All language subtitles for Ninja Hunter (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,852 --> 00:00:13,818 Ninja J�gare 2 00:00:20,085 --> 00:00:23,958 Medverkande: 3 00:00:26,113 --> 00:00:30,584 Andra roller: 4 00:00:53,332 --> 00:00:57,731 Regiss�r: 5 00:01:13,799 --> 00:01:16,639 Vit Munk! Du s�kte mig f�r att fightas med mig . 6 00:01:16,935 --> 00:01:19,887 Vad st�r p� ? 7 00:01:20,248 --> 00:01:24,065 Lung Wu, alla vet ju att du �r den b�sta student fr�n Shaolin tempel . 8 00:01:24,280 --> 00:01:27,520 Jag vill se verkligen att din shaolin style �r b�ttre �n min Wu tang 9 00:01:27,832 --> 00:01:29,654 10 00:01:29,689 --> 00:01:32,497 Shaolin och Wu tang h�rtill samma familij. H�ll k�ften! 11 00:01:33,145 --> 00:01:35,609 Du sa Shaolin innan du sa Wu tang. 12 00:01:35,898 --> 00:01:37,697 Vad spelar det f�r roll . 13 00:01:38,943 --> 00:01:40,950 N�r du f�rlorat kampen, 14 00:01:41,414 --> 00:01:45,246 Jag lovar.F�rst kommer du att s�ga Wu tang och sen Shaolin. 15 00:01:47,548 --> 00:01:49,675 Jag kan inte presentera Shaolin. 16 00:01:49,793 --> 00:01:51,952 Du �r den b�sta eleven av alla Shaolin. 17 00:01:52,344 --> 00:01:55,849 Efter att du blev slagen av mig d� kommer jag f� tr�ffa din herre Chi Shenu. 18 00:01:56,112 --> 00:01:59,145 Bra, i s� fall �r jag beredd att att sl�ss med dig. 19 00:03:22,152 --> 00:03:23,830 Shaolin finger jab. 20 00:03:31,966 --> 00:03:35,037 �r du skadad ? Jag f�resl�r att vi avslutar fighten. 21 00:03:39,374 --> 00:03:43,485 V�nta n�r jag f�rb�ttrar min stil s� kommer jag visa f�r Shaolin vad jag g�r f�r. 22 00:05:11,431 --> 00:05:13,413 Attackera mig. -Ja. 23 00:08:03,836 --> 00:08:05,652 Mr White, vi v�lkomnar dig. 24 00:08:06,884 --> 00:08:09,284 S� ni ville testa min kung fu. 25 00:08:09,628 --> 00:08:12,101 Just det. 26 00:08:12,357 --> 00:08:15,492 Men om jag inte vore den b�sta s� skulle jag inte v�ga h�lsa p� er. 27 00:08:16,620 --> 00:08:18,804 Ja det �r sant Kom nu. -Den h�r v�gen. 28 00:08:21,934 --> 00:08:23,494 Varsogod och sitt ned - Tack. 29 00:08:26,269 --> 00:08:28,581 Du �r ber�md f�retr�dare f�r kampsporten 30 00:08:28,861 --> 00:08:31,052 och f�r oss �r det en stor �ra att ta emot dig h�r som v�r m�stare. 31 00:08:31,424 --> 00:08:35,352 Ni �r proffsninjas p� allt som ni g�r. 32 00:08:36,024 --> 00:08:39,936 Synd bara att ni �r inte alltf�r k�nda i v�rldens kampsport. 33 00:08:41,142 --> 00:08:45,775 Vit munk . Ninjas �de i Jiho har blivit verkligen olyckligt p� sistone. 34 00:08:46,078 --> 00:08:48,742 Vi var tvungna att bli h�nsynsl�sa m�rdare. 35 00:08:48,976 --> 00:08:53,648 Du ser, n�r v�ra f�rf�der ville �terst�lla kejsard�met, 36 00:08:54,048 --> 00:08:57,609 D� beslutade alla dina landsm�n att f�rena sig mot oss. 37 00:08:57,976 --> 00:09:03,136 och p� grund av det Vi f�rlorade m�nga av v�ra b�sta ninja krigare . 38 00:09:03,512 --> 00:09:05,312 och vi t�nker inte p� er�vringen nu. 39 00:09:05,600 --> 00:09:08,440 Vad s�gs om n�gon fr�n detta land som skulle st�dja er ? 40 00:09:10,304 --> 00:09:13,536 Vem d�? -Jag. 41 00:09:14,154 --> 00:09:17,984 Toppen! Brorsan, Om munken �r med oss. 42 00:09:18,289 --> 00:09:20,464 S� vem skulle v�ga s�ga emot oss. 43 00:09:20,760 --> 00:09:22,978 M�staren om du hj�lper oss med att �terf�rena v�r imperium, 44 00:09:23,353 --> 00:09:26,400 D� st�ller vi v�ra liv till f�rfogande �t dig. 45 00:09:27,248 --> 00:09:30,025 N�r t�nker du genomf�ra den plan ? 46 00:09:30,055 --> 00:09:33,327 F�rst m�ste vi f�rst�ra Shaolin Templet. - Ok �r vi �verens ?. 47 00:09:34,310 --> 00:09:38,343 �verens,. -Ok ,�verens. 48 00:09:43,311 --> 00:09:45,937 Vit Munk fr�n Wu tang . Vi h�lsar dig 49 00:10:06,862 --> 00:10:08,238 Snabba p�! 50 00:10:17,685 --> 00:10:19,334 Sluta! 51 00:10:20,325 --> 00:10:22,757 Vi v�lkomnar m�staren Vit munk! 52 00:10:22,792 --> 00:10:23,774 Efter dig. 53 00:10:39,398 --> 00:10:42,214 Var �r Lung Vu? -Han �r en l�rare nu. 54 00:10:42,249 --> 00:10:44,334 Ingen vet var han �r. 55 00:10:44,598 --> 00:10:48,390 Broder, g� nu. - Du �r d�d ! Hur v�gar du j�vlas med mig? 56 00:10:48,678 --> 00:10:51,686 Jag h�rde att templet inte skulle ta emot utl�ndska studenter. 