Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,097 --> 00:00:54,097
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:54,398 --> 00:00:58,398
Una traducci�n de Diseg2004.
3
00:00:58,699 --> 00:01:01,699
Correcci�n de Fernando355.
4
00:01:02,000 --> 00:01:05,300
M�TODO - S01E13.
5
00:01:06,240 --> 00:01:08,520
Pel�cula 13.
6
00:01:08,600 --> 00:01:11,200
Todos los animales son
animales de carga.
7
00:01:11,720 --> 00:01:14,800
Y un solitario tiene un paquete
entero dentro de �l.
8
00:01:51,800 --> 00:01:53,320
No hay signos de lucha.
9
00:01:54,280 --> 00:01:56,160
Simplemente la derribaron y
la mataron.
10
00:01:56,920 --> 00:01:58,120
Es la quinta.
11
00:02:00,960 --> 00:02:04,000
Estudias los asesinatos en serie.
12
00:02:05,280 --> 00:02:08,720
�Puedes decirme por qu� lo hacen?
13
00:02:12,800 --> 00:02:15,640
- Bueno, los motivos son diferentes.
- S�lo hay dos.
14
00:02:16,200 --> 00:02:17,124
Poder y lujuria.
15
00:02:17,150 --> 00:02:19,745
Todo se reduce a estos dos.
16
00:02:20,070 --> 00:02:20,986
�Qu� es esto?
17
00:02:21,812 --> 00:02:23,995
No hemos tocado nada todav�a.
18
00:02:24,640 --> 00:02:25,960
Buen trabajo.
19
00:02:28,960 --> 00:02:31,160
�Podr�a traernos algo de caf�, Capit�n?
20
00:02:32,000 --> 00:02:33,040
�Qu�?
21
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
�D�nde consigo un caf� aqu�?
22
00:02:39,040 --> 00:02:40,960
Es un detective, busque.
23
00:02:45,560 --> 00:02:47,560
�Tienes que hacer eso todo el tiempo?
24
00:02:48,320 --> 00:02:50,134
Es m�s f�cil as�. �Qu� ves?
25
00:02:50,160 --> 00:02:51,905
Ella vino aqu� sola.
26
00:02:52,680 --> 00:02:53,800
Trajo zapatos.
27
00:02:53,880 --> 00:02:55,040
CITA PARA CASTING.
28
00:02:55,120 --> 00:02:56,458
Se cambi� los zapatos y la ropa...
29
00:02:56,484 --> 00:02:57,865
y dobl� sus cosas pulcramente.
30
00:02:57,920 --> 00:03:00,000
No seas t�mida �Mira m�s cerca!
31
00:03:14,920 --> 00:03:16,000
Se afeit�.
32
00:03:19,440 --> 00:03:21,040
Maquillaje, peinado.
33
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
Manicura.
34
00:03:26,360 --> 00:03:28,480
Estaba lista �para qu�?
35
00:03:29,080 --> 00:03:31,160
Agencia de Publicidad Red Lucky.
36
00:03:33,120 --> 00:03:35,340
El programa de televisi�n
"Ha nacido una estrella".
37
00:03:35,420 --> 00:03:37,520
Pase al estudio. Pase al estudio.
38
00:03:37,600 --> 00:03:39,200
Una actriz o una modelo.
39
00:03:39,800 --> 00:03:41,640
�S�lo, que hace aqu�?
40
00:03:44,160 --> 00:03:46,296
�Qu� hace que las
personas sean v�ctimas?
41
00:03:46,322 --> 00:03:48,885
Conf�an.
De nuevo.
42
00:03:53,880 --> 00:03:55,080
�Qu� ves?
43
00:03:55,560 --> 00:03:57,596
No uses tus ojos.
�Usa tu instinto!
44
00:03:57,622 --> 00:03:58,865
Accede a tu instinto.
45
00:04:01,560 --> 00:04:02,360
�Qu� sientes?
46
00:04:07,640 --> 00:04:09,960
- Resp�ndeme una pregunta simple.
- �Qu�?
47
00:04:11,320 --> 00:04:13,800
�Por qu� la mataste?
48
00:04:19,040 --> 00:04:20,480
No est�s lista.
49
00:04:28,520 --> 00:04:29,760
�S�?
50
00:04:34,120 --> 00:04:35,520
Est� bien, le dir�.
51
00:04:41,720 --> 00:04:43,560
Bergich llama.
52
00:04:43,640 --> 00:04:47,800
Dijo que tus evaluaciones
llegaron y quiere verte.
53
00:04:48,720 --> 00:04:50,120
�Has sido examinado?
54
00:04:52,440 --> 00:04:54,160
�C�mo es que no me lo dijiste?
55
00:05:10,400 --> 00:05:11,920
�Lo sientes?
56
00:05:13,640 --> 00:05:14,840
Te quiero.
57
00:05:24,960 --> 00:05:27,320
Hay algo de confusi�n aqu�
sobre estos materiales.
58
00:05:29,480 --> 00:05:31,160
EVALUACION PSIQUIATRICA.
CONCLUSIONES.
59
00:05:31,240 --> 00:05:32,720
�Ayudar� a explicarlo?
60
00:05:34,080 --> 00:05:34,920
�Qu� es?
61
00:05:37,040 --> 00:05:41,000
Hay dos conclusiones m�dicas
sobre Meglin.
62
00:05:41,720 --> 00:05:43,800
Cuatro meses de diferencia.
63
00:05:43,880 --> 00:05:47,189
Una es en junio cuando,
como lo entiendo,
64
00:05:47,215 --> 00:05:49,105
empez� su entrenamiento...
65
00:05:49,480 --> 00:05:50,880
la segunda en octubre.
66
00:05:52,080 --> 00:05:53,520
Son completamente diferentes.
67
00:05:55,000 --> 00:05:56,200
�Es un error?
68
00:05:57,880 --> 00:05:59,400
�Qu� es gracioso?
69
00:06:00,080 --> 00:06:02,080
Nada. Acabo de recordar un dicho.
70
00:06:03,880 --> 00:06:05,960
�Sabe que es un milagro?
71
00:06:06,040 --> 00:06:06,800
�Qu�?
72
00:06:09,080 --> 00:06:10,560
El error de Dios.
73
00:06:26,600 --> 00:06:28,040
�Feliz cumplea�os!
74
00:06:38,960 --> 00:06:40,680
Felicitaciones, hija.
