All language subtitles for Manifest.S02E02.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 ♪♪ 2 00:00:02,907 --> 00:00:04,930 Previously on "Manifest"... 3 00:00:04,931 --> 00:00:06,655 Save the passengers. 4 00:00:06,656 --> 00:00:07,779 GRACE: I'm pregnant. 5 00:00:07,780 --> 00:00:09,647 I just thought this would be something special 6 00:00:09,648 --> 00:00:10,705 to bring us all together 7 00:00:10,706 --> 00:00:12,876 when everything else is so scary. 8 00:00:12,877 --> 00:00:15,044 NSA, drop your weapon! 9 00:00:15,045 --> 00:00:18,148 [MACHINE-GUN FIRE] 10 00:00:18,149 --> 00:00:19,783 Somebody help me! 11 00:00:19,784 --> 00:00:21,518 You're Dr. Saanvi Bahl, right? 12 00:00:21,519 --> 00:00:23,109 - I'm sorry. And you are... ? - Troy Davis. 13 00:00:23,110 --> 00:00:24,767 Oncology lab tech. 14 00:00:24,768 --> 00:00:26,756 I have an appointment... with a therapist. 15 00:00:26,757 --> 00:00:29,391 Michaela and I, we're meant to be together. 16 00:00:31,094 --> 00:00:32,862 - [GUN COCKS] - Back off! 17 00:00:32,863 --> 00:00:34,729 - [GUNSHOT] - Where's Zeke? 18 00:00:34,730 --> 00:00:36,064 NYPD's looking for him. 19 00:00:36,065 --> 00:00:38,625 I'm here to ask you to call off the hunt. 20 00:00:38,626 --> 00:00:40,327 - It was an accident. - BOWERS: You got shot, 21 00:00:40,328 --> 00:00:41,751 and your new boyfriend ran off. 22 00:00:41,752 --> 00:00:43,379 The Callings said you guys are gonna die! 23 00:00:43,380 --> 00:00:44,870 You need to be with Michaela. 24 00:00:44,871 --> 00:00:46,859 She doesn't have much time. And neither do you. 25 00:00:46,860 --> 00:00:48,340 He's never gonna know about his Death Date. 26 00:00:48,341 --> 00:00:49,431 He's innocent. 27 00:00:49,432 --> 00:00:50,722 We have to make it possible for him to come home. 28 00:00:50,723 --> 00:00:52,013 I didn't mean to hurt you, and I did. 29 00:00:52,014 --> 00:00:53,771 What happens the next time I get a Calling? 30 00:00:53,772 --> 00:00:55,996 This is what I need to do... own up to my actions. 31 00:00:55,997 --> 00:00:57,554 JARED: Zeke turned himself in. 32 00:00:57,555 --> 00:01:00,213 He knows he's guilty. 33 00:01:00,214 --> 00:01:03,215 You're not the only one who can come back from the dead. 34 00:01:07,303 --> 00:01:08,738 [SIREN WAILING] 35 00:01:08,739 --> 00:01:10,740 [POLICE RADIO CHATTER] 36 00:01:10,741 --> 00:01:14,810 ♪♪ 37 00:01:14,811 --> 00:01:16,269 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 38 00:01:16,270 --> 00:01:19,662 We got to clear the airway. Let's get him onto an I.V. 39 00:01:19,663 --> 00:01:21,130 Please step back, ma'am. 40 00:01:21,131 --> 00:01:23,297 [WAILING CONTINUES] 41 00:01:25,367 --> 00:01:28,270 Excuse me, is that... Is that Vance? How bad is it? 42 00:01:28,271 --> 00:01:30,739 Can you just tell me how bad it is, please? 43 00:01:30,740 --> 00:01:35,577 ♪♪ 44 00:01:35,578 --> 00:01:37,680 [ENGINE STARTS] 45 00:01:37,681 --> 00:01:39,380 [SIREN WAILING] 46 00:01:42,492 --> 00:01:43,894 PARAMEDIC: You okay, sir? 47 00:01:43,895 --> 00:01:47,531 My arm hurts like hell, but I'll live, 48 00:01:47,532 --> 00:01:49,065 thanks to you pulling me out of there. 49 00:01:49,066 --> 00:01:50,467 Sir, we need to get you to a hospital. 50 00:01:50,468 --> 00:01:53,633 No, people inside our own government 51 00:01:53,634 --> 00:01:54,935 were willing to kill me. 52 00:01:54,936 --> 00:01:56,159 If I'm gonna take them down, 53 00:01:56,160 --> 00:01:57,984 I want them to think they succeeded. 54 00:01:57,985 --> 00:02:01,358 You know the drill. 55 00:02:01,359 --> 00:02:04,284 The world needs to think I'm dead. 56 00:02:04,285 --> 00:02:05,608 MICHAELA: Well, I was convinced. 57 00:02:05,609 --> 00:02:07,400 BEN: The whole world was. 58 00:02:07,401 --> 00:02:09,025 You would have loved your funeral... 59 00:02:09,026 --> 00:02:10,416 - Bobby. - Hmm. 60 00:02:10,417 --> 00:02:13,575 Well, I'm sorry I couldn't tell the truth to you... 61 00:02:13,576 --> 00:02:15,248 well, both of you, 62 00:02:15,249 --> 00:02:17,478 but no one knows except my guys, 63 00:02:17,479 --> 00:02:20,114 my wife, and now the two of you. 64 00:02:20,115 --> 00:02:22,216 You want to bring her up to speed, or should I? 65 00:02:22,217 --> 00:02:23,784 Well, I wasn't planning to see you 66 00:02:23,785 --> 00:02:26,354 until I knew who the Major was, but your bloodhound brother 67 00:02:26,355 --> 00:02:27,922 accelerated our little reunion. 68 00:02:27,923 --> 00:02:29,957 Yeah, well, that's our Ben for you. 69 00:02:29,958 --> 00:02:33,961 So far, I've identified a-a black ops financial pipeline 70 00:02:33,962 --> 00:02:38,793 that appears to be funding a shadow 828 investigation. 71 00:02:38,794 --> 00:02:40,895 Suffice it to say, I've been following the money. 72 00:02:40,896 --> 00:02:43,356 And in the past week, that money has doubled. 73 00:02:43,357 --> 00:02:45,366 Why? What's the Major planning? 74 00:02:45,367 --> 00:02:47,042 Well, that's why I asked you here. 75 00:02:47,043 --> 00:02:48,977 I was hoping one of you could tell me. 76 00:02:48,978 --> 00:02:53,511 A budget spike like that had to be the response to something. 77 00:02:53,512 --> 00:02:55,680 Did anything significant happen 78 00:02:55,681 --> 00:02:57,315 to the 828 passengers this week? 79 00:02:57,316 --> 00:02:59,050 Hmm, not that we know of. 80 00:02:59,051 --> 00:03:01,286 You want me to do some poking around? 81 00:03:01,287 --> 00:03:02,987 Stone, the last time you poked around, 82 00:03:02,988 --> 00:03:04,455 you ended up in the back of a van 83 00:03:04,456 --> 00:03:05,580 with a hood over your head. 84 00:03:05,581 --> 00:03:08,639 Right. Yeah. I'll leave the espionage to you. 85 00:03:08,640 --> 00:03:09,984 But I have been connecting with more 86 00:03:09,985 --> 00:03:11,175 and more passengers every day. 87 00:03:11,176 --> 00:03:14,144 In fact, I've got a meeting in an hour with an 828er. 88 00:03:14,759 --> 00:03:16,283 He's a freshman at Astoria. 89 00:03:16,284 --> 00:03:18,808 He called me twice yesterday. 90 00:03:18,809 --> 00:03:20,797 Seems like he's got something to tell me. 91 00:03:20,798 --> 00:03:21,938 Good. 92 00:03:21,939 --> 00:03:24,288 'Cause after all this is over, I can stop being dead, 93 00:03:24,289 --> 00:03:27,644 and I would really like you all to live. 94 00:03:27,645 --> 00:03:29,212 And maybe we can get to the bottom 95 00:03:29,213 --> 00:03:32,582 of where the hell you all went for 5 and a half years. 96 00:03:32,583 --> 00:03:36,583 ♪♪ 97 00:03:41,892 --> 00:03:45,892 ♪♪ 98 00:03:49,647 --> 00:03:51,648 - BEN: TJ. - Hey. 99 00:03:51,649 --> 00:03:52,816 Hey. 100 00:03:52,817 --> 00:03:53,850 Thanks for meeting me on campus. 101 00:03:53,851 --> 00:03:55,218 No problem. 102 00:03:55,219 --> 00:03:57,538 I'd forgotten how quiet a campus gets 103 00:03:57,539 --> 00:03:59,219 between sessions. 104 00:03:59,220 --> 00:04:00,843 I used to be a professor. 105 00:04:00,844 --> 00:04:03,126 You don't teach anymore? 106 00:04:03,127 --> 00:04:04,895 [CHUCKLES] No, I'm trying, 107 00:04:04,896 --> 00:04:07,831 but with all the attention and suspicion, 108 00:04:07,832 --> 00:04:09,690 the opportunities just haven't been there. 109 00:04:09,691 --> 00:04:10,814 Yeah. 110 00:04:10,815 --> 00:04:15,378 828 changed my life a lot. 111 00:04:15,379 --> 00:04:17,313 Me too. 112 00:04:17,314 --> 00:04:19,649 It changed everything for me. 113 00:04:19,650 --> 00:04:21,717 I used to love it here. 114 00:04:21,718 --> 00:04:23,085 Did well in my classes, 115 00:04:23,086 --> 00:04:25,488 joined the cross country team, the Latin club. 116 00:04:25,489 --> 00:04:27,957 I was in it. 117 00:04:27,958 --> 00:04:30,560 And my mom was proud... 118 00:04:30,561 --> 00:04:33,029 which made me proud. 119 00:04:33,030 --> 00:04:34,963 And then you went to Jamaica. 120 00:04:39,602 --> 00:04:41,304 You know, this was probably a mistake. 