57 00:10:51,966 --> 00:10:55,367 Broder, �r du en pr�st eller, fightare? 58 00:10:55,646 --> 00:10:57,823 Jag vet inte ens hur jag ska tilltala mig dig? 59 00:10:58,126 --> 00:11:00,430 Shaolin Tempel �r en svuren fiende. 60 00:12:26,263 --> 00:12:28,015 S�g till Chi Shan att ge mig Lung Wu 61 00:12:28,503 --> 00:12:30,559 eller jag kommer f�rst�ra Shaolin . 62 00:12:34,766 --> 00:12:37,295 Mr Chi Shan, Vad �r dina order? 63 00:12:39,159 --> 00:12:42,774 Vit munk aslutit sig till dessa ninjor och vill ta �ver v�rldens kampsport. 64 00:12:43,278 --> 00:12:46,158 Det h�r �r faktiskt allvarligt. 65 00:12:47,791 --> 00:12:51,535 Jeil When g� och h�lsa alla kampm�stare att samlas h�r. Ja 66 00:12:52,175 --> 00:12:55,086 Det ang�r ocks� Kim Shan.Han br�t mot reglerna. 67 00:12:56,558 --> 00:13:00,566 Det �r en stor skam, Be officeren Hung 68 00:13:00,926 --> 00:13:04,934 att g� till den v�stra templet, 69 00:13:05,230 --> 00:13:07,054 och ta bort honom d�rifr�n. 70 00:13:07,342 --> 00:13:09,358 M�stare ,Det kommer att g�ras! 71 00:13:25,174 --> 00:13:27,022 G� bort fr�n mig. 72 00:14:24,293 --> 00:14:25,829 Du slog mig ! 73 00:14:26,189 --> 00:14:28,709 Jag gav dig en �rfil som om du vore ett litet barn. 74 00:14:29,733 --> 00:14:32,222 Ok forts�tt d�. 75 00:14:43,669 --> 00:14:45,405 Har du h�rt det d�r ? Hon gav �rfil honom som om han vore ett litet barn... 76 00:15:03,341 --> 00:15:05,669 Dina �rfilar g�r mig v�ldigt upphetsad... 77 00:15:41,470 --> 00:15:42,742 Ta bort repet. 78 00:15:48,742 --> 00:15:49,990 Han lever fortfarande. Jag vet vad jag g�r 79 00:16:37,965 --> 00:16:39,365 Broder! 80 00:17:16,557 --> 00:17:18,296 Broder! Broder! 81 00:19:14,138 --> 00:19:16,873 �r det du, Wai Kin, precis i r�tt tid. 82 00:19:43,594 --> 00:19:45,209 L�t honom g�. 83 00:19:47,058 --> 00:19:49,129 Wai Kin, Vad g�r du h�r? 84 00:19:50,361 --> 00:19:53,521 Jag fick order att eskortera dig till den v�sta Templet. 85 00:19:54,664 --> 00:19:55,808 Ok Kom. 86 00:20:34,608 --> 00:20:36,552 Ni tv� m�ste vara verkligen skaml�sa. 87 00:20:36,841 --> 00:20:40,096 att tr�nga sig in p� Wu Tangs territorium Det skulle betyda d�den f�r er . 88 00:20:40,745 --> 00:20:44,682 G� tillbaka och ber�tta f�r din gamla gubbe Vit munk �r min Herre nu. 89 00:20:44,984 --> 00:20:47,584 Shaolin �r inte v�rd n�got �n bara smuts under mina naglar och mellan fingrar. 90 00:20:48,778 --> 00:20:54,449 Tin Shang, fy sk�ms p� dig , du br�t mot tempelreglerna. Nu ska vi g�rna sp�a skiten ur dig 91 00:20:55,594 --> 00:20:59,553 Vill du sl�ss ?.. Ok d� k�r vi... 92 00:21:25,594 --> 00:21:27,434 Akta! Det �r ett gift. 93 00:23:54,527 --> 00:23:56,271 L�t honom g�. 94 00:23:57,095 --> 00:23:59,126 Ber�tta.Varf�r skulle vi l�ta honom g�? 95 00:23:59,333 --> 00:24:01,045 Han �r en av Vit munkens student. 96 00:24:01,274 --> 00:24:04,857 Om vi f�ljer efter honom d� kan vi hamna i trubbel med mr Vit. 97 00:24:19,809 --> 00:24:21,267 Broder, broder... 98 00:24:22,209 --> 00:24:25,440 H�r p�. Konstapeln �r p� v�g till templet. 99 00:24:26,145 --> 00:24:28,184 Varf�r har du inte f�rs�kt stopa honom? 100 00:24:29,361 --> 00:24:32,569 Den h�r saken ang�r Vit munk och inte oss. 101 00:24:32,842 --> 00:24:35,105 Broder, jag �r dum. 102 00:24:35,385 --> 00:24:37,538 Just det och h�ll k�ften. 103 00:24:38,649 --> 00:24:40,585 Broder Var �r han d�? 104 00:24:41,742 --> 00:24:43,583 Praktisera kung fu. 105 00:24:48,597 --> 00:24:50,244 M�staren. 106 00:24:50,500 --> 00:24:53,140 St� upp. - Tack. 107 00:24:54,543 --> 00:24:57,223 Du vet vad som har h�nt Shaolin? 108 00:24:57,526 --> 00:25:02,365 Jag h�rde ocks� att de har inbjudit andra kung fu m�stare f�r att f�rena sig och k�mpa mot dig . 109 00:25:05,325 --> 00:25:07,829 De blev precis dem som jag ville . 110 00:25:08,333 --> 00:25:12,965 L�t dem se Shaolin Tempel i en h�g gl�dande aska. 111 00:25:18,133 --> 00:25:21,150 M�stare ! Jag h�rde att kejsaren har l�mnat sin palats. 