75
00:06:41,400 --> 00:06:42,600
Gracias pap�.
76
00:06:44,640 --> 00:06:46,280
Decid� pasar por aqu�.
77
00:06:46,305 --> 00:06:48,305
Nunca s� cuando te ver�.
78
00:06:48,480 --> 00:06:51,080
Sasha dijo que cenas
con amigos esta noche.
79
00:06:53,640 --> 00:06:55,360
�Qu� m�s dijo Sasha?
80
00:06:55,760 --> 00:06:57,880
Eres as� sin ninguna raz�n.
Es un buen chico...
81
00:06:57,960 --> 00:06:58,963
se preocupa por ti.
82
00:06:58,989 --> 00:07:00,945
�Puede dejar de
preocuparse por m�?
83
00:07:01,720 --> 00:07:03,708
�Le doy alguna raz�n
para que lo haga?
84
00:07:03,734 --> 00:07:05,425
No vine aqu� para
discutir contigo.
85
00:07:05,480 --> 00:07:07,200
Pens� que necesitabas esto
de inmediato.
86
00:07:09,800 --> 00:07:11,280
Es muy amable de tu parte.
87
00:07:12,240 --> 00:07:13,640
Lo necesitaba. Gracias.
88
00:07:15,200 --> 00:07:16,609
�Quieres ir a casa despu�s?
89
00:07:16,635 --> 00:07:18,305
Podr�amos salir por la ma�ana.
90
00:07:19,040 --> 00:07:19,840
Pap�.
91
00:07:19,920 --> 00:07:22,080
Entiendo. Entiendo.
92
00:07:23,080 --> 00:07:24,840
Todo bien. Ver�
como van las cosas.
93
00:07:24,866 --> 00:07:25,585
Te llamar�.
94
00:07:25,640 --> 00:07:26,560
Bueno.
95
00:07:29,200 --> 00:07:30,960
- Bueno adi�s.
- Adi�s.
96
00:07:31,040 --> 00:07:31,760
Tengo que irme.
97
00:07:51,960 --> 00:07:54,160
MARINA VASILEVA - ACTRIZ, MODELO
98
00:07:54,240 --> 00:07:57,160
Hola. Busqu� a tu linda chica.
99
00:07:58,160 --> 00:08:00,239
�ltimamente, buscaba la felicidad...
100
00:08:00,265 --> 00:08:02,785
en el centro de
producci�n de Ordynka.
101
00:08:04,600 --> 00:08:08,560
Sesiones de fotos, publicidad,
y vendi�ndose ella misma.
102
00:08:08,640 --> 00:08:09,520
Anot� la direcci�n.
103
00:08:32,720 --> 00:08:34,320
Una extra�a tradici�n.
104
00:08:36,520 --> 00:08:38,320
Cumplea�os.
105
00:08:41,000 --> 00:08:45,120
�Reconoces estos marcadores...
en el camino a qu�?
106
00:08:47,320 --> 00:08:49,144
Pero aun as� los cuentas y...
107
00:08:49,170 --> 00:08:52,185
te alegras mientras
vuelan por el abismo.
108
00:08:54,440 --> 00:08:56,640
Como de costumbre, tienes
una lujuria por la vida.
109
00:08:58,720 --> 00:09:00,600
�Debo tomarlo como felicitaciones?
110
00:09:01,640 --> 00:09:02,440
Gracias.
111
00:09:09,560 --> 00:09:13,040
Esta noche, ir� con amigos
a un restaurante a orillas del rio.
112
00:09:15,320 --> 00:09:16,920
Tal vez puedes pasar...
113
00:09:27,960 --> 00:09:29,280
Sabes�
114
00:09:30,520 --> 00:09:32,800
no me gustan las personas...
115
00:09:33,320 --> 00:09:35,360
y ellas sienten lo mismo
por m�, as� que...
116
00:09:36,640 --> 00:09:39,080
Tuve m�s que suficiente de ti.
117
00:10:35,440 --> 00:10:37,440
�Podemos ver a esta chica?
118
00:10:41,160 --> 00:10:44,040
No sugerir�a que trabajes
con esta chica.
119
00:10:44,920 --> 00:10:46,560
�Por qu�? Es hermosa.
120
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Bueno, s�.
121
00:10:48,720 --> 00:10:51,440
Pero es dif�cil de tratar.
122
00:10:52,960 --> 00:10:53,943
�A qu� se refiere?
123
00:10:53,969 --> 00:10:55,825
Piensa muy bien de s� misma.
124
00:10:57,640 --> 00:10:59,683
Hubo un trabajo que
involucraba desnudos.
125
00:10:59,709 --> 00:11:01,265
Estuvo de acuerdo al principio.
126
00:11:01,320 --> 00:11:04,520
Y luego dijo: "No, no puedo ir".
127
00:11:04,600 --> 00:11:06,960
Y lo ten�a todo preparado.
Mi cliente estaba all�.
128
00:11:07,680 --> 00:11:09,400
B�sicamente, me jodi�.
129
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
Tuve suerte que encontr� a una
chica a �ltimo minuto.
130
00:11:12,560 --> 00:11:14,520
Fui a la cafeter�a y...
131
00:11:31,880 --> 00:11:33,080
�Estar�n ustedes dos juntos?
132
00:11:34,240 --> 00:11:35,520
�Qu�?
133
00:11:35,600 --> 00:11:37,480
�Mirar�n juntos, como de
costumbre?
134
00:11:37,560 --> 00:11:39,160
Miraremos juntos como
de costumbre, s�.
135
00:11:40,000 --> 00:11:41,200
Chicas.
136
00:11:48,960 --> 00:11:52,480
Cuando ella los mata,
�C�mo es que no se defienden?
137
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
�Bueno, vamos? �S�?
138
00:12:12,880 --> 00:12:14,560
- �Cu�l es tu nombre?
- Svetlana.
139
00:12:15,880 --> 00:12:18,240
Svetlana. Desv�stete, Svetlana.
140
00:12:20,200 --> 00:12:22,240
�Es un casting para una
serie de televisi�n?
141
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
Por supuesto. Para una serie
actuar�s de v�ctima.
142
00:12:25,640 --> 00:12:27,120
Desnuda.
143
00:12:40,920 --> 00:12:42,320
Si�ntate en el taburete.
Rel�jate.
144
00:12:45,720 --> 00:12:47,240
Adelante. Relaja todo.
