All language subtitles for Maidan - Sergey Loznitsa - 2014 - stFR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,220 --> 00:00:15,540 En cette période de grande célébration, 2 00:00:15,820 --> 00:00:18,700 Notre société, le pays entier, 3 00:00:18,940 --> 00:00:21,980 se joint à notre lutte. 4 00:00:22,700 --> 00:00:25,140 Commençons notre rassemblement 5 00:00:25,460 --> 00:00:28,220 par l'hymne national de l'Ukraine. 6 00:00:32,820 --> 00:00:38,860 La gloire de l'Ukraine n'est pas morte, sa liberté non plus. 7 00:00:44,900 --> 00:00:51,260 Sur nous, compatriotes, le destin sourira à nouveau. 8 00:00:56,940 --> 00:01:03,380 Nos ennemis disparaîtront tels la rosée sous le soleil du matin, 9 00:01:09,420 --> 00:01:16,620 Et nous aussi, frères, nous règnerons sur notre terre libérée. 10 00:01:22,100 --> 00:01:29,660 Pour notre liberté, nous donnerons nos âmes et nos corps, 11 00:01:34,580 --> 00:01:40,620 Et prouverons, frères, que nous sommes de la lignée des Cosaques ! 12 00:01:46,980 --> 00:01:53,180 Pour notre liberté, nous donnerons nos âmes et nos corps, 13 00:01:59,500 --> 00:02:05,780 Et prouverons, frères, que nous sommes de la lignée des Cosaques ! 14 00:02:15,180 --> 00:02:21,260 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 15 00:04:43,860 --> 00:04:46,020 Regarde ces petits oiseaux ! 16 00:04:48,580 --> 00:04:51,180 J'ai pas vu de flashes... 17 00:06:20,460 --> 00:06:23,140 En 1917 et 1918... 18 00:09:01,980 --> 00:09:08,740 Autour des humbles et des silencieux, ce ne sont que mensonges et oppression, 19 00:09:09,220 --> 00:09:14,580 Et sur le trône d'Ukraine, Un bandit avide garde son reigne. 20 00:09:14,900 --> 00:09:20,260 Il boit le sang de notre peuple, Et vend notre pays peu à peu, 21 00:09:20,900 --> 00:09:26,420 Oh, Dieu Tout-puissant, comme votre monde est vain, Votre royaume se noie dans sa vanité. 22 00:09:26,980 --> 00:09:29,260 C'est pour cela que nous sommes ici... 23 00:10:04,140 --> 00:10:08,140 Je te brosserais les cheveux, Tes cheveux, tes cheveux. 24 00:10:08,580 --> 00:10:12,780 Seule ma mère sera furieuse, Furieuse, furieuse... 25 00:10:17,500 --> 00:10:21,460 Elle me dévisagera, Me dévisagera... 26 00:10:21,740 --> 00:10:26,060 Alors que je me ridiculise, Me ridiculise... 27 00:10:30,540 --> 00:10:34,860 Oh, Marichko, je t'aime, Je t'aime, je t'aime... 28 00:10:52,820 --> 00:10:55,940 Je suis venue tout droit des barricades, vous voyez. 29 00:11:20,900 --> 00:11:24,220 Ce régime n'a pas créé une dictature ordinaire, 30 00:11:24,540 --> 00:11:26,940 mais une dictature criminelle en Ukraine. 31 00:11:27,140 --> 00:11:29,660 Vous la subissez tous. 32 00:11:29,900 --> 00:11:34,540 Savez-vous que les entreprises 33 00:11:34,820 --> 00:11:38,740 doivent payer chaque jour une rente aux criminels ? 34 00:11:39,500 --> 00:11:42,860 Savez vous qu'ils veulent 35 00:11:43,660 --> 00:11:48,220 détruire la justice et la loi en Ukraine ? 36 00:11:48,780 --> 00:11:53,020 Aujourd'hui le peuple se révolte contre l'injustice : 37 00:11:53,460 --> 00:11:57,420 alors qu'une famille de Mejgorié 38 00:11:57,700 --> 00:12:01,460 suce le sang du peuple Ukrainien. 39 00:12:02,100 --> 00:12:05,060 Notre révolution est une révolution anti-criminelle ! 40 00:12:05,260 --> 00:12:08,100 Notre but est de rétablir la justice et la loi ! 41 00:12:08,300 --> 00:12:10,980 À bas le gang criminel ! 42 00:12:11,580 --> 00:12:14,100 À bas le gang ! 43 00:12:16,820 --> 00:12:21,100 Aujourd'hui, nous tous ici présents n'avons qu'un seul but : 44 00:12:22,420 --> 00:12:25,740 Dire "oui" à l'intégration européenne, "non" à la dictature. 45 00:12:25,900 --> 00:12:30,260 Dire "non" au totalitarisme. Nous sommes une nation libre. 46 00:12:30,900 --> 00:12:35,380 Et nous ne permettrons à personne de nous transformer en un peuple d'esclaves. 47 00:12:35,660 --> 00:12:39,020 Car les esclaves ne sont pas admis au Paradis. 48 00:12:41,980 --> 00:12:45,020 Tout comme vous, j'ai beaucoup espéré 49 00:12:46,140 --> 00:12:50,180 qu'ils signent un accord avec l'Europe à Vilnius. 50 00:12:50,940 --> 00:12:54,220 Ce n'est pas ce qui s'est passé. Ils nous ont enlevé tout espoir. 51 00:12:54,660 --> 00:12:57,020 Ils me l'ont enlevé à moi, à ma famille, 52 00:12:57,220 --> 00:12:59,180 aux familles d'Ukrainiens. 53 00:12:59,460 --> 00:13:02,420 Ils ont enlevé tout espoir à nos jeunes. 54 00:13:02,740 --> 00:13:05,940 Alors, qu'est-ce que tu croyais ? 55 00:13:06,300 --> 00:13:09,580 Tu as annoncé un mariage, invité des gens, 56 00:13:12,460 --> 00:13:16,580 Tu as cuisiné des choux farcis, engagé des musiciens... 57 00:13:17,980 --> 00:13:20,620 Et puis... tu annules le mariage ! 58 00:13:21,420 --> 00:13:23,260 Qu'est-ce que ça veut dire ? 59 00:13:23,940 --> 00:13:25,660 Qu'est-ce que tu croyais ? 60 00:13:49,180 --> 00:13:51,740 Je peux chanter l'hymne ukrainien ? 61 00:13:52,740 --> 00:13:55,060 Je peux ? L'hymne ? 62 00:14:09,900 --> 00:14:14,460 La gloire de l'Ukraine n'est pas morte, sa liberté non plus. 63 00:14:19,180 --> 00:14:23,980 Sur nous, compatriotes, le destin sourira à nouveau. 64 00:14:28,740 --> 00:14:33,020 Nos ennemis disparaîtront tels la rosée sous le soleil du matin, 65 00:14:38,220 --> 00:14:43,020 Et nous aussi, frères, nous règnerons, sur notre terre libérée. 66 00:14:47,740 --> 00:14:52,900 Pour notre liberté, nous donnerons nos âmes et nos corps, 67 00:14:57,740 --> 00:15:02,660 Et prouverons, frères, que nous sommes de la lignée des Cosaques ! 68 00:15:07,660 --> 00:15:12,500 Pour notre liberté, nous donnerons nos âmes et nos corps, 69 00:15:17,300 --> 00:15:22,220 Et prouverons, frères, que nous sommes de la lignée des Cosaques ! 70 00:15:27,860 --> 00:15:35,820 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 71 00:15:41,540 --> 00:15:44,820 - Gloire à la nation ! - Mort aux ennemis ! 72 00:15:53,460 --> 00:15:56,500 Voici mon poème. Je ne sais pas si il va vous plaire... 73 00:15:58,940 --> 00:16:01,820 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 74 00:16:03,140 --> 00:16:05,940 S'il vous plaît, écoutez mon poème. 75 00:16:08,020 --> 00:16:13,460 Je recueille des vers de partout : De toutes les terres, de tous les hommes. 76 00:16:13,980 --> 00:16:18,100 C'est à nous de sauver notre pays. Nous avons versé notre sang pour libérer l'Ukraine. 