112 00:25:21,846 --> 00:25:25,814 Ja jag h�rde det ocks� , men jag �r r�dd att jag inte har sett honom. 113 00:25:26,726 --> 00:25:28,686 Generalen, Chan... 114 00:25:29,006 --> 00:25:31,566 ...Kejsaren befinner sig p� ditt teritorium och du vet inte ens om det ? 115 00:25:38,742 --> 00:25:41,870 Se till att allt ska g� bra den h�r g�ngen , 116 00:25:42,157 --> 00:25:44,733 117 00:25:52,812 --> 00:25:54,089 118 00:26:02,079 --> 00:26:03,919 Sk�l, sk�l. 119 00:26:08,200 --> 00:26:10,312 Ers Majest�t, Jag vill utbringa en sk�l f�r dig. 120 00:26:10,422 --> 00:26:12,494 Ok vad bra. 121 00:26:13,751 --> 00:26:15,294 Sk�l. 122 00:26:20,294 --> 00:26:24,110 Ers Majest�t, �t mer . - Ok kanon. 123 00:26:26,526 --> 00:26:31,206 Ni �r s� vackra jag �nskar att jag kunde gifta mig med b�de er. 124 00:26:31,902 --> 00:26:34,238 Jag skulle inte gilla det . 125 00:26:34,861 --> 00:26:36,677 Varf�r? 126 00:26:37,062 --> 00:26:39,949 D�rf�r att du aldrig skulle ha sett mig igen. 127 00:26:41,925 --> 00:26:44,182 Du �r s� sj�lvisk. 128 00:26:53,755 --> 00:26:57,354 Kan du ge oss n�got? - V�nta lite. 129 00:26:57,810 --> 00:27:00,258 Ge de 10 guldmynt. - Visst. 130 00:27:23,192 --> 00:27:25,839 Generalen, Varf�r d�dar du oss? 131 00:27:30,215 --> 00:27:33,256 Ers h�ghet ,jag ber om f�rl�telse f�r att jag kom f�rsent. 132 00:27:33,685 --> 00:27:35,373 Res dig upp. - Tack ers h�ghet. 133 00:27:35,839 --> 00:27:38,175 Jag vill att du ska unders�ka denna incident. 134 00:27:50,518 --> 00:27:52,533 Vad har du lyckats f� reda p�? 135 00:27:52,789 --> 00:27:55,916 Majest�t - M�rdarna var fr�n Shaolin Temple. 136 00:27:56,274 --> 00:27:57,906 Shaolin Temple? 137 00:27:57,941 --> 00:28:01,901 Ja, Shaolin Temlet �r k�nd av m�nga elever som l�r sig kungf fu 138 00:28:02,221 --> 00:28:04,646 Deras kungfu �r unikt och det var de. 139 00:28:05,020 --> 00:28:06,987 som planerade mordet idag. 140 00:28:08,827 --> 00:28:11,675 Majest�t Shaolin misslyckades den h�r g�ngen, men de kommer att f�rs�ka g�ra det igen. 141 00:28:16,252 --> 00:28:18,603 D� tar vi iniativet genom 142 00:28:18,825 --> 00:28:23,905 att omge Shaolin Temple,och g�ra slut p� de alla s� att det finns inga �verlevande kvar. 143 00:28:24,185 --> 00:28:25,634 Ja. 144 00:28:58,072 --> 00:28:59,760 Jag vet inte vilka de �r - Hall�. Stanna 145 00:30:02,411 --> 00:30:04,210 Vad var det? 146 00:30:43,522 --> 00:30:46,482 Det brinner ! 147 00:30:47,785 --> 00:30:49,690 Snabbt! 148 00:31:20,516 --> 00:31:23,585 Br�der, h�r! Ta med vatten! 149 00:31:23,620 --> 00:31:25,494 Kom igen, snabbt! 150 00:31:25,975 --> 00:31:27,638 Skynda dig! 151 00:31:41,256 --> 00:31:44,072 Wu Tang och ninjor har anfallit oss. - . de �r inne 152 00:31:44,392 --> 00:31:45,913 Jag ska hitta m�staren. 153 00:32:20,829 --> 00:32:23,013 M�staren, Wu Tang och ninjor har anfallit oss. 154 00:32:23,269 --> 00:32:24,501 Alla m�ste fly 155 00:32:26,351 --> 00:32:29,085 L�rare , Vi kan inte fly . V�rt tempel har existerat i �rhundraden. 156 00:32:29,357 --> 00:32:31,405 Wu tang vill f�rg�ra oss och det �r farligt h�r . 157 00:32:31,440 --> 00:32:34,367 L�t oss k�mpa d� - Nej Vi tar det en annan g�ng, spring och r�dda era liv. 158 00:32:34,678 --> 00:32:36,095 L�raren... 159 00:34:30,268 --> 00:34:34,580 Vit Munk, sen urimmines tider 160 00:34:34,876 --> 00:34:37,308 Shaolin och Wu tang har varit en familj. 161 00:34:37,628 --> 00:34:40,899 H�ll k�ften din j�vla �gghuvud, Det blev dina sista ord. 162 00:34:58,792 --> 00:35:00,248 M�stare. 163 00:35:00,864 --> 00:35:02,695 M�stare, m�stare... 164 00:35:07,064 --> 00:35:09,720 M�stare, jag kom f�r sent. 165 00:35:17,111 --> 00:35:19,359 M�staren jag m�ste h�mnas f�r Shaolin Templet. 166 00:35:24,959 --> 00:35:26,728 Grattis! 167 00:35:29,530 --> 00:35:33,146 Vit Munk, Vi har helt f�rst�rt Shaolin Tempel. 168 00:35:33,445 --> 00:35:36,490 Fr�n och med nu kommer den kallas bara Wu Tang. - Inte alls. 169 00:35:37,433 --> 00:35:40,185 Wu Tang och ninja. 170 00:35:40,570 --> 00:35:46,409 F�r utan er hj�lp skulle jag aldrig f�rs�kt att , f�rst�ra de gamla skalliga. 