All language subtitles for Metod.(E13).2015.x264.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,097 --> 00:00:54,097 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:54,398 --> 00:00:58,398 Una traducci�n de Diseg2004. 3 00:00:58,699 --> 00:01:01,699 Correcci�n de Fernando355. 4 00:01:02,000 --> 00:01:05,300 M�TODO - S01E13. 5 00:01:06,240 --> 00:01:08,520 Pel�cula 13. 6 00:01:08,600 --> 00:01:11,200 Todos los animales son animales de carga. 7 00:01:11,720 --> 00:01:14,800 Y un solitario tiene un paquete entero dentro de �l. 8 00:01:51,800 --> 00:01:53,320 No hay signos de lucha. 9 00:01:54,280 --> 00:01:56,160 Simplemente la derribaron y la mataron. 10 00:01:56,920 --> 00:01:58,120 Es la quinta. 11 00:02:00,960 --> 00:02:04,000 Estudias los asesinatos en serie. 12 00:02:05,280 --> 00:02:08,720 �Puedes decirme por qu� lo hacen? 13 00:02:12,800 --> 00:02:15,640 - Bueno, los motivos son diferentes. - S�lo hay dos. 14 00:02:16,200 --> 00:02:17,124 Poder y lujuria. 15 00:02:17,150 --> 00:02:19,745 Todo se reduce a estos dos. 16 00:02:20,070 --> 00:02:20,986 �Qu� es esto? 17 00:02:21,812 --> 00:02:23,995 No hemos tocado nada todav�a. 18 00:02:24,640 --> 00:02:25,960 Buen trabajo. 19 00:02:28,960 --> 00:02:31,160 �Podr�a traernos algo de caf�, Capit�n? 20 00:02:32,000 --> 00:02:33,040 �Qu�? 21 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 �D�nde consigo un caf� aqu�? 22 00:02:39,040 --> 00:02:40,960 Es un detective, busque. 23 00:02:45,560 --> 00:02:47,560 �Tienes que hacer eso todo el tiempo? 24 00:02:48,320 --> 00:02:50,134 Es m�s f�cil as�. �Qu� ves? 25 00:02:50,160 --> 00:02:51,905 Ella vino aqu� sola. 26 00:02:52,680 --> 00:02:53,800 Trajo zapatos. 27 00:02:53,880 --> 00:02:55,040 CITA PARA CASTING. 28 00:02:55,120 --> 00:02:56,458 Se cambi� los zapatos y la ropa... 29 00:02:56,484 --> 00:02:57,865 y dobl� sus cosas pulcramente. 30 00:02:57,920 --> 00:03:00,000 No seas t�mida �Mira m�s cerca! 31 00:03:14,920 --> 00:03:16,000 Se afeit�. 32 00:03:19,440 --> 00:03:21,040 Maquillaje, peinado. 33 00:03:23,840 --> 00:03:25,080 Manicura. 34 00:03:26,360 --> 00:03:28,480 Estaba lista �para qu�? 35 00:03:29,080 --> 00:03:31,160 Agencia de Publicidad Red Lucky. 36 00:03:33,120 --> 00:03:35,340 El programa de televisi�n "Ha nacido una estrella". 37 00:03:35,420 --> 00:03:37,520 Pase al estudio. Pase al estudio. 38 00:03:37,600 --> 00:03:39,200 Una actriz o una modelo. 39 00:03:39,800 --> 00:03:41,640 �S�lo, que hace aqu�? 40 00:03:44,160 --> 00:03:46,296 �Qu� hace que las personas sean v�ctimas? 41 00:03:46,322 --> 00:03:48,885 Conf�an. De nuevo. 42 00:03:53,880 --> 00:03:55,080 �Qu� ves? 43 00:03:55,560 --> 00:03:57,596 No uses tus ojos. �Usa tu instinto! 44 00:03:57,622 --> 00:03:58,865 Accede a tu instinto. 45 00:04:01,560 --> 00:04:02,360 �Qu� sientes? 46 00:04:07,640 --> 00:04:09,960 - Resp�ndeme una pregunta simple. - �Qu�? 47 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 �Por qu� la mataste? 48 00:04:19,040 --> 00:04:20,480 No est�s lista. 49 00:04:28,520 --> 00:04:29,760 �S�? 50 00:04:34,120 --> 00:04:35,520 Est� bien, le dir�. 51 00:04:41,720 --> 00:04:43,560 Bergich llama. 52 00:04:43,640 --> 00:04:47,800 Dijo que tus evaluaciones llegaron y quiere verte. 53 00:04:48,720 --> 00:04:50,120 �Has sido examinado? 54 00:04:52,440 --> 00:04:54,160 �C�mo es que no me lo dijiste? 55 00:05:10,400 --> 00:05:11,920 �Lo sientes? 56 00:05:13,640 --> 00:05:14,840 Te quiero. 57 00:05:24,960 --> 00:05:27,320 Hay algo de confusi�n aqu� sobre estos materiales. 58 00:05:29,480 --> 00:05:31,160 EVALUACION PSIQUIATRICA. CONCLUSIONES. 59 00:05:31,240 --> 00:05:32,720 �Ayudar� a explicarlo? 60 00:05:34,080 --> 00:05:34,920 �Qu� es? 61 00:05:37,040 --> 00:05:41,000 Hay dos conclusiones m�dicas sobre Meglin. 62 00:05:41,720 --> 00:05:43,800 Cuatro meses de diferencia. 63 00:05:43,880 --> 00:05:47,189 Una es en junio cuando, como lo entiendo, 64 00:05:47,215 --> 00:05:49,105 empez� su entrenamiento... 65 00:05:49,480 --> 00:05:50,880 la segunda en octubre. 66 00:05:52,080 --> 00:05:53,520 Son completamente diferentes. 67 00:05:55,000 --> 00:05:56,200 �Es un error? 68 00:05:57,880 --> 00:05:59,400 �Qu� es gracioso? 69 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 Nada. Acabo de recordar un dicho. 70 00:06:03,880 --> 00:06:05,960 �Sabe que es un milagro? 71 00:06:06,040 --> 00:06:06,800 �Qu�? 72 00:06:09,080 --> 00:06:10,560 El error de Dios. 73 00:06:26,600 --> 00:06:28,040 �Feliz cumplea�os! 74 00:06:38,960 --> 00:06:40,680 Felicitaciones, hija. 75 00:06:41,400 --> 00:06:42,600 Gracias pap�. 