77 00:16:18,460 --> 00:16:21,580 Unissons-nous, chers compatriotes ukrainiens ! Les patriotes épris de liberté, 78 00:16:21,740 --> 00:16:23,900 Tous ceux qui s'en soucient vraiment... 79 00:16:24,700 --> 00:16:30,100 Tous ceux qui s'en soucient vraiment et qui ne peuvent plus se laisser faire. 80 00:16:30,900 --> 00:16:35,420 Laissez les tyrans maléfiques conter leurs histoires et dire que nous enfreignons les lois. 81 00:16:35,980 --> 00:16:41,140 Ils ne nous rendront jamais muets ou effrayés. La Vérité sacrée est notre loi. 82 00:16:41,980 --> 00:16:47,260 Alors, chers frères, rassemblons-nous tous ensemble à Maidan ! 83 00:16:47,820 --> 00:16:51,580 Les jeunes, les vieux, les fils, les mères, Gagneront leur force et ne feront plus qu'un. 84 00:16:51,900 --> 00:16:57,140 Je sais que nous vaincrons Ce régime sombre et injuste. 85 00:16:57,700 --> 00:17:03,500 Rassemblons-nous, chers frères, Je sais que la Victoire brillera. 86 00:17:04,260 --> 00:17:09,620 Bientôt, la puissance du mal se rendra. Nous lui briserons sa colonne vertébrale. 87 00:17:10,420 --> 00:17:15,180 Sa seule force, c'est l'argent sale. Sans argent, elle disparaîtra. 88 00:17:16,020 --> 00:17:18,180 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 89 00:17:19,540 --> 00:17:22,580 Quand le président russe dit 90 00:17:23,860 --> 00:17:26,900 que notre Maidan est, 91 00:17:27,180 --> 00:17:30,460 je cite, "un pogrom", 92 00:17:31,900 --> 00:17:34,460 c'est une insulte. C'est irrespectueux. 93 00:17:34,860 --> 00:17:38,860 Nous ne comprenons pas comment un dirigeant d'un pays peut parler de cette façon 94 00:17:39,180 --> 00:17:42,980 à propos du peuple d'un pays étranger. 95 00:17:47,780 --> 00:17:51,980 C'est une honte ! C'est une honte ! C'est une honte ! 96 00:17:57,060 --> 00:18:01,500 Je suis très surpris d'entendre les monologues de Poutine 97 00:18:01,860 --> 00:18:04,660 dans lesquels il donne des définitions à nos pays. 98 00:18:04,860 --> 00:18:07,900 Il dit qu'eux et nous ne formons qu'une seule nation. 99 00:18:08,100 --> 00:18:10,100 Cher Vladimir Vladimirovitch, 100 00:18:10,380 --> 00:18:12,180 vous vous trompez. 101 00:18:12,500 --> 00:18:14,620 Votre nation est russe. Notre nation est ukrainienne. 102 00:18:14,820 --> 00:18:18,300 Nous sommes des nations différentes. Nous sommes des pays différents. 103 00:18:18,540 --> 00:18:23,060 Et nous insistons pour que vous nous respectiez comme nous vous respectons. 104 00:18:23,260 --> 00:18:25,220 Nous ne permettrons à personne, 105 00:18:25,340 --> 00:18:27,820 que ce soit le président russe ou n'importe qui d'autre, 106 00:18:27,980 --> 00:18:30,140 de nous rabaisser et de faire preuve de mépris 107 00:18:30,340 --> 00:18:34,060 pour la nation ukrainienne et l'État ukrainien. 108 00:19:49,500 --> 00:19:54,580 Nous devons nous battre ! Nous devons gagner ! 109 00:19:54,860 --> 00:19:58,940 Nous devons libérer l'Ukraine, 110 00:19:59,220 --> 00:20:02,740 pour que nos enfants puissent avoir une bonne vie. 111 00:20:02,900 --> 00:20:10,220 Et vous tous. Pour que les bonnes actions l'emportent ! 112 00:20:10,900 --> 00:20:14,900 Mes enfants ! Je vous suis si reconnaissante ! 113 00:20:15,620 --> 00:20:20,260 Je sais à quel point c'est dur pour vous de rester ici. 114 00:20:20,940 --> 00:20:24,180 Et je suis ici avec vous chaque jour. 115 00:20:24,580 --> 00:20:28,020 Je veux que vous sachiez que j'ai prié pour vous aujourd'hui. 116 00:20:28,420 --> 00:20:30,660 Et j'ai pleuré pour vous. 117 00:21:04,900 --> 00:21:13,700 ...Et dans une lutte inégale Ils sont tombés et sont morts... 118 00:21:22,580 --> 00:21:26,620 L'histoire de Maidan débute en novembre 2013. 119 00:21:26,980 --> 00:21:32,620 Le Président Viktor Ianoukovitch refuse de signer l'accord de libre-échange avec l'Union Européenne. 120 00:21:32,980 --> 00:21:39,620 Des centaines de milliers de citoyens venus de toute l'Ukraine manifestent sur la Place de l'Indépendance à Kiev. 121 00:21:39,980 --> 00:21:43,540 Ils occupent la place et établissent Maidan. 122 00:22:51,100 --> 00:22:54,260 Amis ! Nous continuerons notre lutte. 123 00:22:54,860 --> 00:22:57,540 Vous voyez, ces scélérats 124 00:22:57,780 --> 00:23:00,300 essaient de tout faire 125 00:23:01,020 --> 00:23:05,420 pour instiller la déception et le doute dans le cœur des Ukrainiens. 126 00:23:06,020 --> 00:23:11,780 Et maintenant, ils essaient à travers les grands médias, qu'ils contrôlent, 127 00:23:12,300 --> 00:23:14,580 de faire passer le mot 128 00:23:14,820 --> 00:23:19,300 que tout s'essoufle ici. 129 00:23:19,860 --> 00:23:22,780 Mais c'est un odieux mensonge ! 130 00:23:23,060 --> 00:23:26,780 Parce que nous sommes tous pleins d'énergie et d'enthousiasme ! 131 00:23:27,100 --> 00:23:29,780 Quand nous sommes venus ici nous savions 132 00:23:29,980 --> 00:23:32,860 que la victoire n'allait pas être facile. 133 00:23:33,140 --> 00:23:37,580 Nous savions que le gang de voleurs et de menteurs 134 00:23:37,820 --> 00:23:40,060 n'allait pas abandonner facilement. 135 00:23:40,340 --> 00:23:42,700 Et ce gang ne peut être vaincu 136 00:23:42,860 --> 00:23:45,340 que par un grand effort, la ténacité 137 00:23:45,620 --> 00:23:48,380 et l'endurance du peuple ukrainien ! 138 00:23:52,740 --> 00:23:55,740 Vitya (diminutif de Viktor), ciao ! 139 00:24:15,700 --> 00:24:18,820 Adieu, garant ! Et ne reviens pas ! 140 00:24:19,180 --> 00:24:22,020 Vitya, ciao ! Vitya, ciao ! Vitya ciao-ciao-ciao ! 141 00:24:22,540 --> 00:24:25,840 Votre Mejgorié (palais privé du président), Votre Sukholuchié, 142 00:24:26,240 --> 00:24:28,780 Deviendront bientôt des musées. 143 00:24:29,060 --> 00:24:31,900 Adieu Berkout (police spéciale), Adieu juges corrompus ! 144 00:24:32,340 --> 00:24:35,540 Vitya, ciao ! Vitya, ciao ! Vitya, ciao, ciao, ciao ! 145 00:24:36,140 --> 00:24:38,700 Pas même les avocats, ni Vovka Poutine, 146 00:24:39,340 --> 00:24:42,260 Ne défendront vos crimes maléfiques. 147 00:24:48,180 --> 00:24:50,860 Alors, je vois que quelque chose se passe ici. 148 00:24:51,020 --> 00:24:54,860 Ruslana (chanteuse populaire) appelle : Habitants de Kiev, venez ! 149 00:24:55,220 --> 00:24:58,220 Les prêtres arrivent. Danger ! 150 00:24:58,540 --> 00:25:01,300 Et que puis-je faire ? La première chose que j'ai faite, 151 00:25:01,540 --> 00:25:03,780 ce que chaque poète fait, J'ai pris mon stylo. 