171 00:35:52,305 --> 00:35:55,881 Det �r synd att n�gon lyckades klara sig undan s�na som . 172 00:35:56,273 --> 00:35:58,657 Lung Wu och Konstapeln Hung. 173 00:35:58,746 --> 00:36:02,394 Medan dem lever fortfarande kan vi inte vara lugna . 174 00:36:02,706 --> 00:36:06,674 Oroa dig inte, oavsett var de �n g�mmer sig s� kommer vi i alla fall att kunna hitta dem 175 00:36:06,962 --> 00:36:09,066 och sen d�dar dem en g�ng f�r alla. 176 00:36:09,738 --> 00:36:11,458 Tack. 177 00:36:19,857 --> 00:36:22,345 Du har kr�nkt Shaolin Templet. 178 00:37:40,030 --> 00:37:42,702 Nu har Wu tang gett nog stryk till Shaolin. 179 00:38:19,282 --> 00:38:21,666 Mamma, ta vatten. 180 00:38:28,139 --> 00:38:30,507 Mamma,och pappa har fortfarande inte �terv�nt hem? 181 00:38:32,755 --> 00:38:35,843 Oroa dig inte , Han kommer verkligen snart tillbaka. 182 00:38:36,139 --> 00:38:37,851 Varf�r v�ntar du p� honom? 183 00:38:45,066 --> 00:38:46,898 Lung Wu... 184 00:39:04,994 --> 00:39:06,947 har du ont? Pappa. 185 00:39:07,682 --> 00:39:09,786 Min �lskade dotter , kom hit. 186 00:39:11,226 --> 00:39:14,226 Jag vill att du ska g�mma den heliga skrift om v�r kung fu. 187 00:39:14,891 --> 00:39:18,226 N�r du blir stor, s� b�r du �verl�mna den till Shaolin munkarna. 188 00:39:18,846 --> 00:39:21,382 De skulle hj�lpa henne med att �teruppbygga templet. 189 00:39:23,768 --> 00:39:25,535 Hon ska. 190 00:39:32,726 --> 00:39:36,158 10 �r senare 191 00:40:04,875 --> 00:40:09,778 Far,Mor... Jag m�ste l�mna er nu. 192 00:40:23,040 --> 00:40:26,825 Far, Mor... 193 00:40:28,206 --> 00:40:32,837 Jag ska f�lja era �nskem�l. Precis som du bad om . 194 00:40:34,558 --> 00:40:38,941 och kommer att �verl�mna handboken om kung fu till Shaolin Templet. 195 00:42:07,638 --> 00:42:09,581 Men Ting, Abi Jao. 196 00:42:11,463 --> 00:42:12,934 Farbror. - Pappa. 197 00:42:14,573 --> 00:42:18,349 Abi Jao Din kung fu stile uppn�r n�stan din faders niv�. 198 00:42:18,838 --> 00:42:20,790 Tack f�r komplimangen , farbror. 199 00:42:21,061 --> 00:42:23,413 Pappa, Vad tycker du om mig d� ? . -Du. 200 00:42:23,555 --> 00:42:25,388 �h, Hur �r det ?... 201 00:42:26,387 --> 00:42:28,147 M�stare. 202 00:42:28,739 --> 00:42:30,731 Du �r precis som konstapeln, Hung. 203 00:42:31,331 --> 00:42:33,171 M�staren, �verdriv inte n�r jag var i hans �lder . 204 00:42:33,539 --> 00:42:36,379 Jag var mycket b�ttre kom igen Hung. 205 00:42:37,156 --> 00:42:40,355 Jag tror att litet ber�m inte skulle skada honom. 206 00:42:41,964 --> 00:42:44,749 M�staren tror att vi �ntligen �r redo. - S�kert. 207 00:42:47,205 --> 00:42:50,356 Du �r inte stark nog �n f�r vit m�stare . 208 00:42:52,076 --> 00:42:54,356 Hur vet du det ?. Vi har ju inte slagits �n. 209 00:42:54,613 --> 00:42:58,380 Din j�vla idiot , att fightas justnu med vit m�stare skulle det betyda d�den f�r dig . 210 00:42:58,660 --> 00:43:01,765 G� och fors�tt med tr�ning . 211 00:43:04,141 --> 00:43:05,732 Ok. 212 00:43:07,460 --> 00:43:09,277 Efter dig, tack. 213 00:43:19,680 --> 00:43:23,955 Vad g�ller �n Men Ting och Abi Jao. De blev mycket duktigare under de sista 3 �ren. 214 00:43:24,528 --> 00:43:27,008 Oficeraren Hung, Du har gjort bra jobb. 215 00:43:28,580 --> 00:43:30,965 Vi f�rs�ker �terst�lla shaolin. 216 00:43:31,245 --> 00:43:32,941 Jag kan inte h�lla mig utanf�r detta . 217 00:43:33,621 --> 00:43:37,004 S�g mig, har du n�gra nyheter om andra �verlevande shaolin? 218 00:43:38,620 --> 00:43:40,108 Nej! inga tyv�rr. 219 00:43:40,532 --> 00:43:45,484 Den senaste rapporten fick jag Den var om att ninja och deras vit m�stare f�rst�rde dem. 220 00:45:20,914 --> 00:45:25,178 De var bara 4? De m�ste ha kommit hit av en slump. 221 00:45:26,010 --> 00:45:28,346 Jag m�ste g� nu. - V�nligen. 222 00:45:34,923 --> 00:45:40,267 M�staren, Om du hittar fler �verlevande s� sn�lla informera mig genast. 223 00:45:40,834 --> 00:45:43,706 Visst. Oficeraren Hung, Sk�t om dig. 224 00:45:44,379 --> 00:45:45,834 Detsamma. 225 00:45:52,524 --> 00:45:56,835 Far.. - Farbror... - Vilka �r dessa killar? 226 00:45:58,242 --> 00:45:59,947 Jihos ninja. 