145
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
Cierra tus ojos.
146
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
El papel es as�.
147
00:13:09,120 --> 00:13:10,240
Rel�jate.
148
00:13:11,960 --> 00:13:13,160
Rel�jate.
149
00:13:25,000 --> 00:13:26,480
�Entiendes ahora?
150
00:13:34,360 --> 00:13:36,080
�Para qu� canal es esto?
151
00:13:36,160 --> 00:13:37,680
Para los m�s grandes, cari�o.
152
00:13:46,320 --> 00:13:48,720
�Te gusta c�mo pasar�s tu
cumplea�os?
153
00:13:48,800 --> 00:13:51,720
Contigo, en el trabajo...
No puedo pensar en nada mejor.
154
00:13:57,840 --> 00:13:59,680
�Hola chicas!
155
00:13:59,760 --> 00:14:01,920
- Hola.
- �Qu�, est�n en un casting?
156
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
�Si y t�?
157
00:14:03,280 --> 00:14:04,520
S�, hago casting.
158
00:14:04,600 --> 00:14:07,480
- Ni hablar.
- S�. Moda, publicidad, todo.
159
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
Soy fot�grafo.
160
00:14:08,640 --> 00:14:10,159
�S�? �Puedo tener tu tarjeta?
161
00:14:10,185 --> 00:14:11,545
No reparto tarjetas.
162
00:14:11,600 --> 00:14:14,000
Entonces las llamadas nunca
se detendr�n.
163
00:14:14,080 --> 00:14:16,280
Hag�moslo. Tomar� sus fotos,
164
00:14:16,360 --> 00:14:19,720
y luego cuando necesito algo
en el look las llamo.
165
00:14:19,800 --> 00:14:21,040
�Convenido?
166
00:14:21,120 --> 00:14:22,320
Vamos a tomar una selfie.
167
00:14:22,960 --> 00:14:24,280
�Aqu� vamos!
168
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
�Piqueros!
169
00:14:27,520 --> 00:14:28,360
Incre�ble.
170
00:14:28,440 --> 00:14:29,240
�Vanya!
171
00:14:30,720 --> 00:14:33,680
Chicas, escriban sus n�meros,
�bien?
172
00:14:35,960 --> 00:14:37,600
Te dije que no bebieras.
173
00:14:37,680 --> 00:14:38,706
Anya, solo fue un poco.
174
00:14:38,732 --> 00:14:40,425
�Lo necesitas para tener coraje?
175
00:14:40,480 --> 00:14:42,480
Hoy es tu turno. �Est�s listo?
176
00:14:45,040 --> 00:14:46,400
�Qui�n eres?
177
00:14:46,480 --> 00:14:47,989
Anya, no tienes que hacerlo.
178
00:14:48,015 --> 00:14:49,685
Te pregunto, �qui�n eres?
179
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
- Un depredador.
- �Una vez m�s!
180
00:14:54,560 --> 00:14:55,600
Soy un depredador.
181
00:14:55,680 --> 00:14:58,000
- �Una vez m�s!
- Soy un depredador.
182
00:15:36,240 --> 00:15:39,520
No grites, no te vuelvas loco,
es mi cumplea�os.
183
00:15:58,600 --> 00:16:01,280
Bueno... �Puedes decirme,
simplemente?
184
00:16:01,360 --> 00:16:02,960
CONCLUSIONES MEDICAS
185
00:16:03,680 --> 00:16:07,480
Solo no quer�a darte
esperanzas antes.
186
00:16:08,640 --> 00:16:10,880
�Pero tienes una perspectiva
positiva!
187
00:16:12,280 --> 00:16:14,400
�Y qu� significa?
188
00:16:15,160 --> 00:16:18,080
Significa que te hemos
subestimado.
189
00:16:19,440 --> 00:16:22,920
Tu cuerpo es mucho m�s fuerte
de lo que pensaba.
190
00:16:24,080 --> 00:16:27,960
Y si te tomas un permiso ahora,
191
00:16:28,760 --> 00:16:31,080
podemos luchar por ti.
192
00:16:31,160 --> 00:16:32,360
�Tienes una oportunidad!
193
00:16:36,040 --> 00:16:37,440
�Y si no lo tomo?
194
00:16:40,480 --> 00:16:42,680
�Parece una elecci�n obvia!
195
00:16:43,360 --> 00:16:44,840
�Pero al parecer no!
196
00:16:49,240 --> 00:16:51,480
Es o el comienzo de tu
recuperaci�n...
197
00:16:52,560 --> 00:16:53,960
o el principio del fin.
198
00:16:55,160 --> 00:17:00,440
Deber�as creer que todo es
posible en tu caso.
199
00:17:55,200 --> 00:17:57,360
- �Qu� dijo?
- Vivir�.
200
00:17:58,560 --> 00:18:00,040
Por un momento.
201
00:18:00,120 --> 00:18:01,160
�Mishanya!
202
00:18:01,880 --> 00:18:03,240
�Kolya!
203
00:18:04,120 --> 00:18:06,840
- �Por qu� est�s aqu�?
- Un caso, Kol. Un caso.
204
00:18:08,840 --> 00:18:11,360
�Trajiste a tu esposa?
Es hermosa.
205
00:18:12,240 --> 00:18:14,800
Escucha, �puedo hablar
contigo un minuto?
206
00:18:14,880 --> 00:18:16,280
Puedes hablar delante de ella.
207
00:18:17,800 --> 00:18:19,400
Consigue en libertad.
208
00:18:19,480 --> 00:18:20,880
Habla con Bergich.
209
00:18:22,640 --> 00:18:24,360
No puedo, lo sabes.
210
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Mishan.
211
00:18:27,000 --> 00:18:28,960
El doctor quer�a usar electroshock.
212
00:18:29,520 --> 00:18:31,262
Empiezo a perder mi memoria.
213
00:18:31,288 --> 00:18:33,465
Estoy olvidando mi propio nombre.
214
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
Lo siento.
215
00:18:40,560 --> 00:18:41,760
�No puedo!
216
00:18:46,061 --> 00:18:47,261
Mishan.
217
00:18:51,280 --> 00:18:52,720
�Mishanya!
218
00:19:04,600 --> 00:19:06,560
�Realmente no hay otra manera?
219
00:19:12,880 --> 00:19:13,743
En los a�os 80,
220
00:19:13,769 --> 00:19:16,585
Pleshakov estaba a cargo
de la regi�n de Mosc�.
