All language subtitles for Mumon.The.Land.Of.Stealth.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,427 --> 00:01:55,557 片名:忍者之國 2 00:02:29,841 --> 00:02:31,385 哼 來啊 3 00:02:34,054 --> 00:02:35,097 發生什麼事 4 00:02:37,307 --> 00:02:38,684 大哥 5 00:02:39,976 --> 00:02:41,561 我們正和百地家作戰啊 6 00:02:41,770 --> 00:02:43,146 和他們之間怎麼了 7 00:02:45,107 --> 00:02:45,899 不知道 8 00:02:46,108 --> 00:02:46,984 無聊 9 00:02:47,442 --> 00:02:49,236 又是平常的小比試嗎 10 00:02:49,444 --> 00:02:50,070 父親大人 11 00:02:50,112 --> 00:02:51,571 裝好彈藥 12 00:02:52,322 --> 00:02:54,116 箭也不能少 13 00:02:57,452 --> 00:02:58,620 主公 14 00:02:59,663 --> 00:03:02,290 是否應該先撤退 15 00:03:04,251 --> 00:03:06,837 門等等就會開了 16 00:03:10,173 --> 00:03:10,716 咦 17 00:03:11,675 --> 00:03:12,759 喔 18 00:03:16,555 --> 00:03:17,556 什麼 19 00:04:13,612 --> 00:04:14,571 好嗆 20 00:04:20,577 --> 00:04:22,621 那傢伙面前可沒有門這種東西啊 21 00:04:22,704 --> 00:04:25,666 所以才會叫做「無門」嗎 22 00:04:25,832 --> 00:04:27,209 門開了 23 00:04:28,001 --> 00:04:29,211 進攻 24 00:04:47,896 --> 00:04:48,980 保護我 25 00:04:49,731 --> 00:04:52,442 要保護我啊 26 00:04:56,279 --> 00:04:57,739 那在下就此告退 27 00:04:58,448 --> 00:05:00,033 你又只來開門 28 00:05:00,158 --> 00:05:01,159 嗯 29 00:05:01,201 --> 00:05:03,328 要是跟人互砍 搞不好會死耶 30 00:05:04,413 --> 00:05:06,957 你去給我砍了下山平兵衛的弟弟 31 00:05:06,999 --> 00:05:08,417 次郎兵衛 32 00:05:10,961 --> 00:05:13,547 永樂錢三十文如何 33 00:05:18,677 --> 00:05:19,928 四十 34 00:05:23,140 --> 00:05:24,433 五十 35 00:05:28,603 --> 00:05:29,438 一百 36 00:05:29,521 --> 00:05:30,522 領命 37 00:05:31,356 --> 00:05:32,607 借一下喔 38 00:05:41,616 --> 00:05:42,617 好厲害 39 00:05:44,202 --> 00:05:45,203 大哥 40 00:05:46,288 --> 00:05:47,664 你還是出來應戰了 41 00:05:47,873 --> 00:05:49,333 憑大哥和我的身手 42 00:05:49,374 --> 00:05:51,626 就能把百地家那些傢伙都給殺啦 43 00:05:52,586 --> 00:05:53,587 次郎兵衛 44 00:05:54,588 --> 00:05:56,590 就算是敵人 他們也有家人的 45 00:05:59,384 --> 00:06:01,470 不可以未經思考就殺人 46 00:06:13,106 --> 00:06:15,067 是無門 - 無門來了 47 00:06:47,182 --> 00:06:48,725 竟敢小看我 48 00:06:52,437 --> 00:06:57,275 川鬥 49 00:06:58,735 --> 00:07:00,654 川鬥啊 50 00:07:01,029 --> 00:07:02,239 川鬥啊 51 00:07:02,406 --> 00:07:03,740 川鬥啊 52 00:07:08,412 --> 00:07:09,496 為什麼 53 00:07:10,330 --> 00:07:12,249 川鬥啊 54 00:07:34,688 --> 00:07:36,189 麻煩死了 55 00:07:37,566 --> 00:07:39,401 噢 要打了呢 56 00:07:47,951 --> 00:07:49,077 快住手 57 00:07:49,828 --> 00:07:51,204 不可以和他打 58 00:07:51,455 --> 00:07:53,373 那不是你能應付的對手 59 00:07:55,083 --> 00:07:56,209 什麼話 60 00:08:26,281 --> 00:08:29,409 好痛 好痛 好痛 61 00:09:32,681 --> 00:09:33,974 快住手 次郎兵衛 62 00:09:38,353 --> 00:09:39,354 什麼嘛 63 00:09:39,563 --> 00:09:41,064 你就是次郎兵衛喔 64 00:10:17,184 --> 00:10:18,352 次郎 65 00:10:19,311 --> 00:10:20,687 次郎兵衛 66 00:10:24,191 --> 00:10:25,317 大哥 67 00:10:47,506 --> 00:10:50,425 那在下告退 68 00:10:53,303 --> 00:10:55,889 無門你這傢伙 69 00:11:04,773 --> 00:11:06,984 你速度挺快的耶 70 00:11:07,234 --> 00:11:09,486 你這傢伙 71 00:11:10,988 --> 00:11:12,823 你生什麼氣嘛 72 00:11:34,928 --> 00:11:36,054 喂 73 00:11:36,722 --> 00:11:37,973 下山家的 74 00:11:39,307 --> 00:11:40,517 喔 75 00:11:41,435 --> 00:11:42,686 三太夫 76 00:11:43,186 --> 00:11:45,731 那是召集十二家審議的鐘聲呢 77 00:11:45,939 --> 00:11:47,733 作戰先暫停吧 78 00:11:47,774 --> 00:11:51,028 一起過去平樂寺吧 79 00:11:51,611 --> 00:11:53,113 你要堅持到什麼時候啊 80 00:11:59,161 --> 00:12:00,203 父親大人 81 00:12:01,663 --> 00:12:03,332 次郎兵衛被人殺了啊 82 00:12:03,415 --> 00:12:05,083 那又如何 83 00:12:05,667 --> 00:12:07,919 是您的孩子被殺了啊 84 00:12:10,422 --> 00:12:13,675 次男就跟下忍差不多 85 00:12:14,718 --> 00:12:17,429 一介下忍死了沒什麼好驚慌的 86 00:12:30,942 --> 00:12:34,738 這就是我生長的忍者之國 87 00:12:37,324 --> 00:12:40,786 平日裡經常有毫無意義的比試 88 00:12:41,036 --> 00:12:43,747 許多人莫名的就死去 89 00:12:44,748 --> 00:12:48,335 不把人當人的人們 90 00:12:49,503 --> 00:12:52,839 就像是豺狼虎豹般的野獸 91 00:12:53,799 --> 00:12:57,844 被其他的國家稱為虎狼之族 92 00:13:01,139 --> 00:13:02,391 我真是 93 00:13:03,725 --> 00:13:06,520 傻的可以 94 00:13:12,234 --> 00:13:15,404 現在才注意到 95 00:13:21,284 --> 00:13:23,203 這些東西 96 00:13:26,540 --> 00:13:28,375 根本就不是人類 97 00:13:43,765 --> 00:13:46,768 忍者之國的滅亡 98 00:13:46,810 --> 00:13:48,437 也只是時間上的問題 99 00:13:51,648 --> 00:13:54,067 亂世霸者織田信長 100 00:13:54,359 --> 00:13:58,113 已將伊賀周圍國家納入支配 101 00:13:58,655 --> 00:14:00,240 而他的魔掌 102 00:14:00,282 --> 00:14:03,577 也已伸往鄰近的伊勢之國了 103 00:14:06,121 --> 00:14:09,875 信長將自己的次男信雄 104 00:14:10,250 --> 00:14:12,210 送往伊勢國主北畠家去 105 00:14:12,336 --> 00:14:15,213 半強迫的讓他成了北畠家女婿 106 00:14:18,925 --> 00:14:19,885 打擾了 107 00:14:37,694 --> 00:14:40,864 女婿你來的真晚啊 108 00:14:42,199 --> 00:14:44,618 從你來到我家 109 00:14:44,826 --> 00:14:47,704 就知道會有這一天了 110 00:14:49,498 --> 00:14:50,624 但是 111 00:14:51,958 --> 00:14:55,170 大膳 左京亮 112 00:14:55,962 --> 00:14:58,674 我麾下可以一擋百 113 00:14:58,715 --> 00:15:00,592 且曾打算向織田宣戰的武士們 114 00:15:01,134 --> 00:15:03,929 竟然會出現在這個場合上啊 115 00:15:06,056 --> 00:15:08,725 話說回來 小茄子在哪啊 116 00:15:10,227 --> 00:15:13,230 啊 我不懂你的意思 117 00:15:13,605 --> 00:15:14,940 別裝傻了 118 00:15:15,399 --> 00:15:19,069 那可是價值連城要價萬貫的茶罐啊 119 00:15:19,861 --> 00:15:24,324 乖乖交出來才不會讓那位大人不開心啊 120 00:15:27,661 --> 00:15:29,246 你是說這個嗎 121 00:15:41,425 --> 00:15:44,177 你有放在心上嘛 122 00:15:49,474 --> 00:15:50,851 你這傢伙 123 00:15:50,934 --> 00:15:52,102 怎麼啦 124 00:15:52,811 --> 00:15:54,938 還不快點放馬過來 125 00:15:56,148 --> 00:15:57,065 等等 126 00:16:00,235 --> 00:16:01,111 大膳 127 00:16:03,447 --> 00:16:04,823 怎麼了 大膳 128 00:16:05,157 --> 00:16:06,783 你不聽我的命令嗎 129 00:16:11,413 --> 00:16:12,372 我來 130 00:16:22,799 --> 00:16:24,676 讓我看看你的身手吧 左京亮 131 00:16:25,927 --> 00:16:26,845 是 132 00:17:20,899 --> 00:17:21,984 大膳 133 00:17:22,317 --> 00:17:24,236 怎麼搞的 你不去救左京亮嗎 134 00:17:26,154 --> 00:17:29,241 我怎麼能砍前主公 135 00:17:54,766 --> 00:17:55,934 左京亮 136 00:17:56,727 --> 00:17:58,311 給我去那個世界重新來過吧 137 00:18:22,461 --> 00:18:23,754 大膳 138 00:18:41,146 --> 00:18:43,523 大膳 你聽好了 139 00:18:47,944 --> 00:18:52,157 這樣伊勢就是織田家的東西了 140 00:18:54,034 --> 00:18:57,913 你若是想要保住你的屬下們 141 00:18:59,164 --> 00:19:02,876 就只要想著和他們平安度過就好 142 00:19:10,676 --> 00:19:14,846 你今後要與織田家共存啊 143 00:19:17,307 --> 00:19:18,642 主公 144 00:19:32,739 --> 00:19:34,658 主公 145 00:19:48,714 --> 00:19:50,007 竟然 146 00:19:52,801 --> 00:19:54,761 竟然將父親大人 147 00:20:02,644 --> 00:20:03,645 請您住手 148 00:20:10,235 --> 00:20:12,279 你打算對自己的夫君做什麼 149 00:20:12,404 --> 00:20:15,991 我從來就不認為你是我的夫君 150 00:20:16,033 --> 00:20:17,743 我 我也不這麼認為 151 00:20:18,994 --> 00:20:20,412 你去另一個世界重新來過吧 152 00:20:21,246 --> 00:20:22,289 公主 153 00:20:30,297 --> 00:20:31,965 大膳 你這傢伙 154 00:21:16,176 --> 00:21:18,512 伊勢已成織田囊中物 155 00:21:18,804 --> 00:21:21,723 接下來就要輪到這伊賀了吧 156 00:21:26,603 --> 00:21:27,646 鶉啊 157 00:21:29,064 --> 00:21:30,899 是誰砍了 158 00:21:32,109 --> 00:21:33,610 北畠具教的 159 00:21:34,194 --> 00:21:35,445 那位應該是 160 00:21:35,904 --> 00:21:38,031 大膳吧 161 00:21:38,198 --> 00:21:38,991 什麼 162 00:21:39,241 --> 00:21:43,036 大膳原本不是北畠的家臣嗎 163 00:21:43,829 --> 00:21:44,830 何止是家臣 164 00:21:44,913 --> 00:21:47,124 北畠疼愛他如同親兒子般啊 165 00:21:47,207 --> 00:21:49,793 話說回來 該如何是好 166 00:21:49,960 --> 00:21:52,337 總不會突然就打過來吧 167 00:21:52,379 --> 00:21:54,089 對吧 下山家的 168 00:21:54,673 --> 00:21:55,757 是啊 169 00:21:56,425 --> 00:22:01,304 應該會說要保護我們什麼的蓋座城吧 170 00:22:01,346 --> 00:22:02,556 建城 171 00:22:03,015 --> 00:22:04,766 在我們的領地內 172 00:22:04,891 --> 00:22:08,395 確實很像信長的手法 173 00:22:08,478 --> 00:22:11,481 讓他那麼做的話我們也完了 174 00:22:13,442 --> 00:22:16,028 但我們可一點也不想和織田作對啊 175 00:22:16,987 --> 00:22:19,031 得要告知信雄才行 176 00:22:23,285 --> 00:22:24,661 無門啊 177 00:22:25,370 --> 00:22:27,289 如果跟織田打起來的話 178 00:22:27,748 --> 00:22:29,791 誰會付我們錢啊 179 00:22:29,833 --> 00:22:30,917 對啊 180 00:22:31,501 --> 00:22:35,714 我們是靠著身懷技藝受雇於其他武將 181 00:22:36,089 --> 00:22:38,717 拿他們給的禮金才勉強過活 182 00:22:39,051 --> 00:22:42,179 但如果是要守護伊賀這裡的話 183 00:22:42,220 --> 00:22:44,139 誰要付錢給我們啊 184 00:22:55,901 --> 00:22:58,695 十二家審議員已經決議 185 00:23:00,947 --> 00:23:04,993 與織田為敵的話 我們會立刻滅國 186 00:23:05,035 --> 00:23:06,203 因此伊賀 187 00:23:07,829 --> 00:23:10,540 將降伏於織田軍下 188 00:23:14,628 --> 00:23:16,713 要派使者去伊勢那裡 189 00:23:18,173 --> 00:23:19,883 下山平兵衛 190 00:23:22,886 --> 00:23:25,263 由百地家的文藏隨同 191 00:23:26,556 --> 00:23:28,225 盡快出發 192 00:23:28,684 --> 00:23:31,937 將我們的意願傳達給織田信雄大人 193 00:23:34,981 --> 00:23:38,485 向織田投降之後誰要付錢給我們啊 194 00:23:39,319 --> 00:23:41,822 應該就織田要付吧 195 00:24:03,927 --> 00:24:04,970 我回來了 196 00:24:08,682 --> 00:24:10,017 歡迎回家 197 00:24:13,729 --> 00:24:14,563 那個 198 00:24:15,272 --> 00:24:16,189 這個 199 00:24:17,274 --> 00:24:18,567 這是一百文 200 00:24:19,818 --> 00:24:21,403 那你覺得如何 201 00:24:21,778 --> 00:24:23,280 是不是可以 202 00:24:24,114 --> 00:24:25,699 讓我進家門了呢 203 00:24:44,384 --> 00:24:45,510 無門先生 204 00:24:47,137 --> 00:24:48,180 是 205 00:24:48,430 --> 00:24:50,390 我不能收下那些錢 206 00:24:53,727 --> 00:24:58,648 無門先生您將我從安藝國擄來之時 207 00:24:58,690 --> 00:25:00,525 說了些什麼 208 00:25:29,262 --> 00:25:33,600 你已經中了我的忍術 209 00:25:34,935 --> 00:25:38,480 無法出聲也無法動彈 210 00:25:39,231 --> 00:25:41,274 你只能遵從我所說的話 211 00:25:41,316 --> 00:25:42,442 你是忍者嗎 212 00:25:43,902 --> 00:25:45,028 咦 213 00:25:49,533 --> 00:25:51,451 我的確是忍者 214 00:25:51,493 --> 00:25:53,245 是伊賀第一的忍者啊 215 00:25:53,829 --> 00:25:57,833 一輩子都不會讓你擔心錢的問題 216 00:25:58,083 --> 00:25:59,710 所以請跟我到伊賀 217 00:25:59,751 --> 00:26:01,128 一起生活吧 218 00:26:02,337 --> 00:26:04,423 您是這麼說的吧 219 00:26:04,965 --> 00:26:06,508 我是有這麼說啦 220 00:26:06,550 --> 00:26:08,385 您是這麼說的吧 221 00:26:09,386 --> 00:26:10,721 我的確這麼說 222 00:26:11,304 --> 00:26:14,224 那麼這些是什麼呢 223 00:26:15,225 --> 00:26:16,435 是錢啊 224 00:26:16,977 --> 00:26:19,146 永樂錢 一百文 225 00:26:20,355 --> 00:26:24,901 您在這一年內拿了多少回來呢 226 00:26:25,485 --> 00:26:28,488 加上這一百文的話 227 00:26:30,657 --> 00:26:32,159 一貫又三百文左右吧 228 00:26:32,200 --> 00:26:34,536 是一貫又兩百八十六文 229 00:26:36,455 --> 00:26:41,418 您答應我一起生活的條件是多少呢 230 00:26:41,626 --> 00:26:44,421 我記得好像是一年四十貫吧 231 00:26:44,463 --> 00:26:46,256 這不是完全不夠嗎 232 00:26:46,340 --> 00:26:47,883 是少了一點 233 00:26:49,926 --> 00:26:51,887 這種態度 234 00:26:52,262 --> 00:26:56,475 您是真的有打算和我一起生活嗎 235 00:26:56,516 --> 00:26:58,310 當然啊 真的啦 236 00:26:58,518 --> 00:27:02,898 話又說回來 還說什麼忍者的 237 00:27:03,774 --> 00:27:07,027 伊賀這裡不都是平常老百姓嗎 238 00:27:08,695 --> 00:27:13,075 還有無門又是什麼怪名字啊 239 00:27:13,742 --> 00:27:17,079 為什麼不能跟我說真名 240 00:27:19,331 --> 00:27:20,415 無門先生 241 00:27:29,424 --> 00:27:30,342 咦 242 00:27:30,801 --> 00:27:32,094 挺快的嘛 243 00:27:32,511 --> 00:27:33,720 歡迎回來 244 00:27:42,354 --> 00:27:48,986 我被平兵衛 245 00:27:49,319 --> 00:27:53,991 砍了 246 00:27:55,492 --> 00:27:56,326 主公 247 00:27:57,035 --> 00:28:00,414 下山平兵衛背叛了我們 248 00:28:07,546 --> 00:28:08,839 那傢伙 249 00:28:10,257 --> 00:28:13,510 就這麼討厭伊賀啊 250 00:28:27,065 --> 00:28:28,942 你要我們攻打伊賀 251 00:28:30,610 --> 00:28:33,655 你這個伊賀的人進言攻打伊賀 252 00:28:33,780 --> 00:28:34,489 殿下 253 00:28:35,449 --> 00:28:39,161 此人可能是領了十二家審議員的命令 254 00:28:41,288 --> 00:28:43,040 若輕易討伐伊賀 255 00:28:43,081 --> 00:28:45,000 可能會中了敵人圈套 256 00:28:45,042 --> 00:28:49,171 但伊賀的可用之兵 257 00:28:49,212 --> 00:28:50,297 最多大概 258 00:28:51,465 --> 00:28:52,966 三千到五千吧 259 00:28:53,008 --> 00:28:55,927 還不到我們一半啊 260 00:28:55,969 --> 00:28:56,845 你們都忘了 261 00:28:57,846 --> 00:28:59,431 父親大人說過什麼嗎 262 00:29:05,520 --> 00:29:09,066 伊賀乃為虎狼之輩 蠢動之秘國 263 00:29:09,232 --> 00:29:11,318 不宜輕舉妄動攻打 264 00:29:12,277 --> 00:29:15,405 我們怎麼可能去攻打伊賀啊 265 00:29:19,034 --> 00:29:20,410 請容在下一言 266 00:29:22,829 --> 00:29:28,085 那是信長大人真心所想的嗎 267 00:29:30,003 --> 00:29:32,381 你這是什麼話 268 00:29:32,422 --> 00:29:33,590 讓他說 269 00:29:34,257 --> 00:29:35,759 在下聽起來 270 00:29:37,552 --> 00:29:41,807 像是隱藏著反話 271 00:29:42,516 --> 00:29:46,895 希望信雄大人用自己的力量攻下伊賀呢 272 00:29:47,354 --> 00:29:50,607 你這傢伙對殿下使出忍術嗎 273 00:29:51,149 --> 00:29:52,109 殿下 274 00:29:52,567 --> 00:29:55,153 不可以聽信伊賀之人的話 275 00:29:55,195 --> 00:29:56,279 的確 276 00:29:57,781 --> 00:30:01,034 您父親大人年輕的時候也很衝動呢 277 00:30:01,451 --> 00:30:05,122 敵人是不知兵法的烏合之眾三千人 278 00:30:05,497 --> 00:30:07,541 相較之下我方為一萬精銳軍 279 00:30:08,375 --> 00:30:10,627 不過就像是給小孩點教訓罷了 280 00:30:10,711 --> 00:30:14,256 殿下 打倒伊賀就能建功了 281 00:30:14,297 --> 00:30:18,885 現正是一舉打倒無主的伊賀之地好時機 282 00:30:18,927 --> 00:30:21,513 真是讓我笑掉大牙 283 00:30:24,725 --> 00:30:25,684 就算人數居於劣勢 284 00:30:25,767 --> 00:30:27,561 他們可是沒人性的忍者啊 285 00:30:27,811 --> 00:30:30,772 擊退他們又能成就什麼功名 286 00:30:32,691 --> 00:30:35,027 討伐弱者的戰爭 287 00:30:36,111 --> 00:30:38,739 我日置大膳恕不奉陪 288 00:30:39,406 --> 00:30:40,615 我決定了 289 00:30:43,493 --> 00:30:44,786 進攻伊賀 290 00:30:48,332 --> 00:30:49,666 果然還是要進攻 291 00:30:50,500 --> 00:30:51,710 得快準備才行 292 00:30:52,044 --> 00:30:53,211 這樣的話 293 00:30:54,546 --> 00:30:56,590 在伊賀也要有守地 294 00:30:56,798 --> 00:30:59,176 