227 00:46:00,427 --> 00:46:03,170 L�nm�rdare fr�n Japan som h�rtill den vita munken. 228 00:46:05,876 --> 00:46:07,706 De var inte v�ldigt speciella . 229 00:46:10,306 --> 00:46:14,602 Men Ting och Abi Jao ! De var bara kanonmat . Ni har fortfarande inte sett en riktig ninja fightas. 230 00:46:41,734 --> 00:46:44,494 Inte illa, tr�ningen g�r bra. 231 00:46:45,023 --> 00:46:47,054 Broder, allt g�r enligt planen. 232 00:46:52,640 --> 00:46:54,295 Nej ! Det �r f�r tidigt. 233 00:46:55,382 --> 00:46:58,231 Broder, vi kan inte v�nta l�ngre eller han f�r veta allt 234 00:47:00,102 --> 00:47:02,094 Nej ! Det �r inte dags �n. 235 00:47:02,265 --> 00:47:05,816 Forts�tt som ni g�r,vi har ju inte haft s�n m�jliget att f� uppleva under de sista 10 �ren. 236 00:47:06,120 --> 00:47:07,296 Bra. 237 00:47:16,353 --> 00:47:19,474 M�staren,Fyra av v�ra ninjor har blivit f�rsvunna. 238 00:47:21,160 --> 00:47:23,169 Bror , Du f�r v�l ta hand om det. 239 00:47:23,433 --> 00:47:25,328 Och fixa en tjej till �t den gamle klantskallen. 240 00:47:27,120 --> 00:47:30,001 Broder, �r det sant att han �r f�r bra p� Kung fu? 241 00:47:30,792 --> 00:47:33,785 Jag vet inte, men att han f�r s� m�nga snygga tjejer 242 00:47:34,033 --> 00:47:36,160 Jag �r inte s�ker p� att han har tillr�ckligt med styrka f�r att sl�ss med oss. 243 00:48:54,619 --> 00:48:56,100 Vad �r det? 244 00:48:56,931 --> 00:48:59,371 Du kom inte tillbaka som du lovat 245 00:48:59,491 --> 00:49:04,236 Naturligtvis inte. Jag kommer aldrig att komma tillbaka. 246 00:49:04,854 --> 00:49:09,883 Du �r smart tjej, Oroa dig inte f�r n�got. 247 00:49:10,195 --> 00:49:13,347 Den lilla tekniken kommer inte att d�da dig , sn�lla lita p� mig. 248 00:50:14,713 --> 00:50:19,129 Titta vilken snygg tjej. Jag tror att v�r klantskalle skulle vara n�jd ellerhur? 249 00:50:19,746 --> 00:50:21,689 Hon �r s� underbar 250 00:50:22,898 --> 00:50:24,794 Vad vill ni? -Kom med oss. 251 00:50:28,147 --> 00:50:30,019 Hon kan kung fu, Dessb�ttre d�. 252 00:50:48,308 --> 00:50:51,244 Vem �r du? Jag �r fr�n m�nens kloster? 253 00:50:52,628 --> 00:50:54,091 Vad bra ! D� ska du f�lja med . 254 00:51:12,180 --> 00:51:14,203 Tack f�r att du r�ddade mig. 255 00:51:26,400 --> 00:51:29,934 M�staren! F�rbered ett rum till tjejen Hon ska stanna hos oss . 256 00:51:32,170 --> 00:51:33,346 Sl� dig ner. 257 00:51:50,563 --> 00:51:52,114 L�gg ner dina saker och drick lite ... 258 00:51:55,235 --> 00:51:57,234 K�nner du Lung Wu? 259 00:51:58,630 --> 00:52:02,166 Du m�ste ha vetat om det n�ra sambandet mellan Shaolin i Ngo Meja? 260 00:52:02,694 --> 00:52:06,173 Dina h�nder avsl�jar dig. �r ditt efternamn Lung? 261 00:52:06,478 --> 00:52:09,566 Ja just det. Lung Wu var min far. 262 00:52:10,109 --> 00:52:11,958 Var �r han nu d�? 263 00:52:12,517 --> 00:52:15,677 Han dog f�r 10 �r sen. 264 00:52:21,158 --> 00:52:23,022 265 00:52:25,262 --> 00:52:28,317 Shaolin finger jab. - Det st�mmer. 266 00:52:29,446 --> 00:52:34,077 Jag gav l�fte min far om att ge det till farbror Hung. 267 00:52:34,534 --> 00:52:38,413 Vi ska bege oss hem till honom imorgon. Han bor 8 mil h�rifr�n. 268 00:52:41,888 --> 00:52:43,645 Det �r jag, m�staren. 269 00:52:43,973 --> 00:52:46,141 Vad g�r du h�r? �terg� till jobbet.Ja 270 00:53:02,974 --> 00:53:07,894 Ok, mycket bra. Jag �r skyldig dig. 271 00:53:10,204 --> 00:53:12,884 Du lovade att jag ska bli den nya ledare i Ngo Meja. 272 00:53:13,293 --> 00:53:15,245 Har du v�l inte gl�mt bort det? 273 00:53:15,517 --> 00:53:18,556 Visst inte ! F�rst ska vi g�ra oss av med Ju May , och d�refter kommer du ta hennes plats. 274 00:53:18,892 --> 00:53:21,476 Lovar du det? - Javisst ! 275 00:53:21,780 --> 00:53:23,756 Hur kunde jag ha lurat dig 276 00:53:41,400 --> 00:53:43,937 Vit munk! - Varsogod! 277 00:53:48,137 --> 00:53:50,088 F�rl�t, att ni har f�tt v�nta. 278 00:53:50,118 --> 00:53:53,309 Hur kan du s�ga s�. Det �r v�r plikt att v�nta p� dig 279 00:53:53,766 --> 00:53:55,646 Ni alla tre har hj�lpt mig s� mycket. 