All language subtitles for Miss.Christmas.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,704 ♪ Oh, jingle bells ♪ 2 00:00:08,747 --> 00:00:09,879 ♪ Jingle bells ♪ 3 00:00:09,922 --> 00:00:12,186 ♪ Jingle all the way ♪ 4 00:00:12,229 --> 00:00:15,885 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 5 00:00:15,928 --> 00:00:16,929 ♪ Hey ♪ 6 00:00:16,973 --> 00:00:18,888 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,282 ♪ Jingle all the way ♪ 8 00:00:21,325 --> 00:00:25,590 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 9 00:00:30,291 --> 00:00:32,380 ♪ A day or two ago ♪ 10 00:00:32,423 --> 00:00:34,686 ♪ I thought I'd take a ride ♪ 11 00:00:34,730 --> 00:00:36,601 ♪ And soon my favorite beau was sleighing by my side... ♪ 12 00:00:36,645 --> 00:00:38,690 [reporter]: It's officially Christmas time 13 00:00:38,734 --> 00:00:40,040 here at the Radcliffe Center, 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,911 and all of Chicago is gathered 15 00:00:41,954 --> 00:00:42,912 to watch the lighting 16 00:00:42,955 --> 00:00:44,392 of the Radcliffe Christmas tree, 17 00:00:44,435 --> 00:00:46,002 and here with us, 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,874 we have Chicago's very own "Miss Christmas." 19 00:00:48,918 --> 00:00:50,963 You can call me Holly. 20 00:00:51,007 --> 00:00:51,921 Oh, Holly, and you are the one to thank 21 00:00:51,964 --> 00:00:53,357 for that stunning tree. 22 00:00:53,401 --> 00:00:56,099 We are only moments away now from the lighting, 23 00:00:56,143 --> 00:00:58,101 and Holly is the creative director 24 00:00:58,145 --> 00:00:59,494 for the Radcliffe Center, 25 00:00:59,537 --> 00:01:01,800 and each year, she finds, transports, 26 00:01:01,844 --> 00:01:03,019 and facilitates 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,674 decorating Chicago's Christmas tree. 28 00:01:05,717 --> 00:01:07,110 It's a dream job come true. 29 00:01:07,154 --> 00:01:08,981 [crowd]: Nine, eight, seven, 30 00:01:09,025 --> 00:01:10,461 six, five... 31 00:01:10,505 --> 00:01:12,115 Here we go! 32 00:01:12,159 --> 00:01:14,204 [crowd]: Three, two, one! 33 00:01:14,248 --> 00:01:15,814 [cheering] 34 00:01:23,561 --> 00:01:25,389 [reporter]: Isn't that beautiful? 35 00:01:25,433 --> 00:01:28,131 Chicago's symbol of Christmas. 36 00:01:28,175 --> 00:01:30,002 [over TV recording]: I have no doubt 37 00:01:30,046 --> 00:01:33,528 that next year's tree will be bigger and better than ever. 38 00:01:33,571 --> 00:01:34,920 No pressure. 39 00:01:34,964 --> 00:01:37,314 I can't believe a year's gone by already. 40 00:01:37,358 --> 00:01:38,881 For once in my life, 41 00:01:38,924 --> 00:01:40,056 I thought I made it to the office before you. 42 00:01:40,100 --> 00:01:41,492 There's always tomorrow. 43 00:01:41,536 --> 00:01:43,712 Thanks. You're a lifesaver. 44 00:01:43,755 --> 00:01:45,627 Today is definitely a coffee kind of day. 45 00:01:45,670 --> 00:01:47,019 I did not get any sleep last night, 46 00:01:47,063 --> 00:01:47,933 and I have a million things to do. 47 00:01:47,977 --> 00:01:49,239 Is one of those things 48 00:01:49,283 --> 00:01:50,806 watching last year's tree ceremony 49 00:01:50,849 --> 00:01:52,242 for the hundredth time? 50 00:01:52,286 --> 00:01:54,244 You know how happy it makes me, 51 00:01:54,288 --> 00:01:56,246 and right now, I need all the reassurance I can get. 52 00:01:56,290 --> 00:01:57,639 Holly, relax. 53 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 I just spoke with transport, and all is good. 54 00:02:00,816 --> 00:02:03,079 They've secured the trunk. They're about ready to cut. 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 The tree will be here by tonight. 56 00:02:04,167 --> 00:02:05,125 Yeah, fingers crossed. 57 00:02:05,168 --> 00:02:05,908 [phone rings] 58 00:02:05,951 --> 00:02:07,518 Hello? 59 00:02:07,562 --> 00:02:09,651 Okay, yeah, yeah, I'll be right there. 60 00:02:13,437 --> 00:02:14,699 I still think I should've gone out there. 61 00:02:14,743 --> 00:02:15,744 I always go... 62 00:02:15,787 --> 00:02:17,093 And run yourself ragged, 63 00:02:17,137 --> 00:02:18,138 and micro-manage everything, 64 00:02:18,181 --> 00:02:19,574 and end up exhausted 65 00:02:19,617 --> 00:02:21,053 and unable to enjoy the tree lighting ceremony. 66 00:02:21,097 --> 00:02:22,359 Yeah. 67 00:02:22,403 --> 00:02:23,839 That's my Christmas tradition. 68 00:02:23,882 --> 00:02:26,363 Why don't we find a new tradition this year? 69 00:02:26,407 --> 00:02:28,409 Like what? 70 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 Like getting out of our comfort zone, 71 00:02:30,237 --> 00:02:31,673 back on the market? 72 00:02:31,716 --> 00:02:33,153 I got us two tickets 73 00:02:33,196 --> 00:02:34,676 to a speed dating event. 74 00:02:34,719 --> 00:02:36,373 [squeals] 75 00:02:36,417 --> 00:02:37,635 Do you have anything else to wear, though? 76 00:02:37,679 --> 00:02:38,941 'Cause it looks 77 00:02:38,984 --> 00:02:40,682 like Mrs. Claus chose your outfit again. 78 00:02:40,725 --> 00:02:42,118 I think you should be a little nicer 79 00:02:42,162 --> 00:02:43,946 to someone who brings you coffee every morning 80 00:02:43,989 --> 00:02:45,208 and who is your boss... 81 00:02:47,210 --> 00:02:49,908 and I appreciate you thinking of me, but no. 82 00:02:49,952 --> 00:02:52,215 Look, I have to be here for when the tree arrives, 83 00:02:52,259 --> 00:02:53,651 and I've so much to do. 84 00:02:53,695 --> 00:02:55,305 All you do is work. 85 00:02:55,349 --> 00:02:56,350 That's not true. 86 00:02:56,393 --> 00:02:57,525 I do other things. 87 00:02:57,568 --> 00:02:58,743 Yeah? 88 00:02:58,787 --> 00:03:01,181 -Like what? -Like... 89 00:03:01,224 --> 00:03:02,312 like Christmas! 90 00:03:02,356 --> 00:03:03,661 -Oh. -Okay? 91 00:03:03,705 --> 00:03:05,010 And after the Radcliffe tree arrives, 92 00:03:05,054 --> 00:03:06,664 I'm going to go home and decorate my tree. 93 00:03:06,708 --> 00:03:08,449 There's 24 more days until Christmas. 94 00:03:08,492 --> 00:03:09,841 I know, and I'm running out of time. 95 00:03:09,885 --> 00:03:11,669 Listen, Erin, 96 00:03:11,713 --> 00:03:13,018 I appreciate your ongoing meddling 97 00:03:13,062 --> 00:03:14,063 into my personal life, 98 00:03:14,106 --> 00:03:15,673 but I'm a little busy right now, 99 00:03:15,717 --> 00:03:17,762 orchestrating cutting down... 100 00:03:17,806 --> 00:03:19,242 [both]: A 95-foot-tall spruce 101 00:03:19,286 --> 00:03:20,417 and getting it trucked across the state. 102 00:03:20,461 --> 00:03:21,636 -Really? -I'm sorry. 103 00:03:21,679 --> 00:03:23,246 I just... 104 00:03:23,290 --> 00:03:24,813 I want to see you spend the holidays with someone. 105 00:03:24,856 --> 00:03:26,293 And I want that too. 106 00:03:26,336 --> 00:03:27,816 It's just... 107 00:03:27,859 --> 00:03:29,165 I'm busy right now, 108 00:03:29,209 --> 00:03:30,688 and I'm trying to focus on my career. 109 00:03:30,732 --> 00:03:31,907 Dating takes time, 110 00:03:31,950 --> 00:03:34,039 and it's really distracting. 111 00:03:34,083 --> 00:03:36,172 I just want to get my career to where it needs to be, 112 00:03:36,216 --> 00:03:37,391 and then... 113 00:03:37,434 --> 00:03:38,392 you know... 114 00:03:38,435 --> 00:03:39,871 we'll see. 115 00:03:39,915 --> 00:03:42,265 Wouldn't it be nice to bring a date 116 00:03:42,309 --> 00:03:43,832 to the tree lighting ceremony? 117 00:03:43,875 --> 00:03:46,182 I just want there to be a tree lighting ceremony. 118 00:03:46,226 --> 00:03:48,532 Everything is on schedule. What could possibly go wrong? 119 00:03:48,576 --> 00:03:50,578 [woman]: Holly! 120 00:03:54,364 --> 00:03:55,974 Um... 121 00:03:57,802 --> 00:03:58,716 Did you see this? 122 00:03:58,760 --> 00:03:59,804 Oh... 123 00:03:59,848 --> 00:04:01,371 Uh... 124 00:04:01,415 --> 00:04:03,808 [gasps] What happened? 125 00:04:03,852 --> 00:04:06,333 It looks like the crane swiped it, 126 00:04:06,376 --> 00:04:07,725 breaking off the branches... 127 00:04:07,769 --> 00:04:10,075 Rendering it unusable. It's ruined. 128 00:04:10,119 --> 00:04:12,295 No, it's not ruined. It's... 129 00:04:14,210 --> 00:04:16,343 Okay, it's ruined. Um... 130 00:04:16,386 --> 00:04:17,779 but it's going to be fine. 131 00:04:17,822 --> 00:04:19,041 We can fix this. 132 00:04:19,084 --> 00:04:20,129 How? 133 00:04:20,172 --> 00:04:21,130 I... 134 00:04:23,132 --> 00:04:24,742 I'm going to find another tree. 135 00:04:24,786 --> 00:04:26,266 Find another...? 136 00:04:26,309 --> 00:04:28,833 You just spent all year finding this tree. 137 00:04:28,877 --> 00:04:30,531 How are you going to find another tree 138 00:04:30,574 --> 00:04:32,489 and get it here and get it decorated 139 00:04:32,533 --> 00:04:33,664 in time for the tree-lighting ceremony 140 00:04:33,708 --> 00:04:36,101 in 10 days? 141 00:04:36,145 --> 00:04:37,755 Thank you, Andrea. 142 00:04:37,799 --> 00:04:39,496 That's very helpful. 143 00:04:41,455 --> 00:04:43,457 [whispering to self] Okay, focus, Holly. 144 00:04:43,500 --> 00:04:45,328 You are Miss Christmas. 145 00:04:45,372 --> 00:04:46,634 [normal voice] I am Miss Christmas. 146 00:04:46,677 --> 00:04:48,244 This is what I do, 147 00:04:48,288 --> 00:04:50,768 and I am going to figure this out. 148 00:04:52,901 --> 00:04:54,294 Apparently, yes. Yeah. 149 00:05:15,489 --> 00:05:18,622 You know, maybe this is a good thing. 150 00:05:18,666 --> 00:05:22,974 Yeah, that tree was beautiful, but it never felt right. 151 00:05:23,018 --> 00:05:26,804 It never felt like "the" tree. 152 00:05:26,848 --> 00:05:28,371 Maybe this happened for a reason. 153 00:05:28,415 --> 00:05:31,722 Are you actually finding the silver lining? 154 00:05:31,766 --> 00:05:33,463 My dad always said, 155 00:05:33,507 --> 00:05:35,596 "When things go wrong, don't go with them." 156 00:05:35,639 --> 00:05:37,511 I know the perfect tree is out there, 157 00:05:37,554 --> 00:05:39,034 and I'm going to find it. 158 00:05:39,077 --> 00:05:40,252 Clear my schedule. 159 00:05:40,296 --> 00:05:41,384 But what about the speed dating? 160 00:05:41,428 --> 00:05:43,908 Maybe you can find your perfect man. 161 00:05:43,952 --> 00:05:45,519 The only thing that's harder 162 00:05:45,562 --> 00:05:46,781 than finding the perfect Christmas tree 163 00:05:46,824 --> 00:05:49,566 is finding the perfect man, 164 00:05:49,610 --> 00:05:51,873 but at least the perfect tree really does exist. 165 00:05:57,531 --> 00:05:58,880 [Erin]: We have spent hours 166 00:05:58,923 --> 00:05:59,968 looking for a new tree! 167 00:06:00,011 --> 00:06:01,883 [Holly]: How about these? 168 00:06:03,363 --> 00:06:04,407 You've looked through those already. 169 00:06:04,451 --> 00:06:06,366 What haven't I looked through? 170 00:06:06,409 --> 00:06:07,584 You've looked through everything. 171 00:06:09,847 --> 00:06:11,414 There has to be something. 172 00:06:13,547 --> 00:06:14,809 [gasps] 173 00:06:14,852 --> 00:06:16,158 What about the tree submissions 174 00:06:16,201 --> 00:06:17,464 we got in the mail? 175 00:06:17,507 --> 00:06:18,682 They've been coming in all year. 176 00:06:23,470 --> 00:06:25,036 Oh. 177 00:06:25,080 --> 00:06:26,821 Yeah. Guess I'm not going speed dating tonight. 178 00:06:26,864 --> 00:06:29,040 No, no, no. You go. I got this. 179 00:06:29,084 --> 00:06:30,302 Are you sure? 180 00:06:30,346 --> 00:06:32,043 Yeah. Definitely, yes. 181 00:06:32,087 --> 00:06:34,437 Definitely, yeah. 182 00:06:34,481 --> 00:06:36,526 Well, it is the season of miracles. 183 00:06:42,227 --> 00:06:43,707 Hey, come on! 184 00:06:43,751 --> 00:06:45,709 Yay, we're home. 185 00:06:49,104 --> 00:06:51,454 Oh, Rudy, I forgot to tell you. 186 00:06:51,498 --> 00:06:53,891 So your daycare mommy told me 187 00:06:53,935 --> 00:06:56,938 not only were you the best-behaved dog today... 188 00:06:58,243 --> 00:07:01,464 you were also the best-looking dog... 189 00:07:01,508 --> 00:07:02,987 but we kind of already knew that, didn't we? 190 00:07:03,031 --> 00:07:04,685 Told you that bow looks good on you. 191 00:07:04,728 --> 00:07:05,947 [barks] 192 00:07:35,106 --> 00:07:36,368 Perfect. 193 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 [Rudy whimpers] 194 00:08:00,828 --> 00:08:02,873 My sentiments exactly. 195 00:08:04,614 --> 00:08:07,225 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 196 00:08:07,269 --> 00:08:08,836 Hey. 197 00:08:08,879 --> 00:08:10,533 [Erin]: Hey! I figured you'd be home by now. 198 00:08:10,577 --> 00:08:11,969 Just wanted to check 199 00:08:12,013 --> 00:08:12,796 and see what you got so far. 200 00:08:12,840 --> 00:08:14,276 Uh... 201 00:08:14,319 --> 00:08:15,712 apple trees, 202 00:08:15,756 --> 00:08:17,453 potted plants, 203 00:08:17,497 --> 00:08:19,063 cacti, 204 00:08:19,107 --> 00:08:21,326 and a Popsicle-stick tree. 205 00:08:21,370 --> 00:08:22,327 Oh. 206 00:08:22,371 --> 00:08:23,720 Yeah. 207 00:08:23,764 --> 00:08:24,678 You ready to give up? 208 00:08:25,983 --> 00:08:27,245 Never. 209 00:08:31,554 --> 00:08:33,338 [sighing] 210 00:08:33,382 --> 00:08:35,036 Okay. 211 00:08:35,079 --> 00:08:36,994 Now I'm ready to give up. 212 00:09:02,411 --> 00:09:05,588 [child]: "Dear Miss Christmas, I saw you on TV. 213 00:09:05,632 --> 00:09:07,764 You're the lady who chooses the Christmas tree. 214 00:09:07,808 --> 00:09:12,116 I'm writing to you to tell you that I've found your next tree. 215 00:09:12,160 --> 00:09:13,683 Please come to Klaus, Wisconsin to pick it up. 216 00:09:13,727 --> 00:09:17,078 Sincerely, Joey McNary, age 8." 217 00:09:26,957 --> 00:09:28,480 Oh... 218 00:09:32,746 --> 00:09:33,616 [barks] 219 00:09:35,966 --> 00:09:37,664 [knocking] 220 00:09:37,707 --> 00:09:40,144 [continued knocking] 221 00:09:40,188 --> 00:09:41,145 Coming... 222 00:09:42,669 --> 00:09:43,626 [Holly]: I found it. 223 00:09:43,670 --> 00:09:45,236 I found it! 224 00:09:45,280 --> 00:09:46,194 It's "the" tree. 225 00:09:46,237 --> 00:09:48,588 I have to go to Klaus. 226 00:09:48,631 --> 00:09:50,024 To Santa Claus? 227 00:09:50,067 --> 00:09:52,679 Okay, you are officially Christmas crazy. 228 00:09:52,722 --> 00:09:53,941 No, no! 229 00:09:53,984 --> 00:09:55,899 Klaus, Wisconsin. 230 00:09:55,943 --> 00:09:58,162 You know, that town that does the big Christmas festival. 231 00:09:58,206 --> 00:09:59,555 No. 232 00:09:59,599 --> 00:10:00,730 It's a big holiday destination spot. 233 00:10:00,774 --> 00:10:03,690 They decorate the whole town. 234 00:10:03,733 --> 00:10:06,214 They have Christmas events and caroling 235 00:10:06,257 --> 00:10:07,258 and... everything, okay? 236 00:10:07,302 --> 00:10:09,347 My dad took me once as a kid, 237 00:10:09,391 --> 00:10:11,349 and now... 238 00:10:11,393 --> 00:10:14,439 the tree is there! 239 00:10:14,483 --> 00:10:16,006 Yes! 240 00:10:16,050 --> 00:10:17,094 Yes, this really is perfect. 241 00:10:17,138 --> 00:10:19,096 It is! It's "the" tree! 242 00:10:19,140 --> 00:10:19,967 Oh, hey, can you take Rudy for me 243 00:10:20,010 --> 00:10:20,924 while I'm gone? 244 00:10:20,968 --> 00:10:22,273 Sure... 245 00:10:22,317 --> 00:10:24,667 but Holly, there's no return address. 246 00:10:24,711 --> 00:10:26,147 How are you going to find these people? 247 00:10:26,190 --> 00:10:29,629 Erin, this is what I do, all right? I am Miss-- 248 00:10:29,672 --> 00:10:31,848 Okay, it's a little too early for that. 249 00:10:31,892 --> 00:10:33,633 Fair enough. 