121 00:04:41,305 --> 00:04:42,885 I'm sorry that I bothered you. 122 00:04:42,886 --> 00:04:45,020 TJ. 123 00:04:45,021 --> 00:04:47,723 Listen, you asked me here for a reason. 124 00:04:47,724 --> 00:04:51,724 ♪♪ 125 00:04:55,465 --> 00:04:58,866 Is it because you're seeing things? 126 00:04:58,867 --> 00:05:02,206 Hearing things, maybe? 127 00:05:02,207 --> 00:05:04,442 Both. 128 00:05:04,443 --> 00:05:07,144 And they've gotten... 129 00:05:07,145 --> 00:05:08,846 Hey, it's okay. You can talk to me about this. 130 00:05:08,847 --> 00:05:11,681 I-I get them, too. A lot of us do. 131 00:05:12,814 --> 00:05:14,783 "Callings". 132 00:05:14,784 --> 00:05:17,384 Sometimes they can be pretty terrifying. 133 00:05:19,235 --> 00:05:22,472 Like seeing your own death? 134 00:05:22,473 --> 00:05:24,574 Yeah. 135 00:05:24,575 --> 00:05:26,509 Yeah, like that. 136 00:05:26,510 --> 00:05:27,877 This morning, I had a vision 137 00:05:27,878 --> 00:05:30,413 of being inside my own grave. 138 00:05:30,414 --> 00:05:32,882 CAL: You think it's a Death Date Calling? 139 00:05:32,883 --> 00:05:34,417 You still thinking 140 00:05:34,418 --> 00:05:36,051 about the "save the passengers" Calling? 141 00:05:37,938 --> 00:05:39,940 Yeah, me too. 142 00:05:39,941 --> 00:05:41,609 It felt like the plane was crashing. 143 00:05:41,610 --> 00:05:45,473 So maybe it's showing us how we're gonna die? 144 00:05:45,474 --> 00:05:47,742 Um... 145 00:05:47,743 --> 00:05:50,278 Well, your dad seems to think that it's about 146 00:05:50,279 --> 00:05:52,680 saving the passengers before the Death Date. 147 00:05:54,349 --> 00:05:56,985 It felt more urgent than that, didn't it? 148 00:05:56,986 --> 00:05:59,220 I know. We have to talk to Zeke. 149 00:05:59,221 --> 00:06:01,756 He was on the plane in our Calling, 150 00:06:01,757 --> 00:06:03,692 even though he wasn't in real life. 151 00:06:03,693 --> 00:06:05,538 - That means something. - Yeah, I know. 152 00:06:05,539 --> 00:06:07,162 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 153 00:06:07,163 --> 00:06:10,589 - He had the same Calling, so... - He didn't. 154 00:06:10,590 --> 00:06:11,646 How do you know that? 155 00:06:11,647 --> 00:06:14,311 In the Calling, he couldn't hear us or see us, 156 00:06:14,312 --> 00:06:16,046 and neither could anyone else. 157 00:06:16,047 --> 00:06:17,337 We have to save him, 158 00:06:17,338 --> 00:06:19,199 just like we have to save the rest of the passengers. 159 00:06:19,200 --> 00:06:20,523 Okay, I'm gonna try again 160 00:06:20,524 --> 00:06:23,787 to talk to him, alright? 161 00:06:23,788 --> 00:06:25,122 Okay. 162 00:06:25,123 --> 00:06:27,257 I'm gonna miss having you live with us, Auntie Mick. 163 00:06:27,258 --> 00:06:29,460 Well, I'm gonna miss stealing your waffles, buddy, 164 00:06:29,461 --> 00:06:31,862 but I got to go back to my apartment. 165 00:06:31,863 --> 00:06:33,197 It's time. 166 00:06:33,198 --> 00:06:35,666 [SIGHS] 167 00:06:35,667 --> 00:06:38,569 [HORN HONKING] 168 00:06:38,570 --> 00:06:43,073 ♪♪ 169 00:06:43,074 --> 00:06:45,755 Are you sure about this? 170 00:06:45,756 --> 00:06:49,259 Once we know, we can't un-know. 171 00:06:49,260 --> 00:06:53,530 It's gonna be okay, no matter what. 172 00:06:53,531 --> 00:06:56,332 [DOOR OPENS] 173 00:06:56,333 --> 00:06:59,502 Paternity, right? Yeah. 174 00:06:59,503 --> 00:07:02,872 So, we just need to get a single vial of blood 175 00:07:02,873 --> 00:07:04,374 and then I'll swab your cheek 176 00:07:04,375 --> 00:07:05,865 and we'll send them both to the lab 177 00:07:05,866 --> 00:07:08,424 and we should have results back within one to two days. 178 00:07:08,425 --> 00:07:09,648 Great. 179 00:07:09,649 --> 00:07:12,517 - Are you afraid of needles? - No. 180 00:07:15,305 --> 00:07:18,265 [ECHOING] Stop. 181 00:07:18,266 --> 00:07:19,422 Who... ? 182 00:07:19,423 --> 00:07:21,247 You okay? 183 00:07:21,248 --> 00:07:22,953 Um, uh... 184 00:07:22,954 --> 00:07:25,578 [ECHOING] Stop. 185 00:07:25,579 --> 00:07:26,669 Grace? 186 00:07:26,670 --> 00:07:28,694 - [ECHOING] Stop! - [GASPS] 187 00:07:28,695 --> 00:07:30,486 - Grace! - I'm... I'm sorry, we have to go! 188 00:07:30,487 --> 00:07:32,711 Wait, you... you... you... you can't... you can't just... 189 00:07:32,712 --> 00:07:33,778 We have to go. 190 00:07:34,301 --> 00:07:35,591 Honey. 191 00:07:35,592 --> 00:07:38,750 Honey, are you okay? What just happened? 192 00:07:38,751 --> 00:07:42,888 I just h-heard my own voice, 193 00:07:42,889 --> 00:07:44,895 over and over, 194 00:07:44,896 --> 00:07:47,831 telling me to stop. 195 00:07:47,832 --> 00:07:49,632 Oh, my God. 196 00:07:52,202 --> 00:07:54,203 You just had a Calling. 197 00:07:55,806 --> 00:07:58,742 [ENGINES ROARING] 198 00:07:58,743 --> 00:08:00,766 ♪♪ 199 00:08:00,767 --> 00:08:03,267 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 200 00:08:04,284 --> 00:08:05,618 I don't understand. 201 00:08:05,619 --> 00:08:07,587 How could I have a Calling? 202 00:08:07,588 --> 00:08:08,955 It doesn't make any sense. 203 00:08:08,956 --> 00:08:11,857 I wasn't... I wasn't on the plane. 204 00:08:13,832 --> 00:08:15,600 But I was. 205 00:08:15,601 --> 00:08:17,501 That still doesn't explain... 206 00:08:22,407 --> 00:08:24,341 Oh, my God. 207 00:08:26,445 --> 00:08:27,746 The pregnancy. 208 00:08:27,747 --> 00:08:29,780 It's the only thing that makes sense. 209 00:08:31,789 --> 00:08:34,058 So... 210 00:08:34,059 --> 00:08:37,328 that would mean... 211 00:08:37,329 --> 00:08:39,697 it's your baby. 212 00:08:39,698 --> 00:08:41,265 It sure seems that way. 213 00:08:45,031 --> 00:08:47,933 God, Ben, it's your baby. 214 00:08:55,893 --> 00:08:57,785 Come on. 215 00:08:57,786 --> 00:08:59,486 Let's get you home. 216 00:09:00,591 --> 00:09:02,659 Come on. 217 00:09:04,613 --> 00:09:06,816 [CELL DOOR BUZZES] 218 00:09:06,817 --> 00:09:09,485 That inmate is refusing visitors. 219 00:09:09,486 --> 00:09:11,737 Ezekiel Landon? 220 00:09:11,738 --> 00:09:12,871 Can you try again? 221 00:09:12,872 --> 00:09:14,833 That inmate's refusing visitors. 222 00:09:14,834 --> 00:09:16,091 Uh, does this help? 223 00:09:16,092 --> 00:09:18,060 Sure, assuming the ADA sent you, 224 00:09:18,061 --> 00:09:20,652 advised the inmate's lawyer, and you have a case number. 225 00:09:20,653 --> 00:09:22,035 No, I'm not officially on the case, 226 00:09:22,036 --> 00:09:23,126 but I'm an interested party. 227 00:09:23,127 --> 00:09:25,051 I'm a friend of his. You... 228 00:09:25,052 --> 00:09:26,165 Next. 229 00:09:26,166 --> 00:09:28,234 Thank you. Have a good day. 230 00:09:28,235 --> 00:09:30,569 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 231 00:09:32,305 --> 00:09:35,241 Wycoff and Holland, look into the automobile theft 232 00:09:35,242 --> 00:09:36,809 - at Clark Towing. - I got it. 233 00:09:36,810 --> 00:09:38,945 And, Raines, your warrants came through 234 00:09:38,946 --> 00:09:41,848 on the 15th Avenue bust. 235 00:09:41,849 --> 00:09:45,151 And of course, welcome, Detective Stone, 236 00:09:45,152 --> 00:09:46,819 back from medical leave. 237 00:09:46,820 --> 00:09:49,855 [WHISTLING AND APPLAUSE] 238 00:09:52,912 --> 00:09:55,682 Okay, let's get to it. 239 00:09:55,683 --> 00:09:56,916 Detective Stone. Hi. 240 00:09:56,917 --> 00:09:58,107 - Hi. - Drea Mikami. 241 00:09:58,108 --> 00:09:59,932 I just want to say it's such an honor to meet you. 242 00:09:59,933 --> 00:10:01,190 - Oh. - Your conviction record 243 00:10:01,191 --> 00:10:02,889 is almost too good to be true. 244 00:10:02,890 --> 00:10:04,124 I was wondering, maybe, 245 00:10:04,125 --> 00:10:05,458 if you had a second, we could sit down, 246 00:10:05,459 --> 00:10:06,926 and I could pick your brain about how you... 247 00:10:06,927 --> 00:10:08,935 Um, Mikami, do you mind? 248 00:10:08,936 --> 00:10:10,303 Uh, kind of. Yeah. 249 00:10:10,304 --> 00:10:12,305 Detective Stone, I see you've met your new partner, 250 00:10:12,306 --> 00:10:13,940 Detective Mikami. 