Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,659 --> 00:00:17,628
Don't turn me into a bitch,
Auntie.
2
00:00:21,365 --> 00:00:27,531
You need to be treated for diabetes.
You can't be begging in the street.
3
00:00:32,977 --> 00:00:35,502
You could have asked me for help.
4
00:00:37,348 --> 00:00:38,815
I don't need your money.
5
00:00:38,949 --> 00:00:43,318
Why? Because it's stolen?
6
00:01:27,064 --> 00:01:29,430
It's me. They're here.
7
00:01:35,773 --> 00:01:41,234
Here's where you've been hiding.
I've been looking foryou everywhere.
8
00:01:41,779 --> 00:01:45,408
Aren't you that loser
who was eating Chinese noodles?
9
00:01:45,549 --> 00:01:50,111
What the hell do you want?
10
00:01:50,254 --> 00:01:53,712
Why else would a cop be here?
11
00:01:54,158 --> 00:01:58,117
Lieutenant Oh
is my superior officer.
12
00:02:00,064 --> 00:02:02,032
Give us a break, Detective.
13
00:02:06,270 --> 00:02:07,635
We're just trying to make a living.
14
00:03:04,762 --> 00:03:07,526
You must be the Myeongdong boss.
15
00:03:07,665 --> 00:03:11,431
You could have told us
you were a detective.
16
00:03:14,472 --> 00:03:16,736
Can you see with that eye?
17
00:03:27,751 --> 00:03:30,117
Be careful.
You'll break an arm.
18
00:03:35,259 --> 00:03:38,126
Wait!
19
00:03:44,268 --> 00:03:45,826
Go easy on those guys!
20
00:03:50,574 --> 00:03:53,338
We have to take this secret
to our graves.
21
00:03:54,378 --> 00:03:59,816
Let's put the past behind us.
We'll make a great team.
22
00:03:59,950 --> 00:04:05,911
Only if you promise not
to stab us in the back again.
23
00:04:08,058 --> 00:04:12,825
Do we get the same amount
we talked about?
24
00:04:13,163 --> 00:04:20,729
Yes. We'll give 30 million in cash
to the five elders in your gang.
25
00:04:37,655 --> 00:04:41,614
You stole all of these.
Don't think you can lie to me.
26
00:04:41,759 --> 00:04:45,923
I swear I'm not lying to you.
27
00:04:47,164 --> 00:04:49,724
Ljust can't rememberthem all.
28
00:04:50,267 --> 00:04:55,933
You can't remember because
you stole from so many people?
29
00:04:56,273 --> 00:04:58,036
Too many to remember...
30
00:04:58,175 --> 00:05:00,939
No! Don't write that in!
31
00:05:01,078 --> 00:05:02,909
Is this your address?
Dohwadong 223?
32
00:05:03,047 --> 00:05:04,514
I... I...
33
00:05:04,648 --> 00:05:09,108
We got Myeongdong.Let's start with Dongdaemun.
34
00:05:09,253 --> 00:05:10,720
Yes, Boss.
35
00:05:17,461 --> 00:05:21,022
We got here without a fight.
36
00:05:21,165 --> 00:05:23,827
Bless this food
we're about to eat!
37
00:05:25,169 --> 00:05:29,435
Look at this crowd!
I can barely move!
38
00:05:29,573 --> 00:05:32,133
Does this come
in any other color?
39
00:05:32,276 --> 00:05:34,335
No. Just that one.
40
00:05:35,546 --> 00:05:38,515
What about the size?
Is this all you've got?
41
00:05:43,654 --> 00:05:46,020
I don't think
I like the design.
42
00:06:24,161 --> 00:06:29,531
I'm going to the bathroom.
Don't touch the money.
43
00:06:29,667 --> 00:06:32,431
Terajima? How is it
looking in Tokyo?
44
00:06:34,872 --> 00:06:37,739
Yes. Get everything ready.
Don't forget the money.
45
00:06:41,278 --> 00:06:44,611
I'll have to call you back.
46
00:06:47,651 --> 00:06:50,916
Jang-mi?
Are you going to Japan soon?
47
00:06:51,755 --> 00:06:54,315
I didn't know you spoke Japanese.
48
00:06:54,458 --> 00:06:58,417
I studied it a little
to pass the time in prison.