250 00:10:33,676 --> 00:10:34,459 Good job, though. 251 00:10:36,331 --> 00:10:38,333 [♪♪] 252 00:10:51,476 --> 00:10:53,827 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 253 00:10:53,870 --> 00:10:55,567 [Erin]: Hey, how's life outside the city? 254 00:10:55,611 --> 00:10:57,526 [Holly]: It's a winter wonderland. 255 00:10:57,569 --> 00:10:58,701 You have to try it sometime. 256 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 How come these scouting trips 257 00:11:00,485 --> 00:11:03,619 never take us to Paris or London? 258 00:11:03,663 --> 00:11:07,014 Maybe because trees tend to grow in forests. 259 00:11:07,057 --> 00:11:08,755 Okay, I'm almost there! 260 00:11:08,798 --> 00:11:10,365 Great! 261 00:11:10,408 --> 00:11:11,453 Now all you have to do is find Joey. 262 00:11:11,496 --> 00:11:13,107 Yeah, it's a small town. 263 00:11:13,150 --> 00:11:14,151 How hard can it be? 264 00:11:16,719 --> 00:11:20,288 [♪♪] 265 00:11:20,331 --> 00:11:23,857 ♪ I like the sparkly Christmas things ♪ 266 00:11:23,900 --> 00:11:27,164 ♪ I love to hear the children sing ♪ 267 00:11:27,208 --> 00:11:29,950 ♪ I like to hear the sleigh bells ring ♪ 268 00:11:29,993 --> 00:11:32,996 ♪ And all the joy that Christmas brings ♪ 269 00:11:33,040 --> 00:11:37,218 ♪ Could be an angel in disguise ♪ 270 00:11:37,261 --> 00:11:40,047 ♪ With all the people passing by ♪ 271 00:11:40,090 --> 00:11:41,918 ♪ With all the glitter ♪ 272 00:11:41,962 --> 00:11:43,659 ♪ What really matters ♪ 273 00:11:43,703 --> 00:11:45,835 ♪ Is what the spirit of Christmas means ♪ 274 00:11:45,879 --> 00:11:47,315 Whoo. 275 00:11:47,358 --> 00:11:49,578 ♪ Try to give more than you receive ♪ 276 00:11:49,621 --> 00:11:51,406 [people bustling] 277 00:11:51,449 --> 00:11:53,495 [giggles] 278 00:11:53,538 --> 00:11:54,931 All right, wait, wait, wait. 279 00:11:54,975 --> 00:11:55,976 Is that center? 280 00:11:56,019 --> 00:11:58,761 A little to the left. 281 00:11:58,805 --> 00:12:00,458 All right, let's try that. 282 00:12:01,459 --> 00:12:02,678 Ah... How's that? 283 00:12:02,722 --> 00:12:03,766 Perfect! 284 00:12:03,810 --> 00:12:04,941 Thank you. 285 00:12:06,595 --> 00:12:08,423 [people bustling] 286 00:12:11,469 --> 00:12:12,949 [woman]: I have the lights. 287 00:12:12,993 --> 00:12:14,472 [man]: Don't know where he's going to put it... 288 00:12:14,516 --> 00:12:16,866 Some more candy canes over here... 289 00:12:16,910 --> 00:12:19,564 [woman]: I'm wanted at the elf station... 290 00:12:19,608 --> 00:12:20,783 -Oh, gosh, so sorry! -Sorry. 291 00:12:20,827 --> 00:12:22,916 Sorry about that. Whoa... oh... 292 00:12:22,959 --> 00:12:24,221 Ha, ha! Sorry. 293 00:12:24,265 --> 00:12:25,309 I'm going to-- 294 00:12:25,353 --> 00:12:26,484 Okay, you go to your right. 295 00:12:27,355 --> 00:12:28,182 Whoa! 296 00:12:28,225 --> 00:12:30,053 Hi. 297 00:12:30,097 --> 00:12:30,837 You okay? 298 00:12:30,880 --> 00:12:32,316 Yeah. Ah... 299 00:12:32,360 --> 00:12:33,753 Hi. 300 00:12:33,796 --> 00:12:35,015 [giggles] 301 00:12:35,058 --> 00:12:36,233 Lucas! 302 00:12:36,277 --> 00:12:37,713 It's really beautiful. 303 00:12:37,757 --> 00:12:38,932 Yeah, we're getting there. 304 00:12:38,975 --> 00:12:40,977 Nothing like a small-town Christmas. 305 00:12:41,021 --> 00:12:42,413 Huh. 306 00:12:44,415 --> 00:12:45,721 You're a little early. 307 00:12:45,765 --> 00:12:47,505 The festival's not for four days. 308 00:12:47,549 --> 00:12:49,420 We get a lot of you city folk. 309 00:12:49,464 --> 00:12:50,770 Whoa. 310 00:12:50,813 --> 00:12:51,771 Stop. 311 00:12:51,814 --> 00:12:54,774 Turn around. 312 00:12:54,817 --> 00:12:56,166 You calling me a city girl? 313 00:12:57,341 --> 00:12:58,821 Well, are you not? 314 00:12:58,865 --> 00:13:00,257 Okay, I might live in a city right now, 315 00:13:00,301 --> 00:13:02,607 but I will have you know 316 00:13:02,651 --> 00:13:03,608 that I grew up on a Christmas tree farm. 317 00:13:03,652 --> 00:13:04,435 A Christmas tree farm? 318 00:13:04,479 --> 00:13:05,828 Yeah. 319 00:13:05,872 --> 00:13:07,961 So you're one of those "holiday people?" 320 00:13:08,004 --> 00:13:10,050 "Holiday people?" 321 00:13:10,093 --> 00:13:11,094 Are you not one of those people? 322 00:13:11,138 --> 00:13:12,226 No, no. 323 00:13:12,269 --> 00:13:13,749 Okay, 'cause it looks to me 324 00:13:13,793 --> 00:13:14,794 like you're setting up for a Christmas festival. 325 00:13:14,837 --> 00:13:16,099 Well, we take turns here 326 00:13:16,143 --> 00:13:17,448 in our little small town of Klaus, okay? 327 00:13:17,492 --> 00:13:18,362 I just happens to be my year. 328 00:13:18,406 --> 00:13:19,537 Oh. 329 00:13:21,975 --> 00:13:25,152 But if it were up to me, I'd skip December altogether. 330 00:13:25,195 --> 00:13:27,371 What? 331 00:13:27,415 --> 00:13:28,851 What? 332 00:13:28,895 --> 00:13:30,070 You would skip December? 333 00:13:30,113 --> 00:13:32,507 The most beautiful time of year? 334 00:13:32,550 --> 00:13:34,683 Filled with hope and magic, 335 00:13:34,726 --> 00:13:36,337 twinkling Christmas trees... 336 00:13:36,380 --> 00:13:38,121 It's just a fancy landing pad for presents. 337 00:13:38,165 --> 00:13:41,037 Uh, you mean a symbol of seasonal rebirth. 338 00:13:41,081 --> 00:13:43,692 Decked in mistletoe. Vile weed. 339 00:13:43,735 --> 00:13:44,736 [gasps] 340 00:13:47,217 --> 00:13:48,610 An emblem of romance! 341 00:13:48,653 --> 00:13:50,873 [chuckles] Okay. 342 00:13:52,527 --> 00:13:54,703 I guess I'm just immune to the holiday spirit. 343 00:13:54,746 --> 00:13:56,661 Hmm. 344 00:13:56,705 --> 00:13:58,402 Well, I guess I'd better be on my way. 345 00:14:02,667 --> 00:14:05,061 You know, it's just like you big city folk... 346 00:14:05,105 --> 00:14:07,281 always rushing off somewhere. 347 00:14:07,324 --> 00:14:08,891 I told you, I grew up on a Christmas tree... 348 00:14:08,935 --> 00:14:10,197 farm... 349 00:14:10,240 --> 00:14:11,328 but you're not listening. 350 00:14:11,372 --> 00:14:12,329 Right. 351 00:14:12,373 --> 00:14:14,027 [laughs] 352 00:14:22,122 --> 00:14:27,040 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 353 00:14:31,174 --> 00:14:34,395 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 354 00:14:34,438 --> 00:14:35,396 Hi. 355 00:14:35,439 --> 00:14:36,788 Hi. 356 00:14:36,832 --> 00:14:37,702 Hi. I have a reservation. 357 00:14:37,746 --> 00:14:39,095 Holly, right? 358 00:14:39,139 --> 00:14:40,053 Yes. 359 00:14:40,096 --> 00:14:41,097 Happy to have you. 360 00:14:41,141 --> 00:14:42,403 Thank you. 361 00:14:42,446 --> 00:14:43,883 Do you need any information on Klaus? 362 00:14:43,926 --> 00:14:45,710 Activities, restaurants? 363 00:14:45,754 --> 00:14:48,061 Oh, our Christmas Festival opens in four days. 364 00:14:48,104 --> 00:14:49,410 It is not to be missed. 365 00:14:49,453 --> 00:14:50,759 I know. 366 00:14:50,802 --> 00:14:52,195 I was actually here once as a child, 367 00:14:52,239 --> 00:14:53,936 but today, I'm here because I'm hoping 368 00:14:53,980 --> 00:14:55,198 you could help me look for somebody. 369 00:14:55,242 --> 00:14:56,112 Sure. 370 00:14:56,156 --> 00:14:57,113 I'm the Creative Director 371 00:14:57,157 --> 00:14:59,202 at the Radcliffe Center, 372 00:14:59,246 --> 00:15:00,160 and it's my job to find the tree 373 00:15:00,203 --> 00:15:01,204 that goes in the plaza. 374 00:15:01,248 --> 00:15:03,119 So cool! 375 00:15:03,163 --> 00:15:04,729 We watch that on TV. 376 00:15:04,773 --> 00:15:06,731 I am so looking forward to this year's tree. 377 00:15:06,775 --> 00:15:09,647 Well, that's actually why I'm here. 378 00:15:09,691 --> 00:15:12,172 We were looking for a new tree, 379 00:15:12,215 --> 00:15:15,131 and then I got this letter. 380 00:15:17,133 --> 00:15:19,179 I know this is a long shot, 381 00:15:19,222 --> 00:15:21,137 but do you happen to know Joey McNary? 382 00:15:22,922 --> 00:15:24,749 Not such a long shot. 383 00:15:24,793 --> 00:15:25,881 I'm his aunt. 384 00:15:25,925 --> 00:15:26,795 Come on! 385 00:15:26,838 --> 00:15:28,057 I'm Aimee McNary. 386 00:15:28,101 --> 00:15:28,971 Are you serious? 387 00:15:29,015 --> 00:15:30,973 Wow. 388 00:15:31,017 --> 00:15:31,843 It's a small world. 389 00:15:31,887 --> 00:15:33,497 Oh... 390 00:15:33,541 --> 00:15:35,064 I could introduce you to his dad, my brother Sam. 391 00:15:35,108 --> 00:15:36,848 Yeah! 392 00:15:36,892 --> 00:15:38,024 How about I take you to our family farm? 393 00:15:38,067 --> 00:15:39,329 Okay! 394 00:15:54,083 --> 00:15:55,345 Oh, I love your farm! 395 00:15:55,389 --> 00:15:58,348 It reminds me of where I grew up. 396 00:15:58,392 --> 00:16:01,047 So many gorgeous trees. 397 00:16:01,090 --> 00:16:02,396 You have such a fun job. 398 00:16:02,439 --> 00:16:04,572 Well, it's harder than it looks 399 00:16:04,615 --> 00:16:05,877 to find the perfect Christmas tree. 400 00:16:05,921 --> 00:16:07,444 Why? 401 00:16:07,488 --> 00:16:09,316 Well, in addition to being the perfect height 402 00:16:09,359 --> 00:16:11,448 and shape and color, 403 00:16:11,492 --> 00:16:14,147 the tree has to have that X factor, 404 00:16:14,190 --> 00:16:16,105 that star quality. 405 00:16:16,149 --> 00:16:18,325 What's so special about our tree? 406 00:16:18,368 --> 00:16:21,415 It just feels meant to be. 407 00:16:21,458 --> 00:16:23,025 I mean, I get Joey's letter, 408 00:16:23,069 --> 00:16:24,331 and then I bump into you. 409 00:16:24,374 --> 00:16:25,680 That's not the hard part. 410 00:16:25,723 --> 00:16:27,508 Convincing Sam to give you the tree is. 411 00:16:27,551 --> 00:16:30,380 Well, maybe when I explain how important the tree is, 412 00:16:30,424 --> 00:16:31,294 the holiday spirit... 413 00:16:31,338 --> 00:16:32,730 Mmm... 414 00:16:32,774 --> 00:16:35,168 Sam isn't exactly the holiday spirit type. 415 00:16:35,211 --> 00:16:36,430 If he had it his way, 416 00:16:36,473 --> 00:16:37,344 he'd go straight from Thanksgiving 417 00:16:37,387 --> 00:16:38,562 to Groundhog Day. 418 00:16:38,606 --> 00:16:39,433 Oh. 419 00:16:39,476 --> 00:16:40,390 Mm-hm. 420 00:16:44,655 --> 00:16:46,005 [Holly]: What's he doing here? 421 00:16:46,048 --> 00:16:47,571 You know him? 422 00:16:47,615 --> 00:16:49,921 I... 423 00:16:51,749 --> 00:16:53,447 I bumped into him in town. 424 00:16:53,490 --> 00:16:56,493 That's my brother Sam. That's Joey's dad. 425 00:16:56,537 --> 00:16:57,886 Great. 426 00:16:57,929 --> 00:16:59,409 [Aimee]: Come on. 427 00:17:03,935 --> 00:17:06,460 The Christmas tree farmer who lives in Chicago. 428 00:17:06,503 --> 00:17:09,506 What's, uh, what's going on? 429 00:17:09,550 --> 00:17:11,073 You bringing holiday cheer door to door now? 430 00:17:11,117 --> 00:17:12,292 Something like that. 431 00:17:12,335 --> 00:17:13,728 [chuckling] Okay. 432 00:17:13,771 --> 00:17:14,816 [Aimee]: Holly, Sam. 433 00:17:14,859 --> 00:17:16,383 -Sam, Holly. -Hi. 434 00:17:16,426 --> 00:17:17,862 Hello again. 435 00:17:17,906 --> 00:17:19,951 Um... 436 00:17:19,995 --> 00:17:22,084 I'm here because I work for the Radcliffe Center. 437 00:17:22,128 --> 00:17:23,477 It's my job to find the tree 438 00:17:23,520 --> 00:17:24,782 that goes in the Center, 439 00:17:24,826 --> 00:17:27,350 and this year, we want your tree 440 00:17:27,394 --> 00:17:28,308 to be the tree. 441 00:17:28,351 --> 00:17:29,570 You lost me. 442 00:17:43,975 --> 00:17:45,455 I didn't know that he did this, uh... 443 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 [laughs awkwardly] 444 00:17:48,763 --> 00:17:50,547 Um... 445 00:17:50,591 --> 00:17:52,071 I'm sorry. You can't have this tree. 446 00:17:54,421 --> 00:17:57,380 Uh... this has never happened to me before. 447 00:17:57,424 --> 00:17:58,686 Um... okay, well, 448 00:17:58,729 --> 00:18:00,470 maybe you could just think about it. 449 00:18:00,514 --> 00:18:02,777 I mean, I know you personally aren't a fan of Christmas, 450 00:18:02,820 --> 00:18:05,214 but so many people are, and to them, 451 00:18:05,258 --> 00:18:07,651 this tree is a beautiful symbol of the season. 452 00:18:07,695 --> 00:18:09,088 It's just not for sale. 453 00:18:09,131 --> 00:18:10,785 Oh, I'm not asking to buy it. 454 00:18:10,828 --> 00:18:12,178 It's donation based, 455 00:18:12,221 --> 00:18:13,396 and most people are happy to do it. 456 00:18:13,440 --> 00:18:14,615 Listen, Holly... 457 00:18:14,658 --> 00:18:16,051 Look, I feel really bad 458 00:18:16,095 --> 00:18:17,226 that you came all this way from Chicago, 459 00:18:17,270 --> 00:18:19,010 but... 460 00:18:19,054 --> 00:18:20,229 I wish there was something I could do to help. 461 00:18:20,273 --> 00:18:22,013 I'm so sorry. 462 00:18:23,928 --> 00:18:25,756 It's okay. 463 00:18:25,800 --> 00:18:27,236 I understand. 464 00:18:27,280 --> 00:18:29,673 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 465 00:18:29,717 --> 00:18:31,022 Hang on. Excuse me. 466 00:18:32,589 --> 00:18:33,590 Hello? 467 00:18:33,634 --> 00:18:35,157 So, did you find Joey? 468 00:18:35,201 --> 00:18:36,550 [Holly]: Yeah, I found him. 469 00:18:36,593 --> 00:18:37,464 So you have the tree? 470 00:18:37,507 --> 00:18:39,205 No. 471 00:18:39,248 --> 00:18:40,293 The owner doesn't want to donate it. 472 00:18:40,336 --> 00:18:41,337 What? 473 00:18:41,381 --> 00:18:42,512 Did you tell him 474 00:18:42,556 --> 00:18:43,687 that all of Chicago 475 00:18:43,731 --> 00:18:44,906 is expecting 476 00:18:44,949 --> 00:18:45,776 a Christmas tree lighting ceremony? 477 00:18:45,820 --> 00:18:46,821 Get this... 478 00:18:46,864 --> 00:18:48,257 he doesn't care 479 00:18:48,301 --> 00:18:49,519 about the tree lighting ceremony. 480 00:18:49,563 --> 00:18:50,564 Excuse me? 481 00:18:50,607 --> 00:18:52,000 Right? 482 00:18:52,043 --> 00:18:53,741 He doesn't even care about Christmas. 483 00:18:53,784 --> 00:18:55,308 Who is this Grinch? 484 00:18:55,351 --> 00:18:58,180 His name's Sam, and he's... 485 00:19:02,010 --> 00:19:03,011 [sighs] 486 00:19:03,054 --> 00:19:04,273 a total Grinch. 487 00:19:04,317 --> 00:19:05,883 Well, listen, 488 00:19:05,927 --> 00:19:07,537 the Holly I know does not take no for an answer. 489 00:19:07,581 --> 00:19:08,495 You can do this. 490 00:19:08,538 --> 00:19:10,279 You really think so? 491 00:19:10,323 --> 00:19:12,020 Well, you have to. Andrea is not happy, 492 00:19:12,063 --> 00:19:13,064 and the ceremony is in nine days, 493 00:19:13,108 --> 00:19:14,327 and we do not have a backup. 494 00:19:14,370 --> 00:19:16,677 Why does everybody keep telling me that? 495 00:19:16,720 --> 00:19:18,635 Okay... 496 00:19:18,679 --> 00:19:20,333 [whispering] What am I going to do? Focus. 497 00:19:22,726 --> 00:19:26,121 Okay, Christmas is about opening our hearts, right? 498 00:19:26,165 --> 00:19:30,299 So I just have to... open his heart to the idea. 499 00:19:30,343 --> 00:19:32,432 There you go! That's the Holly I know! 500 00:19:32,475 --> 00:19:33,476 Yeah. 501 00:19:33,520 --> 00:19:35,348 Okay. 502 00:19:35,391 --> 00:19:36,914 I'll call you when I have the tree. 503 00:19:53,148 --> 00:19:54,193 Sam. 504 00:19:54,236 --> 00:19:55,933 Yeah? 505 00:19:55,977 --> 00:19:57,979 I apologize. I got ahead of myself, 506 00:19:58,022 --> 00:20:00,242 and I'm not even sure that this is the tree, 507 00:20:00,286 --> 00:20:02,157 but I came all this way, 508 00:20:02,201 --> 00:20:03,898 and I'd just like to see it. 509 00:20:03,941 --> 00:20:05,726 There's no harm in showing it to her. 510 00:20:05,769 --> 00:20:06,857 Uh-- Uh-- 511 00:20:08,685 --> 00:20:09,643 You're going to muck up your boots. 