All language subtitles for Mumon.The.Land.Of.Stealth.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,427 --> 00:01:55,557
片名:忍者之國
2
00:02:29,841 --> 00:02:31,385
哼 來啊
3
00:02:34,054 --> 00:02:35,097
發生什麼事
4
00:02:37,307 --> 00:02:38,684
大哥
5
00:02:39,976 --> 00:02:41,561
我們正和百地家作戰啊
6
00:02:41,770 --> 00:02:43,146
和他們之間怎麼了
7
00:02:45,107 --> 00:02:45,899
不知道
8
00:02:46,108 --> 00:02:46,984
無聊
9
00:02:47,442 --> 00:02:49,236
又是平常的小比試嗎
10
00:02:49,444 --> 00:02:50,070
父親大人
11
00:02:50,112 --> 00:02:51,571
裝好彈藥
12
00:02:52,322 --> 00:02:54,116
箭也不能少
13
00:02:57,452 --> 00:02:58,620
主公
14
00:02:59,663 --> 00:03:02,290
是否應該先撤退
15
00:03:04,251 --> 00:03:06,837
門等等就會開了
16
00:03:10,173 --> 00:03:10,716
咦
17
00:03:11,675 --> 00:03:12,759
喔
18
00:03:16,555 --> 00:03:17,556
什麼
19
00:04:13,612 --> 00:04:14,571
好嗆
20
00:04:20,577 --> 00:04:22,621
那傢伙面前可沒有門這種東西啊
21
00:04:22,704 --> 00:04:25,666
所以才會叫做「無門」嗎
22
00:04:25,832 --> 00:04:27,209
門開了
23
00:04:28,001 --> 00:04:29,211
進攻
24
00:04:47,896 --> 00:04:48,980
保護我
25
00:04:49,731 --> 00:04:52,442
要保護我啊
26
00:04:56,279 --> 00:04:57,739
那在下就此告退
27
00:04:58,448 --> 00:05:00,033
你又只來開門
28
00:05:00,158 --> 00:05:01,159
嗯
29
00:05:01,201 --> 00:05:03,328
要是跟人互砍 搞不好會死耶
30
00:05:04,413 --> 00:05:06,957
你去給我砍了下山平兵衛的弟弟
31
00:05:06,999 --> 00:05:08,417
次郎兵衛
32
00:05:10,961 --> 00:05:13,547
永樂錢三十文如何
33
00:05:18,677 --> 00:05:19,928
四十
34
00:05:23,140 --> 00:05:24,433
五十
35
00:05:28,603 --> 00:05:29,438
一百
36
00:05:29,521 --> 00:05:30,522
領命
37
00:05:31,356 --> 00:05:32,607
借一下喔
38
00:05:41,616 --> 00:05:42,617
好厲害
39
00:05:44,202 --> 00:05:45,203
大哥
40
00:05:46,288 --> 00:05:47,664
你還是出來應戰了
41
00:05:47,873 --> 00:05:49,333
憑大哥和我的身手
42
00:05:49,374 --> 00:05:51,626
就能把百地家那些傢伙都給殺啦
43
00:05:52,586 --> 00:05:53,587
次郎兵衛
44
00:05:54,588 --> 00:05:56,590
就算是敵人 他們也有家人的
45
00:05:59,384 --> 00:06:01,470
不可以未經思考就殺人
46
00:06:13,106 --> 00:06:15,067
是無門 - 無門來了
47
00:06:47,182 --> 00:06:48,725
竟敢小看我
48
00:06:52,437 --> 00:06:57,275
川鬥
49
00:06:58,735 --> 00:07:00,654
川鬥啊
50
00:07:01,029 --> 00:07:02,239
川鬥啊
51
00:07:02,406 --> 00:07:03,740
川鬥啊
52
00:07:08,412 --> 00:07:09,496
為什麼
53
00:07:10,330 --> 00:07:12,249
川鬥啊
54
00:07:34,688 --> 00:07:36,189
麻煩死了
55
00:07:37,566 --> 00:07:39,401
噢 要打了呢
56
00:07:47,951 --> 00:07:49,077
快住手
57
00:07:49,828 --> 00:07:51,204
不可以和他打
58
00:07:51,455 --> 00:07:53,373
那不是你能應付的對手
59
00:07:55,083 --> 00:07:56,209
什麼話
60
00:08:26,281 --> 00:08:29,409
好痛 好痛 好痛
61
00:09:32,681 --> 00:09:33,974
快住手 次郎兵衛
62
00:09:38,353 --> 00:09:39,354
什麼嘛
63
00:09:39,563 --> 00:09:41,064
你就是次郎兵衛喔
64
00:10:17,184 --> 00:10:18,352
次郎
65
00:10:19,311 --> 00:10:20,687
次郎兵衛
66
00:10:24,191 --> 00:10:25,317
大哥
67
00:10:47,506 --> 00:10:50,425
那在下告退
68
00:10:53,303 --> 00:10:55,889
無門你這傢伙
69
00:11:04,773 --> 00:11:06,984
你速度挺快的耶
70
00:11:07,234 --> 00:11:09,486
你這傢伙
71
00:11:10,988 --> 00:11:12,823
你生什麼氣嘛
72
00:11:34,928 --> 00:11:36,054
喂
73
00:11:36,722 --> 00:11:37,973
下山家的
74
00:11:39,307 --> 00:11:40,517
喔
75
00:11:41,435 --> 00:11:42,686
三太夫
76
00:11:43,186 --> 00:11:45,731
那是召集十二家審議的鐘聲呢
77
00:11:45,939 --> 00:11:47,733
作戰先暫停吧
78
00:11:47,774 --> 00:11:51,028
一起過去平樂寺吧
79
00:11:51,611 --> 00:11:53,113
你要堅持到什麼時候啊
80
00:11:59,161 --> 00:12:00,203
父親大人
81
00:12:01,663 --> 00:12:03,332
次郎兵衛被人殺了啊
82
00:12:03,415 --> 00:12:05,083
那又如何
83
00:12:05,667 --> 00:12:07,919
是您的孩子被殺了啊
84
00:12:10,422 --> 00:12:13,675
次男就跟下忍差不多
85
00:12:14,718 --> 00:12:17,429
一介下忍死了沒什麼好驚慌的
86
00:12:30,942 --> 00:12:34,738
這就是我生長的忍者之國
87
00:12:37,324 --> 00:12:40,786
平日裡經常有毫無意義的比試
88
00:12:41,036 --> 00:12:43,747
許多人莫名的就死去
89
00:12:44,748 --> 00:12:48,335
不把人當人的人們
90
00:12:49,503 --> 00:12:52,839
就像是豺狼虎豹般的野獸
91
00:12:53,799 --> 00:12:57,844
被其他的國家稱為虎狼之族
92
00:13:01,139 --> 00:13:02,391
我真是
93
00:13:03,725 --> 00:13:06,520
傻的可以
94
00:13:12,234 --> 00:13:15,404
現在才注意到
95
00:13:21,284 --> 00:13:23,203
這些東西
96
00:13:26,540 --> 00:13:28,375
根本就不是人類
97
00:13:43,765 --> 00:13:46,768
忍者之國的滅亡
98
00:13:46,810 --> 00:13:48,437
也只是時間上的問題
99
00:13:51,648 --> 00:13:54,067
亂世霸者織田信長
100
00:13:54,359 --> 00:13:58,113
已將伊賀周圍國家納入支配
101
00:13:58,655 --> 00:14:00,240
而他的魔掌
102
00:14:00,282 --> 00:14:03,577
也已伸往鄰近的伊勢之國了
103
00:14:06,121 --> 00:14:09,875
信長將自己的次男信雄
104
00:14:10,250 --> 00:14:12,210
送往伊勢國主北畠家去
105
00:14:12,336 --> 00:14:15,213
半強迫的讓他成了北畠家女婿
106
00:14:18,925 --> 00:14:19,885
打擾了
107
00:14:37,694 --> 00:14:40,864
女婿你來的真晚啊
108
00:14:42,199 --> 00:14:44,618
從你來到我家
109
00:14:44,826 --> 00:14:47,704
就知道會有這一天了
110
00:14:49,498 --> 00:14:50,624
但是
111
00:14:51,958 --> 00:14:55,170
大膳 左京亮
112
00:14:55,962 --> 00:14:58,674
我麾下可以一擋百
113
00:14:58,715 --> 00:15:00,592
且曾打算向織田宣戰的武士們
114
00:15:01,134 --> 00:15:03,929
竟然會出現在這個場合上啊
115
00:15:06,056 --> 00:15:08,725
話說回來 小茄子在哪啊
116
00:15:10,227 --> 00:15:13,230
啊 我不懂你的意思
117
00:15:13,605 --> 00:15:14,940
別裝傻了
118
00:15:15,399 --> 00:15:19,069
那可是價值連城要價萬貫的茶罐啊
119
00:15:19,861 --> 00:15:24,324
乖乖交出來才不會讓那位大人不開心啊
120
00:15:27,661 --> 00:15:29,246
你是說這個嗎
121
00:15:41,425 --> 00:15:44,177
你有放在心上嘛
122
00:15:49,474 --> 00:15:50,851
你這傢伙
123
00:15:50,934 --> 00:15:52,102
怎麼啦
124
00:15:52,811 --> 00:15:54,938
還不快點放馬過來
125
00:15:56,148 --> 00:15:57,065
等等
126
00:16:00,235 --> 00:16:01,111
大膳
127
00:16:03,447 --> 00:16:04,823
怎麼了 大膳
128
00:16:05,157 --> 00:16:06,783
你不聽我的命令嗎
129
00:16:11,413 --> 00:16:12,372
我來
130
00:16:22,799 --> 00:16:24,676
讓我看看你的身手吧 左京亮
131
00:16:25,927 --> 00:16:26,845
是
132
00:17:20,899 --> 00:17:21,984
大膳
133
00:17:22,317 --> 00:17:24,236
怎麼搞的 你不去救左京亮嗎
134
00:17:26,154 --> 00:17:29,241
我怎麼能砍前主公
135
00:17:54,766 --> 00:17:55,934
左京亮
136
00:17:56,727 --> 00:17:58,311
給我去那個世界重新來過吧
137
00:18:22,461 --> 00:18:23,754
大膳
138
00:18:41,146 --> 00:18:43,523
大膳 你聽好了
139
00:18:47,944 --> 00:18:52,157
這樣伊勢就是織田家的東西了
140
00:18:54,034 --> 00:18:57,913
你若是想要保住你的屬下們
141
00:18:59,164 --> 00:19:02,876
就只要想著和他們平安度過就好
142
00:19:10,676 --> 00:19:14,846
你今後要與織田家共存啊
143
00:19:17,307 --> 00:19:18,642
主公
144
00:19:32,739 --> 00:19:34,658
主公
145
00:19:48,714 --> 00:19:50,007
竟然
146
00:19:52,801 --> 00:19:54,761
竟然將父親大人
147
00:20:02,644 --> 00:20:03,645
請您住手
148
00:20:10,235 --> 00:20:12,279
你打算對自己的夫君做什麼
149
00:20:12,404 --> 00:20:15,991
我從來就不認為你是我的夫君
150