76 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 Decid� pasar por aqu�. 77 00:06:46,305 --> 00:06:48,305 Nunca s� cuando te ver�. 78 00:06:48,480 --> 00:06:51,080 Sasha dijo que cenas con amigos esta noche. 79 00:06:53,640 --> 00:06:55,360 �Qu� m�s dijo Sasha? 80 00:06:55,760 --> 00:06:57,880 Eres as� sin ninguna raz�n. Es un buen chico... 81 00:06:57,960 --> 00:06:58,963 se preocupa por ti. 82 00:06:58,989 --> 00:07:00,945 �Puede dejar de preocuparse por m�? 83 00:07:01,720 --> 00:07:03,708 �Le doy alguna raz�n para que lo haga? 84 00:07:03,734 --> 00:07:05,425 No vine aqu� para discutir contigo. 85 00:07:05,480 --> 00:07:07,200 Pens� que necesitabas esto de inmediato. 86 00:07:09,800 --> 00:07:11,280 Es muy amable de tu parte. 87 00:07:12,240 --> 00:07:13,640 Lo necesitaba. Gracias. 88 00:07:15,200 --> 00:07:16,609 �Quieres ir a casa despu�s? 89 00:07:16,635 --> 00:07:18,305 Podr�amos salir por la ma�ana. 90 00:07:19,040 --> 00:07:19,840 Pap�. 91 00:07:19,920 --> 00:07:22,080 Entiendo. Entiendo. 92 00:07:23,080 --> 00:07:24,840 Todo bien. Ver� como van las cosas. 93 00:07:24,866 --> 00:07:25,585 Te llamar�. 94 00:07:25,640 --> 00:07:26,560 Bueno. 95 00:07:29,200 --> 00:07:30,960 - Bueno adi�s. - Adi�s. 96 00:07:31,040 --> 00:07:31,760 Tengo que irme. 97 00:07:51,960 --> 00:07:54,160 MARINA VASILEVA - ACTRIZ, MODELO 98 00:07:54,240 --> 00:07:57,160 Hola. Busqu� a tu linda chica. 99 00:07:58,160 --> 00:08:00,239 �ltimamente, buscaba la felicidad... 100 00:08:00,265 --> 00:08:02,785 en el centro de producci�n de Ordynka. 101 00:08:04,600 --> 00:08:08,560 Sesiones de fotos, publicidad, y vendi�ndose ella misma. 102 00:08:08,640 --> 00:08:09,520 Anot� la direcci�n. 103 00:08:32,720 --> 00:08:34,320 Una extra�a tradici�n. 104 00:08:36,520 --> 00:08:38,320 Cumplea�os. 105 00:08:41,000 --> 00:08:45,120 �Reconoces estos marcadores... en el camino a qu�? 106 00:08:47,320 --> 00:08:49,144 Pero aun as� los cuentas y... 107 00:08:49,170 --> 00:08:52,185 te alegras mientras vuelan por el abismo. 108 00:08:54,440 --> 00:08:56,640 Como de costumbre, tienes una lujuria por la vida. 109 00:08:58,720 --> 00:09:00,600 �Debo tomarlo como felicitaciones? 110 00:09:01,640 --> 00:09:02,440 Gracias. 111 00:09:09,560 --> 00:09:13,040 Esta noche, ir� con amigos a un restaurante a orillas del rio. 112 00:09:15,320 --> 00:09:16,920 Tal vez puedes pasar... 113 00:09:27,960 --> 00:09:29,280 Sabes� 114 00:09:30,520 --> 00:09:32,800 no me gustan las personas... 115 00:09:33,320 --> 00:09:35,360 y ellas sienten lo mismo por m�, as� que... 116 00:09:36,640 --> 00:09:39,080 Tuve m�s que suficiente de ti. 117 00:10:35,440 --> 00:10:37,440 �Podemos ver a esta chica? 118 00:10:41,160 --> 00:10:44,040 No sugerir�a que trabajes con esta chica. 119 00:10:44,920 --> 00:10:46,560 �Por qu�? Es hermosa. 120 00:10:47,280 --> 00:10:48,280 Bueno, s�. 121 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 Pero es dif�cil de tratar. 122 00:10:52,960 --> 00:10:53,943 �A qu� se refiere? 123 00:10:53,969 --> 00:10:55,825 Piensa muy bien de s� misma. 124 00:10:57,640 --> 00:10:59,683 Hubo un trabajo que involucraba desnudos. 125 00:10:59,709 --> 00:11:01,265 Estuvo de acuerdo al principio. 126 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 Y luego dijo: "No, no puedo ir". 127 00:11:04,600 --> 00:11:06,960 Y lo ten�a todo preparado. Mi cliente estaba all�. 128 00:11:07,680 --> 00:11:09,400 B�sicamente, me jodi�. 129 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 Tuve suerte que encontr� a una chica a �ltimo minuto. 130 00:11:12,560 --> 00:11:14,520 Fui a la cafeter�a y... 131 00:11:31,880 --> 00:11:33,080 �Estar�n ustedes dos juntos? 132 00:11:34,240 --> 00:11:35,520 �Qu�? 133 00:11:35,600 --> 00:11:37,480 �Mirar�n juntos, como de costumbre? 134 00:11:37,560 --> 00:11:39,160 Miraremos juntos como de costumbre, s�. 135 00:11:40,000 --> 00:11:41,200 Chicas. 136 00:11:48,960 --> 00:11:52,480 Cuando ella los mata, �C�mo es que no se defienden? 137 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 �Bueno, vamos? �S�? 138 00:12:12,880 --> 00:12:14,560 - �Cu�l es tu nombre? - Svetlana. 139 00:12:15,880 --> 00:12:18,240 Svetlana. Desv�stete, Svetlana. 140 00:12:20,200 --> 00:12:22,240 �Es un casting para una serie de televisi�n? 141 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 Por supuesto. Para una serie actuar�s de v�ctima. 142 00:12:25,640 --> 00:12:27,120 Desnuda. 143 00:12:40,920 --> 00:12:42,320 Si�ntate en el taburete. Rel�jate. 144 00:12:45,720 --> 00:12:47,240 Adelante. Relaja todo. 145 00:12:48,000 --> 00:12:49,200 Cierra tus ojos. 146 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 El papel es as�. 