512 00:20:09,686 --> 00:20:10,557 I mean, it's way back there. 513 00:20:10,600 --> 00:20:12,298 Oh. 514 00:20:12,341 --> 00:20:14,300 First rule of growing up on a farm... 515 00:20:14,343 --> 00:20:15,388 always have sensible shoes. 516 00:20:22,960 --> 00:20:24,397 Wow! 517 00:20:24,440 --> 00:20:27,138 Oh, wow! It's beautiful! 518 00:20:29,619 --> 00:20:31,273 Oh, it's gorgeous! 519 00:20:32,970 --> 00:20:34,494 It's the perfect height. 520 00:20:34,537 --> 00:20:36,887 The perfect height for what? 521 00:20:36,931 --> 00:20:39,238 It's tall enough to stand against the skyscrapers, 522 00:20:39,281 --> 00:20:41,327 but short enough to be trucked through the city. 523 00:20:41,370 --> 00:20:42,371 Wow. 524 00:20:45,374 --> 00:20:48,682 It's absolutely perfect. 525 00:20:48,725 --> 00:20:49,683 I know. 526 00:20:49,726 --> 00:20:51,293 You know, 527 00:20:51,337 --> 00:20:52,381 I've been around trees my whole life, 528 00:20:52,425 --> 00:20:55,645 and I haven't seen many like this. 529 00:20:55,689 --> 00:20:57,908 It's... truly special. 530 00:20:59,475 --> 00:21:00,694 It's right. 531 00:21:00,737 --> 00:21:02,173 Yup. Right here. 532 00:21:04,175 --> 00:21:05,394 Sam, if you were to say yes, 533 00:21:05,438 --> 00:21:07,309 your whole family would get to go to Chicago 534 00:21:07,353 --> 00:21:09,180 on an all-expenses paid trip, 535 00:21:09,224 --> 00:21:11,226 and you guys would be front and center 536 00:21:11,270 --> 00:21:12,923 as V.I.P.s at the tree lighting ceremony. 537 00:21:12,967 --> 00:21:14,229 [laughs] 538 00:21:14,273 --> 00:21:16,492 I don't care about being a V.I.P... 539 00:21:18,277 --> 00:21:20,975 but here's something I do care about. 540 00:21:25,414 --> 00:21:28,852 39 years ago, 541 00:21:28,896 --> 00:21:32,465 my mom Leslie and my dad George 542 00:21:32,508 --> 00:21:34,858 bought this land and carved that there. 543 00:21:36,860 --> 00:21:38,993 All they had was a mortgage and a dream, 544 00:21:39,036 --> 00:21:42,344 but this tree represented 545 00:21:42,388 --> 00:21:44,346 everything that they would watch grow. 546 00:21:44,390 --> 00:21:45,869 That's beautiful. 547 00:21:47,480 --> 00:21:50,352 Don't you want to share that story with the world? 548 00:21:50,396 --> 00:21:54,182 Put their love on display for everyone to admire? 549 00:21:54,225 --> 00:21:55,575 No. 550 00:21:55,618 --> 00:21:56,489 I want to keep it with my family, 551 00:21:56,532 --> 00:21:57,533 where it belongs. 552 00:21:57,577 --> 00:21:58,621 And what about Joey? 553 00:21:58,665 --> 00:22:00,101 It would mean so much to him. 554 00:22:00,144 --> 00:22:02,364 Well, it would now, because he's eight, 555 00:22:02,408 --> 00:22:04,888 but trust me, 20 years from now, when this tree's still standing, 556 00:22:04,932 --> 00:22:06,281 it'll mean a lot more to him 557 00:22:06,325 --> 00:22:08,805 than him seeing it with some skyscrapers. 558 00:22:09,937 --> 00:22:11,373 Hm. 559 00:22:11,417 --> 00:22:12,418 Listen, Holly, I admire your tenacity, 560 00:22:12,461 --> 00:22:13,549 but... 561 00:22:13,593 --> 00:22:15,856 I mean, the answer is just no. 562 00:22:24,908 --> 00:22:26,388 Oh, there's... there's Aimee there. 563 00:22:26,432 --> 00:22:27,389 Okay. 564 00:22:27,433 --> 00:22:29,260 I have to... 565 00:22:29,304 --> 00:22:30,349 Sorry again. 566 00:22:34,962 --> 00:22:37,094 I really didn't want you to be disappointed. 567 00:22:37,138 --> 00:22:38,400 No, I understand. 568 00:22:38,444 --> 00:22:40,837 It's your parents' tree. 569 00:22:40,881 --> 00:22:42,796 I just think that donating it 570 00:22:42,839 --> 00:22:45,407 could be special for your family. 571 00:22:45,451 --> 00:22:47,888 I mean, there's something so moving 572 00:22:47,931 --> 00:22:49,759 about bringing joy to so many people. 573 00:22:53,110 --> 00:22:54,024 What's wrong? 574 00:22:55,461 --> 00:22:57,680 I thought Sam had told you. 575 00:22:57,724 --> 00:22:59,378 Told me what? 576 00:23:00,857 --> 00:23:03,033 Our mom passed away last year. 577 00:23:03,077 --> 00:23:04,252 Oh... 578 00:23:06,123 --> 00:23:08,256 I'm really sorry to hear that. 579 00:23:08,299 --> 00:23:10,737 That's why Sam doesn't want to give away this tree. 580 00:23:21,443 --> 00:23:22,662 Okay. I got it. 581 00:23:22,705 --> 00:23:24,881 I, uh, I'm going to be on my way. 582 00:23:27,797 --> 00:23:30,234 Hey, Dad, dinner's almost ready! 583 00:23:30,278 --> 00:23:32,411 All right, Joey, I'll be right in. 584 00:23:37,764 --> 00:23:39,287 Miss Christmas! 585 00:23:42,072 --> 00:23:43,683 I saw you on TV, 586 00:23:43,726 --> 00:23:44,553 and I wrote to you, and you came! 587 00:23:44,597 --> 00:23:46,599 You came for our tree! 588 00:23:46,642 --> 00:23:47,817 I have to tell Grandpa! 589 00:23:47,861 --> 00:23:50,429 He didn't think she'd come! 590 00:23:50,472 --> 00:23:52,474 Wait, Grandpa knew about the letter? 591 00:23:57,610 --> 00:23:58,567 Come meet Grandpa! 592 00:23:58,611 --> 00:23:59,655 Okay. 593 00:24:00,656 --> 00:24:01,701 [Aimee]: Hey, Dad. 594 00:24:01,744 --> 00:24:03,746 [Joey]: Hi, Grandpa! 595 00:24:03,790 --> 00:24:06,836 [Aimee]: Whoa, cooking up a storm in here. 596 00:24:09,230 --> 00:24:12,015 [Joey]: Smells good. 597 00:24:15,976 --> 00:24:17,368 Come on. 598 00:24:17,412 --> 00:24:19,414 [Aimee]: Let's eat! 599 00:24:19,458 --> 00:24:22,504 Grandpa, look who it is! Miss Christmas came! 600 00:24:22,548 --> 00:24:23,462 [Holly]: Hi. Nice to meet you. 601 00:24:23,505 --> 00:24:24,637 [George]: Welcome! 602 00:24:24,680 --> 00:24:25,638 It's an enigma! 603 00:24:25,681 --> 00:24:27,074 [all chuckling] 604 00:24:27,117 --> 00:24:28,728 Grandpa just taught me the word enigma. 605 00:24:28,771 --> 00:24:29,816 [George]: Well, I'm not sure 606 00:24:29,859 --> 00:24:31,208 it's an enigma exactly, 607 00:24:31,252 --> 00:24:33,950 but it sure is exciting! 608 00:24:33,994 --> 00:24:35,212 And you're right on time for dinner. 609 00:24:35,256 --> 00:24:37,214 Can you stay? 610 00:24:37,258 --> 00:24:38,433 [Aimee]: What do you think? 611 00:24:38,477 --> 00:24:40,174 I should get going. 612 00:24:40,217 --> 00:24:43,307 No, it's dinner time, and you've come all this way. 613 00:24:43,351 --> 00:24:44,744 Let us feed you. 614 00:24:44,787 --> 00:24:46,310 I made grilled cheese sandwiches. 615 00:24:46,354 --> 00:24:47,834 Kind of. 616 00:24:47,877 --> 00:24:49,096 Thanks, pal. 617 00:24:49,139 --> 00:24:51,577 [Joey]: We made pumpkin pie as well. 618 00:24:51,620 --> 00:24:52,795 Please stay. 619 00:24:53,927 --> 00:24:54,841 Yeah, stay. 620 00:24:58,497 --> 00:24:59,498 Okay. 621 00:24:59,541 --> 00:25:00,890 -All right! -[Joey]: Yes! 622 00:25:00,934 --> 00:25:03,327 [George laughs] Okay! 623 00:25:06,243 --> 00:25:07,897 Looks so good... 624 00:25:09,638 --> 00:25:10,683 Try the milk! 625 00:25:10,726 --> 00:25:12,293 It's from our cows! 626 00:25:12,336 --> 00:25:13,599 It's udderly delicious. 627 00:25:13,642 --> 00:25:15,122 [they laugh, groan] 628 00:25:15,165 --> 00:25:17,733 Oh, come on, stop being so moo-dy. 629 00:25:17,777 --> 00:25:18,952 Seriously? 630 00:25:18,995 --> 00:25:20,388 Well, I find it a-moo-sing. 631 00:25:20,431 --> 00:25:22,085 [they laugh] 632 00:25:23,609 --> 00:25:24,914 So, Miss Christmas... 633 00:25:24,958 --> 00:25:26,437 Oh, it's actually Holly. 634 00:25:26,481 --> 00:25:28,831 [Joey]: Wait, Miss Christmas isn't your real name? 635 00:25:28,875 --> 00:25:30,354 Why do they call you that? 636 00:25:30,398 --> 00:25:32,313 Well, it's a nickname my dad gave me. 637 00:25:32,356 --> 00:25:33,880 I grew up on a Christmas tree farm, 638 00:25:33,923 --> 00:25:36,099 and I was always Christmas crazy, 639 00:25:36,143 --> 00:25:38,449 and I said "Miss Christmas" once on air, 640 00:25:38,493 --> 00:25:41,409 and it just stuck, 641 00:25:41,452 --> 00:25:42,715 but my real name's Holly. 642 00:25:42,758 --> 00:25:45,282 So, Holly, 643 00:25:45,326 --> 00:25:47,023 you've come for Leslie's tree. 644 00:25:47,067 --> 00:25:48,459 Oh, no, yeah... 645 00:25:48,503 --> 00:25:49,591 I already told her no. 646 00:25:49,635 --> 00:25:50,592 What? Dad! 647 00:25:50,636 --> 00:25:52,333 You can't say no! 648 00:25:52,376 --> 00:25:54,248 Grandma loved the tree lighting! 649 00:25:54,291 --> 00:25:55,597 Yeah, it's true. She did. 650 00:25:55,641 --> 00:25:57,294 Before the kids, 651 00:25:57,338 --> 00:25:58,687 Leslie and I used to go to Chicago every year 652 00:25:58,731 --> 00:26:00,559 to see the tree. 653 00:26:00,602 --> 00:26:02,604 Yeah, and Grandma and me watched it every year on TV. 654 00:26:02,648 --> 00:26:04,258 [Sam]: No, listen, Joey... 655 00:26:04,301 --> 00:26:06,086 I never heard Grandma say 656 00:26:06,129 --> 00:26:08,392 that she wanted to give away her tree, 657 00:26:08,436 --> 00:26:10,612 and if she wanted to donate it, 658 00:26:10,656 --> 00:26:12,527 well, then, why didn't she? 659 00:26:12,571 --> 00:26:15,225 I know you really want to see the tree on TV, 660 00:26:15,269 --> 00:26:17,967 but... what about after Christmas? 661 00:26:18,011 --> 00:26:18,925 What then? 662 00:26:18,968 --> 00:26:20,448 Um... 663 00:26:20,491 --> 00:26:22,668 it'll actually be milled into two-by-fours 664 00:26:22,711 --> 00:26:24,800 to provide lumber to build houses 665 00:26:24,844 --> 00:26:26,759 for veterans returning from overseas. 666 00:26:26,802 --> 00:26:28,587 So even after the holidays, 667 00:26:28,630 --> 00:26:31,459 Leslie's tree will continue to bring joy to people. 668 00:26:31,502 --> 00:26:32,503 [Sam]: I meant... 669 00:26:32,547 --> 00:26:33,853 "then what" for us? 670 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 Oh. 671 00:26:35,419 --> 00:26:36,420 [Sam]: Because then we no longer have a tree. 672 00:26:36,464 --> 00:26:37,421 Right. 673 00:26:37,465 --> 00:26:39,554 Sam... 674 00:26:39,598 --> 00:26:40,642 I know you don't want to give the tree away... 675 00:26:40,686 --> 00:26:42,165 Of course not. 676 00:26:42,209 --> 00:26:43,602 But it's not just yours to give. 677 00:26:46,735 --> 00:26:48,694 Uh... 678 00:26:48,737 --> 00:26:50,173 I don't want to cause any problems, so... 679 00:26:50,217 --> 00:26:51,261 It's no problems. 680 00:26:51,305 --> 00:26:53,046 The tree belongs to the family. 681 00:26:53,089 --> 00:26:54,177 It's a family decision. 682 00:26:56,223 --> 00:26:57,659 So, I tell you what, Holly... 683 00:26:57,703 --> 00:26:59,139 why don't you make your case, 684 00:26:59,182 --> 00:27:00,923 and then we'll discuss? 685 00:27:00,967 --> 00:27:03,534 Okay. 686 00:27:05,319 --> 00:27:07,451 Right now? 687 00:27:07,495 --> 00:27:08,583 No, we never discuss business at the table. 688 00:27:08,627 --> 00:27:09,889 Great. 689 00:27:09,932 --> 00:27:11,194 We'll meet tomorrow, after milking. 690 00:27:11,238 --> 00:27:12,456 Yes! 691 00:27:12,500 --> 00:27:14,502 Okay. 692 00:27:14,545 --> 00:27:16,939 I've got to head out to the barn for a minute. 693 00:27:16,983 --> 00:27:18,027 Excuse me. 694 00:27:28,081 --> 00:27:30,605 [Holly]: I don't know, George. Maybe Sam's right. 695 00:27:30,649 --> 00:27:32,738 Maybe the tree should stay. 696 00:27:32,781 --> 00:27:34,653 Maybe... 697 00:27:34,696 --> 00:27:36,393 but I also have some mighty fond memories 698 00:27:36,437 --> 00:27:39,658 of Leslie at the Radcliffe tree. 699 00:27:39,701 --> 00:27:42,051 The sound of her off-key caroling, 700 00:27:42,095 --> 00:27:44,227 and the way her face would brighten, 701 00:27:44,271 --> 00:27:46,490 seeing it light up... 702 00:27:46,534 --> 00:27:48,101 I think she would have wanted to donate it. 703 00:27:48,144 --> 00:27:49,537 But Sam doesn't agree, 704 00:27:49,580 --> 00:27:51,887 and I just don't want to upset anybody. 705 00:27:51,931 --> 00:27:53,193 Don't you worry about my Sam. 706 00:27:53,236 --> 00:27:55,108 He's an enigma. 707 00:27:55,151 --> 00:27:57,066 He is definitely an enigma. 708 00:27:57,110 --> 00:27:58,154 [chuckles] 709 00:28:32,362 --> 00:28:33,929 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 710 00:28:36,453 --> 00:28:37,803 Hello? 711 00:28:37,846 --> 00:28:39,543 Holly, that tree is perfect! 712 00:28:39,587 --> 00:28:40,588 [Holly]: Yeah... 713 00:28:40,631 --> 00:28:41,850 except that I don't have it, 714 00:28:41,894 --> 00:28:42,982 and the McNarys might not give it to me. 715 00:28:43,025 --> 00:28:44,853 This tree is flawless, 716 00:28:44,897 --> 00:28:45,898 and if anyone can convince them 717 00:28:45,941 --> 00:28:47,290 to donate it, it's you. 718 00:28:47,334 --> 00:28:49,684 Mm, maybe, 719 00:28:49,728 --> 00:28:52,556 but just in case, we need to find a backup. 720 00:28:52,600 --> 00:28:54,254 Oh, Andrea, I've got to go. 721 00:28:54,297 --> 00:28:56,038 Oh, okay, Holly, I... 722 00:28:56,082 --> 00:28:57,474 [sighs] 723 00:28:57,518 --> 00:29:00,042 It's perfect. It's great. 724 00:29:00,086 --> 00:29:04,133 ♪ I'm feeling the holidays starting to set in ♪ 725 00:29:04,177 --> 00:29:07,702 ♪ Something in the air is so crisp ♪ 726 00:29:07,746 --> 00:29:12,185 ♪ Walking down the street I see families laughing ♪ 727 00:29:12,228 --> 00:29:15,884 ♪ The children in the snow they're knee-deep ♪ 728 00:29:15,928 --> 00:29:19,932 ♪ Momma's in the kitchen baking up a storm ♪ 729 00:29:19,975 --> 00:29:21,368 ♪ Daddy's carving turkey... ♪ 730 00:29:21,411 --> 00:29:23,283 Hey. 731 00:29:23,326 --> 00:29:26,677 Listen, I... think I've had enough holiday cheer 732 00:29:26,721 --> 00:29:27,896 for a little while. 733 00:29:27,940 --> 00:29:29,158 Yeah, I know, 734 00:29:29,202 --> 00:29:33,902 and I just wanted to apologize 735 00:29:33,946 --> 00:29:35,686 for overstepping any boundaries. 736 00:29:35,730 --> 00:29:37,427 Listen, Sam, I'm going to respect your wishes, 737 00:29:37,471 --> 00:29:40,430 and if you want me to leave right now, I will. 738 00:29:40,474 --> 00:29:41,431 Promise? 739 00:29:41,475 --> 00:29:42,519 [laughs] 740 00:29:42,563 --> 00:29:43,782 But I want you to know 741 00:29:43,825 --> 00:29:45,914 that I understand that your mom's tree 742 00:29:45,958 --> 00:29:48,047 isn't just a tree, okay, 743 00:29:48,090 --> 00:29:49,788 and the Radcliffe tree isn't just a tree. 744 00:29:53,095 --> 00:29:54,749 My mom also passed away. 745 00:29:54,793 --> 00:29:57,360 It happened when I was just a baby, 746 00:29:57,404 --> 00:29:59,058 and my dad raised me 747 00:29:59,101 --> 00:30:00,886 until he got sick when I was in college. 748 00:30:00,929 --> 00:30:03,366 He was my very best friend, 749 00:30:03,410 --> 00:30:04,803 and if you can believe it, 750 00:30:04,846 --> 00:30:05,934 he actually loved Christmas as much as I do. 751 00:30:05,978 --> 00:30:07,196 Whoa. 752 00:30:07,240 --> 00:30:08,850 Yeah, right? 753 00:30:08,894 --> 00:30:09,851 He was... 754 00:30:11,635 --> 00:30:12,636 Mr. Christmas? 755 00:30:12,680 --> 00:30:14,029 Yeah. 756 00:30:14,073 --> 00:30:16,858 Actually, that's exactly what he was. 757 00:30:16,902 --> 00:30:21,167 You know, and every year, with the Radcliffe tree, 758 00:30:21,210 --> 00:30:23,430 I get to celebrate my dad 759 00:30:23,473 --> 00:30:27,564 and his love for Christmas and beauty and magic. 760 00:30:29,349 --> 00:30:32,178 I get to feel like he's here with me again. 