00:20:16,033 --> 00:20:17,743
我 我也不這麼認為
151
00:20:18,994 --> 00:20:20,412
你去另一個世界重新來過吧
152
00:20:21,246 --> 00:20:22,289
公主
153
00:20:30,297 --> 00:20:31,965
大膳 你這傢伙
154
00:21:16,176 --> 00:21:18,512
伊勢已成織田囊中物
155
00:21:18,804 --> 00:21:21,723
接下來就要輪到這伊賀了吧
156
00:21:26,603 --> 00:21:27,646
鶉啊
157
00:21:29,064 --> 00:21:30,899
是誰砍了
158
00:21:32,109 --> 00:21:33,610
北畠具教的
159
00:21:34,194 --> 00:21:35,445
那位應該是
160
00:21:35,904 --> 00:21:38,031
大膳吧
161
00:21:38,198 --> 00:21:38,991
什麼
162
00:21:39,241 --> 00:21:43,036
大膳原本不是北畠的家臣嗎
163
00:21:43,829 --> 00:21:44,830
何止是家臣
164
00:21:44,913 --> 00:21:47,124
北畠疼愛他如同親兒子般啊
165
00:21:47,207 --> 00:21:49,793
話說回來 該如何是好
166
00:21:49,960 --> 00:21:52,337
總不會突然就打過來吧
167
00:21:52,379 --> 00:21:54,089
對吧 下山家的
168
00:21:54,673 --> 00:21:55,757
是啊
169
00:21:56,425 --> 00:22:01,304
應該會說要保護我們什麼的蓋座城吧
170
00:22:01,346 --> 00:22:02,556
建城
171
00:22:03,015 --> 00:22:04,766
在我們的領地內
172
00:22:04,891 --> 00:22:08,395
確實很像信長的手法
173
00:22:08,478 --> 00:22:11,481
讓他那麼做的話我們也完了
174
00:22:13,442 --> 00:22:16,028
但我們可一點也不想和織田作對啊
175
00:22:16,987 --> 00:22:19,031
得要告知信雄才行
176
00:22:23,285 --> 00:22:24,661
無門啊
177
00:22:25,370 --> 00:22:27,289
如果跟織田打起來的話
178
00:22:27,748 --> 00:22:29,791
誰會付我們錢啊
179
00:22:29,833 --> 00:22:30,917
對啊
180
00:22:31,501 --> 00:22:35,714
我們是靠著身懷技藝受雇於其他武將
181
00:22:36,089 --> 00:22:38,717
拿他們給的禮金才勉強過活
182
00:22:39,051 --> 00:22:42,179
但如果是要守護伊賀這裡的話
183
00:22:42,220 --> 00:22:44,139
誰要付錢給我們啊
184
00:22:55,901 --> 00:22:58,695
十二家審議員已經決議
185
00:23:00,947 --> 00:23:04,993
與織田為敵的話 我們會立刻滅國
186
00:23:05,035 --> 00:23:06,203
因此伊賀
187
00:23:07,829 --> 00:23:10,540
將降伏於織田軍下
188
00:23:14,628 --> 00:23:16,713
要派使者去伊勢那裡
189
00:23:18,173 --> 00:23:19,883
下山平兵衛
190
00:23:22,886 --> 00:23:25,263
由百地家的文藏隨同
191
00:23:26,556 --> 00:23:28,225
盡快出發
192
00:23:28,684 --> 00:23:31,937
將我們的意願傳達給織田信雄大人
193
00:23:34,981 --> 00:23:38,485
向織田投降之後誰要付錢給我們啊
194
00:23:39,319 --> 00:23:41,822
應該就織田要付吧
195
00:24:03,927 --> 00:24:04,970
我回來了
196
00:24:08,682 --> 00:24:10,017
歡迎回家
197
00:24:13,729 --> 00:24:14,563
那個
198
00:24:15,272 --> 00:24:16,189
這個
199
00:24:17,274 --> 00:24:18,567
這是一百文
200
00:24:19,818 --> 00:24:21,403
那你覺得如何
201
00:24:21,778 --> 00:24:23,280
是不是可以
202
00:24:24,114 --> 00:24:25,699
讓我進家門了呢
203
00:24:44,384 --> 00:24:45,510
無門先生
204
00:24:47,137 --> 00:24:48,180
是
205
00:24:48,430 --> 00:24:50,390
我不能收下那些錢
206
00:24:53,727 --> 00:24:58,648
無門先生您將我從安藝國擄來之時
207
00:24:58,690 --> 00:25:00,525
說了些什麼
208
00:25:29,262 --> 00:25:33,600
你已經中了我的忍術
209
00:25:34,935 --> 00:25:38,480
無法出聲也無法動彈
210
00:25:39,231 --> 00:25:41,274
你只能遵從我所說的話
211
00:25:41,316 --> 00:25:42,442
你是忍者嗎
212
00:25:43,902 --> 00:25:45,028
咦
213
00:25:49,533 --> 00:25:51,451
我的確是忍者
214
00:25:51,493 --> 00:25:53,245
是伊賀第一的忍者啊
215
00:25:53,829 --> 00:25:57,833
一輩子都不會讓你擔心錢的問題
216
00:25:58,083 --> 00:25:59,710
所以請跟我到伊賀
217
00:25:59,751 --> 00:26:01,128
一起生活吧
218
00:26:02,337 --> 00:26:04,423
您是這麼說的吧
219
00:26:04,965 --> 00:26:06,508
我是有這麼說啦
220
00:26:06,550 --> 00:26:08,385
您是這麼說的吧
221
00:26:09,386 --> 00:26:10,721
我的確這麼說
222
00:26:11,304 --> 00:26:14,224
那麼這些是什麼呢
223
00:26:15,225 --> 00:26:16,435
是錢啊
224
00:26:16,977 --> 00:26:19,146
永樂錢 一百文
225
00:26:20,355 --> 00:26:24,901
您在這一年內拿了多少回來呢
226
00:26:25,485 --> 00:26:28,488
加上這一百文的話
227
00:26:30,657 --> 00:26:32,159
一貫又三百文左右吧
228
00:26:32,200 --> 00:26:34,536
是一貫又兩百八十六文
229
00:26:36,455 --> 00:26:41,418
您答應我一起生活的條件是多少呢
230
00:26:41,626 --> 00:26:44,421
我記得好像是一年四十貫吧
231
00:26:44,463 --> 00:26:46,256
這不是完全不夠嗎
232
00:26:46,340 --> 00:26:47,883
是少了一點
233
00:26:49,926 --> 00:26:51,887
這種態度
234
00:26:52,262 --> 00:26:56,475
您是真的有打算和我一起生活嗎
235
00:26:56,516 --> 00:26:58,310
當然啊 真的啦
236
00:26:58,518 --> 00:27:02,898
話又說回來 還說什麼忍者的
237
00:27:03,774 --> 00:27:07,027
伊賀這裡不都是平常老百姓嗎
238
00:27:08,695 --> 00:27:13,075
還有無門又是什麼怪名字啊
239
00:27:13,742 --> 00:27:17,079
為什麼不能跟我說真名
240
00:27:19,331 --> 00:27:20,415
無門先生
241
00:27:29,424 --> 00:27:30,342
咦
242
00:27:30,801 --> 00:27:32,094
挺快的嘛
243
00:27:32,511 --> 00:27:33,720
歡迎回來
244
00:27:42,354 --> 00:27:48,986
我被平兵衛
245
00:27:49,319 --> 00:27:53,991
砍了
246
00:27:55,492 --> 00:27:56,326
主公
247
00:27:57,035 --> 00:28:00,414
下山平兵衛背叛了我們
248
00:28:07,546 --> 00:28:08,839
那傢伙
249
00:28:10,257 --> 00:28:13,510
就這麼討厭伊賀啊
250
00:28:27,065 --> 00:28:28,942
你要我們攻打伊賀
251
00:28:30,610 --> 00:28:33,655
你這個伊賀的人進言攻打伊賀
252
00:28:33,780 --> 00:28:34,489
殿下
253
00:28:35,449 --> 00:28:39,161
此人可能是領了十二家審議員的命令
254
00:28:41,288 --> 00:28:43,040
若輕易討伐伊賀
255
00:28:43,081 --> 00:28:45,000
可能會中了敵人圈套
256
00:28:45,042 --> 00:28:49,171
但伊賀的可用之兵
257
00:28:49,212 --> 00:28:50,297
最多大概
258
00:28:51,465 --> 00:28:52,966
三千到五千吧
259
00:28:53,008 --> 00:28:55,927
還不到我們一半啊
260
00:28:55,969 --> 00:28:56,845
你們都忘了
261
00:28:57,846 --> 00:28:59,431
父親大人說過什麼嗎
262
00:29:05,520 --> 00:29:09,066
伊賀乃為虎狼之輩 蠢動之秘國
263
00:29:09,232 --> 00:29:11,318
不宜輕舉妄動攻打
264
00:29:12,277 --> 00:29:15,405
我們怎麼可能去攻打伊賀啊
265
00:29:19,034 --> 00:29:20,410
請容在下一言
266
00:29:22,829 --> 00:29:28,085
那是信長大人真心所想的嗎
267
00:29:30,003 --> 00:29:32,381
你這是什麼話
268
00:29:32,422 --> 00:29:33,590
讓他說
269
00:29:34,257 --> 00:29:35,759
在下聽起來
270
00:29:37,552 --> 00:29:41,807
像是隱藏著反話
271
00:29:42,516 --> 00:29:46,895
希望信雄大人用自己的力量攻下伊賀呢
272
00:29:47,354 --> 00:29:50,607
你這傢伙對殿下使出忍術嗎
273
00:29:51,149 --> 00:29:52,109
殿下
274
00:29:52,567 --> 00:29:55,153
不可以聽信伊賀之人的話
275
00:29:55,195 --> 00:29:56,279
的確
276
00:29:57,781 --> 00:30:01,034
您父親大人年輕的時候也很衝動呢
277
00:30:01,451 --> 00:30:05,122
敵人是不知兵法的烏合之眾三千人
278
00:30:05,497 --> 00:30:07,541
相較之下我方為一萬精銳軍
279
00:30:08,375 --> 00:30:10,627
不過就像是給小孩點教訓罷了
280
00:30:10,711 --> 00:30:14,256
殿下 打倒伊賀就能建功了
281
00:30:14,297 --> 00:30:18,885
現正是一舉打倒無主的伊賀之地好時機
282
00:30:18,927 --> 00:30:21,513
真是讓我笑掉大牙
283
00:30:24,725 --> 00:30:25,684
就算人數居於劣勢
284
00:30:25,767 --> 00:30:27,561
他們可是沒人性的忍者啊
285
00:30:27,811 --> 00:30:30,772
擊退他們又能成就什麼功名
286
00:30:32,691 --> 00:30:35,027
討伐弱者的戰爭
287
00:30:36,111 --> 00:30:38,739
我日置大膳恕不奉陪
288
00:30:39,406 --> 00:30:40,615
我決定了
289
00:30:43,493 --> 00:30:44,786
進攻伊賀
290
00:30:48,332 --> 00:30:49,666
果然還是要進攻
291
00:30:50,500 --> 00:30:51,710
得快準備才行
292
00:30:52,044 --> 00:30:53,211
這樣的話
293
00:30:54,546 --> 00:30:56,590
在伊賀也要有守地
294