221
00:19:16,640 --> 00:19:18,440
�Tal vez has o�do hablar de Lesnik?
222
00:19:19,040 --> 00:19:21,600
S�, le� su caso, secuestr� ni�os.
223
00:19:22,400 --> 00:19:25,320
Cerca de la carretera por los
campamentos de j�venes pioneros.
224
00:19:25,440 --> 00:19:26,556
Los conduc�a al bosque y...
225
00:19:26,582 --> 00:19:28,425
los escond�a en su
casa con juguetes.
226
00:19:29,000 --> 00:19:31,280
Se burlaba de ellos, los violaba,
luego los mataba.
227
00:19:32,000 --> 00:19:35,520
Pinochet ten�a 12 a�os, su
hermano siete a�os.
228
00:19:36,320 --> 00:19:38,880
Lesnik los retuvo por tres semanas.
229
00:19:38,960 --> 00:19:41,240
Su hermano se rompi� de inmediato.
230
00:19:41,320 --> 00:19:43,407
Pero Pinochet sigui�
pensando y observando.
231
00:19:43,433 --> 00:19:44,665
Era un chico inteligente.
232
00:19:45,440 --> 00:19:48,920
Robo alg�n objeto y sac� los
clavos de una ventana.
233
00:19:49,640 --> 00:19:53,680
Cuando Lesnik se durmi�
y se desmay� borracho...
234
00:19:54,440 --> 00:19:56,200
tom� a su hermano y sali�.
235
00:19:58,200 --> 00:20:00,191
Si Lesnik se hubiera
despertado, por supuesto,
236
00:20:00,217 --> 00:20:01,105
los habr�a atrapado.
237
00:20:02,160 --> 00:20:04,480
Entonces Kolya lo hizo bien.
238
00:20:04,960 --> 00:20:07,560
Cerr� las puertas y ventanas
y quem� la casa.
239
00:20:08,280 --> 00:20:09,480
�Y entonces?
240
00:20:10,760 --> 00:20:13,720
No sab�a que su hermano
hab�a vuelto por un juguete.
241
00:20:14,680 --> 00:20:17,880
Luego dijo que escuch� a un ni�o gritar,
242
00:20:17,960 --> 00:20:21,560
pero estaba seguro de que su
hermano esperaba en el bosque.
243
00:20:22,440 --> 00:20:25,180
Cuando se dio cuenta de
lo que pas�, enloqueci�.
244
00:20:25,280 --> 00:20:26,640
Psicosis severa.
245
00:20:26,720 --> 00:20:29,360
Pas� 20 a�os en una sala de
psicolog�a con drogas.
246
00:20:30,440 --> 00:20:31,800
Lo dejaron salir.
247
00:20:31,880 --> 00:20:34,420
Oy� llanto. Vanya lo estaba llamando.
248
00:20:36,360 --> 00:20:38,560
Primero en voz baja, luego m�s fuerte.
249
00:20:39,160 --> 00:20:41,200
�Kolya! �Kolya!
250
00:20:42,320 --> 00:20:44,440
Cuando los gritos se hicieron
insoportables,
251
00:20:45,200 --> 00:20:46,680
quemaba una casa.
252
00:20:46,760 --> 00:20:49,076
Escog�a alg�n lugar en
las afueras de la ciudad...
253
00:20:49,102 --> 00:20:49,825
o en el campo.
254
00:20:51,360 --> 00:20:53,520
Quem� a una anciana
de seguridad social.
255
00:20:54,360 --> 00:20:56,440
Apenas pude alejar a Pinochet
de la multitud.
256
00:20:57,440 --> 00:20:59,525
Cuando se dio cuenta
de lo que hab�a hecho,
257
00:20:59,551 --> 00:21:00,545
trat� de suicidarse.
258
00:21:00,600 --> 00:21:01,800
Lo resucitaron.
259
00:21:01,880 --> 00:21:05,080
Pas� tres a�os con poderosas
drogas psicotr�picas.
260
00:21:05,160 --> 00:21:06,560
Le dieron electroshock.
261
00:21:08,120 --> 00:21:09,840
Ahora cada a�o...
262
00:21:10,840 --> 00:21:12,320
pasa un mes con Bergich.
263
00:21:13,400 --> 00:21:15,400
Electroshock y psicotr�picos.
264
00:21:17,000 --> 00:21:18,720
De lo contrario, quemar� otra casa.
265
00:21:21,280 --> 00:21:24,920
ESCUELA ISTRA No. 202...
266
00:21:25,000 --> 00:21:27,680
Estudiamos juntas en el Instituto
Pedag�gico.
267
00:21:28,760 --> 00:21:32,160
Luego se fue a conquistar la capital.
268
00:21:32,800 --> 00:21:36,720
Siempre supe que ella no se
quedar�a mucho tiempo aqu�.
269
00:21:37,320 --> 00:21:38,840
- Todo el mundo lo sab�a.
- �Por qu�?
270
00:21:39,560 --> 00:21:41,520
Bueno, ya vio como se ve ella.
271
00:21:42,240 --> 00:21:46,000
�Quieren que les muestre
una foto de graduaci�n?
272
00:21:46,080 --> 00:21:48,120
- Nos encantar�a.
- Un segundo.
273
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
Aqu� tiene.
274
00:21:56,080 --> 00:21:58,640
�Ven lo bonita que es?
275
00:21:59,320 --> 00:22:01,000
Siempre sobresal�a.
276
00:22:01,080 --> 00:22:04,080
La chica m�s linda del colegio
y de la clase.
277
00:22:05,160 --> 00:22:07,280
Era Miss City.
278
00:22:07,360 --> 00:22:08,800
Todas est�bamos celosas de ella.
279
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
�Qui�n es esta chica?
280
00:22:12,640 --> 00:22:14,160
Con labio leporino.
281
00:22:14,240 --> 00:22:15,640
Es Anya Sviridova.
282
00:22:16,200 --> 00:22:18,880
Y no tiene labio leporino
es una cicatriz.
283
00:22:19,320 --> 00:22:20,728
Su padre la golpe�.
284
00:22:20,754 --> 00:22:21,865
�Por qu�?
285
00:22:22,960 --> 00:22:25,040
A Anya le gustaba un chico
llamado Vadim.
286
00:22:25,640 --> 00:22:28,385
Siempre se burlaban
de Anya un poco.