152 00:25:03,940 --> 00:25:05,860 Voici ce que j'ai écrit : 153 00:25:05,980 --> 00:25:08,660 Tiens bon, chère Maidan ! Ton aube arrive, 154 00:25:08,980 --> 00:25:12,580 La victoire est proche, Le jour nouveau nous apportera la liberté. 155 00:25:12,900 --> 00:25:16,620 Personne ne peut nous vaincre ! Notre Ukraine est libre ! 156 00:25:17,020 --> 00:25:20,780 Et l'énergie du peuple Est plus forte que jamais ! 157 00:25:21,060 --> 00:25:25,180 Attendez, frères et sœurs, Dieu aidera notre pays. 158 00:25:25,820 --> 00:25:30,220 Notre lutte pour un avenir radieux Vaincra la dictature maléfique ! 159 00:25:30,540 --> 00:25:33,220 Peuple, tiens bon... 160 00:25:36,780 --> 00:25:41,020 Tiens bon, rassemblez vos forces ! Dieu nous bénira ; le jour viendra ! 161 00:25:41,300 --> 00:25:47,540 Et nous vaincrons l'ancien régime Comme que le Ciel domine l'Enfer. 162 00:25:48,140 --> 00:25:53,660 La liberté nous tend la main. Le monde entier est fier de nous. 163 00:26:03,260 --> 00:26:05,260 L'État, qu'est-ce que c'est ? 164 00:26:05,620 --> 00:26:09,580 Accord civil et foyer prospère, Armée forte, 165 00:26:10,100 --> 00:26:14,660 Et esprit de bravoure De force surnaturelle ! 166 00:26:15,580 --> 00:26:19,940 L'État, c'est la liberté ! Les drapeaux flottent haut dans le ciel bleu. 167 00:26:20,340 --> 00:26:24,740 Notre peuple ukrainien Est le seul maître de sa terre. 168 00:26:25,620 --> 00:26:30,580 L'État est un fier appel qui accuse, C'est une guerre des mondes. 169 00:26:30,900 --> 00:26:35,740 C'est la lumière à minuit dans une église, Où l'on prie pour tout le monde. 170 00:26:36,540 --> 00:26:41,340 Ses jardins fleurissent au printemps Et des cigognes nichent sur notre toit, 171 00:26:41,740 --> 00:26:46,780 C'est notre patrie qui souffre depuis longtemps ; Pour elle, nous vivons, pour elle, nous mourons. 172 00:26:47,700 --> 00:26:52,900 C'est la serviette brodée de maman, Droit comme un chemin à suivre pour les enfants, 173 00:26:53,220 --> 00:26:58,580 C'est le cri d'un nouveau-né, C'est une miche de pain dans la maison du père. 174 00:26:59,020 --> 00:27:03,940 L'État est un son doré De cloches d'église, s'élevant vers le ciel ; 175 00:27:04,380 --> 00:27:09,340 Ce sont de vieilles erreurs de jeunesse stupide ; Il vivra toujours dans vos âmes ! 176 00:27:10,140 --> 00:27:15,260 Dieu vous le donne. Vous avez la volonté de Dieu en vous. 177 00:27:15,900 --> 00:27:21,380 L'heure de la résurrection est venue Et le destin de l'Ukraine est glorieux ! 178 00:27:25,180 --> 00:27:27,580 Je vous remercie pour votre attention ! 179 00:27:27,780 --> 00:27:31,340 ...Tu as découvert cette potion, De Rue Rouge baignée de soleil, 180 00:27:31,580 --> 00:27:34,580 Pour posséder mes émotions. 181 00:27:37,260 --> 00:27:43,620 N'allez pas cueillir De la Rue Rouge le soir, 182 00:27:45,540 --> 00:27:52,540 Tu es mon bien-aimé, Seulement Toi, mon amour. 183 00:27:54,660 --> 00:28:01,020 Car ta beauté est magique Elle est comme de l'eau claire, 184 00:28:02,580 --> 00:28:07,900 Se précipitant vers mon âme Depuis les sommets bleus des montagnes. 185 00:28:10,260 --> 00:28:16,660 Tu es toujours dans mes rêves, Dans ces vertes forêts enchantées, 186 00:28:18,500 --> 00:28:25,580 Tu cours dans mes bras, Cours le long de chemins secrets, 187 00:28:27,100 --> 00:28:35,300 Ne m'apporte pas les cadeaux Et les fleurs de l'Espoir, 188 00:28:36,380 --> 00:28:39,300 Tu es toujours avec moi... 189 00:28:42,020 --> 00:28:49,140 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 190 00:29:36,580 --> 00:29:39,700 Tu es toujours en vie, Tu as attendu trop longtemps... 191 00:29:39,940 --> 00:29:42,740 Tout le peuple, Qui se soucie de toi, 192 00:29:43,220 --> 00:29:46,820 Viendra à Maidan Et se battra pour l'avenir. 193 00:29:47,220 --> 00:29:50,620 Il t'apportera sa liberté et son amour. 194 00:29:50,860 --> 00:29:54,380 Nos ancêtres ont souffert depuis longtemps. 195 00:29:54,820 --> 00:29:57,940 Dieu Tout-Puissant avait besoin de nous pour construire cette maison 196 00:29:58,220 --> 00:30:01,260 Et nous obéirons À la volonté de Dieu. 197 00:30:01,620 --> 00:30:04,860 Il sera notre maître et notre chef. 198 00:30:05,100 --> 00:30:08,660 Nous n'avons jamais essayé d'échapper à notre destin ! 199 00:30:08,980 --> 00:30:12,420 Soulève-toi, Ukraine, ton heure est venue, 200 00:30:12,780 --> 00:30:16,140 Regarde comme tu es en train de naître dans la souffrance ! 201 00:30:16,620 --> 00:30:20,020 Le grand Taras Boulba ne nous cachait pas son rêve ; 202 00:30:20,340 --> 00:30:23,860 Il a fallu beaucoup de temps pour se débarrasser de l'esclavage. 203 00:30:24,300 --> 00:30:27,260 Soulève-toi, mon Ukraine, il y a de la joie dans nos cœurs ! 204 00:30:27,580 --> 00:30:30,940 Soulève-toi, mon Ukraine, nous méritons la liberté ! 205 00:30:31,100 --> 00:30:33,220 Soulève-toi, ma bien-aimée ! 206 00:30:33,540 --> 00:30:35,980 Toutes vos villes et tous vos villages ! 207 00:30:36,140 --> 00:30:40,540 Le jour de la Victoire est arrivé ! 208 00:30:40,780 --> 00:30:44,020 Gloire à l'Ukraine ! 209 00:30:46,180 --> 00:30:48,700 Prions notre Seigneur pour l'anéantissement et la destruction 210 00:30:49,020 --> 00:30:52,140 de tout pouvoir qui lève son épée de Satan ! 211 00:30:52,340 --> 00:30:57,260 - Prions notre Seigneur. - Seigneur, aie pitié. 212 00:30:59,260 --> 00:31:04,220 Seigneur, bénissez les bonnes intentions de vos fidèles serviteurs, 213 00:31:04,620 --> 00:31:07,580 tous ceux, qui sont aujourd'hui à Maidan. 214 00:31:07,820 --> 00:31:10,940 Laissez-les entreprendre et accomplir leurs actes 215 00:31:11,140 --> 00:31:18,980 sans aucun préjudice pour eux-mêmes. 216 00:31:19,340 --> 00:31:25,940 - Prions notre Seigneur. - Seigneur, aie pitié. 217 00:31:30,100 --> 00:31:36,300 Seigneur, sauve-nous et délivre-nous du mal. 218 00:31:37,340 --> 00:31:41,020 Seigneur, aie pitié. 219 00:31:41,540 --> 00:31:44,180 Sainte, la plus pure, la plus bénie 220 00:31:44,540 --> 00:31:48,540 et glorieuse Theotokos et Marie Toujours-vierge, 221 00:31:48,900 --> 00:31:53,020 avec tous les saints, laissez-nous louer 222 00:31:53,340 --> 00:32:00,100 les uns les autres et toute notre vie le Christ notre Dieu. 223 00:32:09,900 --> 00:32:14,540 Il est important que l'Ukraine soit considérée comme un candidat à l'Union européenne. 224 00:32:14,740 --> 00:32:20,060 Nous avons demandé d'accélérer les procédures nécessaires afin d'abolir les visas pour les Ukrainiens. 