280 00:53:55,934 --> 00:54:01,046 Men utan er hj�lp skulle jag aldrig g�ra slut p� Shaolin Templet.Du �r alldeles f�r sn�ll 281 00:54:01,522 --> 00:54:05,754 Vi har ocks� d�dat Shaolin munkar till och med deras avkomlingar. 282 00:54:06,083 --> 00:54:08,906 Men tyv�rr ! Vi har �nnu inte kunnat d�da de alla som �verlevande. 283 00:54:09,138 --> 00:54:12,482 Helt r�tt! Och det v�rsta som �nnu finns kvar Ju Mej fr�n Ngo Meja Hon �r riktig l�cker bit. 284 00:54:13,138 --> 00:54:16,706 Hon hittade resten av de �verlevande fr�n Shaolin Temple och hon gav de tak �ver huvudet. 285 00:54:17,889 --> 00:54:20,201 Vit munk du beh�ver inte oroa dig f�r att g�ra slut p� de alla 286 00:54:20,497 --> 00:54:22,673 L�t oss s� kan vi fixa det �t dig . -Varf�r? 287 00:54:22,945 --> 00:54:25,969 F�rra g�ngen n�r jag skulle ta med tjejen till dig d� anf�ll hon oss. 288 00:54:26,186 --> 00:54:28,954 Bror, Om du inte kunde klara henne . s� h�ll bara tyst. 289 00:54:29,242 --> 00:54:32,594 Det �r mellan oss och Ju Mej . Sn�lla l�t oss ta itu med henne. 290 00:54:32,838 --> 00:54:34,798 Bra, jag gillar er entusiasm. 291 00:54:35,109 --> 00:54:37,397 Jag har precis f�tt h�ra om hennes vistelseort. 292 00:54:37,741 --> 00:54:39,701 S� nu �r det r�tt tid att d�da henne. 293 00:54:39,973 --> 00:54:43,326 Toppen. Vi ska visa henne riktiga ninjor 294 00:54:43,653 --> 00:54:45,406 Och den dagen kommer hon aldrig att gl�mma. 295 00:54:45,781 --> 00:54:47,566 Bra. 296 00:54:47,964 --> 00:54:49,947 Och jag vill tacka er alla. 297 00:55:17,306 --> 00:55:19,103 Vart ska du ta v�gen nu? 298 00:55:19,138 --> 00:55:22,019 Mia Wa Lang hua skydda miss Lung. - Visst. 299 00:55:23,830 --> 00:55:25,892 Tror du att n�gon kommer att skydda dig? P� dem. 300 00:56:17,762 --> 00:56:19,825 Hon har tagit min bok ifr�n mig. 301 00:56:20,746 --> 00:56:22,915 Mia Wa... -V�nta lite! 302 00:56:23,371 --> 00:56:25,706 Visa mer respekt f�r den nya ledaren i Ngo Meja. 303 00:56:26,835 --> 00:56:28,691 �r det hon som den nya ledaren i Ngo Meja? 304 00:56:28,940 --> 00:56:32,403 Just det och det betyder att f�reg�ende m�ste d� . 305 00:56:33,492 --> 00:56:36,059 �r du med Vit munk nu? 306 00:56:38,722 --> 00:56:40,835 Ok d� ska bli ett s�nt n�je, att d�da dig just nu. 307 00:56:41,851 --> 00:56:45,595 Mia Wa lyssna, Det blir ingen l�tt d�d f�r dig. 308 00:56:45,994 --> 00:56:47,667 T�nk p� dig sj�lv lady. 309 00:57:07,747 --> 00:57:09,283 Akta dig m�staren! 310 00:57:23,106 --> 00:57:24,506 311 00:57:26,020 --> 00:57:27,196 Spring nu .Skynda p�! 312 00:58:02,948 --> 00:58:04,500 Hj�lp mig! 313 00:58:09,075 --> 00:58:10,619 Fr�ken ? fr�ken? 314 00:58:13,364 --> 00:58:17,067 Hall�, Vad h�ller du p� med? -Jag hj�lper henne att hon ska andas b�ttre. 315 00:58:22,281 --> 00:58:25,935 �r det ditt efternamn Lung? - Helt r�tt. 316 00:58:27,520 --> 00:58:30,255 Och du m�ste vara farbror Hung? 317 00:58:31,126 --> 00:58:33,382 Var �r din pappa? 318 00:58:33,919 --> 00:58:36,199 Han �r d�d. -D�d? 319 00:58:38,454 --> 00:58:40,542 Min m�stare. 320 00:58:42,630 --> 00:58:45,350 M�staren, m�staren! 321 00:58:48,334 --> 00:58:51,110 Ju Mej, Vi ska h�mnas f�r dig! 322 00:59:21,387 --> 00:59:25,243 Farbror Hung ! Det h�r �r min speciella fars spad f�r l�kning. 323 00:59:25,627 --> 00:59:27,891 Och dessutom ger den ocks� styrka 324 00:59:43,647 --> 00:59:45,919 Ok bra tr�nat, Nu tar vi en pause. 325 00:59:56,959 --> 01:00:00,919 Farbror, Mina fingrar v�rker s� mycket s� att jag knappt kan k�nna dem. 326 01:00:01,631 --> 01:00:05,671 I Shaolin finns det 72 stilar och Finger Jab �r den mest kraftfulla. 327 01:00:06,415 --> 01:00:08,767 V�ra f�rfader praktiserade alltid den. 328 01:00:09,095 --> 01:00:13,311 Om ni vill g�ra uppror av Shaolin s� finns det ingen annat s�tt. S� forts�tt tr�na! 329 01:01:43,811 --> 01:01:47,580 L�t oss sk�la f�r den vackraste ledare. 330 01:01:48,283 --> 01:01:49,924 Sk�l. 331 01:01:54,684 --> 01:01:58,508 En �del munk . Jag vill h�r tacka dig f�r allt. 332 01:01:59,068 --> 01:02:02,660 Hur mycket jag �n f�rs�kte s� kunde jag aldrig tacka dig tillr�ckligt. 333 01:02:05,868 --> 01:02:08,995 F�rresten ! Har du lyckats f� fram n�n information om var konstapeln g�mmer sig ? 