287
00:22:28,411 --> 00:22:29,745
Ella era extra�a.
288
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
Pero las chicas le prestaron
mucha atenci�n a Vadim.
289
00:22:33,320 --> 00:22:35,680
En realidad se junt� con Marinka.
290
00:22:35,760 --> 00:22:38,600
Ya olvid� que les pas�.
291
00:22:38,680 --> 00:22:41,630
B�sicamente, Vadim dej� a Anya,
292
00:22:41,656 --> 00:22:44,225
y ella le dio una paliza.
293
00:22:44,280 --> 00:22:45,680
�Pueden imaginarlo?
294
00:22:46,600 --> 00:22:48,560
El chico era un atleta.
295
00:22:49,120 --> 00:22:51,720
Considerando todo,
su pap� la sac� de la escuela,
296
00:22:51,800 --> 00:22:54,480
y ella volvi� con su labio as�.
297
00:22:55,480 --> 00:22:57,332
�C�mo podr�amos
encontrar a su padre?
298
00:22:57,358 --> 00:22:58,305
�Tiene su direcci�n?
299
00:23:00,520 --> 00:23:02,805
Fue asesinado hace seis a�os.
300
00:23:02,831 --> 00:23:05,745
Cuando a�n est�bamos
en primer a�o.
301
00:23:05,800 --> 00:23:08,240
- �Qu� pas�?
- Fue apu�alado.
302
00:23:08,800 --> 00:23:10,720
Por la noche en la entrada
de su casa.
303
00:23:10,800 --> 00:23:13,080
Dicen que fue su propia familia
que lo orden�.
304
00:23:13,160 --> 00:23:14,480
�Era un ladr�n, o qu�?
305
00:23:16,480 --> 00:23:19,320
No lo s�. Es lo que dice la gente.
306
00:23:19,400 --> 00:23:21,520
�C�mo no sabe esto si
era su amiga?
307
00:23:21,600 --> 00:23:23,520
Ella no ten�a ninguna amiga.
308
00:23:23,600 --> 00:23:25,200
Todos le ten�an miedo.
309
00:23:25,280 --> 00:23:29,120
Siempre estaba en casa
con su hermano menor.
310
00:23:29,600 --> 00:23:31,920
Se fueron juntos despu�s de
que su padre fue enterrado.
311
00:23:32,520 --> 00:23:33,828
�A d�nde fueron?
312
00:23:33,854 --> 00:23:35,825
No lo dijeron.
313
00:23:36,000 --> 00:23:38,080
Bueno... a nadie le importaba.
314
00:23:39,040 --> 00:23:40,920
�Por casualidad tiene
una foto de su hermano?
315
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
�Vanya?
316
00:23:43,680 --> 00:23:45,800
Espere. Un segundo.
317
00:23:46,440 --> 00:23:47,520
Aqu�.
318
00:24:03,320 --> 00:24:04,920
"No eres un rey. Eres Dios."
319
00:24:11,080 --> 00:24:13,440
- Solo quiero dar un brindis.
- Adelante.
320
00:24:14,960 --> 00:24:16,480
�Puedes bajar la m�sica?
321
00:24:16,505 --> 00:24:18,159
�Qu� te pasa hermano?
322
00:24:18,160 --> 00:24:20,240
�Eres el cerebro aqu�, o qu�?
323
00:24:20,320 --> 00:24:22,960
- �Rel�jate!
- �Rel�jate!
324
00:24:26,120 --> 00:24:27,320
Mi querida,
325
00:24:28,040 --> 00:24:30,240
dulce, amada... �Esenka!
326
00:24:32,400 --> 00:24:36,400
�Qu� puedes desearle a una
persona que lo tiene todo?
327
00:24:36,920 --> 00:24:39,200
Hablo de m� en caso de que
no lo hayas recibido.
328
00:24:39,280 --> 00:24:40,920
No, lo tengo.
329
00:24:41,560 --> 00:24:42,840
Si�
330
00:24:42,920 --> 00:24:44,760
Si ser� serio, entonces...
331
00:24:44,785 --> 00:24:47,285
Eres la mejor,
332
00:24:47,680 --> 00:24:50,760
la m�s... talentosa,
333
00:24:50,840 --> 00:24:53,480
la m�s intransigente.
334
00:24:54,320 --> 00:24:56,680
Te amo y te deseo...
335
00:24:56,760 --> 00:24:58,774
Agradable, pero demasiado
largo, mi joven.
336
00:24:58,800 --> 00:25:00,345
Ojal� hubieras le�do este libro.
337
00:25:00,400 --> 00:25:02,720
No s� de qu� se trata,
pero coincide con tu vestido.
338
00:25:02,800 --> 00:25:04,200
Feliz cumplea�os.
339
00:25:09,440 --> 00:25:11,160
Bueno, mis estudiosos legales,
�bebemos?
340
00:25:11,240 --> 00:25:13,240
- �Bebemos?
- �S�! �A beber!
341
00:25:16,360 --> 00:25:17,680
�Hurra! �Feliz cumplea�os!
342
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
�A d�nde vas? �Vas a volver?
343
00:26:24,040 --> 00:26:26,400
Ocupado. �Quer�as decir algo?
344
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
- S�, quer�amos.
- Bueno, dilo.
345
00:26:29,080 --> 00:26:30,059
Ya estoy nervioso,
346
00:26:30,085 --> 00:26:32,905
mis m�dicos dijeron que
no deber�a emocionarme.
347
00:26:32,960 --> 00:26:34,160
Dame un cigarrillo.
348
00:26:35,960 --> 00:26:38,640
Dime, �qu� es ella para ti?
349
00:26:39,080 --> 00:26:39,936
�Bien?
350
00:26:39,962 --> 00:26:42,585
�Otra chica que se
enamor� de un mayor?
351
00:26:42,640 --> 00:26:43,880
As� que�
352
00:26:43,960 --> 00:26:48,440
�En serio piensas que si me fuera,
de repente ser�a tuya?
353
00:26:49,560 --> 00:26:50,760
- Bien�
- �Bien qu�?
354
00:26:51,440 --> 00:26:52,440
No de inmediato.
355
00:26:52,920 --> 00:26:55,200
�Oye hermano!
�Qui�n necesita relajarse?
356
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
�Zhen!
357
00:26:59,160 --> 00:27:00,640
�C�lmate!
