All language subtitles for No.Orchids.For.Miss.Blandish.1948.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,100 --> 00:01:46,973 Blandish heiress to marry! Read all about it! 2 00:02:09,296 --> 00:02:12,414 - Orchids for Miss Blandish. - Just one moment. 3 00:02:16,678 --> 00:02:18,795 Orchids for Miss Blandish. 4 00:02:48,919 --> 00:02:52,458 - Orchids for Miss Blandish. - One moment. 5 00:03:33,547 --> 00:03:36,961 Tell him, "No orchids for Miss Blandish." 6 00:03:44,808 --> 00:03:46,845 Tell whoever's been sending these, 7 00:03:46,935 --> 00:03:49,177 "No orchids for Miss Blandish." 8 00:04:04,661 --> 00:04:07,745 I haven't seen you for days, Johnny. What have you been doing? 9 00:04:07,914 --> 00:04:09,280 Driving. 10 00:04:09,374 --> 00:04:10,455 For Maxie, still? 11 00:04:10,542 --> 00:04:12,283 What do you expect, my own Cadillac? 12 00:04:12,377 --> 00:04:15,996 Well, what if I do want things? I only want them from you, don't I? 13 00:04:16,506 --> 00:04:18,463 Yeah, I guess so. 14 00:04:23,388 --> 00:04:27,507 I saw that fur wrap, Johnny, just like the one she has. 15 00:04:27,976 --> 00:04:30,434 It isn't the same fur, but you can't tell the difference. 16 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Okay. 17 00:04:31,813 --> 00:04:34,305 But Johnny, don't be a sucker for easy money. 18 00:04:34,399 --> 00:04:35,765 That's rich coming from you. 19 00:04:35,859 --> 00:04:38,772 - I mean it. I knew a boy once... - And you didn't get no fur coat. 20 00:04:38,862 --> 00:04:41,149 Slim Grisson saw to it. He's poison, Johnny. 21 00:04:41,740 --> 00:04:42,981 We'll get it. 22 00:04:47,913 --> 00:04:50,075 That's him! The fellow that's marrying her. 23 00:04:50,665 --> 00:04:52,327 Well, now, have a good time. 24 00:04:52,667 --> 00:04:55,267 I'm going to get your mother's necklace for you tomorrow, my dear. 25 00:04:55,378 --> 00:04:57,836 I can think of no finer present for your engagement. 26 00:04:57,923 --> 00:04:59,289 - Oh, Father! - Good night. 27 00:04:59,508 --> 00:05:00,508 Good night. 28 00:05:00,550 --> 00:05:03,042 - Enjoy yourselves. - Thank you very much, sir. 29 00:05:06,139 --> 00:05:08,631 - I'm not that bad, you know. - I know. 30 00:05:08,725 --> 00:05:10,525 And I'm crazy about you, honey, crazy. 31 00:05:20,612 --> 00:05:22,319 Couldn't you give just a little? 32 00:05:22,572 --> 00:05:24,814 It's hardly the time or the place, Foster. 33 00:05:24,908 --> 00:05:27,070 Oh, damn these stuffed-shirt parties. 34 00:05:27,160 --> 00:05:30,574 Let's go out for a roadhouse. Some place where you'll... you'll... 35 00:05:30,831 --> 00:05:32,413 Where I'll... what? 36 00:05:32,499 --> 00:05:35,913 Where the music'll get in your blood and the ice'll melt in your veins. 37 00:05:36,169 --> 00:05:38,502 Where you'll want me as much as I want you. 38 00:05:39,798 --> 00:05:41,460 Tomorrow, after the reception. 39 00:05:41,550 --> 00:05:43,820 We'll go to the Slipper. You've never been to a dive like that. 40 00:05:43,844 --> 00:05:45,551 It's what you need. Will you? 41 00:05:46,513 --> 00:05:48,971 If that's what I need. 42 00:05:58,567 --> 00:06:01,810 That's the fur, the one she's wearing. I'd look swell in it, wouldn't I? 43 00:06:01,903 --> 00:06:04,441 Gee, she's beautiful! 44 00:06:05,198 --> 00:06:09,317 - That dame's got everything. - Yeah. She's rich. 45 00:06:17,252 --> 00:06:18,333 Hey, mac. 46 00:06:21,214 --> 00:06:24,924 - Yeah? - I wanna see Slim. Slim Grisson. 47 00:06:25,010 --> 00:06:26,342 Well, he ain't here. 48 00:06:26,469 --> 00:06:27,505 Then Ma. 49 00:06:27,846 --> 00:06:31,180 - Are you selling? - Something they want. 50 00:06:31,933 --> 00:06:33,094 Morning, Doc. 51 00:06:34,352 --> 00:06:35,513 Morning, Joe. 52 00:06:36,479 --> 00:06:37,479 Hey, Doc. 53 00:06:39,232 --> 00:06:41,440 Tell Eddie this kid wants to see Ma, will you? 54 00:06:44,279 --> 00:06:45,360 Certainly. 55 00:06:46,531 --> 00:06:48,568 Don't blame me if you ain't got the right line. 56 00:06:49,492 --> 00:06:50,983 Edward, my boy. 57 00:06:51,077 --> 00:06:53,865 There's a young person wishes to interview Mrs Grisson. 58 00:06:53,997 --> 00:06:54,997 Okay. 59 00:06:58,251 --> 00:07:00,493 - Come here, you. - Okay. 60 00:07:05,175 --> 00:07:08,759 Charming, my dear Mrs Grisson. Quite charming. 61 00:07:09,137 --> 00:07:12,505 If I'm not mistaken, there's a touch of Paris about the style. 62 00:07:12,724 --> 00:07:14,386 Did you get the dough? 63 00:07:14,684 --> 00:07:18,177 Er... not quite enough off the face, perhaps. 64 00:07:18,271 --> 00:07:19,637 Try it a little higher. 65 00:07:19,814 --> 00:07:21,771 Did you get that dough? 66 00:07:22,651 --> 00:07:23,767 No. 67 00:07:24,110 --> 00:07:25,146 Why not? 68 00:07:25,445 --> 00:07:27,232 He intimated the game was crooked. 69 00:07:27,322 --> 00:07:30,440 What's he expect? Does he sell bonds with a guarantee? 70 00:07:30,533 --> 00:07:32,149 Take Flyn and get it. 71 00:07:32,494 --> 00:07:33,951 I don't advise. 72 00:07:34,287 --> 00:07:35,494 Get it! 73 00:07:37,540 --> 00:07:38,872 Doc? 74 00:07:40,085 --> 00:07:42,577 Don't come back without the dough. 75 00:07:43,129 --> 00:07:44,961 Slim'll take care of any trouble. 76 00:07:49,719 --> 00:07:50,926 I got a hunch, Ma. 77 00:07:51,429 --> 00:07:53,671 You always got hunches, Eddie. 78 00:07:54,224 --> 00:07:58,343 There's a kid wants to see you. He collects for Maxie on the machines. 79 00:07:59,604 --> 00:08:01,186 Okay. 80 00:08:15,161 --> 00:08:16,902 What's on your mind? 81 00:08:18,039 --> 00:08:20,031 I want some dough, and I've got some dope that... 82 00:08:22,877 --> 00:08:25,085 - It's about Blandish. - Who's he? 83 00:08:25,255 --> 00:08:26,871 The billionaire. The meat king. 84 00:08:27,048 --> 00:08:28,380 Yeah! 85 00:08:30,343 --> 00:08:32,255 Him and his diamonds. 86 00:08:32,345 --> 00:08:34,462 Yeah, but... how did you know? 87 00:08:39,060 --> 00:08:40,847 You cheap little chiseller. 88 00:08:40,937 --> 00:08:43,179 - Get out of here! - Yeah, but I know where she's gone. 89 00:08:43,273 --> 00:08:46,937 What do you think we are? A two-bit stick-up mob? 90 00:08:47,652 --> 00:08:50,190 A breadline for every bum hoodlum in town? 91 00:08:50,447 --> 00:08:51,608 Maybe it's a plant, Ma. 92 00:08:52,282 --> 00:08:54,774 Who sent ya? Come on! 93 00:08:54,868 --> 00:08:57,656 No-one. No-one, I tell you. I just need some dough. 94 00:08:58,079 --> 00:09:01,413 - Shut his trap and toss him out, Eddie. - Come on, you. 95 00:09:01,708 --> 00:09:03,791 But, I tell you, I know where she's going! 96 00:09:03,877 --> 00:09:04,993 You heard. 97 00:09:07,213 --> 00:09:10,957 Eddie, lucky Slim ain't here. 98 00:09:11,134 --> 00:09:13,421 He wouldn't like a hunch like that. 99 00:09:30,570 --> 00:09:33,779 Ah, this thing's crooked. I ain't won a dime yet. 100 00:09:36,409 --> 00:09:39,402 Well, whaddaya know? Pontiac not in the first three. 101 00:09:40,288 --> 00:09:42,325 You guys want the same again? 102 00:09:42,415 --> 00:09:44,407 We didn't say so, did we? 103 00:09:44,501 --> 00:09:48,120 No, but you've been wearing out these seats long enough. 104 00:09:48,213 --> 00:09:51,172 - Hi, Ted, gimme a Scotch. - Okay, Mr Fenner. 105 00:09:52,467 --> 00:09:54,299 The stool pigeon's pal! 106 00:10:00,683 --> 00:10:01,844 Yeah? 107 00:10:02,227 --> 00:10:04,264 I can't understand that horse not showing. 108 00:10:04,354 --> 00:10:06,266 Maybe he don't like running for punks. 109 00:10:06,356 --> 00:10:07,356 Or pinks. 110 00:10:07,357 --> 00:10:09,098 Don't hit him, Fenner. Don't hit him. 111 00:10:10,151 --> 00:10:11,983 Oh, it's like that, is it? 112 00:10:12,070 --> 00:10:13,936 Yeah, just don't hit him. He'll go crazy. 113 00:10:14,030 --> 00:10:15,896 What do you think he is now? 114 00:10:18,076 --> 00:10:21,786 Here. Slip that machine. Maybe it'll pay off this time. 115 00:10:23,665 --> 00:10:26,078 Why pick on us, Fenner? We ain't done you no dirt. 116 00:10:26,209 --> 00:10:28,979 Because you're giving me a pain. You're through, and you don't know it. 117 00:10:29,003 --> 00:10:31,370 You're all hot air, and last year's penny stick-up. 118 00:10:31,464 --> 00:10:33,171 - Yeah? - Yeah. 119 00:10:33,258 --> 00:10:34,258 Get wise to yourself, 120 00:10:34,300 --> 00:10:37,071 and go and get that job with a little truck and shovel before it's too late. 121 00:10:37,095 --> 00:10:38,757 What truck and what shovel? 122 00:10:39,013 --> 00:10:41,173 You know, the guy that follows a circus parade. 123 00:10:42,267 --> 00:10:44,429 Yes, sir, that's good, that is. 124 00:10:44,602 --> 00:10:47,640 Comedy for the column. Very funny. 125 00:10:47,730 --> 00:10:51,269 If Slim Grisson figures you're gonna make trouble, you won't think it funny. 126 00:10:51,359 --> 00:10:54,102 Look, Fenner, don't put the squeak into Slim. 127 00:10:54,195 --> 00:10:55,561 Riley didn't mean nothing. 128 00:10:55,738 --> 00:11:00,483 Nah, you pocket winches are all the same. Too quick. 129 00:11:00,702 --> 00:11:03,347 'Sides, maybe I could help you sometime when you wanna know something. 130 00:11:03,371 --> 00:11:05,829 Maybe you don't know it, but we sell newspaper. 131 00:11:05,957 --> 00:11:08,415 Keep the change, Ted, and buy yourself some Lysol. 132 00:11:09,627 --> 00:11:11,664 Have this place disinfected. 133 00:11:14,924 --> 00:11:16,005 See what ya done? 134 00:11:16,259 --> 00:11:18,421 Yeah, I'd like to plug him in the guts. 135 00:11:19,512 --> 00:11:20,719 But he's right. 136 00:11:21,764 --> 00:11:23,756 - Check the machine, Ted. - Okay. 137 00:11:25,727 --> 00:11:27,263 And does it need it! 138 00:11:28,271 --> 00:11:29,432 Gimme two rye. 139 00:11:29,689 --> 00:11:31,521 - Can you pay? - Give! 140 00:11:31,608 --> 00:11:33,770 I suppose you wanna bust a bank now? 141 00:11:33,860 --> 00:11:37,274 Yeah, I wanna get heeled and beat it outta this town. 142 00:11:45,371 --> 00:11:47,829 - Everything okay, Ted? - Yes, sir, Mr Schultz. 143 00:11:48,208 --> 00:11:51,792 Hmm. Doesn't smell so good to me. 144 00:11:52,629 --> 00:11:54,791 Well, look who's here. 145 00:11:55,924 --> 00:11:59,042 Ted, give these gentlemen some Scotch. 146 00:11:59,177 --> 00:12:01,885 Better make it beer, Mr Schultz. 147 00:12:01,971 --> 00:12:04,964 The Scotch might be too strong for their empty stomachs. 148 00:12:06,017 --> 00:12:08,725 I'll get you up a dark alley one of these nights. 149 00:12:08,811 --> 00:12:11,770 I'm pretty fussy who I take up a dark alley. 150 00:12:11,898 --> 00:12:14,311 - I've took all I'm gonna take from you! - Take it easy. 151 00:12:14,400 --> 00:12:15,766 Riley! 152 00:12:15,860 --> 00:12:18,728 So things ain't so hot in the small time? 153 00:12:19,822 --> 00:12:22,155 Better than to be mixed up with your bunch of lice. 154 00:12:22,242 --> 00:12:22,991 Shut up! 155 00:12:22,992 --> 00:12:26,201 Now wouldn't Slim be interested to hear that? 156 00:12:26,746 --> 00:12:28,265 He's drunk. He don't know what he's saying. 157 00:12:28,289 --> 00:12:32,750 Listen, bud. Any time I want anything from you, I'll take it. 158 00:12:32,877 --> 00:12:35,836 See? Just like that. 159 00:12:36,881 --> 00:12:42,502 See? And you'll give, because you're a wise guy. 160 00:12:43,263 --> 00:12:45,926 And what Slim Grisson says, goes. 161 00:12:47,600 --> 00:12:50,434 - You got that? - Sure. Sure, Eddie. 162 00:12:50,853 --> 00:12:54,813 And I hope the wax in your ears didn't stop you from hearing, pal. 163 00:12:55,483 --> 00:12:57,224 I thought it was a swell speech. 