761 00:30:35,964 --> 00:30:39,489 Look, if I'm being honest with you, 762 00:30:39,533 --> 00:30:41,274 I just don't think there's anything you can say 763 00:30:41,317 --> 00:30:42,449 that's going to make me change my mind. 764 00:30:42,492 --> 00:30:44,799 Yeah, doesn't mean I'll stop talking. 765 00:30:44,843 --> 00:30:46,888 [laughs] 766 00:30:46,932 --> 00:30:49,108 I'll listen to your pitch. 767 00:30:49,151 --> 00:30:50,196 Unless that was it? 768 00:30:50,239 --> 00:30:52,807 Oh, no. Unfortunately for you... 769 00:30:52,851 --> 00:30:53,503 [both]: There's more. 770 00:30:53,547 --> 00:30:54,896 Yeah. 771 00:31:03,209 --> 00:31:04,863 Thank you. 772 00:31:06,995 --> 00:31:09,650 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 773 00:31:09,693 --> 00:31:11,130 Hey! 774 00:31:11,173 --> 00:31:12,174 [Erin]: I just saw the picture! 775 00:31:12,218 --> 00:31:13,697 Beyond perfect, right? 776 00:31:13,741 --> 00:31:16,004 Are you talking about the tree or the man, 777 00:31:16,048 --> 00:31:18,528 because yes, ha, ha, he is perfect! 778 00:31:18,572 --> 00:31:19,834 Erin, that's Sam. 779 00:31:19,878 --> 00:31:21,923 The Grinch? 780 00:31:21,967 --> 00:31:23,098 Ah, you know, he's not really a Grinch. 781 00:31:23,142 --> 00:31:24,360 He just hates Christmas. 782 00:31:24,404 --> 00:31:26,101 Maybe more of a Scrooge. 783 00:31:26,145 --> 00:31:28,277 No, he's not really a Scrooge, either. 784 00:31:28,321 --> 00:31:29,888 He's just... 785 00:31:29,931 --> 00:31:31,106 he's just protecting his family. 786 00:31:31,150 --> 00:31:33,239 "Protecting his family?" 787 00:31:33,282 --> 00:31:35,719 Wait a minute. Do you have feelings for Sam? 788 00:31:35,763 --> 00:31:37,286 What? 789 00:31:37,330 --> 00:31:40,420 No! That's crazy. 790 00:31:40,463 --> 00:31:42,944 Look, we're just... We're really different, 791 00:31:42,988 --> 00:31:44,728 and anyways, I don't know how I could love a man 792 00:31:44,772 --> 00:31:45,642 who doesn't like Christmas. 793 00:31:45,686 --> 00:31:46,687 That's true. 794 00:31:46,730 --> 00:31:48,036 Yeah. Anyway, listen. 795 00:31:48,080 --> 00:31:49,951 The tree-lighting ceremony is in eight days. 796 00:31:49,995 --> 00:31:51,170 Can we just stay focused? 797 00:31:51,213 --> 00:31:52,214 Relax. Don't worry about it. 798 00:31:52,258 --> 00:31:53,607 You're going to get the tree. 799 00:31:53,650 --> 00:31:54,390 I'm too stressed to relax right now. 800 00:31:54,434 --> 00:31:55,391 Wish me luck. 801 00:31:55,435 --> 00:31:56,740 I'm rooting for you. 802 00:31:58,133 --> 00:31:59,526 Just... tree joke. Never mind. 803 00:31:59,569 --> 00:32:00,919 Good one. 804 00:32:03,008 --> 00:32:05,662 Okay, thank you all for coming to my presentation. 805 00:32:05,706 --> 00:32:07,447 And thank you for the cookies! 806 00:32:07,490 --> 00:32:08,927 [chuckles] 807 00:32:08,970 --> 00:32:09,928 So I know you watch the Radcliffe ceremony 808 00:32:09,971 --> 00:32:11,277 on TV every year, 809 00:32:11,320 --> 00:32:13,322 but many people don't know its history, 810 00:32:13,366 --> 00:32:16,021 so I wanted to share it with you. 811 00:32:16,064 --> 00:32:17,413 And you did all this for us? 812 00:32:17,457 --> 00:32:18,980 Mm... 813 00:32:19,024 --> 00:32:21,200 I might have had some of it prepared already. 814 00:32:21,243 --> 00:32:22,157 Okay... 815 00:32:25,291 --> 00:32:27,162 [Holly, recorded audio]: In 1930, 816 00:32:27,206 --> 00:32:28,903 during the Great Depression, 817 00:32:28,947 --> 00:32:30,470 the first Radcliffe Christmas tree 818 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 was placed in the plaza 819 00:32:32,037 --> 00:32:34,387 for everyone who couldn't afford a tree. 820 00:32:34,430 --> 00:32:35,997 Decorated with gum wrapper garlands 821 00:32:36,041 --> 00:32:37,433 and tin cans, 822 00:32:37,477 --> 00:32:40,480 it became a centerpiece of the community. 823 00:32:40,523 --> 00:32:44,875 Neighbors gathered around it, caroled, and shared food. 824 00:32:44,919 --> 00:32:47,487 Since then, every year, 825 00:32:47,530 --> 00:32:49,315 the Radcliffe Center has had a tree, 826 00:32:49,358 --> 00:32:50,925 and although the trees 827 00:32:50,969 --> 00:32:52,796 get more elaborate and spectacular 828 00:32:52,840 --> 00:32:54,363 every year, 829 00:32:54,407 --> 00:32:57,497 we never forget what it started as... 830 00:32:57,540 --> 00:32:59,107 a symbol of community... 831 00:32:59,151 --> 00:33:03,329 a place for people to come together... 832 00:33:03,372 --> 00:33:06,245 a gathering spot for families, friends, and neighbors 833 00:33:06,288 --> 00:33:08,682 to be cheered, supported, 834 00:33:08,725 --> 00:33:10,031 and marvel 835 00:33:10,075 --> 00:33:10,901 not just in the beauty of the season, 836 00:33:10,945 --> 00:33:12,686 but in each other... 837 00:33:15,689 --> 00:33:19,867 which is what Leslie's tree could be to so many people. 838 00:33:30,051 --> 00:33:31,922 I vote yes! 839 00:33:35,404 --> 00:33:37,667 Holly, this is wonderful... 840 00:33:37,711 --> 00:33:38,842 but I think we need some more time 841 00:33:38,886 --> 00:33:39,887 to mull it over. 842 00:33:39,930 --> 00:33:42,846 Could we have more time? 843 00:33:42,890 --> 00:33:44,587 I wish I could give you all the time in the world. 844 00:33:44,631 --> 00:33:47,503 I know this is a huge decision for all of you, 845 00:33:47,547 --> 00:33:50,724 but the tree lighting is literally around the corner, 846 00:33:50,767 --> 00:33:52,073 and it takes time 847 00:33:52,117 --> 00:33:53,857 to transport and decorate, 848 00:33:53,901 --> 00:33:56,773 and in the end, if you say no... 849 00:33:56,817 --> 00:33:58,123 Could you at least give us 850 00:33:58,166 --> 00:33:59,994 till tomorrow? 851 00:34:00,038 --> 00:34:01,952 And that way, that'll give us some time 852 00:34:01,996 --> 00:34:03,606 to ask any questions we might have. 853 00:34:03,650 --> 00:34:05,652 What do you think? 854 00:34:05,695 --> 00:34:07,610 Could you stay a little longer? 855 00:34:13,660 --> 00:34:15,096 I'd love to. 856 00:34:15,140 --> 00:34:16,097 -[Joey]: Yes! -Great. 857 00:34:16,141 --> 00:34:17,620 [Holly]: Hey, Joey? 858 00:34:17,664 --> 00:34:21,189 How about you show me around the Christmas festival? 859 00:34:21,233 --> 00:34:22,669 Come on. 860 00:34:22,712 --> 00:34:23,931 [they laugh] 861 00:34:28,414 --> 00:34:30,459 The festival starts in a few days 862 00:34:30,503 --> 00:34:32,809 and goes straight through until Christmas. 863 00:34:32,853 --> 00:34:34,028 It's really famous. 864 00:34:34,072 --> 00:34:35,421 People come from all over the world 865 00:34:35,464 --> 00:34:36,987 to see it. 866 00:34:37,031 --> 00:34:38,119 All over the midwest, anyway. 867 00:34:39,512 --> 00:34:41,470 That's where Santa will be... 868 00:34:42,863 --> 00:34:44,299 and that's where the food is. 869 00:34:44,343 --> 00:34:46,649 Everyone brings something. 870 00:34:46,693 --> 00:34:48,260 Grandma and me used to make 871 00:34:48,303 --> 00:34:49,696 the best Christmas cookies. 872 00:34:49,739 --> 00:34:52,481 Grandpa tried last year, but they were like... 873 00:34:52,525 --> 00:34:53,439 what'd you call them? 874 00:34:53,482 --> 00:34:54,483 Charcoal. 875 00:34:54,527 --> 00:34:55,745 [Joey]: Yeah. 876 00:34:55,789 --> 00:34:57,530 There's Owen. I'll be right back. 877 00:34:57,573 --> 00:34:58,487 Okay. 878 00:35:08,193 --> 00:35:10,238 I like Klaus. 879 00:35:10,282 --> 00:35:11,892 Well, I think you'd like any town 880 00:35:11,935 --> 00:35:13,285 that took Christmas this seriously. 881 00:35:14,329 --> 00:35:15,330 It's good for us. 882 00:35:15,374 --> 00:35:16,244 It's good for the businesses, 883 00:35:16,288 --> 00:35:17,854 good for town morale. 884 00:35:17,898 --> 00:35:19,552 Good for everyone but you. 885 00:35:19,595 --> 00:35:21,597 Why do you dislike Christmas so much? 886 00:35:21,641 --> 00:35:23,121 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 887 00:35:23,164 --> 00:35:24,470 Oh, hang on... 888 00:35:24,513 --> 00:35:25,384 Right. I'm going to be down here. 889 00:35:25,427 --> 00:35:26,211 Okay. 890 00:35:26,254 --> 00:35:27,125 Hello? 891 00:35:27,168 --> 00:35:28,517 How did the pitch go? 892 00:35:28,561 --> 00:35:29,779 Did they say yes? Do you have the tree? 893 00:35:29,823 --> 00:35:31,651 Uh, no, not yet. 894 00:35:31,694 --> 00:35:33,305 They responded really well, 895 00:35:33,348 --> 00:35:35,611 but they just need another day to decide. 896 00:35:35,655 --> 00:35:37,091 Another day? 897 00:35:37,135 --> 00:35:39,180 Holly, the ceremony is in eight days, 898 00:35:39,224 --> 00:35:41,095 We need at least four days to decorate, 899 00:35:41,139 --> 00:35:42,966 and that leaves us exactly three days 900 00:35:43,010 --> 00:35:45,578 to have a tree located, cut, and transported here. 901 00:35:45,621 --> 00:35:46,492 What am I supposed to tell corporate? 902 00:35:46,535 --> 00:35:47,449 Corporate? 903 00:35:47,493 --> 00:35:49,277 Yes. 904 00:35:49,321 --> 00:35:50,800 Corporate has gotten involved, and they are not happy... 905 00:35:50,844 --> 00:35:53,847 and I'm sorry, Holly, but... 906 00:35:53,890 --> 00:35:56,893 they said if you don't have a "Radcliffe-worthy tree" 907 00:35:56,937 --> 00:35:58,634 here in Chicago in three days, 908 00:35:58,678 --> 00:35:59,940 then... 909 00:35:59,983 --> 00:36:02,029 don't bother coming back at all. 910 00:36:24,138 --> 00:36:26,619 Hey. 911 00:36:26,662 --> 00:36:28,403 Good morning. 912 00:36:28,447 --> 00:36:29,578 What are you doing up this early? 913 00:36:29,622 --> 00:36:30,927 Oh, I'm always up early. 914 00:36:30,971 --> 00:36:33,234 Just the farmer in me. 915 00:36:33,278 --> 00:36:34,670 What are you doing here? 916 00:36:34,714 --> 00:36:37,673 We do McNary family breakfast 917 00:36:37,717 --> 00:36:39,632 on Sundays, so... 918 00:36:39,675 --> 00:36:41,242 I'm always early, I'm always waiting, 919 00:36:41,286 --> 00:36:44,071 so I grab coffee and head outside. 920 00:36:44,114 --> 00:36:45,899 Care to join? 921 00:36:45,942 --> 00:36:47,292 You had me at coffee. 922 00:36:47,335 --> 00:36:48,597 [chuckles] 923 00:36:56,692 --> 00:36:58,607 Usually from the minute I wake up, 924 00:36:58,651 --> 00:36:59,956 it's just go, go, go. 925 00:37:00,000 --> 00:37:01,262 It's so nice 926 00:37:01,306 --> 00:37:03,743 to have some time to just breathe. 927 00:37:03,786 --> 00:37:07,050 It's so beautiful here, so peaceful. 928 00:37:07,094 --> 00:37:08,182 It reminds me of home. 929 00:37:08,226 --> 00:37:09,662 Of Chicago? 930 00:37:09,705 --> 00:37:11,359 Oh, no, no, no, Chicago's where I live, 931 00:37:11,403 --> 00:37:14,710 but my family's farm... that was home. 932 00:37:14,754 --> 00:37:16,277 I guess I always figured I'd end up back there. 933 00:37:16,321 --> 00:37:18,714 So why didn't you? 934 00:37:18,758 --> 00:37:20,194 Well, the plan 935 00:37:20,238 --> 00:37:21,630 was that I'd get a degree in horticulture 936 00:37:21,674 --> 00:37:24,329 and then return home. 937 00:37:24,372 --> 00:37:28,594 My parents had this dream of expanding the farm, 938 00:37:28,637 --> 00:37:29,682 and as I got older, 939 00:37:29,725 --> 00:37:30,900 it became a dream of my own, 940 00:37:30,944 --> 00:37:33,773 something I wanted to do for myself, 941 00:37:33,816 --> 00:37:35,122 and for my mom, 942 00:37:35,165 --> 00:37:37,211 for her legacy, 943 00:37:37,255 --> 00:37:40,301 especially at Christmas time... 944 00:37:40,345 --> 00:37:42,782 but when my dad passed away, 945 00:37:42,825 --> 00:37:46,307 I had to decide between school and the farm. 946 00:37:46,351 --> 00:37:47,961 I was 19 at the time, 947 00:37:48,004 --> 00:37:50,006 and the thought of running a business alone 948 00:37:50,050 --> 00:37:51,878 just was terrifying, right? 949 00:37:51,921 --> 00:37:54,010 So I sold the land, 950 00:37:54,054 --> 00:37:56,665 and I got a job at Radcliffe, 951 00:37:56,709 --> 00:37:57,579 and I moved to Chicago... 952 00:37:57,623 --> 00:37:59,146 And became a city girl. 953 00:37:59,189 --> 00:38:00,103 [giggles] 954 00:38:00,147 --> 00:38:01,496 Yeah, I guess 955 00:38:01,540 --> 00:38:02,976 I am just a little bit of a city girl. 956 00:38:03,019 --> 00:38:03,890 I do get nervous if I'm more than a block away 957 00:38:03,933 --> 00:38:06,109 from a cup of coffee. 958 00:38:06,153 --> 00:38:09,025 I guess I've grown accustomed to city life. 959 00:38:09,069 --> 00:38:10,418 Sounds to me 960 00:38:10,462 --> 00:38:12,333 like you just want to find a place called home. 961 00:38:16,250 --> 00:38:19,297 You got anything tying you to Chicago? Boyfriend? 962 00:38:20,646 --> 00:38:23,083 Uh... no. 963 00:38:23,126 --> 00:38:25,694 No, unfortunately, when you work as much as I do, 964 00:38:25,738 --> 00:38:26,652 it's kind of hard to date. 965 00:38:29,176 --> 00:38:30,873 What about you? 966 00:38:30,917 --> 00:38:33,572 [snickers] No, no, no, no. 967 00:38:33,615 --> 00:38:36,488 After my divorce, I just... 968 00:38:36,531 --> 00:38:38,316 and you know what? 969 00:38:38,359 --> 00:38:39,882 This time for Joey and I just to be by ourselves, 970 00:38:39,926 --> 00:38:40,796 it's been great. 971 00:38:40,840 --> 00:38:43,146 Yeah. 972 00:38:43,190 --> 00:38:44,496 But I think we're both ready. 973 00:38:47,586 --> 00:38:49,065 She would just... 974 00:38:50,937 --> 00:38:52,982 She would have to be really special. 975 00:38:57,596 --> 00:38:58,553 [loud splash] 976 00:38:58,597 --> 00:38:59,728 [gasps] Oh! 977 00:38:59,772 --> 00:39:01,121 Oh, I'm so sorry! 978 00:39:01,164 --> 00:39:02,557 Don't worry about it, don't worry about it. 979 00:39:02,601 --> 00:39:03,732 You don't like my coffee? It's fine. 980 00:39:03,776 --> 00:39:05,168 I got it. Here, hold this. 981 00:39:05,212 --> 00:39:07,257 [whines] Thank you. 982 00:39:09,390 --> 00:39:14,395 ♪ All I want this year is you... ♪ 983 00:39:14,439 --> 00:39:17,877 [♪♪] 984 00:39:17,920 --> 00:39:18,791 He trades. 985 00:39:18,834 --> 00:39:19,748 Ah! What's this? 986 00:39:19,792 --> 00:39:20,706 Close. On the line. 987 00:39:20,749 --> 00:39:23,143 Border... borderline. 988 00:39:23,186 --> 00:39:25,275 It's completely undone. 989 00:39:26,581 --> 00:39:27,539 [Holly]: Oh! 990 00:39:27,582 --> 00:39:28,844 That's pretty good. 991 00:39:31,543 --> 00:39:33,414 -Holly! -Hi! 992 00:39:33,458 --> 00:39:34,937 [Sam]: "Holly"? Really? 993 00:39:34,981 --> 00:39:36,417 Hey... 994 00:39:36,461 --> 00:39:37,418 Come here. 995 00:39:39,551 --> 00:39:40,508 What is all this? 996 00:39:40,552 --> 00:39:42,162 [Holly]: Egg nog French toast. 997 00:39:42,205 --> 00:39:44,556 It's Christmas morning breakfast? 998 00:39:44,599 --> 00:39:46,035 This is our mom's 999 00:39:46,079 --> 00:39:47,515 go-to Christmas morning breakfast. 1000 00:39:47,559 --> 00:39:48,690 I know. Sam told me... 1001 00:39:48,734 --> 00:39:49,996 and it turns out 1002 00:39:50,039 --> 00:39:51,432 that I have a pretty good recipe too. 1003 00:39:51,476 --> 00:39:52,955 You sure you don't need some of my help here? 1004 00:39:52,999 --> 00:39:54,217 Um, yeah. 1005 00:39:54,261 --> 00:39:55,480 Could you burn it for us? 1006 00:39:55,523 --> 00:39:58,221 Give me a shot. I'll see what I can do. 1007 00:39:58,265 --> 00:39:59,440 -Why don't you set the table? -Sure. 1008 00:39:59,484 --> 00:40:01,703 And there's juice that needs a pitcher, 1009 00:40:01,747 --> 00:40:02,574 and maple syrup? 1010 00:40:02,617 --> 00:40:03,792 Got it. 1011 00:40:03,836 --> 00:40:04,924 [Sam]: Put that on the table? 