251 00:10:13,941 --> 00:10:16,707 - Um... - Hold on. 252 00:10:16,708 --> 00:10:18,686 - Captain. Captain. - Wow, this is... This is great. 253 00:10:18,687 --> 00:10:21,913 - Yeah, give... one sec. - Uh, Captain? 254 00:10:21,914 --> 00:10:23,715 Detective Stone and I... we used to be partners. 255 00:10:23,716 --> 00:10:25,416 Yeah, and that partnership triggered a lot 256 00:10:25,417 --> 00:10:26,951 of internal investigations 257 00:10:26,952 --> 00:10:28,820 and unwanted attention from One PP. 258 00:10:28,821 --> 00:10:29,947 So now I'm in charge, 259 00:10:29,948 --> 00:10:32,349 and Detective Stone has a new partner. 260 00:10:32,350 --> 00:10:34,384 Don't start sleeping with this one. 261 00:10:36,345 --> 00:10:38,313 Hey. 262 00:10:38,314 --> 00:10:40,182 You know this is not gonna work. 263 00:10:40,183 --> 00:10:42,684 You need me to have your back here. 264 00:10:42,685 --> 00:10:45,320 You know what? Actually, I think I just need you to let this go. 265 00:10:45,321 --> 00:10:47,222 Maybe it's for the best. Clean break. 266 00:10:47,223 --> 00:10:49,457 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 267 00:10:52,928 --> 00:10:54,663 GRACE: Definitely need this nap. 268 00:10:54,664 --> 00:10:57,399 I forgot how exhausting it is to make a new human. 269 00:10:57,400 --> 00:10:59,868 Well, I am a big fan of your work. 270 00:10:59,869 --> 00:11:01,537 We should still confirm. 271 00:11:01,538 --> 00:11:03,305 I'll go see Saanvi as soon as I'm up. 272 00:11:03,306 --> 00:11:05,299 [CELLPHONE VIBRATING] 273 00:11:05,300 --> 00:11:07,424 Hmm. 274 00:11:07,425 --> 00:11:08,734 It's that kid TJ, 275 00:11:08,735 --> 00:11:10,225 the one that had the Death Date Calling. 276 00:11:10,226 --> 00:11:13,484 I was supposed to meet him again tomorrow, but... 277 00:11:13,485 --> 00:11:14,976 Yeah. Go. 278 00:11:14,977 --> 00:11:16,467 Alright. 279 00:11:16,468 --> 00:11:21,877 ♪♪ 280 00:11:21,878 --> 00:11:23,745 TJ? 281 00:11:23,746 --> 00:11:24,946 TJ?! 282 00:11:24,947 --> 00:11:27,249 TJ: Ben? 283 00:11:27,250 --> 00:11:29,640 I didn't know what to do. I didn't want to call the police. 284 00:11:29,641 --> 00:11:31,498 Alright, what is it? What happened? 285 00:11:31,499 --> 00:11:33,199 It wasn't me I saw in the grave. 286 00:11:33,200 --> 00:11:35,267 - What? - It wasn't me. 287 00:11:37,537 --> 00:11:40,205 [SIGHS] Oh, my God. 288 00:11:43,275 --> 00:11:44,961 Oh my God, TJ, what happened? 289 00:11:44,962 --> 00:11:45,985 I have no idea. 290 00:11:45,986 --> 00:11:47,309 I was trying to follow the Calling, 291 00:11:47,310 --> 00:11:48,711 to see if I could make any more sense of it 292 00:11:48,712 --> 00:11:49,912 after we talked this morning. 293 00:11:49,913 --> 00:11:52,047 A-And it brought you here? 294 00:11:52,048 --> 00:11:54,883 And I just started digging. 295 00:11:54,884 --> 00:11:57,151 God. What do I do? 296 00:12:00,889 --> 00:12:02,324 GRACE: Apparently, the Calling 297 00:12:02,325 --> 00:12:04,059 only trusts you to take my blood. 298 00:12:04,060 --> 00:12:06,562 This changes everything I thought I knew. 299 00:12:06,563 --> 00:12:09,865 Scientifically speaking, Callings have now been 300 00:12:09,866 --> 00:12:13,035 transferred genetically through the baby. 301 00:12:13,036 --> 00:12:17,141 So, if it is Ben's baby... 302 00:12:18,842 --> 00:12:21,776 will the Death Date also transfer? 303 00:12:24,146 --> 00:12:27,449 We have no proof of that... 304 00:12:27,450 --> 00:12:28,916 okay? 305 00:12:30,185 --> 00:12:34,690 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 306 00:12:34,691 --> 00:12:37,426 Detective Vasquez, 129th. 307 00:12:37,427 --> 00:12:38,494 Catch me up. 308 00:12:38,495 --> 00:12:41,663 You are looking at late teens, early 20s. 309 00:12:41,664 --> 00:12:43,032 Rigor is abating, 310 00:12:43,033 --> 00:12:46,935 suggesting that she's been dead at least 36 hours. 311 00:12:46,936 --> 00:12:50,239 Blunt force trauma and suffocation. 312 00:12:50,240 --> 00:12:53,809 We found a student key card in her pocket. 313 00:12:53,810 --> 00:12:57,780 Campus security is going to run it for an I.D. 314 00:12:57,781 --> 00:12:59,615 Thank you. 315 00:12:59,616 --> 00:13:01,116 You're campus security, right? 316 00:13:01,117 --> 00:13:03,238 I want to know every time and place that key card 317 00:13:03,239 --> 00:13:04,420 was used this week. 318 00:13:04,421 --> 00:13:06,154 Copy. 319 00:13:08,021 --> 00:13:09,479 Jared, I called 911. 320 00:13:09,480 --> 00:13:10,688 How'd you get put on this? 321 00:13:10,689 --> 00:13:12,346 Oh, I saw your name as a reporting witness. 322 00:13:12,347 --> 00:13:15,330 I thought I should just come check it out. 323 00:13:15,331 --> 00:13:17,566 Uh, this is TJ. 324 00:13:17,567 --> 00:13:19,701 He was on 828, and he... 325 00:13:19,702 --> 00:13:22,071 found the body. 326 00:13:22,072 --> 00:13:25,140 Oh. How, exactly? 327 00:13:25,141 --> 00:13:26,508 It's okay. 328 00:13:26,509 --> 00:13:28,377 He'll understand. 329 00:13:28,378 --> 00:13:31,364 Well, I was walking, and, 330 00:13:31,365 --> 00:13:33,248 I don't know, I just had a feeling. 331 00:13:33,249 --> 00:13:36,151 So I started digging, and I found her. 332 00:13:36,152 --> 00:13:39,621 I know how crazy that must sound. 333 00:13:39,622 --> 00:13:41,290 Can I talk to you for a minute? 334 00:13:41,291 --> 00:13:45,291 ♪♪ 335 00:13:46,686 --> 00:13:49,077 So, he's saying that a Calling 336 00:13:49,078 --> 00:13:51,100 he had led him here, and you believe him? 337 00:13:51,101 --> 00:13:53,235 Yeah, how else could he have found the girl's body? 338 00:13:53,236 --> 00:13:55,104 He could have found her by putting her there. 339 00:13:55,105 --> 00:13:57,688 Come on, Jared. You think he killed her? 340 00:13:57,689 --> 00:13:59,095 Look, I don't think anything, Ben. 341 00:13:59,096 --> 00:14:00,809 I'm gathering the facts, okay? 342 00:14:00,810 --> 00:14:02,743 That's my job. 343 00:14:04,346 --> 00:14:07,148 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONES RINGING] 344 00:14:11,156 --> 00:14:12,981 You're a better cop than a criminal. 345 00:14:12,982 --> 00:14:14,105 Sorry, what? 346 00:14:14,106 --> 00:14:15,897 You swiped that file off Vasquez's desk. 347 00:14:15,898 --> 00:14:18,689 - Is that his court docket? - Yep. 348 00:14:18,690 --> 00:14:21,159 Are you and Vasquez in some kind of detente 349 00:14:21,160 --> 00:14:22,217 I need to know about? 350 00:14:22,218 --> 00:14:24,431 Uh, need to? No. 351 00:14:24,432 --> 00:14:26,700 - Got it. - _ 352 00:14:26,701 --> 00:14:28,301 My last partner retired. 353 00:14:28,302 --> 00:14:31,237 Aviera. Good guy, but super old-school. 354 00:14:31,238 --> 00:14:34,307 How did Aviera feel about being paired with a rich kid? 355 00:14:34,308 --> 00:14:35,578 Where'd that come from? 356 00:14:35,579 --> 00:14:37,113 That watch is three months' salary, 357 00:14:37,114 --> 00:14:38,514 you say things like "detente", 358 00:14:38,515 --> 00:14:40,812 and you have a photo on your desk of a horse... 359 00:14:40,813 --> 00:14:41,970 English saddle, not Western. 360 00:14:41,971 --> 00:14:43,461 So, yeah, you're moneybags. 361 00:14:43,462 --> 00:14:44,718 Okay, not me, exactly, 362 00:14:44,719 --> 00:14:46,743 but my mom kind of killed it on Wall Street. 363 00:14:46,744 --> 00:14:48,735 I'm guessing this isn't quite the trajectory 364 00:14:48,736 --> 00:14:49,962 she had in mind for you. 365 00:14:49,963 --> 00:14:51,264 Being a cop? 366 00:14:51,265 --> 00:14:53,266 No. But I love it. 367 00:14:53,267 --> 00:14:54,657 And I want to learn from the best. 368 00:14:54,658 --> 00:14:56,947 So maybe lesson one is why you read arraignments so carefully? 369 00:14:56,948 --> 00:14:59,072 Lesson one is this. 370 00:14:59,073 --> 00:15:01,274 What is the foundation of any good partnership? 