164 00:13:03,491 --> 00:13:06,108 - Oh, I guessed you'd be here. - Hello, Anna. 165 00:13:13,251 --> 00:13:15,368 - How are ya, honey? - Oh, dead. 166 00:13:15,545 --> 00:13:18,629 She sure has got lovely blue eyes, Bailey. 167 00:13:19,340 --> 00:13:21,798 Anchor your stern, you. 168 00:13:22,635 --> 00:13:24,297 I'll be seeing ya, baby. 169 00:13:26,597 --> 00:13:29,715 - Who's he? - One of the Grisson mob. 170 00:13:29,892 --> 00:13:33,886 - Mmm, some dresser. - Quit beefing. You ain't done so bad. 171 00:13:34,063 --> 00:13:36,521 Yeah? Gun's the word! 172 00:13:38,234 --> 00:13:39,520 One's for her. 173 00:13:46,534 --> 00:13:48,446 Can I... can I talk to you? 174 00:13:49,370 --> 00:13:52,659 - Why not? You're Maxie's kid, ain't you? - Yeah. 175 00:13:52,957 --> 00:13:56,951 Look, I need some dough. I... I heard you need some dough, too. 176 00:13:57,920 --> 00:13:59,331 Sit down. 177 00:14:07,221 --> 00:14:08,712 You're crazy. 178 00:14:09,015 --> 00:14:11,678 Ah, they got every cop in town round that lot. 179 00:14:11,768 --> 00:14:15,682 Yeah, just lift 'em off her neck in a house full of big shots. Easy. 180 00:14:15,772 --> 00:14:19,311 Shut up! You got a new slant, ain't ya? 181 00:14:19,984 --> 00:14:22,442 She and the boyfriend. They're leaving the party early. 182 00:14:22,528 --> 00:14:24,986 Driving over to a roadhouse, alone. 183 00:14:26,115 --> 00:14:28,448 She'll be wearing the diamonds. 184 00:14:31,329 --> 00:14:34,868 - A hundred thousand bucks! - Could I do with those rocks! 185 00:14:34,957 --> 00:14:38,496 Yeah? And what the Grissons could do without 'em. 186 00:14:38,586 --> 00:14:40,168 Where are they going? 187 00:14:40,296 --> 00:14:43,209 I want a hundred bucks now, and I'll tell you. 188 00:14:43,341 --> 00:14:45,003 You can give me a cut later. 189 00:14:45,176 --> 00:14:47,293 I hope you're not wrong. 190 00:14:48,888 --> 00:14:50,845 - Got it, Anna? - I'm always the sucker. 191 00:14:51,015 --> 00:14:52,256 Give it to him. 192 00:14:59,190 --> 00:15:02,433 The Slipper. That hot dive out on Highway46. 193 00:15:05,196 --> 00:15:08,360 He's taking her out there after the party's started. 194 00:15:09,033 --> 00:15:11,116 Not so fast. You got Maxie's car, ain't ya? 195 00:15:11,202 --> 00:15:12,943 - I ain't having no part in this! - No? 196 00:15:13,079 --> 00:15:16,072 Let's go someplace we can talk. Go on, Anna. 197 00:15:19,877 --> 00:15:21,459 So long, Ted. 198 00:15:44,360 --> 00:15:46,317 - Hey, Ted. - Yeah? 199 00:15:47,864 --> 00:15:50,572 - No hard feelings? - Nah, I was just kidding. 200 00:15:52,577 --> 00:15:53,863 Oh. 201 00:16:06,674 --> 00:16:08,586 So was I. 202 00:16:30,323 --> 00:16:33,487 Well, Winifred, you're late. Thought you weren't going to show up. 203 00:16:33,576 --> 00:16:36,034 Why, John, you know I wouldn't have missed it for worlds. 204 00:16:36,120 --> 00:16:37,890 - Hello, George, glad to see you. - Good evening. 205 00:16:37,914 --> 00:16:40,998 I'm sure they're both going to be terribly, terribly happy, Edmund. 206 00:16:41,083 --> 00:16:42,415 You're looking fine, Winifred. 207 00:16:42,502 --> 00:16:44,619 That must be my new hairdo. 208 00:16:45,129 --> 00:16:48,042 Well, I guess that's everybody. Shall we go on in? 209 00:16:49,008 --> 00:16:50,749 You must be a very happy man tonight, John. 210 00:16:50,843 --> 00:16:52,050 Why, certainly. 211 00:16:52,136 --> 00:16:54,344 - I'm so glad for you, honey. - Thank you. 212 00:16:54,430 --> 00:16:56,342 Take good care of her, Foster. 213 00:16:56,432 --> 00:16:58,048 Come along, children. 214 00:17:01,229 --> 00:17:04,097 You know, this is crazy. Father'll be furious. 215 00:17:04,190 --> 00:17:06,648 Ah, what do I care about him? 216 00:17:07,151 --> 00:17:08,938 You've been drinking, haven't you? 217 00:17:09,028 --> 00:17:11,896 I don't have to drink to want you. 218 00:17:40,309 --> 00:17:41,891 Start up and pull across. 219 00:17:52,488 --> 00:17:54,229 All right, get out. This is a hold-up. 220 00:17:54,323 --> 00:17:55,655 - Foster! - Come on! 221 00:18:02,456 --> 00:18:03,663 Take it easy, pal. 222 00:18:03,749 --> 00:18:07,333 You'd better be careful. You don't know who you're talking to. 223 00:18:07,795 --> 00:18:09,707 - Give me the diamonds. - No, I... 224 00:18:09,797 --> 00:18:12,460 Now cut out that stuff, or you'll get hurt. 225 00:18:13,676 --> 00:18:16,168 Are you gonna give, or do I have to take? 226 00:18:44,790 --> 00:18:46,281 Stay where you are. 227 00:18:46,626 --> 00:18:50,461 - Stop him! Stop him! - I can't. 228 00:18:57,511 --> 00:19:00,049 Stop him! Stop him! 229 00:19:05,269 --> 00:19:06,430 No! 230 00:19:27,667 --> 00:19:30,000 You crazy rat, you croaked him. 231 00:19:30,419 --> 00:19:32,331 He asked for it, didn't he? 232 00:19:32,505 --> 00:19:34,622 This is a murder rap now. 233 00:19:37,677 --> 00:19:39,259 Pipe down, or you'll get it too. 234 00:19:39,345 --> 00:19:41,712 Yeah, this dame's gotta go the same way. 235 00:19:41,806 --> 00:19:43,966 She's seen the whole thing. We've got to knock her off. 236 00:19:44,016 --> 00:19:46,724 Shut your trap. You've done enough for tonight. 237 00:19:51,357 --> 00:19:54,100 We ought to knock her off, but we ain't gonna. 238 00:19:54,193 --> 00:19:55,604 Not a dame like this. 239 00:19:55,695 --> 00:19:58,984 Ah, the better they look, the more the grief. I'll do it. 240 00:19:59,073 --> 00:20:00,234 No, you won't. 241 00:20:01,659 --> 00:20:03,929 - Come on, give me a hand in the car. - You ain't gonna... 242 00:20:03,953 --> 00:20:06,673 Yeah, sure, you pulled a fast one, okay, and now I'm pulling another. 243 00:20:06,706 --> 00:20:08,538 Get her in the car. 244 00:21:32,208 --> 00:21:33,995 - Fill her up. - Okay. 245 00:21:34,418 --> 00:21:38,128 - Where's the phone? - Why, just in there. Why, help yourself. 246 00:21:39,173 --> 00:21:42,666 - Hey, you. Don't wake the dame. - Okay. 247 00:22:05,991 --> 00:22:06,991 Yeah? 248 00:22:07,034 --> 00:22:11,278 Anna? Yeah, I got 'em, but things ain't panned out the way we figured. 249 00:22:11,455 --> 00:22:15,369 I'm calling from a gas station. Going on up to Barney's. 250 00:22:15,501 --> 00:22:16,537 Hold it! 251 00:22:17,211 --> 00:22:21,000 - Hello? Hello? - The Grisson mob! I'll call you back. 252 00:22:21,090 --> 00:22:24,299 - Hey, doll-face. Fill it up. - Okay. 253 00:22:28,597 --> 00:22:31,431 Hi, Eddie. What are you doing up here? 254 00:22:31,517 --> 00:22:35,431 Oh, huntin', fishin'... and shootin'. 255 00:22:35,938 --> 00:22:38,225 Well, I guess I'll be on my way. 256 00:22:38,357 --> 00:22:41,941 Swell. Now I'll get me some fresh air. 257 00:22:43,237 --> 00:22:45,524 - Keep the change. - Thanks. 258 00:22:48,200 --> 00:22:51,238 Oh, so you got company. 259 00:22:56,542 --> 00:22:59,580 - Some baby! - Sure. Well, we'll be seein' ya. 260 00:22:59,670 --> 00:23:02,253 - Kinda quiet, ain't she? - She's cockeyed. 261 00:23:02,464 --> 00:23:06,583 Well now, ain't that too bad? Mind if I take a peek? 262 00:23:06,760 --> 00:23:10,925 - Why can't you lay off? - I wanna take a gander at that baby. 263 00:23:16,186 --> 00:23:17,802 Okay. 264 00:23:26,238 --> 00:23:27,945 She's got class! 265 00:23:28,115 --> 00:23:31,153 Sure, they all got it now. It's the movies. 266 00:23:31,285 --> 00:23:35,370 Well, what a load she musta taken on board. 267 00:23:35,539 --> 00:23:37,726 Sure, you know how it is when these dames get plastered. 268 00:23:37,750 --> 00:23:39,161 There's no stopping 'em. 269 00:23:39,376 --> 00:23:43,996 You oughta tell a nice girl like that to realign her brakes. 270 00:23:44,423 --> 00:23:46,039 I'll be seein' ya. 271 00:23:54,725 --> 00:23:56,887 I don't get it. 272 00:23:56,977 --> 00:24:00,311 What is a heel like that doing with a dame like that? 273 00:24:00,439 --> 00:24:04,900 I know what I'd be doing. Come on, I wanna sleep. 274 00:24:05,069 --> 00:24:07,857 Okay. How much? 275 00:24:44,483 --> 00:24:47,976 Good evening, Miss Margo. Gee, what a lovely coat! 276 00:24:48,112 --> 00:24:49,694 The first act's just finishing. 277 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Tell me, is Slim in? 278 00:24:50,781 --> 00:24:53,319 Oh, I wouldn't know a thing like that, Miss Margo. 279 00:24:53,409 --> 00:24:54,695 I wish I was paid your money. 280 00:24:54,785 --> 00:24:57,528 Just buy yourself a zip, kid, and you'll be right there. 281 00:24:57,663 --> 00:25:00,497 Yeah? You got that zip in the wrong place, sister. 282 00:25:00,582 --> 00:25:02,448 You want it on your mouth. 283 00:25:20,144 --> 00:25:21,385 Hiya, kiddie. 284 00:25:21,895 --> 00:25:24,558 Hitch up your truss and scram, boyish. 285 00:25:24,982 --> 00:25:27,725 You're gonna twist your girdle one of these days. 286 00:25:31,405 --> 00:25:32,405 I got a hunch, Doc. 287 00:25:32,448 --> 00:25:34,360 You always have hunches, Edward, my boy. 288 00:25:34,450 --> 00:25:35,450 What is it? 289 00:25:35,659 --> 00:25:37,776 I seen Bailey and a classy dame. 290 00:25:37,870 --> 00:25:40,829 Knocked cold in his car. It didn't fit. 291 00:25:41,165 --> 00:25:42,997 How's she dressed? 292 00:25:43,250 --> 00:25:46,038 She looked as if she'd been to a swell party. 293 00:25:46,253 --> 00:25:48,540 And was she a honey! 294 00:25:49,465 --> 00:25:50,672 Could be. 295 00:25:50,799 --> 00:25:53,382 Those palookas? They haven't got the guts. 296 00:25:53,677 --> 00:25:54,963 Was Bailey alone? 297 00:25:55,054 --> 00:25:58,547 Yeah. He was edgy, too. Sweating. 298 00:25:58,807 --> 00:26:01,720 You're right, Doc. It does add up. 299 00:26:01,935 --> 00:26:03,176 What goes on? 300 00:26:04,146 --> 00:26:06,854 Slim just called. Maxie tipped him off. 301 00:26:07,024 --> 00:26:10,267 They found that kid of his and Riley bumped off on Highway46. 302 00:26:11,028 --> 00:26:13,771 Yeah, I should bust out crying. 303 00:26:14,323 --> 00:26:18,237 But also Miss Blandish's fiancé, the late Mr Foster Harvey. 304 00:26:18,410 --> 00:26:20,527 Remarkably dead. 305 00:26:21,038 --> 00:26:22,245 But no Miss Blandish. 306 00:26:22,456 --> 00:26:23,776 Gee, things are going to get hot. 307 00:26:23,832 --> 00:26:26,040 Too hot. That kid came here, you lug. 308 00:26:26,126 --> 00:26:27,617 Yeah. Yeah! 309 00:26:27,836 --> 00:26:30,078 Slim wants you to get after them. 310 00:26:30,422 --> 00:26:33,540 Now where'd a guy like Bailey hide himself? 311 00:26:35,260 --> 00:26:37,252 - Barney's. - For a million! 312 00:26:37,346 --> 00:26:40,305 Then get going! There is a million in it! 313 00:27:01,578 --> 00:27:03,820 But you said fifty-fifty if I hid you. 314 00:27:03,997 --> 00:27:05,517 So you'll get it when I cash the rocks. 315 00:27:05,666 --> 00:27:07,953 Yeah, but that ain't fifty-fifty. Not all the way. 316 00:27:08,043 --> 00:27:10,376 Why, you booze-sodden hunk, what more do you want? 317 00:27:10,462 --> 00:27:12,954 - You ain't going in there. - Oh, no? 318 00:27:13,423 --> 00:27:15,039 You said fifty-fifty. 319 00:27:15,134 --> 00:27:16,778 Well, I'm taking my fifty now. Any objections? 320 00:27:16,802 --> 00:27:19,966 - Yeah, yeah. Plenty. - Go on, beat it. 321 00:27:53,505 --> 00:27:55,713 Don't. Don't! 322 00:27:58,427 --> 00:28:00,544 Oh, Barney? 323 00:28:03,974 --> 00:28:05,966 We wanna talk to you, Barney. 324 00:28:07,311 --> 00:28:08,973 Yeah, coming. 325 00:28:13,567 --> 00:28:14,774 Get outta here! 326 00:28:15,194 --> 00:28:18,358 Slim's boys are here. Thought you'd like to know. 327 00:28:19,364 --> 00:28:21,731 Well, then stall 'em. And don't say she's here. 328 00:28:24,703 --> 00:28:26,160 - I... - Shut your trap, you. 329 00:28:26,246 --> 00:28:28,329 Because if I'm poison, they're slow death, see? 330 00:28:35,339 --> 00:28:36,955 Primitive. 