00:30:56,798 --> 00:30:59,176
就在伊賀領地內築城吧
295
00:31:00,302 --> 00:31:01,428
在下
296
00:31:03,847 --> 00:31:06,183
有個提議
297
00:31:09,353 --> 00:31:13,357
而說到要建城的地方就是
298
00:31:15,734 --> 00:31:18,570
伊賀正中間
299
00:31:19,196 --> 00:31:21,698
雖然伊賀眾人是不可能答應的
300
00:31:23,450 --> 00:31:25,369
怎麼可能讓你們在我們領地內
301
00:31:25,744 --> 00:31:28,288
築織田家的城
302
00:31:28,330 --> 00:31:29,581
說到底
303
00:31:30,791 --> 00:31:33,460
這我們實在是無法答應
304
00:31:37,214 --> 00:31:39,758
不不 並不是要築織田家的城
305
00:31:40,258 --> 00:31:44,888
若十二家審議員都擠在這平樂寺
306
00:31:44,930 --> 00:31:46,431
也未免太狹窄了
307
00:31:47,182 --> 00:31:49,851
因此我們想為各位建造
308
00:31:49,893 --> 00:31:52,396
有城牆 護城溝等當代城垛
309
00:31:52,437 --> 00:31:54,356
我們是這個意思
310
00:31:55,315 --> 00:31:59,152
本城和副城的構造就看各位的意思
311
00:31:59,653 --> 00:32:02,447
正門方向看是要直的橫的
312
00:32:02,489 --> 00:32:06,326
都可以照各位的意思來建造
313
00:32:06,660 --> 00:32:08,620
另外信雄大人也表示
314
00:32:09,246 --> 00:32:12,165
為了讓各位的領地人民也都能安心
315
00:32:12,499 --> 00:32:16,336
希望各位能夠成為織田家的家臣
316
00:32:27,597 --> 00:32:29,766
嗯 再怎麼說
317
00:32:30,350 --> 00:32:34,104
我們也是一開始就這麼打算的
318
00:32:35,230 --> 00:32:35,856
對吧
319
00:32:35,897 --> 00:32:36,940
是啊
320
00:32:39,401 --> 00:32:41,570
我們一點也沒想要抵抗啊
321
00:32:43,155 --> 00:32:47,826
織田信雄大人說希望我們成為他的家臣
322
00:32:48,243 --> 00:32:50,620
十二家審議員也接受了
323
00:32:51,246 --> 00:32:55,334
因此為了證明兩國間的和平
324
00:32:55,876 --> 00:32:58,211
將在丸山築城
325
00:33:01,131 --> 00:33:02,632
田地要怎麼辦
326
00:33:07,554 --> 00:33:08,889
另外
327
00:33:10,390 --> 00:33:12,893
參加築城者
328
00:33:13,060 --> 00:33:15,062
織田家會付工資
329
00:33:21,401 --> 00:33:23,654
一天工資是
330
00:33:25,197 --> 00:33:29,451
一百五十文
331
00:33:32,454 --> 00:33:33,288
我加入
332
00:33:33,330 --> 00:33:35,123
咦 一天
333
00:33:35,499 --> 00:33:38,877
一天就一百五 - 是一天一百五十文
334
00:33:39,795 --> 00:33:40,962
大家努力工作吧
335
00:33:42,506 --> 00:33:46,009
上啦 上啦
336
00:33:50,722 --> 00:33:51,598
太好了
337
00:34:22,587 --> 00:34:24,214
這些傢伙是笨蛋嗎
338
00:34:25,549 --> 00:34:27,634
和下山平兵衛說的一樣
339
00:34:27,884 --> 00:34:31,096
能拿到錢的話 主公是誰都無所謂
340
00:34:31,138 --> 00:34:33,306
你還不是一樣
341
00:34:33,765 --> 00:34:34,808
你說什麼
342
00:34:43,066 --> 00:34:48,405
啦 啦 不要啦 不要啦
343
00:34:48,572 --> 00:34:53,952
木鋸啊 不要啦
344
00:34:54,619 --> 00:34:56,872
牛兒也睡了啊
345
00:34:56,913 --> 00:34:57,581
喂
346
00:34:57,622 --> 00:34:59,166
睡得很熟啦
347
00:34:59,207 --> 00:35:00,334
不准休息
348
00:35:01,084 --> 00:35:02,794
你以為我們付了多少錢啊
349
00:35:05,672 --> 00:35:06,757
你做什麼
350
00:35:08,258 --> 00:35:09,593
你到底
351
00:35:10,177 --> 00:35:12,220
不能那樣啦
352
00:35:12,262 --> 00:35:14,056
這樣會丟工作啊
353
00:35:14,097 --> 00:35:15,182
啊 對喔
354
00:35:16,725 --> 00:35:19,186
喂 你在幹嘛啊 別擅自拿走啊
355
00:35:19,227 --> 00:35:20,395
你在幹嘛
356
00:35:22,522 --> 00:35:23,357
喂
357
00:35:23,607 --> 00:35:24,358
啊 對喔
358
00:35:31,406 --> 00:35:32,157
在下傳吾
359
00:35:32,199 --> 00:35:32,949
傳吾
360
00:35:33,659 --> 00:35:35,661
一百五十文 下一個
361
00:35:37,287 --> 00:35:38,038
利助
362
00:35:38,080 --> 00:35:39,706
一百五十文 下一個
363
00:35:40,374 --> 00:35:41,208
叫什麼名字
364
00:35:41,291 --> 00:35:42,209
無門
365
00:35:42,250 --> 00:35:43,001
一百五十文
366
00:35:55,180 --> 00:35:57,265
這個 是今天的薪水
367
00:36:01,269 --> 00:36:03,271
您辛苦了
368
00:36:07,401 --> 00:36:09,069
沒想到織田家
369
00:36:09,111 --> 00:36:11,697
出手倒是挺大方的嘛
370
00:36:12,739 --> 00:36:15,534
畢竟打算取得天下
371
00:36:15,742 --> 00:36:18,161
應該也有不少錢吧
372
00:36:18,745 --> 00:36:21,623
這樣的話很快就會有四十貫了呢
373
00:36:26,586 --> 00:36:27,754
可是
374
00:36:28,880 --> 00:36:32,259
築城也有結束的一天耶
375
00:36:33,260 --> 00:36:34,553
結束之後
376
00:36:35,095 --> 00:36:36,054
那個
377
00:36:36,763 --> 00:36:37,806
薪水就沒了
378
00:36:48,775 --> 00:36:49,776
下一個
379
00:36:52,362 --> 00:36:53,572
麻煩您了
380
00:37:15,844 --> 00:37:17,012
快住手
381
00:37:22,559 --> 00:37:24,728
喂 太危險了吧
382
00:37:25,187 --> 00:37:26,897
喔 是無門啊
383
00:37:27,147 --> 00:37:28,940
抱歉沒看見嘛
384
00:37:29,232 --> 00:37:30,734
小鼠你閃邊
385
00:37:31,234 --> 00:37:32,361
下一個
386
00:37:39,409 --> 00:37:41,870
小鼠先生 你叫什麼名字呢
387
00:37:42,162 --> 00:37:44,414
小鼠就是小鼠 因為他很小
388
00:37:44,456 --> 00:37:45,916
那是小名
389
00:37:45,957 --> 00:37:47,959
我是要問他的本名啊
390
00:37:51,922 --> 00:37:53,340
這是怎麼回事
391
00:37:54,716 --> 00:37:56,343
這上面有毒呢
392
00:37:57,386 --> 00:37:58,970
有毒的話要趕快吸出來啊
393
00:37:59,012 --> 00:38:01,223
嗯 不然會死掉呢
394
00:38:01,264 --> 00:38:02,683
沒鍛鍊過的話
395
00:38:05,227 --> 00:38:05,977
別碰我
396
00:38:15,070 --> 00:38:16,655
弱者必死
397
00:38:17,114 --> 00:38:18,490
這是必然的
398
00:38:24,955 --> 00:38:27,082
無門先生也曾經歷那些嗎
399
00:38:27,124 --> 00:38:28,291
沒有啦
400
00:38:28,458 --> 00:38:31,545
畢竟我是伊賀第一的忍者嘛
401
00:38:31,712 --> 00:38:33,505
從小就是伊賀第一啦
402
00:38:33,714 --> 00:38:35,298
那樣的修行根本算不了什麼
403
00:38:35,340 --> 00:38:36,383
無門先生
404
00:38:36,925 --> 00:38:37,592
是
405
00:38:42,180 --> 00:38:43,807
請成為武士
406
00:38:44,975 --> 00:38:45,809
啊
407
00:38:45,851 --> 00:38:48,854
織田家有個名為羽柴什麼的人
408
00:38:48,979 --> 00:38:50,647
原本只是個提鞋的小兵
409
00:38:50,689 --> 00:38:53,358
現在也已成為一國一城之主
410
00:38:53,775 --> 00:38:57,195
若您真是伊賀第一的忍者
411
00:38:57,237 --> 00:38:59,990
相信對您來說不會是難事
412
00:39:00,991 --> 00:39:02,075
不是啦
413
00:39:02,242 --> 00:39:05,120
可是我現在這樣比較好
414
00:39:05,996 --> 00:39:09,666
現在這樣偶爾做點忍者的工作
415
00:39:09,833 --> 00:39:13,795
和你每天輕鬆的過著幸福日子
416
00:39:21,720 --> 00:39:22,679
好啦
417
00:39:22,763 --> 00:39:24,681
我會成為武士的
418
00:39:25,766 --> 00:39:26,933
阿國大人
419
00:39:29,936 --> 00:39:31,021
打不開
420
00:39:32,105 --> 00:39:33,190
為什麼啦
421
00:39:44,451 --> 00:39:46,870
這段時間辛苦了
422
00:39:47,829 --> 00:39:49,873
信雄大人也對伊賀眾人的辛勤
423
00:39:49,915 --> 00:39:52,125
感到佩服呢
424
00:39:52,167 --> 00:39:53,168
沒什麼
425
00:39:54,002 --> 00:39:57,506
只是想達成伊勢方面的指示而已
426
00:40:02,678 --> 00:40:06,264
這是信雄大人一點小心意的禮金
427
00:40:07,140 --> 00:40:10,352
築城辛苦了 明天起還請好好休息
428
00:40:10,644 --> 00:40:13,063
守城的工作就交給我們吧
429
00:40:13,563 --> 00:40:16,942
這樣啊 真是辛苦各位了
430
00:40:33,625 --> 00:40:34,835
固守各門
431
00:40:35,335 --> 00:40:37,963
絕對不要讓伊賀的忍者進來
432
00:40:38,046 --> 00:40:38,922
是
433
00:40:39,297 --> 00:40:41,383
好啦 放火燒了吧
434
00:40:41,591 --> 00:40:42,551
放火嗎
435
00:40:42,592 --> 00:40:43,510
要燒掉嗎
436
00:40:43,552 --> 00:40:45,887
我們也算是賺了不少啦
437
00:40:46,388 --> 00:40:48,515
這城已經沒用了
438
00:41:05,449 --> 00:41:07,826
在做什麼快站起來
439
00:41:12,873 --> 00:41:13,540
開門
440
00:41:14,624 --> 00:41:16,668