就在伊賀領地內築城吧 295 00:31:00,302 --> 00:31:01,428 在下 296 00:31:03,847 --> 00:31:06,183 有個提議 297 00:31:09,353 --> 00:31:13,357 而說到要建城的地方就是 298 00:31:15,734 --> 00:31:18,570 伊賀正中間 299 00:31:19,196 --> 00:31:21,698 雖然伊賀眾人是不可能答應的 300 00:31:23,450 --> 00:31:25,369 怎麼可能讓你們在我們領地內 301 00:31:25,744 --> 00:31:28,288 築織田家的城 302 00:31:28,330 --> 00:31:29,581 說到底 303 00:31:30,791 --> 00:31:33,460 這我們實在是無法答應 304 00:31:37,214 --> 00:31:39,758 不不 並不是要築織田家的城 305 00:31:40,258 --> 00:31:44,888 若十二家審議員都擠在這平樂寺 306 00:31:44,930 --> 00:31:46,431 也未免太狹窄了 307 00:31:47,182 --> 00:31:49,851 因此我們想為各位建造 308 00:31:49,893 --> 00:31:52,396 有城牆 護城溝等當代城垛 309 00:31:52,437 --> 00:31:54,356 我們是這個意思 310 00:31:55,315 --> 00:31:59,152 本城和副城的構造就看各位的意思 311 00:31:59,653 --> 00:32:02,447 正門方向看是要直的橫的 312 00:32:02,489 --> 00:32:06,326 都可以照各位的意思來建造 313 00:32:06,660 --> 00:32:08,620 另外信雄大人也表示 314 00:32:09,246 --> 00:32:12,165 為了讓各位的領地人民也都能安心 315 00:32:12,499 --> 00:32:16,336 希望各位能夠成為織田家的家臣 316 00:32:27,597 --> 00:32:29,766 嗯 再怎麼說 317 00:32:30,350 --> 00:32:34,104 我們也是一開始就這麼打算的 318 00:32:35,230 --> 00:32:35,856 對吧 319 00:32:35,897 --> 00:32:36,940 是啊 320 00:32:39,401 --> 00:32:41,570 我們一點也沒想要抵抗啊 321 00:32:43,155 --> 00:32:47,826 織田信雄大人說希望我們成為他的家臣 322 00:32:48,243 --> 00:32:50,620 十二家審議員也接受了 323 00:32:51,246 --> 00:32:55,334 因此為了證明兩國間的和平 324 00:32:55,876 --> 00:32:58,211 將在丸山築城 325 00:33:01,131 --> 00:33:02,632 田地要怎麼辦 326 00:33:07,554 --> 00:33:08,889 另外 327 00:33:10,390 --> 00:33:12,893 參加築城者 328 00:33:13,060 --> 00:33:15,062 織田家會付工資 329 00:33:21,401 --> 00:33:23,654 一天工資是 330 00:33:25,197 --> 00:33:29,451 一百五十文 331 00:33:32,454 --> 00:33:33,288 我加入 332 00:33:33,330 --> 00:33:35,123 咦 一天 333 00:33:35,499 --> 00:33:38,877 一天就一百五 - 是一天一百五十文 334 00:33:39,795 --> 00:33:40,962 大家努力工作吧 335 00:33:42,506 --> 00:33:46,009 上啦 上啦 336 00:33:50,722 --> 00:33:51,598 太好了 337 00:34:22,587 --> 00:34:24,214 這些傢伙是笨蛋嗎 338 00:34:25,549 --> 00:34:27,634 和下山平兵衛說的一樣 339 00:34:27,884 --> 00:34:31,096 能拿到錢的話 主公是誰都無所謂 340 00:34:31,138 --> 00:34:33,306 你還不是一樣 341 00:34:33,765 --> 00:34:34,808 你說什麼 342 00:34:43,066 --> 00:34:48,405 啦 啦 不要啦 不要啦 343 00:34:48,572 --> 00:34:53,952 木鋸啊 不要啦 344 00:34:54,619 --> 00:34:56,872 牛兒也睡了啊 345 00:34:56,913 --> 00:34:57,581 喂 346 00:34:57,622 --> 00:34:59,166 睡得很熟啦 347 00:34:59,207 --> 00:35:00,334 不准休息 348 00:35:01,084 --> 00:35:02,794 你以為我們付了多少錢啊 349 00:35:05,672 --> 00:35:06,757 你做什麼 350 00:35:08,258 --> 00:35:09,593 你到底 351 00:35:10,177 --> 00:35:12,220 不能那樣啦 352 00:35:12,262 --> 00:35:14,056 這樣會丟工作啊 353 00:35:14,097 --> 00:35:15,182 啊 對喔 354 00:35:16,725 --> 00:35:19,186 喂 你在幹嘛啊 別擅自拿走啊 355 00:35:19,227 --> 00:35:20,395 你在幹嘛 356 00:35:22,522 --> 00:35:23,357 喂 357 00:35:23,607 --> 00:35:24,358 啊 對喔 358 00:35:31,406 --> 00:35:32,157 在下傳吾 359 00:35:32,199 --> 00:35:32,949 傳吾 360 00:35:33,659 --> 00:35:35,661 一百五十文 下一個 361 00:35:37,287 --> 00:35:38,038 利助 362 00:35:38,080 --> 00:35:39,706 一百五十文 下一個 363 00:35:40,374 --> 00:35:41,208 叫什麼名字 364 00:35:41,291 --> 00:35:42,209 無門 365 00:35:42,250 --> 00:35:43,001 一百五十文 366 00:35:55,180 --> 00:35:57,265 這個 是今天的薪水 367 00:36:01,269 --> 00:36:03,271 您辛苦了 368 00:36:07,401 --> 00:36:09,069 沒想到織田家 369 00:36:09,111 --> 00:36:11,697 出手倒是挺大方的嘛 370 00:36:12,739 --> 00:36:15,534 畢竟打算取得天下 371 00:36:15,742 --> 00:36:18,161 應該也有不少錢吧 372 00:36:18,745 --> 00:36:21,623 這樣的話很快就會有四十貫了呢 373 00:36:26,586 --> 00:36:27,754 可是 374 00:36:28,880 --> 00:36:32,259 築城也有結束的一天耶 375 00:36:33,260 --> 00:36:34,553 結束之後 376 00:36:35,095 --> 00:36:36,054 那個 377 00:36:36,763 --> 00:36:37,806 薪水就沒了 378 00:36:48,775 --> 00:36:49,776 下一個 379 00:36:52,362 --> 00:36:53,572 麻煩您了 380 00:37:15,844 --> 00:37:17,012 快住手 381 00:37:22,559 --> 00:37:24,728 喂 太危險了吧 382 00:37:25,187 --> 00:37:26,897 喔 是無門啊 383 00:37:27,147 --> 00:37:28,940 抱歉沒看見嘛 384 00:37:29,232 --> 00:37:30,734 小鼠你閃邊 385 00:37:31,234 --> 00:37:32,361 下一個 386 00:37:39,409 --> 00:37:41,870 小鼠先生 你叫什麼名字呢 387 00:37:42,162 --> 00:37:44,414 小鼠就是小鼠 因為他很小 388 00:37:44,456 --> 00:37:45,916 那是小名 389 00:37:45,957 --> 00:37:47,959 我是要問他的本名啊 390 00:37:51,922 --> 00:37:53,340 這是怎麼回事 391 00:37:54,716 --> 00:37:56,343 這上面有毒呢 392 00:37:57,386 --> 00:37:58,970 有毒的話要趕快吸出來啊 393 00:37:59,012 --> 00:38:01,223 嗯 不然會死掉呢 394 00:38:01,264 --> 00:38:02,683 沒鍛鍊過的話 395 00:38:05,227 --> 00:38:05,977 別碰我 396 00:38:15,070 --> 00:38:16,655 弱者必死 397 00:38:17,114 --> 00:38:18,490 這是必然的 398 00:38:24,955 --> 00:38:27,082 無門先生也曾經歷那些嗎 399 00:38:27,124 --> 00:38:28,291 沒有啦 400 00:38:28,458 --> 00:38:31,545 畢竟我是伊賀第一的忍者嘛 401 00:38:31,712 --> 00:38:33,505 從小就是伊賀第一啦 402 00:38:33,714 --> 00:38:35,298 那樣的修行根本算不了什麼 403 00:38:35,340 --> 00:38:36,383 無門先生 404 00:38:36,925 --> 00:38:37,592 是 405 00:38:42,180 --> 00:38:43,807 請成為武士 406 00:38:44,975 --> 00:38:45,809 啊 407 00:38:45,851 --> 00:38:48,854 織田家有個名為羽柴什麼的人 408 00:38:48,979 --> 00:38:50,647 原本只是個提鞋的小兵 409 00:38:50,689 --> 00:38:53,358 現在也已成為一國一城之主 410 00:38:53,775 --> 00:38:57,195 若您真是伊賀第一的忍者 411 00:38:57,237 --> 00:38:59,990 相信對您來說不會是難事 412 00:39:00,991 --> 00:39:02,075 不是啦 413 00:39:02,242 --> 00:39:05,120 可是我現在這樣比較好 414 00:39:05,996 --> 00:39:09,666 現在這樣偶爾做點忍者的工作 415 00:39:09,833 --> 00:39:13,795 和你每天輕鬆的過著幸福日子 416 00:39:21,720 --> 00:39:22,679 好啦 417 00:39:22,763 --> 00:39:24,681 我會成為武士的 418 00:39:25,766 --> 00:39:26,933 阿國大人 419 00:39:29,936 --> 00:39:31,021 打不開 420 00:39:32,105 --> 00:39:33,190 為什麼啦 421 00:39:44,451 --> 00:39:46,870 這段時間辛苦了 422 00:39:47,829 --> 00:39:49,873 信雄大人也對伊賀眾人的辛勤 423 00:39:49,915 --> 00:39:52,125 感到佩服呢 424 00:39:52,167 --> 00:39:53,168 沒什麼 425 00:39:54,002 --> 00:39:57,506 只是想達成伊勢方面的指示而已 426 00:40:02,678 --> 00:40:06,264 這是信雄大人一點小心意的禮金 427 00:40:07,140 --> 00:40:10,352 築城辛苦了 明天起還請好好休息 428 00:40:10,644 --> 00:40:13,063 守城的工作就交給我們吧 429 00:40:13,563 --> 00:40:16,942 這樣啊 真是辛苦各位了 430 00:40:33,625 --> 00:40:34,835 固守各門 431 00:40:35,335 --> 00:40:37,963 絕對不要讓伊賀的忍者進來 432 00:40:38,046 --> 00:40:38,922 是 433 00:40:39,297 --> 00:40:41,383 好啦 放火燒了吧 434 00:40:41,591 --> 00:40:42,551 放火嗎 435 00:40:42,592 --> 00:40:43,510 要燒掉嗎 436 00:40:43,552 --> 00:40:45,887 我們也算是賺了不少啦 437 00:40:46,388 --> 00:40:48,515 這城已經沒用了 438 00:41:05,449 --> 00:41:07,826 在做什麼快站起來 439 00:41:12,873 --> 00:41:13,540 開門 440 00:41:14,624 --> 00:41:16,668 開門 441 