 01:10:54,900 --> 01:10:58,235 "if he or she 1259 01:10:58,237 --> 01:11:00,336 "discloses any information 1260 01:11:00,338 --> 01:11:04,140 "relating to security or intelligence." 1261 01:11:04,142 --> 01:11:07,778 This means that you cannot discuss anything 1262 01:11:07,780 --> 01:11:10,782 with anyone outside of GCHQ 1263 01:11:10,784 --> 01:11:13,386 relating to the document you leaked. 1264 01:11:15,053 --> 01:11:17,321 Are you saying I can't talk to a lawyer? 1265 01:11:17,323 --> 01:11:19,357 Oh, you have the right to talk to a lawyer. 1266 01:11:19,359 --> 01:11:21,291 It's just that you cannot discuss 1267 01:11:21,293 --> 01:11:24,828 anything to do with your work at GCHQ, 1268 01:11:24,830 --> 01:11:26,796 or the contents of the memo you leaked, 1269 01:11:26,798 --> 01:11:29,000 or how it came into your possession 1270 01:11:29,002 --> 01:11:30,602 or who wrote it. 1271 01:11:31,870 --> 01:11:35,005 All of this information is top secret. 1272 01:11:35,007 --> 01:11:38,108 So disclosing it to anyone outside of GCHQ, 1273 01:11:38,110 --> 01:11:40,243 even a lawyer, 1274 01:11:40,245 --> 01:11:44,047 would be a further violation of the Official Secrets Act, 1275 01:11:44,049 --> 01:11:47,350 which could result in further prosecution 1276 01:11:47,352 --> 01:11:50,457 and a much longer prison sentence. 1277 01:11:53,226 --> 01:11:56,029 We just wanted you to be aware of that. 1278 01:11:57,864 --> 01:12:02,198 So if I may not talk to a lawyer, who may I talk to? 1279 01:12:02,200 --> 01:12:04,967 You should talk to your superiors at GCHQ. 1280 01:12:04,969 --> 01:12:08,538 - Are you fucking joking? - Yas, please. Please. 1281 01:12:08,540 --> 01:12:11,274 We should hear what the detectives have to say. 1282 01:12:11,276 --> 01:12:13,346 They're just doing their job. 1283 01:12:16,216 --> 01:12:21,251 Simply put, if you wish to tell anything to a lawyer 1284 01:12:21,253 --> 01:12:24,124 or the press or anyone else... 1285 01:12:25,089 --> 01:12:28,227 ...you first need to clear it with GCHQ. 1286 01:12:31,864 --> 01:12:33,232 Detective... 1287 01:12:34,267 --> 01:12:37,233 I leaked only one memo. 1288 01:12:37,235 --> 01:12:38,568 I had good reason to do so 1289 01:12:38,570 --> 01:12:41,872 and I intend to make those reasons public 1290 01:12:41,874 --> 01:12:44,243 if I am charged. 1291 01:12:45,444 --> 01:12:47,577 I will not talk to my lawyers again 1292 01:12:47,579 --> 01:12:50,049 unless I am charged. 1293 01:12:51,217 --> 01:12:53,486 Tell that to GCHQ. 1294 01:12:59,225 --> 01:13:00,724 Are you grilling or smoking that fish? 1295 01:13:00,726 --> 01:13:03,827 I am smoking. I've soaked the wood chips in water. 1296 01:13:03,829 --> 01:13:04,929 I've got charcoal. 1297 01:13:04,931 --> 01:13:07,898 I'm... I'm trying something new. 1298 01:13:07,900 --> 01:13:10,568 - Hi. - Ken? 1299 01:13:10,570 --> 01:13:12,001 - Hi. - Hi, Ken. 1300 01:13:12,003 --> 01:13:14,971 - Guess you're down here for the weekend. - Yes. Just for the night. 1301 01:13:14,973 --> 01:13:16,506 Yeah, me too. It's been a while. 1302 01:13:16,508 --> 01:13:19,108 Mm-hmm. Would you, uh... Do you want a drink? 1303 01:13:19,110 --> 01:13:21,912 Uh, no, thanks. Sally's cooking dinner. 1304 01:13:21,914 --> 01:13:24,348 - Hello, Anne. - Hi. 1305 01:13:24,350 --> 01:13:27,617 - I'm so sorry to intrude. - Oh, not at all. 1306 01:13:27,619 --> 01:13:29,385 How's the new job? 1307 01:13:29,387 --> 01:13:33,290 Well, it's, um, eye-opening. 1308 01:13:33,292 --> 01:13:37,027 In fact, I wondered if I might ask Ben's opinion 1309 01:13:37,029 --> 01:13:40,631 about a new case that my office has been asked to prosecute. 1310 01:13:40,633 --> 01:13:44,068 It won't take a minute. Would you mind? 1311 01:13:44,070 --> 01:13:46,069 How do you know that I met her? 1312 01:13:46,071 --> 01:13:48,839 Security services are all over this. 1313 01:13:48,841 --> 01:13:50,073 Mm-hmm. 1314 01:13:50,075 --> 01:13:51,975 And it's not just a domestic embarrassment. 1315 01:13:51,977 --> 01:13:53,344 The Americans are very unhappy. 1316 01:13:53,346 --> 01:13:54,845 Oh, well, that is upsetting. 1317 01:13:54,847 --> 01:13:58,116 Oh, come on, Ben, it's not funny. 1318 01:13:58,118 --> 01:14:01,150 What she did was a deliberate act of betrayal. 1319 01:14:01,152 --> 01:14:03,452 Look, Ken, we're not colleagues anymore. 1320 01:14:03,454 --> 01:14:04,854 We're on different sides here. 1321 01:14:04,856 --> 01:14:09,460 I think she wants to be seen as some sort of cause celebre. 1322 01:14:09,462 --> 01:14:13,663 But she swore allegiance to the intelligence services 1323 01:14:13,665 --> 01:14:15,998 and when you do that you don't get to pick and choose 1324 01:14:16,000 --> 01:14:17,300 what orders you'll follow. 1325 01:14:17,302 --> 01:14:19,670 Following orders is not a defense to a war crime. 1326 01:14:19,672 --> 01:14:23,907 Yes, but who is she to undermine the strategic objectives 1327 01:14:23,909 --> 01:14:26,876 of a democratically-elected Prime Minister. 1328 01:14:26,878 --> 01:14:30,080 Oh, come on, she's not selling state secrets to Moscow. 1329 01:14:30,082 --> 01:14:32,349 She exposed an illegal attempt 1330 01:14:32,351 --> 01:14:34,684 to secure a UN resolution for war 1331 01:14:34,686 --> 01:14:36,452 which would have given Blair perfect cover 1332 01:14:36,454 --> 01:14:38,020 for the bloody mess that we're in now. 1333 01:14:38,022 --> 01:14:40,190 No, she should have kept her mouth shut 1334 01:14:40,192 --> 01:14:42,425 or complained to her superiors. 