331 00:28:37,549 --> 00:28:39,165 Very primitive. 332 00:28:44,514 --> 00:28:47,427 The liquor's going to be the death of you, Barney. 333 00:28:50,103 --> 00:28:52,686 And how are the gallstones? 334 00:28:52,773 --> 00:28:55,891 You know, Eddie? I think I ought to operate. 335 00:28:56,026 --> 00:28:59,940 I'm certain I could remember just where gallstones are. 336 00:29:00,364 --> 00:29:03,732 - Yeah. - You ain't gonna touch me. 337 00:29:03,825 --> 00:29:05,487 Where's Bailey? 338 00:29:06,495 --> 00:29:08,828 The Doc said, "Where's Bailey?" 339 00:29:09,915 --> 00:29:13,249 Course, it's a pity I haven't any, er... 340 00:29:13,335 --> 00:29:15,668 anaesthetic, Barney. 341 00:29:18,590 --> 00:29:20,206 He's up there. 342 00:29:27,808 --> 00:29:29,595 Oh, Mr Bailey? 343 00:29:31,061 --> 00:29:33,974 Some friends have dropped in to tea. 344 00:29:38,235 --> 00:29:41,148 Come down, Mr Bailey. Be sociable. 345 00:29:42,197 --> 00:29:44,610 We only want to have a little chat. 346 00:29:52,207 --> 00:29:54,073 Odd that you should choose 347 00:29:54,167 --> 00:29:58,127 this unsalubrious spot for a vacation, Mr Bailey. 348 00:29:59,172 --> 00:30:02,085 The sanitation must be really shocking. 349 00:30:02,175 --> 00:30:05,543 It ain't so hot. Then again, it ain't so bad. 350 00:30:06,555 --> 00:30:11,095 Outside, I suppose, with the usual sand business? 351 00:30:11,184 --> 00:30:13,551 Yeah. 352 00:30:13,645 --> 00:30:14,931 Chemicals. 353 00:30:15,689 --> 00:30:17,726 Chemicals, that's what I recommend. 354 00:30:17,858 --> 00:30:20,100 A good modern chemical device. 355 00:30:20,193 --> 00:30:23,061 That's the best method of disposal for anything. 356 00:30:24,531 --> 00:30:27,319 - Even bodies. - What bodies? 357 00:30:28,035 --> 00:30:29,822 Why, er... 358 00:30:31,496 --> 00:30:33,362 any body. 359 00:30:44,384 --> 00:30:48,503 Thank you, Flyn. Late as usual, but always reliable. 360 00:30:50,766 --> 00:30:53,725 You boys alone? Or... or is Slim coming? 361 00:31:41,608 --> 00:31:42,894 Where is she? 362 00:31:43,985 --> 00:31:47,399 - You heard. - I don't know what he's talking about. 363 00:31:47,614 --> 00:31:51,198 - No? - No. He don't know. 364 00:31:55,914 --> 00:31:58,031 Go get the girl, Barney. 365 00:32:07,759 --> 00:32:10,297 Come on out. They want you. 366 00:32:20,355 --> 00:32:22,096 Will you join us, young lady? 367 00:33:06,943 --> 00:33:10,061 Let me go! Let me go! 368 00:33:10,155 --> 00:33:13,023 You dumb cluck! What do you expect? Santa Claus? 369 00:33:13,408 --> 00:33:16,617 No! 370 00:33:17,496 --> 00:33:19,216 All right, you got the dame, and you got me. 371 00:33:19,289 --> 00:33:21,326 Now what are you gonna do? 372 00:33:21,416 --> 00:33:22,873 Gimme the rocks. 373 00:33:23,376 --> 00:33:26,084 I ain't got no rocks! I gave 'em to Riley. 374 00:33:26,171 --> 00:33:28,128 You heard. 375 00:33:38,892 --> 00:33:40,224 Come on. 376 00:33:46,608 --> 00:33:48,065 Okay, you've got 'em. 377 00:33:48,818 --> 00:33:50,309 You've got it all now. 378 00:33:50,612 --> 00:33:53,070 But what are you going to give me? What am I going to get? 379 00:33:53,156 --> 00:33:54,175 She's worth a million bucks. 380 00:33:54,199 --> 00:33:56,636 Her old man would give you everything he's got to get her back. 381 00:33:56,660 --> 00:33:58,196 You've gotta give me something! 382 00:33:58,328 --> 00:34:02,993 I figured it out! I snatched her! You've gotta give me something, Slim! 383 00:34:03,583 --> 00:34:07,543 All right, you keep the dame. But give me a cut on the rocks. 384 00:34:07,629 --> 00:34:10,121 I gotta have something, haven't I? 385 00:34:10,507 --> 00:34:13,295 Slim, stop rolling them dice! 386 00:34:14,386 --> 00:34:20,223 Okay. You keep it all, then. I'll just beat it. 387 00:34:20,350 --> 00:34:24,811 Bailey? Kidnapping, do you know what that means? 388 00:34:25,647 --> 00:34:27,559 It means a death sentence. 389 00:34:28,066 --> 00:34:30,479 And that's just what you're gonna get. 390 00:34:31,611 --> 00:34:34,340 You mean you're going to stay in the clear with the rocks and the ransom, 391 00:34:34,364 --> 00:34:36,401 and I'm gonna take the rap? Is that it? 392 00:34:44,207 --> 00:34:46,790 Yeah. That's it. 393 00:34:48,253 --> 00:34:50,961 You're gonna take the rap, and like it. 394 00:35:46,478 --> 00:35:49,266 ♪ From the beginning of time 395 00:35:49,397 --> 00:35:52,640 ♪ Dames have been carried off by tough men 396 00:35:53,151 --> 00:35:56,895 ♪ Song and story and rhyme 397 00:35:56,988 --> 00:36:00,197 ♪ Tell of these take-no-rebuff men 398 00:36:00,659 --> 00:36:05,074 ♪ Lochinvar rode out of the West 399 00:36:05,205 --> 00:36:08,619 ♪ Casanova's wiles caused a riot 400 00:36:08,958 --> 00:36:12,292 ♪ And in spite of female wails 401 00:36:12,379 --> 00:36:15,998 ♪ Even Galahad ran off the rails 402 00:36:16,091 --> 00:36:19,334 ♪ And carried off the Grail on the quiet 403 00:36:19,928 --> 00:36:21,760 ♪ But when he'd got it 404 00:36:21,930 --> 00:36:23,922 ♪ Did he want it? 405 00:36:24,015 --> 00:36:28,305 ♪ Each night you'd hear him say 406 00:36:28,687 --> 00:36:31,771 ♪ What shall I do with this mama? 407 00:36:32,565 --> 00:36:35,979 ♪ I can't even give her away 408 00:36:36,152 --> 00:36:39,862 ♪ This mad obsession for possession 409 00:36:40,073 --> 00:36:44,317 ♪ Can only end one way 410 00:36:44,744 --> 00:36:48,033 ♪ A guy shows a lady his etchings 411 00:36:48,748 --> 00:36:53,413 ♪ And finds she's expecting to stay 412 00:36:53,920 --> 00:36:56,162 ♪ Lancelot got hot pants a lot 413 00:36:56,256 --> 00:36:57,588 ♪ Though he didn't care 414 00:36:57,674 --> 00:36:59,290 ♪ For romance a lot 415 00:36:59,467 --> 00:37:00,628 ♪ The damsel favours 416 00:37:00,719 --> 00:37:01,800 ♪ Brought luck with them 417 00:37:01,970 --> 00:37:03,302 ♪ But when he carried them off 418 00:37:03,388 --> 00:37:05,380 ♪ He was stuck with them 419 00:37:05,515 --> 00:37:07,552 ♪ But when he'd got it 420 00:37:07,726 --> 00:37:09,638 ♪ Did he want it? 421 00:37:10,228 --> 00:37:13,892 ♪ The answer's always "nay" 422 00:37:14,023 --> 00:37:17,482 ♪ If you take by force you must keep it 423 00:37:18,528 --> 00:37:23,193 ♪ You can't even give it away 424 00:37:23,491 --> 00:37:26,325 ♪ Cleopatra stood 'neath the mistletoe 425 00:37:26,411 --> 00:37:27,902 ♪ And when Caesar saw her 426 00:37:27,996 --> 00:37:29,407 ♪ He whistled low 427 00:37:31,708 --> 00:37:34,621 ♪ But soon got tired of her joie de vie 428 00:37:34,836 --> 00:37:39,171 ♪ And was lucky to palm her off on Antony 429 00:37:39,299 --> 00:37:41,131 ♪ But when he'd got it 430 00:37:41,217 --> 00:37:43,174 ♪ Did he want it? 431 00:37:43,386 --> 00:37:48,256 ♪ Each night you'd hear him say 432 00:37:48,391 --> 00:37:52,510 ♪ What shall I do with this mama, hmm? 433 00:37:52,604 --> 00:37:57,019 ♪ I can't even give her away 434 00:37:57,275 --> 00:38:00,234 ♪ When Benvenuto Cellini wanted 435 00:38:00,320 --> 00:38:03,108 ♪ A queen, he didn't just ask permish 436 00:38:03,198 --> 00:38:04,405 ♪ He stormed the basement 437 00:38:04,491 --> 00:38:05,857 ♪ And stormed the casement 438 00:38:05,950 --> 00:38:08,784 ♪ And helped himself to his-a favourite dish 439 00:38:08,870 --> 00:38:10,862 ♪ But when he'd had it 440 00:38:10,955 --> 00:38:13,038 ♪ He removed it 441 00:38:13,458 --> 00:38:17,828 ♪ Lucrezia Borgia's way 442 00:38:17,921 --> 00:38:21,915 ♪ For a stiff is really the safest 443 00:38:22,801 --> 00:38:24,838 ♪ You don't have to keep it 444 00:38:24,969 --> 00:38:26,961 ♪ You don't have to give it 445 00:38:27,055 --> 00:38:32,346 ♪ And it won't ever give you away 446 00:38:32,435 --> 00:38:34,768 ♪ Won't ever give you away ♪ 447 00:38:51,412 --> 00:38:52,823 Hiya, Slim. 448 00:38:53,915 --> 00:38:56,282 It's not decent, the way I throw myself at you. 449 00:38:56,417 --> 00:38:58,750 You're only paid to sing to the customers. 450 00:38:59,379 --> 00:39:02,213 Look, why don't you soften up and give me a tumble, hmm? 451 00:39:02,966 --> 00:39:05,754 - I don't know why I stay in this dump! - Because you got a contract? 452 00:39:05,885 --> 00:39:08,969 I must be crazy! You're mean, you're cruel, you're cold-blooded... 453 00:39:10,890 --> 00:39:13,507 Shut up. Shut up. 454 00:39:23,194 --> 00:39:25,356 Park it for me, Joe, will you? 455 00:39:28,908 --> 00:39:31,742 - Get them? - Yeah. Easy. 456 00:39:32,036 --> 00:39:34,028 It was all downstairs with the cops. 457 00:39:34,622 --> 00:39:38,491 They'll be here any minute now. Just two hours since Maxie called. 458 00:39:38,710 --> 00:39:40,417 Where is she? 459 00:39:41,504 --> 00:39:42,504 Upstairs. 460 00:39:42,589 --> 00:39:45,878 Spread yourself around, and keep that nightingale out of my hair. 461 00:39:46,593 --> 00:39:48,175 Okay. 462 00:39:50,138 --> 00:39:54,974 We haven't seen you for a long time. Thank you, sir. Thank you. 463 00:40:12,118 --> 00:40:15,077 Ah, Mr Grisson, what business. Everybody here. 464 00:40:15,246 --> 00:40:18,205 The Von Hefner themselves. They follow Louis wherever I go. 465 00:40:18,291 --> 00:40:19,748 London, Paris, Florida... 466 00:40:19,876 --> 00:40:21,788 Yeah? Did they follow you to Sing Sing? 467 00:40:22,337 --> 00:40:24,954 Listen, Louis, I've been here this past two hours. 468 00:40:25,048 --> 00:40:27,256 I had dinner here. Understand? Right here. 469 00:40:27,383 --> 00:40:29,249 Ah, Mr Grisson, you make me so happy 470 00:40:29,344 --> 00:40:32,303 when I see you eat the food I so meticulously order 471 00:40:32,388 --> 00:40:36,758 without one nickel commission from the suppliers. Waiter? 472 00:40:37,101 --> 00:40:40,265 Hey, you. Where's Slim? 473 00:40:40,563 --> 00:40:42,600 Go take a seat in the can and I'll get him for you. 474 00:40:42,690 --> 00:40:46,024 Cut out the wisecracks. I'll find him myself. 475 00:40:50,990 --> 00:40:54,449 - The cops! - Slim will take care of them. 476 00:40:54,994 --> 00:40:56,326 Yeah. 477 00:40:58,081 --> 00:40:59,822 I must be getting out of practice. 478 00:41:00,792 --> 00:41:02,033 What's so funny about it? 479 00:41:02,126 --> 00:41:04,038 Out of practice! 480 00:41:04,128 --> 00:41:06,120 They sure saved the suckers bellyaches 481 00:41:06,214 --> 00:41:09,173 when they scratched your name off the register. 482 00:41:10,051 --> 00:41:12,259 - I'll take ham on rye. - Ham on rye. 483 00:41:12,345 --> 00:41:15,383 Now what crimes you commit, Mr Grisson? 484 00:41:15,473 --> 00:41:18,841 Not two hours after I served you the dinner fit for a king, 485 00:41:18,935 --> 00:41:20,176 you ask for a ham on rye. 486 00:41:20,269 --> 00:41:22,977 No, please. If my services are not satisfactory... 487 00:41:23,064 --> 00:41:25,226 Go on, beat it! 488 00:41:27,443 --> 00:41:29,810 - So you've been here all evening, huh? - Yup. 489 00:41:29,904 --> 00:41:31,770 That's interesting, but I want Bailey. 490 00:41:31,990 --> 00:41:33,947 We don't have trash like that around here. 491 00:41:34,033 --> 00:41:36,116 I know, I know. You're in the clear now, Slim. 492 00:41:36,202 --> 00:41:37,909 You've got the people that matter taped. 493 00:41:37,996 --> 00:41:40,724 But things are going to bust wide open, and you're not going to like it. 494 00:41:40,748 --> 00:41:42,705 - Any more than we will. - Why? 495 00:41:42,917 --> 00:41:45,330 Well, Riley and Bailey snatched the Blandish girl, 496 00:41:45,420 --> 00:41:47,878 the meat king's daughter, and killed her fiancé. 