00:41:16,710 --> 00:41:18,837 快逃 快逃 442 00:41:18,920 --> 00:41:19,755 快逃啊 443 00:41:32,309 --> 00:41:33,685 放箭 444 00:41:34,394 --> 00:41:35,771 放箭 445 00:41:36,146 --> 00:41:37,606 放箭 446 00:41:42,069 --> 00:41:43,612 放箭 447 00:41:43,862 --> 00:41:45,656 放箭 448 00:42:12,599 --> 00:42:13,975 果然是你 449 00:42:15,519 --> 00:42:17,646 設了陷阱吧 450 00:42:19,147 --> 00:42:21,650 絕對沒有這回事 451 00:42:25,570 --> 00:42:27,489 立刻進攻伊賀 452 00:42:28,156 --> 00:42:31,952 三太夫你打算做什麼 453 00:42:32,244 --> 00:42:33,245 把城給燒了 454 00:42:33,286 --> 00:42:36,415 織田那群人怎麼可能作罷 455 00:42:37,165 --> 00:42:39,584 很快就會發動總攻擊的 456 00:42:39,626 --> 00:42:41,837 織田軍力一萬 457 00:42:42,170 --> 00:42:44,297 我們怎麼可能贏得了 458 00:42:44,464 --> 00:42:45,340 下山家的 459 00:42:46,341 --> 00:42:47,884 你也是 460 00:42:48,010 --> 00:42:52,180 先是你兒子背叛了 461 00:42:52,723 --> 00:42:56,476 現在又打算開戰是怎麼回事 462 00:43:05,986 --> 00:43:07,487 有什麼好笑 463 00:43:07,821 --> 00:43:09,031 三太夫 464 00:43:10,407 --> 00:43:14,161 你該不會對他施術了吧 465 00:43:22,169 --> 00:43:23,420 我不會去的 466 00:43:24,421 --> 00:43:25,380 什麼 467 00:43:26,423 --> 00:43:27,966 這並非陷阱之類的 468 00:43:28,967 --> 00:43:32,429 不過是築城賺錢 賺完就燒掉 469 00:43:34,431 --> 00:43:35,807 只不過是這樣 470 00:43:36,558 --> 00:43:40,437 攻打那種笨蛋又能如何 471 00:43:42,939 --> 00:43:44,066 大膳 等等 472 00:43:44,107 --> 00:43:45,317 等等啊 大膳 473 00:43:49,488 --> 00:43:51,031 你這是什麼意思 474 00:43:51,448 --> 00:43:53,408 丸山城被燒 475 00:43:53,450 --> 00:43:55,535 若不攻打伊賀 殿下會很沒面子 476 00:43:55,577 --> 00:43:56,453 誰管他 477 00:43:56,495 --> 00:43:58,622 大膳你要弄清楚啊 478 00:43:59,122 --> 00:44:00,832 我們現在已經不是共同體 479 00:44:01,249 --> 00:44:02,501 如果你不出戰 480 00:44:02,542 --> 00:44:04,503 跟隨的伊勢眾人也會留下 481 00:44:04,544 --> 00:44:05,921 這樣的話就算只是伊賀也 482 00:44:06,004 --> 00:44:07,506 聽好了 左京亮 483 00:44:09,424 --> 00:44:13,303 北畠就算放著不管也會滅亡 484 00:44:14,429 --> 00:44:16,014 但我們卻 485 00:44:16,682 --> 00:44:19,393 玩弄然後殺掉瀕死之人 486 00:44:20,811 --> 00:44:23,271 玩弄弱者的行為 487 00:44:23,689 --> 00:44:25,273 我不會再做第二次 488 00:44:29,528 --> 00:44:31,321 你以為我殺了前主公 489 00:44:32,823 --> 00:44:34,533 就很冷靜嗎 490 00:44:35,951 --> 00:44:37,577 但現在是亂世 491 00:44:38,120 --> 00:44:39,329 有力量的人 492 00:44:39,371 --> 00:44:41,498 才能將天下導向安寧之路 493 00:44:41,957 --> 00:44:45,919 無力之人就應遵從或滅亡 494 00:44:46,294 --> 00:44:48,296 只能二選一 495 00:44:50,757 --> 00:44:54,720 但我不打算遵從 496 00:44:55,679 --> 00:44:57,180 也不會滅亡的 497 00:45:01,351 --> 00:45:03,562 聽好了 伊賀眾人 498 00:45:04,688 --> 00:45:08,650 織田軍很快就會攻來伊賀 499 00:45:09,276 --> 00:45:14,865 因此要固守與伊勢交接處進行迎擊 500 00:45:20,746 --> 00:45:21,830 那個 501 00:45:22,748 --> 00:45:23,707 什麼事 502 00:45:25,459 --> 00:45:27,127 作戰的話 503 00:45:27,502 --> 00:45:30,130 是誰要付錢啊 504 00:45:31,673 --> 00:45:32,758 對啊 505 00:45:33,175 --> 00:45:35,093 沒有雇主的戰爭 506 00:45:35,594 --> 00:45:37,971 我們可是拼上性命 507 00:45:38,180 --> 00:45:40,098 可是誰會付錢呢 508 00:45:40,140 --> 00:45:41,475 對啊 509 00:45:44,269 --> 00:45:45,354 你們 510 00:45:46,521 --> 00:45:50,150 這種時候了還在講錢 511 00:45:50,400 --> 00:45:52,569 你們忘了規矩嗎 512 00:45:53,612 --> 00:45:56,365 若有他國進攻此處時 513 00:45:56,406 --> 00:46:00,869 伊賀眾人需齊心防阻 514 00:46:00,952 --> 00:46:03,246 違背此規矩的 515 00:46:03,830 --> 00:46:06,416 將予以滅門 516 00:46:07,334 --> 00:46:11,254 迅速回鄉準備上戰場 517 00:46:11,546 --> 00:46:12,839 等待命令 518 00:46:16,551 --> 00:46:18,762 又沒人付錢 519 00:46:19,971 --> 00:46:22,724 您是說要參加可能會死亡的戰爭 520 00:46:22,766 --> 00:46:25,060 而且還沒有賺頭嗎 521 00:46:29,231 --> 00:46:30,649 所以說啊 522 00:46:31,733 --> 00:46:33,527 我是想說 523 00:46:35,362 --> 00:46:36,405 要不要逃走啊 524 00:46:38,782 --> 00:46:39,950 逃走 525 00:46:40,617 --> 00:46:41,994 逃去哪裡 526 00:46:42,411 --> 00:46:43,912 嗯 京城之類的 527 00:46:43,954 --> 00:46:46,665 你在京城要怎麼賺錢過活 528 00:46:46,790 --> 00:46:48,792 就找個簡單點的工作 529 00:46:48,834 --> 00:46:50,502 多少可以賺錢 530 00:46:51,545 --> 00:46:53,005 乞丐嗎 531 00:46:53,171 --> 00:46:55,007 不 不是啦 532 00:46:55,424 --> 00:46:58,343 明知我連忍者都難以忍受了 533 00:46:58,969 --> 00:47:00,554 還不經思考的 534 00:47:00,637 --> 00:47:02,848 現在又說要成為乞丐 535 00:47:04,099 --> 00:47:05,434 我不記得 536 00:47:05,475 --> 00:47:07,936 自己曾經拋家棄國跟個乞丐走 537 00:47:08,812 --> 00:47:10,439 嗯 說的也是 538 00:47:11,898 --> 00:47:16,278 我絕對不要逃到其他國家 539 00:47:16,903 --> 00:47:19,156 好 那我們待在這裡 540 00:47:19,364 --> 00:47:20,615 嗯 好吧 541 00:47:26,246 --> 00:47:31,335 織田那些傢伙可不可以別打啊 542 00:47:57,319 --> 00:47:58,028 嗨 543 00:48:06,203 --> 00:48:10,040 你就是信長的兒子啊 544 00:48:15,754 --> 00:48:17,255 你幾歲啦 545 00:48:25,472 --> 00:48:27,224 二十一 546 00:48:28,600 --> 00:48:31,895 但你看起來很年幼耶 547 00:48:33,188 --> 00:48:35,357 日子過得不夠辛苦吧 548 00:48:38,944 --> 00:48:43,740 今晚你就忘了攻打伊賀的事吧 549 00:48:44,825 --> 00:48:46,827 你不忘掉的話 550 00:48:47,244 --> 00:48:48,453 老子無門大人 551 00:48:48,495 --> 00:48:51,581 可是又會跑來跟你說床邊故事喔 552 00:48:51,999 --> 00:48:56,128 聽到了沒 織田小子 553 00:48:59,631 --> 00:49:01,967 不是小子 我是信雄 554 00:49:02,634 --> 00:49:03,510 不會吧 555 00:49:03,635 --> 00:49:04,302 殿下 556 00:49:11,351 --> 00:49:13,437 你是虎狼一族的人吧 557 00:49:14,021 --> 00:49:16,982 我絕對要斷了你們的根 558 00:49:18,483 --> 00:49:20,902 不管是男人還是女人小孩 559 00:49:20,944 --> 00:49:25,282 我都要砍下你們的頭曬乾 560 00:49:29,828 --> 00:49:31,830 女人小孩也是嗎 561 00:49:33,457 --> 00:49:34,708 對 562 00:49:36,668 --> 00:49:39,379 也會砍阿國的頭嗎 563 00:49:39,963 --> 00:49:40,964 阿國 564 00:49:41,840 --> 00:49:43,216 那是誰 565 00:49:47,471 --> 00:49:48,972 真敢說 566 00:49:51,183 --> 00:49:54,770 你的頭我就讓你自己先留著吧 567 00:49:56,146 --> 00:50:00,942 我會在戰場上砍下你那頭的 568 00:50:02,569 --> 00:50:05,197 不但要讓你名譽墜地 569 00:50:07,616 --> 00:50:09,409 也要讓你下地獄 570 00:50:15,916 --> 00:50:17,876 怎麼了 發生什麼事 571 00:50:17,959 --> 00:50:18,627 殿下 572 00:50:41,441 --> 00:50:42,985 是牢房啊 573 00:50:43,026 --> 00:50:44,111 無門 574 00:50:47,531 --> 00:50:49,574 背叛者 575 00:50:50,367 --> 00:50:51,743 為什麼你被抓了啊 576 00:50:51,910 --> 00:50:53,161 什麼人 577 00:51:00,252 --> 00:51:04,047 你是來殺我的嗎 578 00:51:04,256 --> 00:51:05,340 為什麼要殺你 579 00:51:05,674 --> 00:51:07,300 那你來做什麼的 580 00:51:09,344 --> 00:51:18,186 大凡因果道理 歷然無私 581 00:51:18,228 --> 00:51:25,068 造惡者墮 修善者陞 582 00:51:25,110 --> 00:51:28,905 毫釐不忒也 583 00:51:28,989 --> 00:51:35,454 若因果亡而虛 584 00:51:35,912 --> 00:51:40,208 則不可有諸佛出世 585 00:51:40,250 --> 00:51:41,877 不可有祖師西來 586 00:51:41,918 --> 00:51:43,003 什麼人 587 00:51:44,212 --> 00:51:45,589 公主 不可大意 588 00:51:47,049 --> 00:51:50,552 那可是殺人不厭倦的忍者 589 