1335 01:14:42,427 --> 01:14:43,993 Now I've got a real problem with people 1336 01:14:43,995 --> 01:14:46,095 who think that from some lowly position 1337 01:14:46,097 --> 01:14:47,765 they can possibly see the big picture. 1338 01:14:47,767 --> 01:14:49,565 So then you would never question authority 1339 01:14:49,567 --> 01:14:51,335 even if you knew it was breaking the law. 1340 01:14:51,337 --> 01:14:54,238 Ben, you can't blame me for being angry with her. 1341 01:14:54,240 --> 01:14:55,605 We're at war. 1342 01:14:55,607 --> 01:14:57,808 So, I'm going to assign the best prosecutor in my office 1343 01:14:57,810 --> 01:15:00,277 to bring this girl down, which shouldn't be difficult. 1344 01:15:00,279 --> 01:15:01,345 She's already confessed. 1345 01:15:01,347 --> 01:15:03,279 I appreciate your determination 1346 01:15:03,281 --> 01:15:06,686 to make an example of her, but you shouldn't be here. 1347 01:15:09,187 --> 01:15:10,653 Oh, come on, we're friends. 1348 01:15:10,655 --> 01:15:12,790 I'll make my position perfectly clear. 1349 01:15:12,792 --> 01:15:15,225 If you charge her, then I will defend her 1350 01:15:15,227 --> 01:15:17,430 to the best of my ability. 1351 01:15:19,431 --> 01:15:20,663 So let's go home and pretend 1352 01:15:20,665 --> 01:15:23,203 that this conversation never happened. 1353 01:15:56,302 --> 01:15:58,601 You're not working today? 1354 01:15:58,603 --> 01:16:01,874 No. I have to sign in at the station. 1355 01:16:04,342 --> 01:16:07,913 - Then we can go for a hike. - I want to see the sea. 1356 01:16:21,226 --> 01:16:22,494 Leave it. 1357 01:16:28,801 --> 01:16:31,568 Hi, we're not in. Please leave a message. 1358 01:16:31,570 --> 01:16:35,205 Katharine, it's James Welch from Liberty. 1359 01:16:35,207 --> 01:16:36,974 Uh, we should talk. 1360 01:16:36,976 --> 01:16:40,109 Could give me a call when you get the message? 1361 01:16:40,111 --> 01:16:41,812 Hello? 1362 01:16:41,814 --> 01:16:43,682 Oh, ah, Katharine. 1363 01:16:44,549 --> 01:16:47,516 I'm afraid I have some bad news. 1364 01:16:47,518 --> 01:16:49,720 Uh, James, you know that 1365 01:16:49,722 --> 01:16:51,720 GCHQ said I couldn't talk to you. 1366 01:16:51,722 --> 01:16:53,290 Oh, then, well, the good news is 1367 01:16:53,292 --> 01:16:55,559 we finally had the gag order lifted. 1368 01:16:55,561 --> 01:16:56,960 We've agreed to not ask any questions 1369 01:16:56,962 --> 01:16:59,895 about what other work you did at GCHQ. 1370 01:16:59,897 --> 01:17:03,468 But what happens going forward isn't up to them. 1371 01:17:04,637 --> 01:17:05,836 Your case is now in the hands 1372 01:17:05,838 --> 01:17:08,474 of the Crown Prosecution Service. 1373 01:17:11,142 --> 01:17:13,011 They're going to charge you. 1374 01:17:16,315 --> 01:17:18,384 We should meet next week. 1375 01:17:21,387 --> 01:17:23,423 - Katharine? - Yes. Uh... 1376 01:17:24,823 --> 01:17:26,558 Okay. Yeah. 1377 01:17:27,659 --> 01:17:30,092 I know that this is a lot to take in, 1378 01:17:30,094 --> 01:17:31,327 but we will help you. 1379 01:17:31,329 --> 01:17:32,765 Thank you. 1380 01:17:34,732 --> 01:17:36,399 - Okay. - Thank you very much, James. 1381 01:17:36,401 --> 01:17:37,602 Speak soon. 1382 01:17:42,708 --> 01:17:45,775 "GCHQ whistleblower charged." 1383 01:17:45,777 --> 01:17:47,144 "Traitor or spy?" 1384 01:17:47,146 --> 01:17:48,546 "Spy speaks out." 1385 01:17:48,548 --> 01:17:50,413 "The spy who wouldn't keep a secret." 1386 01:17:50,415 --> 01:17:52,949 "Who is Katharine Gun?" 1387 01:17:52,951 --> 01:17:54,753 "Leak against this war." 1388 01:17:55,553 --> 01:17:57,520 She's everywhere. 1389 01:17:57,522 --> 01:17:59,689 What's your angle? 1390 01:17:59,691 --> 01:18:00,759 Look. 1391 01:18:02,195 --> 01:18:03,926 "Katharine Gun faces jail for exposing 1392 01:18:03,928 --> 01:18:06,130 "American corruption in the run-up to war. 1393 01:18:06,132 --> 01:18:08,431 "Now her celebrity supporters insist 1394 01:18:08,433 --> 01:18:10,800 "it is Bush and Blair who should be in the dock." 1395 01:18:10,802 --> 01:18:12,803 - Celebrity supporters? - Mm. 1396 01:18:12,805 --> 01:18:14,770 Little tabloidy, don't you think? 1397 01:18:14,772 --> 01:18:17,640 Hey, we're building awareness. How about Daniel Ellsberg? 1398 01:18:17,642 --> 01:18:19,510 He leaked the Pentagon Papers. 1399 01:18:19,512 --> 01:18:21,144 I know who Ellsberg is, Martin. 1400 01:18:21,146 --> 01:18:22,712 Of course you do. Forgive me. 1401 01:18:22,714 --> 01:18:26,082 Well, Ellsberg described it as... 1402 01:18:26,084 --> 01:18:28,684 "The most important and courageous leak I've ever seen. 1403 01:18:28,686 --> 01:18:30,321 "No one else has ever done what she did. 1404 01:18:30,323 --> 01:18:32,590 "Tell secret truths at personal risks 1405 01:18:32,592 --> 01:18:36,492 "before an imminent war, in time, possibly, to avert it." 1406 01:18:36,494 --> 01:18:39,598 Okay, that's classy. 1407 01:18:46,105 --> 01:18:47,440 I'll be quick. 1408 01:19:13,199 --> 01:19:14,730 Are you waiting for the tall man? 1409 01:19:14,732 --> 01:19:16,634 - The dark-haired one? - Yeah. 1410 01:19:16,636 --> 01:19:19,034 He was shouting that his wife was outside. 1411 01:19:19,036 --> 01:19:20,537 - They took him. - What? 1412 01:19:20,539 --> 01:19:21,740 They took him. 1413 01:19:32,918 --> 01:19:33,783 Where is he? 1414 01:19:33,785 --> 01:19:35,518 Sorry. Who are you? 1415 01:19:35,520 --> 01:19:37,453 I'm Yasar Gun's wife. Where's my husband? 