147 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 Rel�jate. 148 00:13:11,960 --> 00:13:13,160 Rel�jate. 149 00:13:25,000 --> 00:13:26,480 �Entiendes ahora? 150 00:13:34,360 --> 00:13:36,080 �Para qu� canal es esto? 151 00:13:36,160 --> 00:13:37,680 Para los m�s grandes, cari�o. 152 00:13:46,320 --> 00:13:48,720 �Te gusta c�mo pasar�s tu cumplea�os? 153 00:13:48,800 --> 00:13:51,720 Contigo, en el trabajo... No puedo pensar en nada mejor. 154 00:13:57,840 --> 00:13:59,680 �Hola chicas! 155 00:13:59,760 --> 00:14:01,920 - Hola. - �Qu�, est�n en un casting? 156 00:14:02,000 --> 00:14:03,200 �Si y t�? 157 00:14:03,280 --> 00:14:04,520 S�, hago casting. 158 00:14:04,600 --> 00:14:07,480 - Ni hablar. - S�. Moda, publicidad, todo. 159 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 Soy fot�grafo. 160 00:14:08,640 --> 00:14:10,159 �S�? �Puedo tener tu tarjeta? 161 00:14:10,185 --> 00:14:11,545 No reparto tarjetas. 162 00:14:11,600 --> 00:14:14,000 Entonces las llamadas nunca se detendr�n. 163 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 Hag�moslo. Tomar� sus fotos, 164 00:14:16,360 --> 00:14:19,720 y luego cuando necesito algo en el look las llamo. 165 00:14:19,800 --> 00:14:21,040 �Convenido? 166 00:14:21,120 --> 00:14:22,320 Vamos a tomar una selfie. 167 00:14:22,960 --> 00:14:24,280 �Aqu� vamos! 168 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 �Piqueros! 169 00:14:27,520 --> 00:14:28,360 Incre�ble. 170 00:14:28,440 --> 00:14:29,240 �Vanya! 171 00:14:30,720 --> 00:14:33,680 Chicas, escriban sus n�meros, �bien? 172 00:14:35,960 --> 00:14:37,600 Te dije que no bebieras. 173 00:14:37,680 --> 00:14:38,706 Anya, solo fue un poco. 174 00:14:38,732 --> 00:14:40,425 �Lo necesitas para tener coraje? 175 00:14:40,480 --> 00:14:42,480 Hoy es tu turno. �Est�s listo? 176 00:14:45,040 --> 00:14:46,400 �Qui�n eres? 177 00:14:46,480 --> 00:14:47,989 Anya, no tienes que hacerlo. 178 00:14:48,015 --> 00:14:49,685 Te pregunto, �qui�n eres? 179 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 - Un depredador. - �Una vez m�s! 180 00:14:54,560 --> 00:14:55,600 Soy un depredador. 181 00:14:55,680 --> 00:14:58,000 - �Una vez m�s! - Soy un depredador. 182 00:15:36,240 --> 00:15:39,520 No grites, no te vuelvas loco, es mi cumplea�os. 183 00:15:58,600 --> 00:16:01,280 Bueno... �Puedes decirme, simplemente? 184 00:16:01,360 --> 00:16:02,960 CONCLUSIONES MEDICAS 185 00:16:03,680 --> 00:16:07,480 Solo no quer�a darte esperanzas antes. 186 00:16:08,640 --> 00:16:10,880 �Pero tienes una perspectiva positiva! 187 00:16:12,280 --> 00:16:14,400 �Y qu� significa? 188 00:16:15,160 --> 00:16:18,080 Significa que te hemos subestimado. 189 00:16:19,440 --> 00:16:22,920 Tu cuerpo es mucho m�s fuerte de lo que pensaba. 190 00:16:24,080 --> 00:16:27,960 Y si te tomas un permiso ahora, 191 00:16:28,760 --> 00:16:31,080 podemos luchar por ti. 192 00:16:31,160 --> 00:16:32,360 �Tienes una oportunidad! 193 00:16:36,040 --> 00:16:37,440 �Y si no lo tomo? 194 00:16:40,480 --> 00:16:42,680 �Parece una elecci�n obvia! 195 00:16:43,360 --> 00:16:44,840 �Pero al parecer no! 196 00:16:49,240 --> 00:16:51,480 Es o el comienzo de tu recuperaci�n... 197 00:16:52,560 --> 00:16:53,960 o el principio del fin. 198 00:16:55,160 --> 00:17:00,440 Deber�as creer que todo es posible en tu caso. 199 00:17:55,200 --> 00:17:57,360 - �Qu� dijo? - Vivir�. 200 00:17:58,560 --> 00:18:00,040 Por un momento. 201 00:18:00,120 --> 00:18:01,160 �Mishanya! 202 00:18:01,880 --> 00:18:03,240 �Kolya! 203 00:18:04,120 --> 00:18:06,840 - �Por qu� est�s aqu�? - Un caso, Kol. Un caso. 204 00:18:08,840 --> 00:18:11,360 �Trajiste a tu esposa? Es hermosa. 205 00:18:12,240 --> 00:18:14,800 Escucha, �puedo hablar contigo un minuto? 206 00:18:14,880 --> 00:18:16,280 Puedes hablar delante de ella. 207 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 Consigue en libertad. 208 00:18:19,480 --> 00:18:20,880 Habla con Bergich. 209 00:18:22,640 --> 00:18:24,360 No puedo, lo sabes. 210 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Mishan. 211 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 El doctor quer�a usar electroshock. 212 00:18:29,520 --> 00:18:31,262 Empiezo a perder mi memoria. 213 00:18:31,288 --> 00:18:33,465 Estoy olvidando mi propio nombre. 214 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 Lo siento. 215 00:18:40,560 --> 00:18:41,760 �No puedo! 216 00:18:46,061 --> 00:18:47,261 Mishan. 217 00:18:51,280 --> 00:18:52,720 �Mishanya! 