497 00:41:47,964 --> 00:41:50,581 And just to make a party of it, Bailey rubbed out Riley 498 00:41:50,675 --> 00:41:53,634 and the kid they got to drive. So we want Bailey bad. 499 00:41:54,971 --> 00:41:56,087 Uh-huh. 500 00:41:56,180 --> 00:41:59,594 Listen, Blandish and the boyfriend's old man have got enough dough 501 00:41:59,684 --> 00:42:02,347 to take the crust off this town. Get me? 502 00:42:02,770 --> 00:42:05,228 Okay, if I hear anything, I'll let you know. 503 00:42:05,398 --> 00:42:08,311 In the meantime, order what you like. I've got something to do. 504 00:42:08,401 --> 00:42:11,018 Me too. I gotta find that girl. 505 00:42:28,880 --> 00:42:30,917 - What did they want? - Bailey. 506 00:42:31,007 --> 00:42:32,498 - Bailey? - Yeah. 507 00:42:32,633 --> 00:42:34,716 I'm working for the cops now. 508 00:42:37,722 --> 00:42:39,509 Where did you plant him, Doc? 509 00:42:39,599 --> 00:42:42,717 Oh, deep enough, Mrs Grisson. Deep enough. 510 00:42:43,269 --> 00:42:45,977 They can look for him. I wish 'em luck! 511 00:42:46,064 --> 00:42:49,228 Ah, he's gonna take the rap whether he likes it or not. 512 00:42:49,525 --> 00:42:51,642 It's a pity about the girl. 513 00:42:51,736 --> 00:42:54,274 I mean, one so seldom finds beauty and brains 514 00:42:54,363 --> 00:42:56,525 in one and the same person. 515 00:42:56,783 --> 00:42:58,775 But she knows too much. 516 00:42:58,993 --> 00:43:01,827 And who said she was going back alive? 517 00:43:02,080 --> 00:43:04,933 Well, naturally, Mrs Grisson, we want to make it quite clear that we received... 518 00:43:04,957 --> 00:43:06,664 Shut up, the both of you! 519 00:43:06,751 --> 00:43:09,164 Play all you want, but leave the thinking to me, Slim. 520 00:43:09,253 --> 00:43:10,710 I do that. 521 00:43:10,797 --> 00:43:12,538 You mean you did, Ma, but no more. 522 00:43:12,632 --> 00:43:15,375 As long as you thought the way I wanted you to, 523 00:43:15,468 --> 00:43:17,926 you could kid yourself into thinking you was running this mob. 524 00:43:18,179 --> 00:43:20,421 But don't kid yourself no more. 525 00:43:20,515 --> 00:43:24,134 From now on, you're gonna do as you're told, just like the rest of 'em. 526 00:43:25,269 --> 00:43:29,889 - Okay, Ma? - All right, Slim, just as you say. 527 00:43:33,986 --> 00:43:35,568 Where are you going, Slim? 528 00:43:41,285 --> 00:43:44,824 I never did like women round this outfit, Doc. 529 00:43:46,124 --> 00:43:47,786 They make trouble. 530 00:43:48,000 --> 00:43:51,243 You've got trouble on your plate now, Mrs Grisson. 531 00:43:53,631 --> 00:43:59,969 ♪ Still waters running so deep 532 00:44:00,054 --> 00:44:02,922 ♪ Will I ever know 533 00:44:03,015 --> 00:44:09,933 ♪ The secret you keep so well? 534 00:44:10,148 --> 00:44:13,232 ♪ Why won't you tell? 535 00:44:13,317 --> 00:44:16,481 ♪ Still waters 536 00:44:16,571 --> 00:44:19,564 ♪ When will your eyes 537 00:44:19,657 --> 00:44:22,741 ♪ Be willing to show 538 00:44:22,869 --> 00:44:29,617 ♪ The secret that lies behind 539 00:44:29,792 --> 00:44:33,206 ♪ What's in your mind? 540 00:44:33,379 --> 00:44:37,419 ♪ Sometimes I wish I could hurl a rock 541 00:44:37,550 --> 00:44:42,045 ♪ Into that pool that is you 542 00:44:42,138 --> 00:44:43,754 ♪ Breaking the spell 543 00:44:43,848 --> 00:44:46,932 ♪ Of those eyes that mock 544 00:44:47,018 --> 00:44:50,557 ♪ But I know if I do 545 00:44:50,813 --> 00:44:54,523 ♪ My chances are through ♪ 546 00:44:54,692 --> 00:44:58,356 - No more bets. No more bets. - ♪ And still waters 547 00:44:58,446 --> 00:45:01,985 ♪ What are your schemes? 548 00:45:02,074 --> 00:45:06,239 - ♪ My heart has to know ♪ - 22, red. 549 00:45:12,919 --> 00:45:16,037 ♪ Where do I stand? 550 00:45:28,184 --> 00:45:30,141 Everything okay? 551 00:45:30,269 --> 00:45:33,182 Slim, is everything okay? 552 00:45:33,272 --> 00:45:35,184 - Yeah. - ♪ Sometimes I wish 553 00:45:35,274 --> 00:45:37,812 - ♪ I could hurl a rock ♪ - Everything's okay. 554 00:45:37,944 --> 00:45:41,938 - ♪ Into that pool that is you ♪ - Seen the girl lately? 555 00:45:42,073 --> 00:45:43,735 ♪ Breaking the spell 556 00:45:43,824 --> 00:45:46,737 ♪ Of those eyes that mock 557 00:45:46,827 --> 00:45:50,286 ♪ But I know if I do 558 00:45:50,373 --> 00:45:53,411 ♪ My chances are through 559 00:45:53,542 --> 00:45:57,411 ♪ Oh, still waters 560 00:45:57,505 --> 00:46:00,714 ♪ Running so deep 561 00:46:00,800 --> 00:46:04,009 ♪ It's love that I sow 562 00:46:04,095 --> 00:46:11,060 ♪ So why should I reap this fear? 563 00:46:12,603 --> 00:46:19,603 ♪ Where do we go from here? ♪ 564 00:47:02,528 --> 00:47:04,360 What are you going to do with me? 565 00:47:06,198 --> 00:47:08,064 Why don't you sent me home? 566 00:47:13,247 --> 00:47:15,079 My father... 567 00:47:15,750 --> 00:47:18,788 my father's worth a hundred million dollars. 568 00:47:19,003 --> 00:47:22,371 I'll pay you any money you want. I won't even say a word. 569 00:47:36,395 --> 00:47:40,264 Now, take your things and get outta here! 570 00:47:43,110 --> 00:47:46,148 - Get out of here? - Yes, take 'em and go. 571 00:48:22,525 --> 00:48:26,895 - Why are you doing this? - It's none of your business. 572 00:48:27,571 --> 00:48:32,282 Those men killed Foster, brutally, horribly. 573 00:48:32,910 --> 00:48:38,326 And when you came, he said if he was poison, you were slow death. 574 00:48:40,459 --> 00:48:41,870 Yeah. 575 00:48:42,420 --> 00:48:44,537 Then why? 576 00:48:45,256 --> 00:48:46,918 Will you get outta here? 577 00:48:48,717 --> 00:48:51,300 You could have left me where I was, with that man. 578 00:48:51,387 --> 00:48:52,923 But you didn't. 579 00:48:54,348 --> 00:48:56,214 And now you're letting me go. 580 00:48:56,308 --> 00:48:57,424 Why? 581 00:48:58,060 --> 00:49:01,804 If you wanna know, it's because I haven't the guts to rub you out. 582 00:49:05,651 --> 00:49:09,315 - Then why did you send me orchids? - Because I own a flower shop. 583 00:49:17,496 --> 00:49:20,910 I'll tell you why you're not keeping me here. Pride. 584 00:49:21,375 --> 00:49:24,163 Pride because you wouldn't take a woman that didn't want you. 585 00:49:24,253 --> 00:49:26,996 - And also because if you don't... - Get out of here! 586 00:50:16,388 --> 00:50:18,425 Glad you came back. 587 00:50:22,603 --> 00:50:24,723 Look, Mr Blandish, if you pay, they'll take the money, 588 00:50:24,813 --> 00:50:26,179 and you still won't get her back. 589 00:50:26,273 --> 00:50:27,375 But if we hound this man down, 590 00:50:27,399 --> 00:50:29,356 what can he do but remove the evidence? 591 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 Oh, he'll let her go. 592 00:50:30,486 --> 00:50:32,339 As soon as we corner him, he'll make a break alone. 593 00:50:32,363 --> 00:50:33,604 They always do. 594 00:50:33,697 --> 00:50:35,814 Please leave this to me, Mr Blandish. 595 00:50:35,908 --> 00:50:38,525 Oh, all right. But I'll pay. I'll pay anything. 596 00:50:38,661 --> 00:50:40,118 What about my daughter's maid? 597 00:50:40,204 --> 00:50:42,617 Olga? Oh, she's just a little chiseller. 598 00:50:42,706 --> 00:50:45,619 Probably drove the kid to tipping off Bailey and Riley, but, er... 599 00:50:45,751 --> 00:50:47,834 - And the other girl? - Bailey's moll? 600 00:50:47,920 --> 00:50:50,333 Well, we've got her, but I think he's ditched her. 601 00:50:50,881 --> 00:50:53,624 Well, you've got work to do. Don't let me keep you. 602 00:50:55,761 --> 00:50:57,673 If I get any news, I'll let you know. 603 00:50:57,763 --> 00:51:00,255 Well, don't waste time. I want my daughter back. 604 00:51:03,018 --> 00:51:04,884 So he's gonna pay up, 605 00:51:04,979 --> 00:51:08,472 while Brennan and them mugs is looking for Bailey. 606 00:51:08,566 --> 00:51:11,434 What a set-up! 607 00:51:11,902 --> 00:51:14,940 Say, Doc, what are you gonna do with your cut? 608 00:51:15,906 --> 00:51:19,149 Oh, much the same as you, Flyn, I expect, 609 00:51:19,285 --> 00:51:22,653 'cept that mine'll be every day instead of alternate Thursdays. 610 00:51:22,788 --> 00:51:24,620 Hey, what do you mean? 611 00:51:24,790 --> 00:51:26,952 And you, Edward, my boy? 612 00:51:27,042 --> 00:51:32,288 Does this rosy prospect, this rich and heartening future displease you? 613 00:51:32,673 --> 00:51:36,462 I never count my chickens till I've wrung their necks. 614 00:51:38,554 --> 00:51:40,386 Well, we are reproved. 615 00:52:02,244 --> 00:52:03,530 Slim... 616 00:52:03,871 --> 00:52:06,113 you sound rather depressed this morning. 617 00:52:16,258 --> 00:52:18,403 You must excuse my dressing gown at this time of day, Louis. 618 00:52:18,427 --> 00:52:20,714 Madame, for you, I excuse anything. 619 00:52:20,846 --> 00:52:22,132 - What's for lunch? - Ah! 620 00:52:22,222 --> 00:52:25,260 Today we've got a very nice sole mornay. 621 00:52:25,351 --> 00:52:26,184 Oh, delicious! 622 00:52:26,185 --> 00:52:29,019 Then little roasted poussin with orange salad and game chips. 623 00:52:29,104 --> 00:52:30,515 Louis, you're wonderful. 624 00:52:30,606 --> 00:52:33,599 - But no ham on rye. - What? 625 00:52:34,193 --> 00:52:35,400 Is this some private joke, 626 00:52:35,486 --> 00:52:37,964 - or am I allowed to hear? - Madame, there is no secret from you. 627 00:52:37,988 --> 00:52:40,901 But please educate this moron how to eat, 628 00:52:40,991 --> 00:52:43,984 - not just to nourish himself. - What kind of a crack is that, you...? 629 00:52:44,078 --> 00:52:45,364 He's tough, you know, Louis. 630 00:52:45,454 --> 00:52:47,241 Yes, Madame, I know. 631 00:52:49,416 --> 00:52:54,832 - Darling, he was onlyjoking. - Well, jokes like that I don't like. 632 00:52:57,883 --> 00:53:00,000 - Come on, let's eat. - Okay. 633 00:53:02,805 --> 00:53:06,139 Madame, I... I cooked it myself. 634 00:53:06,225 --> 00:53:09,434 And I hope... I hope you'll find it perfect. 635 00:53:09,603 --> 00:53:11,265 Thank you. 636 00:53:12,398 --> 00:53:15,311 - Can you trust Louis, Slim? - Oh yeah, just about as far... 637 00:53:15,484 --> 00:53:17,851 Madame, I am terribly sorry, but he can't trust me. 638 00:53:17,986 --> 00:53:20,353 No, certainly not. 639 00:53:21,073 --> 00:53:22,530 But you may. 640 00:53:24,535 --> 00:53:27,403 - Implicitly. - I do too, Louis. You're sweet. 641 00:53:27,496 --> 00:53:29,954 Thank you, thank you very much, Madame. 642 00:53:30,874 --> 00:53:32,831 Eat, darling. 643 00:53:33,794 --> 00:53:35,626 Come on, try it. 644 00:53:38,090 --> 00:53:40,457 Oh, this is crazy. 645 00:53:43,262 --> 00:53:44,924 What are you trying to do to me? 646 00:53:45,472 --> 00:53:47,589 Just make you a little more... human. 647 00:53:47,725 --> 00:53:48,932 You can't stay here. 648 00:53:49,351 --> 00:53:51,217 But I don't want to go. 649 00:53:51,311 --> 00:53:53,803 This is freedom to what I've ever known. 650 00:53:54,106 --> 00:53:58,316 Besides, maybe it's because you're the first man I've ever met... 651 00:53:59,319 --> 00:54:00,319 I love you. 652 00:54:00,320 --> 00:54:02,186 You're talking like a schoolkid. 653 00:54:02,281 --> 00:54:04,648 Perhaps I'm not much more than that to you. 654 00:54:04,950 --> 00:54:06,907 I should have known when to leave. 655 00:54:08,996 --> 00:54:11,830 - You know it isn't that. - Do I? 656 00:54:11,957 --> 00:54:14,119 You're the only dame that's ever got me. 657 00:54:14,209 --> 00:54:16,952 Got me way inside, and twisted my guts. 658 00:54:17,087 --> 00:54:19,830 But what sort of a life could you have with me, here? 659 00:54:20,048 --> 00:54:21,960 Just life, Slim. 660 00:54:22,342 --> 00:54:23,833 Oh, please. 