49
00:07:02,666 --> 00:07:04,327
I hope you're not thinking
of leaving us.
50
00:07:05,169 --> 00:07:06,636
Of course not.
51
00:07:07,771 --> 00:07:13,334
By the way, I heard you
bought land on Kanghwa Island.
52
00:07:13,677 --> 00:07:14,735
I hope you're not stealing
from me.
53
00:07:14,878 --> 00:07:19,212
Don't be ridiculous.
You know I wouldn't do that.
54
00:07:22,853 --> 00:07:26,414
Take it. Use it to pay
foryour grandfather's service.
55
00:07:27,057 --> 00:07:30,424
You don't have to do this.
We're fine.
56
00:07:31,762 --> 00:07:35,220
I've never done anything
for him. Take it.
57
00:07:39,169 --> 00:07:42,832
Give that dirty money back
to her right now!
58
00:07:44,274 --> 00:07:47,732
We can't use that filthy money
over our grandfather's grave.
59
00:07:48,479 --> 00:07:51,414
Dae-young! Don't do this!
60
00:08:07,264 --> 00:08:08,526
Take it, Su-hyeon.
61
00:08:08,866 --> 00:08:10,026
Don't!
62
00:08:10,567 --> 00:08:13,730
Take it! At least let me
do my duty as a daughter!
63
00:08:22,746 --> 00:08:23,906
Get out!
64
00:08:29,653 --> 00:08:32,213
Dae-young!
She's our mother!
65
00:08:32,356 --> 00:08:37,419
Don't do that to her!
She's our mother!
66
00:08:59,850 --> 00:09:03,809
What's happening to her?
She wasn't like this before!
67
00:09:04,855 --> 00:09:06,015
When did this happen?
68
00:09:06,156 --> 00:09:10,422
Suddenly curious, are you?
Because she's your daughter?
69
00:09:13,664 --> 00:09:18,931
She hung herself the day
she found out you were a pickpocket.
70
00:09:35,252 --> 00:09:36,810
Don't come back.
71
00:09:36,954 --> 00:09:42,324
The second you step
through my door, we're all dead.
72
00:09:47,164 --> 00:09:50,327
She's called Pig Lady.
She comes from Pusan.
73
00:09:50,467 --> 00:09:55,234
She gets her diamonds polished and set
on Sundays when stores are closed.
74
00:09:55,372 --> 00:10:02,107
I heard she's coming this week.
I need you to get that for me.
75
00:10:02,246 --> 00:10:04,908
Those rocks would be worth
about 800 million.
76
00:10:05,449 --> 00:10:07,713
Pig Lady's in. Get ready.
77
00:10:28,372 --> 00:10:30,932
The Twins are behind you.
Be careful.
78
00:10:44,054 --> 00:10:46,522
How did Jang-mi find out
about Pig Lady?
79
00:10:48,258 --> 00:10:51,421
We need to get those rocks.
Our lives depend on this.
80
00:10:51,561 --> 00:10:52,721
Yes, Boss.
81
00:10:58,869 --> 00:11:01,030
Get ready, Yong-su.
82
00:11:26,163 --> 00:11:29,530
I already told you!
He left hours ago!
83
00:11:29,666 --> 00:11:33,033
Forget it! I'm hanging up!
84
00:11:33,870 --> 00:11:37,237
You thought you'd get
something out of this?
85
00:11:38,175 --> 00:11:40,336
These are all fake!
86
00:11:40,477 --> 00:11:42,206
What?
87
00:11:42,346 --> 00:11:44,507
I know betterthan
to trust smuggled stuff,
88
00:11:44,648 --> 00:11:48,607
but I thought I could trust them
because they came from Man-bok.
89
00:11:49,853 --> 00:11:52,014
Sir, I really have to go upstairs.
90
00:11:56,259 --> 00:12:00,525
You're the asshole who begged me
to get those off my hands.
91
00:12:00,664 --> 00:12:02,222
Asshole? Did you just
call me an asshole?
92
00:12:02,366 --> 00:12:05,233
You heard me. Asshole.
93
00:12:05,369 --> 00:12:07,428
Move! I have to go!
94
00:12:10,574 --> 00:12:15,511
How can Yadang betray us?
How can they work with Jang-mi?