218 00:19:04,600 --> 00:19:06,560 �Realmente no hay otra manera? 219 00:19:12,880 --> 00:19:13,743 En los a�os 80, 220 00:19:13,769 --> 00:19:16,585 Pleshakov estaba a cargo de la regi�n de Mosc�. 221 00:19:16,640 --> 00:19:18,440 �Tal vez has o�do hablar de Lesnik? 222 00:19:19,040 --> 00:19:21,600 S�, le� su caso, secuestr� ni�os. 223 00:19:22,400 --> 00:19:25,320 Cerca de la carretera por los campamentos de j�venes pioneros. 224 00:19:25,440 --> 00:19:26,556 Los conduc�a al bosque y... 225 00:19:26,582 --> 00:19:28,425 los escond�a en su casa con juguetes. 226 00:19:29,000 --> 00:19:31,280 Se burlaba de ellos, los violaba, luego los mataba. 227 00:19:32,000 --> 00:19:35,520 Pinochet ten�a 12 a�os, su hermano siete a�os. 228 00:19:36,320 --> 00:19:38,880 Lesnik los retuvo por tres semanas. 229 00:19:38,960 --> 00:19:41,240 Su hermano se rompi� de inmediato. 230 00:19:41,320 --> 00:19:43,407 Pero Pinochet sigui� pensando y observando. 231 00:19:43,433 --> 00:19:44,665 Era un chico inteligente. 232 00:19:45,440 --> 00:19:48,920 Robo alg�n objeto y sac� los clavos de una ventana. 233 00:19:49,640 --> 00:19:53,680 Cuando Lesnik se durmi� y se desmay� borracho... 234 00:19:54,440 --> 00:19:56,200 tom� a su hermano y sali�. 235 00:19:58,200 --> 00:20:00,191 Si Lesnik se hubiera despertado, por supuesto, 236 00:20:00,217 --> 00:20:01,105 los habr�a atrapado. 237 00:20:02,160 --> 00:20:04,480 Entonces Kolya lo hizo bien. 238 00:20:04,960 --> 00:20:07,560 Cerr� las puertas y ventanas y quem� la casa. 239 00:20:08,280 --> 00:20:09,480 �Y entonces? 240 00:20:10,760 --> 00:20:13,720 No sab�a que su hermano hab�a vuelto por un juguete. 241 00:20:14,680 --> 00:20:17,880 Luego dijo que escuch� a un ni�o gritar, 242 00:20:17,960 --> 00:20:21,560 pero estaba seguro de que su hermano esperaba en el bosque. 243 00:20:22,440 --> 00:20:25,180 Cuando se dio cuenta de lo que pas�, enloqueci�. 244 00:20:25,280 --> 00:20:26,640 Psicosis severa. 245 00:20:26,720 --> 00:20:29,360 Pas� 20 a�os en una sala de psicolog�a con drogas. 246 00:20:30,440 --> 00:20:31,800 Lo dejaron salir. 247 00:20:31,880 --> 00:20:34,420 Oy� llanto. Vanya lo estaba llamando. 248 00:20:36,360 --> 00:20:38,560 Primero en voz baja, luego m�s fuerte. 249 00:20:39,160 --> 00:20:41,200 �Kolya! �Kolya! 250 00:20:42,320 --> 00:20:44,440 Cuando los gritos se hicieron insoportables, 251 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 quemaba una casa. 252 00:20:46,760 --> 00:20:49,076 Escog�a alg�n lugar en las afueras de la ciudad... 253 00:20:49,102 --> 00:20:49,825 o en el campo. 254 00:20:51,360 --> 00:20:53,520 Quem� a una anciana de seguridad social. 255 00:20:54,360 --> 00:20:56,440 Apenas pude alejar a Pinochet de la multitud. 256 00:20:57,440 --> 00:20:59,525 Cuando se dio cuenta de lo que hab�a hecho, 257 00:20:59,551 --> 00:21:00,545 trat� de suicidarse. 258 00:21:00,600 --> 00:21:01,800 Lo resucitaron. 259 00:21:01,880 --> 00:21:05,080 Pas� tres a�os con poderosas drogas psicotr�picas. 260 00:21:05,160 --> 00:21:06,560 Le dieron electroshock. 261 00:21:08,120 --> 00:21:09,840 Ahora cada a�o... 262 00:21:10,840 --> 00:21:12,320 pasa un mes con Bergich. 263 00:21:13,400 --> 00:21:15,400 Electroshock y psicotr�picos. 264 00:21:17,000 --> 00:21:18,720 De lo contrario, quemar� otra casa. 265 00:21:21,280 --> 00:21:24,920 ESCUELA ISTRA No. 202... 266 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 Estudiamos juntas en el Instituto Pedag�gico. 267 00:21:28,760 --> 00:21:32,160 Luego se fue a conquistar la capital. 268 00:21:32,800 --> 00:21:36,720 Siempre supe que ella no se quedar�a mucho tiempo aqu�. 269 00:21:37,320 --> 00:21:38,840 - Todo el mundo lo sab�a. - �Por qu�? 270 00:21:39,560 --> 00:21:41,520 Bueno, ya vio como se ve ella. 271 00:21:42,240 --> 00:21:46,000 �Quieren que les muestre una foto de graduaci�n? 272 00:21:46,080 --> 00:21:48,120 - Nos encantar�a. - Un segundo. 273 00:21:54,040 --> 00:21:55,040 Aqu� tiene. 274 00:21:56,080 --> 00:21:58,640 �Ven lo bonita que es? 275 00:21:59,320 --> 00:22:01,000 Siempre sobresal�a. 276 00:22:01,080 --> 00:22:04,080 La chica m�s linda del colegio y de la clase. 277 00:22:05,160 --> 00:22:07,280 Era Miss City. 278 00:22:07,360 --> 00:22:08,800 Todas est�bamos celosas de ella. 279 00:22:09,960 --> 00:22:11,640 �Qui�n es esta chica? 280 00:22:12,640 --> 00:22:14,160 Con labio leporino. 281 00:22:14,240 --> 00:22:15,640 Es Anya Sviridova. 282 00:22:16,200 --> 00:22:18,880 Y no tiene labio leporino es una cicatriz. 283 00:22:19,320 --> 00:22:20,728 Su padre la golpe�. 