358
00:27:01,240 --> 00:27:02,760
�D�jalo ir! �Deja que se vaya!
359
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
�Es suficiente!
360
00:27:19,280 --> 00:27:21,560
"Mir� en sus ojos conmovedores,
361
00:27:22,240 --> 00:27:24,200
agarr� su cintura
y le susurr� al o�do:
362
00:27:24,280 --> 00:27:26,097
"Roxanna, eres tan
incre�blemente buena,
363
00:27:26,123 --> 00:27:27,185
que, comparada contigo,
364
00:27:27,240 --> 00:27:32,800
cualquier estrella es solo un faro
tenue en el horizonte brumoso."
365
00:27:32,880 --> 00:27:34,559
"Pero ella estaba en silencio,
366
00:27:34,585 --> 00:27:36,785
porque era una estatua
en un jard�n."
367
00:27:36,840 --> 00:27:40,160
"Y luego le toc� la mano p�lida,
368
00:27:40,240 --> 00:27:43,960
presion� todo su cuerpo contra
su mano y llor�."
369
00:27:48,680 --> 00:27:50,800
S�. Qu� absurdo.
370
00:27:51,200 --> 00:27:54,400
Mir� a sus ojos conmovedores
y la agarr� por la cintura.
371
00:27:54,480 --> 00:27:55,271
Estoy de acuerdo.
372
00:27:55,297 --> 00:27:56,505
Todo es mucho m�s simple.
373
00:30:03,760 --> 00:30:04,960
�Por qu�?
374
00:30:06,160 --> 00:30:07,800
�Qu� quieres decir con "por qu�"?
375
00:30:08,560 --> 00:30:09,760
�Por qu� ahora?
376
00:30:13,160 --> 00:30:14,480
�Te arrepientes?
377
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
No.
378
00:30:20,240 --> 00:30:21,680
Pero �qu� cambi�?
379
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Sab�as que yo...
380
00:30:32,680 --> 00:30:34,480
�Por qu� esperaste tanto?
381
00:30:39,240 --> 00:30:41,600
Pens� que a�n ten�a tiempo.
382
00:30:42,320 --> 00:30:43,520
�Y ahora?
383
00:31:33,439 --> 00:31:34,739
Vuelvo pronto.
384
00:31:51,140 --> 00:31:53,440
Amada madre y esposa.
VERA STEKLOVA
385
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
�Paso algo?
386
00:32:13,840 --> 00:32:15,440
Trato de entenderlo.
387
00:32:19,760 --> 00:32:21,520
�Haces esto para fastidiarme?
388
00:32:23,360 --> 00:32:25,600
�Tratas de probarme algo?
389
00:32:34,600 --> 00:32:35,600
Sabes, pap�...
390
00:32:38,320 --> 00:32:41,440
dej� de esperar tu comprensi�n
hace mucho tiempo.
391
00:32:43,680 --> 00:32:46,200
Pero aqu� solo te has
superado a ti mismo.
392
00:32:49,720 --> 00:32:51,600
Nunca volver�.
393
00:32:53,080 --> 00:32:55,600
Eso es. He terminado.
394
00:33:59,800 --> 00:34:01,760
�Por qu� de repente cambi� su firma?
395
00:34:01,840 --> 00:34:03,560
Porque no es ella.
396
00:34:04,120 --> 00:34:05,240
Vanya lo hizo.
397
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
Estaba nervioso.
398
00:34:07,640 --> 00:34:09,199
Muchos golpes, pero no muy
efectivos.
399
00:34:10,520 --> 00:34:12,840
Pero �por qu� quiere que Vanya
empiece a matar?
400
00:34:12,920 --> 00:34:15,420
Poder y lujuria.
401
00:34:15,445 --> 00:34:17,445
�Qu� sabes sobre ella?
402
00:34:27,199 --> 00:34:28,800
Su madre muri� temprano.
403
00:34:33,400 --> 00:34:37,159
Su padre la cri� solo
como si fuera un ni�o.
404
00:34:40,199 --> 00:34:41,739
�Por qu� est�s lloriqueando?
405
00:34:41,774 --> 00:34:43,280
Por Dimka Nikiforov de nuevo.
406
00:34:44,159 --> 00:34:45,520
�No te defendiste?
407
00:34:45,600 --> 00:34:46,679
�Pero, pap�!
408
00:34:46,760 --> 00:34:49,400
�Por qu� no te defendiste?
409
00:34:53,639 --> 00:34:54,760
Aqu�, apu��lalo.
410
00:34:54,840 --> 00:34:55,880
�No lo har�!
411
00:34:58,120 --> 00:35:00,640
- �He dicho que lo apu�ales!
- No quiero.
412
00:35:00,720 --> 00:35:02,480
- Apu��lalo.
- Estoy asustada.
413
00:35:02,560 --> 00:35:03,720
�Apu��lalo!
414
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
�Dije apu��lalo!
415
00:35:11,840 --> 00:35:13,015
Ten�a un trabajo peligroso.
416
00:35:13,041 --> 00:35:15,345
Sab�a que pod�a ser asesinado
en cualquier momento.
417
00:35:20,280 --> 00:35:21,720
�Est�n preparados?
418
00:35:30,560 --> 00:35:33,880
No me esperes hoy.
Alimenta a Vanya y vete a la cama.
419
00:35:34,760 --> 00:35:35,800
�Entiendes?
420
00:35:41,160 --> 00:35:42,160
�Vanya!
421
00:36:29,760 --> 00:36:31,760
Consigue una aguja e hilo.
422
00:36:33,040 --> 00:36:34,240
�De prisa! Vamos.
423
00:36:53,720 --> 00:36:54,920
Acu�state.
424
00:37:06,120 --> 00:37:08,480
Entonces, en alg�n momento,
fue superada por un shock.
425
00:37:08,560 --> 00:37:10,560
Un ni�o la rechaz� y la ridiculiz�.
426
00:37:12,840 --> 00:37:15,880
Culp� a su linda amiga
y quer�a matarla.
427
00:37:16,920 --> 00:37:18,600
- Su padre la detuvo.
- �Aqu�!
428
00:37:19,240 --> 00:37:20,320
�Me entiendes?
429
00:37:20,400 --> 00:37:23,200
- Dije, �me entiendes?
- La matar�.
430
00:37:23,280 --> 00:37:26,320
Matar� a gente como ella.
�No haces eso?