95
00:12:20,450 --> 00:12:26,411
Does this look like the right time
to be chowing on noodles?
96
00:12:43,073 --> 00:12:49,308
Hello? Mr. Han? Yes?
97
00:12:50,347 --> 00:12:52,713
I see.
98
00:12:53,450 --> 00:12:57,216
I'll see you
at your law offices.
99
00:13:00,157 --> 00:13:06,426
Boys. Yong-taek is
being released on bail.
100
00:13:06,563 --> 00:13:07,723
What? Really?
101
00:13:07,864 --> 00:13:10,731
How does that feel?
102
00:13:10,867 --> 00:13:12,425
Great.
103
00:13:13,370 --> 00:13:17,238
Your muscles are all tense.
104
00:13:17,374 --> 00:13:20,138
That's because you kept refusing
to meet with me.
105
00:13:20,277 --> 00:13:24,805
Give me those sweet lips, Ji-hee.
106
00:13:25,148 --> 00:13:27,116
Hey!
107
00:13:40,764 --> 00:13:45,133
Yong-su. I hearyou're working
forthat bitch Jang-mi now.
108
00:13:46,269 --> 00:13:49,636
You turned my brother
into a cripple.
109
00:13:49,773 --> 00:13:55,040
Are you really that good
with the razor? Are you?
110
00:14:08,558 --> 00:14:15,521
I'm really sorry...
I'm sorry...
111
00:14:24,474 --> 00:14:29,605
Such pretty hands...
I'm not surprised...
112
00:14:29,746 --> 00:14:35,013
A good pickpocket needs
to have pretty hands.
113
00:14:35,952 --> 00:14:38,921
Although, what the fuck happened
to your pinky?
114
00:14:39,055 --> 00:14:40,818
Don't do this... Please...
115
00:14:45,962 --> 00:14:50,228
Tell Jang-mi and your Antenna.
116
00:14:50,767 --> 00:14:55,033
Give Dongdaemun and
Myeongdong back to us
117
00:14:56,973 --> 00:14:59,635
if you don't want a slow death.
118
00:15:30,373 --> 00:15:32,432
I've known him for a while.
119
00:15:34,578 --> 00:15:37,513
I met him while I was there
to buy this.
120
00:15:37,647 --> 00:15:39,205
I see.
121
00:15:40,050 --> 00:15:42,610
What were you whispering about?
122
00:15:43,453 --> 00:15:48,914
I asked him if he was working
in Myeongdong, but he wasn't.
123
00:15:49,659 --> 00:15:53,720
I was only trying to help you.
124
00:16:04,574 --> 00:16:09,204
You came here all alone
in the middle of the night.
125
00:16:09,746 --> 00:16:13,113
Was there something else
you wanted to say to me?
126
00:16:14,451 --> 00:16:18,319
Actually,
I'm done talking to you.
127
00:16:22,058 --> 00:16:27,018
I have something to show you.
128
00:16:49,552 --> 00:16:53,511
It's Indian ink.
It's the color of midnight.
129
00:16:54,157 --> 00:16:57,422
You can't make a tattoo even
with all the inks in the world
130
00:16:57,560 --> 00:16:59,425
unless you have this.
131
00:17:00,764 --> 00:17:03,631
You need it to make the lines.
132
00:17:13,476 --> 00:17:18,709
I made these myself foryou.
I thought you might like them.
133
00:17:18,848 --> 00:17:21,112
I'm a cop.
I don't need tattoos.
134
00:17:37,367 --> 00:17:44,239
It's the Thousand Hands Sutra.
It has 1,000 hands and 1,000 eyes.
135
00:17:46,076 --> 00:17:51,912
It can see the pain of mankind
through its eyes,
136
00:17:55,752 --> 00:18:01,315
and it uses its thousand hands
to rescue us from our pain.
137
00:18:04,961 --> 00:18:09,921
Your eyes are full of sorrow.
138
00:19:43,860 --> 00:19:45,327
Auntie Man-ok?
139
00:20:59,936 --> 00:21:03,531
This is delicious.
Where'd you learn to do this?
140
00:21:04,274 --> 00:21:09,610
I have you to thank.
I was a prison chef for 20 years.
141
00:21:11,147 --> 00:21:15,015
We've known each otherfor
a long time. It must be fate.