661 00:54:23,927 --> 00:54:25,321 There's such a lot I want to tell you, 662 00:54:25,345 --> 00:54:26,961 and I can only say a little of it. 663 00:54:27,473 --> 00:54:31,433 I know you've killed people. I saw you. 664 00:54:31,560 --> 00:54:33,722 I could believe that was justified. 665 00:54:33,937 --> 00:54:37,351 You've broken the law in every way there is to break it. 666 00:54:37,524 --> 00:54:39,766 I expect you started stealing as a little boy. 667 00:54:39,902 --> 00:54:44,192 You're cold, you're hard, you're ruthless, but I... 668 00:54:52,956 --> 00:54:56,324 And what you did, or rather, what you didn't do, 669 00:54:56,543 --> 00:54:58,910 is all I want of any man of mine. 670 00:55:00,088 --> 00:55:03,126 Yeah. Yeah, I deserve a medal, don't I? 671 00:55:04,384 --> 00:55:07,172 - Ah, you sucker. - Well, I thought it sounded fine. 672 00:55:07,304 --> 00:55:09,504 If they find you in here, you're a noose around my neck. 673 00:55:09,598 --> 00:55:12,591 But need we stay, Slim? Couldn't you make a break? 674 00:55:12,893 --> 00:55:15,886 Don't I mean that much to you? 675 00:55:22,110 --> 00:55:23,521 You're crazy. 676 00:55:34,581 --> 00:55:36,664 You're making me as bad. 677 00:55:44,716 --> 00:55:48,676 And after the sole mornay, a little roasted poussin. 678 00:55:50,097 --> 00:55:53,306 Ah, ah, mes enfants! 679 00:55:56,436 --> 00:55:58,598 It warm the heart. 680 00:56:03,485 --> 00:56:09,231 My... my sole mornay! My sole mornay is not touched! 681 00:56:10,033 --> 00:56:12,070 I cook, I bake, I do everything, 682 00:56:12,160 --> 00:56:14,573 they tease me, don't touch my sole mornay... 683 00:56:20,127 --> 00:56:22,119 Congratulations, my boy! 684 00:56:22,212 --> 00:56:26,331 When do we send a little note to the bereaved father, eh? 685 00:56:26,675 --> 00:56:29,088 I give you a toast, gentlemen. 686 00:56:29,177 --> 00:56:31,464 And you too, beauteous Mother. 687 00:56:31,555 --> 00:56:34,263 - Save your breath. - You said it. 688 00:56:35,392 --> 00:56:39,056 We're not sending any note. We're laying low. 689 00:56:39,187 --> 00:56:45,309 I... you mean we're going to harbour this... this... 690 00:56:45,402 --> 00:56:46,984 Yeah, that dame's dynamite. 691 00:56:47,070 --> 00:56:49,403 Every day she's here puts years on my life. 692 00:56:49,531 --> 00:56:52,399 Then learn to grow old graceful. 693 00:56:52,492 --> 00:56:54,779 You're gonna have plenty of time. 694 00:57:00,125 --> 00:57:02,162 Take it easy, Eddie! 695 00:57:03,545 --> 00:57:05,252 Sure. 696 00:57:18,060 --> 00:57:22,680 - What's biting him, Ma? - He's gone crazy about that dame. 697 00:57:22,814 --> 00:57:24,771 Yeah, yeah. 698 00:57:26,193 --> 00:57:28,105 He's been a good boy to me, Eddie. 699 00:57:28,195 --> 00:57:30,858 It can't hurt if he plays for a few days. 700 00:57:32,032 --> 00:57:33,568 Okay. 701 00:57:34,993 --> 00:57:36,029 For a few days. 702 00:57:36,828 --> 00:57:38,740 - Good night, Pop. - Good night. 703 00:57:38,830 --> 00:57:40,662 - Night, Dad. - Good night, Pop. 704 00:57:40,749 --> 00:57:42,832 - Good night. - Good night, Pop. 705 00:57:49,675 --> 00:57:52,042 - Hello, stranger. - Hello, Tony. 706 00:57:52,177 --> 00:57:54,043 Well, then, what is it going to be, huh? 707 00:57:54,137 --> 00:57:56,094 Oh, make it bolognese. 708 00:57:56,181 --> 00:57:58,013 - Plenty of sauce. - Okay. 709 00:58:09,236 --> 00:58:12,195 - I gotta talk to you. - Well, if it ain't little blue eyes! 710 00:58:12,322 --> 00:58:13,858 Ah, skip it. I'm worried. 711 00:58:13,949 --> 00:58:16,066 It's Bailey. I haven't heard a thing from him. 712 00:58:16,201 --> 00:58:17,317 What'd you tell the cops? 713 00:58:17,411 --> 00:58:20,245 Ah, the usual. After a few days, they let me go. 714 00:58:20,330 --> 00:58:21,537 Are you tailed? 715 00:58:24,001 --> 00:58:26,914 Tony, make it two bolognese. 716 00:58:27,004 --> 00:58:30,793 And, er... let me know if any strangers are coming in. 717 00:58:32,634 --> 00:58:36,469 Two bolognese, with plenty sauce. Yes, sir. 718 00:58:37,347 --> 00:58:40,215 Well, you sure are a sight for sore eyes. 719 00:58:40,350 --> 00:58:42,808 You saw Bailey the night he snatched that Blandish chippie. 720 00:58:42,936 --> 00:58:45,428 - Pipe down. - He called me from the gas station. 721 00:58:45,564 --> 00:58:47,000 He was just about to tell me the set-up, 722 00:58:47,024 --> 00:58:49,732 when all of a sudden he said, "Gee, the Grisson mob's here!" 723 00:58:49,818 --> 00:58:51,605 - So what? - Well, where is he? 724 00:58:51,695 --> 00:58:53,982 Why don't you ask the dicks? They wanna know, too. 725 00:58:54,072 --> 00:58:56,280 Quit stalling. What do you know? 726 00:58:56,491 --> 00:58:59,700 All right. You asked, I'll tell you. 727 00:58:59,786 --> 00:59:01,706 I didn't even know it was the Blandish dame then. 728 00:59:01,747 --> 00:59:03,534 I thought he'd picked himself a honey. 729 00:59:03,707 --> 00:59:05,323 And is she a looker! 730 00:59:05,542 --> 00:59:08,159 She was lying there in the car, and been gone over good. 731 00:59:08,462 --> 00:59:11,546 And he comes out and drives off like a bat out of hell. 732 00:59:11,631 --> 00:59:14,590 Okay, I figure it this way. 733 00:59:14,885 --> 00:59:17,252 He goes to ground with her, waiting for the ransom. 734 00:59:17,471 --> 00:59:19,633 And what do you think he's doing now? 735 00:59:19,765 --> 00:59:21,256 Shut up! 736 00:59:22,059 --> 00:59:23,721 What a dame! 737 00:59:24,644 --> 00:59:27,682 But I'll take it just because you got a raw deal, sister. 738 00:59:27,773 --> 00:59:30,043 Yeah, and here I've been stripping in this filthyjoint while he... 739 00:59:30,067 --> 00:59:32,150 Ah, take it easy. 740 00:59:32,944 --> 00:59:34,606 Maybe I can help you out. 741 00:59:34,696 --> 00:59:36,107 No, I don't want any help. 742 00:59:36,198 --> 00:59:37,564 Okay. 743 00:59:38,992 --> 00:59:41,735 I sure could do with a drink, Eddie. 744 00:59:53,632 --> 00:59:56,249 Slim, what are you thinking of? 745 00:59:57,135 --> 00:59:58,592 Well, a million dollars. 746 00:59:58,678 --> 01:00:01,762 You've got ten million, and I was just thinking of one. 747 01:00:04,851 --> 01:00:05,851 You know something? 748 01:00:05,894 --> 01:00:08,932 With all my millions, I've never been as happy as I am tonight. 749 01:00:09,106 --> 01:00:10,142 Yeah? 750 01:00:10,774 --> 01:00:15,485 Locked up in an apartment all day, and driving out here at night for air. 751 01:00:17,447 --> 01:00:19,404 Is that the life you want? 752 01:00:19,491 --> 01:00:22,575 No, Slim, it isn't. And it's not going to be. 753 01:00:22,911 --> 01:00:25,198 I can't change you. I don't want to. 754 01:00:25,288 --> 01:00:28,122 Anyway, you wouldn't be happy out of your surroundings. 755 01:00:29,084 --> 01:00:31,121 Just what are you up to, huh? 756 01:00:31,211 --> 01:00:33,248 There are lots of other places, other countries, 757 01:00:33,338 --> 01:00:34,624 where you could run a club. 758 01:00:34,714 --> 01:00:38,708 Mexico, Cuba... we could start life afresh. 759 01:00:38,927 --> 01:00:42,011 Gambling, I mean, what is gambling? Everybody gambles at something. 760 01:00:42,097 --> 01:00:43,537 You mean you want me to sell my place 761 01:00:43,640 --> 01:00:45,802 - and go to Mexico or Cuba? - Mmm! 762 01:00:46,476 --> 01:00:47,476 No. 763 01:00:47,561 --> 01:00:49,553 You'd be recognised the world over. 764 01:00:49,646 --> 01:00:51,012 It's no good, I tell ya. 765 01:00:51,106 --> 01:00:53,814 Not even if I... if I were your wife, Slim? 766 01:00:53,900 --> 01:00:55,391 Oh, darling! 767 01:00:56,862 --> 01:00:58,774 You see, Slim, you're in the clear now. 768 01:00:58,864 --> 01:01:00,400 Bailey, you shot in self defence. 769 01:01:00,574 --> 01:01:02,657 Well, I can testify to that. 770 01:01:05,036 --> 01:01:06,322 Yeah... 771 01:01:06,580 --> 01:01:08,196 Two things we must do first. 772 01:01:08,415 --> 01:01:09,767 One thing is to write to my father, 773 01:01:09,791 --> 01:01:12,033 and tell him that I'm staying here of my own free will, 774 01:01:12,127 --> 01:01:13,789 and make some sort of excuse. 775 01:01:13,920 --> 01:01:16,378 The other is to send him back the jewellery. 776 01:01:16,464 --> 01:01:18,797 Then there can be no charge against you. 777 01:01:19,009 --> 01:01:20,341 That's right. 778 01:01:20,969 --> 01:01:24,087 Oh, but you've got Ma and the boys to cope with. 779 01:01:24,181 --> 01:01:26,423 And they're going to be dangerous. 780 01:01:26,975 --> 01:01:29,763 It's worth it to get away from all this filthy business, 781 01:01:29,853 --> 01:01:33,062 and start life anew, together. 782 01:01:33,815 --> 01:01:35,977 I'd give my right arm for that. 783 01:01:36,860 --> 01:01:39,568 But you must be careful, Slim, how you deal with them. 784 01:01:40,197 --> 01:01:42,564 Don't you worry about me, darling. 785 01:01:46,745 --> 01:01:47,745 Well... 786 01:01:49,080 --> 01:01:51,447 where do you wanna go? Mexico or Cuba? 787 01:01:51,708 --> 01:01:53,074 - Mexico. - Nah, Cuba. 788 01:01:53,251 --> 01:01:54,251 - Mexico! - Cuba! 789 01:01:54,294 --> 01:01:55,626 - Mexico! - Cuba! Cuba! 790 01:01:55,712 --> 01:01:57,203 All right, you win. 791 01:01:57,297 --> 01:01:59,004 In the meantime, I'm starving. 792 01:01:59,090 --> 01:02:01,878 All right, let's go inside, and I'll mornay some trout for you. 793 01:02:01,968 --> 01:02:04,335 - Oh, can you mornay a trout? - I dunno. Come on. 794 01:02:10,060 --> 01:02:12,017 I don't believe a word of it! 795 01:02:12,145 --> 01:02:14,182 We've checked every angle, and it's watertight. 796 01:02:14,272 --> 01:02:16,855 I don't give a damn what you've checked. I just don't believe it. 797 01:02:16,942 --> 01:02:18,854 Because you don't wanna believe it. 798 01:02:18,985 --> 01:02:20,942 I'd be careful what you say, Brennan. 799 01:02:21,029 --> 01:02:24,147 I'm sorry, Mr Blandish. But look at the facts. 800 01:02:24,282 --> 01:02:26,002 You received this letter from your daughter. 801 01:02:26,034 --> 01:02:28,026 She returns to you her jewellery, 802 01:02:28,119 --> 01:02:31,157 in case we might use them as a means to bring her back. 803 01:02:31,289 --> 01:02:33,872 She tells how a man, one of a hunting party, 804 01:02:33,959 --> 01:02:35,791 came to Barney's shack, 805 01:02:35,919 --> 01:02:37,876 how he fought with Bailey, and killed him. 806 01:02:40,799 --> 01:02:45,089 And your daughter, Mr Blandish, not wanting, as she says, anyway, 807 01:02:45,178 --> 01:02:47,511 to return to a restricted life she hated, 808 01:02:47,597 --> 01:02:50,431 persuaded him not to inform the police. 809 01:02:50,517 --> 01:02:52,554 She falls in love with him, and... 810 01:02:52,644 --> 01:02:54,727 well, I don't think I need read any more. 811 01:02:54,813 --> 01:02:56,332 When things have settled down, she says, 812 01:02:56,356 --> 01:02:57,938 she'll communicate with you. 813 01:02:58,275 --> 01:03:00,688 Now what can I do, Mr Blandish? 814 01:03:03,029 --> 01:03:04,361 Let's have your end again. 815 01:03:04,489 --> 01:03:06,481 Well, Barney's a silk. 816 01:03:06,616 --> 01:03:10,155 He said Bailey came up with a girl, but he denies he knew it was a snatch. 817 01:03:10,328 --> 01:03:12,240 Couples often come up to the woods. 818 01:03:12,372 --> 01:03:14,785 Then he goes out to shoot something for the pot. 819 01:03:14,874 --> 01:03:16,911 When he comes back, Bailey and the girl have gone. 820 01:03:17,002 --> 01:03:18,834 - That's all he knows. - Hmm. 821 01:03:19,170 --> 01:03:22,288 We found Bailey's body, as indicated in your daughter's letter. 