431
00:37:26,400 --> 00:37:28,480
�O solo puedes hacerlo por dinero
pero no por eso?
432
00:37:30,400 --> 00:37:32,280
Anya, me asustas.
433
00:37:33,160 --> 00:37:35,400
Muchos hombres te dejar�n
mientras vivas,
434
00:37:36,480 --> 00:37:38,480
pero no puedes matar gente
por eso.
435
00:37:39,960 --> 00:37:42,480
- �Entiendes, hija?
- No.
436
00:37:44,320 --> 00:37:45,560
�Tonta est�pida!
437
00:37:48,880 --> 00:37:50,360
La encerr� y la golpe�.
438
00:37:52,600 --> 00:37:53,680
Ella hizo las paces.
439
00:37:55,480 --> 00:37:57,360
Por el momento,
por las apariencias.
440
00:38:02,080 --> 00:38:03,680
Vamos, sigue.
441
00:38:08,600 --> 00:38:10,640
Esper� el momento adecuado
para matarlo,
442
00:38:11,800 --> 00:38:13,520
porque se hab�a debilitado.
443
00:38:15,900 --> 00:38:17,700
�Y Vanya?
444
00:38:19,500 --> 00:38:21,900
La ayud�.
445
00:38:22,240 --> 00:38:24,240
O lo vio todo y no intervino.
446
00:38:24,840 --> 00:38:27,400
Tambi�n estoy segura de que
ella lo chantajeaba.
447
00:38:28,120 --> 00:38:30,920
Se mudaron a la gran ciudad,
es m�s f�cil desaparecer all�.
448
00:38:32,840 --> 00:38:35,585
Un tipo espec�fico de
v�ctima desarrollada...
449
00:38:35,611 --> 00:38:36,505
hermosa joven.
450
00:38:37,240 --> 00:38:38,440
Todo lo que ella no era.
451
00:38:39,040 --> 00:38:41,680
Una bestia correr� hacia un
buen cazador.
452
00:38:43,120 --> 00:38:45,040
�Por qu� hizo que Vanya lo
hiciera esta vez?
453
00:38:46,400 --> 00:38:48,200
Lo estaba atando con sangre.
454
00:38:55,640 --> 00:38:57,240
Ahora estas lista...
455
00:39:32,400 --> 00:39:34,680
Una copa de vino blanco seco.
456
00:39:51,640 --> 00:39:52,640
Hola.
457
00:39:55,600 --> 00:39:57,400
Un capuchino, por favor.
458
00:39:57,480 --> 00:39:58,800
�Vas a un casting?
459
00:40:00,200 --> 00:40:01,000
S�.
460
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
�Y t�?
461
00:40:05,240 --> 00:40:06,880
Soy fot�grafo.
462
00:40:06,960 --> 00:40:09,160
- �S�?
- Tomo fotos de glamour.
463
00:40:15,240 --> 00:40:18,720
Escucha, tenemos un problema
una modelo cay� enferma.
464
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
�S�?
465
00:40:21,160 --> 00:40:23,440
Mira, �quieres ir?
466
00:40:23,520 --> 00:40:25,120
La ubicaci�n fue elegida.
467
00:40:25,200 --> 00:40:27,640
Todo est� confirmado,
pero no hay modelo.
468
00:40:27,720 --> 00:40:29,166
Realmente te ajustas al tipo.
469
00:40:29,192 --> 00:40:30,985
Muchas gracias, me encantar�a.
470
00:40:31,040 --> 00:40:32,701
Me gusta mucho tu abrigo de piel.
471
00:40:32,727 --> 00:40:34,185
Gracias, me encantar�a.
472
00:40:34,240 --> 00:40:34,823
�En serio?
473
00:40:34,849 --> 00:40:36,125
�Cu�l es el estilo del rodaje?
474
00:40:36,180 --> 00:40:38,480
Un poco industrial.
475
00:40:38,560 --> 00:40:40,160
Mi estilo favorito. S�.
476
00:40:40,240 --> 00:40:42,440
Gracias por la oferta. �Cu�ndo?
477
00:40:42,520 --> 00:40:43,960
Ahora mismo.
478
00:40:44,040 --> 00:40:45,872
Ya tenemos alquilado el estudio.
479
00:40:45,898 --> 00:40:46,985
�Ahora mismo?
480
00:40:47,440 --> 00:40:48,140
Todo bien.
481
00:40:48,166 --> 00:40:49,505
Espera, un segundo.
Perd�name.
482
00:40:49,560 --> 00:40:51,040
Debo contestar.
483
00:40:51,640 --> 00:40:52,640
�S�?
484
00:40:52,665 --> 00:40:54,665
Ella encaja.
485
00:40:56,480 --> 00:40:57,480
Bueno.
486
00:40:58,160 --> 00:40:59,800
- Bueno, �podemos irnos?
- Bueno.
487
00:41:00,520 --> 00:41:02,680
- Pagar�.
- Gracias.
488
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
Gracias.
489
00:41:12,400 --> 00:41:13,600
Est� bien, adi�s.
490
00:41:14,840 --> 00:41:16,620
�D�nde est� el coche,
en el estacionamiento?
491
00:41:16,700 --> 00:41:18,820
No. Viene ahora.
492
00:41:28,560 --> 00:41:30,640
- Hola.
- Es mi asistente, Anya.
493
00:41:30,720 --> 00:41:31,880
Encantada de conocerte.
494
00:41:32,480 --> 00:41:33,747
Bueno, �nos vamos?
495
00:41:33,773 --> 00:41:36,305
�A d�nde vamos?
�D�nde es la sesi�n?
496
00:41:36,360 --> 00:41:38,840
En un gran lugar.
Te encantar�, vamos.
497
00:41:42,360 --> 00:41:43,560
Entra.
498
00:42:13,160 --> 00:42:14,760
Sr. necesito tu tel�fono.
499
00:42:14,840 --> 00:42:16,273
�Quiere hacer una llamada?
500
00:42:16,299 --> 00:42:17,565
No, quiero jugar.
501
00:42:22,240 --> 00:42:24,080
- S�.
- S�guela a ella. �D�nde est�?
502
00:42:24,160 --> 00:42:25,297
Dame la ubicaci�n ahora.
503
00:42:25,323 --> 00:42:26,065
Lo resolver�.
504
00:42:26,120 --> 00:42:27,160
Estoy esperando.