142
00:21:15,151 --> 00:21:19,815
I wouldn't call it fate.
I'd call it a twist of fate.
143
00:21:20,857 --> 00:21:29,629
It's up to you to break
the bad karma.
144
00:21:32,869 --> 00:21:36,236
This is to congratulate you
on your store opening.
145
00:21:36,673 --> 00:21:38,436
All it needs is a little water.
146
00:21:44,948 --> 00:21:47,610
Let me read your palm.
147
00:21:48,651 --> 00:21:53,213
Your luck is going to come to you
in your lateryears, Auntie.
148
00:21:54,057 --> 00:21:59,518
Dae-young's grown up to be
a fine young man.
149
00:22:02,565 --> 00:22:03,930
Thank you forthe food.
150
00:22:12,775 --> 00:22:23,515
I should call you Mrs. Cho
from now on.
151
00:22:39,669 --> 00:22:43,230
I knew this was going
to happen.
152
00:22:44,173 --> 00:22:46,937
This is why I never work
with women.
153
00:22:50,647 --> 00:22:56,017
Yong-taek is out of prison.
What are we going to do?
154
00:22:56,152 --> 00:23:03,422
I'll go overthere right now.
I'll kill all those sons of bitches.
155
00:23:03,559 --> 00:23:04,821
Don't be so hasty
to jump into anything.
156
00:23:05,862 --> 00:23:09,923
That's when things go to hell.
That's how Korea went to hell.
157
00:23:11,267 --> 00:23:14,634
The police are afteryou, so
you in particular have to lie low.
158
00:23:15,972 --> 00:23:20,033
You seem to have found out
a lot in just one night.
159
00:23:26,449 --> 00:23:31,216
What are you doing?
Are we giving up the gang?
160
00:23:41,964 --> 00:23:44,933
Let's talk tomorrow.
We're done here.
161
00:23:53,176 --> 00:23:54,643
That's it. Thank you.
162
00:23:55,578 --> 00:23:57,409
- Thank you. Come again.
- The Twins are threatening
163
00:23:57,547 --> 00:24:00,414
to come after me now.
164
00:24:00,550 --> 00:24:05,920
We could lose everythingif we give up our turf to them.
165
00:24:06,055 --> 00:24:08,421
You need to secure Myeongdong.
166
00:24:11,761 --> 00:24:14,525
Mom. Come homefor grandpa's service.
167
00:24:14,864 --> 00:24:17,128
I'll talk to Dae-young.He'll be fine.
168
00:24:18,267 --> 00:24:23,227
It's his birthday that day,so you really have to come.
169
00:24:26,275 --> 00:24:30,302
I heard this place has
the best hagfish.
170
00:24:46,863 --> 00:24:48,228
It's really good, Auntie.
171
00:24:52,568 --> 00:25:01,033
Yong-taek got to Yong-su.
He can't use his hand anymore.
172
00:25:02,445 --> 00:25:07,815
I really need your help.
Just this once.
173
00:25:08,351 --> 00:25:11,912
In fact, I'm leaving forJapan
afterthis is over.
174
00:25:12,054 --> 00:25:15,114
I already gave the money
to the guys at Yadang.
175
00:25:15,258 --> 00:25:19,922
If I don't do this job,
I'll go broke.
176
00:25:22,765 --> 00:25:24,426
Do you want me
to lose my wrist, too?
177
00:25:24,567 --> 00:25:25,727
Motherfucker!
178
00:25:26,469 --> 00:25:29,632
I didn't take care of you
forthe last 7 years for nothing.
179
00:25:30,173 --> 00:25:32,141
Why won't you help me out?
180
00:25:35,845 --> 00:25:38,814
Is this about your cop son?
181
00:25:41,951 --> 00:25:47,321
What? What did you say?
182
00:25:47,557 --> 00:25:50,617
Is this because
your son is a cop?
183
00:25:51,460 --> 00:25:53,519
You know I don't have a son.
184
00:25:53,963 --> 00:25:59,424
He's really something.
No wonder he's your son.
185
00:26:00,469 --> 00:26:04,428
He's great in bed, too.
186
00:26:16,352 --> 00:26:22,222
You can give it back to him.
He left it at my place.