225 00:32:31,780 --> 00:32:34,260 Alors, mes amis, avez-vous regardé les informations ? 226 00:32:34,540 --> 00:32:37,540 Et maintenant - voulez-vous devenir journalistes ? 227 00:32:38,060 --> 00:32:41,220 Si c'est le cas, vous pouvez venir à la formation 228 00:32:41,380 --> 00:32:44,020 pour les militants, à 19 heures ce soir. 229 00:32:44,300 --> 00:32:46,940 Nous aurons une formation, menée par Evgeny Zolotarev, 230 00:32:47,220 --> 00:32:49,340 le vétéran de la révolution Orange, 231 00:32:49,740 --> 00:32:53,300 qui vous apprendra à faire campagne et comment faire une révolution. 232 00:32:54,380 --> 00:33:00,100 Dans certains bureaux de vote il y avait des criminels et des saboteurs, 233 00:33:00,380 --> 00:33:03,820 et des membres corrompus des comités qui ont falsifié des bulletins de vote. 234 00:33:04,180 --> 00:33:06,660 Et ils ont échangé des papiers dans les bus. 235 00:33:06,860 --> 00:33:11,580 Et ils sont arrivés avec de faux résultats. 236 00:33:11,860 --> 00:33:18,020 Ils veulent nous laisser un tel pays, pour que nous continuions à y vivre 237 00:33:18,140 --> 00:33:23,540 et permettre au gang criminel de gouverner le peuple ukrainien. 238 00:33:24,740 --> 00:33:31,020 Et je demande aux comités électoraux, aux autorités, aux saboteurs, 239 00:33:31,380 --> 00:33:38,020 au palais de Mejgorié, de m'écouter maintenant : À bas le gang criminel ! 240 00:33:38,740 --> 00:33:43,020 À bas le gang ! À bas le gang ! À bas le gang ! 241 00:36:21,180 --> 00:36:24,580 Faites attention ! Ils ont renversé de l'eau ici. 242 00:36:27,020 --> 00:36:30,780 On a besoin de deux volontaires à la deuxième entrée ! 243 00:37:03,660 --> 00:37:07,420 S'il vous plaît, apportez des sandwichs aux gens de Maidan. 244 00:37:09,700 --> 00:37:11,820 À Maidan. À Maidan ! 245 00:37:12,060 --> 00:37:15,220 Ne rapportez pas les boîtes vides ! 246 00:37:16,660 --> 00:37:20,100 S'il vous plaît, dites-leur que vous êtes de l'équipe cuisine. 247 00:37:20,580 --> 00:37:25,220 S'il y a un problème, appelle Diana. 248 00:37:26,020 --> 00:37:28,860 Merci beaucoup ! 249 00:37:36,700 --> 00:37:39,180 Il n'y a plus besoin d'aide pour l'instant. 250 00:37:40,260 --> 00:37:41,780 Merci. 251 00:38:35,020 --> 00:38:37,780 Attention ! Eau bouillante ! 252 00:38:40,940 --> 00:38:42,660 Laissez passer ! Laissez passer ! 253 00:40:45,180 --> 00:40:51,940 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 254 00:42:12,220 --> 00:42:16,340 Disons "merci" tous ensemble ! 255 00:42:16,860 --> 00:42:19,140 Regardez, nous avons deux autres petits chanteurs ici. 256 00:42:19,540 --> 00:42:22,260 Vitalynka et Mykolka, ils ont 4 ans. 257 00:42:22,740 --> 00:42:29,940 Alors disons ensemble : "Merci ! Merci !" 258 00:42:40,260 --> 00:42:42,620 Gloire à l'Ukraine ! 259 00:42:45,660 --> 00:42:48,740 Adieu, garant ! Et ne reviens pas ! 260 00:42:49,100 --> 00:42:51,940 Vitya, ciao ! Vitya, ciao ! Vitya ciao-ciao-ciao ! 261 00:42:52,260 --> 00:42:55,180 Votre Mejgorié, Votre Sukholuchié, 262 00:42:55,580 --> 00:42:58,300 Deviendront bientôt des musées. 263 00:42:58,620 --> 00:43:01,420 Adieu Berkout, Adieu juges corrompus ! 264 00:43:01,980 --> 00:43:05,020 Vitya, ciao ! Vitya, ciao ! Vitya, ciao, ciao, ciao ! 265 00:43:05,620 --> 00:43:08,100 Pas même les avocats, ni Vovka Poutine, 266 00:43:08,660 --> 00:43:11,580 Ne défendront vos crimes maléfiques. 267 00:43:24,940 --> 00:43:28,300 Soulève-toi, mon pays ! Soulève-toi, mon peuple ! 268 00:43:28,540 --> 00:43:31,380 Vitya, ciao ! Vitya, ciao ! Vitya, ciao, ciao, ciao ! 269 00:43:31,700 --> 00:43:37,860 Il est temps pour tous de rejoindre la résistance, Pour venir protester à Maidan ! 270 00:43:38,220 --> 00:43:41,620 Ce ne sera pas facile ! Ce ne sera pas sans peines, 271 00:43:42,820 --> 00:43:45,900 Oh, papa, ciao ! Papa, ciao ! Papa, ciao, ciao, ciao ! 272 00:43:47,780 --> 00:43:54,180 Nous nous battrons pour la liberté de notre pays, Nous nous battrons pour la liberté jusqu'à la fin ! 273 00:44:01,540 --> 00:44:07,580 Je vois une seule nuée dans le ciel. Pas vous ? 274 00:44:08,340 --> 00:44:13,140 Nous n'avions encore jamais vu autant de lanternes dans le ciel de Maidan. 275 00:44:14,140 --> 00:44:15,900 Vrai ? 276 00:44:17,060 --> 00:44:21,380 J'y vois un message qui dit : 277 00:44:21,900 --> 00:44:26,340 "Arrêtez de nous donner des friandises, faites juste disparaître Yanyk (surnom du président) !" 278 00:44:28,820 --> 00:44:30,580 Vrai ? 279 00:44:31,580 --> 00:44:33,900 C'est une bonne chose... 280 00:44:37,140 --> 00:44:39,020 C'est beau, n'est-ce pas ? 281 00:45:27,980 --> 00:45:29,620 La campagne de Maidan continue. 282 00:45:29,980 --> 00:45:33,140 Les autorités ignorent les demandes des manifestants. 283 00:45:33,500 --> 00:45:36,620 Le 16 janvier 2014, ils font passer des lois répressives : 284 00:45:36,980 --> 00:45:41,620 contre les libertés civiles, la liberté d'expression et les rassemblements publics. 285 00:45:41,980 --> 00:45:44,140 Ils donnent à Maidan un ultimatum : 286 00:45:44,500 --> 00:45:47,620 se disperser ou être dispersés par la police anti-émeute. 287 00:45:47,980 --> 00:45:51,540 Le 19 janvier 2014, des foules massives se rejoignent à Maidan. 288 00:45:54,380 --> 00:45:56,580 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 289 00:45:58,420 --> 00:46:03,380 Je vous regarde et je pense que nous devons commencer notre rassemblement 290 00:46:03,940 --> 00:46:08,940 avec l'hymne national de l'Ukraine. 291 00:46:09,940 --> 00:46:18,300 Je vous regarde et cette vision puissante est la démonstration d'une grande force. 292 00:46:19,380 --> 00:46:23,420 Elle prouve que notre lutte pour la victoire est juste. 293 00:46:23,940 --> 00:46:26,860 L'hymne national de l'Ukraine : 294 00:46:30,900 --> 00:46:37,020 La gloire de l'Ukraine n'est pas morte, sa liberté non plus. 295 00:46:43,020 --> 00:46:49,380 Sur nous, compatriotes, le destin sourira à nouveau. 296 00:46:55,100 --> 00:47:01,540 Nos ennemis disparaîtront tels la rosée sous le soleil du matin, 297 00:47:07,580 --> 00:47:13,900 Et nous aussi, frères, nous règnerons, sur notre terre libérée. 298 00:47:20,340 --> 00:47:27,900 Pour notre liberté, nous donnerons nos âmes et nos corps, 299 00:47:32,660 --> 00:47:38,780 Et prouverons, frères, que nous sommes de la lignée des Cosaques ! 