開門
441
00:41:16,710 --> 00:41:18,837
快逃 快逃
442
00:41:18,920 --> 00:41:19,755
快逃啊
443
00:41:32,309 --> 00:41:33,685
放箭
444
00:41:34,394 --> 00:41:35,771
放箭
445
00:41:36,146 --> 00:41:37,606
放箭
446
00:41:42,069 --> 00:41:43,612
放箭
447
00:41:43,862 --> 00:41:45,656
放箭
448
00:42:12,599 --> 00:42:13,975
果然是你
449
00:42:15,519 --> 00:42:17,646
設了陷阱吧
450
00:42:19,147 --> 00:42:21,650
絕對沒有這回事
451
00:42:25,570 --> 00:42:27,489
立刻進攻伊賀
452
00:42:28,156 --> 00:42:31,952
三太夫你打算做什麼
453
00:42:32,244 --> 00:42:33,245
把城給燒了
454
00:42:33,286 --> 00:42:36,415
織田那群人怎麼可能作罷
455
00:42:37,165 --> 00:42:39,584
很快就會發動總攻擊的
456
00:42:39,626 --> 00:42:41,837
織田軍力一萬
457
00:42:42,170 --> 00:42:44,297
我們怎麼可能贏得了
458
00:42:44,464 --> 00:42:45,340
下山家的
459
00:42:46,341 --> 00:42:47,884
你也是
460
00:42:48,010 --> 00:42:52,180
先是你兒子背叛了
461
00:42:52,723 --> 00:42:56,476
現在又打算開戰是怎麼回事
462
00:43:05,986 --> 00:43:07,487
有什麼好笑
463
00:43:07,821 --> 00:43:09,031
三太夫
464
00:43:10,407 --> 00:43:14,161
你該不會對他施術了吧
465
00:43:22,169 --> 00:43:23,420
我不會去的
466
00:43:24,421 --> 00:43:25,380
什麼
467
00:43:26,423 --> 00:43:27,966
這並非陷阱之類的
468
00:43:28,967 --> 00:43:32,429
不過是築城賺錢 賺完就燒掉
469
00:43:34,431 --> 00:43:35,807
只不過是這樣
470
00:43:36,558 --> 00:43:40,437
攻打那種笨蛋又能如何
471
00:43:42,939 --> 00:43:44,066
大膳 等等
472
00:43:44,107 --> 00:43:45,317
等等啊 大膳
473
00:43:49,488 --> 00:43:51,031
你這是什麼意思
474
00:43:51,448 --> 00:43:53,408
丸山城被燒
475
00:43:53,450 --> 00:43:55,535
若不攻打伊賀 殿下會很沒面子
476
00:43:55,577 --> 00:43:56,453
誰管他
477
00:43:56,495 --> 00:43:58,622
大膳你要弄清楚啊
478
00:43:59,122 --> 00:44:00,832
我們現在已經不是共同體
479
00:44:01,249 --> 00:44:02,501
如果你不出戰
480
00:44:02,542 --> 00:44:04,503
跟隨的伊勢眾人也會留下
481
00:44:04,544 --> 00:44:05,921
這樣的話就算只是伊賀也
482
00:44:06,004 --> 00:44:07,506
聽好了 左京亮
483
00:44:09,424 --> 00:44:13,303
北畠就算放著不管也會滅亡
484
00:44:14,429 --> 00:44:16,014
但我們卻
485
00:44:16,682 --> 00:44:19,393
玩弄然後殺掉瀕死之人
486
00:44:20,811 --> 00:44:23,271
玩弄弱者的行為
487
00:44:23,689 --> 00:44:25,273
我不會再做第二次
488
00:44:29,528 --> 00:44:31,321
你以為我殺了前主公
489
00:44:32,823 --> 00:44:34,533
就很冷靜嗎
490
00:44:35,951 --> 00:44:37,577
但現在是亂世
491
00:44:38,120 --> 00:44:39,329
有力量的人
492
00:44:39,371 --> 00:44:41,498
才能將天下導向安寧之路
493
00:44:41,957 --> 00:44:45,919
無力之人就應遵從或滅亡
494
00:44:46,294 --> 00:44:48,296
只能二選一
495
00:44:50,757 --> 00:44:54,720
但我不打算遵從
496
00:44:55,679 --> 00:44:57,180
也不會滅亡的
497
00:45:01,351 --> 00:45:03,562
聽好了 伊賀眾人
498
00:45:04,688 --> 00:45:08,650
織田軍很快就會攻來伊賀
499
00:45:09,276 --> 00:45:14,865
因此要固守與伊勢交接處進行迎擊
500
00:45:20,746 --> 00:45:21,830
那個
501
00:45:22,748 --> 00:45:23,707
什麼事
502
00:45:25,459 --> 00:45:27,127
作戰的話
503
00:45:27,502 --> 00:45:30,130
是誰要付錢啊
504
00:45:31,673 --> 00:45:32,758
對啊
505
00:45:33,175 --> 00:45:35,093
沒有雇主的戰爭
506
00:45:35,594 --> 00:45:37,971
我們可是拼上性命
507
00:45:38,180 --> 00:45:40,098
可是誰會付錢呢
508
00:45:40,140 --> 00:45:41,475
對啊
509
00:45:44,269 --> 00:45:45,354
你們
510
00:45:46,521 --> 00:45:50,150
這種時候了還在講錢
511
00:45:50,400 --> 00:45:52,569
你們忘了規矩嗎
512
00:45:53,612 --> 00:45:56,365
若有他國進攻此處時
513
00:45:56,406 --> 00:46:00,869
伊賀眾人需齊心防阻
514
00:46:00,952 --> 00:46:03,246
違背此規矩的
515
00:46:03,830 --> 00:46:06,416
將予以滅門
516
00:46:07,334 --> 00:46:11,254
迅速回鄉準備上戰場
517
00:46:11,546 --> 00:46:12,839
等待命令
518
00:46:16,551 --> 00:46:18,762
又沒人付錢
519
00:46:19,971 --> 00:46:22,724
您是說要參加可能會死亡的戰爭
520
00:46:22,766 --> 00:46:25,060
而且還沒有賺頭嗎
521
00:46:29,231 --> 00:46:30,649
所以說啊
522
00:46:31,733 --> 00:46:33,527
我是想說
523
00:46:35,362 --> 00:46:36,405
要不要逃走啊
524
00:46:38,782 --> 00:46:39,950
逃走
525
00:46:40,617 --> 00:46:41,994
逃去哪裡
526
00:46:42,411 --> 00:46:43,912
嗯 京城之類的
527
00:46:43,954 --> 00:46:46,665
你在京城要怎麼賺錢過活
528
00:46:46,790 --> 00:46:48,792
就找個簡單點的工作
529
00:46:48,834 --> 00:46:50,502
多少可以賺錢
530
00:46:51,545 --> 00:46:53,005
乞丐嗎
531
00:46:53,171 --> 00:46:55,007
不 不是啦
532
00:46:55,424 --> 00:46:58,343
明知我連忍者都難以忍受了
533
00:46:58,969 --> 00:47:00,554
還不經思考的
534
00:47:00,637 --> 00:47:02,848
現在又說要成為乞丐
535
00:47:04,099 --> 00:47:05,434
我不記得
536
00:47:05,475 --> 00:47:07,936
自己曾經拋家棄國跟個乞丐走
537
00:47:08,812 --> 00:47:10,439
嗯 說的也是
538
00:47:11,898 --> 00:47:16,278
我絕對不要逃到其他國家
539
00:47:16,903 --> 00:47:19,156
好 那我們待在這裡
540
00:47:19,364 --> 00:47:20,615
嗯 好吧
541
00:47:26,246 --> 00:47:31,335
織田那些傢伙可不可以別打啊
542
00:47:57,319 --> 00:47:58,028
嗨
543
00:48:06,203 --> 00:48:10,040
你就是信長的兒子啊
544
00:48:15,754 --> 00:48:17,255
你幾歲啦
545
00:48:25,472 --> 00:48:27,224
二十一
546
00:48:28,600 --> 00:48:31,895
但你看起來很年幼耶
547
00:48:33,188 --> 00:48:35,357
日子過得不夠辛苦吧
548
00:48:38,944 --> 00:48:43,740
今晚你就忘了攻打伊賀的事吧
549
00:48:44,825 --> 00:48:46,827
你不忘掉的話
550
00:48:47,244 --> 00:48:48,453
老子無門大人
551
00:48:48,495 --> 00:48:51,581
可是又會跑來跟你說床邊故事喔
552
00:48:51,999 --> 00:48:56,128
聽到了沒 織田小子
553
00:48:59,631 --> 00:49:01,967
不是小子 我是信雄
554
00:49:02,634 --> 00:49:03,510
不會吧
555
00:49:03,635 --> 00:49:04,302
殿下
556
00:49:11,351 --> 00:49:13,437
你是虎狼一族的人吧
557
00:49:14,021 --> 00:49:16,982
我絕對要斷了你們的根
558
00:49:18,483 --> 00:49:20,902
不管是男人還是女人小孩
559
00:49:20,944 --> 00:49:25,282
我都要砍下你們的頭曬乾
560
00:49:29,828 --> 00:49:31,830
女人小孩也是嗎
561
00:49:33,457 --> 00:49:34,708
對
562
00:49:36,668 --> 00:49:39,379
也會砍阿國的頭嗎
563
00:49:39,963 --> 00:49:40,964
阿國
564
00:49:41,840 --> 00:49:43,216
那是誰
565
00:49:47,471 --> 00:49:48,972
真敢說
566
00:49:51,183 --> 00:49:54,770
你的頭我就讓你自己先留著吧
567
00:49:56,146 --> 00:50:00,942
我會在戰場上砍下你那頭的
568
00:50:02,569 --> 00:50:05,197
不但要讓你名譽墜地
569
00:50:07,616 --> 00:50:09,409
也要讓你下地獄
570
00:50:15,916 --> 00:50:17,876
怎麼了 發生什麼事
571
00:50:17,959 --> 00:50:18,627
殿下
572
00:50:41,441 --> 00:50:42,985
是牢房啊
573
00:50:43,026 --> 00:50:44,111
無門
574
00:50:47,531 --> 00:50:49,574
背叛者
575
00:50:50,367 --> 00:50:51,743
為什麼你被抓了啊
576
00:50:51,910 --> 00:50:53,161
什麼人
577
00:51:00,252 --> 00:51:04,047
你是來殺我的嗎
578
00:51:04,256 --> 00:51:05,340
為什麼要殺你
579
00:51:05,674 --> 00:51:07,300
那你來做什麼的
580
00:51:09,344 --> 00:51:18,186
大凡因果道理 歷然無私
581
00:51:18,228 --> 00:51:25,068
造惡者墮 修善者陞
582
00:51:25,110 --> 00:51:28,905
毫釐不忒也
583
00:51:28,989 --> 00:51:35,454
若因果亡而虛
584
00:51:35,912 --> 00:51:40,208
則不可有諸佛出世
585
00:51:40,250 --> 00:51:41,877
不可有祖師西來
586
00:51:41,918 --> 00:51:43,003
什麼人
587
00:51:44,212 --> 00:51:45,589
公主 不可大意
588
00:51:47,049 --> 00:51:50,552