371 00:15:01,275 --> 00:15:02,508 - Trust. - Great. 372 00:15:02,509 --> 00:15:04,243 So, you can trust me not to tell anyone 373 00:15:04,244 --> 00:15:05,411 about your Upper Eastside past. 374 00:15:05,412 --> 00:15:08,281 Tribeca. Deal. What do I do? 375 00:15:08,282 --> 00:15:10,149 Cover for me while I deal with something. 376 00:15:10,150 --> 00:15:12,284 Go. I'll return the contraband. 377 00:15:13,653 --> 00:15:16,121 [POLICE RADIO CHATTER] 378 00:15:17,023 --> 00:15:18,490 [BELL RINGING] 379 00:15:20,860 --> 00:15:22,495 Oh, whoa. 380 00:15:22,496 --> 00:15:25,097 Hey. 381 00:15:25,098 --> 00:15:26,732 These are some serious books. 382 00:15:26,733 --> 00:15:28,078 Yeah. SAT prep. 383 00:15:28,079 --> 00:15:31,237 I'm starting to realize exactly how much I don't know. 384 00:15:31,238 --> 00:15:33,472 Not all answers can be found in books. 385 00:15:33,473 --> 00:15:35,206 Here. Hang on to this. 386 00:15:38,010 --> 00:15:40,580 I love your jacket, by the way. 387 00:15:40,581 --> 00:15:43,049 GRACE: Olive? 388 00:15:43,050 --> 00:15:46,185 Who was that? 389 00:15:46,186 --> 00:15:48,754 I don't know. 390 00:15:48,755 --> 00:15:51,023 Oh, no, honey. 391 00:15:51,024 --> 00:15:52,391 We can't be talking to Believers. 392 00:15:52,392 --> 00:15:53,983 No, mom, she's super nice. 393 00:15:53,984 --> 00:15:55,628 - I dropped my book. - Sweetie, we have to be really careful. 394 00:15:55,629 --> 00:15:57,597 If they find out there's an 828 baby... 395 00:15:57,598 --> 00:15:59,598 If it is an 828 baby. 396 00:16:01,867 --> 00:16:05,071 - It is. - Wait. Wait. 397 00:16:05,072 --> 00:16:07,006 So, i-it is dad's baby? 398 00:16:07,007 --> 00:16:09,621 - You took the paternity test. - Yeah. 399 00:16:09,622 --> 00:16:12,489 I mean, not exactly, but, yeah, it's dad's. 400 00:16:14,013 --> 00:16:15,314 Wait, what? 401 00:16:15,315 --> 00:16:18,350 I'm... How do you know, then? 402 00:16:20,551 --> 00:16:22,576 Um... 403 00:16:22,577 --> 00:16:24,101 I had a Calling. 404 00:16:24,102 --> 00:16:26,692 What? Wait? How... How is that even... ? 405 00:16:26,693 --> 00:16:27,760 I-I don't know. 406 00:16:27,761 --> 00:16:30,429 Something to do with the pregnancy. 407 00:16:30,430 --> 00:16:33,566 Sweetie, this is... this is great news. 408 00:16:33,567 --> 00:16:36,568 We can all be one family, just like we'd hoped. 409 00:16:38,704 --> 00:16:40,973 Not really. 410 00:16:40,974 --> 00:16:44,275 Now I'm the only one. 411 00:16:46,712 --> 00:16:48,580 [SIGHS] 412 00:16:50,683 --> 00:16:53,119 Olive. 413 00:16:53,120 --> 00:16:55,020 BAILIFF: All rise. 414 00:16:57,000 --> 00:17:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 415 00:17:06,989 --> 00:17:09,147 JUDGE: Ezekiel Landon, you are charged 416 00:17:09,148 --> 00:17:10,333 with one count of reckless endangerment of human life... 417 00:17:10,334 --> 00:17:12,246 - Where's his lawyer? - I have no idea. 418 00:17:12,247 --> 00:17:14,586 He won't talk to me. 419 00:17:14,587 --> 00:17:16,021 Yeah, me, neither. 420 00:17:16,022 --> 00:17:17,655 I can't lose him again. 421 00:17:17,656 --> 00:17:19,724 What if I can't afford the bail? 422 00:17:19,725 --> 00:17:21,059 We're gonna get the money. 423 00:17:21,060 --> 00:17:23,695 One count of assault in the first degree. 424 00:17:23,696 --> 00:17:26,231 And you wish to defend yourself? 425 00:17:26,232 --> 00:17:28,665 I do. Can I make a statement? 426 00:17:28,666 --> 00:17:30,934 Go ahead. 427 00:17:30,935 --> 00:17:33,770 Your Honor, I've made a lot of mistakes in my life, 428 00:17:33,771 --> 00:17:37,841 and I've hurt people, good, decent people 429 00:17:37,842 --> 00:17:41,645 whose only flaw was believing in me. 430 00:17:41,646 --> 00:17:45,515 I hurt my little sister, my parents, 431 00:17:45,516 --> 00:17:48,418 and I hurt someone... 432 00:17:48,419 --> 00:17:49,885 someone I never wanted to hurt. 433 00:17:54,683 --> 00:17:56,909 I don't want to spend the time 434 00:17:56,910 --> 00:17:58,378 I have left fighting these charges 435 00:17:58,379 --> 00:18:00,412 and dragging out the pain for those I care about. 436 00:18:00,413 --> 00:18:01,607 What are you doing? Stop. 437 00:18:01,608 --> 00:18:03,009 As to the count of assault in the first degree, 438 00:18:03,010 --> 00:18:04,310 I plead guilty. 439 00:18:04,311 --> 00:18:05,945 Zeke, stop! No, you can fight this! 440 00:18:05,946 --> 00:18:08,014 - Your Honor, it was an accident. - Order in the court! 441 00:18:08,015 --> 00:18:09,882 Zeke, you can fight this! It was an accident! 442 00:18:09,883 --> 00:18:11,307 No! Zeke! No, no, no, Zeke! 443 00:18:11,308 --> 00:18:13,065 As to the count of illegal possession of a firearm... 444 00:18:13,066 --> 00:18:14,648 - Zeke, stop! - ... I plead guilty. 445 00:18:14,649 --> 00:18:16,006 What are you doing? You can fight this. 446 00:18:16,007 --> 00:18:17,130 - Ma'am, please. - As to the count of fleeing 447 00:18:17,131 --> 00:18:18,182 - the scene of a crime, I plead guilty. - It was an accident. 448 00:18:18,183 --> 00:18:19,427 Your Honor, it was an accident. 449 00:18:19,428 --> 00:18:20,518 None... None of it was supposed to happen! 450 00:18:20,519 --> 00:18:23,344 As to the count of reckless endangerment of human life... 451 00:18:23,345 --> 00:18:26,479 [DOOR SLAMS] 452 00:18:28,031 --> 00:18:29,798 ... I plead guilty. 453 00:18:32,047 --> 00:18:36,174 [TELEPHONES RINGING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 454 00:18:36,175 --> 00:18:37,432 - Hey. - Hey. 455 00:18:37,433 --> 00:18:39,823 - How are you holding up? - Yeah, I've been better. 456 00:18:39,824 --> 00:18:44,494 I just can't believe Zeke pled guilty to... 457 00:18:44,495 --> 00:18:46,029 How's Grace? 458 00:18:46,030 --> 00:18:47,330 Taking it easy. 459 00:18:47,331 --> 00:18:50,637 She's still thrown by the whole getting a Calling thing. 460 00:18:50,638 --> 00:18:51,838 I can't wrap my head around that. 461 00:18:51,839 --> 00:18:53,006 it doesn't make any sense. 462 00:18:53,007 --> 00:18:54,287 I feel like we say that a lot. 463 00:18:54,288 --> 00:18:56,857 [CHUCKLES] It's true. 464 00:18:56,858 --> 00:19:00,060 - Is that him? - Mm-hmm. 465 00:19:00,061 --> 00:19:03,021 Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ. 466 00:19:03,022 --> 00:19:05,294 Hi. I hear Detective Vasquez 467 00:19:05,295 --> 00:19:06,585 brought you in for a follow-up. 468 00:19:06,586 --> 00:19:08,193 Though he's kept us waiting long enough. 469 00:19:08,194 --> 00:19:09,528 It's fine. 470 00:19:09,529 --> 00:19:10,896 TJ's a glutton for punishment. 471 00:19:10,897 --> 00:19:13,431 He's a cross-country runner who studies Latin. 472 00:19:13,432 --> 00:19:15,101 Ooh! 473 00:19:15,102 --> 00:19:18,070 My office, Detective. 474 00:19:18,071 --> 00:19:19,305 What's that about? 475 00:19:19,306 --> 00:19:21,537 Um, probably my unscheduled appearance 476 00:19:21,538 --> 00:19:23,709 at Zeke's arraignment. 477 00:19:23,710 --> 00:19:26,913 You don't have to wait with me. 478 00:19:26,914 --> 00:19:28,424 Yeah. 479 00:19:28,425 --> 00:19:29,949 If you're here, I'm here. 480 00:19:29,950 --> 00:19:34,810 The question is... do you want to stay? 481 00:19:34,811 --> 00:19:37,312 I want to see it through. 482 00:19:37,313 --> 00:19:39,748 I mean, there's got to be a reason 483 00:19:39,749 --> 00:19:41,617 why I got this Calling, right? 484 00:19:41,618 --> 00:19:44,443 Why it was sent to me and not you or your sister? 485 00:19:44,444 --> 00:19:45,570 Yeah, maybe. 486 00:19:45,571 --> 00:19:49,163 We still haven't figured out exactly how it works. 487 00:19:49,164 --> 00:19:50,753 Well, at least you have each other. 488 00:19:50,754 --> 00:19:51,853 Hmm. 489 00:19:53,890 --> 00:19:56,025 Just like me with my mom. 490 00:19:56,026 --> 00:19:57,627 She was cool. 491 00:19:57,628 --> 00:20:00,062 More like a best friend, you know? 492 00:20:00,063 --> 00:20:02,592 If your best friend constantly makes you eat salmon 493 00:20:02,593 --> 00:20:05,301 and listen to Madonna. 