1416 01:19:37,455 --> 01:19:41,092 I'm sorry, ma'am. He's scheduled for deportation. 1417 01:19:41,761 --> 01:19:42,625 What? 1418 01:19:42,627 --> 01:19:44,426 No. No, no. Uh, no, no. 1419 01:19:44,428 --> 01:19:46,697 Look, look, there's been some sort of mistake. 1420 01:19:46,699 --> 01:19:48,665 I need to see my husband right now. 1421 01:19:48,667 --> 01:19:50,669 I'm afraid that's not possible. 1422 01:19:51,570 --> 01:19:53,303 You can't go in there! 1423 01:19:53,305 --> 01:19:55,238 Please. Please, please, please, please. 1424 01:19:55,240 --> 01:19:56,605 Let me see him, please. 1425 01:19:56,607 --> 01:19:57,808 Please, he doesn't have anything with him. 1426 01:19:57,810 --> 01:19:59,108 He doesn't even have any money. 1427 01:19:59,110 --> 01:20:02,077 I'm sorry. They've already taken him. 1428 01:20:02,079 --> 01:20:04,147 No, no. They won't say where. 1429 01:20:04,149 --> 01:20:06,248 I don't know. Oh, God, James, I don't know what to do. 1430 01:20:06,250 --> 01:20:08,851 Katharine, I'm so sorry. I'm at the Hague. 1431 01:20:08,853 --> 01:20:10,653 - Who's your MP? - I don't know. 1432 01:20:10,655 --> 01:20:12,555 - Is it Nigel Jones? - Nigel Jones, yes. Yeah. 1433 01:20:12,557 --> 01:20:13,791 Do you have your marriage certificate? 1434 01:20:13,793 --> 01:20:15,324 - Uh, yeah, yeah, somewhere. - Right. 1435 01:20:15,326 --> 01:20:17,860 Find it and I'll track Nigel down. 1436 01:20:17,862 --> 01:20:19,129 Of course they're legally married, Beverly. 1437 01:20:19,131 --> 01:20:20,997 I'm holding their marriage certificate. 1438 01:20:20,999 --> 01:20:22,232 I'm sorry, but his application 1439 01:20:22,234 --> 01:20:24,233 to remain in this country has been denied. 1440 01:20:24,235 --> 01:20:25,335 Mistakenly. 1441 01:20:25,337 --> 01:20:26,836 He's complied with every directive 1442 01:20:26,838 --> 01:20:27,938 your department's issued. 1443 01:20:27,940 --> 01:20:29,872 Nigel, your constituent is accused 1444 01:20:29,874 --> 01:20:31,306 of betraying her country. 1445 01:20:31,308 --> 01:20:33,376 Do you really think we should be helping her husband? 1446 01:20:33,378 --> 01:20:36,180 I think deporting her husband when she's facing a trial 1447 01:20:36,182 --> 01:20:38,684 looks like state bullying. 1448 01:20:41,753 --> 01:20:44,453 All right, I'll review his paperwork. 1449 01:20:44,455 --> 01:20:46,090 Thank you. 1450 01:20:46,092 --> 01:20:48,928 And please make sure he's not flown out tonight. 1451 01:20:50,862 --> 01:20:53,330 I'm sorry. Best I can do for now. 1452 01:20:53,332 --> 01:20:56,498 I promise I will pick this up first thing tomorrow. 1453 01:20:56,500 --> 01:20:58,135 Hello? 1454 01:20:58,137 --> 01:21:00,703 We tracked him to Harmondsworth Detention Center. 1455 01:21:00,705 --> 01:21:03,140 It's a deportation center at Heathrow Airport 1456 01:21:03,142 --> 01:21:04,940 right off the M-25. 1457 01:21:04,942 --> 01:21:06,876 Go to the main gate and wait there. 1458 01:21:06,878 --> 01:21:08,278 Uh, are they gonna release him? 1459 01:21:08,280 --> 01:21:10,781 We have ministerial approval but no paperwork yet. 1460 01:21:10,783 --> 01:21:12,415 There is a possibility 1461 01:21:12,417 --> 01:21:14,617 he's already been put on a plane. 1462 01:21:14,619 --> 01:21:15,985 - What? - Yeah, I'm checking. 1463 01:21:15,987 --> 01:21:17,653 Just get there as soon as you can. 1464 01:21:17,655 --> 01:21:20,825 Out you go. Let's go. Move it. 1465 01:21:23,661 --> 01:21:25,862 This is a mistake, sir. 1466 01:21:25,864 --> 01:21:27,900 - This is a mistake. - Come on. 1467 01:21:29,267 --> 01:21:31,268 Please. 1468 01:21:31,270 --> 01:21:34,140 I need to call my wife. I must call my wife! 1469 01:22:00,399 --> 01:22:01,601 Next in line. 1470 01:22:25,123 --> 01:22:26,125 Hello? 1471 01:22:31,297 --> 01:22:32,365 Hello? 1472 01:22:40,439 --> 01:22:41,641 Yeah? 1473 01:22:42,540 --> 01:22:44,140 James, James, um, 1474 01:22:44,142 --> 01:22:46,576 I don't know if I'm even at the right place. 1475 01:22:46,578 --> 01:22:48,612 Yeah, yeah, yeah, I know, but it's 4:00 a.m. 1476 01:22:48,614 --> 01:22:51,080 There's nobody to talk to. 1477 01:22:51,082 --> 01:22:53,819 Wait, wait. Someone's coming. Wait. 1478 01:22:55,454 --> 01:22:56,956 Oh, my God. Oh, my God. 1479 01:22:58,990 --> 01:23:00,857 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1480 01:23:00,859 --> 01:23:02,024 - It's all right. - You okay? 1481 01:23:02,026 --> 01:23:03,092 - I'm okay. - Are you okay? 1482 01:23:03,094 --> 01:23:04,829 - You're okay? - Yeah, yeah. 1483 01:23:12,137 --> 01:23:13,603 If they try and pull anything like that again, 1484 01:23:13,605 --> 01:23:14,703 then I want to go public. 1485 01:23:14,705 --> 01:23:16,238 - Not a good idea. - Why not? 1486 01:23:16,240 --> 01:23:18,640 Because people are fickle. Many will hate you. 1487 01:23:18,642 --> 01:23:20,476 Your personal lives will be picked apart, 1488 01:23:20,478 --> 01:23:22,077 your marriage will be interrogated. 1489 01:23:22,079 --> 01:23:23,947 In fact, we think it will be best 1490 01:23:23,949 --> 01:23:26,882 if Yasar was kept well out of this. 1491 01:23:26,884 --> 01:23:29,387 You should probably not attend the trial. 1492 01:23:30,821 --> 01:23:33,656 - I understand. - What? No. 1493 01:23:33,658 --> 01:23:35,824 Janum, we both know the jury will prefer 1494 01:23:35,826 --> 01:23:37,559 an English girl without an immigrant husband. 