284 00:22:20,754 --> 00:22:21,865 �Por qu�? 285 00:22:22,960 --> 00:22:25,040 A Anya le gustaba un chico llamado Vadim. 286 00:22:25,640 --> 00:22:28,385 Siempre se burlaban de Anya un poco. 287 00:22:28,411 --> 00:22:29,745 Ella era extra�a. 288 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 Pero las chicas le prestaron mucha atenci�n a Vadim. 289 00:22:33,320 --> 00:22:35,680 En realidad se junt� con Marinka. 290 00:22:35,760 --> 00:22:38,600 Ya olvid� que les pas�. 291 00:22:38,680 --> 00:22:41,630 B�sicamente, Vadim dej� a Anya, 292 00:22:41,656 --> 00:22:44,225 y ella le dio una paliza. 293 00:22:44,280 --> 00:22:45,680 �Pueden imaginarlo? 294 00:22:46,600 --> 00:22:48,560 El chico era un atleta. 295 00:22:49,120 --> 00:22:51,720 Considerando todo, su pap� la sac� de la escuela, 296 00:22:51,800 --> 00:22:54,480 y ella volvi� con su labio as�. 297 00:22:55,480 --> 00:22:57,332 �C�mo podr�amos encontrar a su padre? 298 00:22:57,358 --> 00:22:58,305 �Tiene su direcci�n? 299 00:23:00,520 --> 00:23:02,805 Fue asesinado hace seis a�os. 300 00:23:02,831 --> 00:23:05,745 Cuando a�n est�bamos en primer a�o. 301 00:23:05,800 --> 00:23:08,240 - �Qu� pas�? - Fue apu�alado. 302 00:23:08,800 --> 00:23:10,720 Por la noche en la entrada de su casa. 303 00:23:10,800 --> 00:23:13,080 Dicen que fue su propia familia que lo orden�. 304 00:23:13,160 --> 00:23:14,480 �Era un ladr�n, o qu�? 305 00:23:16,480 --> 00:23:19,320 No lo s�. Es lo que dice la gente. 306 00:23:19,400 --> 00:23:21,520 �C�mo no sabe esto si era su amiga? 307 00:23:21,600 --> 00:23:23,520 Ella no ten�a ninguna amiga. 308 00:23:23,600 --> 00:23:25,200 Todos le ten�an miedo. 309 00:23:25,280 --> 00:23:29,120 Siempre estaba en casa con su hermano menor. 310 00:23:29,600 --> 00:23:31,920 Se fueron juntos despu�s de que su padre fue enterrado. 311 00:23:32,520 --> 00:23:33,828 �A d�nde fueron? 312 00:23:33,854 --> 00:23:35,825 No lo dijeron. 313 00:23:36,000 --> 00:23:38,080 Bueno... a nadie le importaba. 314 00:23:39,040 --> 00:23:40,920 �Por casualidad tiene una foto de su hermano? 315 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 �Vanya? 316 00:23:43,680 --> 00:23:45,800 Espere. Un segundo. 317 00:23:46,440 --> 00:23:47,520 Aqu�. 318 00:24:03,320 --> 00:24:04,920 "No eres un rey. Eres Dios." 319 00:24:11,080 --> 00:24:13,440 - Solo quiero dar un brindis. - Adelante. 320 00:24:14,960 --> 00:24:16,480 �Puedes bajar la m�sica? 321 00:24:16,505 --> 00:24:18,159 �Qu� te pasa hermano? 322 00:24:18,160 --> 00:24:20,240 �Eres el cerebro aqu�, o qu�? 323 00:24:20,320 --> 00:24:22,960 - �Rel�jate! - �Rel�jate! 324 00:24:26,120 --> 00:24:27,320 Mi querida, 325 00:24:28,040 --> 00:24:30,240 dulce, amada... �Esenka! 326 00:24:32,400 --> 00:24:36,400 �Qu� puedes desearle a una persona que lo tiene todo? 327 00:24:36,920 --> 00:24:39,200 Hablo de m� en caso de que no lo hayas recibido. 328 00:24:39,280 --> 00:24:40,920 No, lo tengo. 329 00:24:41,560 --> 00:24:42,840 Si� 330 00:24:42,920 --> 00:24:44,760 Si ser� serio, entonces... 331 00:24:44,785 --> 00:24:47,285 Eres la mejor, 332 00:24:47,680 --> 00:24:50,760 la m�s... talentosa, 333 00:24:50,840 --> 00:24:53,480 la m�s intransigente. 334 00:24:54,320 --> 00:24:56,680 Te amo y te deseo... 335 00:24:56,760 --> 00:24:58,774 Agradable, pero demasiado largo, mi joven. 336 00:24:58,800 --> 00:25:00,345 Ojal� hubieras le�do este libro. 337 00:25:00,400 --> 00:25:02,720 No s� de qu� se trata, pero coincide con tu vestido. 338 00:25:02,800 --> 00:25:04,200 Feliz cumplea�os. 339 00:25:09,440 --> 00:25:11,160 Bueno, mis estudiosos legales, �bebemos? 340 00:25:11,240 --> 00:25:13,240 - �Bebemos? - �S�! �A beber! 341 00:25:16,360 --> 00:25:17,680 �Hurra! �Feliz cumplea�os! 342 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 �A d�nde vas? �Vas a volver? 343 00:26:24,040 --> 00:26:26,400 Ocupado. �Quer�as decir algo? 344 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 - S�, quer�amos. - Bueno, dilo. 345 00:26:29,080 --> 00:26:30,059 Ya estoy nervioso, 346 00:26:30,085 --> 00:26:32,905 mis m�dicos dijeron que no deber�a emocionarme. 347 00:26:32,960 --> 00:26:34,160 Dame un cigarrillo. 348 00:26:35,960 --> 00:26:38,640 Dime, �qu� es ella para ti? 349 00:26:39,080 --> 00:26:39,936 �Bien? 350 00:26:39,962 --> 00:26:42,585 �Otra chica que se enamor� de un mayor? 351 00:26:42,640 --> 00:26:43,880 As� que� 352 00:26:43,960 --> 00:26:48,440 �En serio piensas que si me fuera, de repente ser�a tuya? 353 00:26:49,560 --> 00:26:50,760 - Bien� - �Bien qu�? 354 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 No de inmediato. 