494 00:20:05,302 --> 00:20:08,137 Sounds like you guys were close. 495 00:20:08,138 --> 00:20:09,838 Yeah. 496 00:20:12,074 --> 00:20:13,776 What happened to her? 497 00:20:13,777 --> 00:20:18,671 ♪♪ 498 00:20:18,672 --> 00:20:20,852 When the plane went missing, um, 499 00:20:23,621 --> 00:20:26,221 she must have felt like she didn't have anything left to live for. 500 00:20:28,457 --> 00:20:31,459 And she OD'd on sleeping pills a month later. 501 00:20:34,964 --> 00:20:38,533 Oh, TJ, I'm so sorry. 502 00:20:42,204 --> 00:20:44,173 My mom died when we were gone, too. 503 00:20:44,174 --> 00:20:48,174 ♪♪ 504 00:20:50,180 --> 00:20:54,617 While I was gone, the school emptied my dorm room, 505 00:20:54,618 --> 00:20:57,252 and my mom's landlord tossed her stuff. 506 00:20:59,088 --> 00:21:02,425 So I don't have anything. 507 00:21:02,426 --> 00:21:04,592 Not even a photo of her. 508 00:21:06,996 --> 00:21:09,932 [SNIFFLING] 509 00:21:09,933 --> 00:21:14,036 ♪♪ 510 00:21:14,037 --> 00:21:17,139 Hi, excuse me. I need access to a DNA Sequencer. 511 00:21:17,140 --> 00:21:18,407 Dr. Bahl! 512 00:21:18,408 --> 00:21:20,309 Troy Davis, remember? 513 00:21:20,310 --> 00:21:22,942 - I tightened up the beard a little. - Yes. Hi. Right. 514 00:21:22,943 --> 00:21:24,166 How are you doing? You know what? 515 00:21:24,167 --> 00:21:26,048 I think I left my I.D. in my office. 516 00:21:26,049 --> 00:21:27,316 Don't worry. I can vouch. 517 00:21:27,317 --> 00:21:29,385 Y-You need a DNA Sequencer. 518 00:21:29,386 --> 00:21:31,053 What do you need it for? 519 00:21:31,054 --> 00:21:32,321 Anything interesting? 520 00:21:32,322 --> 00:21:33,422 I would love to help. 521 00:21:33,423 --> 00:21:37,193 Oh, it's just a theory that I'm working up. 522 00:21:37,194 --> 00:21:40,329 Is it about that blood marker? 523 00:21:40,330 --> 00:21:43,733 From your pediatric patient? 524 00:21:43,734 --> 00:21:45,767 I'll just put down "research". 525 00:21:48,688 --> 00:21:50,879 And by the way, I would love to help. 526 00:21:50,880 --> 00:21:52,141 Yeah, you mentioned that. 527 00:21:52,142 --> 00:21:54,067 Just, uh, have the machine delivered, 528 00:21:54,068 --> 00:21:56,278 and we can play the rest by ear. 529 00:21:56,279 --> 00:21:58,313 Thank you. 530 00:21:58,314 --> 00:22:00,149 [DOOR OPENS, CLOSES] 531 00:22:00,150 --> 00:22:03,185 [DOOR BUZZES] 532 00:22:03,186 --> 00:22:04,520 [PNV JAY'S "LEVEL UP" PLAYING] 533 00:22:04,521 --> 00:22:06,165 ♪ Diamonds dancin' on the chain ♪ 534 00:22:06,166 --> 00:22:07,723 ♪ I swear all these is lame ♪ 535 00:22:07,724 --> 00:22:09,058 ♪ Came from murder and robberies ♪ 536 00:22:09,059 --> 00:22:10,459 ♪ Better not think about robbing me ♪ 537 00:22:10,460 --> 00:22:12,094 ♪ She suck me, I'm all in her artery ♪ 538 00:22:12,095 --> 00:22:13,562 ♪ These hatin'... be watchin' me ♪ 539 00:22:13,563 --> 00:22:14,897 ♪ Run to the guap ♪ 540 00:22:14,898 --> 00:22:16,565 ♪ I'm headed straight to the top ♪ 541 00:22:16,566 --> 00:22:17,700 ♪ ... you broke, you a flop ♪ 542 00:22:17,701 --> 00:22:20,069 ♪ It's PNV, I will not stop ♪ 543 00:22:20,070 --> 00:22:22,505 I didn't realize I needed permission 544 00:22:22,506 --> 00:22:23,906 to attend an arraignment. 545 00:22:23,907 --> 00:22:24,997 Captain Riojas was... 546 00:22:24,998 --> 00:22:27,610 Let me tell you how it works in my precinct. 547 00:22:27,611 --> 00:22:29,178 We have rules. 548 00:22:29,179 --> 00:22:31,447 And making a scene at your own assailant's hearing 549 00:22:31,448 --> 00:22:32,681 violated several of them. 550 00:22:32,682 --> 00:22:33,983 He's not my assailant. 551 00:22:33,984 --> 00:22:36,352 Not an assailant, not your boyfriend. 552 00:22:36,353 --> 00:22:38,354 You keep correcting me, and we just met. 553 00:22:38,355 --> 00:22:39,955 He shot a cop. 554 00:22:39,956 --> 00:22:41,424 That's confirmed by Detective Vasquez, 555 00:22:41,425 --> 00:22:43,292 who witnessed it, and by the defendant himself, 556 00:22:43,293 --> 00:22:44,383 who pled guilty. 557 00:22:44,384 --> 00:22:45,528 Right, but it's not that simple. 558 00:22:45,529 --> 00:22:46,762 It's exactly that simple. 559 00:22:46,763 --> 00:22:48,330 It's a nice, simple, closed case. 560 00:22:48,331 --> 00:22:50,900 The only one who's trying to make it difficult here is you. 561 00:22:50,901 --> 00:22:52,058 He didn't mean to. 562 00:22:52,059 --> 00:22:54,503 Well, he sure as hell meant to plead guilty, Detective. 563 00:22:54,504 --> 00:22:56,172 So drop it. 564 00:22:56,173 --> 00:22:59,274 [POLICE RADIO CHATTER] 565 00:23:06,482 --> 00:23:08,784 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONES RINGING] 566 00:23:08,785 --> 00:23:10,197 JARED: Mick. 567 00:23:10,198 --> 00:23:13,022 You want to tell me why you've been making that kid wait all day? 568 00:23:13,023 --> 00:23:15,009 Oh, you're referring to the kid who swears he doesn't know 569 00:23:15,010 --> 00:23:17,042 anything about a homicide victim he just happened to dig up? 570 00:23:17,043 --> 00:23:19,443 No, he doesn't, Jared. Ben told you. 571 00:23:19,444 --> 00:23:21,497 He... He had a Calling. 572 00:23:21,498 --> 00:23:22,696 TJ never met her. 573 00:23:22,697 --> 00:23:24,897 His fingerprints are all over the victim's room. 574 00:23:27,636 --> 00:23:30,005 - His prints were in her room? - _ 575 00:23:30,006 --> 00:23:32,808 Okay, no, there's an explanation for this. 576 00:23:32,809 --> 00:23:34,275 Just because he was on that plane 577 00:23:34,276 --> 00:23:36,473 - does not mean he's not a murderer. - Jared, you're doing it again, 578 00:23:36,474 --> 00:23:37,908 where you're looking for the worst in people. 579 00:23:37,909 --> 00:23:39,977 No, I'm looking for the evidence. 580 00:23:39,978 --> 00:23:41,812 He knew exactly where the body was. 581 00:23:41,813 --> 00:23:43,647 Okay, his fingerprints were found all over a room 582 00:23:43,648 --> 00:23:45,048 of a victim he swore he never met. 583 00:23:45,049 --> 00:23:46,249 You know the drill. 584 00:23:46,250 --> 00:23:47,441 Mick, you know I got to do this. 585 00:23:47,442 --> 00:23:50,200 No, actually, you... Jared, come on, stop. 586 00:23:50,201 --> 00:23:53,023 - Oh, my God. - Finally. 587 00:23:53,024 --> 00:23:54,971 - Stand up and turn around, please. - What? 588 00:23:54,972 --> 00:23:56,808 - Stand up and turn around. - Jared, what's going on? 589 00:23:56,809 --> 00:23:58,185 You have the right to remain silent... 590 00:23:58,186 --> 00:24:00,043 - Come on, Jared. What the hell? - You said he'd understand! 591 00:24:00,044 --> 00:24:01,467 Listen to me, Ben. I didn't do it. 592 00:24:01,468 --> 00:24:02,691 Please. I didn't do it. Please! 593 00:24:02,692 --> 00:24:04,267 - Jared, he's innocent! Jared! - Ben! 594 00:24:04,268 --> 00:24:05,869 - Mick, you've got... - I didn't do it! 595 00:24:05,870 --> 00:24:08,171 Please, listen to me! Do something, please! 596 00:24:08,172 --> 00:24:09,739 Ben! Ben! 597 00:24:12,542 --> 00:24:14,544 Hey, look at me. Look at me. 598 00:24:14,545 --> 00:24:16,813 [RUMBLING] 599 00:24:16,814 --> 00:24:20,814 ♪♪ 600 00:24:22,720 --> 00:24:26,720 ♪♪ 601 00:24:28,660 --> 00:24:30,126 You feel that? 602 00:24:32,829 --> 00:24:34,698 What the hell you talking about? 603 00:24:34,699 --> 00:24:38,802 [RUMBLING CONTINUES] 604 00:24:38,803 --> 00:24:42,803 ♪♪ 605 00:24:45,610 --> 00:24:48,278 Get him out of here. 606 00:24:48,279 --> 00:24:49,513 No, stop! 607 00:24:49,514 --> 00:24:51,213 Please let go! No! 608 00:24:53,952 --> 00:24:55,976 [SIGHS] 609 00:24:55,977 --> 00:24:59,080 [TELEPHONES RINGING] 610 00:24:59,081 --> 00:25:00,982 Jared's still interrogating TJ. 611 00:25:00,983 --> 00:25:02,950 It could take hours. 