822 01:03:22,424 --> 01:03:25,212 And that leaves us, Mr Blandish, with no case at all. 823 01:03:25,302 --> 01:03:28,010 You've got the jewels, and no-one's asking for ransom. 824 01:03:28,096 --> 01:03:31,840 It would seem that your daughter is just staying away. 825 01:03:32,684 --> 01:03:34,300 I still don't believe it. 826 01:03:34,394 --> 01:03:37,558 And for what you've said, Brennan, I'm gonna break you. 827 01:03:37,647 --> 01:03:39,309 Then go right ahead, Mr Blandish. 828 01:03:39,399 --> 01:03:42,003 Because if it's your personal pride that's been hurt by your daughter, 829 01:03:42,027 --> 01:03:43,609 you won't get very far. 830 01:03:43,820 --> 01:03:46,813 The case is closed. Good morning. 831 01:03:57,500 --> 01:03:59,787 Mmm, I love it! I love it! 832 01:03:59,961 --> 01:04:02,123 - Tired? - Yes, of walking. 833 01:04:03,631 --> 01:04:05,497 But of nothing else. 834 01:04:05,592 --> 01:04:07,192 Come on, let's go inside before we drown. 835 01:04:07,260 --> 01:04:09,627 - Who's the tough guy? - Yes, but not tough enough! 836 01:05:33,096 --> 01:05:36,430 What are you doing with that coffee? Cremating it? 837 01:05:37,100 --> 01:05:40,218 Who do you think I am? Your personal maid? 838 01:05:42,021 --> 01:05:44,764 And where's all your big talk getting me? 839 01:05:44,858 --> 01:05:46,520 Not in that club of yours. 840 01:05:46,609 --> 01:05:49,647 I'm a dancer, see? I got a career. 841 01:05:49,737 --> 01:05:52,445 But no, the Black Dice is too good for me. 842 01:05:52,574 --> 01:05:56,067 Sure, sure, you'll have your name up in lights someday. 843 01:05:56,161 --> 01:05:58,118 And for Pete's sake, give me some coffee! 844 01:05:58,204 --> 01:06:01,242 Okay, but I ain't waiting all my life. 845 01:06:01,332 --> 01:06:03,790 So get a move on, wise guy. 846 01:06:03,877 --> 01:06:05,459 Yeah... 847 01:06:11,593 --> 01:06:13,004 What the...? 848 01:06:16,806 --> 01:06:19,594 - What's frightened you? - Look at that paper. 849 01:06:30,111 --> 01:06:33,525 - So Bailey's dead! - Looks like it. 850 01:06:36,784 --> 01:06:39,618 You were the last guy to see Bailey alive. 851 01:06:39,704 --> 01:06:41,240 You can read, can't you? 852 01:06:41,498 --> 01:06:44,741 - Something smells to me. - I'm not surprised. 853 01:06:47,003 --> 01:06:48,960 No guy could get Bailey's gun from him. 854 01:06:49,047 --> 01:06:50,663 - But you could. - Shut up! 855 01:06:50,840 --> 01:06:52,672 He was good to me. Better than you are. 856 01:06:52,759 --> 01:06:54,921 You and your cheap little mob. 857 01:06:55,053 --> 01:06:57,090 He's dead, I tell you! He's dead! 858 01:06:57,180 --> 01:06:59,718 - I guess you need cooling off. - Put me down! 859 01:06:59,807 --> 01:07:02,094 Put me down! 860 01:07:02,227 --> 01:07:04,219 Put me... 861 01:07:15,406 --> 01:07:17,489 Gee, isn't it romantic? 862 01:07:17,575 --> 01:07:19,066 I bet he's good looking. 863 01:07:19,160 --> 01:07:20,401 Undoubtedly. 864 01:07:20,495 --> 01:07:22,828 - Get lost, will you? - Okay, boyish. 865 01:07:22,956 --> 01:07:24,663 - So you've seen it too? - Yes. 866 01:07:24,749 --> 01:07:26,741 And I'm very perplexed, Edward. 867 01:07:26,834 --> 01:07:28,554 - More than I think... - What does Ma think? 868 01:07:28,628 --> 01:07:30,244 She doesn't like it either. 869 01:07:30,421 --> 01:07:32,287 But she's his mother, Edward. 870 01:07:32,465 --> 01:07:33,797 Where's the dame? 871 01:07:33,883 --> 01:07:36,921 Oh, in some rural retreat. 872 01:07:37,637 --> 01:07:39,549 There was a million dollars there! 873 01:07:39,639 --> 01:07:41,221 All right, there wasn't. 874 01:07:41,307 --> 01:07:43,264 But there was a hundred grand in rocks. 875 01:07:43,476 --> 01:07:46,310 Why do you bother to try and think? I do that. 876 01:07:46,563 --> 01:07:49,522 Because I ran a mob when you were in your knickers. 877 01:07:49,732 --> 01:07:52,065 Slim's just gone dame crazy, that's all. 878 01:07:52,193 --> 01:07:53,934 But because he is crazy, 879 01:07:54,028 --> 01:07:57,021 he's going to hide that dame better than we ever could. 880 01:07:57,574 --> 01:07:58,940 You mean till the heat's off? 881 01:07:59,033 --> 01:08:00,820 Then we take over, and collect easy. 882 01:08:00,952 --> 01:08:02,614 What brains! 883 01:08:04,956 --> 01:08:06,618 Do you believe in fairy stories, Ted? 884 01:08:06,708 --> 01:08:09,075 Well, that depends on the fairy. 885 01:08:09,168 --> 01:08:11,785 "Handsome hunter slays man, rescues heiress." 886 01:08:12,005 --> 01:08:13,587 Sounds too good to be true. 887 01:08:13,715 --> 01:08:15,752 I never thought those guys had it in 'em. 888 01:08:15,842 --> 01:08:17,799 They didn't. I put it in 'em. You did. 889 01:08:17,927 --> 01:08:20,406 They were broke, and we rubbed it in. So they boozed, and got tough. 890 01:08:20,430 --> 01:08:23,889 You said it. But Eddie Schultz finished them off. I'll say he did. 891 01:08:24,017 --> 01:08:27,010 - What do you mean? - He laid it on after you'd gone. 892 01:08:27,228 --> 01:08:28,969 He was hopping mad. 893 01:08:29,439 --> 01:08:30,439 Oh? 894 01:08:30,982 --> 01:08:31,982 Eddie? 895 01:08:32,817 --> 01:08:34,433 I got the answer. 896 01:08:34,527 --> 01:08:37,691 The Grissons, Ted. The Slim's touching this. 897 01:08:37,905 --> 01:08:39,258 They let those guys take the girl, 898 01:08:39,282 --> 01:08:41,023 then they grabbed her when they were ready. 899 01:08:41,117 --> 01:08:44,281 Now that kid was here, Eddie was here, Bailey, and Riley. 900 01:08:44,370 --> 01:08:45,781 There must be a hook-up somewhere. 901 01:08:46,581 --> 01:08:48,243 There mu... 902 01:08:48,374 --> 01:08:51,412 - I got it! A delayed take. - What? 903 01:08:51,544 --> 01:08:53,376 You know, a letter that quiets the police, 904 01:08:53,463 --> 01:08:56,171 send back the chicken feed, then collect easy when the heat's off. 905 01:08:56,257 --> 01:08:59,796 Er... I'd go easy, Mr Fenner. You... you just feel bad about it. 906 01:08:59,886 --> 01:09:02,128 Yeah. Well, I think it's a very interesting theory. 907 01:09:02,221 --> 01:09:05,805 And if I'm right, someone else is going to feel the same way. 908 01:09:10,730 --> 01:09:12,596 How was it filmed? 909 01:09:12,690 --> 01:09:14,460 Wait a minute. You've heard of Twentieth Century Fox? 910 01:09:14,484 --> 01:09:16,191 - Yeah. - I work next door. 911 01:09:16,402 --> 01:09:20,362 Nineteenth Century Skunk! 912 01:09:20,990 --> 01:09:22,606 Why, do you think I'm lying? 913 01:09:22,700 --> 01:09:25,113 If you think I'm lying, may I be struck speechless! 914 01:09:28,498 --> 01:09:29,659 Oh, is that so? 915 01:09:29,749 --> 01:09:32,617 You laugh. All right, I'll show you. 916 01:09:32,752 --> 01:09:36,621 Sydney Greenstreet and Peter Lorre. Well, you know Peter Lorre. 917 01:09:36,714 --> 01:09:39,923 The guy with the soft-boiled eyes. 918 01:09:40,510 --> 01:09:42,968 From the picture How Clean Was My Alley. 919 01:10:06,703 --> 01:10:10,447 Well, don't laugh, lady. You don't look too good yourself. 920 01:10:15,294 --> 01:10:18,878 - Got 2B ahead. - Two bellies. 921 01:10:18,965 --> 01:10:22,549 Well, I've been waiting for hours. 922 01:10:22,635 --> 01:10:25,173 Did you get what I sent you for? It's a matter of life or death. 923 01:10:25,304 --> 01:10:27,671 Well, don't stand there, you fool! 924 01:10:27,890 --> 01:10:29,506 Did you get the information? 925 01:10:31,686 --> 01:10:33,598 Let me talk to Louis. 926 01:10:34,605 --> 01:10:37,143 - Sure. - I'm too busy. 927 01:10:44,615 --> 01:10:48,859 I couldn't get the information. 928 01:10:49,203 --> 01:10:50,865 - It's Slim! - Oh. 929 01:10:52,832 --> 01:10:54,824 I want you to do something for me, right away. 930 01:10:54,917 --> 01:10:56,033 Yes. 931 01:11:08,431 --> 01:11:09,547 Why? 932 01:11:32,663 --> 01:11:36,202 And number four table, Krautz. Thank you, madam, thank you, sir. 933 01:11:36,292 --> 01:11:37,624 - Hello, Slim. - Hiya. 934 01:11:40,463 --> 01:11:42,420 I'll fix it as you say, Mr Slim. 935 01:11:42,507 --> 01:11:46,046 The boys will be here in a short while. They are pretty sore, 936 01:11:46,135 --> 01:11:48,468 because the diamonds are going back. 937 01:11:48,554 --> 01:11:50,796 - How's Madam? - Okay. 938 01:11:50,932 --> 01:11:53,640 Good. Krautz, number seventeen. 939 01:11:53,726 --> 01:11:56,389 Good evening, Madam, good evening. Thank you. 940 01:11:56,771 --> 01:11:59,980 Oh, by the way, that newspaper guy, Fenner, he is here. 941 01:12:00,525 --> 01:12:02,312 Sitting down there. 942 01:12:03,903 --> 01:12:06,896 All right, Mr Slim? Thank you. 943 01:12:09,325 --> 01:12:11,157 - I wanna see you. - Yes? 944 01:12:11,285 --> 01:12:14,119 - I'm not renewing that contract. - Oh, is that so? 945 01:12:22,255 --> 01:12:23,416 Waiter. 946 01:12:26,509 --> 01:12:28,717 - That'll take care of it. - Thank you, sir. 947 01:12:42,483 --> 01:12:44,975 Can I have my coat, please? I've left something in it. 948 01:12:45,611 --> 01:12:47,147 The gentleman's coat. 949 01:12:50,741 --> 01:12:53,859 Say, Cutie. See I get some coffee in the morning, will ya? 950 01:12:53,953 --> 01:12:56,240 Better ask Slim. He told you not to stay no more. 951 01:12:56,330 --> 01:12:58,743 I'll take care of that. You order the coffee. 952 01:12:58,833 --> 01:13:00,495 Okay. 953 01:13:01,210 --> 01:13:03,873 - This a hotel? - No, sir. She works here. 954 01:13:04,005 --> 01:13:06,463 You know, you ought to be in that floor show yourself. 955 01:13:06,549 --> 01:13:08,165 - You got what it takes. - Hey! 956 01:13:08,259 --> 01:13:10,125 Nice smooth action. You oil it? 957 01:13:10,261 --> 01:13:11,627 No. You do. 958 01:13:12,263 --> 01:13:13,970 That's what I thought. 959 01:13:18,644 --> 01:13:20,636 Rummy six playing. 960 01:13:27,278 --> 01:13:28,735 Place your bets. 961 01:13:37,788 --> 01:13:39,324 No more bets. 962 01:14:19,956 --> 01:14:22,369 Darling, you're almost nervous tonight. 963 01:14:22,500 --> 01:14:25,834 Nothing can go wrong. No-one's interested in me any more. 964 01:14:26,003 --> 01:14:29,121 - Just get it over with the boys. - Yeah. 965 01:14:36,389 --> 01:14:37,971 Excuse me a minute. 966 01:14:45,231 --> 01:14:47,314 Slim. 967 01:14:48,359 --> 01:14:49,895 What's the matter? 968 01:14:50,987 --> 01:14:53,149 Don't move out of here, no matter who comes. 969 01:14:54,198 --> 01:14:55,234 Here. 970 01:14:55,908 --> 01:14:58,321 - Lock it, and keep it locked. - Mmm? 971 01:14:59,453 --> 01:15:01,319 I've got a feeling. 972 01:15:34,780 --> 01:15:36,112 What are you doing here? 973 01:15:36,198 --> 01:15:38,406 I told you you couldn't stay any longer. 974 01:15:38,492 --> 01:15:41,451 Ah, but I was tired, and I forgot some things. 975 01:15:41,537 --> 01:15:43,073 I won't come again. 976 01:17:18,342 --> 01:17:19,611 I'm working my way through college. 977 01:17:19,635 --> 01:17:21,592 - Would you care to buy my magazine... - You! 978 01:17:33,065 --> 01:17:35,853 Back up and keep your trap shut, or I'll let you have it! 979 01:17:36,068 --> 01:17:38,151 And you can forget that door. 980 01:17:43,784 --> 01:17:45,525 I don't like that dame back here. 981 01:17:45,619 --> 01:17:46,780 It makes me nervous. 