355 00:26:52,920 --> 00:26:55,200 �Oye hermano! �Qui�n necesita relajarse? 356 00:26:57,640 --> 00:26:58,640 �Zhen! 357 00:26:59,160 --> 00:27:00,640 �C�lmate! 358 00:27:01,240 --> 00:27:02,760 �D�jalo ir! �Deja que se vaya! 359 00:27:03,560 --> 00:27:04,560 �Es suficiente! 360 00:27:19,280 --> 00:27:21,560 "Mir� en sus ojos conmovedores, 361 00:27:22,240 --> 00:27:24,200 agarr� su cintura y le susurr� al o�do: 362 00:27:24,280 --> 00:27:26,097 "Roxanna, eres tan incre�blemente buena, 363 00:27:26,123 --> 00:27:27,185 que, comparada contigo, 364 00:27:27,240 --> 00:27:32,800 cualquier estrella es solo un faro tenue en el horizonte brumoso." 365 00:27:32,880 --> 00:27:34,559 "Pero ella estaba en silencio, 366 00:27:34,585 --> 00:27:36,785 porque era una estatua en un jard�n." 367 00:27:36,840 --> 00:27:40,160 "Y luego le toc� la mano p�lida, 368 00:27:40,240 --> 00:27:43,960 presion� todo su cuerpo contra su mano y llor�." 369 00:27:48,680 --> 00:27:50,800 S�. Qu� absurdo. 370 00:27:51,200 --> 00:27:54,400 Mir� a sus ojos conmovedores y la agarr� por la cintura. 371 00:27:54,480 --> 00:27:55,271 Estoy de acuerdo. 372 00:27:55,297 --> 00:27:56,505 Todo es mucho m�s simple. 373 00:30:03,760 --> 00:30:04,960 �Por qu�? 374 00:30:06,160 --> 00:30:07,800 �Qu� quieres decir con "por qu�"? 375 00:30:08,560 --> 00:30:09,760 �Por qu� ahora? 376 00:30:13,160 --> 00:30:14,480 �Te arrepientes? 377 00:30:17,520 --> 00:30:18,520 No. 378 00:30:20,240 --> 00:30:21,680 Pero �qu� cambi�? 379 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Sab�as que yo... 380 00:30:32,680 --> 00:30:34,480 �Por qu� esperaste tanto? 381 00:30:39,240 --> 00:30:41,600 Pens� que a�n ten�a tiempo. 382 00:30:42,320 --> 00:30:43,520 �Y ahora? 383 00:31:33,439 --> 00:31:34,739 Vuelvo pronto. 384 00:31:51,140 --> 00:31:53,440 Amada madre y esposa. VERA STEKLOVA 385 00:32:11,000 --> 00:32:12,200 �Paso algo? 386 00:32:13,840 --> 00:32:15,440 Trato de entenderlo. 387 00:32:19,760 --> 00:32:21,520 �Haces esto para fastidiarme? 388 00:32:23,360 --> 00:32:25,600 �Tratas de probarme algo? 389 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 Sabes, pap�... 390 00:32:38,320 --> 00:32:41,440 dej� de esperar tu comprensi�n hace mucho tiempo. 391 00:32:43,680 --> 00:32:46,200 Pero aqu� solo te has superado a ti mismo. 392 00:32:49,720 --> 00:32:51,600 Nunca volver�. 393 00:32:53,080 --> 00:32:55,600 Eso es. He terminado. 394 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 �Por qu� de repente cambi� su firma? 395 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 Porque no es ella. 396 00:34:04,120 --> 00:34:05,240 Vanya lo hizo. 397 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Estaba nervioso. 398 00:34:07,640 --> 00:34:09,199 Muchos golpes, pero no muy efectivos. 399 00:34:10,520 --> 00:34:12,840 Pero �por qu� quiere que Vanya empiece a matar? 400 00:34:12,920 --> 00:34:15,420 Poder y lujuria. 401 00:34:15,445 --> 00:34:17,445 �Qu� sabes sobre ella? 402 00:34:27,199 --> 00:34:28,800 Su madre muri� temprano. 403 00:34:33,400 --> 00:34:37,159 Su padre la cri� solo como si fuera un ni�o. 404 00:34:40,199 --> 00:34:41,739 �Por qu� est�s lloriqueando? 405 00:34:41,774 --> 00:34:43,280 Por Dimka Nikiforov de nuevo. 406 00:34:44,159 --> 00:34:45,520 �No te defendiste? 407 00:34:45,600 --> 00:34:46,679 �Pero, pap�! 408 00:34:46,760 --> 00:34:49,400 �Por qu� no te defendiste? 409 00:34:53,639 --> 00:34:54,760 Aqu�, apu��lalo. 410 00:34:54,840 --> 00:34:55,880 �No lo har�! 411 00:34:58,120 --> 00:35:00,640 - �He dicho que lo apu�ales! - No quiero. 412 00:35:00,720 --> 00:35:02,480 - Apu��lalo. - Estoy asustada. 413 00:35:02,560 --> 00:35:03,720 �Apu��lalo! 414 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 �Dije apu��lalo! 415 00:35:11,840 --> 00:35:13,015 Ten�a un trabajo peligroso. 416 00:35:13,041 --> 00:35:15,345 Sab�a que pod�a ser asesinado en cualquier momento. 417 00:35:20,280 --> 00:35:21,720 �Est�n preparados? 418 00:35:30,560 --> 00:35:33,880 No me esperes hoy. Alimenta a Vanya y vete a la cama. 419 00:35:34,760 --> 00:35:35,800 �Entiendes? 420 00:35:41,160 --> 00:35:42,160 �Vanya! 421 00:36:29,760 --> 00:36:31,760 Consigue una aguja e hilo. 422 00:36:33,040 --> 00:36:34,240 �De prisa! Vamos. 423 00:36:53,720 --> 00:36:54,920 Acu�state. 424 00:37:06,120 --> 00:37:08,480 Entonces, en alg�n momento, fue superada por un shock. 425 00:37:08,560 --> 00:37:10,560 Un ni�o la rechaz� y la ridiculiz�. 426 00:37:12,840 --> 00:37:15,880 Culp� a su linda amiga y quer�a matarla. 427 00:37:16,920 --> 00:37:18,600 - Su padre la detuvo. - �Aqu�! 