那可是殺人不厭倦的忍者
589
00:51:50,969 --> 00:51:52,471
忍者來做什麼
590
00:51:53,221 --> 00:51:57,476
恐怕是刺殺信雄大人的刺客
591
00:51:57,559 --> 00:52:00,729
不 我不是來殺他的啊
592
00:52:01,438 --> 00:52:02,898
要殺信雄
593
00:52:15,994 --> 00:52:16,995
我聽說只要有錢
594
00:52:17,037 --> 00:52:19,539
便能雇用伊賀之人
595
00:52:22,459 --> 00:52:24,419
我有事情想拜託你
596
00:52:25,379 --> 00:52:28,256
希望能夠剿滅織田信雄
597
00:52:29,007 --> 00:52:33,136
以報我父親北畠具教之仇
598
00:52:39,643 --> 00:52:41,019
你出多少
599
00:52:43,063 --> 00:52:44,523
把那東西拿出來
600
00:52:44,690 --> 00:52:45,691
公主
601
00:52:46,233 --> 00:52:47,609
拿出來
602
00:53:08,505 --> 00:53:10,716
北畠家私人收藏的茶罐
603
00:53:10,924 --> 00:53:12,342
小茄子
604
00:53:13,427 --> 00:53:15,178
那個信雄
605
00:53:15,220 --> 00:53:19,891
連那是路邊的贗品都看不出來
606
00:53:21,643 --> 00:53:25,731
這一個就有一萬貫的價值
607
00:53:27,357 --> 00:53:29,776
一萬貫
608
00:53:29,818 --> 00:53:30,861
公主
609
00:53:31,820 --> 00:53:33,071
還請住手
610
00:53:33,405 --> 00:53:35,991
那傢伙是跟小偷沒兩樣的虎狼一族
611
00:53:36,033 --> 00:53:37,951
打一開始就不會遵守約定的
612
00:53:37,993 --> 00:53:39,036
那我不客氣了
613
00:53:39,453 --> 00:53:41,413
無門你這傢伙
614
00:53:42,664 --> 00:53:44,082
沒關係
615
00:53:45,709 --> 00:53:47,878
我的願望已上達天聽
616
00:53:50,255 --> 00:53:52,758
神佛聽見了我的願望
617
00:53:53,633 --> 00:53:56,470
所以才會派這個男人過來的
618
00:53:57,888 --> 00:54:02,768
無力的我終於做了該做的事情
619
00:54:04,436 --> 00:54:08,982
我已經沒有任何遺憾了
620
00:54:12,903 --> 00:54:14,071
無門啊
621
00:54:14,446 --> 00:54:17,616
幹嘛啦 從剛才就一直碎碎念碎碎念
622
00:54:21,328 --> 00:54:23,497
你沒打算遵守吧
623
00:54:29,294 --> 00:54:31,380
沒人性的
624
00:54:48,021 --> 00:54:48,772
咦
625
00:54:49,439 --> 00:54:50,399
為什麼
626
00:54:51,525 --> 00:54:53,944
你不會懂的
627
00:54:55,153 --> 00:54:56,113
什麼
628
00:54:57,656 --> 00:55:00,367
這是她賭上性命的願望
629
00:55:03,912 --> 00:55:05,872
這個世界上有比錢
630
00:55:07,457 --> 00:55:09,543
更重要的東西
631
00:55:18,468 --> 00:55:20,053
怎麼可能懂啊
632
00:55:21,763 --> 00:55:22,889
有忍者
633
00:55:22,931 --> 00:55:25,308
對 進了殿下寢室
634
00:55:25,767 --> 00:55:26,935
閉嘴閉嘴
635
00:55:27,686 --> 00:55:29,396
命令大家出兵
636
00:55:29,563 --> 00:55:32,524
召集人馬之後立刻進攻伊賀
637
00:55:32,566 --> 00:55:35,569
大膳 你來這裡做什麼
638
00:55:36,028 --> 00:55:37,321
是來笑我的嗎
639
00:55:37,904 --> 00:55:39,614
您精神還正常嗎
640
00:55:43,160 --> 00:55:46,371
大膳 聽好了
641
00:55:47,122 --> 00:55:49,082
就算我不借用你的力量
642
00:55:49,374 --> 00:55:52,502
我也可以滅了伊賀
643
00:55:55,088 --> 00:55:56,506
您說什麼
644
00:55:57,799 --> 00:55:59,051
什麼
645
00:56:00,969 --> 00:56:04,723
您剛才說什麼 請您再說一次
646
00:56:05,432 --> 00:56:08,268
我說就算沒有你也可以攻打伊賀
647
00:56:09,644 --> 00:56:10,687
左京亮
648
00:56:12,272 --> 00:56:13,899
我不出戰的話會如何
649
00:56:15,025 --> 00:56:16,276
所以我不是說了嗎
650
00:56:16,401 --> 00:56:18,320
伊勢之人也會追隨
651
00:56:18,362 --> 00:56:19,655
報
652
00:56:20,656 --> 00:56:22,783
忍者在副城
653
00:56:24,534 --> 00:56:26,620
請您忍忍 請您忍忍
654
00:56:26,662 --> 00:56:27,663
殿下 不能去
655
00:56:28,664 --> 00:56:29,873
放開我 放開我
656
00:56:29,915 --> 00:56:31,541
你們這些沒用的傢伙
657
00:56:31,958 --> 00:56:32,834
殿下
658
00:56:36,838 --> 00:56:38,715
告訴我你來伊勢的理由
659
00:56:40,592 --> 00:56:41,510
大膳 怎麼了
660
00:56:41,635 --> 00:56:44,805
你在伊賀發生了什麼事
661
00:56:48,517 --> 00:56:52,604
我的弟弟被殺了
662
00:56:57,609 --> 00:57:00,028
只不過是兩家小比試
663
00:57:01,321 --> 00:57:05,033
我的弟弟就輕易被殺了
664
00:57:07,828 --> 00:57:09,454
但是沒有一個人
665
00:57:10,455 --> 00:57:13,542
哀悼我弟弟的死亡
666
00:57:16,753 --> 00:57:19,172
伊賀之人沒有人性
667
00:57:21,008 --> 00:57:24,219
那樣的人們不應該存在世上
668
00:57:25,554 --> 00:57:31,226
所以若織田信雄大人的兵力攻入伊賀
669
00:57:31,685 --> 00:57:35,772
就能夠斷絕這些沒人性的人了
670
00:57:40,319 --> 00:57:41,737
平兵衛
671
00:57:45,532 --> 00:57:48,744
你中了十二家審議員的忍術
672
00:57:53,707 --> 00:57:55,375
連那場小比試
673
00:57:56,126 --> 00:57:59,296
恐怕都是為了讓你背叛的手段
674
00:58:04,801 --> 00:58:08,597
您說那是忍術
675
00:58:09,139 --> 00:58:10,932
很像是伊賀人會做的
676
00:58:10,974 --> 00:58:12,851
利用了你的本性
677
00:58:15,812 --> 00:58:20,609
你為什麼會提議我們築城
678
00:58:21,234 --> 00:58:26,823
應該會說要保護我們什麼的蓋座城吧
679
00:58:26,948 --> 00:58:30,118
讓他那麼做的話我們也完了
680
00:58:30,786 --> 00:58:32,663
我聽到他們那樣說
681
00:58:32,871 --> 00:58:34,414
是故意讓你聽到的吧
682
00:58:36,375 --> 00:58:40,796
那麼是他們讓我們築城的嗎
683
00:58:40,921 --> 00:58:41,797
是啊
684
00:58:42,464 --> 00:58:45,384
而且一開始就打算燒掉了
685
00:58:46,093 --> 00:58:47,761
那又是為了什麼
686
00:58:48,804 --> 00:58:50,639
為了煽動我們啊
687
00:58:52,516 --> 00:58:54,768
為什麼要煽動織田
688
00:58:55,435 --> 00:58:57,229
又沒有勝算
689
00:58:57,896 --> 00:58:58,897
音羽家的
690
00:58:59,648 --> 00:59:03,443
你不覺得近來下忍接不到什麼工作嗎
691
00:59:03,485 --> 00:59:06,238
因為先前的雇主
692
00:59:06,405 --> 00:59:09,950
一個個都被織田擊敗了
693
00:59:11,952 --> 00:59:14,496
這樣下去伊賀會滅亡
694
00:59:14,955 --> 00:59:19,001
但若我們打贏織田的話
695
00:59:19,167 --> 00:59:20,752
怎麼可能會贏
696
00:59:20,794 --> 00:59:21,837
會贏的
697
00:59:24,506 --> 00:59:26,925
因為遲疑是否要出戰的人
698
00:59:27,217 --> 00:59:29,386
不會出戰的
699
00:59:31,013 --> 00:59:32,139
是我
700
00:59:36,977 --> 00:59:39,104
大膳就是那種人
701
00:59:39,980 --> 00:59:41,648
雖然殺了前主公
702
00:59:41,690 --> 00:59:43,859
但畢竟是被強迫的
703
00:59:43,900 --> 00:59:45,736
一定對信雄懷恨在心
704
00:59:46,153 --> 00:59:50,532
若下令攻打伊賀 他一定會拒絕
705
00:59:51,366 --> 00:59:55,162
確實若大膳不出戰的話
706
00:59:55,787 --> 00:59:57,164
一半兵力會跟著他
707
00:59:57,456 --> 00:59:58,665
這樣戰力就只剩一半了
708
00:59:58,749 --> 01:00:01,668
那樣的話伊賀一定會贏
709
01:00:02,169 --> 01:00:03,712
若打贏織田
710
01:00:03,795 --> 01:00:07,299
伊賀威名震天下
711
01:00:07,341 --> 01:00:10,135
那麼仍在抵抗織田的大名們
712
01:00:10,177 --> 01:00:11,219
肯定按捺不住
713
01:00:11,261 --> 01:00:12,262
那樣的話
714
01:00:12,304 --> 01:00:14,681
下忍們就會接到工作
715
01:00:14,765 --> 01:00:16,224
接到工作的話
716
01:00:16,266 --> 01:00:17,726
我們就會賺錢
717
01:00:17,768 --> 01:00:20,312
就是這樣
718
01:00:29,571 --> 01:00:30,447
打擾了
719
01:00:33,700 --> 01:00:35,118
在下日置大膳
720
01:00:35,494 --> 01:00:37,954
拜領攻打伊賀之令
721
01:00:40,248 --> 01:00:41,708
為什麼現在說這種話
722
01:00:43,794 --> 01:00:45,212
沒有我也能贏
723
01:00:45,712 --> 01:00:48,173
那些傢伙故意這樣挑釁
724
01:00:49,091 --> 01:00:52,552
這是伊賀十二家審議員的忍術
725
01:00:57,015 --> 01:00:59,685
你這白癡
726
01:01:01,603 --> 01:01:05,399
不但藐視我還隨口胡謅
727
01:01:06,066 --> 01:01:09,778
就算沒有你我也能攻打伊賀
728
01:01:10,821 --> 01:01:12,114
你們也是
729
01:01:12,614 --> 01:01:15,075
不是打從心底遵從我的話
730
01:01:15,117 --> 01:01:16,785
就不要跟我一起攻打伊賀
731
01:01:17,661 --> 01:01:21,373
就靠我自己的人馬打給你們看
732
01:01:26,753 --> 01:01:27,421
日置大人
733