300 00:47:45,100 --> 00:47:51,300 Pour notre liberté, nous donnerons nos âmes et nos corps, 301 00:47:57,580 --> 00:48:03,860 Et prouverons, frères, que nous sommes de la lignée des Cosaques ! 302 00:48:15,420 --> 00:48:21,540 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 303 00:48:31,980 --> 00:48:35,260 - Gloire à l'Ukraine ! - Gloire aux héros ! 304 00:48:39,420 --> 00:48:42,580 Salutations à vous tous, criminels ! 305 00:48:43,660 --> 00:48:47,380 Regardez combien d'entre nous sont ici aujourd'hui ! 306 00:48:48,580 --> 00:48:52,660 La horde criminelle 307 00:48:54,060 --> 00:48:57,540 veut nous mettre 308 00:48:58,180 --> 00:49:01,980 à genoux 309 00:49:02,180 --> 00:49:06,540 et pense que le peuple ukrainien 310 00:49:06,940 --> 00:49:11,020 lui obéira et avalera la merde 311 00:49:11,580 --> 00:49:15,260 qu'ils appellent "lois". 312 00:49:15,660 --> 00:49:19,380 Mais le peuple ukrainien ne se rendra pas 313 00:49:20,060 --> 00:49:22,700 et ne se mettra pas à genoux. 314 00:49:23,020 --> 00:49:25,060 Si c'est nécessaire, 315 00:49:25,300 --> 00:49:29,060 nous mettrons tous des casques 316 00:49:30,540 --> 00:49:33,660 et des tenues de camouflage, 317 00:49:34,180 --> 00:49:39,060 et nous viendrons par millions pour défendre 318 00:49:39,780 --> 00:49:43,100 notre grand pays uni, 319 00:49:43,620 --> 00:49:45,260 notre Ukraine ! 320 00:49:45,420 --> 00:49:46,820 N'est-ce pas ? 321 00:49:47,020 --> 00:49:49,060 Vous êtes prêts ? 322 00:49:49,740 --> 00:49:51,180 Amis ! 323 00:49:51,580 --> 00:49:55,060 Aujourd'hui un nouveau chemin s'ouvre à nous, 324 00:49:55,300 --> 00:49:59,860 et nous n'avons pas le droit 325 00:50:00,540 --> 00:50:03,540 de lui tourner le dos. 326 00:50:04,340 --> 00:50:09,260 Ianoukovitch n'est pas le Président de l'Ukraine ! 327 00:50:10,580 --> 00:50:15,100 Le Parlement n'est pas le Parlement de l'Ukraine ! 328 00:50:16,620 --> 00:50:20,900 Ianoukovitch est l'esclave du Kremlin, 329 00:50:21,860 --> 00:50:27,980 il reçoit ses ordres de Poutine. 330 00:50:29,100 --> 00:50:32,020 Vous savez qu'ils ont rendu légal 331 00:50:33,300 --> 00:50:37,020 pour les "généraux" de porter des armes, 332 00:50:37,340 --> 00:50:41,340 pour les enfants de tous ces juges et ces procureurs. 333 00:50:41,580 --> 00:50:44,140 C'est déjà assez dur que notre peuple 334 00:50:44,300 --> 00:50:46,540 souffre de leur loi arbitraire. 335 00:50:46,700 --> 00:50:48,780 Ils renversent les gens avec leurs voitures, 336 00:50:48,940 --> 00:50:52,180 ils accrochent des radiateurs sur le dos des gens et les laissent se noyer. 337 00:50:52,340 --> 00:50:55,420 Et maintenant, ils ont le droit de porter des armes ! 338 00:50:55,780 --> 00:50:58,820 C'est le genre de lois qu'ils adoptent en ce moment ! 339 00:50:59,020 --> 00:51:03,180 Vous savez, afin de protéger les familles des juges 340 00:51:03,620 --> 00:51:10,580 ils proposent de les cacher dans les écoles maternelles ! 341 00:51:11,260 --> 00:51:16,340 Ils veulent défendre leur pouvoir criminel 342 00:51:16,940 --> 00:51:20,380 avec des corps d'enfants. 343 00:51:20,940 --> 00:51:22,980 Voilà à quoi ressemblent leurs lois ! 344 00:51:23,140 --> 00:51:26,820 Sans parler des autres violations des droits et libertés civiles. 345 00:51:27,220 --> 00:51:29,820 Et aussi, ils ont pris la décision de... 346 00:51:30,980 --> 00:51:35,820 ... que ce gang a fait le 16 janvier et avant, 347 00:51:36,220 --> 00:51:39,540 tout ce que ce gang appelle des "lois", 348 00:51:39,820 --> 00:51:43,340 tout ce qu'ils nous ont imposé, nous ne le considérons pas comme des "lois". 349 00:51:43,900 --> 00:51:47,980 Parce que nous sommes Ukrainiens, et que nous ne reconnaissons pas leurs lois ! 350 00:51:48,780 --> 00:51:51,020 Nous devons comprendre : 351 00:51:51,380 --> 00:51:55,020 leurs "lois" ne peuvent pas être considérées comme de vraies lois. 352 00:51:55,740 --> 00:51:59,940 Tout le monde, dans tous les coins de l'Ukraine, 353 00:52:00,180 --> 00:52:02,940 doit résister à ces "lois". 354 00:52:03,060 --> 00:52:08,060 Les fonctionnaires ne sont pas obligés d'obéir aux ordres de leurs supérieurs. 355 00:52:08,860 --> 00:52:12,700 Les policiers ne sont pas obligés d'obéir aux ordres de leurs supérieurs. 356 00:53:07,140 --> 00:53:09,260 Honte ! 357 00:53:13,820 --> 00:53:17,740 A bas le gang criminel ! A bas le gang criminel ! 358 00:53:28,380 --> 00:53:31,540 Votre attention, s'il vous plaît ! 359 00:53:34,420 --> 00:53:38,220 Toutes les femmes sont priées de quitter le territoire. 360 00:53:41,060 --> 00:53:46,060 Toutes les femmes sont priées de reculer de la ligne de front. 361 00:53:49,900 --> 00:53:51,940 Votre attention, s'il vous plaît ! 362 00:53:59,860 --> 00:54:01,860 Vitali Klichko (futur maire de Kiev) 363 00:54:03,300 --> 00:54:05,540 Chers amis ! 364 00:54:06,580 --> 00:54:10,380 J'exige de Ianoukovitch... 365 00:54:12,260 --> 00:54:14,700 J'aimerais m'adresser à Viktor Ianoukovitch. 366 00:54:15,220 --> 00:54:19,140 Viktor Ianoukovitch ! Je fais appel à vous maintenant ! 367 00:54:20,260 --> 00:54:23,940 Vous vous battez contre votre propre peuple. 368 00:54:24,540 --> 00:54:27,380 Arrêtez l'escalade de la situation ! 369 00:54:28,140 --> 00:54:31,980 Ordonnez à vos policiers d'arrêter d'attaquer les gens... 370 00:56:08,540 --> 00:56:13,540 Honte ! Honte ! Honte ! 371 00:59:49,980 --> 00:59:55,300 Impossible d'écouter ce coq fou plus longtemps ! 372 00:59:57,220 --> 01:00:00,260 Calmez-vous, mes chéris ! 373 01:00:01,540 --> 01:00:05,100 Je vous supplie d'être calme. 374 01:00:07,540 --> 01:00:11,340 Il ne faut pas confondre mensonge et vérité ! 375 01:00:12,540 --> 01:00:15,380 Vous êtes des gens ou des animaux ? 376 01:00:17,020 --> 01:00:20,660 Chacun d'entre vous comprend 377 01:00:21,260 --> 01:00:26,420 que tout ce que dit le Président est un mensonge. 378 01:00:27,100 --> 01:00:31,020 Ayez le courage de devenir des gens normaux. 379 01:00:35,340 --> 01:00:38,180 Et je mourrai avec vous. 380 01:00:38,540 --> 01:00:43,580 Si vous empruntez cette route glissante, 381 01:00:44,780 --> 01:00:47,820 sur le chemin du mensonge... 382 01:00:49,420 --> 01:00:52,940 ...Pour détruire ces menteurs au pouvoir... 383 01:00:55,340 --> 01:01:00,900 Et l'Ukraine vivra en harmonie avec d'autres nations, 384 01:01:01,900 --> 01:01:04,220 mais sans ces menteurs. 385 01:01:40,300 --> 01:01:43,140 Ils sont en train de tirer sur des journalistes ! Ordures ! 