982 01:17:47,079 --> 01:17:49,412 I wanna hear what you've got to say about her. 983 01:17:49,790 --> 01:17:51,406 When's he coming down, Ma? 984 01:17:51,500 --> 01:17:53,366 When he feels like it. 985 01:17:53,502 --> 01:17:56,245 Your apprehension is contagious, Flyn. 986 01:17:56,380 --> 01:17:59,669 You know, Mrs Grisson, I didn't like the way that Fenner looked at me. 987 01:17:59,842 --> 01:18:01,754 Go take a look-see, Doc. 988 01:18:01,886 --> 01:18:04,970 Fenner? He's a nosy guy. Where is he? 989 01:18:05,055 --> 01:18:08,048 And sit down, you. You're giving me the willies. 990 01:18:10,644 --> 01:18:12,414 You've got me wrong, I tell you. I'm the press. 991 01:18:12,438 --> 01:18:15,000 Yeah, and is this the way you get your stories? Playing Peeping Tom? 992 01:18:15,024 --> 01:18:16,751 I may work in this dump, but what do you think I am? 993 01:18:16,775 --> 01:18:17,961 All right, keep your voice down. 994 01:18:17,985 --> 01:18:19,754 You're not one of the mob. I've seen you working other places. 995 01:18:19,778 --> 01:18:21,519 - How nice. - Now don't upset your hormones. 996 01:18:21,614 --> 01:18:23,175 I gotta get out of here, and I wanna get out fast. 997 01:18:23,199 --> 01:18:24,551 I don't want you talking when I leave. 998 01:18:24,575 --> 01:18:26,191 All right, anything to get rid of you. 999 01:18:26,368 --> 01:18:27,368 Okay. 1000 01:18:34,126 --> 01:18:38,712 Fenner was here. He came upstairs, but he's not gambling and he hasn't left. 1001 01:18:39,882 --> 01:18:41,714 Then he must be up here. 1002 01:18:42,343 --> 01:18:44,960 I locked these doors. He could be in any one of them. 1003 01:18:45,179 --> 01:18:48,388 Here. Have a look around. I'll take the other wing. 1004 01:18:48,474 --> 01:18:50,841 - I'll meet you downstairs. - All right. 1005 01:18:57,983 --> 01:18:59,440 - Get into bed. - What the...? 1006 01:18:59,526 --> 01:19:02,485 Come on, get into bed, quick. There's someone coming. 1007 01:19:03,614 --> 01:19:06,106 Stall them off if you want to keep your health. 1008 01:19:21,423 --> 01:19:23,085 You all right? No-one about? 1009 01:19:23,259 --> 01:19:25,842 Why, Doctor, what did you expect? 1010 01:19:32,268 --> 01:19:33,101 Whew! 1011 01:19:33,102 --> 01:19:34,718 That was too close. 1012 01:19:35,312 --> 01:19:38,976 Well, thanks for the buggy ride. 1013 01:19:42,945 --> 01:19:45,483 What's your hurry? 1014 01:19:45,990 --> 01:19:48,482 You've got a lot of explaining to do, haven't you? 1015 01:19:50,160 --> 01:19:51,617 Yeah, 1016 01:19:53,330 --> 01:19:55,697 but I'm not a great guy at talking. 1017 01:20:05,384 --> 01:20:09,219 Not a sign of him. But his coat's still in the cloakroom. 1018 01:20:10,806 --> 01:20:13,219 - Then he beat it. - What was he after? 1019 01:20:13,350 --> 01:20:16,093 - What do you think? - The dame. 1020 01:20:16,186 --> 01:20:18,473 Or maybe he was just playing a hunch. 1021 01:20:18,605 --> 01:20:21,222 I wouldn't bet on it. I'd do something. 1022 01:20:21,483 --> 01:20:23,440 What were you gonna tell us, Slim? 1023 01:20:23,944 --> 01:20:26,402 We wanna know about those rocks going back, 1024 01:20:26,488 --> 01:20:28,855 - and that story about the babe, and... - Skip it! 1025 01:20:28,949 --> 01:20:31,282 But it's demoralising, Slim, if we don't know. 1026 01:20:31,368 --> 01:20:33,030 Use your heads. 1027 01:20:33,162 --> 01:20:35,654 This guy Fenner was after something. 1028 01:20:36,457 --> 01:20:38,540 And if the girl's found here, 1029 01:20:38,625 --> 01:20:40,036 no matter what she says, 1030 01:20:40,127 --> 01:20:41,789 we're in for it, all of us. 1031 01:20:42,087 --> 01:20:43,328 Yeah... 1032 01:20:46,008 --> 01:20:48,751 What about Bailey's girl? You're hooked up with her. 1033 01:20:49,595 --> 01:20:51,336 She mighta squawked. 1034 01:20:52,014 --> 01:20:55,849 I look after my dames, and you look after yours. 1035 01:21:00,356 --> 01:21:03,394 Eddie, you're getting too big for your boots. 1036 01:21:05,986 --> 01:21:07,352 You're right, Ma. 1037 01:21:09,740 --> 01:21:12,027 There are just three people that could have talked. 1038 01:21:12,159 --> 01:21:15,323 Bailey's girl, that gas station hick who saw Eddie with Bailey, 1039 01:21:15,412 --> 01:21:17,950 - and Barney. - Yeah. Yeah, that's it. 1040 01:21:18,040 --> 01:21:20,908 Take the hick first. Then clean up Barney. 1041 01:21:21,460 --> 01:21:23,998 Eddie can take care of his woman later. 1042 01:21:24,755 --> 01:21:25,916 Okay. 1043 01:21:26,423 --> 01:21:27,755 Eddie! 1044 01:21:32,971 --> 01:21:35,839 Go down and pay a visit to that gas station guy. 1045 01:21:35,933 --> 01:21:37,720 See if he recognises ya. 1046 01:21:38,394 --> 01:21:41,478 - And if he does, what do I do then? - Let him have it. 1047 01:21:41,814 --> 01:21:45,649 - Are you coming? - No. I'm gonna see Barney. 1048 01:21:47,778 --> 01:21:49,144 Okay. 1049 01:21:51,240 --> 01:21:52,572 Flyn... 1050 01:21:53,742 --> 01:21:55,859 Get the car ready. I'll call ya when I need ya. 1051 01:21:55,994 --> 01:21:57,110 Okay, Slim. 1052 01:21:57,663 --> 01:21:59,700 Gotta keep our eyes open around here. 1053 01:22:00,707 --> 01:22:02,198 Doc, upstairs. 1054 01:22:02,835 --> 01:22:05,703 Ma, put a tail on Fenner. One of Louis' boys. 1055 01:22:05,838 --> 01:22:06,838 Okay, Slim. 1056 01:22:15,055 --> 01:22:17,593 I can't figure it out, Mrs Grisson. 1057 01:22:18,684 --> 01:22:22,428 He's either playing it very, very sagaciously, 1058 01:22:22,521 --> 01:22:24,763 or else we'll be left holding... 1059 01:22:24,857 --> 01:22:26,519 well, hardly the baby. 1060 01:22:28,193 --> 01:22:29,309 Yes... 1061 01:22:33,073 --> 01:22:35,360 - Here I am. - I never thought you'd make it. 1062 01:22:35,492 --> 01:22:38,485 No more fire escapes for me. Unless there's a real fire. 1063 01:22:39,079 --> 01:22:40,615 Have you thought of anything yet? 1064 01:22:40,706 --> 01:22:43,449 Look, why don't you open up and tell me what you're really after. 1065 01:22:43,792 --> 01:22:45,579 Has Slim got a woman up there? 1066 01:22:45,836 --> 01:22:47,122 That's funny. 1067 01:22:47,212 --> 01:22:48,828 I don't say it's a woman, 1068 01:22:48,922 --> 01:22:51,710 but Louis has been taking some food upstairs. 1069 01:22:52,468 --> 01:22:55,006 Yeah, there must be someone. Slim stopped me sleeping up there. 1070 01:22:55,095 --> 01:22:57,428 I gotta work fast. They're on to me now. 1071 01:22:58,098 --> 01:23:01,011 Do you know who it is they've got? The Blandish girl. 1072 01:23:01,768 --> 01:23:03,225 Now you know what you're up against. 1073 01:23:03,520 --> 01:23:05,432 The Blandish girl? 1074 01:23:05,731 --> 01:23:07,597 I've got a call to make. What about you? 1075 01:23:07,691 --> 01:23:09,648 But I can't go home. I can't go back now. 1076 01:23:09,818 --> 01:23:11,059 Come with me. 1077 01:23:26,835 --> 01:23:28,952 Hello, Blandish? Fenner here. 1078 01:23:29,254 --> 01:23:30,540 Well, we're right. 1079 01:23:31,006 --> 01:23:32,713 No, I got no evidence, but I'll get it. 1080 01:23:32,799 --> 01:23:34,916 I just needed this tip, that was all. 1081 01:23:35,093 --> 01:23:36,129 Huh? 1082 01:23:36,220 --> 01:23:38,963 I'm on my way to Barney's. You know. 1083 01:23:40,140 --> 01:23:41,927 Don't worry. I'll make him talk. 1084 01:23:44,937 --> 01:23:46,894 Come on, kid. On our way. 1085 01:23:55,113 --> 01:23:57,070 Barney's, and see that no-one tails you. 1086 01:23:57,157 --> 01:23:58,523 Okay, Slim. 1087 01:24:04,164 --> 01:24:05,164 Oh, gosh. 1088 01:24:05,249 --> 01:24:07,957 Oh, Grandpop. Her arm's come off again. 1089 01:24:08,752 --> 01:24:12,871 Well, well, well. What a careless young lady. 1090 01:24:13,882 --> 01:24:16,625 Now you, er... just go inside, and 1091 01:24:16,718 --> 01:24:20,177 bring a needle and thread, and we'll see what we can do. 1092 01:24:32,693 --> 01:24:35,686 - Hey, Pop. - Oh, good evening. 1093 01:24:48,750 --> 01:24:50,787 Here it is, Grandpop! 1094 01:24:50,877 --> 01:24:55,292 Grandpop! Wake up, Grandpop! 1095 01:24:55,424 --> 01:24:58,383 Grandpop! Grandpop! Wake up! 1096 01:24:58,594 --> 01:25:00,551 Oh, Grandpop, wake up! 1097 01:25:18,530 --> 01:25:20,271 Barney. 1098 01:25:20,365 --> 01:25:21,822 Don't start anything, 1099 01:25:22,034 --> 01:25:23,650 and you'll be okay. 1100 01:25:27,789 --> 01:25:29,621 Give it to me, Barney. 1101 01:25:30,000 --> 01:25:31,457 Give it to me. 1102 01:25:36,715 --> 01:25:38,126 What do you want? 1103 01:25:39,426 --> 01:25:43,010 Sit down. Before you fall down. 1104 01:25:46,683 --> 01:25:48,345 I want information. 1105 01:25:49,227 --> 01:25:51,147 If I think you're lying, I'll give you the works. 1106 01:25:51,188 --> 01:25:52,599 I haven't much time. 1107 01:25:52,898 --> 01:25:55,356 Bailey came here with the Blandish girl, didn't he? 1108 01:25:55,442 --> 01:25:57,934 That's right, mister. Sure, that's right. 1109 01:25:58,028 --> 01:25:59,028 Then what? 1110 01:25:59,071 --> 01:26:02,360 Then I went out. And when I got back, they'd gone. 1111 01:26:02,658 --> 01:26:03,944 How long did they stay? 1112 01:26:04,242 --> 01:26:07,076 Just long enough to eat. That's straight. 1113 01:26:07,162 --> 01:26:09,529 You know more than that. Spill it. 1114 01:26:09,623 --> 01:26:13,287 Honest, mister. That's all I know. That's all I know. 1115 01:26:13,377 --> 01:26:15,289 That's too bad. 1116 01:26:19,966 --> 01:26:22,379 So you want me to get tough, do you? 1117 01:26:23,261 --> 01:26:26,049 Hey, I tell you, I don't know no more. 1118 01:26:26,515 --> 01:26:28,882 Well, talk, or I'll slop this fat in your mug. 1119 01:26:28,975 --> 01:26:30,591 - No! - Talk! 1120 01:26:30,686 --> 01:26:34,020 - Ask... ask Grisson. He took her. - Griss...? 1121 01:26:42,739 --> 01:26:43,946 Okay, Flyn. 1122 01:27:00,757 --> 01:27:03,966 - Evening, Tony. - Oh, good evening, Doctor. 1123 01:27:13,854 --> 01:27:18,224 I can't think why you eat in a place like this. It smells. 1124 01:27:18,442 --> 01:27:19,899 That's what I like. 1125 01:27:19,985 --> 01:27:21,192 Well? 1126 01:27:22,028 --> 01:27:23,519 Exactly as you feared, my boy. 1127 01:27:23,613 --> 01:27:25,730 Slim has sold out to Ricardo, 1128 01:27:25,824 --> 01:27:27,486 who brings the first payment tonight. 1129 01:27:27,576 --> 01:27:30,569 What did I tell you? He's beating it with the dame. 1130 01:27:32,122 --> 01:27:35,331 You know, I still don't like this smell. What is it? 1131 01:27:35,459 --> 01:27:38,122 Try some. Hey, Tony, another. 1132 01:27:38,211 --> 01:27:39,211 Yes, sir. 1133 01:27:39,212 --> 01:27:42,024 Now, look. We got everything fixed, ain't we? There's nobody left to squeal. 1134 01:27:42,048 --> 01:27:43,960 We'll hold the dame ourselves. 1135 01:27:46,219 --> 01:27:48,256 And who's going to take care of... 1136 01:27:48,346 --> 01:27:49,632 him? 1137 01:27:51,349 --> 01:27:53,636 - All right, I will. - Don't be a fool, Edward. 1138 01:27:53,769 --> 01:27:56,603 We must be very careful how we handle Mr Grisson. 1139 01:27:56,730 --> 01:27:58,722 We gotta do it tonight. 1140 01:27:59,274 --> 01:28:00,936 Oh, thank you, my man. 1141 01:28:02,319 --> 01:28:05,903 Well, I shall return to the club, and make the necessary arrangements. 1142 01:28:06,239 --> 01:28:07,980 You meet me there about one. 1143 01:28:09,034 --> 01:28:10,696 Where's Ma stand? 1144 01:28:11,828 --> 01:28:16,948 Well, despite her rugged and, if I may say so, horny epidermis, Edward, 1145 01:28:17,042 --> 01:28:20,410 she's still a woman, and therefore unpredictable. 1146 01:28:20,712 --> 01:28:22,920 Yes... 1147 01:28:23,840 --> 01:28:26,958 But I think she's jealous of that young man. 1148 01:28:27,052 --> 01:28:28,918 Yes, indeed. 1149 01:28:29,012 --> 01:28:32,756 - Are you kidding? - Hmm? Oh no, just good psychology. 1150 01:28:35,852 --> 01:28:38,720 What about Anna? She could be dangerous. 