01:01:27,462 --> 01:01:28,296
請等等
734
01:01:29,214 --> 01:01:30,966
別弄錯了 少爺
735
01:01:32,551 --> 01:01:34,261
在這裡的所有人
736
01:01:34,344 --> 01:01:36,596
都是為了你父親才會遵從你的命令
737
01:01:36,638 --> 01:01:38,015
這是理所當然
738
01:01:39,433 --> 01:01:43,478
我說要攻打伊賀並不是為了你
739
01:01:44,021 --> 01:01:45,564
是為了我自己
740
01:01:45,981 --> 01:01:47,733
真敢說啊
741
01:01:48,108 --> 01:01:49,776
說了又如何
742
01:02:08,795 --> 01:02:10,213
你們
743
01:02:11,506 --> 01:02:13,592
怎麼會懂我的心情
744
01:02:17,262 --> 01:02:21,808
你們生來就比別人優秀 從不輸人
745
01:02:23,435 --> 01:02:26,146
像你們這種人人羨慕的武將
746
01:02:26,438 --> 01:02:28,607
怎麼會懂我的心情
747
01:02:32,027 --> 01:02:36,406
你們一點都不尊敬我
748
01:02:36,990 --> 01:02:38,408
這點小事我當然知道
749
01:02:42,829 --> 01:02:43,789
可是啊
750
01:02:45,082 --> 01:02:46,416
你們啊
751
01:02:47,125 --> 01:02:49,836
你們有天下第一的父親嗎
752
01:02:52,798 --> 01:02:56,551
你們有無論如何都贏不過的人嗎
753
01:02:56,760 --> 01:02:59,012
那個人卻是父親
754
01:03:18,615 --> 01:03:20,075
對不起
755
01:03:22,953 --> 01:03:26,289
大膳 左京亮
756
01:03:29,209 --> 01:03:32,671
讓你們討伐北畠具教
757
01:03:33,922 --> 01:03:35,674
是我的不對
758
01:03:39,094 --> 01:03:40,554
對不起
759
01:03:56,069 --> 01:03:57,154
殿下
760
01:04:01,533 --> 01:04:05,162
您父親說不可攻打伊賀
761
01:04:06,830 --> 01:04:09,624
其實是希望殿下以自己的力量
762
01:04:09,916 --> 01:04:11,668
攻下伊賀
763
01:04:15,714 --> 01:04:17,758
因此臣等
764
01:04:18,675 --> 01:04:20,427
將一同攻打伊賀
765
01:04:28,935 --> 01:04:30,062
一同攻打
766
01:04:30,687 --> 01:04:36,401
各位 快催軍隊於城下集合
767
01:04:37,611 --> 01:04:39,988
是
768
01:04:40,364 --> 01:04:45,285
是
769
01:05:30,038 --> 01:05:31,748
阿國 我們逃走吧
770
01:05:37,045 --> 01:05:38,171
膽小鬼
771
01:05:45,637 --> 01:05:49,850
無門先生沒有榮譽之心嗎
772
01:05:50,475 --> 01:05:51,560
榮譽
773
01:05:52,310 --> 01:05:54,938
守護自己出生長大的國家
774
01:05:55,480 --> 01:05:58,567
以人來說是非常榮譽之事
775
01:05:59,943 --> 01:06:03,655
但又拿不到錢
776
01:06:04,197 --> 01:06:05,991
還有可能會死耶
777
01:06:07,200 --> 01:06:11,580
而且我剛剛去見了織田小子一面
778
01:06:11,997 --> 01:06:13,415
你說謊
779
01:06:13,457 --> 01:06:14,791
不 真的
780
01:06:15,542 --> 01:06:16,752
然後他說啊
781
01:06:17,502 --> 01:06:24,551
連女人小孩都不放過耶
782
01:06:27,262 --> 01:06:29,014
女人小孩也是
783
01:06:29,765 --> 01:06:30,724
嗯
784
01:06:31,558 --> 01:06:35,604
說要砍下頭顱曬乾
785
01:06:36,772 --> 01:06:38,398
女人小孩也是
786
01:06:47,074 --> 01:06:49,785
阿國 我可以完成約定了
787
01:06:54,539 --> 01:06:57,209
這是北畠收藏的小茄子
788
01:06:58,085 --> 01:07:00,045
價值一萬貫
789
01:07:03,465 --> 01:07:05,175
一萬貫
790
01:07:05,801 --> 01:07:08,136
就用這個當本錢
791
01:07:09,971 --> 01:07:11,765
我們到京城過日子吧
792
01:07:22,234 --> 01:07:25,654
由此兵分三路
793
01:07:26,822 --> 01:07:30,200
南方伊勢地口由我進攻
794
01:07:30,993 --> 01:07:34,371
西方馬野口由豐前守大人進攻
795
01:07:34,997 --> 01:07:39,084
北方阿波口則由信雄殿下親自進攻
796
01:07:43,422 --> 01:07:45,549
天正七年九月
797
01:07:46,216 --> 01:07:48,677
織田信雄未告知父親信長
798
01:07:48,719 --> 01:07:51,847
便發動兵力 進攻伊賀
799
01:07:53,432 --> 01:07:55,183
兵力約一萬
800
01:07:59,146 --> 01:08:01,606
而另一方面伊賀則是
801
01:08:03,233 --> 01:08:07,487
日置大膳確實不在吧
802
01:08:07,904 --> 01:08:08,613
是
803
01:08:11,241 --> 01:08:12,326
聽好了
804
01:08:12,868 --> 01:08:14,703
要通過這裡
805
01:08:14,786 --> 01:08:18,248
敵人應該會走容易行軍的懸崖下方
806
01:08:18,290 --> 01:08:22,502
因此會停留在那個堰邊
807
01:08:22,544 --> 01:08:25,172
我們就從懸崖上降箭雨
808
01:08:29,926 --> 01:08:31,678
贏定了
809
01:08:35,724 --> 01:08:36,892
各位
810
01:08:37,726 --> 01:08:42,147
化為土 化為木 化為石
811
01:08:43,148 --> 01:08:48,612
就讓他們看看忍術的可怕之處
812
01:08:51,114 --> 01:08:53,909
這邊是長野左京亮啊
813
01:08:54,534 --> 01:08:56,620
中獎啦
814
01:08:59,665 --> 01:09:04,878
各位 對手是長野左京亮
815
01:09:05,253 --> 01:09:07,547
沒什麼好怕的
816
01:09:08,006 --> 01:09:10,008
輕鬆上陣啊
817
01:09:13,887 --> 01:09:15,389
搞什麼
818
01:09:15,430 --> 01:09:17,057
一點力氣也沒有
819
01:09:17,099 --> 01:09:18,308
再一次
820
01:09:23,689 --> 01:09:25,148
你們
821
01:09:25,691 --> 01:09:27,275
讓我看看你們
822
01:09:34,116 --> 01:09:35,534
好少人
823
01:09:36,076 --> 01:09:38,996
這是怎麼回事
824
01:09:39,496 --> 01:09:41,081
為什麼只有這麼點人啊
825
01:09:45,210 --> 01:09:46,211
無門
826
01:09:47,045 --> 01:09:48,922
無門呢
827
01:09:52,759 --> 01:09:55,929
(御伽坡)
828
01:09:55,971 --> 01:09:57,556
這麼多人都要逃走嗎
829
01:10:04,980 --> 01:10:05,731
對啊
830
01:10:06,606 --> 01:10:08,859
這大概伊賀一半的人吧
831
01:10:09,609 --> 01:10:10,777
一半
832
01:10:10,819 --> 01:10:11,611
是啊
833
01:10:11,987 --> 01:10:15,574
因為伊賀一打就會輸啊
834
01:10:17,617 --> 01:10:18,744
快準備
835
01:10:19,202 --> 01:10:20,829
快準備 快準備
836
01:10:51,818 --> 01:10:53,070
他們從哪邊過來的
837
01:11:08,001 --> 01:11:10,462
搞什麼 那些槍的數量
838
01:11:12,047 --> 01:11:13,131
發射
839
01:11:25,477 --> 01:11:26,478
撤退
840
01:11:27,521 --> 01:11:29,189
撤退
841
01:11:29,231 --> 01:11:30,857
你們這些人
842
01:11:31,149 --> 01:11:34,027
快把逃走的人帶回來
843
01:11:34,069 --> 01:11:35,904
現在還來得及
844
01:11:35,988 --> 01:11:36,989
來得及
845
01:11:45,247 --> 01:11:46,456
好快
846
01:11:53,338 --> 01:11:54,214
好高大
847
01:11:54,923 --> 01:11:58,677
左京亮不是身材很矮小嗎
848
01:12:05,434 --> 01:12:06,351
那是誰
849
01:12:11,231 --> 01:12:11,982
是大膳
850
01:12:12,024 --> 01:12:13,275
不是左京亮啊
851
01:12:13,775 --> 01:12:14,776
怎麼不是左京亮
852
01:12:16,278 --> 01:12:18,447
不是左京亮真抱歉啦
853
01:12:20,324 --> 01:12:21,950
在下大膳
854
01:12:23,493 --> 01:12:27,748
我可是來砍伊賀之人的頭的
855
01:12:28,665 --> 01:12:30,042
做好覺悟吧
856
01:12:59,780 --> 01:13:01,740
這場戰爭我們會輸啊
857
01:13:20,676 --> 01:13:23,804
敵軍情況果然如我先前所說
858
01:13:25,931 --> 01:13:27,391
全軍下馬
859
01:13:42,280 --> 01:13:43,699
為何停下來
860
01:14:04,553 --> 01:14:05,929
上啊
861
01:14:10,308 --> 01:14:12,227
被識破了
862
01:15:04,279 --> 01:15:05,072
怎麼了
863
01:15:06,448 --> 01:15:07,783
那孩子
864
01:15:10,369 --> 01:15:11,745
小鼠啊
865
01:15:13,121 --> 01:15:14,539
他也跟那些人一樣
866
01:15:14,831 --> 01:15:17,793
與父親母親一起逃走了嗎
867
01:15:19,961 --> 01:15:21,463
他沒有親人啊
868
01:15:23,757 --> 01:15:26,968
他是嬰兒時期從其他國家買來的
869
01:15:31,223 --> 01:15:34,893
一個小鬼大概沒辦法自己逃走吧
870
01:15:35,602 --> 01:15:37,104
他現在應該是
871
01:15:38,397 --> 01:15:39,815
在打仗嗎
872
01:15:40,357 --> 01:15:41,608
應該是吧
873
01:15:42,609 --> 01:15:43,986
真可憐
874
01:15:48,323 --> 01:15:51,618
連那麼小的孩子都在打仗
875
01:15:51,910 --> 01:15:53,370
但你呢
876
01:15:58,333 --> 01:16:01,795
我改變心意了 我還是不逃了
877
01:16:02,963 --> 01:16:04,673
我也要去打仗
878
01:16:07,050 --> 01:16:07,801
等等
879
01:16:07,843 --> 01:16:08,719
等一下啦
880
01:16:08,760 --> 01:16:09,636
等等
881
01:16:09,886 --> 01:16:12,222