386 01:01:57,820 --> 01:02:00,940 Ça c'est pour les journalistes... 387 01:02:02,020 --> 01:02:04,980 Ils lancent de là-bas ! 388 01:02:37,860 --> 01:02:39,460 Re-vo-lu-tion ! 389 01:02:39,820 --> 01:02:41,620 Re-vo-lu-tion ! 390 01:03:14,620 --> 01:03:17,420 Asseyez-vous. Asseyez-vous. 391 01:03:39,940 --> 01:03:41,940 Restez en ligne ! 392 01:03:47,580 --> 01:03:49,820 Vous êtes vivant ? 393 01:03:53,220 --> 01:03:56,340 À bas le gang ! 394 01:04:48,020 --> 01:04:54,460 C'est une honte ! C'est une honte ! C'est une honte ! 395 01:05:49,020 --> 01:05:55,780 Sales flics ! Sales flics ! Sales flics ! 396 01:14:31,940 --> 01:14:37,940 L'Ukraine avant tout ! L'Ukraine avant tout ! L'Ukraine avant tout ! 397 01:14:38,340 --> 01:14:43,900 On se bat toujours... Je suis à Maidan, là. 398 01:14:45,740 --> 01:14:50,980 À bas le gang ! À bas le gang ! À bas le gang ! 399 01:15:08,740 --> 01:15:10,620 Ils ont tiré sur des gens... 400 01:15:10,980 --> 01:15:13,180 Ils n'ont aucune décence ! 401 01:15:13,380 --> 01:15:15,420 ...meurtriers ! Scélérats ! 402 01:15:15,620 --> 01:15:19,660 ...créatures maléfiques ! ...tirer sur votre propre peuple ! 403 01:15:19,980 --> 01:15:23,740 ...ils n'ont aucune décence ! 404 01:15:24,660 --> 01:15:27,300 Je peux même pas dire qui donne les ordres... 405 01:15:27,500 --> 01:15:28,580 Qu'ils aillent se faire foutre ! 406 01:15:28,700 --> 01:15:32,100 Où est-ce qu'ils tiraient... 407 01:15:32,300 --> 01:15:36,020 Ils sont conscients de ce qu'ils font... 408 01:15:53,860 --> 01:15:55,020 À bas le gang criminel ! 409 01:15:55,180 --> 01:16:00,020 À bas le gang criminel ! 410 01:17:22,580 --> 01:17:24,580 Cette semaine, 411 01:17:24,900 --> 01:17:28,020 la semaine du pharisien et du publicain, 412 01:17:28,380 --> 01:17:32,780 au cours de cette semaine, quand nous demandons au Tout-Puissant 413 01:17:34,180 --> 01:17:38,580 de révéler la profondeur de notre repentance 414 01:17:39,620 --> 01:17:41,940 à chacun d'entre nous, 415 01:17:42,180 --> 01:17:45,540 nous lui demandons aussi de nous bénir tous 416 01:17:45,860 --> 01:17:49,180 du don de la repentance : 417 01:17:50,660 --> 01:17:54,900 ceux d'entre nous qui sont ici maintenant, 418 01:17:55,980 --> 01:17:58,980 et nos dirigeants en haut des collines, 419 01:17:59,340 --> 01:18:03,020 et ceux-là, plus loin, qui peuvent influer sur la situation 420 01:18:03,580 --> 01:18:06,780 dans notre pays. 421 01:18:07,180 --> 01:18:11,180 Seule la repentance conduit au salut. 422 01:18:12,420 --> 01:18:16,420 Seule la repentance nous aide à saisir 423 01:18:16,820 --> 01:18:20,540 le sens de la résurrection. 424 01:18:24,300 --> 01:18:31,780 Nous faisons appel aux autorités avec la même demande de repentance, 425 01:18:32,220 --> 01:18:40,100 comme tous les gens qui sont ici maintenant se sont repentis. 426 01:18:41,620 --> 01:18:46,300 Les gens qui sont ici se sont repentis 427 01:18:46,660 --> 01:18:52,020 et ont compris qu'il est impossible de continuer à vivre comme avant : 428 01:18:52,820 --> 01:18:55,540 de tolérer le mal, 429 01:18:56,540 --> 01:19:00,860 de donner et recevoir des pots-de-vin et de couvrir des mensonges. 430 01:19:01,540 --> 01:19:05,940 Un chrétien ne peut tolérer cela. 431 01:19:06,580 --> 01:19:12,340 Maintenant, ceux dont le devoir est de défendre la vérité 432 01:19:12,860 --> 01:19:17,220 et la dignité des enfants du Seigneur, 433 01:19:17,740 --> 01:19:22,100 doivent faire ce geste et demander la repentance. 434 01:19:22,820 --> 01:19:25,100 Nous demandons aux autorités 435 01:19:26,620 --> 01:19:32,940 d'entendre l'appel du Conseil panukrainien des églises, 436 01:19:33,380 --> 01:19:37,100 qui a été rendu public il y a deux mois. 437 01:19:37,780 --> 01:19:41,300 Un enquête se doit d'être menée sur les crimes 438 01:19:41,740 --> 01:19:45,300 qui se sont déroulés ici dans la nuit du 30 novembre. 439 01:19:45,620 --> 01:19:48,340 Les coupables doivent être punis. 440 01:19:48,620 --> 01:19:51,780 Ceux qui sont coupables des crimes doivent être punis. 441 01:19:52,060 --> 01:19:57,580 Ce serait un vrai acte de repentance. 442 01:19:58,180 --> 01:20:01,420 Nous n'accepterons rien d'autre. 443 01:20:01,940 --> 01:20:04,020 Ce n'est pas humain. Ce n'est pas divin. 444 01:20:06,500 --> 01:20:09,620 La trêve entre les autorités et les manifestants dure presque un mois. 445 01:20:09,980 --> 01:20:12,620 Chaque dimanche des foules se rassemblent à Maidan. 446 01:20:12,980 --> 01:20:16,620 Les autorités continuent d'ignorer les demandes des manifestants. 447 01:20:16,980 --> 01:20:22,540 Le 18 février 2014, des activistes de Maidan marchent vers le bâtiment du Parlement. 448 01:23:48,620 --> 01:23:55,140 À bas le gang ! 449 01:25:05,340 --> 01:25:11,020 À bas le gang ! 450 01:30:37,820 --> 01:30:40,980 Les policiers sont avec les gens ! Les flics sont avec ce salaud ! 451 01:30:41,300 --> 01:30:44,940 Les policiers sont avec le peuple ! Les flics sont avec le salaud ! 452 01:31:37,580 --> 01:31:40,220 Regarde, un des Berkout est à terre ! Regarde ! 453 01:32:34,820 --> 01:32:49,260 Dans la soirée, la police anti-émeute entoure Maidan équipée d'armes à feu et de balles réelles. 454 01:35:37,140 --> 01:35:39,980 Une grande dame, un beau symbole de l'Ukraine, 455 01:35:40,180 --> 01:35:42,260 Ada Rogovtseva (actrice), 456 01:35:42,540 --> 01:35:45,820 a fait un discours sur cette scène après que Maidan ait survécu 457 01:35:45,980 --> 01:35:50,020 aux attaques du 11 décembre. 458 01:35:50,340 --> 01:35:52,540 Quand ils ont failli nous repousser, 459 01:35:52,700 --> 01:35:54,780 mais que nous n'avons pas cédé. 460 01:35:55,020 --> 01:35:56,660 Elle a dit : 461 01:35:57,340 --> 01:36:00,020 "Mes chéris, je veux que ma voix, 462 01:36:00,260 --> 01:36:03,700 voix de grand-mère et de mère, 463 01:36:04,020 --> 01:36:05,980 la voix d'une femme Ukrainienne, 464 01:36:06,100 --> 01:36:10,860 rejoigne la puissante et honnête voix de l'Ukraine." 465 01:36:11,900 --> 01:36:14,380 Elle a terminé son discours avec ces mots : 466 01:36:14,900 --> 01:36:19,100 "Votre force - notre force - c'est notre dignité. 467 01:36:19,860 --> 01:36:24,180 Le devoir de chaque personne est de préserver sa dignité, 468 01:36:24,580 --> 01:36:26,580 en dépit de tout. 469 01:36:26,820 --> 01:36:29,860 Un homme sans dignité est un homme incomplet. 470 01:36:30,580 --> 01:36:34,540 Une nation sans dignité n'est rien moins qu'une nation." 