187
00:26:24,160 --> 00:26:31,931
No. You must be joking.
188
00:26:33,569 --> 00:26:35,230
My son would never do that.
189
00:26:35,371 --> 00:26:38,932
Are you sure?
After all, he's a guy, too.
190
00:26:39,075 --> 00:26:41,441
They're all the same.
191
00:26:43,246 --> 00:26:44,508
Did you know?
192
00:26:45,047 --> 00:26:47,515
He has a burn mark on
his shoulder.
193
00:26:47,650 --> 00:26:49,709
He burned himself
when he was little.
194
00:26:49,852 --> 00:26:51,012
Fuck!
195
00:26:52,655 --> 00:26:57,319
Fuck you, Jang-mi!
I'll kill you!
196
00:26:58,861 --> 00:27:02,820
Calm down.
I learned this from you.
197
00:27:02,965 --> 00:27:06,230
You slept with quite
a few cops in your day.
198
00:27:06,369 --> 00:27:08,428
You ruined their lives.
199
00:27:13,175 --> 00:27:19,307
This doesn't have to be hard.
200
00:27:19,448 --> 00:27:23,009
I'm asking you to help me once.
You. Me. Your son.
201
00:27:23,352 --> 00:27:25,115
We'll all be happy.
202
00:27:28,958 --> 00:27:36,023
Don't tell your son I gave you
the money to start up this place.
203
00:27:37,066 --> 00:27:41,526
He's got quite the temper.
We don't want to cross him.
204
00:28:15,771 --> 00:28:19,332
I knew Jang-mi was up to no good.
205
00:28:20,676 --> 00:28:28,811
The Japanese authorities just sent word
that Jang-mi took part in the heist.
206
00:28:29,752 --> 00:28:33,620
The Yakuza is refusingto say anything. To protect her.
207
00:28:34,056 --> 00:28:36,718
We'll have to bring her in.
208
00:29:01,250 --> 00:29:06,119
I used this little toy of mine
to fuck Jang-mi's little hole.
209
00:29:06,255 --> 00:29:11,921
She had the tightest pussy ever.
210
00:29:20,069 --> 00:29:21,331
Get up.
211
00:29:25,374 --> 00:29:29,310
Work is work and
revenge is revenge,
212
00:29:29,945 --> 00:29:34,814
but ljust couldn't forget
the taste of that sweet pussy.
213
00:29:37,153 --> 00:29:43,820
I'm here for a little reunion.
214
00:31:32,868 --> 00:31:34,028
Baek Jang-mi.
215
00:31:39,975 --> 00:31:41,909
You and I are
in the same boat now.
216
00:31:44,246 --> 00:31:49,809
We both have to take this
to our graves.
217
00:32:18,147 --> 00:32:20,513
Hello? Terajima?
218
00:32:21,150 --> 00:32:23,015
There's been a slight change
in plans. You'll have to hurry.
219
00:32:27,856 --> 00:32:32,225
She's not coming. I knew it.
220
00:32:33,462 --> 00:32:35,828
She will! I said so!
221
00:32:50,646 --> 00:32:56,607
Jang-mi. It's only fortoday.
That's the deal.
222
00:33:12,167 --> 00:33:15,432
What are you waiting for?
Aren't you going after her?
223
00:34:06,855 --> 00:34:12,225
Lieutenant Oh. It's me.
224
00:34:16,265 --> 00:34:21,225
Baek Jang-mi says a gang is planningan operation in Myeongdong today.
225
00:34:22,271 --> 00:34:27,436
We can't trust her,but we still have to move on this.
226
00:34:27,876 --> 00:34:31,505
Let's do our best.Pay close attention.
227
00:34:32,247 --> 00:34:37,412
I don't want you boys getting hurt
while going afterthose guys.
228
00:35:36,345 --> 00:35:38,506
Yes, sir.
They're here.
229
00:37:00,162 --> 00:37:01,629
Auntie! Run!
230
00:37:02,164 --> 00:37:05,531
Stop it! Help!
231
00:39:38,654 --> 00:39:41,521
Kang Man-ok.
232
00:39:41,957 --> 00:39:46,018
Here we are again.
233
00:39:52,067 --> 00:39:56,629
And you thought
you could be a mother?
234
00:39:57,673 --> 00:40:00,141
Not anyone can be a mom.
