Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,240 --> 00:00:42,119
THE MAN WITHOUT A MEMORY
2
00:02:59,200 --> 00:03:02,237
You're torturing yourself trying to remember.
3
00:03:02,320 --> 00:03:04,276
That's not the way to do it.
4
00:03:04,360 --> 00:03:07,397
But it's an obsession, you see.
5
00:03:08,280 --> 00:03:10,271
Every person I meet...
6
00:03:10,360 --> 00:03:14,069
every street corner, every shop I see...
7
00:03:14,360 --> 00:03:17,318
I start thinking: 'Maybe I've been here before'
8
00:03:18,120 --> 00:03:20,076
'Maybe that man knows me'
9
00:03:20,160 --> 00:03:23,118
Forget these questions.
10
00:03:24,320 --> 00:03:26,356
But I'd like to remember.
11
00:03:29,120 --> 00:03:31,350
I feel like I was born 8 months ago...
12
00:03:31,440 --> 00:03:33,112
...in this very hospital.
13
00:03:33,200 --> 00:03:36,988
The brain works in unexpected and mysterious
ways, Peter.
14
00:03:37,080 --> 00:03:39,036
Try to relax...
15
00:03:39,120 --> 00:03:42,032
...rather than trying so hard to remember.
16
00:03:42,160 --> 00:03:45,391
The past might pop up by itself.
17
00:03:47,080 --> 00:03:49,389
In the meanwhile, I get up in the morning,
18
00:03:50,000 --> 00:03:52,275
1 go to work, I go home at night.
19
00:03:52,360 --> 00:03:56,069
But who am 1? Who was 1?
20
00:03:56,160 --> 00:04:00,199
Why is nobody looking for me? I had a family,
friends?
21
00:04:00,280 --> 00:04:01,395
Of course, Peter.
22
00:04:05,360 --> 00:04:06,395
Hello...
23
00:04:11,200 --> 00:04:12,110
Ted!
24
00:04:15,200 --> 00:04:17,191
Am I supposed to know him?
25
00:04:17,280 --> 00:04:19,032
ll think so.
26
00:04:21,280 --> 00:04:24,989
I'm Philip. Don't you remember me?
27
00:04:32,080 --> 00:04:34,196
Before you tell me who I am, tell me...
28
00:04:36,040 --> 00:04:38,270
I'll tell you, you're a son of a bitch.
29
00:04:38,360 --> 00:04:41,318
So, you're feigning amnesia?
30
00:04:41,400 --> 00:04:45,109
I'll refresh your memory!
31
00:04:45,200 --> 00:04:46,269
Wait a moment!
32
00:04:48,440 --> 00:04:51,034
Is it coming back to you?
33
00:04:51,440 --> 00:04:52,395
No.
34
00:04:53,280 --> 00:04:54,349
It's true.
35
00:04:54,440 --> 00:04:57,352
Tell me everything that might help.
36
00:04:57,440 --> 00:05:00,238
Alright, smart ass. Where do I begin?
37
00:05:01,280 --> 00:05:02,395
You called me Ted.
38
00:05:03,360 --> 00:05:06,113
But my passport says 'Peter Smith'.
39
00:05:06,200 --> 00:05:09,112
So you even got yourself a false passport?
40
00:05:09,200 --> 00:05:10,155
To go where?
41
00:05:10,280 --> 00:05:11,349
Listen to me.
42
00:05:12,000 --> 00:05:14,230
I've been working 6 months in an antique shop.
43
00:05:14,440 --> 00:05:16,032
I'm a salesman.
44
00:05:16,120 --> 00:05:18,076
Where would I go, without knowing who I am?
45
00:05:18,200 --> 00:05:21,033
Ok then. Your name's Ted Wollen.
46
00:05:21,320 --> 00:05:22,992
You're a British citizen.
47
00:05:23,200 --> 00:05:25,350
You're 33.
48
00:05:26,120 --> 00:05:28,190
You lived in New York for 2 years.
49
00:05:29,240 --> 00:05:30,275
You've been married for 2 years...
50
00:05:31,080 --> 00:05:32,433
...to an Italian woman.
- Married?
51
00:05:34,120 --> 00:05:35,269
That's absurd.
52
00:05:36,240 --> 00:05:37,195
Where is she?
53
00:05:37,320 --> 00:05:40,437
In Portofino, Italy, smart ass!
54
00:05:41,200 --> 00:05:43,236
Where did you hide it?
55
00:06:10,120 --> 00:06:11,030
I'm coming.
56
00:06:16,360 --> 00:06:18,396
- A telegram for you.
- Thanks.
57
00:06:29,360 --> 00:06:33,114
"Delighted you're back."
58
00:06:35,280 --> 00:06:38,113
"Will wait for you at the station"
59
00:06:39,000 --> 00:06:40,035
"Friday"
60
00:06:40,280 --> 00:06:41,269
"3 pm."
61
00:06:45,280 --> 00:06:47,111
What does that mean?
62
00:06:49,320 --> 00:06:51,993
I wish you could tell me my wife's name...
63
00:06:52,080 --> 00:06:53,149
Is she Sara?
64
00:07:38,040 --> 00:07:39,109
Mr Smith...
65
00:07:39,400 --> 00:07:41,152
A letter for you.
66
00:08:27,320 --> 00:08:30,039
Hurrah! I'm first!
67
00:08:30,360 --> 00:08:32,112
I won, Sara!
68
00:08:32,200 --> 00:08:35,112
I saw you, you little cheat. You're disqualified.