00:51:50,969 --> 00:51:52,471 忍者來做什麼 590 00:51:53,221 --> 00:51:57,476 恐怕是刺殺信雄大人的刺客 591 00:51:57,559 --> 00:52:00,729 不 我不是來殺他的啊 592 00:52:01,438 --> 00:52:02,898 要殺信雄 593 00:52:15,994 --> 00:52:16,995 我聽說只要有錢 594 00:52:17,037 --> 00:52:19,539 便能雇用伊賀之人 595 00:52:22,459 --> 00:52:24,419 我有事情想拜託你 596 00:52:25,379 --> 00:52:28,256 希望能夠剿滅織田信雄 597 00:52:29,007 --> 00:52:33,136 以報我父親北畠具教之仇 598 00:52:39,643 --> 00:52:41,019 你出多少 599 00:52:43,063 --> 00:52:44,523 把那東西拿出來 600 00:52:44,690 --> 00:52:45,691 公主 601 00:52:46,233 --> 00:52:47,609 拿出來 602 00:53:08,505 --> 00:53:10,716 北畠家私人收藏的茶罐 603 00:53:10,924 --> 00:53:12,342 小茄子 604 00:53:13,427 --> 00:53:15,178 那個信雄 605 00:53:15,220 --> 00:53:19,891 連那是路邊的贗品都看不出來 606 00:53:21,643 --> 00:53:25,731 這一個就有一萬貫的價值 607 00:53:27,357 --> 00:53:29,776 一萬貫 608 00:53:29,818 --> 00:53:30,861 公主 609 00:53:31,820 --> 00:53:33,071 還請住手 610 00:53:33,405 --> 00:53:35,991 那傢伙是跟小偷沒兩樣的虎狼一族 611 00:53:36,033 --> 00:53:37,951 打一開始就不會遵守約定的 612 00:53:37,993 --> 00:53:39,036 那我不客氣了 613 00:53:39,453 --> 00:53:41,413 無門你這傢伙 614 00:53:42,664 --> 00:53:44,082 沒關係 615 00:53:45,709 --> 00:53:47,878 我的願望已上達天聽 616 00:53:50,255 --> 00:53:52,758 神佛聽見了我的願望 617 00:53:53,633 --> 00:53:56,470 所以才會派這個男人過來的 618 00:53:57,888 --> 00:54:02,768 無力的我終於做了該做的事情 619 00:54:04,436 --> 00:54:08,982 我已經沒有任何遺憾了 620 00:54:12,903 --> 00:54:14,071 無門啊 621 00:54:14,446 --> 00:54:17,616 幹嘛啦 從剛才就一直碎碎念碎碎念 622 00:54:21,328 --> 00:54:23,497 你沒打算遵守吧 623 00:54:29,294 --> 00:54:31,380 沒人性的 624 00:54:48,021 --> 00:54:48,772 咦 625 00:54:49,439 --> 00:54:50,399 為什麼 626 00:54:51,525 --> 00:54:53,944 你不會懂的 627 00:54:55,153 --> 00:54:56,113 什麼 628 00:54:57,656 --> 00:55:00,367 這是她賭上性命的願望 629 00:55:03,912 --> 00:55:05,872 這個世界上有比錢 630 00:55:07,457 --> 00:55:09,543 更重要的東西 631 00:55:18,468 --> 00:55:20,053 怎麼可能懂啊 632 00:55:21,763 --> 00:55:22,889 有忍者 633 00:55:22,931 --> 00:55:25,308 對 進了殿下寢室 634 00:55:25,767 --> 00:55:26,935 閉嘴閉嘴 635 00:55:27,686 --> 00:55:29,396 命令大家出兵 636 00:55:29,563 --> 00:55:32,524 召集人馬之後立刻進攻伊賀 637 00:55:32,566 --> 00:55:35,569 大膳 你來這裡做什麼 638 00:55:36,028 --> 00:55:37,321 是來笑我的嗎 639 00:55:37,904 --> 00:55:39,614 您精神還正常嗎 640 00:55:43,160 --> 00:55:46,371 大膳 聽好了 641 00:55:47,122 --> 00:55:49,082 就算我不借用你的力量 642 00:55:49,374 --> 00:55:52,502 我也可以滅了伊賀 643 00:55:55,088 --> 00:55:56,506 您說什麼 644 00:55:57,799 --> 00:55:59,051 什麼 645 00:56:00,969 --> 00:56:04,723 您剛才說什麼 請您再說一次 646 00:56:05,432 --> 00:56:08,268 我說就算沒有你也可以攻打伊賀 647 00:56:09,644 --> 00:56:10,687 左京亮 648 00:56:12,272 --> 00:56:13,899 我不出戰的話會如何 649 00:56:15,025 --> 00:56:16,276 所以我不是說了嗎 650 00:56:16,401 --> 00:56:18,320 伊勢之人也會追隨 651 00:56:18,362 --> 00:56:19,655 報 652 00:56:20,656 --> 00:56:22,783 忍者在副城 653 00:56:24,534 --> 00:56:26,620 請您忍忍 請您忍忍 654 00:56:26,662 --> 00:56:27,663 殿下 不能去 655 00:56:28,664 --> 00:56:29,873 放開我 放開我 656 00:56:29,915 --> 00:56:31,541 你們這些沒用的傢伙 657 00:56:31,958 --> 00:56:32,834 殿下 658 00:56:36,838 --> 00:56:38,715 告訴我你來伊勢的理由 659 00:56:40,592 --> 00:56:41,510 大膳 怎麼了 660 00:56:41,635 --> 00:56:44,805 你在伊賀發生了什麼事 661 00:56:48,517 --> 00:56:52,604 我的弟弟被殺了 662 00:56:57,609 --> 00:57:00,028 只不過是兩家小比試 663 00:57:01,321 --> 00:57:05,033 我的弟弟就輕易被殺了 664 00:57:07,828 --> 00:57:09,454 但是沒有一個人 665 00:57:10,455 --> 00:57:13,542 哀悼我弟弟的死亡 666 00:57:16,753 --> 00:57:19,172 伊賀之人沒有人性 667 00:57:21,008 --> 00:57:24,219 那樣的人們不應該存在世上 668 00:57:25,554 --> 00:57:31,226 所以若織田信雄大人的兵力攻入伊賀 669 00:57:31,685 --> 00:57:35,772 就能夠斷絕這些沒人性的人了 670 00:57:40,319 --> 00:57:41,737 平兵衛 671 00:57:45,532 --> 00:57:48,744 你中了十二家審議員的忍術 672 00:57:53,707 --> 00:57:55,375 連那場小比試 673 00:57:56,126 --> 00:57:59,296 恐怕都是為了讓你背叛的手段 674 00:58:04,801 --> 00:58:08,597 您說那是忍術 675 00:58:09,139 --> 00:58:10,932 很像是伊賀人會做的 676 00:58:10,974 --> 00:58:12,851 利用了你的本性 677 00:58:15,812 --> 00:58:20,609 你為什麼會提議我們築城 678 00:58:21,234 --> 00:58:26,823 應該會說要保護我們什麼的蓋座城吧 679 00:58:26,948 --> 00:58:30,118 讓他那麼做的話我們也完了 680 00:58:30,786 --> 00:58:32,663 我聽到他們那樣說 681 00:58:32,871 --> 00:58:34,414 是故意讓你聽到的吧 682 00:58:36,375 --> 00:58:40,796 那麼是他們讓我們築城的嗎 683 00:58:40,921 --> 00:58:41,797 是啊 684 00:58:42,464 --> 00:58:45,384 而且一開始就打算燒掉了 685 00:58:46,093 --> 00:58:47,761 那又是為了什麼 686 00:58:48,804 --> 00:58:50,639 為了煽動我們啊 687 00:58:52,516 --> 00:58:54,768 為什麼要煽動織田 688 00:58:55,435 --> 00:58:57,229 又沒有勝算 689 00:58:57,896 --> 00:58:58,897 音羽家的 690 00:58:59,648 --> 00:59:03,443 你不覺得近來下忍接不到什麼工作嗎 691 00:59:03,485 --> 00:59:06,238 因為先前的雇主 692 00:59:06,405 --> 00:59:09,950 一個個都被織田擊敗了 693 00:59:11,952 --> 00:59:14,496 這樣下去伊賀會滅亡 694 00:59:14,955 --> 00:59:19,001 但若我們打贏織田的話 695 00:59:19,167 --> 00:59:20,752 怎麼可能會贏 696 00:59:20,794 --> 00:59:21,837 會贏的 697 00:59:24,506 --> 00:59:26,925 因為遲疑是否要出戰的人 698 00:59:27,217 --> 00:59:29,386 不會出戰的 699 00:59:31,013 --> 00:59:32,139 是我 700 00:59:36,977 --> 00:59:39,104 大膳就是那種人 701 00:59:39,980 --> 00:59:41,648 雖然殺了前主公 702 00:59:41,690 --> 00:59:43,859 但畢竟是被強迫的 703 00:59:43,900 --> 00:59:45,736 一定對信雄懷恨在心 704 00:59:46,153 --> 00:59:50,532 若下令攻打伊賀 他一定會拒絕 705 00:59:51,366 --> 00:59:55,162 確實若大膳不出戰的話 706 00:59:55,787 --> 00:59:57,164 一半兵力會跟著他 707 00:59:57,456 --> 00:59:58,665 這樣戰力就只剩一半了 708 00:59:58,749 --> 01:00:01,668 那樣的話伊賀一定會贏 709 01:00:02,169 --> 01:00:03,712 若打贏織田 710 01:00:03,795 --> 01:00:07,299 伊賀威名震天下 711 01:00:07,341 --> 01:00:10,135 那麼仍在抵抗織田的大名們 712 01:00:10,177 --> 01:00:11,219 肯定按捺不住 713 01:00:11,261 --> 01:00:12,262 那樣的話 714 01:00:12,304 --> 01:00:14,681 下忍們就會接到工作 715 01:00:14,765 --> 01:00:16,224 接到工作的話 716 01:00:16,266 --> 01:00:17,726 我們就會賺錢 717 01:00:17,768 --> 01:00:20,312 就是這樣 718 01:00:29,571 --> 01:00:30,447 打擾了 719 01:00:33,700 --> 01:00:35,118 在下日置大膳 720 01:00:35,494 --> 01:00:37,954 拜領攻打伊賀之令 721 01:00:40,248 --> 01:00:41,708 為什麼現在說這種話 722 01:00:43,794 --> 01:00:45,212 沒有我也能贏 723 01:00:45,712 --> 01:00:48,173 那些傢伙故意這樣挑釁 724 01:00:49,091 --> 01:00:52,552 這是伊賀十二家審議員的忍術 725 01:00:57,015 --> 01:00:59,685 你這白癡 726 01:01:01,603 --> 01:01:05,399 不但藐視我還隨口胡謅 727 01:01:06,066 --> 01:01:09,778 就算沒有你我也能攻打伊賀 728 01:01:10,821 --> 01:01:12,114 你們也是 729 01:01:12,614 --> 01:01:15,075 不是打從心底遵從我的話 730 01:01:15,117 --> 01:01:16,785 就不要跟我一起攻打伊賀 731 01:01:17,661 --> 01:01:21,373 就靠我自己的人馬打給你們看 732 01:01:26,753 --> 01:01:27,421 日置大人 733 01:01:27,462 --> 01:01:28,296 請等等 734 