1012 00:40:04,967 --> 00:40:08,144 ♪ It's the best time of the year ♪ 1013 00:40:08,188 --> 00:40:11,104 ♪ To have someone by his side ♪ 1014 00:40:11,147 --> 00:40:12,932 [Holly]: So I just secured the Norway spruce 1015 00:40:12,975 --> 00:40:13,802 outside of Elkhart Lake 1016 00:40:13,846 --> 00:40:14,803 as a backup. 1017 00:40:14,847 --> 00:40:16,196 [Erin]: I thought 1018 00:40:16,239 --> 00:40:17,545 that that tree was 10 feet too short. 1019 00:40:17,589 --> 00:40:19,286 Well, that's the best backup that I found. 1020 00:40:19,329 --> 00:40:20,200 Do you have a better option? 1021 00:40:20,243 --> 00:40:21,375 No. 1022 00:40:21,419 --> 00:40:22,420 I'm stumped. 1023 00:40:22,463 --> 00:40:24,247 Pun intended. 1024 00:40:24,291 --> 00:40:26,598 Don't worry. We won't even use it. 1025 00:40:26,641 --> 00:40:27,599 The McNarys will say yes. 1026 00:40:27,642 --> 00:40:29,252 Well, let's hope so, 1027 00:40:29,296 --> 00:40:32,604 because if this backup isn't "Radcliffe worthy..." 1028 00:40:32,647 --> 00:40:33,561 I'm fired. 1029 00:40:34,780 --> 00:40:36,825 I've got to go. 1030 00:40:36,869 --> 00:40:38,479 I'm just pretending to be working 1031 00:40:38,523 --> 00:40:40,438 but really, I'm wrapping Aimee's presents. 1032 00:40:40,481 --> 00:40:42,265 How did Aimee convince you to do that? 1033 00:40:42,309 --> 00:40:43,615 Oh, I offered to help. 1034 00:40:43,658 --> 00:40:44,485 To be honest, I love gift wrapping. 1035 00:40:44,529 --> 00:40:46,139 Of course you do. 1036 00:40:46,182 --> 00:40:49,098 I actually love all Christmas preparations. 1037 00:40:49,142 --> 00:40:50,012 I kind of go all out. 1038 00:40:52,275 --> 00:40:53,451 Holly... 1039 00:40:54,974 --> 00:40:57,324 I want the tree to go to Chicago. 1040 00:40:57,367 --> 00:40:58,630 Really? 1041 00:40:58,673 --> 00:41:00,153 That's... 1042 00:41:00,196 --> 00:41:02,024 that's great news. 1043 00:41:02,068 --> 00:41:03,504 Um... wow! 1044 00:41:06,986 --> 00:41:09,858 Um, can I ask what made up your mind? 1045 00:41:09,902 --> 00:41:12,382 Well, I was... 1046 00:41:12,426 --> 00:41:15,690 just thinking about how happy the Radcliffe tree made Leslie, 1047 00:41:15,734 --> 00:41:19,477 and how she made everyone around her happy, 1048 00:41:19,520 --> 00:41:21,914 especially at Christmas, 1049 00:41:21,957 --> 00:41:25,744 and I think this is one more opportunity 1050 00:41:25,787 --> 00:41:27,441 for Leslie to bring joy to others, 1051 00:41:27,485 --> 00:41:31,010 and I know she'd want you to take it. 1052 00:41:32,098 --> 00:41:33,099 I've got to go. 1053 00:41:33,142 --> 00:41:35,971 The cows are calling. 1054 00:41:36,015 --> 00:41:39,192 One, two, three, four, I declare one more. 1055 00:41:39,235 --> 00:41:40,715 Aaah! 1056 00:41:41,847 --> 00:41:42,587 [Sam]: Hey. 1057 00:41:42,630 --> 00:41:44,023 Hi. 1058 00:41:44,066 --> 00:41:45,285 Hey, we have to take off, 1059 00:41:45,328 --> 00:41:46,504 but maybe we'll see you tomorrow? 1060 00:41:46,547 --> 00:41:48,201 Yeah. 1061 00:41:48,244 --> 00:41:49,028 [Joey]: But we still haven't found the angel ornament. 1062 00:41:49,071 --> 00:41:51,770 I know, buddy. Come on. 1063 00:41:51,813 --> 00:41:53,336 I'm decorating our family wreath, 1064 00:41:53,380 --> 00:41:54,642 and I wanted to put 1065 00:41:54,686 --> 00:41:57,036 all of Grandma's favorite ornaments on it. 1066 00:41:57,079 --> 00:41:58,472 The angel was her most favorite. 1067 00:41:58,516 --> 00:42:00,213 [George]: Mm. You guys stay. 1068 00:42:00,256 --> 00:42:01,475 I'll head back. 1069 00:42:01,519 --> 00:42:03,042 You sure? 1070 00:42:03,085 --> 00:42:04,565 Enjoy yourselves. 1071 00:42:14,183 --> 00:42:15,097 Oh, wow... 1072 00:42:20,712 --> 00:42:22,540 What if we can't find it? 1073 00:42:22,583 --> 00:42:24,629 Well... 1074 00:42:24,672 --> 00:42:25,847 oh... 1075 00:42:25,891 --> 00:42:27,675 Okay. 1076 00:42:27,719 --> 00:42:29,503 I know you have your heart set on the angel ornament, 1077 00:42:29,547 --> 00:42:31,113 but sometimes, 1078 00:42:31,157 --> 00:42:32,506 when you're looking for one thing, 1079 00:42:32,550 --> 00:42:34,421 you end up finding something else 1080 00:42:34,464 --> 00:42:36,118 just as beautiful. 1081 00:42:38,643 --> 00:42:41,167 That was the first ornament I ever made. 1082 00:42:41,210 --> 00:42:42,255 I gave it to Grandma. 1083 00:42:42,298 --> 00:42:43,430 [Holly]: You know what? 1084 00:42:43,473 --> 00:42:44,692 And I bet this was her real favorite, 1085 00:42:44,736 --> 00:42:45,693 and I think it's going to look perfect 1086 00:42:45,737 --> 00:42:46,955 on your family wreath. 1087 00:42:53,396 --> 00:42:55,224 Aunt Aimee, can we decorate the inn? 1088 00:42:55,268 --> 00:42:56,182 [Aimee]: Sure! 1089 00:42:56,225 --> 00:42:57,618 Sam can help. 1090 00:42:59,402 --> 00:43:00,403 Great. 1091 00:43:02,144 --> 00:43:05,321 [♪♪] 1092 00:43:14,853 --> 00:43:16,768 I can't just sit inside 1093 00:43:16,811 --> 00:43:18,334 while you guys are out here decorating. 1094 00:43:18,378 --> 00:43:19,292 [muttering] About time. 1095 00:43:19,335 --> 00:43:21,468 Ha, ha. 1096 00:43:25,385 --> 00:43:26,995 It's beautiful. 1097 00:43:29,041 --> 00:43:30,608 It's just like how Grandma used to do it. 1098 00:43:35,351 --> 00:43:36,526 Let's put the bow... 1099 00:43:43,838 --> 00:43:45,579 Untangling all these lights 1100 00:43:45,623 --> 00:43:46,798 brought back traumatic Christmas memories for me, 1101 00:43:46,841 --> 00:43:48,495 just so you know. 1102 00:43:48,538 --> 00:43:51,019 Can you really say you've never enjoyed the holidays? 1103 00:43:51,063 --> 00:43:52,455 Not even a little? 1104 00:43:52,499 --> 00:43:54,588 I, uh, I haven't always been a Grinch. 1105 00:43:54,632 --> 00:43:55,763 Aw, you're not a Grinch. 1106 00:43:55,807 --> 00:43:57,417 You're much more of a Scrooge. 1107 00:43:57,460 --> 00:43:59,767 [laughs] Um... thanks? 1108 00:43:59,811 --> 00:44:00,768 I'll get it. 1109 00:44:00,812 --> 00:44:02,030 Okay. 1110 00:44:04,076 --> 00:44:05,599 This Scrooge 1111 00:44:05,643 --> 00:44:06,948 actually tolerated Christmas at one point. 1112 00:44:06,992 --> 00:44:07,993 "Tolerate?" 1113 00:44:08,036 --> 00:44:08,950 How spirited of you. 1114 00:44:08,994 --> 00:44:10,517 Hey... 1115 00:44:10,560 --> 00:44:13,259 you get divorced and your mom passes away? 1116 00:44:13,302 --> 00:44:15,348 Just makes everything... 1117 00:44:15,391 --> 00:44:16,305 you know? 1118 00:44:19,831 --> 00:44:20,962 Got it? 1119 00:44:21,006 --> 00:44:22,137 Yeah. 1120 00:44:22,181 --> 00:44:23,008 All right, I think we're done. 1121 00:44:23,051 --> 00:44:24,705 Let's take a look. 1122 00:44:31,407 --> 00:44:33,671 [Joey]: It's perfect! 1123 00:44:35,629 --> 00:44:38,458 Ah. Nice. 1124 00:44:38,501 --> 00:44:39,851 All right, hey, we've got to head home, 1125 00:44:39,894 --> 00:44:40,982 so why don't you go hop in the truck, okay? 1126 00:44:41,026 --> 00:44:42,592 Okay. 1127 00:44:46,771 --> 00:44:47,641 I'm going to start... 1128 00:44:47,685 --> 00:44:49,817 [laughs] 1129 00:44:51,863 --> 00:44:53,865 Sam, being here with you has been... 1130 00:44:53,908 --> 00:44:54,822 amazing... 1131 00:44:56,476 --> 00:44:57,869 but I do need to figure this out, 1132 00:44:57,912 --> 00:44:58,826 and I'm running out of time. 1133 00:44:58,870 --> 00:45:00,045 Look, I'm sorry. 1134 00:45:00,088 --> 00:45:03,526 I've just been dragging my feet. I... 1135 00:45:03,570 --> 00:45:06,616 I'm sure you just want to get back on your way, so... 1136 00:45:06,660 --> 00:45:07,748 I'm just still on the fence. 1137 00:45:11,447 --> 00:45:12,927 Thanks for helping. 1138 00:45:22,284 --> 00:45:23,633 [Aimee and Holly giggle] 1139 00:45:24,896 --> 00:45:26,593 Thank you, Holly. 1140 00:45:26,636 --> 00:45:28,073 Joey is so happy, 1141 00:45:28,116 --> 00:45:31,554 and it's so nice to see the inn decorated again. 1142 00:45:31,598 --> 00:45:32,642 [grunting] 1143 00:45:34,253 --> 00:45:35,515 Between you and me, 1144 00:45:35,558 --> 00:45:37,212 I think even Sam enjoyed himself. 1145 00:45:37,256 --> 00:45:38,344 Me too. 1146 00:45:38,387 --> 00:45:39,214 [laughs] Here, I'll take that. 1147 00:45:39,258 --> 00:45:40,476 Oh... 1148 00:45:40,520 --> 00:45:41,303 [gasps] Ooh, wait! 1149 00:45:41,347 --> 00:45:42,783 Aimee! 1150 00:45:42,827 --> 00:45:45,655 Is this the ornament Joey was looking for? 1151 00:45:46,918 --> 00:45:48,397 We should tell him 1152 00:45:48,441 --> 00:45:50,443 so he can put it on the wreath. 1153 00:45:50,486 --> 00:45:52,184 Actually, you know where I want to put that? 1154 00:45:52,227 --> 00:45:54,273 On my mom's tree... 1155 00:45:54,316 --> 00:45:57,363 at the Radcliffe Plaza. 1156 00:45:57,406 --> 00:45:58,320 Really? 1157 00:45:58,364 --> 00:45:59,757 Mm-hm. 1158 00:45:59,800 --> 00:46:01,019 I keep thinking 1159 00:46:01,062 --> 00:46:02,368 of the great memories from the tree. 1160 00:46:02,411 --> 00:46:05,153 In the winter, we would collect boughs 1161 00:46:05,197 --> 00:46:06,154 and make wreaths, 1162 00:46:06,198 --> 00:46:07,677 then in the summer, 1163 00:46:07,721 --> 00:46:10,115 we would have picnics under the tree's shade. 1164 00:46:12,117 --> 00:46:13,640 I'll miss the tree, 1165 00:46:13,683 --> 00:46:16,817 but it'll be so special to see it in Chicago. 1166 00:46:18,384 --> 00:46:19,515 Now you just have to convince Sam, 1167 00:46:19,559 --> 00:46:20,908 which, after today, 1168 00:46:20,952 --> 00:46:21,735 I don't think will take as much convincing 1169 00:46:21,779 --> 00:46:23,302 as I thought. 1170 00:46:23,345 --> 00:46:25,304 It's beginning to look a little like Christmas. 1171 00:46:33,138 --> 00:46:35,967 [Erin]: So you've got three out of the four. 1172 00:46:36,010 --> 00:46:37,272 That's a majority vote. 1173 00:46:37,316 --> 00:46:39,927 Well... I want it to be unanimous. 1174 00:46:39,971 --> 00:46:41,842 I don't want Sam to feel like I stole something from him. 1175 00:46:41,886 --> 00:46:43,931 Well... 1176 00:46:43,975 --> 00:46:46,238 fingers crossed that he says yes tomorrow. 1177 00:46:46,281 --> 00:46:48,066 I mean, he could ask for one more day. 1178 00:46:48,109 --> 00:46:49,894 It sounds like he just wants to spend more time with you. 1179 00:46:49,937 --> 00:46:51,809 That is not what he's doing. 1180 00:46:54,594 --> 00:46:56,378 Although... 1181 00:46:56,422 --> 00:46:58,293 staying doesn't sound so bad. 1182 00:46:58,337 --> 00:47:00,034 Klaus is lovely... 1183 00:47:01,949 --> 00:47:03,603 and, um... 1184 00:47:03,646 --> 00:47:04,778 I'm actually starting to think 1185 00:47:04,822 --> 00:47:07,868 that maybe the tree should stay. 1186 00:47:07,912 --> 00:47:09,696 Maybe it belongs here. 1187 00:47:09,739 --> 00:47:10,653 Holly... 1188 00:47:10,697 --> 00:47:11,611 What? 1189 00:47:11,654 --> 00:47:12,525 [barks] 1190 00:47:12,568 --> 00:47:14,092 Turn on the news. 1191 00:47:14,135 --> 00:47:16,442 And with a week until the tree lighting, 1192 00:47:16,485 --> 00:47:19,488 the Radcliffe Center tree is still not here. 1193 00:47:19,532 --> 00:47:21,839 The "City in a Garden" might be tree-less. 1194 00:47:21,882 --> 00:47:23,971 Looks like the heart of America 1195 00:47:24,015 --> 00:47:25,755 might have lost its Christmas Spirit. 1196 00:47:25,799 --> 00:47:27,061 [text chimes] 1197 00:47:37,942 --> 00:47:39,682 [♪♪] 1198 00:47:39,726 --> 00:47:41,249 Listen, have a great time. 1199 00:47:42,294 --> 00:47:43,121 Hey. 1200 00:47:43,164 --> 00:47:44,209 Hey. 1201 00:47:44,252 --> 00:47:45,253 Thanks for coming. 1202 00:47:45,297 --> 00:47:46,994 What's going on? 1203 00:47:47,038 --> 00:47:48,691 So I know you need more time to think about the tree, 1204 00:47:48,735 --> 00:47:50,171 but I also know 1205 00:47:50,215 --> 00:47:50,911 that I was just going to spend the whole day 1206 00:47:50,955 --> 00:47:53,479 working and stressing, 1207 00:47:53,522 --> 00:47:56,743 so I decided, in the spirit of Christmas and slowing down, 1208 00:47:56,786 --> 00:47:58,832 to take the day off 1209 00:47:58,876 --> 00:48:01,487 and partake in some holiday activities. 1210 00:48:01,530 --> 00:48:02,967 Uh-oh. 1211 00:48:03,010 --> 00:48:04,620 Yeah. I thought maybe you'd like to join me. 1212 00:48:04,664 --> 00:48:06,927 Is this, like, a personal mission of yours 1213 00:48:06,971 --> 00:48:09,147 to get me to change how I feel about Christmas? 1214 00:48:09,190 --> 00:48:10,278 This is just a couple of friends 1215 00:48:10,322 --> 00:48:11,801 enjoying the holiday season. 1216 00:48:11,845 --> 00:48:13,673 Okay. I can do that. 1217 00:48:13,716 --> 00:48:14,630 Okay. 1218 00:48:15,893 --> 00:48:17,459 [whistles] 1219 00:48:19,070 --> 00:48:22,377 [♪♪] 1220 00:48:22,421 --> 00:48:25,641 [tune of "O Christmas Tree" playing] 1221 00:48:28,253 --> 00:48:29,210 No. 1222 00:48:29,254 --> 00:48:30,559 Oh yeah. 1223 00:48:30,603 --> 00:48:31,996 Oh, no. No, no, no. That's for tourists. 1224 00:48:32,039 --> 00:48:32,953 [Holly]: Oh no, that's for you. 1225 00:48:32,997 --> 00:48:34,955 [she giggles, he mutters] 1226 00:48:34,999 --> 00:48:36,565 Let's go. 1227 00:48:38,524 --> 00:48:40,961 [tune of "Good King Wenceslas" playing] 1228 00:48:42,310 --> 00:48:43,485 Ryan, seriously? 1229 00:48:43,529 --> 00:48:45,792 You in on this? 1230 00:48:45,835 --> 00:48:46,749 After you, fine sir. 1231 00:48:46,793 --> 00:48:48,447 Oh, no, no, no. 1232 00:48:48,490 --> 00:48:50,014 After you, Miss Christmas. 1233 00:48:50,057 --> 00:48:51,580 [laughs] 1234 00:48:54,018 --> 00:48:55,280 This is a first. 1235 00:48:55,323 --> 00:48:56,368 [woman]: Merry Christmas! 1236 00:48:56,411 --> 00:48:58,457 Yeah, yeah. Ha, ha. 1237 00:48:58,500 --> 00:48:59,849 [♪♪] 1238 00:49:03,549 --> 00:49:04,942 Grandma and me used to do this! 1239 00:49:04,985 --> 00:49:06,160 [Holly]: Really? 1240 00:49:06,204 --> 00:49:07,988 My dad and I used to do this too. 1241 00:49:08,032 --> 00:49:09,598 We'd hand-deliver as many Christmas cards 1242 00:49:09,642 --> 00:49:10,512 as possible. 1243 00:49:12,471 --> 00:49:15,735 Now, this is a very special card. 1244 00:49:15,778 --> 00:49:16,910 Why? 1245 00:49:16,954 --> 00:49:18,956 Because it's from you to me, 1246 00:49:18,999 --> 00:49:20,566 and when I get it in the mail, 1247 00:49:20,609 --> 00:49:21,784 I'm going to remember this moment. 1248 00:49:21,828 --> 00:49:23,525 [Joey]: Cool! 1249 00:49:23,569 --> 00:49:24,918 So I know you said you and your grandma 1250 00:49:24,962 --> 00:49:26,093 used to bake cookies for the festival... 1251 00:49:27,442 --> 00:49:28,878 We're going to bake Christmas cookies? 1252 00:49:28,922 --> 00:49:29,879 Yes, we are, 1253 00:49:29,923 --> 00:49:31,490 but first, 1254 00:49:31,533 --> 00:49:32,708 we're going to make the hot chocolate to drink 1255 00:49:32,752 --> 00:49:34,536 while we bake the cookies. 1256 00:49:34,580 --> 00:49:36,190 Yes! 1257 00:49:36,234 --> 00:49:37,583 Your grandma might have had the best cookie recipe, 1258 00:49:37,626 --> 00:49:40,194 but I have the best hot chocolate recipe. 1259 00:49:41,804 --> 00:49:42,892 Mm, okay. 1260 00:49:42,936 --> 00:49:44,285 [Holly]: Oh... 1261 00:49:44,329 --> 00:49:45,069 That's right, we'll be the judge of that. 1262 00:49:45,112 --> 00:49:46,113 Oh, it's on. 1263 00:49:46,157 --> 00:49:47,114 Let's go. 1264 00:49:47,158 --> 00:49:48,463 Boom. 1265 00:49:48,507 --> 00:49:49,943 [laughs] 1266 00:49:49,987 --> 00:49:51,162 [Holly]: Okay, are we ready for this? 1267 00:49:51,205 --> 00:49:52,641 [Joey]: Oh, yeah. 1268 00:49:52,685 --> 00:49:53,642 Whoa... 1269 00:49:53,686 --> 00:49:54,774 Oooh... 1270 00:49:54,817 --> 00:49:55,644 [Joey]: Nice. 1271 00:49:55,688 --> 00:49:57,124 Yeah! 1272 00:49:57,168 --> 00:49:58,082 They're perfect! 