1495 01:23:37,561 --> 01:23:38,894 You know what? That is ridiculous. 1496 01:23:38,896 --> 01:23:41,331 We are married and we have nothing to be ashamed of. 1497 01:23:41,333 --> 01:23:43,099 The shame is on them, not you. 1498 01:23:43,101 --> 01:23:47,004 You don't need to risk your freedom to prove it. 1499 01:23:47,006 --> 01:23:49,805 We should discuss how you'll plead. 1500 01:23:49,807 --> 01:23:51,006 Not guilty. 1501 01:23:51,008 --> 01:23:53,109 But you understand you confessed. 1502 01:23:53,111 --> 01:23:56,580 I confessed that I leaked a memo in order to try and save lives. 1503 01:23:56,582 --> 01:24:01,184 And we will use that argument to ask for a reduced sentence. 1504 01:24:01,186 --> 01:24:04,153 If you do plead guilty, there will be no jury. 1505 01:24:04,155 --> 01:24:06,523 You could be out of jail in less than six months. 1506 01:24:06,525 --> 01:24:08,157 Given how badly the war is going, 1507 01:24:08,159 --> 01:24:10,559 we think a judge is likely to be sympathetic. 1508 01:24:10,561 --> 01:24:12,895 But I'd have a criminal record. 1509 01:24:12,897 --> 01:24:14,229 That is true. 1510 01:24:14,231 --> 01:24:16,867 Which I would carry with me for the rest of my life 1511 01:24:16,869 --> 01:24:18,467 into every job interview, 1512 01:24:18,469 --> 01:24:19,635 every application for credit. 1513 01:24:19,637 --> 01:24:21,537 - Yes. - And I'm sorry. 1514 01:24:21,539 --> 01:24:24,273 We would be conceding 1515 01:24:24,275 --> 01:24:27,543 that no one in Intelligence can ever tell the British people 1516 01:24:27,545 --> 01:24:29,246 when their government is lying. 1517 01:24:29,248 --> 01:24:30,714 Not when the lies are protected 1518 01:24:30,716 --> 01:24:33,082 by the Official Secrets Act, no. 1519 01:24:33,084 --> 01:24:34,416 I'm sorry. This is all a charade. 1520 01:24:34,418 --> 01:24:36,252 I mean, if you're saying that I have to plead guilty 1521 01:24:36,254 --> 01:24:39,022 because the act allows absolutely no defense whatsoever, 1522 01:24:39,024 --> 01:24:41,425 then the very idea of a fair trial is a joke. 1523 01:24:41,427 --> 01:24:43,159 I'm sorry, Katharine, 1524 01:24:43,161 --> 01:24:47,163 but the best we can do is ask a judge for leniency. 1525 01:24:47,165 --> 01:24:49,931 Post Belgrano, there really is no defense 1526 01:24:49,933 --> 01:24:51,467 to a breach of the Official Secrets Act... 1527 01:24:51,469 --> 01:24:53,372 Except perhaps one. 1528 01:24:54,339 --> 01:24:55,973 Katharine said it herself. 1529 01:24:55,975 --> 01:24:58,675 She leaked the memo to try to save lives. 1530 01:24:58,677 --> 01:25:00,108 But she still broke the law. 1531 01:25:00,110 --> 01:25:02,412 Yes, but there are circumstances where you can break the law. 1532 01:25:02,414 --> 01:25:05,215 It's only in situations of absolute necessity... 1533 01:25:05,217 --> 01:25:07,684 - Necessity. Exactly. - Ben, you're reaching. 1534 01:25:07,686 --> 01:25:10,988 Am I? What are the requirements for a defense of necessity? 1535 01:25:10,990 --> 01:25:13,023 Imminent threat to your life or the lives of others. 1536 01:25:13,025 --> 01:25:15,626 Yeah, and no other reasonable way to prevent loss of life. 1537 01:25:15,628 --> 01:25:17,193 Yes, right, well, the invasion posed 1538 01:25:17,195 --> 01:25:19,295 an imminent threat to thousands of lives. 1539 01:25:19,297 --> 01:25:21,230 Katharine has no right to try and prevent a war 1540 01:25:21,232 --> 01:25:22,498 authorized by the Attorney General. 1541 01:25:22,500 --> 01:25:25,868 - Unless the war is illegal. - What? 1542 01:25:25,870 --> 01:25:29,104 Wait, wait, so now we're going to put the war on trial? 1543 01:25:29,106 --> 01:25:30,273 Yes. 1544 01:25:30,275 --> 01:25:34,743 I believe that Katharine Gun tried to stop an illegal war. 1545 01:25:34,745 --> 01:25:36,446 What she did was necessary 1546 01:25:36,448 --> 01:25:39,815 to try to save thousands of British-American and Iraqi lives. 1547 01:25:39,817 --> 01:25:42,918 And Goldsmith specifically stated 1548 01:25:42,920 --> 01:25:44,420 that the invasion was legal. 1549 01:25:44,422 --> 01:25:47,290 He said so only three days before the invasion. 1550 01:25:47,292 --> 01:25:48,692 What was his position before that? 1551 01:25:48,694 --> 01:25:51,461 What was his advice at the time Katharine leaked the memo? 1552 01:25:51,463 --> 01:25:53,328 - Well, we have no idea. - Well, I'd like to find out. 1553 01:25:53,330 --> 01:25:54,964 Because Blair spent a lot of energy 1554 01:25:54,966 --> 01:25:57,567 trying to secure a new UN resolution. 1555 01:25:57,569 --> 01:25:58,801 I suppose. 1556 01:25:58,803 --> 01:26:00,970 When Lord Goldsmith finally said 1557 01:26:00,972 --> 01:26:04,541 the war was legal, his deputy legal advisor resigned. 1558 01:26:04,543 --> 01:26:06,341 Yes, Elizabeth Wilmshurst. Yeah, that's right. 1559 01:26:06,343 --> 01:26:07,876 - She resigned. Yes, yes. - But she didn't say why. 1560 01:26:07,878 --> 01:26:09,412 She couldn't. 1561 01:26:09,414 --> 01:26:11,381 If she did, she'd be charged under the Official Secrets Act. 1562 01:26:11,383 --> 01:26:13,582 So I need to get a meeting with Elizabeth Wilmshurst. 1563 01:26:13,584 --> 01:26:15,551 - She's not gonna go public. - She doesn't have to. 1564 01:26:15,553 --> 01:26:16,786 All we need is a hint 1565 01:26:16,788 --> 01:26:19,622 that Goldsmith changed his mind about the legality of the war. 1566 01:26:19,624 --> 01:26:23,559 I'm sorry, Ben. There are two ways they could justify war. 1567 01:26:23,561 --> 01:26:25,827 - We've only addressed one. - So what am I missing? 