612 00:25:02,951 --> 00:25:05,520 - Well, I'm not leaving. - Okay. 613 00:25:05,521 --> 00:25:07,889 I told TJ I was here for him, and I meant it. 614 00:25:07,890 --> 00:25:09,781 Now, can we discuss what happened? 615 00:25:09,782 --> 00:25:12,107 I've never seen anyone shake like that during a Calling. 616 00:25:12,108 --> 00:25:14,476 I know. It... It felt like turbulence, 617 00:25:14,477 --> 00:25:16,544 like the plane Calling Cal and I had. 618 00:25:16,545 --> 00:25:18,079 When he told you to save the passengers? 619 00:25:18,080 --> 00:25:19,347 Yeah. 620 00:25:19,348 --> 00:25:22,984 [SIGHS] 621 00:25:22,985 --> 00:25:25,520 It happened right when TJ was arrested. 622 00:25:25,521 --> 00:25:27,622 He's a passenger. It's telling you to save him. 623 00:25:27,623 --> 00:25:30,258 He's clearly innocent. 624 00:25:30,259 --> 00:25:31,943 No, actually. 625 00:25:31,944 --> 00:25:33,428 - Not clearly. - What? 626 00:25:33,429 --> 00:25:35,363 Look, TJ told us that he'd never met her, 627 00:25:35,364 --> 00:25:37,665 but his prints were all over her room. 628 00:25:37,666 --> 00:25:39,466 Ben, I've gone over and over the file. 629 00:25:41,530 --> 00:25:44,639 Her name was Frannie. She was an art student. 630 00:25:44,640 --> 00:25:46,641 Well, he didn't do it. 631 00:25:46,642 --> 00:25:48,109 That's not what the evidence says. 632 00:25:48,110 --> 00:25:49,711 Well, find new evidence! 633 00:25:49,712 --> 00:25:51,379 Ben. You're too close to this, okay? 634 00:25:51,380 --> 00:25:53,148 Oh, and you weren't close to the guy 635 00:25:53,149 --> 00:25:54,339 who shot you and ran off? 636 00:25:54,340 --> 00:25:56,251 Don't bring Zeke into this. You know he's innocent. 637 00:25:56,252 --> 00:25:58,019 So is TJ! 638 00:25:58,020 --> 00:26:01,689 Ben, you've known him for one day, okay? 639 00:26:01,690 --> 00:26:03,291 You are way too trusting, and I... 640 00:26:03,292 --> 00:26:06,161 and I love that about you, but... 641 00:26:06,162 --> 00:26:07,762 it's a weakness, okay? 642 00:26:07,763 --> 00:26:09,998 TJ tells you a sob story, and... 643 00:26:09,999 --> 00:26:11,566 He is a passenger. 644 00:26:11,567 --> 00:26:13,034 And you know what? You're right. 645 00:26:13,035 --> 00:26:14,092 I do trust him. 646 00:26:14,093 --> 00:26:15,778 Because right now passengers are pretty much 647 00:26:15,779 --> 00:26:19,373 the only people I can trust. So, please, dig deeper. 648 00:26:22,810 --> 00:26:24,245 Okay. 649 00:26:24,246 --> 00:26:25,914 But if I find more proof 650 00:26:25,915 --> 00:26:28,683 that... that he murdered this girl, 651 00:26:28,684 --> 00:26:29,884 then it's my job to make sure 652 00:26:29,885 --> 00:26:31,953 he never sees the light of day. 653 00:26:31,954 --> 00:26:35,954 ♪♪ 654 00:26:42,397 --> 00:26:45,099 CAL: Can you take me to see Auntie Mick? 655 00:26:45,100 --> 00:26:47,434 At the police station? 656 00:26:49,571 --> 00:26:52,006 Cal, what... what's up? 657 00:26:52,007 --> 00:26:53,441 I need to talk to her. 658 00:26:53,442 --> 00:26:56,978 There's... There's something we're supposed to do together. 659 00:26:56,979 --> 00:26:58,213 It's important. 660 00:26:58,214 --> 00:26:59,581 Well, then, you're in luck 661 00:26:59,582 --> 00:27:02,026 because your older-and oh-so-wiser twin sister 662 00:27:02,027 --> 00:27:04,285 just happens to be sitting right in front of you, 663 00:27:04,286 --> 00:27:06,187 ready to listen. 664 00:27:06,188 --> 00:27:07,622 That's okay. 665 00:27:07,623 --> 00:27:10,959 But if mom or dad call, tell them I need help. 666 00:27:10,960 --> 00:27:13,027 Cal. 667 00:27:13,028 --> 00:27:15,163 I-I can help. 668 00:27:15,164 --> 00:27:17,428 At least let me try. 669 00:27:17,429 --> 00:27:18,619 What is it? 670 00:27:18,620 --> 00:27:21,688 It's about a Calling. You wouldn't understand. 671 00:27:24,372 --> 00:27:26,674 Okay. 672 00:27:26,675 --> 00:27:28,776 - It's just that... - No, no, no. 673 00:27:28,777 --> 00:27:30,278 I get it. 674 00:27:30,279 --> 00:27:34,279 ♪♪ 675 00:27:38,254 --> 00:27:40,288 [CRYING SOFTLY] 676 00:27:40,289 --> 00:27:44,289 ♪♪ 677 00:27:50,232 --> 00:27:54,232 ♪♪ 678 00:28:00,242 --> 00:28:04,242 ♪♪ 679 00:28:10,252 --> 00:28:14,252 ♪♪ 680 00:28:19,128 --> 00:28:20,528 [KNOCK ON DOOR] 681 00:28:20,529 --> 00:28:22,597 Having fun with your new toy? 682 00:28:22,598 --> 00:28:24,513 Yeah, I'm just getting set up. 683 00:28:24,514 --> 00:28:26,872 I can show you how I set up my test runs on this baby. 684 00:28:26,873 --> 00:28:28,741 It's a little different from other Sequencers. 685 00:28:28,742 --> 00:28:30,042 I'm just running some test results 686 00:28:30,043 --> 00:28:31,149 before I even get started. 687 00:28:31,150 --> 00:28:33,441 Maybe we could get a coffee or something 688 00:28:33,442 --> 00:28:34,632 while you're waiting. 689 00:28:34,633 --> 00:28:37,116 I figure we're overdue, anyway. 690 00:28:37,117 --> 00:28:38,651 I suspect we may have more in common 691 00:28:38,652 --> 00:28:40,519 than just being keen researchers. 692 00:28:40,520 --> 00:28:42,045 Might be fun to find out. 693 00:28:42,046 --> 00:28:43,269 I'm sorry, what? 694 00:28:43,270 --> 00:28:44,493 Just rambling. 695 00:28:44,494 --> 00:28:45,617 ♪ I'm a ramblin' man ♪ 696 00:28:45,618 --> 00:28:48,510 Okay, so, I have to go. 697 00:28:48,511 --> 00:28:49,628 Which means you have to go. 698 00:28:49,629 --> 00:28:52,498 Right. Okay. 699 00:28:52,499 --> 00:28:54,198 After you. 700 00:29:01,540 --> 00:29:03,375 I already told the other cops. 701 00:29:03,376 --> 00:29:04,810 I don't know him. 702 00:29:04,811 --> 00:29:07,435 Frannie and I have been sorority sisters for three years, 703 00:29:07,436 --> 00:29:09,248 and I've never seen that guy before. 704 00:29:09,249 --> 00:29:11,039 Do you know why Frannie stayed on campus 705 00:29:11,040 --> 00:29:12,551 in between sessions? 706 00:29:12,552 --> 00:29:14,787 She's a Visual Arts major. 707 00:29:14,788 --> 00:29:16,345 She was almost done getting ready 708 00:29:16,346 --> 00:29:20,148 for her first solo show at the campus gallery. 709 00:29:20,927 --> 00:29:22,960 It's supposed to open this weekend. 710 00:29:24,697 --> 00:29:28,697 ♪♪ 711 00:29:30,603 --> 00:29:33,715 - Is this Latin? - I think so, yeah. Why? 712 00:29:33,716 --> 00:29:34,840 Maybe that's the crossover. 713 00:29:34,841 --> 00:29:36,041 Maybe they were both in Latin. 714 00:29:36,042 --> 00:29:37,443 Those notes aren't Frannie's. 715 00:29:37,444 --> 00:29:38,877 She didn't take Latin. 716 00:29:38,878 --> 00:29:40,946 Why does she have someone else's stuff in her room? 717 00:29:40,947 --> 00:29:42,881 She had a ton of other people's junk around. 718 00:29:42,882 --> 00:29:45,017 She pulled it out of the trash for her art. 719 00:29:45,018 --> 00:29:47,252 She made collages out of found objects. 720 00:29:47,253 --> 00:29:48,687 These must've been the discards 721 00:29:48,688 --> 00:29:50,089 that didn't make it into the show. 722 00:29:50,090 --> 00:29:52,693 Cross country, Latin... This... 723 00:29:52,694 --> 00:29:56,220 This is TJ's stuff. He was telling the truth. 724 00:29:56,221 --> 00:29:57,763 He was never in this room, but his stuff was... 725 00:29:57,764 --> 00:30:00,065 his old stuff from before 828. 726 00:30:00,066 --> 00:30:04,066 ♪♪ 727 00:30:06,539 --> 00:30:10,539 ♪♪ 728 00:30:13,012 --> 00:30:15,380 Michaela, you okay? 729 00:30:15,381 --> 00:30:18,083 Yeah, um... Sorry. 730 00:30:18,084 --> 00:30:19,318 Just... 731 00:30:19,319 --> 00:30:21,954 Weird. That's Frannie's key card. 732 00:30:21,955 --> 00:30:23,188 She must have dropped it 733 00:30:23,189 --> 00:30:24,790 when she was sorting through stuff. 734 00:30:24,791 --> 00:30:26,792 Frannie had her key card on her when she died. 735 00:30:26,793 --> 00:30:28,961 Must've been a replacement. 736 00:30:28,962 --> 00:30:31,563 Campus security records didn't have any reports 737 00:30:31,564 --> 00:30:32,765 of her card being lost. 738 00:30:32,766 --> 00:30:34,233 Or them issuing a replacement. 