01:01:29,214 --> 01:01:30,966 別弄錯了 少爺 735 01:01:32,551 --> 01:01:34,261 在這裡的所有人 736 01:01:34,344 --> 01:01:36,596 都是為了你父親才會遵從你的命令 737 01:01:36,638 --> 01:01:38,015 這是理所當然 738 01:01:39,433 --> 01:01:43,478 我說要攻打伊賀並不是為了你 739 01:01:44,021 --> 01:01:45,564 是為了我自己 740 01:01:45,981 --> 01:01:47,733 真敢說啊 741 01:01:48,108 --> 01:01:49,776 說了又如何 742 01:02:08,795 --> 01:02:10,213 你們 743 01:02:11,506 --> 01:02:13,592 怎麼會懂我的心情 744 01:02:17,262 --> 01:02:21,808 你們生來就比別人優秀 從不輸人 745 01:02:23,435 --> 01:02:26,146 像你們這種人人羨慕的武將 746 01:02:26,438 --> 01:02:28,607 怎麼會懂我的心情 747 01:02:32,027 --> 01:02:36,406 你們一點都不尊敬我 748 01:02:36,990 --> 01:02:38,408 這點小事我當然知道 749 01:02:42,829 --> 01:02:43,789 可是啊 750 01:02:45,082 --> 01:02:46,416 你們啊 751 01:02:47,125 --> 01:02:49,836 你們有天下第一的父親嗎 752 01:02:52,798 --> 01:02:56,551 你們有無論如何都贏不過的人嗎 753 01:02:56,760 --> 01:02:59,012 那個人卻是父親 754 01:03:18,615 --> 01:03:20,075 對不起 755 01:03:22,953 --> 01:03:26,289 大膳 左京亮 756 01:03:29,209 --> 01:03:32,671 讓你們討伐北畠具教 757 01:03:33,922 --> 01:03:35,674 是我的不對 758 01:03:39,094 --> 01:03:40,554 對不起 759 01:03:56,069 --> 01:03:57,154 殿下 760 01:04:01,533 --> 01:04:05,162 您父親說不可攻打伊賀 761 01:04:06,830 --> 01:04:09,624 其實是希望殿下以自己的力量 762 01:04:09,916 --> 01:04:11,668 攻下伊賀 763 01:04:15,714 --> 01:04:17,758 因此臣等 764 01:04:18,675 --> 01:04:20,427 將一同攻打伊賀 765 01:04:28,935 --> 01:04:30,062 一同攻打 766 01:04:30,687 --> 01:04:36,401 各位 快催軍隊於城下集合 767 01:04:37,611 --> 01:04:39,988 是 768 01:04:40,364 --> 01:04:45,285 是 769 01:05:30,038 --> 01:05:31,748 阿國 我們逃走吧 770 01:05:37,045 --> 01:05:38,171 膽小鬼 771 01:05:45,637 --> 01:05:49,850 無門先生沒有榮譽之心嗎 772 01:05:50,475 --> 01:05:51,560 榮譽 773 01:05:52,310 --> 01:05:54,938 守護自己出生長大的國家 774 01:05:55,480 --> 01:05:58,567 以人來說是非常榮譽之事 775 01:05:59,943 --> 01:06:03,655 但又拿不到錢 776 01:06:04,197 --> 01:06:05,991 還有可能會死耶 777 01:06:07,200 --> 01:06:11,580 而且我剛剛去見了織田小子一面 778 01:06:11,997 --> 01:06:13,415 你說謊 779 01:06:13,457 --> 01:06:14,791 不 真的 780 01:06:15,542 --> 01:06:16,752 然後他說啊 781 01:06:17,502 --> 01:06:24,551 連女人小孩都不放過耶 782 01:06:27,262 --> 01:06:29,014 女人小孩也是 783 01:06:29,765 --> 01:06:30,724 嗯 784 01:06:31,558 --> 01:06:35,604 說要砍下頭顱曬乾 785 01:06:36,772 --> 01:06:38,398 女人小孩也是 786 01:06:47,074 --> 01:06:49,785 阿國 我可以完成約定了 787 01:06:54,539 --> 01:06:57,209 這是北畠收藏的小茄子 788 01:06:58,085 --> 01:07:00,045 價值一萬貫 789 01:07:03,465 --> 01:07:05,175 一萬貫 790 01:07:05,801 --> 01:07:08,136 就用這個當本錢 791 01:07:09,971 --> 01:07:11,765 我們到京城過日子吧 792 01:07:22,234 --> 01:07:25,654 由此兵分三路 793 01:07:26,822 --> 01:07:30,200 南方伊勢地口由我進攻 794 01:07:30,993 --> 01:07:34,371 西方馬野口由豐前守大人進攻 795 01:07:34,997 --> 01:07:39,084 北方阿波口則由信雄殿下親自進攻 796 01:07:43,422 --> 01:07:45,549 天正七年九月 797 01:07:46,216 --> 01:07:48,677 織田信雄未告知父親信長 798 01:07:48,719 --> 01:07:51,847 便發動兵力 進攻伊賀 799 01:07:53,432 --> 01:07:55,183 兵力約一萬 800 01:07:59,146 --> 01:08:01,606 而另一方面伊賀則是 801 01:08:03,233 --> 01:08:07,487 日置大膳確實不在吧 802 01:08:07,904 --> 01:08:08,613 是 803 01:08:11,241 --> 01:08:12,326 聽好了 804 01:08:12,868 --> 01:08:14,703 要通過這裡 805 01:08:14,786 --> 01:08:18,248 敵人應該會走容易行軍的懸崖下方 806 01:08:18,290 --> 01:08:22,502 因此會停留在那個堰邊 807 01:08:22,544 --> 01:08:25,172 我們就從懸崖上降箭雨 808 01:08:29,926 --> 01:08:31,678 贏定了 809 01:08:35,724 --> 01:08:36,892 各位 810 01:08:37,726 --> 01:08:42,147 化為土 化為木 化為石 811 01:08:43,148 --> 01:08:48,612 就讓他們看看忍術的可怕之處 812 01:08:51,114 --> 01:08:53,909 這邊是長野左京亮啊 813 01:08:54,534 --> 01:08:56,620 中獎啦 814 01:08:59,665 --> 01:09:04,878 各位 對手是長野左京亮 815 01:09:05,253 --> 01:09:07,547 沒什麼好怕的 816 01:09:08,006 --> 01:09:10,008 輕鬆上陣啊 817 01:09:13,887 --> 01:09:15,389 搞什麼 818 01:09:15,430 --> 01:09:17,057 一點力氣也沒有 819 01:09:17,099 --> 01:09:18,308 再一次 820 01:09:23,689 --> 01:09:25,148 你們 821 01:09:25,691 --> 01:09:27,275 讓我看看你們 822 01:09:34,116 --> 01:09:35,534 好少人 823 01:09:36,076 --> 01:09:38,996 這是怎麼回事 824 01:09:39,496 --> 01:09:41,081 為什麼只有這麼點人啊 825 01:09:45,210 --> 01:09:46,211 無門 826 01:09:47,045 --> 01:09:48,922 無門呢 827 01:09:52,759 --> 01:09:55,929 (御伽坡) 828 01:09:55,971 --> 01:09:57,556 這麼多人都要逃走嗎 829 01:10:04,980 --> 01:10:05,731 對啊 830 01:10:06,606 --> 01:10:08,859 這大概伊賀一半的人吧 831 01:10:09,609 --> 01:10:10,777 一半 832 01:10:10,819 --> 01:10:11,611 是啊 833 01:10:11,987 --> 01:10:15,574 因為伊賀一打就會輸啊 834 01:10:17,617 --> 01:10:18,744 快準備 835 01:10:19,202 --> 01:10:20,829 快準備 快準備 836 01:10:51,818 --> 01:10:53,070 他們從哪邊過來的 837 01:11:08,001 --> 01:11:10,462 搞什麼 那些槍的數量 838 01:11:12,047 --> 01:11:13,131 發射 839 01:11:25,477 --> 01:11:26,478 撤退 840 01:11:27,521 --> 01:11:29,189 撤退 841 01:11:29,231 --> 01:11:30,857 你們這些人 842 01:11:31,149 --> 01:11:34,027 快把逃走的人帶回來 843 01:11:34,069 --> 01:11:35,904 現在還來得及 844 01:11:35,988 --> 01:11:36,989 來得及 845 01:11:45,247 --> 01:11:46,456 好快 846 01:11:53,338 --> 01:11:54,214 好高大 847 01:11:54,923 --> 01:11:58,677 左京亮不是身材很矮小嗎 848 01:12:05,434 --> 01:12:06,351 那是誰 849 01:12:11,231 --> 01:12:11,982 是大膳 850 01:12:12,024 --> 01:12:13,275 不是左京亮啊 851 01:12:13,775 --> 01:12:14,776 怎麼不是左京亮 852 01:12:16,278 --> 01:12:18,447 不是左京亮真抱歉啦 853 01:12:20,324 --> 01:12:21,950 在下大膳 854 01:12:23,493 --> 01:12:27,748 我可是來砍伊賀之人的頭的 855 01:12:28,665 --> 01:12:30,042 做好覺悟吧 856 01:12:59,780 --> 01:13:01,740 這場戰爭我們會輸啊 857 01:13:20,676 --> 01:13:23,804 敵軍情況果然如我先前所說 858 01:13:25,931 --> 01:13:27,391 全軍下馬 859 01:13:42,280 --> 01:13:43,699 為何停下來 860 01:14:04,553 --> 01:14:05,929 上啊 861 01:14:10,308 --> 01:14:12,227 被識破了 862 01:15:04,279 --> 01:15:05,072 怎麼了 863 01:15:06,448 --> 01:15:07,783 那孩子 864 01:15:10,369 --> 01:15:11,745 小鼠啊 865 01:15:13,121 --> 01:15:14,539 他也跟那些人一樣 866 01:15:14,831 --> 01:15:17,793 與父親母親一起逃走了嗎 867 01:15:19,961 --> 01:15:21,463 他沒有親人啊 868 01:15:23,757 --> 01:15:26,968 他是嬰兒時期從其他國家買來的 869 01:15:31,223 --> 01:15:34,893 一個小鬼大概沒辦法自己逃走吧 870 01:15:35,602 --> 01:15:37,104 他現在應該是 871 01:15:38,397 --> 01:15:39,815 在打仗嗎 872 01:15:40,357 --> 01:15:41,608 應該是吧 873 01:15:42,609 --> 01:15:43,986 真可憐 874 01:15:48,323 --> 01:15:51,618 連那麼小的孩子都在打仗 875 01:15:51,910 --> 01:15:53,370 但你呢 876 01:15:58,333 --> 01:16:01,795 我改變心意了 我還是不逃了 877 01:16:02,963 --> 01:16:04,673 我也要去打仗 878 01:16:07,050 --> 01:16:07,801 等等 879 01:16:07,843 --> 01:16:08,719 等一下啦 880 01:16:08,760 --> 01:16:09,636 等等 881 01:16:09,886 --> 01:16:12,222 我知道了 我去我去嘛 882 01:16:12,264 --> 01:16:13,390 