1568 01:26:25,829 --> 01:26:27,296 - Self-defense. - Oh, come on. 1569 01:26:27,298 --> 01:26:29,232 Does anyone honestly believe that this country 1570 01:26:29,234 --> 01:26:31,001 was about to be attacked by Iraq? 1571 01:26:31,003 --> 01:26:33,303 I do agree, but that's why they trotted out Powell. 1572 01:26:33,305 --> 01:26:35,537 - To make the case for WMDs. - Oh. 1573 01:26:35,539 --> 01:26:37,340 If it's true that Iraq has weapons of mass destruction 1574 01:26:37,342 --> 01:26:39,975 that pose an imminent threat to this country, 1575 01:26:39,977 --> 01:26:43,947 the war is legal without a UN resolution. 1576 01:26:43,949 --> 01:26:45,281 How many people actually believe 1577 01:26:45,283 --> 01:26:47,183 Iraq still has weapons of mass destruction? 1578 01:26:47,185 --> 01:26:48,652 Well, they're still looking. 1579 01:26:48,654 --> 01:26:52,091 If we go down this route, we better pray none are found. 1580 01:26:54,293 --> 01:26:57,029 I'm gonna get Elizabeth Wilmshurst's number. 1581 01:26:59,565 --> 01:27:02,265 You've put me in a rather awkward position. 1582 01:27:02,267 --> 01:27:06,335 I'm sorry, but thank you for seeing me. 1583 01:27:06,337 --> 01:27:09,404 I think what she did took great courage. 1584 01:27:09,406 --> 01:27:13,242 And she was naive, of course, but brave. 1585 01:27:13,244 --> 01:27:16,315 And you were brave enough to resign. 1586 01:27:18,850 --> 01:27:22,018 But not to speak out in public. 1587 01:27:22,020 --> 01:27:25,421 If I had, I might have caused more of a brouhaha. 1588 01:27:25,423 --> 01:27:27,290 Sparked a proper debate. 1589 01:27:27,292 --> 01:27:31,463 Can I ask you, uh, how did you resign? 1590 01:27:35,700 --> 01:27:37,136 I wrote a letter. 1591 01:27:38,436 --> 01:27:41,571 And in that letter, did you give a reason 1592 01:27:41,573 --> 01:27:43,605 for your resignation? 1593 01:27:43,607 --> 01:27:46,943 I restated my position on the legality of going to war. 1594 01:27:46,945 --> 01:27:48,810 Which was? 1595 01:27:48,812 --> 01:27:51,180 That it would not be lawful to use force 1596 01:27:51,182 --> 01:27:54,550 without a new Security Council resolution. 1597 01:27:54,552 --> 01:27:59,290 Um, did Goldsmith initially support your view? 1598 01:28:00,490 --> 01:28:02,259 He did. 1599 01:28:02,261 --> 01:28:04,493 He told Blair that if military action were taken, 1600 01:28:04,495 --> 01:28:06,662 he expected the government to be accused 1601 01:28:06,664 --> 01:28:09,200 of acting unlawfully. 1602 01:28:10,701 --> 01:28:13,372 And was that a written opinion? 1603 01:28:14,472 --> 01:28:16,608 It was a detailed advisory document. 1604 01:28:18,409 --> 01:28:21,743 Right, so then would that have been his position 1605 01:28:21,745 --> 01:28:24,881 at the time that Katharine Gun printed the Koza memo 1606 01:28:24,883 --> 01:28:26,485 on February 3? 1607 01:28:28,920 --> 01:28:30,122 Yes. 1608 01:28:32,356 --> 01:28:34,426 And then he went to Washington. 1609 01:28:35,326 --> 01:28:36,760 Oh, really? 1610 01:28:36,762 --> 01:28:41,433 - Well, who did he meet there? - I wasn't given details. 1611 01:28:42,534 --> 01:28:46,202 But after that trip, his opinion changed. 1612 01:28:46,204 --> 01:28:49,339 In nine short paragraphs, he said that 1613 01:28:49,341 --> 01:28:52,908 the UN's authorization for the 1991 Gulf War 1614 01:28:52,910 --> 01:28:55,345 could be reactivated 1615 01:28:55,347 --> 01:28:57,781 to legitimize a new war with Iraq. 1616 01:28:57,783 --> 01:29:01,082 He told the Prime Minister what he wanted to hear? 1617 01:29:01,084 --> 01:29:03,219 At best, he was persuaded to support 1618 01:29:03,221 --> 01:29:05,854 a really fringe point of view. 1619 01:29:05,856 --> 01:29:09,024 - Oh, really fringe. - Yeah. 1620 01:29:14,798 --> 01:29:16,498 - Martin Bright. - Martin. 1621 01:29:16,500 --> 01:29:17,800 - Ben. - Ben. 1622 01:29:17,802 --> 01:29:19,234 I took your whistleblower's case. 1623 01:29:19,236 --> 01:29:21,671 Yes, I heard. Can I meet her? 1624 01:29:21,673 --> 01:29:24,140 No, not yet, Martin. I don't want a media frenzy. 1625 01:29:24,142 --> 01:29:25,442 Okay. When she's ready. 1626 01:29:25,444 --> 01:29:27,676 Before some hack tracks her down. 1627 01:29:27,678 --> 01:29:29,912 Come on, Ben, I broke her story. I'm on her side. 1628 01:29:29,914 --> 01:29:31,614 Well, you can help by finding out 1629 01:29:31,616 --> 01:29:34,183 why the Attorney General went to Washington 1630 01:29:34,185 --> 01:29:36,051 just before the war started. 1631 01:29:36,053 --> 01:29:38,555 Wait, Goldsmith went to DC? 1632 01:29:38,557 --> 01:29:40,256 I'd like to know who he met there. 1633 01:29:40,258 --> 01:29:41,424 Right. I'm on it. 1634 01:29:41,426 --> 01:29:43,859 - And how is Peter? - Peter is in Iraq. 1635 01:29:43,861 --> 01:29:46,162 Yeah, yeah, I know. I've been reading his articles. 1636 01:29:46,164 --> 01:29:48,430 Listen, if he hears anything, even a hint 1637 01:29:48,432 --> 01:29:51,667 that Saddam really did have weapons of mass destruction, 1638 01:29:51,669 --> 01:29:52,836 then please call me. 1639 01:29:52,838 --> 01:29:54,970 Of course. Can I ask why? 1640 01:29:54,972 --> 01:29:56,939 Well, let's just say that if WMD are found, 1641 01:29:56,941 --> 01:30:00,242 then defending Katharine will be a little more complicated. 