我知道了 我去我去嘛
882
01:16:12,264 --> 01:16:13,390
去哪裡
883
01:16:15,142 --> 01:16:15,934
京城
884
01:16:16,018 --> 01:16:16,727
無門先生
885
01:16:16,768 --> 01:16:17,853
開玩笑啦
886
01:16:17,894 --> 01:16:19,146
是要去打仗
887
01:16:19,187 --> 01:16:20,272
打仗啦
888
01:16:25,819 --> 01:16:27,904
您打算一個人去嗎
889
01:16:30,198 --> 01:16:31,908
大概是吧
890
01:17:34,805 --> 01:17:36,973
這裡有一萬貫
891
01:17:40,894 --> 01:17:42,896
是北畠家的小茄子
892
01:17:43,730 --> 01:17:46,358
如果加入抗戰的行列
893
01:17:47,192 --> 01:17:49,736
我會給予獎勵
894
01:17:51,738 --> 01:17:54,199
小兵人頭一個十文
895
01:17:54,992 --> 01:17:57,119
將軍人頭一個十貫
896
01:17:58,745 --> 01:18:00,622
信雄人頭
897
01:18:01,665 --> 01:18:03,417
五千貫
898
01:18:07,879 --> 01:18:09,339
好 我要定啦
899
01:18:12,551 --> 01:18:14,511
有錢拿啦
900
01:18:16,555 --> 01:18:18,306
告訴所有下忍
901
01:18:19,057 --> 01:18:21,601
立刻前往戰場
902
01:18:22,436 --> 01:18:25,772
是時候用長年鍛鍊的忍術
903
01:18:27,065 --> 01:18:29,526
換取萬金啦
904
01:18:39,286 --> 01:18:40,662
你在平樂寺等我
905
01:18:45,208 --> 01:18:46,084
無門
906
01:18:51,715 --> 01:18:52,966
請您要平安無事
907
01:18:55,218 --> 01:18:58,722
絕對不能死
908
01:19:05,520 --> 01:19:06,688
這句話
909
01:19:08,106 --> 01:19:09,399
我就是在等這句話
910
01:19:10,442 --> 01:19:11,401
您說什麼
911
01:19:11,860 --> 01:19:15,072
我是伊賀第一的忍者啊
912
01:19:16,948 --> 01:19:18,825
怎麼可能會死呢
913
01:20:05,038 --> 01:20:07,374
五千貫啊
914
01:20:28,103 --> 01:20:29,688
等等我啊
915
01:21:23,492 --> 01:21:24,576
殺光他們
916
01:21:30,082 --> 01:21:32,250
你果然打算自己先逃嗎
917
01:21:37,714 --> 01:21:39,925
只有這點兵力跟從
918
01:21:41,593 --> 01:21:44,513
就是因為你不把人當人呢
919
01:21:48,684 --> 01:21:51,603
你就接受這個報應吧
920
01:22:00,112 --> 01:22:04,533
伊勢之水看來會讓耳朵變差呢
921
01:22:05,993 --> 01:22:07,119
什麼
922
01:22:08,704 --> 01:22:11,289
你沒聽見那聲音嗎
923
01:22:12,332 --> 01:22:15,002
看來你已經不是忍者了
924
01:22:16,586 --> 01:22:19,339
小兵人頭十文
925
01:22:19,923 --> 01:22:22,342
將軍人頭十貫
926
01:22:22,801 --> 01:22:27,723
信雄人頭五千貫
927
01:22:27,806 --> 01:22:29,307
這點兵力
928
01:22:30,559 --> 01:22:32,561
是指他們嗎
929
01:22:42,946 --> 01:22:45,615
喔 久等啦
930
01:22:46,533 --> 01:22:47,659
無門
931
01:22:48,577 --> 01:22:50,829
伊賀的忍者們 聽好了
932
01:22:52,372 --> 01:22:56,835
小兵人頭十文 將軍人頭十貫
933
01:22:57,586 --> 01:22:59,921
信雄人頭五千貫
934
01:22:59,963 --> 01:23:03,091
小兵人頭十文 將軍人頭十貫
935
01:23:03,133 --> 01:23:05,344
信雄人頭五千貫
936
01:23:05,385 --> 01:23:06,678
小兵人頭十文
937
01:23:07,387 --> 01:23:10,724
你這傢伙別開玩笑了
938
01:23:10,766 --> 01:23:13,769
小兵人頭十文 將軍人頭十貫
939
01:23:13,810 --> 01:23:15,645
信雄人頭五千貫
940
01:23:24,488 --> 01:23:26,740
將軍人頭十貫
941
01:23:27,366 --> 01:23:30,577
在下無門就先收下啦
942
01:23:36,583 --> 01:23:39,670
噢 忍者竟然從正面攻來嗎
943
01:24:38,687 --> 01:24:41,773
五千貫
944
01:24:44,651 --> 01:24:46,611
十貫啦
945
01:24:47,279 --> 01:24:49,031
十貫啊
946
01:25:08,884 --> 01:25:10,385
拉上去 拉上去
947
01:25:28,028 --> 01:25:29,112
別離開啊
948
01:25:29,613 --> 01:25:30,864
要保護我啊
949
01:25:32,032 --> 01:25:33,700
無門
950
01:25:35,744 --> 01:25:37,621
無門 保護我啊
951
01:25:37,663 --> 01:25:40,248
五千貫在哪裡
952
01:25:40,290 --> 01:25:41,375
信雄嗎
953
01:25:41,416 --> 01:25:42,959
不在這裡 他在阿波口
954
01:25:43,377 --> 01:25:44,711
唉呀 搞錯了
955
01:25:44,753 --> 01:25:46,672
伊勢地口那邊是日置大膳喔
956
01:25:47,255 --> 01:25:49,257
什麼 大膳
957
01:25:49,341 --> 01:25:50,842
那傢伙竟然出戰了嗎
958
01:25:52,427 --> 01:25:53,261
咦
959
01:25:53,637 --> 01:25:54,513
無門
960
01:25:54,888 --> 01:25:55,889
你要去哪
961
01:25:56,556 --> 01:25:57,891
保護我啊
962
01:25:58,558 --> 01:26:00,477
你就是大將嗎
963
01:26:05,482 --> 01:26:06,817
父親大人
964
01:26:08,402 --> 01:26:09,569
平兵衛
965
01:26:09,653 --> 01:26:10,654
父親大人
966
01:26:10,696 --> 01:26:12,114
父親大人請往這邊走
967
01:26:16,827 --> 01:26:17,619
平兵衛
968
01:26:18,328 --> 01:26:19,621
平兵衛
969
01:26:22,499 --> 01:26:24,960
平兵衛救救我
970
01:26:25,544 --> 01:26:27,921
這一切都是為了你啊
971
01:26:27,963 --> 01:26:31,758
我想多留幾畝田給你
972
01:26:32,342 --> 01:26:33,885
才這麼做啊
973
01:26:34,594 --> 01:26:37,723
平兵衛 救救你的父親啊
974
01:26:40,934 --> 01:26:42,269
你
975
01:26:42,644 --> 01:26:44,062
已經不是我的父親了
976
01:26:58,994 --> 01:27:00,078
如何
977
01:27:00,329 --> 01:27:03,081
我就是長野左京亮
978
01:27:05,208 --> 01:27:06,376
給我記住了
979
01:27:22,642 --> 01:27:25,812
五千貫在哪裡
980
01:27:28,648 --> 01:27:31,401
那傢伙不就是無門嗎
981
01:27:31,985 --> 01:27:33,737
你在哪啊
982
01:27:33,779 --> 01:27:35,530
織田小子
983
01:27:37,824 --> 01:27:39,618
我叫信雄
984
01:27:40,410 --> 01:27:42,537
五千貫在那裡
985
01:27:53,215 --> 01:27:54,508
請您先逃走吧
986
01:28:03,517 --> 01:28:08,355
我們殿下會超越他父親的
987
01:28:16,113 --> 01:28:17,823
我怎能逃走
988
01:28:36,299 --> 01:28:37,259
嗨
989
01:28:38,969 --> 01:28:39,594
無門
990
01:28:40,470 --> 01:28:41,972
五千貫
991
01:28:50,605 --> 01:28:51,606
可惡
992
01:29:11,710 --> 01:29:14,671
你就是那個什麼大膳的吧
993
01:29:16,923 --> 01:29:18,508
為什麼放箭啊
994
01:29:19,551 --> 01:29:22,471
你就是無門吧
995
01:29:23,889 --> 01:29:24,890
放馬過來
996
01:29:26,641 --> 01:29:28,352
你不叫我也會過去的啦
997
01:30:12,688 --> 01:30:14,064
壞掉了啦
998
01:30:24,157 --> 01:30:27,911
你穿的那麼重還能動
999
01:30:29,579 --> 01:30:32,666
我可沒在戰鬥時拿掉過呢
1000
01:30:36,753 --> 01:30:38,171
接下來會怎麼樣
1001
01:30:41,049 --> 01:30:43,093
我也不知道呢
1002
01:30:45,637 --> 01:30:46,888
包圍他
1003
01:31:49,284 --> 01:31:49,993
去死
1004
01:31:50,494 --> 01:31:51,161
殿下
1005
01:31:59,836 --> 01:32:00,671
很痛耶
1006
01:33:09,364 --> 01:33:11,116
趴下 大膳
1007
01:33:43,106 --> 01:33:45,442
小兵人頭十文
1008
01:33:45,942 --> 01:33:48,612
將軍人頭十貫
1009
01:33:48,945 --> 01:33:52,324
信雄人頭五千貫
1010
01:33:54,201 --> 01:33:55,327
殿下
1011
01:33:57,537 --> 01:33:59,456
情況看來不妥
1012
01:34:01,291 --> 01:34:02,834
還是撤退吧
1013
01:34:15,972 --> 01:34:17,974
讓開 讓開
1014
01:34:19,935 --> 01:34:24,606
伊勢兵力正在撤退中
1015
01:34:36,410 --> 01:34:37,494
無門呢
1016
01:34:37,619 --> 01:34:40,372
無門怎麼樣了 你知道嗎
1017
01:34:40,664 --> 01:34:42,416
無門他死囉
1018
01:35:07,983 --> 01:35:12,029
我真是個笨蛋
1019
01:35:13,739 --> 01:35:15,449
殿下是笨蛋的話
1020
01:35:16,325 --> 01:35:18,076
我也是笨蛋
1021
01:35:25,292 --> 01:35:26,501
左京亮
1022
01:35:27,085 --> 01:35:27,961
你沒事嗎
1023
01:35:28,337 --> 01:35:29,629
是啊
1024
01:35:34,718 --> 01:35:40,599
那些傢伙畏懼我的名
1025
01:35:57,658 --> 01:36:00,661
將城內開放給士兵們
1026
01:36:01,912 --> 01:36:05,248
告訴大家請他們好好休息
1027
01:36:26,228 --> 01:36:27,270
不錯嘛
1028
01:36:31,900 --> 01:36:34,611
你還活著啊
1029
01:37:01,722 --> 01:37:03,682
你應該不是一個人吧
1030
01:37:04,766 --> 01:37:06,309
當然囉
1031
01:37:48,268 --> 01:37:49,311