471 01:36:35,220 --> 01:36:37,820 Ce sont les belles paroles d'une femme sage. 472 01:36:38,020 --> 01:36:40,260 Je vous demande d'entendre cette voix. 473 01:36:40,540 --> 01:36:42,740 La voix, c'est la liberté ! 474 01:36:43,340 --> 01:36:45,940 Le silence, c'est l'esclavage ! 475 01:37:51,260 --> 01:37:55,180 Mes amis, gardez votre calmes ! 476 01:38:03,380 --> 01:38:06,420 Région de Kirovogradski ! Région de Kirovogradski ! 477 01:38:12,020 --> 01:38:15,900 Un docteur ! On a besoin d'un médecin, c'est urgent ! 478 01:38:17,860 --> 01:38:21,820 Un docteur, s'il vous plaît ! Un docteur, c'est urgent ! 479 01:38:22,020 --> 01:38:24,540 On a besoin de médecins... 480 01:38:46,620 --> 01:38:48,780 On a besoin de médecins dans la rue Institutskaya. 481 01:38:51,620 --> 01:38:54,700 Amis... S'il y a des gens 482 01:38:55,420 --> 01:38:58,100 avec une formation médicale parmi nous, 483 01:38:58,700 --> 01:39:02,140 s'il vous plaît, aidez-nous. Rejoignez notre équipe médicale. 484 01:39:02,340 --> 01:39:04,220 Maidan a besoin de votre aide. 485 01:39:04,380 --> 01:39:06,940 On a besoin de médecins dans la rue Institutskaya ! 486 01:39:07,100 --> 01:39:09,380 Tous les travailleurs médicaux - allez-y ! 487 01:39:13,740 --> 01:39:17,820 Il y a une salle d'opération à la mairie de Kiev, 488 01:39:18,260 --> 01:39:21,860 amenez tous les blessés là-bas. 489 01:39:22,100 --> 01:39:25,780 Au bloc opératoire, à la mairie. 490 01:39:28,060 --> 01:39:30,740 Personnel médical, s'il vous plaît, allez-y ! 491 01:39:32,060 --> 01:39:35,420 Le drapeau a besoin de médecins ! 492 01:39:42,540 --> 01:39:44,020 Sur le pont ! 493 01:39:50,180 --> 01:39:53,980 Les gars, nous devons prendre le contrôle du pont. 494 01:39:56,020 --> 01:39:57,980 Sur le pont ! Sur le pont ! 495 01:40:00,020 --> 01:40:03,380 Le pont doit être pris... 496 01:40:06,740 --> 01:40:10,380 Le pont du côté de la rue Institutskaya doit être pris ! 497 01:40:24,340 --> 01:40:27,380 On a besoin de médecins à Institutskaya de toute urgence ! 498 01:40:27,980 --> 01:40:30,500 On a besoin de médecins à Institutskaya ! 499 01:40:30,900 --> 01:40:32,900 Si vous nous entendez, s'il vous plaît, 500 01:40:33,100 --> 01:40:36,740 appelez cinq ambulances ici. 501 01:40:37,140 --> 01:40:38,300 C'est urgent ! 502 01:40:40,100 --> 01:40:42,660 Médecins travaillant à Kiev, 503 01:40:42,940 --> 01:40:44,980 votre aide est nécessaire à Maidan. 504 01:40:46,300 --> 01:40:48,820 Tout le personnel médical 505 01:40:49,340 --> 01:40:54,260 qui est disponible maintenant, s'il vous plaît, venez ! 506 01:40:54,540 --> 01:40:57,660 On a besoin d'ambulances ! Des ambulances ! 507 01:40:59,180 --> 01:41:00,900 Je fais appel à vous une fois encore, 508 01:41:01,180 --> 01:41:03,780 chers amis, ceux qui ont une formation médicale, 509 01:41:04,260 --> 01:41:07,660 s'il vous plaît, allez à Institutskaya. 510 01:41:07,860 --> 01:41:09,620 Besoin d'assistance médicale là-bas. 511 01:41:09,900 --> 01:41:13,220 ...qui a une formation médicale, s'il vous plaît, venez... 512 01:41:15,300 --> 01:41:18,180 Des médecins à Institutskaya ! Des médecins au Palais d'Octobre ! 513 01:41:24,340 --> 01:41:27,660 Mes amis, nous n'avons pas encore de nouvelles... on vous le dira dès qu'on le saura. 514 01:41:27,820 --> 01:41:29,180 Bien... 515 01:41:35,620 --> 01:41:38,060 Gardes, s'il vous plaît, venez. et parlez aux gens ! 516 01:41:38,220 --> 01:41:40,940 Depuis cette scène, je n'entends pas ce qu'ils veulent... 517 01:41:42,740 --> 01:41:45,420 Ils ont repoussé les Berkout dans le parc Mariyinsky ! 518 01:41:45,620 --> 01:41:50,580 Nos camarades rapportent qu'ils ont repoussé les Berkout dans le parc Mariyinsky ! 519 01:41:53,540 --> 01:41:56,340 C'est notre première victoire tactique ! 520 01:41:56,700 --> 01:42:00,140 Mais... Tous nos camarades en première ligne ! 521 01:42:00,380 --> 01:42:02,420 Votre attention, s'il vous plaît ! 522 01:42:02,620 --> 01:42:04,820 Ne vous déplacez pas en petits groupes. 523 01:42:05,260 --> 01:42:07,660 Tenez bon sur la ligne de front. 524 01:42:08,420 --> 01:42:10,380 Ne vous dispersez pas ! 525 01:42:16,220 --> 01:42:18,740 Ils demandent de fortifier les barricades dans la rue Grushevskogo ! 526 01:42:19,100 --> 01:42:21,100 Pneus, caoutchouc, apportez tout ce que vous avez. 527 01:42:21,300 --> 01:42:24,380 On en a besoin à Grushevskogo. On a besoin de beaucoup de gens là-bas. 528 01:42:24,780 --> 01:42:27,420 À Grouchevskogo ! À Grouchevskogo ! 529 01:42:28,940 --> 01:42:31,420 Nos réservistes attendent les ordres des commandants. 530 01:42:32,220 --> 01:42:36,940 S'il vous plaît, organisez des passages pour les policiers qui se sont rendus. 531 01:42:37,620 --> 01:42:41,300 Que ceux qui se sont rendus passent. 532 01:42:42,180 --> 01:42:45,300 Gardes, s'il vous plaît, sécurisez le passage ! 533 01:42:48,900 --> 01:42:51,740 Ils ont besoin de gens à Grushevskogo ! 534 01:42:51,940 --> 01:42:55,940 S'il vous plaît, ceux qui en sont capables, allez dans la rue Grushevskogo ! 535 01:42:56,700 --> 01:42:59,180 Hôtel "Kiev"... 536 01:42:59,940 --> 01:43:02,620 Je veux dire, hôtel "Dnipro". 537 01:43:11,140 --> 01:43:15,380 Amis, Maison de l'Ukraine, Place de l'Europe... 538 01:43:15,780 --> 01:43:19,380 Ceux qui le peuvent - s'il vous plaît allez sur Place de l'Europe, 539 01:43:19,820 --> 01:43:22,100 à la Maison de l'Ukraine. 540 01:43:23,140 --> 01:43:27,540 Les gars, assurez-vous que ceux qui se sont rendus peuvent passer. 541 01:43:27,860 --> 01:43:29,780 Laissez-les passer ! 542 01:43:34,980 --> 01:43:39,620 Dieu Tout-Puissant, peuple, tu as oublié ta nature humaine. 543 01:43:39,820 --> 01:43:43,420 Pourquoi un homme existe-t-il ? Il existe par amour. 544 01:44:32,140 --> 01:44:34,940 Lougansk ! Soulève-toi ! 545 01:44:43,180 --> 01:44:45,660 Il y a beaucoup de gens normaux là-bas. 546 01:44:45,940 --> 01:44:48,740 En fait, il y en a bien plus qu'il n'y paraît. 547 01:44:49,020 --> 01:44:52,340 Seule une petite bande de sous-hommes qui règne là-bas 548 01:44:52,860 --> 01:44:55,020 terrorise les gens normaux. 549 01:44:55,220 --> 01:44:58,980 Donc, nous sommes ici maintenant afin qu'ils se soulèvent et nous rejoignent 550 01:44:59,260 --> 01:45:01,940 et réduisent tout en cendres ! Au diable ! 551 01:45:02,100 --> 01:45:04,340 - Ai-je raison ? - Oui ! 