1642 01:30:00,244 --> 01:30:02,077 - I'll get back to you. - All right, thank you. 1643 01:30:02,079 --> 01:30:03,515 Okay. Thank you. Bye. 1644 01:30:05,484 --> 01:30:07,315 There's thousands of inspectors here 1645 01:30:07,317 --> 01:30:09,519 from the US Army, the British Army 1646 01:30:09,521 --> 01:30:11,153 the CIA, FBI. 1647 01:30:11,155 --> 01:30:12,555 And still nothing? 1648 01:30:12,557 --> 01:30:15,890 No, no, not a fucking thing. Nothing. 1649 01:30:15,892 --> 01:30:18,760 Anyway, some Polish troops found a cache of Sarin gas warheads 1650 01:30:18,762 --> 01:30:21,264 dating back to the Iran-Iraq War, but they were all empty. 1651 01:30:21,266 --> 01:30:22,998 And right now, I'm standing in a glass factory 1652 01:30:23,000 --> 01:30:27,172 and all they've found is piles of silica sand and soda ash. 1653 01:30:29,408 --> 01:30:30,306 So, yeah. 1654 01:30:30,308 --> 01:30:32,242 Things must be getting ugly in Washington. 1655 01:30:32,244 --> 01:30:34,443 Well, you should talk to Ed. 1656 01:30:34,445 --> 01:30:36,845 Maybe we could end up doing a joint piece or something. 1657 01:30:38,549 --> 01:30:40,983 - Peter, what was that? - No, no, no. 1658 01:30:40,985 --> 01:30:43,485 It's just our guys detonating some conventional ordnance. 1659 01:30:43,487 --> 01:30:45,087 - They don't wanna have... - Jesus. 1660 01:30:45,089 --> 01:30:47,890 ...kids finding unexploded shit in the rubble. 1661 01:30:47,892 --> 01:30:50,359 All right, talk soon. Take care. 1662 01:30:50,361 --> 01:30:53,296 Yeah, all right, mate. Bye. 1663 01:30:53,298 --> 01:30:55,665 - February 11. - What? 1664 01:30:55,667 --> 01:30:58,501 Goldsmith's in DC meeting with the attorneys 1665 01:30:58,503 --> 01:31:00,670 for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1666 01:31:00,672 --> 01:31:02,705 - Okay, hold on... - But that's not the big story. 1667 01:31:02,707 --> 01:31:06,108 The really big story is the OSP. 1668 01:31:06,110 --> 01:31:07,676 The Office of Special Plans. 1669 01:31:07,678 --> 01:31:10,211 Turns out when Bush wasn't getting the intelligence he wanted, 1670 01:31:10,213 --> 01:31:13,049 Rumsfeld bypassed the CIA 1671 01:31:13,051 --> 01:31:15,451 and set up his own intelligence unit. 1672 01:31:15,453 --> 01:31:17,752 They fed raw unvetted intelligence 1673 01:31:17,754 --> 01:31:21,256 to Bush and Powell who lied us into a war! 1674 01:31:21,258 --> 01:31:22,958 Yeah. Okay, Ed. I appreciate that. 1675 01:31:22,960 --> 01:31:24,394 But let's, first, try and help 1676 01:31:24,396 --> 01:31:26,228 a young woman stay out of prison. 1677 01:31:26,230 --> 01:31:28,430 Uh, you said Goldsmith met Bush's lawyers 1678 01:31:28,432 --> 01:31:30,500 on February 11. Who were those lawyers? 1679 01:31:30,502 --> 01:31:32,367 "John Ashcroft, Alberto Gonzales, 1680 01:31:32,369 --> 01:31:35,505 William Taft, Jim Haynes, John Bellinger." 1681 01:31:35,507 --> 01:31:38,707 The attorneys for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1682 01:31:38,709 --> 01:31:41,476 Wow. They really turned up the heat. 1683 01:31:41,478 --> 01:31:44,479 You know, I almost feel sorry for Goldsmith. 1684 01:31:44,481 --> 01:31:47,782 Don't. He fucking caved when his country needed him most. 1685 01:31:47,784 --> 01:31:50,153 - That's a great headline, mate. - It bloody is. 1686 01:31:50,155 --> 01:31:51,755 - All right. - Print it. 1687 01:31:51,757 --> 01:31:53,723 - Yeah. Bye. - We'll share the byline. 1688 01:31:53,725 --> 01:31:55,157 Bye. 1689 01:31:55,159 --> 01:31:56,492 Nutter. 1690 01:31:56,494 --> 01:31:58,428 Goldsmith was under tremendous pressure 1691 01:31:58,430 --> 01:32:00,028 before he went to Washington. 1692 01:32:00,030 --> 01:32:01,663 Our military were refusing to invade 1693 01:32:01,665 --> 01:32:03,366 without a clear legal opinion from him 1694 01:32:03,368 --> 01:32:04,966 that what they were doing was legal 1695 01:32:04,968 --> 01:32:06,536 in case of a war crimes trial. 1696 01:32:06,538 --> 01:32:08,437 Thank you, Martin, very helpful. 1697 01:32:08,439 --> 01:32:10,073 Well, no, hang on, hang on, hang on. 1698 01:32:10,075 --> 01:32:11,372 Do you think you have a defense? 1699 01:32:11,374 --> 01:32:12,875 - We're working on it. - Okay. 1700 01:32:12,877 --> 01:32:14,543 - Let me know when you do. - Well, you'll hear it in court. 1701 01:32:14,545 --> 01:32:16,345 - Come on, Ben. - Bye. 1702 01:32:16,347 --> 01:32:18,281 - He's persistent. - He is. 1703 01:32:18,283 --> 01:32:19,482 But it's your story 1704 01:32:19,484 --> 01:32:22,083 and you don't need a media trial. 1705 01:32:22,085 --> 01:32:25,121 We should request full disclosure of all legal advice 1706 01:32:25,123 --> 01:32:28,690 given by Goldsmith in the year leading up to the invasion. 1707 01:32:28,692 --> 01:32:30,559 He'll almost certainly refuse to comply. 1708 01:32:30,561 --> 01:32:32,528 Then we'll subpoena Wilmshurst. 1709 01:32:32,530 --> 01:32:35,465 Hell, we'll subpoena Goldsmith himself. And Blair too. 1710 01:32:35,467 --> 01:32:39,635 Ben, if we can't prove that Goldsmith changed his advice, 1711 01:32:39,637 --> 01:32:43,442 we can't argue that Katharine tried to stop an illegal war. 1712 01:32:43,909 --> 01:32:45,277 What then? 1713 01:32:53,784 --> 01:32:57,655 - Then I'll be found guilty. - Almost certainly, yes. 1714 01:33:04,896 --> 01:33:08,064 So, do you want to risk it all 1715 01:33:08,066 --> 01:33:13,269 and ask for disclosure of the government's documents, 1716 01:33:13,271 --> 01:33:14,703 or would you rather plead guilty 1717 01:33:14,705 --> 01:33:17,575 and hope for a reduced sentence? 