Certainly not you.
235
00:40:11,053 --> 00:40:17,515
Do you miss the glory days?
Now that you're old and sick?
236
00:40:18,060 --> 00:40:25,125
Is that why you're back
to doing this?
237
00:40:53,261 --> 00:40:57,425
Auntie!
Are you out of your mind?
238
00:40:59,568 --> 00:41:02,230
Let go!
You'll get yourself killed!
239
00:41:06,775 --> 00:41:12,509
- Don't hurt my son...
- Let go! Let go!
240
00:41:12,948 --> 00:41:17,408
You'll Die. Let go!
241
00:41:36,671 --> 00:41:37,729
Die.
242
00:41:47,949 --> 00:41:49,416
Dae-young!
243
00:41:49,751 --> 00:41:51,719
Stop!
Hey! Stop!
244
00:41:54,456 --> 00:41:55,514
Detective!
245
00:41:58,860 --> 00:42:01,829
- Dae-young? Are you okay?
- Dae-young? Are you okay?
246
00:42:01,963 --> 00:42:04,727
Mrs. Cho! Mrs. Cho!
247
00:42:04,866 --> 00:42:06,128
Wait here.
Wait here.
248
00:42:06,268 --> 00:42:07,929
We need an ambulance! Quick!
249
00:42:36,464 --> 00:42:41,629
I'm sorry... I'm sorry...
250
00:43:36,258 --> 00:43:37,725
This is a news update.
251
00:43:37,859 --> 00:43:40,828
A WAIS detective was injuredwhile trying to arrest pickpockets
252
00:43:40,962 --> 00:43:45,831
near a Myeongdong shopping mallat 9 p.m. Yesterday.
253
00:43:45,967 --> 00:43:49,835
He was stabbed by a knife wieldedby Choi, a member of the gang.
254
00:43:49,971 --> 00:43:55,409
Another member, Kang, was killedon the scene by Choi.
255
00:43:55,944 --> 00:44:01,007
Choi was shot while trying to flee.He's undergoing surgery now.
256
00:44:01,149 --> 00:44:03,413
The police have issued a warrantfor the arrest of Baek,
257
00:44:03,551 --> 00:44:06,315
who is thought to have beenbehind the operation.
258
00:44:09,758 --> 00:44:11,316
I'm a victim, too!
I'm a victim!
259
00:44:11,459 --> 00:44:12,619
Shut up!
260
00:44:17,165 --> 00:44:22,034
You're not making any sense.
Where is Baek Jang-mi?
261
00:44:22,170 --> 00:44:23,831
I told you I don't know.
262
00:44:24,673 --> 00:44:29,701
She betrayed me, too.
I've been trying to find her.
263
00:44:29,844 --> 00:44:34,804
She must have turned
invisible or something.
264
00:44:35,150 --> 00:44:39,018
No one knows where she is.
265
00:44:41,756 --> 00:44:46,216
Dae-young.
This is from Lieutenant Oh.
266
00:44:48,863 --> 00:44:51,832
He said he found it
with mom's things.
267
00:44:55,570 --> 00:45:01,338
She must have wanted to give it
to you on your birthday.
268
00:45:05,246 --> 00:45:11,913
Mom! Bring me back a watch!Don't forget my watch!
269
00:45:46,554 --> 00:45:48,613
Dae-young? What is it?
270
00:45:52,961 --> 00:45:54,519
Where did they find it?
271
00:45:54,662 --> 00:45:57,426
A crane operatorfound it
in the river while dredging mud
272
00:45:57,565 --> 00:45:58,532
to use in a construction project.
273
00:45:58,666 --> 00:46:00,327
Are you okay?
274
00:46:01,770 --> 00:46:07,333
Cause of death is loss of blood due
to a wound in the carotid artery.
275
00:46:07,475 --> 00:46:09,500
There's one strange thing, though.
276
00:46:10,045 --> 00:46:16,006
I found traces of titanium
and Indian ink nearthe wound.
277
00:46:21,256 --> 00:46:25,022
It's Indian ink.It's the color of midnight.
278
00:46:26,961 --> 00:46:28,326
- What?
- You were right.
279
00:46:28,463 --> 00:46:31,432
I checked Suyeongman Dock
like you said.