去哪裡 883 01:16:15,142 --> 01:16:15,934 京城 884 01:16:16,018 --> 01:16:16,727 無門先生 885 01:16:16,768 --> 01:16:17,853 開玩笑啦 886 01:16:17,894 --> 01:16:19,146 是要去打仗 887 01:16:19,187 --> 01:16:20,272 打仗啦 888 01:16:25,819 --> 01:16:27,904 您打算一個人去嗎 889 01:16:30,198 --> 01:16:31,908 大概是吧 890 01:17:34,805 --> 01:17:36,973 這裡有一萬貫 891 01:17:40,894 --> 01:17:42,896 是北畠家的小茄子 892 01:17:43,730 --> 01:17:46,358 如果加入抗戰的行列 893 01:17:47,192 --> 01:17:49,736 我會給予獎勵 894 01:17:51,738 --> 01:17:54,199 小兵人頭一個十文 895 01:17:54,992 --> 01:17:57,119 將軍人頭一個十貫 896 01:17:58,745 --> 01:18:00,622 信雄人頭 897 01:18:01,665 --> 01:18:03,417 五千貫 898 01:18:07,879 --> 01:18:09,339 好 我要定啦 899 01:18:12,551 --> 01:18:14,511 有錢拿啦 900 01:18:16,555 --> 01:18:18,306 告訴所有下忍 901 01:18:19,057 --> 01:18:21,601 立刻前往戰場 902 01:18:22,436 --> 01:18:25,772 是時候用長年鍛鍊的忍術 903 01:18:27,065 --> 01:18:29,526 換取萬金啦 904 01:18:39,286 --> 01:18:40,662 你在平樂寺等我 905 01:18:45,208 --> 01:18:46,084 無門 906 01:18:51,715 --> 01:18:52,966 請您要平安無事 907 01:18:55,218 --> 01:18:58,722 絕對不能死 908 01:19:05,520 --> 01:19:06,688 這句話 909 01:19:08,106 --> 01:19:09,399 我就是在等這句話 910 01:19:10,442 --> 01:19:11,401 您說什麼 911 01:19:11,860 --> 01:19:15,072 我是伊賀第一的忍者啊 912 01:19:16,948 --> 01:19:18,825 怎麼可能會死呢 913 01:20:05,038 --> 01:20:07,374 五千貫啊 914 01:20:28,103 --> 01:20:29,688 等等我啊 915 01:21:23,492 --> 01:21:24,576 殺光他們 916 01:21:30,082 --> 01:21:32,250 你果然打算自己先逃嗎 917 01:21:37,714 --> 01:21:39,925 只有這點兵力跟從 918 01:21:41,593 --> 01:21:44,513 就是因為你不把人當人呢 919 01:21:48,684 --> 01:21:51,603 你就接受這個報應吧 920 01:22:00,112 --> 01:22:04,533 伊勢之水看來會讓耳朵變差呢 921 01:22:05,993 --> 01:22:07,119 什麼 922 01:22:08,704 --> 01:22:11,289 你沒聽見那聲音嗎 923 01:22:12,332 --> 01:22:15,002 看來你已經不是忍者了 924 01:22:16,586 --> 01:22:19,339 小兵人頭十文 925 01:22:19,923 --> 01:22:22,342 將軍人頭十貫 926 01:22:22,801 --> 01:22:27,723 信雄人頭五千貫 927 01:22:27,806 --> 01:22:29,307 這點兵力 928 01:22:30,559 --> 01:22:32,561 是指他們嗎 929 01:22:42,946 --> 01:22:45,615 喔 久等啦 930 01:22:46,533 --> 01:22:47,659 無門 931 01:22:48,577 --> 01:22:50,829 伊賀的忍者們 聽好了 932 01:22:52,372 --> 01:22:56,835 小兵人頭十文 將軍人頭十貫 933 01:22:57,586 --> 01:22:59,921 信雄人頭五千貫 934 01:22:59,963 --> 01:23:03,091 小兵人頭十文 將軍人頭十貫 935 01:23:03,133 --> 01:23:05,344 信雄人頭五千貫 936 01:23:05,385 --> 01:23:06,678 小兵人頭十文 937 01:23:07,387 --> 01:23:10,724 你這傢伙別開玩笑了 938 01:23:10,766 --> 01:23:13,769 小兵人頭十文 將軍人頭十貫 939 01:23:13,810 --> 01:23:15,645 信雄人頭五千貫 940 01:23:24,488 --> 01:23:26,740 將軍人頭十貫 941 01:23:27,366 --> 01:23:30,577 在下無門就先收下啦 942 01:23:36,583 --> 01:23:39,670 噢 忍者竟然從正面攻來嗎 943 01:24:38,687 --> 01:24:41,773 五千貫 944 01:24:44,651 --> 01:24:46,611 十貫啦 945 01:24:47,279 --> 01:24:49,031 十貫啊 946 01:25:08,884 --> 01:25:10,385 拉上去 拉上去 947 01:25:28,028 --> 01:25:29,112 別離開啊 948 01:25:29,613 --> 01:25:30,864 要保護我啊 949 01:25:32,032 --> 01:25:33,700 無門 950 01:25:35,744 --> 01:25:37,621 無門 保護我啊 951 01:25:37,663 --> 01:25:40,248 五千貫在哪裡 952 01:25:40,290 --> 01:25:41,375 信雄嗎 953 01:25:41,416 --> 01:25:42,959 不在這裡 他在阿波口 954 01:25:43,377 --> 01:25:44,711 唉呀 搞錯了 955 01:25:44,753 --> 01:25:46,672 伊勢地口那邊是日置大膳喔 956 01:25:47,255 --> 01:25:49,257 什麼 大膳 957 01:25:49,341 --> 01:25:50,842 那傢伙竟然出戰了嗎 958 01:25:52,427 --> 01:25:53,261 咦 959 01:25:53,637 --> 01:25:54,513 無門 960 01:25:54,888 --> 01:25:55,889 你要去哪 961 01:25:56,556 --> 01:25:57,891 保護我啊 962 01:25:58,558 --> 01:26:00,477 你就是大將嗎 963 01:26:05,482 --> 01:26:06,817 父親大人 964 01:26:08,402 --> 01:26:09,569 平兵衛 965 01:26:09,653 --> 01:26:10,654 父親大人 966 01:26:10,696 --> 01:26:12,114 父親大人請往這邊走 967 01:26:16,827 --> 01:26:17,619 平兵衛 968 01:26:18,328 --> 01:26:19,621 平兵衛 969 01:26:22,499 --> 01:26:24,960 平兵衛救救我 970 01:26:25,544 --> 01:26:27,921 這一切都是為了你啊 971 01:26:27,963 --> 01:26:31,758 我想多留幾畝田給你 972 01:26:32,342 --> 01:26:33,885 才這麼做啊 973 01:26:34,594 --> 01:26:37,723 平兵衛 救救你的父親啊 974 01:26:40,934 --> 01:26:42,269 你 975 01:26:42,644 --> 01:26:44,062 已經不是我的父親了 976 01:26:58,994 --> 01:27:00,078 如何 977 01:27:00,329 --> 01:27:03,081 我就是長野左京亮 978 01:27:05,208 --> 01:27:06,376 給我記住了 979 01:27:22,642 --> 01:27:25,812 五千貫在哪裡 980 01:27:28,648 --> 01:27:31,401 那傢伙不就是無門嗎 981 01:27:31,985 --> 01:27:33,737 你在哪啊 982 01:27:33,779 --> 01:27:35,530 織田小子 983 01:27:37,824 --> 01:27:39,618 我叫信雄 984 01:27:40,410 --> 01:27:42,537 五千貫在那裡 985 01:27:53,215 --> 01:27:54,508 請您先逃走吧 986 01:28:03,517 --> 01:28:08,355 我們殿下會超越他父親的 987 01:28:16,113 --> 01:28:17,823 我怎能逃走 988 01:28:36,299 --> 01:28:37,259 嗨 989 01:28:38,969 --> 01:28:39,594 無門 990 01:28:40,470 --> 01:28:41,972 五千貫 991 01:28:50,605 --> 01:28:51,606 可惡 992 01:29:11,710 --> 01:29:14,671 你就是那個什麼大膳的吧 993 01:29:16,923 --> 01:29:18,508 為什麼放箭啊 994 01:29:19,551 --> 01:29:22,471 你就是無門吧 995 01:29:23,889 --> 01:29:24,890 放馬過來 996 01:29:26,641 --> 01:29:28,352 你不叫我也會過去的啦 997 01:30:12,688 --> 01:30:14,064 壞掉了啦 998 01:30:24,157 --> 01:30:27,911 你穿的那麼重還能動 999 01:30:29,579 --> 01:30:32,666 我可沒在戰鬥時拿掉過呢 1000 01:30:36,753 --> 01:30:38,171 接下來會怎麼樣 1001 01:30:41,049 --> 01:30:43,093 我也不知道呢 1002 01:30:45,637 --> 01:30:46,888 包圍他 1003 01:31:49,284 --> 01:31:49,993 去死 1004 01:31:50,494 --> 01:31:51,161 殿下 1005 01:31:59,836 --> 01:32:00,671 很痛耶 1006 01:33:09,364 --> 01:33:11,116 趴下 大膳 1007 01:33:43,106 --> 01:33:45,442 小兵人頭十文 1008 01:33:45,942 --> 01:33:48,612 將軍人頭十貫 1009 01:33:48,945 --> 01:33:52,324 信雄人頭五千貫 1010 01:33:54,201 --> 01:33:55,327 殿下 1011 01:33:57,537 --> 01:33:59,456 情況看來不妥 1012 01:34:01,291 --> 01:34:02,834 還是撤退吧 1013 01:34:15,972 --> 01:34:17,974 讓開 讓開 1014 01:34:19,935 --> 01:34:24,606 伊勢兵力正在撤退中 1015 01:34:36,410 --> 01:34:37,494 無門呢 1016 01:34:37,619 --> 01:34:40,372 無門怎麼樣了 你知道嗎 1017 01:34:40,664 --> 01:34:42,416 無門他死囉 1018 01:35:07,983 --> 01:35:12,029 我真是個笨蛋 1019 01:35:13,739 --> 01:35:15,449 殿下是笨蛋的話 1020 01:35:16,325 --> 01:35:18,076 我也是笨蛋 1021 01:35:25,292 --> 01:35:26,501 左京亮 1022 01:35:27,085 --> 01:35:27,961 你沒事嗎 1023 01:35:28,337 --> 01:35:29,629 是啊 1024 01:35:34,718 --> 01:35:40,599 那些傢伙畏懼我的名 1025 01:35:57,658 --> 01:36:00,661 將城內開放給士兵們 1026 01:36:01,912 --> 01:36:05,248 告訴大家請他們好好休息 1027 01:36:26,228 --> 01:36:27,270 不錯嘛 1028 01:36:31,900 --> 01:36:34,611 你還活著啊 1029 01:37:01,722 --> 01:37:03,682 你應該不是一個人吧 1030 01:37:04,766 --> 01:37:06,309 當然囉 1031 01:37:48,268 --> 01:37:49,311 無門啊 1032 01:37:52,439 --> 01:37:57,944 這場戰爭是十二家審議員策劃的 