1718 01:33:25,683 --> 01:33:26,884 I think... 1719 01:33:28,652 --> 01:33:32,024 ...we were lied into an illegal war. 1720 01:33:38,061 --> 01:33:39,964 Let's ask for the documents. 1721 01:33:46,271 --> 01:33:47,539 All right. 1722 01:34:17,768 --> 01:34:19,368 You ready? 1723 01:34:19,370 --> 01:34:21,269 No statements now, remember. 1724 01:34:21,271 --> 01:34:23,007 Let's just get through those doors. 1725 01:34:46,030 --> 01:34:48,531 - Katharine, you okay? - Yeah. 1726 01:34:48,533 --> 01:34:50,366 Ben's already in the courtroom 1727 01:34:50,368 --> 01:34:52,635 but he wanted you to meet Martin Bright. 1728 01:34:52,637 --> 01:34:55,104 Uh, he's covering the trial. 1729 01:34:55,106 --> 01:34:56,906 Katharine, it's an honor. 1730 01:34:56,908 --> 01:34:59,541 I'll be in the press gallery. I hope that's all right? 1731 01:34:59,543 --> 01:35:02,345 Yeah, uh, yeah. You... 1732 01:35:02,347 --> 01:35:04,980 You took a real risk. 1733 01:35:04,982 --> 01:35:06,748 No, you took the risk. 1734 01:35:06,750 --> 01:35:08,318 I think what you did was extraordinary. 1735 01:35:08,320 --> 01:35:11,053 I think what you exposed was extraordinary. 1736 01:35:11,055 --> 01:35:12,755 All our institutions failed us. 1737 01:35:12,757 --> 01:35:14,590 The government, the intelligence services, 1738 01:35:14,592 --> 01:35:17,726 the press, they failed us categorically. 1739 01:35:17,728 --> 01:35:20,563 Even my own paper supported the war before that memo. 1740 01:35:20,565 --> 01:35:22,098 Well, thank you for being here. 1741 01:35:22,100 --> 01:35:24,199 No, thank you. 1742 01:35:24,201 --> 01:35:27,539 It's important what you did. It matters. 1743 01:35:28,905 --> 01:35:31,474 - We should go in, Martin. - Yes. 1744 01:35:31,476 --> 01:35:35,080 Sorry, James. Yes. Uh, be strong. 1745 01:35:37,682 --> 01:35:40,181 Katharine, you're going that way. 1746 01:35:40,183 --> 01:35:42,050 Uh, can I just have a moment? 1747 01:35:42,052 --> 01:35:43,854 - Of course. - Thanks. 1748 01:35:46,891 --> 01:35:48,957 You should leave that behind, ma'am. 1749 01:35:48,959 --> 01:35:51,695 Uh, yeah, sorry, can I just have a second? Just... 1750 01:36:02,306 --> 01:36:03,805 Janum? 1751 01:36:03,807 --> 01:36:07,044 Hi. Um, I'm about to go in. 1752 01:36:11,115 --> 01:36:12,484 I love you. 1753 01:36:13,884 --> 01:36:16,051 I love you too. 1754 01:36:16,053 --> 01:36:20,089 Uh, I'm gonna try and call as soon as I can. 1755 01:36:20,091 --> 01:36:21,959 I wish I was there with you. 1756 01:36:25,096 --> 01:36:26,464 I know. 1757 01:36:27,399 --> 01:36:29,031 I'm so sorry. 1758 01:36:29,033 --> 01:36:31,636 You have nothing to be sorry for. 1759 01:36:32,802 --> 01:36:36,507 I'm so proud of you. So proud of you. 1760 01:36:38,877 --> 01:36:40,779 Bye. 1761 01:36:42,247 --> 01:36:43,515 Bye. 1762 01:36:49,486 --> 01:36:51,021 Miss? 1763 01:36:52,323 --> 01:36:53,525 Sorry. 1764 01:36:54,191 --> 01:36:55,858 I can take your bag. 1765 01:36:55,860 --> 01:36:58,497 - We'll see you in there, okay? - Yeah. 1766 01:37:29,759 --> 01:37:32,597 Your scarf and jacket, please. 1767 01:37:37,901 --> 01:37:40,971 Okay, and then if you'll raise your arms. 1768 01:37:54,886 --> 01:37:55,887 Okay. 1769 01:38:01,191 --> 01:38:02,326 She's here. 1770 01:38:03,261 --> 01:38:05,193 Right. Okay. 1771 01:38:05,195 --> 01:38:06,330 Judge is ready. 1772 01:38:16,540 --> 01:38:17,808 Up you go. 1773 01:38:39,798 --> 01:38:42,665 Are you Katharine Teresa Gun? 1774 01:38:42,667 --> 01:38:43,799 Yes. 1775 01:38:43,801 --> 01:38:47,536 I'm sorry. Can you speak up, please? 1776 01:38:47,538 --> 01:38:48,903 Yes, I am. 1777 01:38:48,905 --> 01:38:51,506 "Katharine Teresa Gun, 1778 01:38:51,508 --> 01:38:52,940 "you are charged with an offense 1779 01:38:52,942 --> 01:38:56,078 "contrary to Section 1, Subsection 1 1780 01:38:56,080 --> 01:38:59,881 "of the Official Secrets Act of 1989. 1781 01:38:59,883 --> 01:39:04,053 "In that between January 30 and March 2 of 2003 1782 01:39:04,055 --> 01:39:06,689 "you did knowingly and intentionally 1783 01:39:06,691 --> 01:39:09,625 "disclose top secret intelligence information 1784 01:39:09,627 --> 01:39:12,094 "contrary to the said act." 1785 01:39:12,096 --> 01:39:16,034 How do you plead? Guilty or not guilty? 1786 01:39:18,369 --> 01:39:19,737 Ms. Gun? 1787 01:39:22,740 --> 01:39:24,273 Not guilty. 1788 01:39:28,413 --> 01:39:30,815 Yes, Mr. Ellison. 1789 01:39:34,584 --> 01:39:36,754 Yes, thank you, My Lord. 1790 01:39:37,754 --> 01:39:41,491 My Lord, in light of recent developments, 1791 01:39:41,493 --> 01:39:43,858 the prosecution will offer no evidence 1792 01:39:43,860 --> 01:39:46,595 against the defendant on this indictment. 1793 01:39:48,232 --> 01:39:49,900 I beg your pardon? 1794 01:39:52,203 --> 01:39:55,671 My Lord, the prosecution will not pursue the indictment. 1795 01:39:55,673 --> 01:39:56,941 Today? 1796 01:39:57,875 --> 01:40:00,242 - No, My Lord. - I'm sorry. 1797 01:40:00,244 --> 01:40:03,748 Are you asking for an adjournment, Mr. Ellison? 1798 01:40:04,714 --> 01:40:06,081 No, My Lord. 1799 01:40:06,083 --> 01:40:08,183 You are saying that you do not wish 1800 01:40:08,185 --> 01:40:11,287 to proceed at all? 1801 01:40:11,289 --> 01:40:12,654 Yes, My Lord. 1802 01:40:12,656 --> 01:40:15,025 But the accused confessed. 