505
00:43:20,920 --> 00:43:23,000
No te quedes, vamos.
506
00:43:57,080 --> 00:43:59,080
�C�mo te gusta el entorno industrial?
507
00:44:03,080 --> 00:44:05,120
- Es genial.
- Sigue.
508
00:44:06,120 --> 00:44:07,320
Desv�stete.
509
00:45:11,560 --> 00:45:12,880
Ponte la venda.
510
00:45:13,440 --> 00:45:15,520
Tomaremos algunas fotos
con la venda primero.
511
00:45:53,560 --> 00:45:55,400
Baja el cuchillo o lo mato.
512
00:45:59,080 --> 00:46:00,880
- M�talo.
- �Qu�, Anya?
513
00:46:01,520 --> 00:46:02,680
�Anya!
514
00:46:02,760 --> 00:46:06,120
Anya, d�jala ir, por favor.
Hagamos lo que ella dice.
515
00:46:06,200 --> 00:46:07,484
�Te lo ruego, Anya!
516
00:46:07,519 --> 00:46:08,769
Tu peque�o perro...
517
00:46:08,795 --> 00:46:10,945
�Crees que ella es m�s
inteligente que yo?
518
00:46:11,480 --> 00:46:13,440
Te mostrar� qui�n es
m�s inteligente.
519
00:46:14,600 --> 00:46:15,400
Est�s terminado.
520
00:46:17,080 --> 00:46:18,160
Vas hacia abajo.
521
00:46:19,040 --> 00:46:21,280
- Necesitas ayuda.
- �S�?
522
00:46:21,360 --> 00:46:22,160
Te ayudar�.
523
00:46:23,920 --> 00:46:25,880
S�lo haz lo que digo, �de acuerdo?
524
00:46:26,760 --> 00:46:28,360
No soy normal, �verdad?
525
00:46:28,960 --> 00:46:30,960
Soy 100 veces m�s inteligente
que todos ustedes.
526
00:46:31,040 --> 00:46:34,160
�S�lo eres una chica est�pida!
�Eres un grupo de c�lulas!
527
00:46:36,040 --> 00:46:37,240
�Vanya, qu�date con ella!
528
00:46:39,520 --> 00:46:40,360
�Vanya!
529
00:46:41,400 --> 00:46:42,760
Vete a la mierda.
530
00:46:45,280 --> 00:46:46,280
�Vanya!
531
00:46:46,880 --> 00:46:48,720
�Vanya, qu�date con ella! �Vanya!
532
00:46:48,800 --> 00:46:50,360
Vanya, no, te traicion�.
533
00:46:50,440 --> 00:46:52,320
- �C�llate, perra, Vanya!
- �Eso es!
534
00:46:52,400 --> 00:46:55,400
�Ya no hago lo que quieres!
�Estoy harto de ti!
535
00:47:11,160 --> 00:47:11,800
�Anya!
536
00:47:13,640 --> 00:47:14,640
�Anya!
537
00:47:17,320 --> 00:47:18,280
�Anya!
538
00:47:18,360 --> 00:47:21,400
�D�jala ir! �Anya, es suficiente!
�Anya!
539
00:47:28,000 --> 00:47:30,480
�Anya! �Anya, es suficiente!
Te lo ruego.
540
00:47:31,120 --> 00:47:32,840
Anya, �qu� haces?
541
00:47:34,040 --> 00:47:35,200
�Anya, no tienes que hacerlo!
542
00:47:35,226 --> 00:47:35,945
�Anya, por favor!
543
00:47:38,640 --> 00:47:39,520
�Anya!
544
00:48:16,800 --> 00:48:17,720
POLIC�A
545
00:48:34,600 --> 00:48:35,600
Est�s guapa.
546
00:48:37,600 --> 00:48:38,880
Vamos.
547
00:49:17,400 --> 00:49:19,200
La entiendo exactamente.
548
00:49:19,800 --> 00:49:24,400
La esencia del m�todo de Meglin
consiste en establecer, digamos,
549
00:49:24,480 --> 00:49:27,640
estrechos lazos emocionales
con el asesino.
550
00:49:28,360 --> 00:49:29,960
Entre otras cosas.
551
00:49:33,120 --> 00:49:34,600
Y la eligi� a usted...
552
00:49:35,560 --> 00:49:38,320
�por alguna sensibilidad especial
en esta �rea?
553
00:49:39,560 --> 00:49:42,712
Le pedir� que reformule su
pregunta m�s precisamente.
554
00:49:42,738 --> 00:49:43,905
Es un profesional.
555
00:49:43,960 --> 00:49:47,120
�Meglin la consider� m�s
inclinada psicol�gicamente...
556
00:49:47,200 --> 00:49:49,760
a entender los motivos
de asesinos en serie?
557
00:49:53,640 --> 00:49:55,880
�Por qu� si no habr�a perdido
el tiempo conmigo?
558
00:49:55,960 --> 00:49:58,360
- Lo crey� absolutamente.
- �Y usted?
559
00:50:14,560 --> 00:50:17,520
�Te pido que no hagas esto!
�Te lo ruego!
560
00:50:17,960 --> 00:50:20,000
�Por favor, no hagas esto!
561
00:50:20,080 --> 00:50:22,760
�Har� cualquier cosa por ti!
�Cualquier cosa!
562
00:50:23,200 --> 00:50:26,080
�Te lo pido, por favor!
No me mates...
563
00:50:26,160 --> 00:50:28,760
�Mi madre est� enferma! �Te lo ruego!
564
00:50:38,040 --> 00:50:39,440
No me mates.
565
00:50:41,000 --> 00:50:43,120
No lo hagas, no me mates.
566
00:50:43,200 --> 00:50:45,800
�Te lo ruego!
�Te estoy rogando!
567
00:50:47,720 --> 00:50:50,200
No lo hagas, no tienes que hacerlo.
568
00:50:51,840 --> 00:50:54,840
No te vayas �No te vayas, bastardo!
569
00:50:54,920 --> 00:50:57,200
�Bastardo! �Animal!
570
00:50:57,280 --> 00:50:59,240
No me mates.
571
00:50:59,320 --> 00:51:02,200
�Detente! �Detente!
572
00:51:02,720 --> 00:51:05,200
�Te pido que no lo hagas! �No! �No! �No!
573
00:51:39,000 --> 00:51:45,000
Sigue M�TODO por
Www.SubAdictos.Net...
39949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.