1273 00:49:58,125 --> 00:49:59,344 Definitely not charcoal. 1274 00:49:59,387 --> 00:50:00,954 Did you think they would be? 1275 00:50:00,998 --> 00:50:01,911 Maybe. 1276 00:50:01,955 --> 00:50:03,652 Oh-ho-ho. 1277 00:50:03,696 --> 00:50:05,437 Okay, why don't you put the cookies over here, 1278 00:50:05,480 --> 00:50:08,483 and we can get started on the icing. 1279 00:50:08,527 --> 00:50:09,876 [Joey]: Sure. 1280 00:50:17,362 --> 00:50:18,928 [they laugh] 1281 00:50:26,197 --> 00:50:28,808 Before cutting down trees was the tradition, 1282 00:50:28,851 --> 00:50:30,070 people used to put evergreen boughs 1283 00:50:30,114 --> 00:50:31,854 in their homes, 1284 00:50:31,898 --> 00:50:34,031 and the boughs were a reminder 1285 00:50:34,074 --> 00:50:36,163 that no matter how harsh the winter, 1286 00:50:36,207 --> 00:50:37,295 spring would always return, 1287 00:50:37,338 --> 00:50:39,384 and that's what a Christmas tree is, 1288 00:50:39,427 --> 00:50:40,950 a reminder of hope. 1289 00:50:56,183 --> 00:50:57,750 Sorry. 1290 00:50:57,793 --> 00:50:59,056 It's just so beautiful. 1291 00:50:59,099 --> 00:51:00,927 [Sam]: Don't apologize. 1292 00:51:00,970 --> 00:51:02,711 I'd like to look at something the way you look at that tree. 1293 00:51:04,104 --> 00:51:06,454 Grandma's tree is going to look awesome in Chicago! 1294 00:51:12,286 --> 00:51:14,027 You know what? 1295 00:51:14,071 --> 00:51:15,724 I bet there's a good one right through there. 1296 00:51:15,768 --> 00:51:17,117 Want to go check it out? 1297 00:51:17,161 --> 00:51:18,075 [Joey]: Yeah. 1298 00:51:23,297 --> 00:51:25,082 Thanks for being so patient. 1299 00:51:25,125 --> 00:51:26,692 Klaus and your family 1300 00:51:26,735 --> 00:51:28,911 makes being patient pretty easy... 1301 00:51:30,261 --> 00:51:32,350 and honestly, Sam, 1302 00:51:32,393 --> 00:51:35,527 whatever you decide about the tree, 1303 00:51:35,570 --> 00:51:37,572 I'm just so happy that I came. 1304 00:51:40,793 --> 00:51:41,924 [clears throat] 1305 00:51:41,968 --> 00:51:44,623 Me too. [chuckles] 1306 00:51:44,666 --> 00:51:46,364 [Joey]: I found it! 1307 00:51:46,407 --> 00:51:47,495 I found our Christmas tree. 1308 00:51:48,714 --> 00:51:50,846 [Sam]: Yeah? Did you get a good one? 1309 00:51:50,890 --> 00:51:52,109 [Joey]: It's perfect. 1310 00:51:52,152 --> 00:51:53,936 This might work, huh? 1311 00:51:53,980 --> 00:51:56,591 Maybe we should ask the tree expert. 1312 00:51:56,635 --> 00:51:58,376 Well? 1313 00:51:58,419 --> 00:51:59,942 Joey, how do you make finding the perfect tree 1314 00:51:59,986 --> 00:52:01,596 look so easy? 1315 00:52:01,640 --> 00:52:02,597 Are you after my job? 1316 00:52:02,641 --> 00:52:04,164 [Sam chuckles] 1317 00:52:04,208 --> 00:52:05,687 [Sam]: I think you're old enough 1318 00:52:05,731 --> 00:52:06,645 for this now, huh? 1319 00:52:06,688 --> 00:52:08,255 Really? 1320 00:52:08,299 --> 00:52:10,736 Yeah. Okay. Come on, get in here. 1321 00:52:10,779 --> 00:52:13,478 We do long, just smooth, slow strokes, okay? 1322 00:52:13,521 --> 00:52:15,132 You let the saw do the work. 1323 00:52:15,175 --> 00:52:16,220 I'll help you get started. 1324 00:52:16,263 --> 00:52:17,960 Got it? 1325 00:52:18,004 --> 00:52:19,875 [sawing] 1326 00:52:23,052 --> 00:52:24,184 Good job. 1327 00:52:27,361 --> 00:52:29,842 [Sam]: All right, here. Think this will do it. 1328 00:52:29,885 --> 00:52:31,148 Yeah? That's good, right? 1329 00:52:31,191 --> 00:52:32,540 Yeah. 1330 00:52:32,584 --> 00:52:35,717 ["Angels We Have Heard on High" playing] 1331 00:52:35,761 --> 00:52:37,371 Joey, you're a pro. 1332 00:52:38,329 --> 00:52:39,504 Thanks. 1333 00:52:39,547 --> 00:52:41,201 Okay, I have something for you. 1334 00:52:41,245 --> 00:52:42,159 Really? 1335 00:52:42,202 --> 00:52:43,116 Yes. 1336 00:52:43,160 --> 00:52:44,073 [Sam]: What? 1337 00:52:44,117 --> 00:52:46,206 [Joey]: What is it? 1338 00:52:48,382 --> 00:52:50,341 It's an angel! 1339 00:52:51,733 --> 00:52:53,474 [Holly]: My mother's family has a tradition 1340 00:52:53,518 --> 00:52:55,650 of using an angel instead of a star 1341 00:52:55,694 --> 00:52:56,869 on the top of the tree. 1342 00:52:56,912 --> 00:52:58,784 It's a reminder of everyone we love 1343 00:52:58,827 --> 00:53:00,046 looking out for us. 1344 00:53:00,089 --> 00:53:01,482 It's actually a tradition I brought 1345 00:53:01,526 --> 00:53:03,223 to the Radcliffe Center. 1346 00:53:03,267 --> 00:53:05,225 I have one just like it on my tree. 1347 00:53:12,406 --> 00:53:13,581 It's perfect. 1348 00:53:15,148 --> 00:53:16,584 [Holly]: I just think it's so beautiful 1349 00:53:16,628 --> 00:53:19,239 how our mothers have influenced our Christmases. 1350 00:53:19,283 --> 00:53:20,501 [Sam]: What do you say, buddy? 1351 00:53:20,545 --> 00:53:21,459 Thank you. 1352 00:53:21,502 --> 00:53:22,242 [Holly]: You're welcome. 1353 00:53:22,286 --> 00:53:23,635 Thank you. 1354 00:53:23,678 --> 00:53:25,071 [Holly]: On the farm, we always had 1355 00:53:25,114 --> 00:53:27,160 a fresh Christmas tree, with roots. 1356 00:53:27,204 --> 00:53:29,945 My dad would always say, 1357 00:53:29,989 --> 00:53:32,600 "Love is like a Christmas tree. 1358 00:53:32,644 --> 00:53:35,908 It needs to have roots and wings." 1359 00:53:37,475 --> 00:53:39,128 Hm. 1360 00:53:41,653 --> 00:53:43,872 Uh, well, um... 1361 00:53:43,916 --> 00:53:44,830 Let's get ready for the festival tomorrow. 1362 00:53:44,873 --> 00:53:45,961 Okay. 1363 00:53:48,355 --> 00:53:49,530 I'll meet you back at the inn. 1364 00:53:49,574 --> 00:53:50,444 Okay. 1365 00:53:52,229 --> 00:53:53,839 Thanks for that. 1366 00:53:53,882 --> 00:53:54,883 No problem. 1367 00:53:54,927 --> 00:53:56,842 So, uh.. 1368 00:53:56,885 --> 00:53:58,800 was an entire day of Christmas activities 1369 00:53:58,844 --> 00:54:00,367 just pure torture for you? 1370 00:54:00,411 --> 00:54:02,717 Oh, uh... no. 1371 00:54:02,761 --> 00:54:04,110 Um... 1372 00:54:05,633 --> 00:54:08,027 You know, what would you say if I told you 1373 00:54:08,070 --> 00:54:09,158 it was actually really nice? 1374 00:54:09,202 --> 00:54:11,422 Oh. 1375 00:54:11,465 --> 00:54:13,380 I would say "Operation Lift Sam's Christmas Spirits" 1376 00:54:13,424 --> 00:54:14,381 is working... 1377 00:54:15,991 --> 00:54:17,689 and I had a great day too. 1378 00:54:17,732 --> 00:54:19,081 Your family's lovely... 1379 00:54:19,125 --> 00:54:21,345 Yeah. 1380 00:54:21,388 --> 00:54:23,825 And being in Klaus makes me feel like... 1381 00:54:25,000 --> 00:54:26,393 You're home again? 1382 00:54:26,437 --> 00:54:28,308 Yeah. 1383 00:54:33,661 --> 00:54:34,923 Okay. Well... 1384 00:54:34,967 --> 00:54:37,839 I'm going to... I'm going to go. 1385 00:54:37,883 --> 00:54:40,494 Well, you are... 1386 00:54:40,538 --> 00:54:43,802 overlooking one Christmas tradition. 1387 00:54:43,845 --> 00:54:45,847 Well, underlooking. 1388 00:54:47,371 --> 00:54:48,546 Oh, the vile weed? 1389 00:54:50,112 --> 00:54:52,245 And I thought that was just for holiday people. 1390 00:54:52,289 --> 00:54:54,116 Well... 1391 00:54:54,160 --> 00:54:56,336 maybe I'm re-thinking my Grinchhood. 1392 00:54:57,598 --> 00:54:58,512 Yeah? 1393 00:55:01,254 --> 00:55:02,168 How can I not? 1394 00:55:06,738 --> 00:55:07,739 [Joey]: Dad! 1395 00:55:07,782 --> 00:55:10,872 We can't find the sweaters. 1396 00:55:13,179 --> 00:55:14,398 All right, I'll be right up. 1397 00:55:14,441 --> 00:55:16,225 It's okay. 1398 00:55:17,705 --> 00:55:18,663 Good night. 1399 00:55:18,706 --> 00:55:20,708 Good night. 1400 00:55:28,586 --> 00:55:30,065 [Aimee]: Okay, it looks good! 1401 00:55:30,109 --> 00:55:31,545 She'll be down any sec, right? 1402 00:55:31,589 --> 00:55:33,242 [Aimee]: Mine's uglier than yours. 1403 00:55:33,286 --> 00:55:34,287 [Joey]: No, mine's uglier. 1404 00:55:34,331 --> 00:55:35,419 [chuckling] 1405 00:55:35,462 --> 00:55:37,377 [George whispering] Oh, here... 1406 00:55:37,421 --> 00:55:38,683 [Holly laughs] What is going on? 1407 00:55:38,726 --> 00:55:40,337 Leslie made them. 1408 00:55:40,380 --> 00:55:43,557 Every year, she'd try to make her ugliest sweater yet. 1409 00:55:43,601 --> 00:55:46,255 She was... repeatedly successful. 1410 00:55:46,299 --> 00:55:47,909 [laughing] 1411 00:55:47,953 --> 00:55:48,954 It's a family tradition. 1412 00:55:48,997 --> 00:55:50,390 So, what do you think? 1413 00:55:50,434 --> 00:55:52,610 I think it's truly... 1414 00:55:52,653 --> 00:55:54,176 truly ugly. 1415 00:55:55,439 --> 00:55:57,223 The ugliest. 1416 00:55:57,266 --> 00:55:58,398 Well, don't laugh too soon, 1417 00:55:58,442 --> 00:56:00,618 because... ♪ da da-da da! ♪ 1418 00:56:00,661 --> 00:56:01,619 [they laugh] 1419 00:56:01,662 --> 00:56:02,576 No! 1420 00:56:02,620 --> 00:56:03,795 We have one for you! 1421 00:56:03,838 --> 00:56:04,709 Oh, that one's really ugly! 1422 00:56:04,752 --> 00:56:06,363 Oh yes... 1423 00:56:06,406 --> 00:56:08,190 [laughs] 1424 00:56:08,234 --> 00:56:09,322 Yeah? 1425 00:56:09,366 --> 00:56:11,672 Okay. Where's yours? 1426 00:56:13,631 --> 00:56:14,588 [they laugh] 1427 00:56:17,199 --> 00:56:18,113 Join us! 1428 00:56:19,637 --> 00:56:21,290 That's the ugliest. 1429 00:56:23,554 --> 00:56:26,295 [♪♪] 1430 00:56:32,780 --> 00:56:35,740 [Aimee]: This has always been my family's favorite day. 1431 00:56:35,783 --> 00:56:37,002 [Holly]: I can see why. 1432 00:56:37,045 --> 00:56:38,960 I'm so happy you're here. 1433 00:56:39,004 --> 00:56:40,745 Aw, me too. 1434 00:56:40,788 --> 00:56:43,095 This is the best Christmas in a long time, 1435 00:56:43,138 --> 00:56:44,879 but I'm actually eight, 1436 00:56:44,923 --> 00:56:46,751 so I only remember, like, the last three Christmases. 1437 00:56:46,794 --> 00:56:48,405 [they laugh] 1438 00:56:48,448 --> 00:56:50,015 [carolers]: ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1439 00:56:50,058 --> 00:56:53,758 ♪ We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year ♪ 1440 00:56:53,801 --> 00:56:57,979 ♪ Good tidings we bring To you and your kin ♪ 1441 00:56:58,023 --> 00:57:04,333 ♪ We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year ♪ 1442 00:57:07,075 --> 00:57:08,337 Whoo! 1443 00:57:12,733 --> 00:57:13,691 [Holly]: Ooh. 1444 00:57:13,734 --> 00:57:15,127 Smell this. 1445 00:57:15,170 --> 00:57:15,997 Oh, no, that's bad. 1446 00:57:16,041 --> 00:57:17,390 No, no, this is... 1447 00:57:17,434 --> 00:57:18,173 Thanks. 1448 00:57:18,217 --> 00:57:19,479 Thank you. 1449 00:57:19,523 --> 00:57:23,788 Oh, look at the beautiful scarves! 1450 00:57:23,831 --> 00:57:25,267 Hey, ma'am. 1451 00:57:25,311 --> 00:57:27,661 Erin would love this. 1452 00:57:28,793 --> 00:57:29,663 What are you going to get your family 1453 00:57:29,707 --> 00:57:30,621 for Christmas? 1454 00:57:30,664 --> 00:57:31,752 Gift certificates. 1455 00:57:31,796 --> 00:57:32,710 You know what goes really well 1456 00:57:32,753 --> 00:57:33,711 with a gift certificate? 1457 00:57:33,754 --> 00:57:35,495 A personalized present! 1458 00:57:36,888 --> 00:57:38,280 There's only 20 days until Christmas. 1459 00:57:38,324 --> 00:57:40,152 You'd better start shopping. 1460 00:57:40,195 --> 00:57:42,023 Well, then, what would I do Christmas Eve? 1461 00:57:42,067 --> 00:57:44,112 Oh, there's your Christmas spirit! 1462 00:57:44,156 --> 00:57:45,766 There you are! We've been looking for you. 1463 00:57:45,810 --> 00:57:47,464 We've been around. 1464 00:57:47,507 --> 00:57:49,117 Joey's waiting for us to take a picture with Santa. 1465 00:57:49,161 --> 00:57:50,815 Oh! Okay. 1466 00:57:50,858 --> 00:57:53,818 Okay, big smiles! 1467 00:57:53,861 --> 00:57:54,819 [camera clicks] 1468 00:57:54,862 --> 00:57:55,776 There we go. 1469 00:57:57,909 --> 00:57:59,519 [Sam]: We're up. Let's do it. 1470 00:57:59,563 --> 00:58:00,868 [Aimee]: Our turn. 1471 00:58:03,654 --> 00:58:05,786 Hi, Santa. 1472 00:58:05,830 --> 00:58:07,353 What are you doing over there? 1473 00:58:07,396 --> 00:58:08,485 No, no, no, no, no. 1474 00:58:08,528 --> 00:58:09,877 No, Holly, come on! 1475 00:58:09,921 --> 00:58:11,009 -No, no, it's fine. -Come on, Holly! 1476 00:58:11,052 --> 00:58:11,923 [Aimee]: Join us. 1477 00:58:11,966 --> 00:58:13,402 Get in there. 1478 00:58:16,493 --> 00:58:17,668 All right, guys, 1479 00:58:17,711 --> 00:58:19,365 everyone smile for the camera 1480 00:58:19,408 --> 00:58:20,497 and say Christmas! 1481 00:58:20,540 --> 00:58:21,541 Say "Miss Christmas"! 1482 00:58:22,847 --> 00:58:24,849 Miss Christmas! 1483 00:58:24,892 --> 00:58:26,024 [camera clicks] 1484 00:58:26,067 --> 00:58:27,765 Okay, who's hungry? 1485 00:58:27,808 --> 00:58:29,854 Are you? Let's do it. 1486 00:58:29,897 --> 00:58:31,464 [Sam]: Thank you, guys. 1487 00:58:31,508 --> 00:58:32,509 Your picture. 1488 00:58:32,552 --> 00:58:33,597 [Holly]: Thank you. 1489 00:58:33,640 --> 00:58:34,989 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1490 00:58:35,033 --> 00:58:38,036 [♪♪] 1491 00:58:38,079 --> 00:58:40,734 ♪ All the stockings you will find ♪ 1492 00:58:40,778 --> 00:58:44,085 ♪ Hanging in a row... ♪ 1493 00:58:44,129 --> 00:58:46,523 Oh, it's so delicious. 1494 00:58:46,566 --> 00:58:47,872 That looks so good. 1495 00:58:47,915 --> 00:58:49,264 Okay! Thank you. 1496 00:58:49,308 --> 00:58:50,352 [text chimes] 1497 00:58:50,396 --> 00:58:51,179 Oh... 1498 00:59:00,275 --> 00:59:01,625 Hey. How's the food? 1499 00:59:01,668 --> 00:59:02,582 Actually, really good. 1500 00:59:02,626 --> 00:59:03,931 What'd you get? 1501 00:59:03,975 --> 00:59:05,019 Fruitcake. 1502 00:59:05,063 --> 00:59:06,064 Ah, you hit the healthy table. 1503 00:59:08,240 --> 00:59:10,808 Um... Sam, I... 1504 00:59:10,851 --> 00:59:11,983 I really don't mean to rush you, 1505 00:59:12,026 --> 00:59:14,202 but I do need an answer. 1506 00:59:14,246 --> 00:59:15,900 I know. I'm sorry. 1507 00:59:18,032 --> 00:59:19,730 When you grow up in Klaus, 1508 00:59:19,773 --> 00:59:21,514 it's almost like Christmas is a year-round thing. 1509 00:59:21,558 --> 00:59:22,863 You know, 1510 00:59:22,907 --> 00:59:24,038 we're either setting up for the festival 1511 00:59:24,082 --> 00:59:26,040 or we're recovering from it, you know, 1512 00:59:26,084 --> 00:59:27,607 and my mom, 1513 00:59:27,651 --> 00:59:30,044 she was in the center of all of it. 1514 00:59:30,088 --> 00:59:32,394 I mean, growing up, we did everything, 1515 00:59:32,438 --> 00:59:35,310 and she made it all so fun... 1516 00:59:37,661 --> 00:59:39,924 and then you come along, 1517 00:59:39,967 --> 00:59:42,056 with your ultra-positive, 1518 00:59:42,100 --> 00:59:45,973 bordering-on-annoying Christmas attitude, 1519 00:59:46,017 --> 00:59:49,020 and then you tell me that... 1520 00:59:49,063 --> 00:59:50,456 Christmas is a time 1521 00:59:50,499 --> 00:59:53,154 to celebrate the people that you lost... 1522 00:59:53,198 --> 00:59:55,766 that it makes you feel closer to them. 1523 00:59:57,768 --> 00:59:59,944 That's the spirit of Christmas. 1524 01:00:02,773 --> 01:00:04,601 No. 1525 01:00:04,644 --> 01:00:05,645 That's you... 1526 01:00:06,777 --> 01:00:08,213 and I feel it. 1527 01:00:08,256 --> 01:00:09,736 My family feels it. Have you seen them? 1528 01:00:09,780 --> 01:00:11,738 They're... I haven't seen them this happy. 