無門啊
1032
01:37:52,439 --> 01:37:57,944
這場戰爭是十二家審議員策劃的
1033
01:38:02,115 --> 01:38:04,910
從你殺了我弟開始就是
1034
01:38:07,120 --> 01:38:09,623
十二家審議想引誘伊勢兵力進入
1035
01:38:10,207 --> 01:38:12,209
然後擊潰他們
1036
01:38:14,961 --> 01:38:16,004
無門
1037
01:38:17,464 --> 01:38:19,216
你我都不過是
1038
01:38:19,633 --> 01:38:23,679
被十二家審議操控罷了
1039
01:38:27,683 --> 01:38:28,892
那又如何
1040
01:38:34,731 --> 01:38:39,528
你知道了也不覺得如何嗎
1041
01:39:03,760 --> 01:39:04,928
是川鬥
1042
01:39:05,429 --> 01:39:08,515
是川鬥啊
1043
01:39:11,393 --> 01:39:12,102
是川鬥啊
1044
01:39:28,994 --> 01:39:30,454
就算我死了
1045
01:39:33,040 --> 01:39:35,042
也請不要對伊勢之人出手
1046
01:39:38,003 --> 01:39:39,588
好啦 好啦
1047
01:39:41,798 --> 01:39:42,341
無門
1048
01:39:46,053 --> 01:39:47,471
我知道啦
1049
01:39:49,723 --> 01:39:51,016
拜託了
1050
01:39:53,435 --> 01:39:54,978
那就上吧
1051
01:44:47,646 --> 01:44:48,897
我想
1052
01:44:51,650 --> 01:44:55,696
以人的身份死去
1053
01:44:59,491 --> 01:45:00,784
我知道啦
1054
01:45:02,411 --> 01:45:06,373
別生氣了嘛
1055
01:45:23,974 --> 01:45:25,308
大膳啊
1056
01:45:28,854 --> 01:45:29,855
怎樣
1057
01:45:31,064 --> 01:45:36,069
可以幫忙把這傢伙埋在伊勢嗎
1058
01:45:40,741 --> 01:45:41,908
沒問題
1059
01:45:46,580 --> 01:45:48,457
可憐的傢伙
1060
01:46:02,971 --> 01:46:03,889
信雄
1061
01:46:06,683 --> 01:46:09,770
你那頭我就先寄放著啦
1062
01:46:15,275 --> 01:46:16,818
好好保管喔
1063
01:46:21,782 --> 01:46:22,783
無門
1064
01:46:23,950 --> 01:46:25,160
這是怎麼回事 無門
1065
01:46:25,619 --> 01:46:26,745
那五千貫
1066
01:46:26,912 --> 01:46:28,580
對啊 五千貫耶
1067
01:46:30,957 --> 01:46:32,417
有意見喔
1068
01:46:34,878 --> 01:46:36,046
沒有
1069
01:47:26,179 --> 01:47:27,264
是無門啊
1070
01:47:28,181 --> 01:47:30,058
無門回來了
1071
01:47:30,308 --> 01:47:32,060
無門
1072
01:48:22,110 --> 01:48:23,987
無門 辛苦啦
1073
01:48:24,780 --> 01:48:26,323
小茄子在哪裡
1074
01:48:26,615 --> 01:48:30,827
我聽說囉 在你那裡對吧
1075
01:48:32,371 --> 01:48:33,372
沒有啦
1076
01:48:33,580 --> 01:48:36,875
什麼茄子啊 聽都沒聽過
1077
01:48:37,209 --> 01:48:38,168
你這傢伙
1078
01:48:38,210 --> 01:48:42,714
不過是個下忍裝什麼傻
1079
01:48:59,898 --> 01:49:00,941
你做什麼
1080
01:49:05,362 --> 01:49:07,406
為了你們的私欲
1081
01:49:08,532 --> 01:49:12,202
把我們玩弄於股掌之間啊
1082
01:49:14,538 --> 01:49:16,665
你在說什麼傻話
1083
01:49:17,499 --> 01:49:20,377
你不也是被私欲迷惑的人嗎
1084
01:49:24,381 --> 01:49:26,591
你終究和我們一樣
1085
01:49:27,509 --> 01:49:29,553
無法生存於一般世間
1086
01:49:30,095 --> 01:49:31,805
你也是虎狼一族的人
1087
01:49:34,182 --> 01:49:35,976
真是戳到我痛處
1088
01:49:36,601 --> 01:49:37,978
你說的沒錯
1089
01:49:38,478 --> 01:49:39,521
但是呢
1090
01:49:40,939 --> 01:49:42,733
不知道為什麼
1091
01:49:43,692 --> 01:49:46,695
我現在超不爽的
1092
01:49:48,405 --> 01:49:52,034
你打算與伊賀一國為敵嗎
1093
01:49:52,159 --> 01:49:54,786
我管不了那麼多啦
1094
01:50:00,500 --> 01:50:01,543
諸位
1095
01:50:02,669 --> 01:50:07,299
討伐無門者 終生免繳貢費
1096
01:50:07,341 --> 01:50:11,803
這是十二家審議員的決議
1097
01:50:35,410 --> 01:50:37,454
虎狼一族啊
1098
01:50:38,497 --> 01:50:39,831
快退下
1099
01:50:49,675 --> 01:50:50,676
那該不會是
1100
01:50:52,177 --> 01:50:53,178
小茄子
1101
01:50:54,137 --> 01:50:55,347
快住手
1102
01:51:00,936 --> 01:51:03,730
要是敢碰無門他一根手指頭
1103
01:51:05,357 --> 01:51:06,900
我就立刻
1104
01:51:07,234 --> 01:51:08,819
砸碎這東西
1105
01:51:09,778 --> 01:51:11,154
你們最好有心理準備
1106
01:51:20,372 --> 01:51:21,123
快住手
1107
01:51:21,415 --> 01:51:22,416
大家
1108
01:51:23,250 --> 01:51:24,543
快住手啊
1109
01:52:03,540 --> 01:52:04,708
還有嗎
1110
01:52:06,209 --> 01:52:07,627
還有嗎
1111
01:52:17,554 --> 01:52:19,097
我會救你的
1112
01:52:20,140 --> 01:52:22,434
我一定會救你的
1113
01:52:29,399 --> 01:52:30,359
無門
1114
01:52:30,400 --> 01:52:31,610
別說話
1115
01:52:35,656 --> 01:52:36,907
名字
1116
01:52:41,161 --> 01:52:45,832
告訴我你真正的名字
1117
01:53:02,015 --> 01:53:03,266
我不知道啊
1118
01:53:13,485 --> 01:53:14,945
我小時候
1119
01:53:22,911 --> 01:53:24,746
就被買來伊賀了
1120
01:53:41,054 --> 01:53:42,806
我不知道自己的名字
1121
01:53:46,435 --> 01:53:48,020
我沒有
1122
01:53:51,106 --> 01:53:52,441
名字啊
1123
01:54:05,078 --> 01:54:06,663
你真可憐
1124
01:54:13,170 --> 01:54:14,713
真可憐啊
1125
01:54:46,036 --> 01:54:47,454
哎呀 她當然會死囉
1126
01:54:47,913 --> 01:54:51,917
又不像你有吞毒訓練
1127
01:54:55,087 --> 01:54:56,838
傳吾太奸詐啦
1128
01:55:08,392 --> 01:55:09,559
我真是
1129
01:55:11,603 --> 01:55:13,939
太笨了
1130
01:55:44,594 --> 01:55:45,762
你們
1131
01:55:47,973 --> 01:55:49,683
根本不是人
1132
01:56:21,298 --> 01:56:24,301
(兩年後)
1133
01:56:27,471 --> 01:56:31,475
贏了織田家後伊賀名聲威震天下
1134
01:56:33,226 --> 01:56:36,146
原先還真不知所措
1135
01:56:36,188 --> 01:56:39,232
下忍們的工作應該增加了吧
1136
01:56:39,274 --> 01:56:43,111
別說是增加了 人手都要不足啦
1137
01:56:43,403 --> 01:56:47,449
伊賀就要發達啦
1138
01:57:07,052 --> 01:57:10,555
織田信長讓兒子信雄領軍
1139
01:57:11,014 --> 01:57:12,933
率領四萬四兵力
1140
01:57:13,558 --> 01:57:17,688
大約是上次的五倍進攻伊賀
1141
01:57:21,274 --> 01:57:24,027
伊賀之人大多死去
1142
01:57:25,195 --> 01:57:28,073
國家也燃燒殆盡
1143
01:57:37,582 --> 01:57:40,293
忍者之國最終也滅亡了呢
1144
01:57:41,461 --> 01:57:42,421
不
1145
01:57:43,338 --> 01:57:44,339
沒有
1146
01:57:45,632 --> 01:57:48,552
這些人不會因為那種事情就斷絕的
1147
01:57:50,971 --> 01:57:55,183
虎狼一族將遍布天下
1148
01:57:56,935 --> 01:57:58,478
遍布天下
1149
01:58:00,814 --> 01:58:02,524
虎狼一族之血
1150
01:58:03,900 --> 01:58:05,902
最終將滿遍天下
1151
01:58:06,987 --> 01:58:12,284
我們的子孫以及他們的孫子
1152
01:58:12,743 --> 01:58:16,538
終將混入忍者的血液
1153
01:58:19,291 --> 01:58:21,543
只為了自己的欲望而活
1154
01:58:22,169 --> 01:58:24,671
他人之心不足掛齒
1155
01:58:24,713 --> 01:58:26,548
那種沒人性的血緣
1156
01:58:27,591 --> 01:58:32,554
總有一天會遍布天下角落
1157
01:58:38,769 --> 01:58:41,646
還是沒有找到無門嗎
1158
01:58:42,272 --> 01:58:43,190
是
1159
01:58:44,191 --> 01:58:48,320
奉信雄大人命令把地都翻過來了
1160
01:58:48,570 --> 01:58:50,906
但仍沒找到他的首級
1161
01:58:51,198 --> 01:58:53,784
不過根據我們囚禁的伊賀之人說
1162
01:58:53,825 --> 01:58:56,995
確實有在這場戰爭中看到無門
1163
01:58:57,829 --> 01:59:02,918
在下聽說他是來找小孩的
1164
01:59:03,085 --> 01:59:03,960
小孩
1165
01:59:04,169 --> 01:59:05,128
無門的小孩嗎
1166
01:59:05,170 --> 01:59:06,338
不是 不是
1167
01:59:06,755 --> 01:59:07,798
好像是沒有親人
1168
01:59:07,839 --> 01:59:09,466
一點也不可愛的小鬼
1169
01:59:12,094 --> 01:59:13,595
沒人性的傢伙
1170
01:59:15,097 --> 01:59:16,890
變回人了嗎
1171
01:59:20,811 --> 01:59:23,855
是的話 你打算付多少
1172
02:00:09,526 --> 02:00:13,238
之後父親將我養育成人
1173
02:00:20,203 --> 02:00:22,998
我不太記得母親的樣貌
1174
02:00:23,874 --> 02:00:26,418
但父親說她非常美麗
1175
02:00:27,169 --> 02:00:28,795
而且
1176
02:00:29,838 --> 02:00:31,631
還滿令人害怕的
71292