428 00:37:19,240 --> 00:37:20,320 �Me entiendes? 429 00:37:20,400 --> 00:37:23,200 - Dije, �me entiendes? - La matar�. 430 00:37:23,280 --> 00:37:26,320 Matar� a gente como ella. �No haces eso? 431 00:37:26,400 --> 00:37:28,480 �O solo puedes hacerlo por dinero pero no por eso? 432 00:37:30,400 --> 00:37:32,280 Anya, me asustas. 433 00:37:33,160 --> 00:37:35,400 Muchos hombres te dejar�n mientras vivas, 434 00:37:36,480 --> 00:37:38,480 pero no puedes matar gente por eso. 435 00:37:39,960 --> 00:37:42,480 - �Entiendes, hija? - No. 436 00:37:44,320 --> 00:37:45,560 �Tonta est�pida! 437 00:37:48,880 --> 00:37:50,360 La encerr� y la golpe�. 438 00:37:52,600 --> 00:37:53,680 Ella hizo las paces. 439 00:37:55,480 --> 00:37:57,360 Por el momento, por las apariencias. 440 00:38:02,080 --> 00:38:03,680 Vamos, sigue. 441 00:38:08,600 --> 00:38:10,640 Esper� el momento adecuado para matarlo, 442 00:38:11,800 --> 00:38:13,520 porque se hab�a debilitado. 443 00:38:15,900 --> 00:38:17,700 �Y Vanya? 444 00:38:19,500 --> 00:38:21,900 La ayud�. 445 00:38:22,240 --> 00:38:24,240 O lo vio todo y no intervino. 446 00:38:24,840 --> 00:38:27,400 Tambi�n estoy segura de que ella lo chantajeaba. 447 00:38:28,120 --> 00:38:30,920 Se mudaron a la gran ciudad, es m�s f�cil desaparecer all�. 448 00:38:32,840 --> 00:38:35,585 Un tipo espec�fico de v�ctima desarrollada... 449 00:38:35,611 --> 00:38:36,505 hermosa joven. 450 00:38:37,240 --> 00:38:38,440 Todo lo que ella no era. 451 00:38:39,040 --> 00:38:41,680 Una bestia correr� hacia un buen cazador. 452 00:38:43,120 --> 00:38:45,040 �Por qu� hizo que Vanya lo hiciera esta vez? 453 00:38:46,400 --> 00:38:48,200 Lo estaba atando con sangre. 454 00:38:55,640 --> 00:38:57,240 Ahora estas lista... 455 00:39:32,400 --> 00:39:34,680 Una copa de vino blanco seco. 456 00:39:51,640 --> 00:39:52,640 Hola. 457 00:39:55,600 --> 00:39:57,400 Un capuchino, por favor. 458 00:39:57,480 --> 00:39:58,800 �Vas a un casting? 459 00:40:00,200 --> 00:40:01,000 S�. 460 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 �Y t�? 461 00:40:05,240 --> 00:40:06,880 Soy fot�grafo. 462 00:40:06,960 --> 00:40:09,160 - �S�? - Tomo fotos de glamour. 463 00:40:15,240 --> 00:40:18,720 Escucha, tenemos un problema una modelo cay� enferma. 464 00:40:18,800 --> 00:40:20,400 �S�? 465 00:40:21,160 --> 00:40:23,440 Mira, �quieres ir? 466 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 La ubicaci�n fue elegida. 467 00:40:25,200 --> 00:40:27,640 Todo est� confirmado, pero no hay modelo. 468 00:40:27,720 --> 00:40:29,166 Realmente te ajustas al tipo. 469 00:40:29,192 --> 00:40:30,985 Muchas gracias, me encantar�a. 470 00:40:31,040 --> 00:40:32,701 Me gusta mucho tu abrigo de piel. 471 00:40:32,727 --> 00:40:34,185 Gracias, me encantar�a. 472 00:40:34,240 --> 00:40:34,823 �En serio? 473 00:40:34,849 --> 00:40:36,125 �Cu�l es el estilo del rodaje? 474 00:40:36,180 --> 00:40:38,480 Un poco industrial. 475 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 Mi estilo favorito. S�. 476 00:40:40,240 --> 00:40:42,440 Gracias por la oferta. �Cu�ndo? 477 00:40:42,520 --> 00:40:43,960 Ahora mismo. 478 00:40:44,040 --> 00:40:45,872 Ya tenemos alquilado el estudio. 479 00:40:45,898 --> 00:40:46,985 �Ahora mismo? 480 00:40:47,440 --> 00:40:48,140 Todo bien. 481 00:40:48,166 --> 00:40:49,505 Espera, un segundo. Perd�name. 482 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 Debo contestar. 483 00:40:51,640 --> 00:40:52,640 �S�? 484 00:40:52,665 --> 00:40:54,665 Ella encaja. 485 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 Bueno. 486 00:40:58,160 --> 00:40:59,800 - Bueno, �podemos irnos? - Bueno. 487 00:41:00,520 --> 00:41:02,680 - Pagar�. - Gracias. 488 00:41:02,760 --> 00:41:03,760 Gracias. 489 00:41:12,400 --> 00:41:13,600 Est� bien, adi�s. 490 00:41:14,840 --> 00:41:16,620 �D�nde est� el coche, en el estacionamiento? 491 00:41:16,700 --> 00:41:18,820 No. Viene ahora. 492 00:41:28,560 --> 00:41:30,640 - Hola. - Es mi asistente, Anya. 493 00:41:30,720 --> 00:41:31,880 Encantada de conocerte. 494 00:41:32,480 --> 00:41:33,747 Bueno, �nos vamos? 495 00:41:33,773 --> 00:41:36,305 �A d�nde vamos? �D�nde es la sesi�n? 496 00:41:36,360 --> 00:41:38,840 En un gran lugar. Te encantar�, vamos. 497 00:41:42,360 --> 00:41:43,560 Entra. 498 00:42:13,160 --> 00:42:14,760 Sr. necesito tu tel�fono. 499 00:42:14,840 --> 00:42:16,273 �Quiere hacer una llamada? 500 00:42:16,299 --> 00:42:17,565 No, quiero jugar. 501 00:42:22,240 --> 00:42:24,080 - S�. - S�guela a ella. �D�nde est�? 