1529 01:00:14,567 --> 01:00:15,612 Sorry. 1530 01:00:15,655 --> 01:00:17,309 It's okay. 1531 01:00:17,352 --> 01:00:18,527 Did you mean what you said 1532 01:00:18,571 --> 01:00:20,921 about my mom's tree being a place 1533 01:00:20,965 --> 01:00:22,314 where people will gather and get together? 1534 01:00:22,357 --> 01:00:24,185 Absolutely. 1535 01:00:25,709 --> 01:00:28,276 It's the center, the heart. 1536 01:00:28,320 --> 01:00:31,628 It's a reminder that... that we're not alone, 1537 01:00:31,671 --> 01:00:33,673 that we're home. 1538 01:00:35,066 --> 01:00:36,981 At least, it's... 1539 01:00:37,024 --> 01:00:39,331 what your family has been to me 1540 01:00:39,374 --> 01:00:40,549 in this short time. 1541 01:00:48,601 --> 01:00:49,863 Okay, you can have the tree. 1542 01:00:51,778 --> 01:00:52,692 Are you sure? 1543 01:00:55,782 --> 01:00:56,870 Well, now you look like you don't want it. 1544 01:00:56,914 --> 01:00:58,089 No, I do! 1545 01:00:58,132 --> 01:01:00,178 I do, um... 1546 01:01:00,221 --> 01:01:02,093 [George]: So, what's going on here? 1547 01:01:02,136 --> 01:01:03,050 Um... 1548 01:01:04,225 --> 01:01:05,836 I, uh... 1549 01:01:05,879 --> 01:01:07,881 I just told Holly she could take the tree. 1550 01:01:07,925 --> 01:01:08,882 You're saying yes? 1551 01:01:08,926 --> 01:01:11,145 Yes! Thank you! 1552 01:01:12,799 --> 01:01:15,454 Our tree is going to Chicago! 1553 01:01:15,497 --> 01:01:16,803 You're going to Chicago. 1554 01:01:16,847 --> 01:01:19,066 Even better. 1555 01:01:19,110 --> 01:01:20,851 See? 1556 01:01:20,894 --> 01:01:22,069 This will be so special. 1557 01:01:24,768 --> 01:01:26,595 I'm going to go tell work. 1558 01:01:33,254 --> 01:01:34,212 Hi, Andrea? 1559 01:01:34,255 --> 01:01:35,213 Holly... 1560 01:01:35,256 --> 01:01:37,258 please tell me... 1561 01:01:37,302 --> 01:01:39,565 Yes, we have it. We have the tree. 1562 01:01:39,608 --> 01:01:41,045 You can schedule transport for tomorrow, 1563 01:01:41,088 --> 01:01:43,874 'cause we're going to make it in time. 1564 01:01:43,917 --> 01:01:45,614 I knew it! 1565 01:01:45,658 --> 01:01:46,877 I knew if anyone could do it, it would be you, Holly. 1566 01:01:46,920 --> 01:01:48,356 Thanks... 1567 01:01:48,400 --> 01:01:50,576 although I wasn't always so sure myself. 1568 01:01:50,619 --> 01:01:51,838 Well, unlike Corporate, 1569 01:01:51,882 --> 01:01:53,579 I never doubted you for a second. 1570 01:01:53,622 --> 01:01:55,015 Okay, well, uh, 1571 01:01:55,059 --> 01:01:56,321 just call me if there are any problems. 1572 01:01:56,364 --> 01:01:58,279 I'm with the McNarys, so I've got to go. 1573 01:01:58,323 --> 01:01:59,759 Okay! Great. 1574 01:01:59,803 --> 01:02:02,283 That's a relief... 1575 01:02:02,327 --> 01:02:04,198 but I'm going out there to supervise delivery. 1576 01:02:04,242 --> 01:02:05,722 [applause] 1577 01:02:07,811 --> 01:02:08,725 [cheering] 1578 01:02:10,117 --> 01:02:12,032 So cute! 1579 01:02:15,035 --> 01:02:16,558 [cheering] 1580 01:02:20,084 --> 01:02:21,912 Whoo-hoo! 1581 01:02:21,955 --> 01:02:23,957 Yeah! 1582 01:02:26,090 --> 01:02:28,657 [tune of "12 Days of Christmas" playing] 1583 01:02:34,272 --> 01:02:37,797 ♪ Baby let's stay inside tonight ♪ 1584 01:02:37,841 --> 01:02:42,106 ♪ 'Cause there's a chill in the air outside ♪ 1585 01:02:42,149 --> 01:02:46,414 ♪ A cold wind's beginning to blow ♪ 1586 01:02:46,458 --> 01:02:49,853 ♪ It's startin' to feel like snow ♪ 1587 01:02:49,896 --> 01:02:51,245 You know... 1588 01:02:51,289 --> 01:02:54,422 every year, I'm "Miss Christmas", 1589 01:02:54,466 --> 01:02:56,163 but... 1590 01:02:56,207 --> 01:02:57,817 this feels like my first real Christmas 1591 01:02:57,861 --> 01:03:00,428 in a long time. 1592 01:03:00,472 --> 01:03:04,389 ♪ Gonna hunker down for two days or so ♪ 1593 01:03:04,432 --> 01:03:13,006 ♪ It's startin' to feel like snow ♪ 1594 01:03:22,799 --> 01:03:24,539 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 1595 01:03:25,932 --> 01:03:27,281 Hello? 1596 01:03:27,325 --> 01:03:28,935 [Erin]: Hi! Did you talk to Andrea? 1597 01:03:28,979 --> 01:03:30,067 She's going to be there any minute with transport. 1598 01:03:30,110 --> 01:03:32,286 I can't believe you pulled this off. 1599 01:03:32,330 --> 01:03:33,505 Me neither. 1600 01:03:33,548 --> 01:03:34,636 How's Sam? 1601 01:03:34,680 --> 01:03:36,073 I guess I took you up 1602 01:03:36,116 --> 01:03:37,726 on that new holiday tradition after all. 1603 01:03:37,770 --> 01:03:39,206 Oh, yeah? What's that? 1604 01:03:39,250 --> 01:03:40,599 Spending the holidays with a special someone. 1605 01:03:40,642 --> 01:03:42,731 You and Sam? 1606 01:03:42,775 --> 01:03:44,342 That's so great! 1607 01:03:44,385 --> 01:03:45,865 Wait, but how is that going to work? 1608 01:03:45,909 --> 01:03:46,823 Are you guys going to do long distance? 1609 01:03:46,866 --> 01:03:48,259 Actually... 1610 01:03:48,302 --> 01:03:51,001 I was thinking about staying here. 1611 01:03:51,044 --> 01:03:52,785 I mean, I would get the tree 1612 01:03:52,829 --> 01:03:54,308 and carry us through the tree lighting ceremony, 1613 01:03:54,352 --> 01:03:57,268 but after that... 1614 01:03:57,311 --> 01:03:59,792 I'm thinking about leaving Radcliffe 1615 01:03:59,836 --> 01:04:02,664 and giving it a shot out here. 1616 01:04:02,708 --> 01:04:04,536 Really? 1617 01:04:04,579 --> 01:04:05,929 I mean, I know it sounds like I'm rushing into things, 1618 01:04:05,972 --> 01:04:07,060 but I would not be doing this for Sam. 1619 01:04:07,104 --> 01:04:08,148 I'd be doing this for me... 1620 01:04:08,192 --> 01:04:10,411 because... 1621 01:04:10,455 --> 01:04:12,718 Erin, I finally feel like I'm home, 1622 01:04:12,761 --> 01:04:14,285 and this just feels right. 1623 01:04:14,328 --> 01:04:15,939 It is a big difference... 1624 01:04:15,982 --> 01:04:16,896 Hey. 1625 01:04:16,940 --> 01:04:18,767 Hi. 1626 01:04:23,511 --> 01:04:26,558 But Holly, you've worked so hard for your job. 1627 01:04:26,601 --> 01:04:27,820 You are your job. 1628 01:04:27,864 --> 01:04:30,823 No. No, I'm more than this job, 1629 01:04:30,867 --> 01:04:34,000 but I am so grateful to Radcliffe 1630 01:04:34,044 --> 01:04:35,567 and everything that it's taught me, 1631 01:04:35,610 --> 01:04:37,656 but it is time for me to get out of the city 1632 01:04:37,699 --> 01:04:39,179 and just get back to my roots. 1633 01:04:40,789 --> 01:04:42,139 Look, I'm going to do what I said I'm going to do. 1634 01:04:42,182 --> 01:04:43,314 I'm going to get this tree, 1635 01:04:43,357 --> 01:04:45,098 and then I'm leaving. 1636 01:04:47,318 --> 01:04:49,711 I have to follow my heart, and my heart is elsewhere. 1637 01:04:49,755 --> 01:04:52,018 I can't pretend. 1638 01:05:01,810 --> 01:05:04,901 Erin... no, Erin, this is right. 1639 01:05:04,944 --> 01:05:06,511 I can feel it. 1640 01:05:06,554 --> 01:05:08,556 Will you still come visit me in Chicago? 1641 01:05:08,600 --> 01:05:10,167 Or am I going to have to go over there? 1642 01:05:10,210 --> 01:05:11,951 [laughs] 1643 01:05:11,995 --> 01:05:14,084 Oh, um, can I call you back? I've got to go. 1644 01:05:14,127 --> 01:05:15,041 Okay, bye! 1645 01:05:18,697 --> 01:05:21,221 [truck engine starts] 1646 01:05:28,054 --> 01:05:29,577 Sam, where are you going? 1647 01:05:29,621 --> 01:05:30,927 Transport will be here any minute. 1648 01:05:30,970 --> 01:05:31,928 [turns off engine] 1649 01:05:31,971 --> 01:05:33,233 Tell them it's off. 1650 01:05:33,277 --> 01:05:35,235 I've changed my mind. You can't have our tree. 1651 01:05:35,279 --> 01:05:36,758 What? 1652 01:05:36,802 --> 01:05:39,152 Yeah, sorry for wasting so much of your time. 1653 01:05:39,196 --> 01:05:40,937 Um... what is going on? 1654 01:05:42,895 --> 01:05:44,897 I have to... I have to "follow my heart." 1655 01:05:44,941 --> 01:05:45,854 Right? That's what you do, right? 1656 01:05:45,898 --> 01:05:46,768 You follow your heart. 1657 01:05:46,812 --> 01:05:48,379 I'm so confused. 1658 01:05:48,422 --> 01:05:50,294 I'm not. 1659 01:05:50,337 --> 01:05:52,774 Sam, I... 1660 01:05:54,515 --> 01:05:56,865 You know, I can't believe that this was all just a game. 1661 01:05:56,909 --> 01:05:58,171 What, you get close to us, 1662 01:05:58,215 --> 01:05:59,999 you pretend you're part of our family, 1663 01:06:00,043 --> 01:06:01,740 and then... 1664 01:06:01,783 --> 01:06:02,784 You know, I can take it. I'm a big boy, 1665 01:06:02,828 --> 01:06:03,742 but how can you do this to Joey? 1666 01:06:03,785 --> 01:06:05,613 He's eight! He's a kid! 1667 01:06:05,657 --> 01:06:07,398 Sam, being here these past few days 1668 01:06:07,441 --> 01:06:09,139 has been amazing... 1669 01:06:09,182 --> 01:06:12,316 You can drop the whole "Miss Christmas" act now. 1670 01:06:12,359 --> 01:06:13,056 I heard you on the phone, 1671 01:06:13,099 --> 01:06:14,579 talking about 1672 01:06:14,622 --> 01:06:15,841 how you will do everything it takes 1673 01:06:15,884 --> 01:06:16,842 to get that tree, 1674 01:06:16,885 --> 01:06:18,017 and then leave. 1675 01:06:18,061 --> 01:06:19,192 Sam, I was talking about... 1676 01:06:19,236 --> 01:06:20,106 Yeah, it's not happening. 1677 01:06:20,150 --> 01:06:21,716 Go home. 1678 01:06:24,415 --> 01:06:25,503 [Andrea]: Holly! 1679 01:06:25,546 --> 01:06:27,287 I have transport waiting. 1680 01:06:27,331 --> 01:06:28,723 Where's our tree? 1681 01:06:28,767 --> 01:06:30,029 [Holly]: Uh, it's not our tree. 1682 01:06:31,465 --> 01:06:32,510 It never was. 1683 01:06:33,902 --> 01:06:35,034 But it's okay. We've got a backup. 1684 01:06:35,078 --> 01:06:36,514 We're good. 1685 01:06:45,218 --> 01:06:46,915 And just so you know, 1686 01:06:46,959 --> 01:06:49,135 when I said I was going to get the tree and leave? 1687 01:06:49,179 --> 01:06:52,182 I meant leave Chicago... 1688 01:06:52,225 --> 01:06:53,183 not here. 1689 01:06:54,575 --> 01:06:55,533 Holly... 1690 01:06:58,492 --> 01:07:00,146 Holly! 1691 01:07:05,412 --> 01:07:07,849 [♪♪] 1692 01:07:10,809 --> 01:07:12,985 ♪ It's that time again ♪ 1693 01:07:13,029 --> 01:07:15,205 ♪ For love and wishing ♪ 1694 01:07:15,248 --> 01:07:20,079 ♪ For everything that shines ♪ 1695 01:07:20,123 --> 01:07:22,168 ♪ The time for giving ♪ 1696 01:07:22,212 --> 01:07:24,779 ♪ Dreams wrapped in ribbons ♪ 1697 01:07:24,823 --> 01:07:28,827 ♪ Something to make you smile ♪ 1698 01:07:28,870 --> 01:07:29,958 ♪ Be the spark in your smile ♪ 1699 01:07:30,002 --> 01:07:31,569 Hey. 1700 01:07:31,612 --> 01:07:33,440 The backup tree arrived. 1701 01:07:33,484 --> 01:07:37,009 It's much taller in person. 1702 01:07:37,053 --> 01:07:39,142 Very "Radcliffe worthy." 1703 01:07:39,185 --> 01:07:40,708 Do you want to come take a look? 1704 01:07:40,752 --> 01:07:41,579 No, thanks. 1705 01:07:45,539 --> 01:07:46,540 Well, hey, what are you doing tonight? 1706 01:07:46,584 --> 01:07:48,673 I could come over. 1707 01:07:48,716 --> 01:07:49,761 We could decorate your tree. 1708 01:07:49,804 --> 01:07:51,241 I think I'm just going 1709 01:07:51,284 --> 01:07:53,199 to skip decorating this year. 1710 01:07:53,243 --> 01:07:55,854 Come on, you can't skip decorating. 1711 01:07:55,897 --> 01:07:57,899 You're Miss Christmas. 1712 01:08:00,902 --> 01:08:04,210 I don't think I want to be Miss Christmas anymore. 1713 01:08:04,254 --> 01:08:06,560 [♪♪] 1714 01:08:14,742 --> 01:08:20,270 ♪ Oh, you burn bright ♪ 1715 01:08:22,707 --> 01:08:23,621 There you are. 1716 01:08:25,188 --> 01:08:26,667 Hey. 1717 01:08:30,236 --> 01:08:31,585 What's going on? 1718 01:08:34,936 --> 01:08:36,938 I don't know. 1719 01:08:40,116 --> 01:08:41,595 No, I do know. 1720 01:08:44,032 --> 01:08:44,946 I miss her. 1721 01:08:46,644 --> 01:08:48,602 It's definitely quieter here since she left. 1722 01:08:48,646 --> 01:08:51,301 She makes her presence known, doesn't she? 1723 01:08:55,522 --> 01:08:57,002 So, what happened? 1724 01:08:57,045 --> 01:08:58,873 I messed up. 1725 01:09:00,571 --> 01:09:02,529 I fell for her so fast, Dad, 1726 01:09:02,573 --> 01:09:04,270 and it's... 1727 01:09:04,314 --> 01:09:05,445 I don't know, I got scared. 1728 01:09:05,489 --> 01:09:07,534 That's human. 1729 01:09:09,362 --> 01:09:10,537 When I met your mother, I was terrified. 1730 01:09:12,148 --> 01:09:14,933 I thought, now that I know this person exists, 1731 01:09:14,976 --> 01:09:17,196 how can I live without them? 1732 01:09:18,850 --> 01:09:19,720 And how do you? 1733 01:09:21,244 --> 01:09:23,028 Day to day. 1734 01:09:23,071 --> 01:09:25,204 I count my blessings... 1735 01:09:25,248 --> 01:09:26,901 but you don't have to live without Holly. 1736 01:09:26,945 --> 01:09:28,729 Go get her. 1737 01:09:28,773 --> 01:09:30,122 No, she doesn't want that. 1738 01:09:30,166 --> 01:09:31,993 But you don't know until you try. 1739 01:09:33,430 --> 01:09:35,040 You know, Sam, 1740 01:09:35,083 --> 01:09:36,215 about 40 years ago, 1741 01:09:36,259 --> 01:09:37,956 your mother and I planted that tree, 1742 01:09:37,999 --> 01:09:41,742 and she said something to me that I'll never forget. 1743 01:09:41,786 --> 01:09:43,875 She said, "Georgie, 1744 01:09:43,918 --> 01:09:45,355 "we're going to have our good times, 1745 01:09:45,398 --> 01:09:46,704 "and we're going to have our bad times, 1746 01:09:46,747 --> 01:09:49,663 "but promise me one thing... 1747 01:09:49,707 --> 01:09:53,667 that we keep growing, just like that tree." 1748 01:09:55,800 --> 01:09:57,367 Yeah. 1749 01:09:57,410 --> 01:09:59,543 Love is scary, 1750 01:09:59,586 --> 01:10:02,023 but losing love is scarier, 1751 01:10:02,067 --> 01:10:03,895 and I'll tell you one thing for sure... 1752 01:10:03,938 --> 01:10:06,202 it's worth losing it to have had it. 1753 01:10:08,116 --> 01:10:09,988 Holly's a great woman... 1754 01:10:10,031 --> 01:10:11,337 [chuckles] 1755 01:10:11,381 --> 01:10:13,383 and your mother would have loved her. 1756 01:10:15,559 --> 01:10:18,214 It's up to you, pal. 1757 01:10:18,257 --> 01:10:19,780 I love you, son. 1758 01:10:22,957 --> 01:10:23,871 Thanks, Dad. 1759 01:10:41,324 --> 01:10:42,629 [knocking on door] 1760 01:10:49,549 --> 01:10:50,898 [knocking] 1761 01:10:53,292 --> 01:10:54,989 [barks] 1762 01:10:56,339 --> 01:10:57,514 Hi! 1763 01:10:57,557 --> 01:10:58,906 Hey! What are you doing here? 1764 01:10:58,950 --> 01:11:00,299 I thought you were on a date. 1765 01:11:00,343 --> 01:11:02,040 Well, I was, 1766 01:11:02,083 --> 01:11:04,085 but I'd rather spend time with you. 1767 01:11:05,565 --> 01:11:08,481 Brought some edible Christmas cheer. 1768 01:11:08,525 --> 01:11:10,440 How much longer do I have to be the cheery one? 1769 01:11:10,483 --> 01:11:12,442 It is exhausting. 1770 01:11:12,485 --> 01:11:13,704 Let's decorate this tree. 1771 01:11:13,747 --> 01:11:15,532 Come on! Where do we begin? 1772 01:11:15,575 --> 01:11:17,229 Let's see, what do we have here? 1773 01:11:17,273 --> 01:11:18,839 Uh... 1774 01:11:18,883 --> 01:11:20,276 This one's nice. 1775 01:11:20,319 --> 01:11:22,278 No, no, that... that goes on the top. 1776 01:11:22,321 --> 01:11:23,496 It has to catch the light. 1777 01:11:26,412 --> 01:11:27,326 Um... 1778 01:11:27,370 --> 01:11:28,980 how about this? 1779 01:11:29,023 --> 01:11:30,416 Well... 1780 01:11:30,460 --> 01:11:31,374 the ornaments go on last, okay? 1781 01:11:31,417 --> 01:11:32,462 It goes, it goes... 1782 01:11:32,505 --> 01:11:34,420 it goes lights, 1783 01:11:34,464 --> 01:11:37,989 and then garlands, and then ornaments. 