280
00:46:31,566 --> 00:46:34,535
There are three yachts leavingfor Osaka this afternoon.
281
00:46:34,769 --> 00:46:37,636
It's my yacht operating license.
282
00:46:37,772 --> 00:46:39,239
I got it in Osaka.
283
00:46:40,075 --> 00:46:41,440
Don't I look prettyin this picture?
284
00:46:43,545 --> 00:46:46,013
One's registeredunder a Japanese.
285
00:46:46,147 --> 00:46:49,116
The owner's name is Terajima.
286
00:46:49,250 --> 00:46:51,810
What do you wantwith a yacht anyway?
287
00:46:51,953 --> 00:46:53,420
What's going on?
288
00:47:19,848 --> 00:47:22,715
It took me a while
to find a yacht you'd like.
289
00:47:23,051 --> 00:47:26,020
Thank you.
And the money?
290
00:47:26,154 --> 00:47:30,818
It's in a private safe
at the Citibank in Shinjuku.
291
00:47:31,359 --> 00:47:35,420
Thank you.
I'll see you in Tokyo soon.
292
00:48:50,171 --> 00:48:54,938
Titanium and Indian ink were found
on Hong Yong-taek's body.
293
00:48:55,843 --> 00:48:58,311
You know betterthan I do
where those are used.
294
00:48:58,846 --> 00:49:01,610
Ljust wanted to live.
295
00:49:01,749 --> 00:49:05,014
What about Kang Man-ok?
296
00:49:05,853 --> 00:49:08,720
Did you use her so you could live?
Is that it?
297
00:49:08,856 --> 00:49:12,622
Not everything goes as planned.
298
00:49:14,862 --> 00:49:17,922
I didn't expect that to happen.
299
00:49:24,372 --> 00:49:27,637
Is that why you came to me?
So you could live?
300
00:49:27,775 --> 00:49:29,800
What do you want me to say?
301
00:49:30,645 --> 00:49:33,614
Every breath we take is a lie!
302
00:49:38,853 --> 00:49:40,013
Stop!
303
00:49:40,154 --> 00:49:42,918
Is anything going to change
if I do?
304
00:49:43,258 --> 00:49:47,217
I'll end up with a life sentence.
I don't want to die in jail.
305
00:49:47,762 --> 00:49:52,131
Either let me go,
or end this right here.
306
00:49:56,170 --> 00:49:57,137
Baek Jang-mi.
307
00:49:57,272 --> 00:50:01,538
You're under arrest forthe crimes
of pickpocketing and grand theft.
308
00:51:07,475 --> 00:51:11,605
Seong-su!
Take this. And be careful.
309
00:51:12,447 --> 00:51:13,607
You too, Jang-mi.
310
00:51:18,653 --> 00:51:22,419
Let go of me!
I told you it wasn't me!
311
00:51:22,557 --> 00:51:25,720
This isn't yourfirst time.
You can't get out of this.
312
00:51:25,860 --> 00:51:28,328
You still haven't
learned your lesson.
313
00:51:28,763 --> 00:51:31,630
I mean it. It wasn't me.
314
00:51:31,766 --> 00:51:33,631
How do you explain this?
315
00:51:34,869 --> 00:51:36,029
- I'm really sorry.
- How many times has it been?
316
00:51:36,170 --> 00:51:37,330
I'm sorry.
317
00:51:37,472 --> 00:51:38,837
We can discuss this down
at the police station.
318
00:51:38,973 --> 00:51:41,032
- I'm sorry.
- Hurry up!
319
00:51:41,175 --> 00:51:43,109
Come on.
I said I was sorry.
320
00:51:46,347 --> 00:51:47,609
You haven't
learned your lesson yet.
321
00:51:47,749 --> 00:51:49,216
- I mean it. I'm sorry.
- I said we can talk at the station.
322
00:51:49,350 --> 00:51:51,614
- Lieutenant?
- We can talk there.
323
00:51:51,753 --> 00:51:53,118
Hey. Good job.
324
00:52:29,857 --> 00:52:31,620
Mom!
325
00:52:33,961 --> 00:52:35,929
Over here!
326
00:52:55,349 --> 00:52:56,611
Mom...
327
00:52:58,453 --> 00:53:02,412
Mom... Wake up...
25455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.