502 00:42:24,160 --> 00:42:25,297 Dame la ubicaci�n ahora. 503 00:42:25,323 --> 00:42:26,065 Lo resolver�. 504 00:42:26,120 --> 00:42:27,160 Estoy esperando. 505 00:43:20,920 --> 00:43:23,000 No te quedes, vamos. 506 00:43:57,080 --> 00:43:59,080 �C�mo te gusta el entorno industrial? 507 00:44:03,080 --> 00:44:05,120 - Es genial. - Sigue. 508 00:44:06,120 --> 00:44:07,320 Desv�stete. 509 00:45:11,560 --> 00:45:12,880 Ponte la venda. 510 00:45:13,440 --> 00:45:15,520 Tomaremos algunas fotos con la venda primero. 511 00:45:53,560 --> 00:45:55,400 Baja el cuchillo o lo mato. 512 00:45:59,080 --> 00:46:00,880 - M�talo. - �Qu�, Anya? 513 00:46:01,520 --> 00:46:02,680 �Anya! 514 00:46:02,760 --> 00:46:06,120 Anya, d�jala ir, por favor. Hagamos lo que ella dice. 515 00:46:06,200 --> 00:46:07,484 �Te lo ruego, Anya! 516 00:46:07,519 --> 00:46:08,769 Tu peque�o perro... 517 00:46:08,795 --> 00:46:10,945 �Crees que ella es m�s inteligente que yo? 518 00:46:11,480 --> 00:46:13,440 Te mostrar� qui�n es m�s inteligente. 519 00:46:14,600 --> 00:46:15,400 Est�s terminado. 520 00:46:17,080 --> 00:46:18,160 Vas hacia abajo. 521 00:46:19,040 --> 00:46:21,280 - Necesitas ayuda. - �S�? 522 00:46:21,360 --> 00:46:22,160 Te ayudar�. 523 00:46:23,920 --> 00:46:25,880 S�lo haz lo que digo, �de acuerdo? 524 00:46:26,760 --> 00:46:28,360 No soy normal, �verdad? 525 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 Soy 100 veces m�s inteligente que todos ustedes. 526 00:46:31,040 --> 00:46:34,160 �S�lo eres una chica est�pida! �Eres un grupo de c�lulas! 527 00:46:36,040 --> 00:46:37,240 �Vanya, qu�date con ella! 528 00:46:39,520 --> 00:46:40,360 �Vanya! 529 00:46:41,400 --> 00:46:42,760 Vete a la mierda. 530 00:46:45,280 --> 00:46:46,280 �Vanya! 531 00:46:46,880 --> 00:46:48,720 �Vanya, qu�date con ella! �Vanya! 532 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 Vanya, no, te traicion�. 533 00:46:50,440 --> 00:46:52,320 - �C�llate, perra, Vanya! - �Eso es! 534 00:46:52,400 --> 00:46:55,400 �Ya no hago lo que quieres! �Estoy harto de ti! 535 00:47:11,160 --> 00:47:11,800 �Anya! 536 00:47:13,640 --> 00:47:14,640 �Anya! 537 00:47:17,320 --> 00:47:18,280 �Anya! 538 00:47:18,360 --> 00:47:21,400 �D�jala ir! �Anya, es suficiente! �Anya! 539 00:47:28,000 --> 00:47:30,480 �Anya! �Anya, es suficiente! Te lo ruego. 540 00:47:31,120 --> 00:47:32,840 Anya, �qu� haces? 541 00:47:34,040 --> 00:47:35,200 �Anya, no tienes que hacerlo! 542 00:47:35,226 --> 00:47:35,945 �Anya, por favor! 543 00:47:38,640 --> 00:47:39,520 �Anya! 544 00:48:16,800 --> 00:48:17,720 POLIC�A 545 00:48:34,600 --> 00:48:35,600 Est�s guapa. 546 00:48:37,600 --> 00:48:38,880 Vamos. 547 00:49:17,400 --> 00:49:19,200 La entiendo exactamente. 548 00:49:19,800 --> 00:49:24,400 La esencia del m�todo de Meglin consiste en establecer, digamos, 549 00:49:24,480 --> 00:49:27,640 estrechos lazos emocionales con el asesino. 550 00:49:28,360 --> 00:49:29,960 Entre otras cosas. 551 00:49:33,120 --> 00:49:34,600 Y la eligi� a usted... 552 00:49:35,560 --> 00:49:38,320 �por alguna sensibilidad especial en esta �rea? 553 00:49:39,560 --> 00:49:42,712 Le pedir� que reformule su pregunta m�s precisamente. 554 00:49:42,738 --> 00:49:43,905 Es un profesional. 555 00:49:43,960 --> 00:49:47,120 �Meglin la consider� m�s inclinada psicol�gicamente... 556 00:49:47,200 --> 00:49:49,760 a entender los motivos de asesinos en serie? 557 00:49:53,640 --> 00:49:55,880 �Por qu� si no habr�a perdido el tiempo conmigo? 558 00:49:55,960 --> 00:49:58,360 - Lo crey� absolutamente. - �Y usted? 559 00:50:14,560 --> 00:50:17,520 �Te pido que no hagas esto! �Te lo ruego! 560 00:50:17,960 --> 00:50:20,000 �Por favor, no hagas esto! 561 00:50:20,080 --> 00:50:22,760 �Har� cualquier cosa por ti! �Cualquier cosa! 562 00:50:23,200 --> 00:50:26,080 �Te lo pido, por favor! No me mates... 563 00:50:26,160 --> 00:50:28,760 �Mi madre est� enferma! �Te lo ruego! 564 00:50:38,040 --> 00:50:39,440 No me mates. 565 00:50:41,000 --> 00:50:43,120 No lo hagas, no me mates. 566 00:50:43,200 --> 00:50:45,800 �Te lo ruego! �Te estoy rogando! 567 00:50:47,720 --> 00:50:50,200 No lo hagas, no tienes que hacerlo. 568 00:50:51,840 --> 00:50:54,840 No te vayas �No te vayas, bastardo! 569 00:50:54,920 --> 00:50:57,200 �Bastardo! �Animal! 570 00:50:57,280 --> 00:50:59,240 No me mates. 571 00:50:59,320 --> 00:51:02,200 �Detente! �Detente! 572 00:51:02,720 --> 00:51:05,200 �Te pido que no lo hagas! �No! �No! �No! 573 00:51:39,000 --> 00:51:45,000 Sigue M�TODO por Www.SubAdictos.Net... 39949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.