552 01:45:04,660 --> 01:45:07,140 Mes amis, nous avons une annonce importante. 553 01:45:07,340 --> 01:45:09,460 Nous avons un petit garçon ici qui ne trouve pas 554 01:45:09,660 --> 01:45:11,940 son frère depuis hier. 555 01:45:12,140 --> 01:45:16,140 Il va maintenant annoncer le nom de son frère. 556 01:45:22,060 --> 01:45:25,540 Zinoviev Viktor Iaroslavovitch, né en 1979. 557 01:45:25,740 --> 01:45:29,220 Si vous nous entendez, votre frère vous attend. 558 01:45:30,020 --> 01:45:32,620 S'il vous plaît, montez sur scène, faites savoir où vous êtes. 559 01:45:33,020 --> 01:45:35,220 Redis-le à ton frère. 560 01:45:35,340 --> 01:45:38,060 Vitya, je t'attends. près de la scène. 561 01:45:38,260 --> 01:45:41,340 On va le trouver ! Pas vrai ? 562 01:46:59,380 --> 01:47:02,540 Docteur ! 563 01:47:06,540 --> 01:47:08,820 Docteur, s'il vous plaît ! Docteur ! 564 01:47:09,300 --> 01:47:13,260 Attention ! On a besoin de médecins dans la rue Institutskaya. 565 01:47:14,100 --> 01:47:16,820 Il y a un drapeau blanc là-bas. 566 01:47:18,100 --> 01:47:21,660 A côté du monument aux Fondateurs de Kiev. 567 01:47:24,180 --> 01:47:27,620 Les docteurs arrivent, faites attention, s'il vous plaît. 568 01:47:34,780 --> 01:47:36,860 Un médecin est en route. 569 01:47:37,580 --> 01:47:41,860 On a aussi besoin de médecins dans les tentes. 570 01:47:43,060 --> 01:47:46,940 Vers la gauche de l'arbre de Noël, 571 01:47:47,300 --> 01:47:50,860 où se trouvent les tentes de la fête d'"Udar", 572 01:47:51,260 --> 01:47:54,340 du côté droit... 573 01:47:54,580 --> 01:47:57,180 S'il vous plaît, restez calmes. 574 01:47:57,580 --> 01:47:59,820 S'il vous plaît, ne soyez pas hystériques. 575 01:48:00,060 --> 01:48:03,020 Je comprends que tout le monde est stressé, 576 01:48:03,820 --> 01:48:09,300 que beaucoup de gens ont besoin d'aide, mais je vous incite à faire preuve de retenue. 577 01:48:10,940 --> 01:48:16,740 La situation est très difficile ici à Maidan, 578 01:48:17,060 --> 01:48:21,860 faites attention, s'il vous plaît, les uns aux autres. 579 01:48:24,540 --> 01:48:30,060 Faites attention, s'il vous plaît, et faites preuve de retenue. 580 01:48:30,580 --> 01:48:34,540 Comprenez que nos émotions sont nos ennemies. 581 01:48:34,820 --> 01:48:41,580 ...si une personne commence, l'autre la suit... 582 01:48:42,540 --> 01:48:45,020 Ne faites pas ça, s'il vous plaît ! 583 01:48:46,540 --> 01:48:50,260 Écartez-vous ! Écartez-vous ! 584 01:48:53,700 --> 01:48:59,100 Les gars, qu'est-ce qui vous arrive ? C'est un mec normal, là. 585 01:49:09,980 --> 01:49:12,700 Viens ici. 586 01:49:13,020 --> 01:49:16,140 On nous a informés qu'un sniper est actif dans l'hôtel "Ukraine"... 587 01:49:36,540 --> 01:49:38,660 C'est sûr qu'à l'endroit où le sniper est placé, 588 01:49:38,780 --> 01:49:41,300 il y a plein de gens normaux. Ils n'ont ni casque ni masque. 589 01:49:41,580 --> 01:49:43,940 Il y a beaucoup de journalistes là-bas. 590 01:49:44,100 --> 01:49:46,820 Oui... Des journalistes... 591 01:49:47,220 --> 01:49:49,860 ...les gens sont juste en train de fumer... 592 01:51:00,580 --> 01:51:04,980 Gloire ! Gloire ! Gloire ! 593 01:51:31,020 --> 01:51:36,220 Les héros ne meurent jamais ! Les héros ne meurent jamais ! 594 01:51:45,060 --> 01:51:49,380 Les héros ne meurent jamais ! Les héros ne meurent jamais ! 595 01:52:58,100 --> 01:53:01,540 Les héros ne meurent jamais ! 596 01:54:21,660 --> 01:54:24,820 S'il vous plaît, laissez passer la procession funèbre. 597 01:54:30,660 --> 01:54:32,820 Gloire aux héros ! 598 01:54:33,540 --> 01:54:37,580 Gloire ! Gloire ! Gloire ! 599 01:55:12,740 --> 01:55:14,740 Chers citoyens ! 600 01:55:14,940 --> 01:55:18,940 Je vous informe que dans la première ambulance se trouvent deux hommes 601 01:55:21,380 --> 01:55:24,780 de Rivno : Arutunyan Georgy, 602 01:55:26,020 --> 01:55:28,020 membre du parti "Svoboda", 603 01:55:28,300 --> 01:55:31,260 et Oponasyuk Valery Adamovich, 604 01:55:32,620 --> 01:55:34,580 né en 1971. 605 01:55:38,340 --> 01:55:41,060 Dans la deuxième ambulance 606 01:55:41,780 --> 01:55:45,580 se trouve Vaida Bogdan de Drogobych. 607 01:55:47,780 --> 01:55:51,620 Valery Oponasyuk avait quatre enfants. 608 01:55:56,620 --> 01:55:58,860 On m'a aussi dit qu'Arutunyan 609 01:55:59,020 --> 01:56:02,180 avait une fille de 3 ans. 610 01:56:03,060 --> 01:56:06,580 Sa mère aussi est décédée. La fille se retrouve orpheline. 611 01:56:12,740 --> 01:56:16,060 Nous demandons aux parents de la personne décédée 612 01:56:17,140 --> 01:56:20,020 d'accepter un soutien financier. 613 01:57:08,660 --> 01:57:11,420 Gloire ! Gloire ! Gloire ! 614 01:57:12,100 --> 01:57:14,740 Gloire aux héros ! 615 01:57:15,540 --> 01:57:19,100 Gloire ! Gloire ! Gloire ! 616 01:58:06,940 --> 01:58:15,060 Un canard glisse sur la rivière Tysyna. 617 01:58:22,700 --> 01:58:31,540 Mère, ne pleure pas pour moi. 618 01:58:38,620 --> 01:58:45,940 Tu pleureras pour moi à l'heure du mal. 619 01:58:53,300 --> 01:59:00,980 Je ne sais moi-même où je vais mourir. 620 01:59:10,580 --> 01:59:17,580 Je périrai dans un pays étranger, 621 01:59:22,620 --> 01:59:30,020 Et qui me portera dans la tombe ? 622 01:59:38,580 --> 01:59:46,620 Des étrangers me porteront dans la tombe. 623 01:59:51,860 --> 01:59:56,860 Ce ne serait pas un chagrin pour toi, maman ? 624 02:00:08,900 --> 02:00:17,100 Comment, fils, ne pourrait-ce pas m'apporter le chagrin ? 625 02:00:22,820 --> 02:00:27,820 Tu reposes sur mon cœur. 626 02:00:43,540 --> 02:00:50,140 Un canard glisse sur la rivière Tysyna. 627 02:01:07,580 --> 02:01:11,140 Les prêtres vont nous rejoindre maintenant pour le Notre Père. 628 02:01:35,860 --> 02:01:38,260 Des parents du défunt sont sur scène avec nous. 629 02:01:38,420 --> 02:01:41,860 Montrons-leur notre soutien. Une minute de silence. 630 02:01:45,060 --> 02:01:51,980 Gloire ! Gloire ! Gloire ! 631 02:02:24,340 --> 02:02:33,380 Les héros ne meurent jamais ! Les héros ne meurent jamais ! 632 02:05:27,980 --> 02:05:31,100 Plus d'une centaine de personnes a été tuée, 633 02:05:32,100 --> 02:05:34,020 plus d'une centaine a été portée disparue 634 02:05:34,980 --> 02:05:38,020 et plusieurs centaines ont été blessées pendant les manifestations. 635 02:05:38,980 --> 02:05:42,860 Le 22 février 2014, le Président Ianoukovitch s'enfuit d'Ukraine. 52350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.