1803 01:40:16,261 --> 01:40:17,224 Yes, My Lord. 1804 01:40:17,226 --> 01:40:19,995 And yet you do not wish to proceed? 1805 01:40:19,997 --> 01:40:21,796 - No, My Lord. - I'm sorry. 1806 01:40:21,798 --> 01:40:23,866 I find that extraordinary. 1807 01:40:23,868 --> 01:40:25,904 Do you care to explain? 1808 01:40:28,405 --> 01:40:31,939 My Lord, the accused submitted an unusual defense. 1809 01:40:31,941 --> 01:40:34,542 Yes. The defense of necessity. 1810 01:40:34,544 --> 01:40:36,178 - Yes. - And? 1811 01:40:36,180 --> 01:40:39,547 And we do not believe we have sufficient evidence to rebut it. 1812 01:40:39,549 --> 01:40:41,416 Why not? She confessed. 1813 01:40:41,418 --> 01:40:43,019 Because, My Lord, 1814 01:40:43,021 --> 01:40:46,022 the documents that we have called for would show 1815 01:40:46,024 --> 01:40:49,425 that this country was taken to war illegally... 1816 01:40:50,761 --> 01:40:53,295 ...and may expose 1817 01:40:53,297 --> 01:40:56,832 the government to charges of war crimes. 1818 01:40:56,834 --> 01:40:59,270 - That is absurd! - Is it? 1819 01:41:01,004 --> 01:41:03,072 Then kindly hand over the documents 1820 01:41:03,074 --> 01:41:06,041 that we have asked to see. 1821 01:41:06,043 --> 01:41:07,809 My Lord, the prosecution is not obliged. 1822 01:41:07,811 --> 01:41:11,145 Indeed, it is not permitted to continue with a case if it does not believe 1823 01:41:11,147 --> 01:41:13,748 there is a realistic prospect of a conviction. 1824 01:41:13,750 --> 01:41:15,984 To do so would be a waste of taxpayers' funds. 1825 01:41:15,986 --> 01:41:17,853 My Lord, I am thankful 1826 01:41:17,855 --> 01:41:21,023 that the charges against Ms. Gun are being withdrawn 1827 01:41:21,025 --> 01:41:23,657 and that the Crown is suddenly so determined 1828 01:41:23,659 --> 01:41:25,860 not to waste taxpayers' money. 1829 01:41:25,862 --> 01:41:29,098 But surely, after months of uncertainty 1830 01:41:29,100 --> 01:41:33,402 and severe distress, Ms. Gun is entitled to know 1831 01:41:33,404 --> 01:41:36,305 why the government is dropping this case? 1832 01:41:36,307 --> 01:41:39,574 Indeed, the public is entitled to know. 1833 01:41:39,576 --> 01:41:41,378 - Hear, hear. - Hear. 1834 01:41:43,914 --> 01:41:45,449 Mr. Ellison? 1835 01:41:48,718 --> 01:41:50,385 Again, My Lord, we do not feel 1836 01:41:50,387 --> 01:41:53,288 we have a realistic prospect of a conviction. 1837 01:41:53,290 --> 01:41:55,426 There is nothing more I can say. 1838 01:41:56,427 --> 01:41:57,960 To be clear, 1839 01:41:57,962 --> 01:42:02,130 you are withdrawing all charges 1840 01:42:02,132 --> 01:42:04,869 against Katharine Teresa Gun? 1841 01:42:07,905 --> 01:42:09,037 Yes, My Lord. 1842 01:42:19,851 --> 01:42:21,252 Ms. Gun... 1843 01:42:26,624 --> 01:42:28,193 ...you are free to go. 1844 01:43:03,660 --> 01:43:06,595 In a startling about-turn, the Crown Prosecution Service 1845 01:43:06,597 --> 01:43:08,730 has dropped its case against an intelligence... 1846 01:43:08,732 --> 01:43:12,134 At 29, Katharine Gun was facing jail for breaking the... 1847 01:43:12,136 --> 01:43:13,434 The last thing the government wanted 1848 01:43:13,436 --> 01:43:14,903 within months of a general election 1849 01:43:14,905 --> 01:43:16,138 was a big court case 1850 01:43:16,140 --> 01:43:18,239 focusing on the legality of that war... 1851 01:43:18,241 --> 01:43:20,175 The lawyers wanted the Attorney General's 1852 01:43:20,177 --> 01:43:21,943 secret advice to Downing Street 1853 01:43:21,945 --> 01:43:24,846 about whether invading Iraq was or was not legal 1854 01:43:24,848 --> 01:43:26,848 disclosed that the... 1855 01:43:26,850 --> 01:43:29,887 And he was involved in deciding whether today's case... 1856 01:43:35,025 --> 01:43:38,359 First tonight, Katharine Gun walks free. 1857 01:43:38,361 --> 01:43:40,295 In a dramatic about-turn, the Crown... 1858 01:43:40,297 --> 01:43:42,064 So did the Attorney General 1859 01:43:42,066 --> 01:43:43,898 put pressure on to stop the trial? 1860 01:43:43,900 --> 01:43:45,501 Did GCHQ? 1861 01:43:45,503 --> 01:43:47,970 Did the prime minister? No answers. 1862 01:43:47,972 --> 01:43:49,639 Tonight we're simply asked to believe 1863 01:43:49,641 --> 01:43:52,377 that there was no case to answer. 1864 01:43:55,847 --> 01:43:58,147 Would you do it again? 1865 01:43:58,149 --> 01:44:00,181 - Would you do it again? - I have no regrets. 1866 01:44:00,183 --> 01:44:02,419 Yes, and I would do it again, yes. 1867 01:44:18,002 --> 01:44:19,370 Caught anything? 1868 01:44:20,637 --> 01:44:22,006 Not yet. 1869 01:44:36,320 --> 01:44:39,390 You know, it wasn't my choice to prosecute. 1870 01:44:41,225 --> 01:44:44,728 I was bound by the decision of the Attorney General. 1871 01:44:46,128 --> 01:44:49,532 Why did you keep her in a state of distress 1872 01:44:49,534 --> 01:44:54,101 for a year before you brought charges? 1873 01:44:54,103 --> 01:44:57,872 The services wanted to make an example of her. 1874 01:44:57,874 --> 01:45:00,809 If we dropped the case any earlier, 1875 01:45:00,811 --> 01:45:03,513 what kind of message would that have sent? 1876 01:45:08,518 --> 01:45:10,387 Do me a favor, Ken. 1877 01:45:11,055 --> 01:45:13,124 Go and fish somewhere else. 1878 01:45:46,624 --> 01:45:51,624 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 141040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.