1784 01:11:38,032 --> 01:11:38,946 There's an order. 1785 01:11:40,296 --> 01:11:41,340 Lead the way. 1786 01:11:42,472 --> 01:11:43,342 I know what you're doing. 1787 01:11:45,997 --> 01:11:46,954 So, what's going on with you? 1788 01:11:46,998 --> 01:11:47,912 Is this about Sam? 1789 01:11:47,955 --> 01:11:50,393 Well, yeah, mainly... 1790 01:11:50,436 --> 01:11:53,526 but it's also being with the McNarys 1791 01:11:53,570 --> 01:11:58,139 made me realize what's missing... 1792 01:11:58,183 --> 01:12:01,317 made me realize what I want more than anything... 1793 01:12:01,360 --> 01:12:02,318 and that's family. 1794 01:12:04,145 --> 01:12:05,146 Listen, I love my life. 1795 01:12:05,190 --> 01:12:06,322 I'm not complaining, 1796 01:12:06,365 --> 01:12:08,541 but... 1797 01:12:08,585 --> 01:12:10,543 I just don't have family to share it with. 1798 01:12:13,067 --> 01:12:14,330 Well, you have me. 1799 01:12:14,373 --> 01:12:16,201 I promise to always be 1800 01:12:16,244 --> 01:12:17,463 your annoying surrogate sister. 1801 01:12:17,507 --> 01:12:19,291 [laughs] 1802 01:12:19,335 --> 01:12:20,466 And you do a great job. 1803 01:12:20,510 --> 01:12:21,902 [laughs] 1804 01:12:23,295 --> 01:12:25,166 But I know. 1805 01:12:25,210 --> 01:12:26,254 You want Sam. 1806 01:12:33,479 --> 01:12:35,742 I just want a home... 1807 01:12:38,397 --> 01:12:40,225 and I want a family. 1808 01:12:40,268 --> 01:12:44,577 Well, the Holly I know never takes no for an answer. 1809 01:12:44,621 --> 01:12:45,752 Well, the Holly I know 1810 01:12:45,796 --> 01:12:48,102 is always protecting herself. 1811 01:12:48,146 --> 01:12:49,930 Well, you got hurt. 1812 01:12:51,715 --> 01:12:54,587 That's life. That's love. 1813 01:12:54,631 --> 01:12:55,675 You know? 1814 01:12:55,719 --> 01:12:58,069 It hurts sometimes, 1815 01:12:58,112 --> 01:13:00,941 but you have to pick yourself up 1816 01:13:00,985 --> 01:13:02,943 and start again. 1817 01:13:02,987 --> 01:13:05,381 We can't give up, especially you, 1818 01:13:05,424 --> 01:13:07,600 because you're Miss Christmas. 1819 01:13:10,386 --> 01:13:11,256 What do you always say? 1820 01:13:11,299 --> 01:13:12,431 At Christmas time, 1821 01:13:12,475 --> 01:13:13,345 we have to open up our hearts, 1822 01:13:13,389 --> 01:13:14,520 even when it's hard... 1823 01:13:14,564 --> 01:13:16,783 especially when it's hard. 1824 01:13:19,090 --> 01:13:20,004 Thanks. 1825 01:13:20,047 --> 01:13:21,701 Aw... 1826 01:13:24,748 --> 01:13:27,533 Why don't I pour us a little Christmas cheer... 1827 01:13:27,577 --> 01:13:28,969 Okay... 1828 01:13:29,013 --> 01:13:31,276 And you can decorate the tree. 1829 01:13:31,319 --> 01:13:32,538 Fabulous. 1830 01:13:32,582 --> 01:13:33,409 Okay. 1831 01:14:06,137 --> 01:14:07,660 Talked to Andrea. Angel's all yours. 1832 01:14:07,704 --> 01:14:08,618 Yes! Thank you! 1833 01:14:10,271 --> 01:14:12,099 Oh, almost forgot. Some fan mail came for you. 1834 01:14:12,143 --> 01:14:13,361 It's addressed to "Miss Christmas." 1835 01:14:13,405 --> 01:14:15,059 Who's it from? 1836 01:14:15,102 --> 01:14:16,364 I don't know. There's no return address. 1837 01:14:28,638 --> 01:14:30,509 [Joey]: "Dear Holly, we miss you. 1838 01:14:30,553 --> 01:14:32,642 "My dad misses you most of all, 1839 01:14:32,685 --> 01:14:35,688 "even though he tries to pretend he doesn't. 1840 01:14:35,732 --> 01:14:38,517 "He's an enigma, remember? 1841 01:14:38,561 --> 01:14:40,345 "Come back soon, please. 1842 01:14:40,388 --> 01:14:42,303 Sincerely, Joey." 1843 01:14:50,834 --> 01:14:53,227 [♪♪] 1844 01:14:56,535 --> 01:14:58,232 All right, we've got a big day today. 1845 01:14:58,276 --> 01:14:59,407 You guys ready for this? 1846 01:15:01,366 --> 01:15:02,454 Okay... 1847 01:15:02,498 --> 01:15:04,412 load 'em up. 1848 01:15:13,247 --> 01:15:14,553 You got my letter! 1849 01:15:16,207 --> 01:15:17,251 Again! 1850 01:15:17,295 --> 01:15:18,165 [George]: Welcome. 1851 01:15:19,906 --> 01:15:21,212 Is he here? 1852 01:15:21,255 --> 01:15:22,256 No, he's running errands till sundown. 1853 01:15:22,300 --> 01:15:23,606 We spread the word around town. 1854 01:15:23,649 --> 01:15:25,477 Sounds like there's going to be a big crowd. 1855 01:15:25,521 --> 01:15:26,826 Perfect! 1856 01:15:26,870 --> 01:15:27,697 All right, let's get started. 1857 01:15:28,654 --> 01:15:30,177 What's in there? 1858 01:15:30,221 --> 01:15:32,571 Well, if the tree can't come to Radcliffe, 1859 01:15:32,615 --> 01:15:34,268 then Radcliffe is going to come to the tree. 1860 01:15:37,576 --> 01:15:38,925 [♪♪] 1861 01:15:40,666 --> 01:15:41,624 [Holly]: Higher on that ball. 1862 01:15:41,667 --> 01:15:42,929 [Erin]: Higher on the ball! 1863 01:15:43,930 --> 01:15:45,018 A little more. 1864 01:15:45,062 --> 01:15:46,280 To the left. 1865 01:15:49,066 --> 01:15:50,415 Perfect. 1866 01:15:50,458 --> 01:15:51,416 Tighter on those strands. 1867 01:15:51,459 --> 01:15:52,591 Tighter on the strands! 1868 01:15:52,635 --> 01:15:54,071 [Holly]: They need to be straight. 1869 01:15:54,114 --> 01:15:56,160 Excellent. 1870 01:15:56,203 --> 01:15:57,901 Okay, bring out "The Lady." 1871 01:15:57,944 --> 01:15:59,119 Bring out The Lady! 1872 01:15:59,163 --> 01:16:00,120 Would you...! 1873 01:16:00,164 --> 01:16:01,252 I'm so sorry. 1874 01:16:01,295 --> 01:16:02,296 It looks great. 1875 01:16:06,083 --> 01:16:08,346 Oh-ho-ho! 1876 01:16:08,389 --> 01:16:10,609 [everyone applauds] 1877 01:16:13,743 --> 01:16:15,440 Watch this. 1878 01:16:15,483 --> 01:16:17,485 [hydraulics whir] 1879 01:16:18,574 --> 01:16:19,792 ♪ It's 20 degrees ♪ 1880 01:16:19,836 --> 01:16:21,185 ♪ The snow on the trees ♪ 1881 01:16:21,228 --> 01:16:24,188 ♪ Makes the world look like crystal ♪ 1882 01:16:24,231 --> 01:16:26,277 ♪ Icicles hang like silver meringue ♪ 1883 01:16:26,320 --> 01:16:29,410 ♪ And outside it's just blissful ♪ 1884 01:16:29,454 --> 01:16:30,542 ♪ I can't guess... ♪ 1885 01:16:30,586 --> 01:16:32,370 This is my favorite part. 1886 01:16:32,413 --> 01:16:34,241 ♪ ... and ready to go? ♪ 1887 01:16:34,285 --> 01:16:36,853 ♪ How often do we get a day ♪ 1888 01:16:36,896 --> 01:16:38,898 ♪ To play in the snow? ♪ 1889 01:16:38,942 --> 01:16:43,250 ♪ I want so spend this snow day with you ♪ 1890 01:16:43,294 --> 01:16:45,078 Holly... 1891 01:16:45,122 --> 01:16:46,471 Leslie would have loved this. 1892 01:16:46,514 --> 01:16:47,733 [Aimee]: Absolutely. 1893 01:16:47,777 --> 01:16:49,648 [laughs] 1894 01:16:49,692 --> 01:16:51,955 Aw, Joey... 1895 01:16:56,568 --> 01:16:58,701 This is the most beautiful tree ever. 1896 01:16:58,744 --> 01:17:00,790 Ah, just wait until sundown. 1897 01:17:01,965 --> 01:17:02,966 How are you going to top this for next year? 1898 01:17:03,009 --> 01:17:04,620 I won't. 1899 01:17:04,663 --> 01:17:05,751 It's your job now. 1900 01:17:05,795 --> 01:17:07,448 What? 1901 01:17:07,492 --> 01:17:08,493 I spoke to Andrea, 1902 01:17:08,536 --> 01:17:10,713 and we both agreed 1903 01:17:10,756 --> 01:17:12,628 that you are the only one for the job. 1904 01:17:12,671 --> 01:17:14,499 Congratulations! 1905 01:17:14,542 --> 01:17:15,456 Thank you. 1906 01:17:18,721 --> 01:17:19,591 Sam just called. 1907 01:17:19,635 --> 01:17:20,723 Oh! 1908 01:17:20,766 --> 01:17:22,159 He'll be home in an hour. 1909 01:17:22,202 --> 01:17:23,551 Almost show time. 1910 01:17:31,777 --> 01:17:33,561 What... 1911 01:17:39,742 --> 01:17:42,222 [crowd chatter] 1912 01:17:49,447 --> 01:17:50,404 [Aimee]: Sam! 1913 01:17:51,754 --> 01:17:53,277 What's going on? 1914 01:17:53,320 --> 01:17:55,235 You'll see. 1915 01:18:10,773 --> 01:18:12,905 [applause, cheering] 1916 01:18:28,007 --> 01:18:29,617 [crowd]: Aw... 1917 01:18:31,663 --> 01:18:33,099 You're all I've been thinking about. 1918 01:18:34,666 --> 01:18:36,581 I am so sorry. 1919 01:18:36,624 --> 01:18:37,408 It's okay. It's okay. 1920 01:18:37,451 --> 01:18:38,496 I was rude, hurtful, 1921 01:18:38,539 --> 01:18:40,628 terrified... 1922 01:18:40,672 --> 01:18:41,717 of losing you. 1923 01:18:46,243 --> 01:18:47,766 Isn't it amazing? 1924 01:18:47,810 --> 01:18:49,115 I've never seen anything like it. 1925 01:18:51,074 --> 01:18:52,249 I mean, 1926 01:18:52,292 --> 01:18:53,903 come on, how'd you pull this off? 1927 01:18:53,946 --> 01:18:55,556 With a lot of help. 1928 01:18:55,600 --> 01:18:58,995 Your family thought Klaus could use a place to gather, 1929 01:18:59,038 --> 01:19:00,344 and thought 1930 01:19:00,387 --> 01:19:00,997 that this could be part of the festival 1931 01:19:01,040 --> 01:19:01,954 every year. 1932 01:19:03,347 --> 01:19:04,304 Oh. 1933 01:19:06,132 --> 01:19:07,090 Every year... 1934 01:19:07,133 --> 01:19:08,439 [chuckles] 1935 01:19:09,570 --> 01:19:12,225 It is unreal. 1936 01:19:12,269 --> 01:19:14,097 and I personally think 1937 01:19:14,140 --> 01:19:15,838 it's just as perfect as the Radcliffe tree. 1938 01:19:15,881 --> 01:19:17,056 I don't know. 1939 01:19:17,100 --> 01:19:18,101 [crowd applauds] 1940 01:19:19,058 --> 01:19:20,016 [Holly]: No, no. 1941 01:19:20,059 --> 01:19:21,452 It's even more perfect 1942 01:19:21,495 --> 01:19:23,367 because of who's around it. 1943 01:19:23,410 --> 01:19:25,717 Gotcha. 1944 01:19:25,761 --> 01:19:27,850 Listen, everyone, thank you. 1945 01:19:27,893 --> 01:19:29,199 My mom was... 1946 01:19:29,242 --> 01:19:32,550 the most nurturing person ever, 1947 01:19:32,593 --> 01:19:35,683 and I always thought she was one of a kind... 1948 01:19:36,815 --> 01:19:37,816 and then I met someone 1949 01:19:37,860 --> 01:19:42,734 who has the same spirit... 1950 01:19:42,778 --> 01:19:43,691 Holly... 1951 01:19:45,215 --> 01:19:47,173 "Miss Christmas" to all of you. 1952 01:19:48,827 --> 01:19:51,134 You are everything Christmas stands for, 1953 01:19:51,177 --> 01:19:52,962 which is simply... 1954 01:19:53,005 --> 01:19:56,356 giving to others, 1955 01:19:56,400 --> 01:19:59,316 and this is just one more example, 1956 01:19:59,359 --> 01:20:00,752 because the only reason 1957 01:20:00,796 --> 01:20:03,973 that we're all here together now... 1958 01:20:04,016 --> 01:20:05,278 is because of you. 1959 01:20:05,322 --> 01:20:06,889 Aw... 1960 01:20:06,932 --> 01:20:10,196 So, welcome, everyone, 1961 01:20:10,240 --> 01:20:11,807 to the first Klaus Christmas Tree lighting! 1962 01:20:11,850 --> 01:20:15,114 [tune of "Good King Wenceslas" playing] 1963 01:20:17,595 --> 01:20:19,989 No one's ever said anything like that to me before. 1964 01:20:20,032 --> 01:20:21,468 Oh, I'm not done. 1965 01:20:21,512 --> 01:20:22,730 Yeah, unfortunately for you... 1966 01:20:22,774 --> 01:20:24,558 -There's more. -There's more. Yeah. 1967 01:20:26,125 --> 01:20:28,475 You know, you said to me 1968 01:20:28,519 --> 01:20:31,261 that Christmas was about opening your heart... 1969 01:20:31,304 --> 01:20:34,786 which is easier said than done... 1970 01:20:34,830 --> 01:20:36,005 but you opened mine, 1971 01:20:36,048 --> 01:20:39,008 and I want to say thanks. 1972 01:20:39,051 --> 01:20:41,010 You still thinking about leaving the Radcliffe Center? 1973 01:20:41,053 --> 01:20:42,141 I already left. 1974 01:20:42,185 --> 01:20:43,316 What? 1975 01:20:43,360 --> 01:20:44,665 Yeah. 1976 01:20:44,709 --> 01:20:46,058 I'm kind of homeless. 1977 01:20:47,190 --> 01:20:48,060 No, you're not. 1978 01:20:52,978 --> 01:20:54,066 Yeah, when I got back to Chicago, 1979 01:20:54,110 --> 01:20:55,720 I realized... 1980 01:20:55,763 --> 01:20:57,591 I don't want to find the Radcliffe tree. 1981 01:20:57,635 --> 01:20:59,071 I want to grow it. 1982 01:20:59,115 --> 01:21:00,377 Well, you know, 1983 01:21:00,420 --> 01:21:02,640 Klaus doesn't have a Christmas tree farm, 1984 01:21:02,683 --> 01:21:04,511 and we actually have the room for it, 1985 01:21:04,555 --> 01:21:07,427 and as for growing the Radcliffe tree, 1986 01:21:07,471 --> 01:21:09,429 maybe this is a good start. 1987 01:21:13,781 --> 01:21:16,219 In 50 years, we can donate it. 1988 01:21:16,262 --> 01:21:18,003 It actually takes 80 years to get big enough, but-- 1989 01:21:18,047 --> 01:21:19,918 yeah, but we can watch it grow together. 1990 01:21:19,962 --> 01:21:22,616 How did you know I was coming? 1991 01:21:22,660 --> 01:21:24,096 Well, one, if you weren't, I was coming to get you. 1992 01:21:25,489 --> 01:21:26,969 Um, but two... 1993 01:21:27,012 --> 01:21:28,361 Holly? Could we borrow you a moment? 1994 01:21:28,405 --> 01:21:29,667 Sure. 1995 01:21:29,710 --> 01:21:30,755 -Okay. -Go ahead. 1996 01:21:33,149 --> 01:21:34,498 [reporter]: Last night, 1997 01:21:34,541 --> 01:21:35,803 we had the tree lighting 1998 01:21:35,847 --> 01:21:37,370 at Chicago's Radcliffe Center. 1999 01:21:37,414 --> 01:21:38,806 Tonight, Radcliffe has come 2000 01:21:38,850 --> 01:21:39,895 to Klaus, Wisconsin, 2001 01:21:39,938 --> 01:21:42,027 and here we have Miss Christmas 2002 01:21:42,071 --> 01:21:43,724 to tell us how that happened. 2003 01:21:43,768 --> 01:21:45,901 Well, it all started with a letter 2004 01:21:45,944 --> 01:21:47,772 from a really special boy named Joey, 2005 01:21:47,815 --> 01:21:49,905 and, um... he's here. 2006 01:21:49,948 --> 01:21:50,818 Can he join us? 2007 01:21:50,862 --> 01:21:51,819 Of course. 2008 01:21:51,863 --> 01:21:53,299 Okay. Joey! 2009 01:21:53,343 --> 01:21:54,387 Hi, Joey. 2010 01:21:54,431 --> 01:21:56,694 So you wrote a letter 2011 01:21:56,737 --> 01:21:57,825 to donate this tree to the Radcliffe Center? 2012 01:21:57,869 --> 01:21:59,479 Yup. 2013 01:21:59,523 --> 01:22:02,047 I wanted the whole world to see my grandma's tree... 2014 01:22:03,179 --> 01:22:05,224 And guess who mailed the letter? 2015 01:22:06,182 --> 01:22:07,270 [people chuckle] 2016 01:22:09,011 --> 01:22:10,577 [Holly]: Okay, well... 2017 01:22:10,621 --> 01:22:12,275 I guess we're ready for the main attraction. 2018 01:22:12,318 --> 01:22:15,278 -Whoo! -Yeah! 2019 01:22:15,321 --> 01:22:17,758 Here we go! 2020 01:22:17,802 --> 01:22:19,760 And I wrote the second letter. 2021 01:22:19,804 --> 01:22:21,937 I just carved the tree and crossed my fingers. 2022 01:22:26,332 --> 01:22:27,899 [Holly]: Okay, buddy. 2023 01:22:27,943 --> 01:22:28,944 Go ahead! 2024 01:22:28,987 --> 01:22:30,771 -Really? -Go for it. 2025 01:22:30,815 --> 01:22:31,772 Oh yeah! 2026 01:22:32,991 --> 01:22:33,992 [Sam]: All right, shall we count it down? 2027 01:22:35,211 --> 01:22:37,691 Three... two... one... 2028 01:22:38,649 --> 01:22:40,607 [wild cheering] 2029 01:22:45,351 --> 01:22:48,093 [tune of "Deck the Halls" playing] 2030 01:22:51,314 --> 01:22:52,663 Whoo! 2031 01:22:54,099 --> 01:22:56,058 Whoo! 2032 01:22:57,494 --> 01:23:00,976 ♪ I don't wanna deck the halls or jingle all the way... ♪ 2033 01:23:01,019 --> 01:23:02,325 Why aren't you looking at the tree? 2034 01:23:02,368 --> 01:23:04,805 Because I finally found something to look at 2035 01:23:04,849 --> 01:23:07,199 the way you look at that tree. 2036 01:23:10,072 --> 01:23:12,857 ♪ On my Christmas list ♪ 2037 01:23:12,900 --> 01:23:16,817 ♪ Is my first Christmas kiss with you... ♪ 2038 01:23:16,861 --> 01:23:18,471 Merry Christmas. 2039 01:23:18,515 --> 01:23:19,690 Merry Christmas. 2040 01:23:19,733 --> 01:23:23,346 ♪ Baby, yeah ♪ 2041 01:23:23,389 --> 01:23:28,307 ♪ Under the mistletoe with you ♪ 2042 01:23:32,224 --> 01:23:36,054 [♪♪] 126403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.