334 01:02:09,356 --> 01:02:10,643 Nix. 335 01:02:11,051 --> 01:02:15,723 Men hon var d� kl�dd i bondekl�der, De m�ste vara n�nstans n�ra . 336 01:02:16,428 --> 01:02:19,627 Oroa dig inte Vi ska g�ra en noggrann s�kning. 337 01:02:19,939 --> 01:02:22,747 Det finns inget s�tt f�r honom att fly fr�n oss. Och jag f�r v�l tacka er f�r eran hj�lp. 338 01:02:24,243 --> 01:02:26,267 L�t oss d�rf�r utbringa denna sk�l f�r vit munk. �hh Tack 339 01:02:39,665 --> 01:02:42,794 Vi har redan tagit upp f�r mycket av din tid. Det �r nog b�st att vi g�r nu. 340 01:02:43,611 --> 01:02:45,410 God natt. God natt . 341 01:02:54,706 --> 01:02:57,603 Jag tror att det �r dags att ta dig in i rummet ellerhur? 342 01:03:20,115 --> 01:03:21,714 Vit munk va? Hur lyckades du �verleva? 343 01:03:22,075 --> 01:03:24,082 Idag kommer jag att h�mnas f�r alla mina Shaolinbr�der. 344 01:04:06,478 --> 01:04:09,323 Fader, fader... 345 01:04:11,099 --> 01:04:12,844 L�mna mig nu och ge dig av h�rifr�n! 346 01:04:13,439 --> 01:04:16,032 Nej,det ska jag inte . 347 01:04:16,270 --> 01:04:17,662 Ni ska ingenstans. 348 01:04:17,697 --> 01:04:19,921 Gl�m mig! Bara stick iv�g nu! 349 01:04:20,765 --> 01:04:23,734 Jag sa att jag inte skulle Jag kommer att k�mpa f�r dig! 350 01:04:24,541 --> 01:04:25,750 V�nta Men Ting... 351 01:04:58,343 --> 01:05:01,391 Fader... - Men Ting, G� bort h�rifr�n. 352 01:05:01,780 --> 01:05:04,604 Nej ! Jag g�r inte. -Jag ska sl�ss med dem. 353 01:05:05,165 --> 01:05:08,700 Fr�n och med imorgon finns det ingen kvar Shaolin l�ngre bara Wu tang 354 01:05:09,506 --> 01:05:15,074 Men Ting, Om du inte g�r det s� �r du inte min son l�ngre, p� grund av att du svek mig ! 355 01:05:16,029 --> 01:05:17,502 Far... - G� nu. 356 01:05:30,918 --> 01:05:33,222 O�e... - Uja�e. - Idite sad. 357 01:05:36,886 --> 01:05:38,405 Ingen kommer undan. 358 01:06:16,130 --> 01:06:20,069 Men Ting, du m�ste h�mnas p� Shaolin br�der. 359 01:06:20,738 --> 01:06:23,411 Ta h�mnd f�r 360 01:06:26,994 --> 01:06:29,827 Men Ting Vart ska du ? - Jag ska h�mnas 361 01:06:31,179 --> 01:06:32,675 Du �r inte beredd �n 362 01:06:37,197 --> 01:06:39,147 Jag ville inte s�ga det 363 01:06:39,156 --> 01:06:41,076 Men om farbror Hung inte kunde g�ra slut p� Vit munk. 364 01:06:41,372 --> 01:06:43,172 Hur kunde du d�? 365 01:06:43,460 --> 01:06:44,956 Om du g�r nu s� kommer du att d�. 366 01:06:46,076 --> 01:06:47,661 Kom tillbaka Men Ting . 367 01:06:50,110 --> 01:06:54,155 Du kanske inte bryr dig, men du vet att Vit Munk utpl�nade oss alla... 368 01:06:54,508 --> 01:06:56,259 Shaolin br�der... 369 01:06:56,595 --> 01:07:00,259 Min far, din far, och m�staren Chi Sen... De stupade i slagf�ltet f�r ingenting. 370 01:07:01,323 --> 01:07:03,139 Alla dessa ninjor . 371 01:07:09,558 --> 01:07:13,332 Hur skulle du kunna f�rg�ra de ? 372 01:07:17,476 --> 01:07:19,667 Vi ska b�rja tr�na mycket mer och h�rdare nu 373 01:07:22,805 --> 01:07:25,979 Vad bra att ni ska Ok ! Jag g�r och h�mtar lite gr�s. 374 01:07:45,753 --> 01:07:47,090 Hj�lp mig 375 01:07:53,442 --> 01:07:56,186 Vart ska du g�? Jag m�ste r�dda Men li. 376 01:07:57,618 --> 01:08:01,257 Du f�r inte g�, Om du g�r det d� d�r du f�r ingenting. 377 01:08:01,994 --> 01:08:04,306 Du �r fortfarande inte tillr�ckligt bra f�r Vit Munk. 378 01:08:10,345 --> 01:08:12,353 Jag kommer inte sl�sa bort mitt liv... tills jag l�rt mig finger jabb 379 01:08:13,706 --> 01:08:16,202 380 01:08:16,665 --> 01:08:18,754 Och d� kommer vara tid f�r h�mnd! 381 01:08:19,211 --> 01:08:21,116 Just det,Ok Nu k�r vi !!! 382 01:08:22,924 --> 01:08:25,404 Ut med spraket? - Var �r de. 383 01:08:25,852 --> 01:08:28,356 Far �t helvete,sluta vara s� envis Jag ska f� dig att prata! 384 01:08:28,660 --> 01:08:31,804 Nej ingen chans , Jag vill ocks� prata med dig. 385 01:08:32,331 --> 01:08:35,452 Du blev en av dessa ninjor, Du �r s� �cklig. 