1033 01:38:02,115 --> 01:38:04,910 從你殺了我弟開始就是 1034 01:38:07,120 --> 01:38:09,623 十二家審議想引誘伊勢兵力進入 1035 01:38:10,207 --> 01:38:12,209 然後擊潰他們 1036 01:38:14,961 --> 01:38:16,004 無門 1037 01:38:17,464 --> 01:38:19,216 你我都不過是 1038 01:38:19,633 --> 01:38:23,679 被十二家審議操控罷了 1039 01:38:27,683 --> 01:38:28,892 那又如何 1040 01:38:34,731 --> 01:38:39,528 你知道了也不覺得如何嗎 1041 01:39:03,760 --> 01:39:04,928 是川鬥 1042 01:39:05,429 --> 01:39:08,515 是川鬥啊 1043 01:39:11,393 --> 01:39:12,102 是川鬥啊 1044 01:39:28,994 --> 01:39:30,454 就算我死了 1045 01:39:33,040 --> 01:39:35,042 也請不要對伊勢之人出手 1046 01:39:38,003 --> 01:39:39,588 好啦 好啦 1047 01:39:41,798 --> 01:39:42,341 無門 1048 01:39:46,053 --> 01:39:47,471 我知道啦 1049 01:39:49,723 --> 01:39:51,016 拜託了 1050 01:39:53,435 --> 01:39:54,978 那就上吧 1051 01:44:47,646 --> 01:44:48,897 我想 1052 01:44:51,650 --> 01:44:55,696 以人的身份死去 1053 01:44:59,491 --> 01:45:00,784 我知道啦 1054 01:45:02,411 --> 01:45:06,373 別生氣了嘛 1055 01:45:23,974 --> 01:45:25,308 大膳啊 1056 01:45:28,854 --> 01:45:29,855 怎樣 1057 01:45:31,064 --> 01:45:36,069 可以幫忙把這傢伙埋在伊勢嗎 1058 01:45:40,741 --> 01:45:41,908 沒問題 1059 01:45:46,580 --> 01:45:48,457 可憐的傢伙 1060 01:46:02,971 --> 01:46:03,889 信雄 1061 01:46:06,683 --> 01:46:09,770 你那頭我就先寄放著啦 1062 01:46:15,275 --> 01:46:16,818 好好保管喔 1063 01:46:21,782 --> 01:46:22,783 無門 1064 01:46:23,950 --> 01:46:25,160 這是怎麼回事 無門 1065 01:46:25,619 --> 01:46:26,745 那五千貫 1066 01:46:26,912 --> 01:46:28,580 對啊 五千貫耶 1067 01:46:30,957 --> 01:46:32,417 有意見喔 1068 01:46:34,878 --> 01:46:36,046 沒有 1069 01:47:26,179 --> 01:47:27,264 是無門啊 1070 01:47:28,181 --> 01:47:30,058 無門回來了 1071 01:47:30,308 --> 01:47:32,060 無門 1072 01:48:22,110 --> 01:48:23,987 無門 辛苦啦 1073 01:48:24,780 --> 01:48:26,323 小茄子在哪裡 1074 01:48:26,615 --> 01:48:30,827 我聽說囉 在你那裡對吧 1075 01:48:32,371 --> 01:48:33,372 沒有啦 1076 01:48:33,580 --> 01:48:36,875 什麼茄子啊 聽都沒聽過 1077 01:48:37,209 --> 01:48:38,168 你這傢伙 1078 01:48:38,210 --> 01:48:42,714 不過是個下忍裝什麼傻 1079 01:48:59,898 --> 01:49:00,941 你做什麼 1080 01:49:05,362 --> 01:49:07,406 為了你們的私欲 1081 01:49:08,532 --> 01:49:12,202 把我們玩弄於股掌之間啊 1082 01:49:14,538 --> 01:49:16,665 你在說什麼傻話 1083 01:49:17,499 --> 01:49:20,377 你不也是被私欲迷惑的人嗎 1084 01:49:24,381 --> 01:49:26,591 你終究和我們一樣 1085 01:49:27,509 --> 01:49:29,553 無法生存於一般世間 1086 01:49:30,095 --> 01:49:31,805 你也是虎狼一族的人 1087 01:49:34,182 --> 01:49:35,976 真是戳到我痛處 1088 01:49:36,601 --> 01:49:37,978 你說的沒錯 1089 01:49:38,478 --> 01:49:39,521 但是呢 1090 01:49:40,939 --> 01:49:42,733 不知道為什麼 1091 01:49:43,692 --> 01:49:46,695 我現在超不爽的 1092 01:49:48,405 --> 01:49:52,034 你打算與伊賀一國為敵嗎 1093 01:49:52,159 --> 01:49:54,786 我管不了那麼多啦 1094 01:50:00,500 --> 01:50:01,543 諸位 1095 01:50:02,669 --> 01:50:07,299 討伐無門者 終生免繳貢費 1096 01:50:07,341 --> 01:50:11,803 這是十二家審議員的決議 1097 01:50:35,410 --> 01:50:37,454 虎狼一族啊 1098 01:50:38,497 --> 01:50:39,831 快退下 1099 01:50:49,675 --> 01:50:50,676 那該不會是 1100 01:50:52,177 --> 01:50:53,178 小茄子 1101 01:50:54,137 --> 01:50:55,347 快住手 1102 01:51:00,936 --> 01:51:03,730 要是敢碰無門他一根手指頭 1103 01:51:05,357 --> 01:51:06,900 我就立刻 1104 01:51:07,234 --> 01:51:08,819 砸碎這東西 1105 01:51:09,778 --> 01:51:11,154 你們最好有心理準備 1106 01:51:20,372 --> 01:51:21,123 快住手 1107 01:51:21,415 --> 01:51:22,416 大家 1108 01:51:23,250 --> 01:51:24,543 快住手啊 1109 01:52:03,540 --> 01:52:04,708 還有嗎 1110 01:52:06,209 --> 01:52:07,627 還有嗎 1111 01:52:17,554 --> 01:52:19,097 我會救你的 1112 01:52:20,140 --> 01:52:22,434 我一定會救你的 1113 01:52:29,399 --> 01:52:30,359 無門 1114 01:52:30,400 --> 01:52:31,610 別說話 1115 01:52:35,656 --> 01:52:36,907 名字 1116 01:52:41,161 --> 01:52:45,832 告訴我你真正的名字 1117 01:53:02,015 --> 01:53:03,266 我不知道啊 1118 01:53:13,485 --> 01:53:14,945 我小時候 1119 01:53:22,911 --> 01:53:24,746 就被買來伊賀了 1120 01:53:41,054 --> 01:53:42,806 我不知道自己的名字 1121 01:53:46,435 --> 01:53:48,020 我沒有 1122 01:53:51,106 --> 01:53:52,441 名字啊 1123 01:54:05,078 --> 01:54:06,663 你真可憐 1124 01:54:13,170 --> 01:54:14,713 真可憐啊 1125 01:54:46,036 --> 01:54:47,454 哎呀 她當然會死囉 1126 01:54:47,913 --> 01:54:51,917 又不像你有吞毒訓練 1127 01:54:55,087 --> 01:54:56,838 傳吾太奸詐啦 1128 01:55:08,392 --> 01:55:09,559 我真是 1129 01:55:11,603 --> 01:55:13,939 太笨了 1130 01:55:44,594 --> 01:55:45,762 你們 1131 01:55:47,973 --> 01:55:49,683 根本不是人 1132 01:56:21,298 --> 01:56:24,301 (兩年後) 1133 01:56:27,471 --> 01:56:31,475 贏了織田家後伊賀名聲威震天下 1134 01:56:33,226 --> 01:56:36,146 原先還真不知所措 1135 01:56:36,188 --> 01:56:39,232 下忍們的工作應該增加了吧 1136 01:56:39,274 --> 01:56:43,111 別說是增加了 人手都要不足啦 1137 01:56:43,403 --> 01:56:47,449 伊賀就要發達啦 1138 01:57:07,052 --> 01:57:10,555 織田信長讓兒子信雄領軍 1139 01:57:11,014 --> 01:57:12,933 率領四萬四兵力 1140 01:57:13,558 --> 01:57:17,688 大約是上次的五倍進攻伊賀 1141 01:57:21,274 --> 01:57:24,027 伊賀之人大多死去 1142 01:57:25,195 --> 01:57:28,073 國家也燃燒殆盡 1143 01:57:37,582 --> 01:57:40,293 忍者之國最終也滅亡了呢 1144 01:57:41,461 --> 01:57:42,421 不 1145 01:57:43,338 --> 01:57:44,339 沒有 1146 01:57:45,632 --> 01:57:48,552 這些人不會因為那種事情就斷絕的 1147 01:57:50,971 --> 01:57:55,183 虎狼一族將遍布天下 1148 01:57:56,935 --> 01:57:58,478 遍布天下 1149 01:58:00,814 --> 01:58:02,524 虎狼一族之血 1150 01:58:03,900 --> 01:58:05,902 最終將滿遍天下 1151 01:58:06,987 --> 01:58:12,284 我們的子孫以及他們的孫子 1152 01:58:12,743 --> 01:58:16,538 終將混入忍者的血液 1153 01:58:19,291 --> 01:58:21,543 只為了自己的欲望而活 1154 01:58:22,169 --> 01:58:24,671 他人之心不足掛齒 1155 01:58:24,713 --> 01:58:26,548 那種沒人性的血緣 1156 01:58:27,591 --> 01:58:32,554 總有一天會遍布天下角落 1157 01:58:38,769 --> 01:58:41,646 還是沒有找到無門嗎 1158 01:58:42,272 --> 01:58:43,190 是 1159 01:58:44,191 --> 01:58:48,320 奉信雄大人命令把地都翻過來了 1160 01:58:48,570 --> 01:58:50,906 但仍沒找到他的首級 1161 01:58:51,198 --> 01:58:53,784 不過根據我們囚禁的伊賀之人說 1162 01:58:53,825 --> 01:58:56,995 確實有在這場戰爭中看到無門 1163 01:58:57,829 --> 01:59:02,918 在下聽說他是來找小孩的 1164 01:59:03,085 --> 01:59:03,960 小孩 1165 01:59:04,169 --> 01:59:05,128 無門的小孩嗎 1166 01:59:05,170 --> 01:59:06,338 不是 不是 1167 01:59:06,755 --> 01:59:07,798 好像是沒有親人 1168 01:59:07,839 --> 01:59:09,466 一點也不可愛的小鬼 1169 01:59:12,094 --> 01:59:13,595 沒人性的傢伙 1170 01:59:15,097 --> 01:59:16,890 變回人了嗎 1171 01:59:20,811 --> 01:59:23,855 是的話 你打算付多少 1172 02:00:09,526 --> 02:00:13,238 之後父親將我養育成人 1173 02:00:20,203 --> 02:00:22,998 我不太記得母親的樣貌 1174 02:00:23,874 --> 02:00:26,418 但父親說她非常美麗 1175 02:00:27,169 --> 02:00:28,795 而且 1176 02:00:29,838 --> 02:00:31,631 還滿令人害怕的 71292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.