1151 01:28:39,731 --> 01:28:41,017 I know. 1152 01:28:42,400 --> 01:28:44,016 Extraordinary! 1153 01:28:44,319 --> 01:28:45,605 What? 1154 01:28:46,196 --> 01:28:49,280 This stuff tastes exactly like it smells. 1155 01:28:53,995 --> 01:28:55,987 Slim, coffee's ready. 1156 01:29:04,256 --> 01:29:06,964 You were so tired, I let you sleep all day. 1157 01:29:08,134 --> 01:29:09,375 Honey... 1158 01:29:11,179 --> 01:29:13,011 I think you'd better go back home. 1159 01:29:13,139 --> 01:29:15,347 Home? Why? 1160 01:29:16,268 --> 01:29:18,134 What happened last night? 1161 01:29:18,770 --> 01:29:20,602 Nothing. Nothing at all. 1162 01:29:21,106 --> 01:29:22,642 You changed your mind? 1163 01:29:22,816 --> 01:29:24,853 Oh, no, no, of course not. I... 1164 01:29:25,527 --> 01:29:27,439 Oh, I gotta snap outta this! 1165 01:29:31,575 --> 01:29:34,033 If we only had the breaks, 1166 01:29:34,578 --> 01:29:35,739 we could have been... 1167 01:29:35,871 --> 01:29:37,658 We could have been what? 1168 01:29:43,295 --> 01:29:46,208 Just plain dumb and happy, I guess. 1169 01:29:47,257 --> 01:29:48,714 And we will be. 1170 01:29:49,092 --> 01:29:50,208 We will be. 1171 01:30:00,478 --> 01:30:02,595 - Yes, what is it? - Close the door, please. 1172 01:30:05,734 --> 01:30:07,350 Now they're wise that you're leaving, 1173 01:30:07,444 --> 01:30:09,185 - they're going to get you. - Oh yeah? 1174 01:30:09,279 --> 01:30:12,772 Now, please, don't make no trouble, Mr Grisson. Think of Madame. 1175 01:30:13,199 --> 01:30:16,488 What's going to happen to her? Up here, alone? 1176 01:30:17,370 --> 01:30:18,861 Can't you leave, both, now? 1177 01:30:18,955 --> 01:30:21,868 No, we can't. I gotta wait for Ricardo, for the dough. 1178 01:30:22,000 --> 01:30:23,161 Hmm... 1179 01:30:23,418 --> 01:30:26,752 The only safe place I know is downstairs in the club, for Madame. 1180 01:30:26,922 --> 01:30:29,710 People will not recognise her, and I... 1181 01:30:29,799 --> 01:30:32,542 I don't think they'll start anything in public, huh? 1182 01:30:33,470 --> 01:30:34,551 Please? 1183 01:30:36,264 --> 01:30:37,846 Okay, thanks, Louis. 1184 01:31:11,549 --> 01:31:14,257 Slim, this is wonderful. 1185 01:31:18,640 --> 01:31:21,178 Got the dame down here. He's crazy. 1186 01:31:22,394 --> 01:31:25,137 - Far from it, but not that it matters. - Where's Eddie? 1187 01:31:25,271 --> 01:31:27,854 He'll be along. Relax, Flyn, relax. 1188 01:31:29,484 --> 01:31:32,227 There's nothing wrong, is there? With the boys? 1189 01:31:32,320 --> 01:31:34,528 No, no, don't worry. I've got their number. 1190 01:31:34,614 --> 01:31:37,106 We'll go as soon as Ricardo comes. 1191 01:31:40,996 --> 01:31:44,364 Yeah. You asked for it, and you're gonna get it. 1192 01:31:44,457 --> 01:31:47,120 They're gonna give you an audition after the show tonight. 1193 01:31:47,335 --> 01:31:49,952 - No kidding? - I'll fetch you later. 1194 01:31:50,547 --> 01:31:51,788 Gee! 1195 01:31:53,883 --> 01:31:56,125 - Who are you? - Surprised? 1196 01:31:58,847 --> 01:32:00,588 So was that water tank. 1197 01:32:02,517 --> 01:32:04,850 Now, I wanna talk to you. 1198 01:32:05,061 --> 01:32:07,098 I'm not telling you nothin'. 1199 01:32:11,693 --> 01:32:13,525 You can keep them down now. 1200 01:32:13,778 --> 01:32:17,738 I'm interested in Bailey. So are you. Now get this fast. 1201 01:32:17,824 --> 01:32:19,385 The Grissons caught up with them at Barney's, 1202 01:32:19,409 --> 01:32:21,867 they bumped him off, and took the girl. They've got her now. 1203 01:32:22,037 --> 01:32:24,745 This punk's been playing you for a sucker to keep your mouth shut. 1204 01:32:24,831 --> 01:32:26,475 And that ride he was going to take you tonight, 1205 01:32:26,499 --> 01:32:28,644 it wasn't an audition, it was curtains. You know too much. 1206 01:32:28,668 --> 01:32:29,585 The dirty rat! 1207 01:32:29,586 --> 01:32:31,293 Barney opened up to me, but they got him. 1208 01:32:31,379 --> 01:32:34,167 So I must have a witness to get the cops moving on the Grissons. 1209 01:32:34,382 --> 01:32:37,375 - I think you can do that. - You bet I can. 1210 01:32:50,648 --> 01:32:52,184 Yeah. Speaking. 1211 01:32:52,817 --> 01:32:54,336 Yeah, they've got your daughter, 1212 01:32:54,360 --> 01:32:56,630 but they found out I was on to them, so they rubbed out Barney, 1213 01:32:56,654 --> 01:32:58,190 and I was where I started. 1214 01:32:58,323 --> 01:32:59,985 But Bailey's girl's willing to talk now, 1215 01:33:00,075 --> 01:33:02,836 so get on to Brennan, will you, and I'll bring her down to your house. 1216 01:33:03,036 --> 01:33:08,373 Yeah. Yeah. Okay. I'm on my way. 1217 01:34:09,477 --> 01:34:11,343 Can't you see? It's a Grisson touch. 1218 01:34:11,437 --> 01:34:13,599 A delayed-take snatch, that's what it is. 1219 01:34:13,731 --> 01:34:16,348 The diamonds were a sprat to catch a mackerel, to allay suspicion. 1220 01:34:16,442 --> 01:34:18,712 Then they wait until the heat's off, when they collect easy. 1221 01:34:18,736 --> 01:34:20,819 For Heaven's sake, Brennan, hurry! 1222 01:34:21,114 --> 01:34:22,730 Can you imagine what she's been through? 1223 01:34:22,824 --> 01:34:25,612 What they did to her to make her write that letter? 1224 01:34:25,785 --> 01:34:26,866 Brennan here. 1225 01:34:26,953 --> 01:34:28,489 Call out the riot squad. 1226 01:34:28,580 --> 01:34:30,867 Yeah, cars, searchlights, the works. 1227 01:34:31,082 --> 01:34:33,699 Cover the whole block around the Black Dice club. 1228 01:34:54,981 --> 01:34:58,691 Sorry I'm late, but... it's a lot of dough. 1229 01:34:59,944 --> 01:35:02,186 Okay. Thanks, Ricardo. 1230 01:35:11,164 --> 01:35:13,577 I've been waiting for you, Eddie. 1231 01:35:13,791 --> 01:35:17,205 This woman's found her mother complex, somewhat late in life. 1232 01:35:17,337 --> 01:35:18,828 So you weren't so smart? 1233 01:35:18,922 --> 01:35:21,380 None of you are smart but me. 1234 01:35:21,716 --> 01:35:23,548 Then let me tell you something. 1235 01:35:23,635 --> 01:35:26,924 Fenner ain't dead. He's got Anna, 1236 01:35:27,013 --> 01:35:29,130 and she's opened her trap plenty. 1237 01:35:29,224 --> 01:35:31,591 - Gosh! - Well, Mrs Grisson, shall we go? 1238 01:35:31,684 --> 01:35:33,329 Well, we can't stay here and wait for the cops. 1239 01:35:33,353 --> 01:35:34,353 No. 1240 01:35:37,190 --> 01:35:38,601 Get me Louis. 1241 01:35:51,287 --> 01:35:52,573 Louis. 1242 01:35:52,664 --> 01:35:53,871 Louis. Louis! 1243 01:35:57,335 --> 01:35:58,621 Louis! 1244 01:36:01,714 --> 01:36:04,001 Krautz, get me Louis! 1245 01:36:06,427 --> 01:36:08,134 Louis? Louis! 1246 01:36:13,393 --> 01:36:14,393 Krautz, quick. 1247 01:36:14,519 --> 01:36:17,557 Take care of Louis, fast. I'll handle Slim. 1248 01:36:39,127 --> 01:36:41,164 Slim, look at Louis! 1249 01:36:45,258 --> 01:36:47,170 Here, take this. You may need it. 1250 01:36:53,891 --> 01:36:57,009 I want to talk to ya, Slim. Get up. 1251 01:36:58,521 --> 01:37:00,979 And keep your hands away from your pockets. 1252 01:37:04,861 --> 01:37:06,853 I'm sorry, Slim, this is curtains. 1253 01:37:06,988 --> 01:37:09,150 You can have it in here or outside. 1254 01:37:10,074 --> 01:37:12,031 I'd prefer outside. 1255 01:37:12,785 --> 01:37:14,572 I'm sorry too, Eddie. 1256 01:37:14,662 --> 01:37:17,200 I hate to see things finish up like this. 1257 01:37:18,207 --> 01:37:19,869 Well, come on. 1258 01:37:40,104 --> 01:37:41,470 Oh, Slim! 1259 01:37:51,783 --> 01:37:54,491 He's got away with the girl. Come on, let's go! 1260 01:37:57,830 --> 01:37:59,742 Calling all cars. Calling all cars. 1261 01:37:59,832 --> 01:38:03,667 Be on the lookout for a black Packard sedan, licence number 69... 1262 01:38:03,753 --> 01:38:05,494 Okay, let's go. 1263 01:38:06,130 --> 01:38:10,249 ...heading north on Route 19, driven by man, Slim Grisson, 1264 01:38:10,385 --> 01:38:13,969 wounded, wanted for kidnapping of Miss Blandish, who is with him. 1265 01:38:14,097 --> 01:38:17,681 He is dangerous. That is all. That is all. 1266 01:38:19,977 --> 01:38:21,764 Have you seen a black sedan go by here 1267 01:38:21,854 --> 01:38:24,166 in the last five or ten minutes with a man and woman in it? 1268 01:38:24,190 --> 01:38:26,307 - Yeah, Captain. - Okay, you follow us. 1269 01:38:32,573 --> 01:38:35,532 - Shall I come too, Dave? - You'd better stay here, honey. 1270 01:38:39,122 --> 01:38:41,614 Yeah, that's his car all right. 1271 01:38:41,707 --> 01:38:43,744 He must be in that cabin. 1272 01:39:04,981 --> 01:39:07,894 Darling, drink this. It'll make you feel better. 1273 01:39:11,154 --> 01:39:12,770 How is it? 1274 01:39:12,989 --> 01:39:16,073 Oh, it's all right. I'm lucky, it was just a flesh wound. 1275 01:39:16,159 --> 01:39:19,618 Slim, I'm afraid. Let's get away from here. Anywhere. 1276 01:39:19,871 --> 01:39:21,487 No, it's no good. 1277 01:39:21,581 --> 01:39:24,073 The cops will have all the roads closed by now. 1278 01:39:25,084 --> 01:39:27,041 We'll just have to lay low, that's all. 1279 01:39:27,128 --> 01:39:29,120 Grisson! You'd better come on out! 1280 01:39:29,881 --> 01:39:31,998 We got the place surrounded! 1281 01:39:32,091 --> 01:39:33,707 I'll give you thirty seconds! 1282 01:39:36,554 --> 01:39:39,092 I'll talk to them. I'll explain. 1283 01:39:41,392 --> 01:39:43,600 - No you don't! - Slim! 1284 01:39:44,228 --> 01:39:46,060 Get away from that door. 1285 01:39:52,487 --> 01:39:54,399 Listen, kid. The weeks we've had together 1286 01:39:54,489 --> 01:39:56,947 was all the happiness I could ever expect out of this life. 1287 01:39:57,074 --> 01:39:58,656 But there'll be courts and trials, 1288 01:39:58,743 --> 01:40:00,905 and maybe prison before we could meet again. 1289 01:40:01,370 --> 01:40:02,531 That's not for you. 1290 01:40:06,584 --> 01:40:09,042 I know you'll always remember that I love you. 1291 01:40:09,128 --> 01:40:10,869 But forget that you ever loved me. 1292 01:40:11,047 --> 01:40:13,505 Never, my darling. Never. 1293 01:40:13,841 --> 01:40:16,879 Are you coming out, or do we have to fetch you? 1294 01:40:19,805 --> 01:40:21,296 So long. 1295 01:40:27,104 --> 01:40:30,063 - Be seeing you, kid. - So long, Slim. 1296 01:40:36,364 --> 01:40:38,151 I'll be seeing you. 1297 01:40:50,586 --> 01:40:52,248 Drop that gun! 1298 01:40:53,256 --> 01:40:55,293 If you don't drop that gun... 1299 01:41:00,096 --> 01:41:01,507 Slim! 1300 01:41:04,141 --> 01:41:06,224 It's all over now, Miss Blandish. 1301 01:41:06,310 --> 01:41:08,051 Slim Grisson is dead. 1302 01:41:10,064 --> 01:41:12,477 Miss Blandish, you're safe. You're with friends, I tell you. 1303 01:41:12,567 --> 01:41:13,933 Grisson's dead. 1304 01:41:14,527 --> 01:41:16,769 He's dead, Miss Blandish. 1305 01:41:19,323 --> 01:41:21,781 Miss Blandish, Grisson's dead. You're quite safe. 1306 01:41:32,211 --> 01:41:34,077 Your father won't be long. 1307 01:41:37,008 --> 01:41:39,170 Now you just lie down and rest, hmm? 1308 01:41:39,260 --> 01:41:40,751 Please leave me. 1309 01:41:41,762 --> 01:41:45,927 - But you must lie down. - No, leave me. 1310 01:41:55,818 --> 01:41:57,684 Oh, Slim. 1311 01:42:00,197 --> 01:42:01,938 Milady. 1312 01:42:20,551 --> 01:42:22,463 The ambulance will be here any minute now. 1313 01:42:22,553 --> 01:42:25,671 Come on, keep moving here. That's it, keep moving, everybody. 1314 01:42:37,360 --> 01:42:40,603 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 99713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.