386 01:08:36,115 --> 01:08:38,444 Bara s�g mig, Varf�r gjorde du det? 387 01:08:38,533 --> 01:08:40,094 Sluta fr�ga. 388 01:08:40,501 --> 01:08:42,526 Fr�n din fars tid 389 01:08:42,838 --> 01:08:45,678 Alla �ttlingar fr�n Shaolin, Ungre eller �ldre, 390 01:08:46,454 --> 01:08:48,695 De var alltid mina fiender. 391 01:08:49,942 --> 01:08:51,894 H�ll klaffen, du �r inte v�rdig att n�mna deras namn. 392 01:08:52,182 --> 01:08:53,671 De var lojala och �rliga. 393 01:08:54,014 --> 01:08:57,038 Za razliku od tebe Allt du har gjort �r of�rl�tligt. 394 01:08:57,278 --> 01:09:00,735 H�ll k�ften eller jag sliter ut din tunga. 395 01:09:01,110 --> 01:09:03,798 Jag �r inte r�dd f�r att d� och �nnu mindre r�dd f�r dig. 396 01:09:04,142 --> 01:09:07,470 Kom igen, l�t oss se.Vilka andra knep du har Din smutsiga j�vel. D�da mig nu 397 01:10:48,693 --> 01:10:53,389 Jag ber dig,jag lovar dig, Jag g�r vad som helst. 398 01:11:02,036 --> 01:11:03,453 Kom igen. 399 01:11:04,838 --> 01:11:06,575 Sn�lla, ta mig. 400 01:11:21,015 --> 01:11:24,439 Sn�lla,kom Jag kan inte. 401 01:12:01,575 --> 01:12:02,998 Vem �r du? 402 01:12:03,420 --> 01:12:05,300 Fr�ken Lung, ja det �r jag. 403 01:12:11,964 --> 01:12:16,101 Mia Wa...Miss Lung - Ta en titt p� mig. 404 01:12:18,677 --> 01:12:21,238 Om vit munk g�r dig till sin fru. 405 01:12:21,525 --> 01:12:24,061 ...d� kommer du bli precis som jag om en m�nad. 406 01:12:25,293 --> 01:12:27,189 S� vad vill du? 407 01:12:30,334 --> 01:12:32,798 Hj�lpa att fly h�rifr�n - Ljug inte f�r mig. 408 01:12:33,054 --> 01:12:37,405 Jag sager sanningen. Snart hittar han en annan tjej som kan ers�tta dig. 409 01:12:37,774 --> 01:12:39,822 Nu har du chansen att fly. 410 01:12:43,056 --> 01:12:46,847 Jag vet,jag hade fel 411 01:12:47,527 --> 01:12:50,007 Jag f�rr�de min m�stare. 412 01:12:52,792 --> 01:12:55,991 Och nu �r jag svag och lider av �ngest s� h�r. 413 01:12:57,288 --> 01:13:00,272 Jag kan fortfarande inte bli av med mina skuldk�nslor som f�rf�ljer mig. 414 01:13:00,727 --> 01:13:05,311 S� allt vad jag vill �r det bara att f�rst�rda d�da den j�veln. 415 01:13:07,225 --> 01:13:09,010 Ge dig av nu. 416 01:13:17,976 --> 01:13:20,937 Ta det h�r brevet. f�lj alla instruktioner som st�r i. 417 01:13:21,400 --> 01:13:23,888 och �verl�mna det till Men Ting och Abi jao. 418 01:13:26,680 --> 01:13:28,097 Och du d�? 419 01:13:34,312 --> 01:13:38,728 Jag har andra saker att g�ra. Tack ska du ha men nu f�r du g� 420 01:13:42,624 --> 01:13:44,512 Och var f�rsiktig. 421 01:14:04,961 --> 01:14:06,472 G�r det ont? 422 01:15:19,157 --> 01:15:21,365 Urs�kta, k�nner ni till fr�ken Lung? 423 01:15:21,693 --> 01:15:24,749 Var �r hon? - Hon sa att ni ska ses snart. 424 01:15:25,221 --> 01:15:27,693 Hon har lyckats avsl�ja vit munk hemlighet om kung fu. 425 01:15:36,318 --> 01:15:38,125 Allt i denna skrivelse. 426 01:15:41,349 --> 01:15:43,270 Nu kommer vi att h�mnas! 427 01:16:32,653 --> 01:16:34,515 Du g�r dit, och jag tar en titt h�r. 428 01:21:00,095 --> 01:21:01,383 Nu g�r vi. 429 01:21:57,788 --> 01:21:59,335 Var �r vit munk? 430 01:21:59,916 --> 01:22:01,331 F�rs�k att hitta honom sj�lv. 431 01:25:33,709 --> 01:25:36,164 Tala om var vit munk befinner sig 432 01:25:37,052 --> 01:25:39,197 i den lyckliga dalen. 433 01:25:43,249 --> 01:25:44,697 Lyckliga dalen? 434 01:25:51,594 --> 01:25:55,225 Hmm min S�tnos, Om jag inte ville att de skulle g�ra mitt smutsiga arbete 435 01:25:55,881 --> 01:25:58,041 S� Mia Wa skulle aldrig ha sagt n�got. 436 01:26:03,121 --> 01:26:06,272 Ditt j�vla smutsiga kr�k! Idag kommer du rensas bort fr�n v�rlden. 437 01:26:10,848 --> 01:26:15,073 Jag m�ste verkligen tacka er f�r att ni utrotade alla dessa ninjor f�r min skull. 438 01:26:16,752 --> 01:26:18,256 Du kan dra �t helvete! 439 01:26:37,934 --> 01:26:40,174 Anv�nd Shaolin finger jab. 440 01:28:10,283 --> 01:28:11,690 V�nta! 441 01:29:15,265 --> 01:29:16,490 Ska vi f�rs�ka en g�ng till? 442 01:29:48,290 --> 01:29:51,666 Skynda dig Long lee, Det h�r �r v�r chans f�r h�mnd! Kom igen! 443 01:31:20,933 --> 01:31:23,413 SLUT 444 01:31:23,980 --> 01:31:27,068 �vers�ttning av Jarik Rymskij speciellt f�r opensubtitles.org 37124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.