739 00:30:34,234 --> 00:30:37,136 You think they'd keep track of that. 740 00:30:37,137 --> 00:30:40,037 If you needed to get a new card, where would you go? 741 00:30:42,941 --> 00:30:45,010 Someone looks happy. 742 00:30:45,011 --> 00:30:46,678 It's just a good day. 743 00:30:46,679 --> 00:30:49,681 How nice! Personal or professional? 744 00:30:49,682 --> 00:30:50,716 Work. 745 00:30:50,717 --> 00:30:52,785 Have you met me? 746 00:30:52,786 --> 00:30:55,420 Though I think this lab tech just asked me out today. 747 00:30:55,421 --> 00:30:57,489 He came by my office claiming to be checking in 748 00:30:57,490 --> 00:30:58,657 on the Sequencer, but... 749 00:30:58,658 --> 00:31:00,492 I'm sorry. Checking in on the what? 750 00:31:00,493 --> 00:31:02,127 It's a DNA Sequencer. 751 00:31:02,128 --> 00:31:04,863 Oh, got it. 752 00:31:04,864 --> 00:31:06,899 I had a new realization about the Callings... 753 00:31:06,900 --> 00:31:09,001 that they might be transferable, genetically, 754 00:31:09,002 --> 00:31:12,037 so I needed a new machine to look at the DNA sequencing 755 00:31:12,038 --> 00:31:15,808 so I can isolate the... I'm sorry. 756 00:31:15,809 --> 00:31:17,409 Sorry, this is so boring. 757 00:31:17,410 --> 00:31:18,944 If you're excited about something, 758 00:31:18,945 --> 00:31:22,848 then I am happy to listen. 759 00:31:22,849 --> 00:31:25,517 It is really exciting. 760 00:31:25,518 --> 00:31:26,885 Actually, you know, 761 00:31:26,886 --> 00:31:28,806 Troy could be helpful with the sequencing 762 00:31:28,807 --> 00:31:31,557 because the calibration needs to be so precise. 763 00:31:31,558 --> 00:31:34,949 As long as I don't let him see any of my research. 764 00:31:34,950 --> 00:31:36,950 _ 765 00:31:38,242 --> 00:31:41,101 [BIRDS CHIRPING] 766 00:31:46,576 --> 00:31:49,412 Hey, I don't want to do the SATs, 767 00:31:49,413 --> 00:31:52,915 and I really don't need the lecture. 768 00:31:52,916 --> 00:31:54,616 Come here, love. 769 00:32:02,792 --> 00:32:07,297 I know how it felt when we were the only two people 770 00:32:07,298 --> 00:32:09,132 not having the Callings. 771 00:32:09,133 --> 00:32:12,302 And I can only imagine how you must be feeling now 772 00:32:12,303 --> 00:32:14,004 that I've had a Calling. 773 00:32:14,005 --> 00:32:18,575 ♪♪ 774 00:32:18,576 --> 00:32:23,346 Honey, we will always be a family. 775 00:32:23,347 --> 00:32:26,583 Nothing can come between us. 776 00:32:26,584 --> 00:32:28,517 Not even the Callings. 777 00:32:30,253 --> 00:32:31,922 Mom, do you think I'm resentful 778 00:32:31,923 --> 00:32:35,592 because everyone else gets the Callings and I don't? 779 00:32:35,593 --> 00:32:38,360 - You're not? - Mom, I'm not resentful. 780 00:32:40,296 --> 00:32:42,588 I'm terrified. 781 00:32:42,589 --> 00:32:46,102 Because the Callings gave Cal and dad the Death Date. 782 00:32:46,103 --> 00:32:49,105 How do you know that you and the baby don't have it, too? 783 00:32:49,106 --> 00:32:52,742 And in five years, you'll all be gone. 784 00:32:52,743 --> 00:32:55,311 And I'll be the only one left. 785 00:32:58,448 --> 00:33:01,017 I had thought that maybe the baby... 786 00:33:01,018 --> 00:33:02,452 I really don't see why 787 00:33:02,453 --> 00:33:04,955 I'm cramming all of this SAT stuff 788 00:33:04,956 --> 00:33:08,658 just to be standing there alone at my college graduation 789 00:33:08,659 --> 00:33:10,994 wishing that all of you were alive. 790 00:33:10,995 --> 00:33:15,565 ♪♪ 791 00:33:15,566 --> 00:33:18,401 Honey, I'm sure we'll be at... 792 00:33:18,402 --> 00:33:20,736 Mom, you're not sure about anything! 793 00:33:22,505 --> 00:33:25,474 And you are lying if you say you are! 794 00:33:28,545 --> 00:33:30,714 [FOOTSTEPS DEPARTING] 795 00:33:30,715 --> 00:33:32,472 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 796 00:33:32,473 --> 00:33:33,797 Hi, there. 797 00:33:33,798 --> 00:33:36,119 Detectives Mikami and Stone, NYPD. 798 00:33:36,120 --> 00:33:37,687 Just wondering if we could, uh, talk to you 799 00:33:37,688 --> 00:33:38,822 about Frannie King? 800 00:33:38,823 --> 00:33:40,624 Yeah, of course. Whataya need? 801 00:33:40,625 --> 00:33:42,392 The card that she had on her was a replacement. 802 00:33:42,393 --> 00:33:44,160 Just want to know when it was issued. 803 00:33:44,161 --> 00:33:45,362 Hmm. 804 00:33:45,363 --> 00:33:48,798 There's no entry in the log. 805 00:33:48,799 --> 00:33:51,501 Do you know who was on shift the night before last? 806 00:33:51,502 --> 00:33:52,902 That'll be Wilkins. 807 00:33:52,903 --> 00:33:54,304 [TAPS ON GLASS] 808 00:33:54,305 --> 00:33:55,972 Wilkins. 809 00:33:55,973 --> 00:33:59,973 ♪♪ 810 00:34:01,545 --> 00:34:02,912 What's going on? 811 00:34:02,913 --> 00:34:05,448 Uh, that student who died... Frannie King. 812 00:34:05,449 --> 00:34:07,083 She come in for a key replacement? 813 00:34:07,084 --> 00:34:08,251 No. 814 00:34:08,252 --> 00:34:09,342 You sure? 815 00:34:09,343 --> 00:34:10,754 'Cause even if it's not in the log, 816 00:34:10,755 --> 00:34:12,122 the key card machine's a computer, 817 00:34:12,123 --> 00:34:13,490 so it records every output. 818 00:34:13,491 --> 00:34:15,391 We just got to download it. 819 00:34:18,828 --> 00:34:22,365 You know, a girl did run in here for a card. 820 00:34:22,366 --> 00:34:24,768 She was in a hurry to get back to her room. 821 00:34:24,769 --> 00:34:26,069 I guess I forgot to log it. 822 00:34:26,070 --> 00:34:27,170 Why was she in a hurry? 823 00:34:27,171 --> 00:34:28,938 No idea. She didn't talk much. 824 00:34:28,939 --> 00:34:30,403 She just took the card 825 00:34:30,404 --> 00:34:32,108 and headed towards the west gate. 826 00:34:32,109 --> 00:34:33,510 Not towards her sorority? 827 00:34:33,511 --> 00:34:35,311 I don't know if she was in a sorority. 828 00:34:35,312 --> 00:34:36,780 I just saw her leave, and that was it. 829 00:34:36,781 --> 00:34:38,581 Sorry, so, you noticed that she was in a hurry 830 00:34:38,582 --> 00:34:40,483 and where she was going, but you... 831 00:34:40,484 --> 00:34:42,285 you didn't notice the giant sorority letters 832 00:34:42,286 --> 00:34:43,653 on her sweatshirt? 833 00:34:43,654 --> 00:34:45,288 That's kind of selective in your observations. 834 00:34:45,289 --> 00:34:48,958 Sorry, but that's all I remember. 835 00:34:48,959 --> 00:34:50,560 I need to get going. 836 00:34:50,561 --> 00:34:52,710 Yeah, one more quick question, actually. 837 00:34:52,711 --> 00:34:54,930 When did you get the shiny new boots? 838 00:34:56,066 --> 00:34:59,766 It's really hard to get blood out of leather, isn't it? 839 00:35:01,071 --> 00:35:03,473 [GUN COCKS] 840 00:35:03,474 --> 00:35:04,774 You have the right to remain silent. 841 00:35:04,775 --> 00:35:06,457 Anything you say can and will be 842 00:35:06,458 --> 00:35:07,807 used against you in a court of law. 843 00:35:07,808 --> 00:35:10,089 I assume you're gonna clue me in as to what just happened. 844 00:35:10,815 --> 00:35:12,581 That's lesson number two. 845 00:35:16,252 --> 00:35:17,986 Ben. It's over. 846 00:35:20,211 --> 00:35:23,103 They found the perp's boots in a Dumpster 847 00:35:23,104 --> 00:35:25,462 outside of his house covered in Frannie's DNA. 848 00:35:25,463 --> 00:35:28,131 I should have been able to help her, though. 849 00:35:28,132 --> 00:35:29,999 - It's my fault. - No, no. 850 00:35:30,000 --> 00:35:31,968 She was dead before you ever got the Calling. 851 00:35:31,969 --> 00:35:33,937 TJ, you couldn't have saved her. 852 00:35:33,938 --> 00:35:35,772 Why would the Calling want me to find a dead body? 853 00:35:35,773 --> 00:35:37,774 Without you, Frannie's body may never have been found. 854 00:35:37,775 --> 00:35:39,576 At least now her family can get some closure. 855 00:35:39,577 --> 00:35:41,377 Yeah, the guard left his previous jobs 856 00:35:41,378 --> 00:35:43,138 under suspicion of harassment and stalking. 857 00:35:43,139 --> 00:35:44,796 I mean, he was likely a serial predator. 858 00:35:44,797 --> 00:35:47,417 You saved whoever would have been his next victim 859 00:35:47,418 --> 00:35:48,518 or victims. 860 00:35:48,519 --> 00:35:49,719 But why me? 861 00:35:49,720 --> 00:35:52,422 Why did I get this Calling? 862 00:35:52,423 --> 00:35:54,124 I think we may know. 863 00:35:54,125 --> 00:35:56,793 Come on. I'll show you. 864 00:35:56,794 --> 00:35:57,927 Thank you. 865 00:35:57,928 --> 00:36:00,063 Come on. 866 00:36:00,064 --> 00:36:01,764 Give me a second. 867 00:36:05,835 --> 00:36:08,338 Thank you. 868 00:36:08,339 --> 00:36:12,442 And I'm sorry I pushed too hard before. 869 00:36:12,443 --> 00:36:14,544 It's another one of my weaknesses. 870 00:36:14,545 --> 00:36:17,914 No, no. The, uh... The only thing that I'm mad at 871 00:36:17,915 --> 00:36:20,483 is the fact that you were right. 872 00:36:20,484 --> 00:36:23,352 So, I'm sorry, too. 873 00:36:29,659 --> 00:36:33,596 Congratulations on an amazing solve, Stone. 874 00:36:33,597 --> 00:36:35,165 I've been looking back at your cases, 875 00:36:35,166 --> 00:36:38,268 and you've had a lot of solves from anonymous tips. 876 00:36:38,269 --> 00:36:39,769 A lot. 877 00:36:39,770 --> 00:36:44,240 So many, in fact, an ADA might start asking questions. 878 00:36:44,241 --> 00:36:47,343 You see, I like a paper trail. 879 00:36:47,344 --> 00:36:48,745 I like a long paper trail. 880 00:36:48,746 --> 00:36:51,881 It means that my cops are doing their jobs. 881 00:36:51,882 --> 00:36:54,951 So, tell me, detective, how'd you solve this one, 882 00:36:54,952 --> 00:36:57,086 in two hours, no less? 883 00:36:57,087 --> 00:36:58,787 Anonymous tip. 884 00:37:00,957 --> 00:37:03,293 It's your case, Vasquez. 885 00:37:03,294 --> 00:37:04,928 You buy that? 886 00:37:04,929 --> 00:37:05,962 I do. 887 00:37:05,963 --> 00:37:07,897 Really? 888 00:37:07,898 --> 00:37:10,500 Because I don't buy it for a second. 889 00:37:10,501 --> 00:37:12,877 Going forward, I don't want you two 890 00:37:12,878 --> 00:37:14,804 anywhere near the same cases. 891 00:37:14,805 --> 00:37:18,805 ♪♪ 892 00:37:21,970 --> 00:37:24,694 The school held onto your stuff for years 893 00:37:24,695 --> 00:37:26,382 before they threw it out. 894 00:37:26,383 --> 00:37:30,419 But when they did, it was found again... 895 00:37:32,288 --> 00:37:34,858 ... by Frannie. 896 00:37:34,859 --> 00:37:38,261 That's why the Calling led you to find her. 897 00:37:38,262 --> 00:37:39,929 'Cause she found you. 898 00:37:39,930 --> 00:37:43,930 ♪♪ 899 00:37:48,672 --> 00:37:52,672 ♪♪ 900 00:37:58,182 --> 00:38:01,885 I can stay if you want me to. 901 00:38:01,886 --> 00:38:03,353 No. 902 00:38:03,354 --> 00:38:05,254 No, I just, uh... 903 00:38:07,590 --> 00:38:09,491 I don't know how to thank you. 904 00:38:12,896 --> 00:38:16,165 Hey. 905 00:38:16,166 --> 00:38:17,866 Go see your mom. 906 00:38:20,470 --> 00:38:23,139 Ben Stone? 907 00:38:23,140 --> 00:38:24,407 Suzanne? 908 00:38:24,408 --> 00:38:26,202 You're kidding me. How long has it been? 909 00:38:26,203 --> 00:38:27,644 Well, for you or for me? 910 00:38:27,645 --> 00:38:30,406 What are you doing here? 911 00:38:30,407 --> 00:38:33,182 - I'm a dean. Well, can you believe it? - Yeah, I can. 912 00:38:33,183 --> 00:38:34,884 You were the smartest student in Number Theory. 913 00:38:34,885 --> 00:38:37,887 Well, my group study partner was a real inspiration. 914 00:38:37,888 --> 00:38:39,289 What about you? 915 00:38:39,290 --> 00:38:40,957 Besides shattering the laws of physics, 916 00:38:40,958 --> 00:38:42,321 what have you been up to? 917 00:38:42,322 --> 00:38:44,913 Actually, dean, I'm on a job hunt, so if you... 918 00:38:44,914 --> 00:38:47,363 Ben. Sent me your CV... today. 919 00:38:47,364 --> 00:38:49,188 My e-mail's on the department's website. 920 00:38:49,189 --> 00:38:50,889 Okay. Will do. 921 00:38:58,775 --> 00:39:00,377 Hey! Uh, you're the... 922 00:39:00,378 --> 00:39:03,279 Yeah, the girl with the two tons of SAT books. 923 00:39:03,280 --> 00:39:05,782 No, you were so much more than just that. 924 00:39:05,783 --> 00:39:08,038 You were the girl in the killer jacket. 925 00:39:08,039 --> 00:39:09,229 Thank you. 926 00:39:09,230 --> 00:39:10,453 I'm Maxine Taylor. 927 00:39:10,454 --> 00:39:12,611 Olive. Olive Stone. 928 00:39:12,612 --> 00:39:14,424 Wait. "Stone", as in... 929 00:39:14,425 --> 00:39:17,827 Yes, but, you know, I don't really want everyone to... 930 00:39:17,828 --> 00:39:19,629 Yeah, no worries! Come in. 931 00:39:19,630 --> 00:39:20,897 Adrian's about to speak. 932 00:39:20,898 --> 00:39:23,466 And you have to tell me where you shop. 933 00:39:23,467 --> 00:39:25,869 Deal, if you tell me where you got your hair done. 934 00:39:25,870 --> 00:39:27,466 Oh, this is all DIY. 935 00:39:27,467 --> 00:39:28,724 I can hook you up. 936 00:39:28,725 --> 00:39:31,425 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 937 00:39:39,282 --> 00:39:41,317 [DOOR BUZZES] 938 00:39:41,318 --> 00:39:43,156 I don't suppose you know anything 939 00:39:43,157 --> 00:39:45,455 about DNA Sequencers. 940 00:39:45,456 --> 00:39:49,025 I assume you're talking about the one Saanvi's been using. 941 00:39:49,026 --> 00:39:50,326 She made a new discovery 942 00:39:50,327 --> 00:39:52,462 about a genetic change to the 828ers, 943 00:39:52,463 --> 00:39:55,165 but she's been doing the tests in her labs 944 00:39:55,166 --> 00:39:57,066 to keep it all under wraps. How would you know about that? 945 00:39:57,067 --> 00:39:59,002 Because it's clearly not under wraps. 946 00:39:59,003 --> 00:40:00,970 I've been tracking the accounts. 947 00:40:00,971 --> 00:40:03,338 Looks like the Major just ordered one. 948 00:40:07,510 --> 00:40:10,647 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 949 00:40:10,648 --> 00:40:14,648 ♪♪ 950 00:40:20,658 --> 00:40:24,658 ♪♪ 951 00:40:30,367 --> 00:40:32,135 [GUNSHOT] 952 00:40:32,136 --> 00:40:34,504 JARED: Shots fired. Officer down. 953 00:40:34,505 --> 00:40:35,771 Hold on, Michaela. 954 00:40:37,841 --> 00:40:39,342 I'm so sorry. 955 00:40:39,343 --> 00:40:40,643 Run. 956 00:40:40,644 --> 00:40:42,712 Run. 957 00:40:42,713 --> 00:40:46,713 ♪♪ 958 00:40:50,621 --> 00:40:52,321 "Dear Zeke..." 959 00:40:53,490 --> 00:40:55,758 [RUMBLING] 960 00:40:55,759 --> 00:40:59,496 "I don't know how to say this, other than I need you". 961 00:40:59,497 --> 00:41:02,098 [RUMBLING CONTINUES] 962 00:41:02,099 --> 00:41:03,633 It's happening again! 963 00:41:03,634 --> 00:41:05,702 Just hang on. Just hang on. 964 00:41:05,703 --> 00:41:09,004 Zeke! Zeke! Zeke, please! 965 00:41:09,839 --> 00:41:12,040 [PASSENGERS SCREAMING] 966 00:41:14,377 --> 00:41:16,078 Zeke, can you hear me? 967 00:41:17,441 --> 00:41:18,765 Hey! 968 00:41:18,766 --> 00:41:20,456 Can you hear me? 969 00:41:20,457 --> 00:41:22,852 [FIRE WHOOSHES] 970 00:41:22,853 --> 00:41:26,853 ♪♪ 971 00:41:28,192 --> 00:41:30,693 - Zeke, I'm right here, okay? - Michaela. 972 00:41:30,694 --> 00:41:31,995 Hey, hey, hey, I'm right here. 973 00:41:31,996 --> 00:41:34,564 I'm right here. 974 00:41:34,565 --> 00:41:36,165 Michaela. 975 00:41:36,166 --> 00:41:39,235 Zeke, I'm right here. Zeke! 976 00:41:39,236 --> 00:41:40,737 Cal? 977 00:41:40,738 --> 00:41:43,339 Is that you? Michaela? 978 00:41:43,340 --> 00:41:45,108 It's not working. Let's double the dose. 979 00:41:45,109 --> 00:41:47,944 No, please. I need... 980 00:41:47,945 --> 00:41:50,380 No, the Calling. 981 00:41:50,381 --> 00:41:51,848 No! 982 00:41:51,849 --> 00:41:55,849 ♪♪ 983 00:41:57,454 --> 00:41:59,656 [CRYING SOFTLY] 984 00:41:59,657 --> 00:42:01,591 I'm sorry. 985 00:42:01,592 --> 00:42:05,292 ♪♪ 985 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.