69
00:08:35,200 --> 00:08:37,350
Instead of the crawl, he was swimming breaststroke!
70
00:08:37,440 --> 00:08:41,194
That's no reason to attack an opponent.
71
00:08:41,320 --> 00:08:42,150
Attack?
72
00:08:42,280 --> 00:08:45,238
- Exactly.
- But didn't drown him.
73
00:08:45,360 --> 00:08:47,351
Don't push me.
74
00:08:47,440 --> 00:08:50,398
I'm not your son, I'm your fiancé.
75
00:08:51,000 --> 00:08:53,036
Wait for me outside, I'll go back with you.
76
00:08:53,120 --> 00:08:56,032
Even if you unfairly disqualified me.
77
00:09:26,080 --> 00:09:27,229
He's not coming.
78
00:09:27,320 --> 00:09:29,276
Don't rejoice just now.
79
00:09:30,080 --> 00:09:34,039
54,3,21.
80
00:09:37,320 --> 00:09:38,435
Sorry I'm late.
81
00:09:39,240 --> 00:09:40,434
Here's the bone fixer.
82
00:09:41,040 --> 00:09:42,314
Don't start with this!
83
00:09:43,000 --> 00:09:44,274
We'll quickly be in Portofino.
84
00:09:44,360 --> 00:09:47,432
- Tough day at the hospital?
- Isent everybody packing.
85
00:09:48,040 --> 00:09:50,429
There's only work in the winter with skiers.
86
00:09:51,040 --> 00:09:52,234
Hello, Othello.
87
00:09:53,040 --> 00:09:54,109
My name's Luca.
88
00:09:54,200 --> 00:09:57,317
Stop calling me Othello. You're getting on my
nerves!
89
00:09:57,440 --> 00:10:00,159
Come here, you little grumpy.
90
00:10:00,320 --> 00:10:02,151
No, I'll wait for the bus.
91
00:10:02,280 --> 00:10:04,032
Come on, get in!
92
00:10:05,040 --> 00:10:07,031
Hurry, or I'll leave you here.
93
00:10:34,000 --> 00:10:36,309
Thanks for letting me bring your sweetheart back.
94
00:10:36,400 --> 00:10:38,436
She's not my sweetheart, nor yours.
95
00:10:39,040 --> 00:10:40,314
Oh, Luca! So what are you?
96
00:10:45,120 --> 00:10:47,270
Do I have to be ill-bred to get a kiss?
97
00:10:47,360 --> 00:10:49,396
No, you just have to be 10.
98
00:10:51,000 --> 00:10:52,069
And be able to sing.
99
00:11:16,040 --> 00:11:18,349
Thanks for taking us back, Mr.
100
00:11:19,000 --> 00:11:21,309
-You're an angel.
- Will you offer me a whisky?
101
00:11:21,400 --> 00:11:23,311
Angels are drunkards.
102
00:11:23,400 --> 00:11:26,278
-I don't drink.
- But you're a demon.
103
00:11:29,000 --> 00:11:31,355
- Bye, Othello. It was a pleasure.
- Alright, I'm leaving.
104
00:11:33,360 --> 00:11:35,351
You'd better go back too.
105
00:11:36,080 --> 00:11:38,036
It's a bit late to invite you in.
106
00:11:38,120 --> 00:11:39,473
Ok, as you wish.
107
00:11:40,440 --> 00:11:43,318
So, tomorrow at 10. Then I've got bones to fix...
108
00:11:43,400 --> 00:11:45,038
...as your fiancé says.
109
00:11:45,120 --> 00:11:46,155
Daniele...
110
00:11:47,360 --> 00:11:50,989
- Are you jealous of Luca?
- Well, I could be.
111
00:12:06,240 --> 00:12:10,074
Sara, are you afraid of staying alone? I could stay
with you.
112
00:12:11,080 --> 00:12:12,399
No, it's not necessary.
113
00:12:13,080 --> 00:12:16,390
You live nearby. If I'm in danger, I'll scream.
114
00:12:19,280 --> 00:12:20,998
Good night, Luca!
115
00:12:22,320 --> 00:12:23,355
Grandma!
116
00:12:28,080 --> 00:12:30,196
Come in, dinner's ready.
117
00:12:57,320 --> 00:12:58,355
Whisky!
118
00:12:58,440 --> 00:13:01,193
Yes, you're right. I forgot about you.
119
00:13:02,000 --> 00:13:04,434
Got to go to pee? My poor darling.
120
00:13:05,080 --> 00:13:06,229
Come here, doggie.
121
00:13:06,320 --> 00:13:08,038
I'll take you out.
122
00:13:11,000 --> 00:13:11,432
Come on, go.
123
00:13:12,240 --> 00:13:14,071
I'll leave the door open.
124
00:14:00,400 --> 00:14:02,311
I left it open!
125
00:14:09,040 --> 00:14:11,156
Oh, the wind. Come in.
126
00:14:52,120 --> 00:14:54,156
What's with you tonight?
127
00:14:54,240 --> 00:14:57,198
Get out of here. You're getting annoying.
128
00:14:57,280 --> 00:14:59,999
Are you hungry? Come on.
129
00:15:01,000 --> 00:15:03,036
Get down to the kitchen.
130
00:15:03,120 --> 00:15:06,157
You little grump.
131
00:17:23,160 --> 00:17:25,355
Are you sure nothing's missing?
132
00:17:26,160 --> 00:17:27,275
Yes, Nothing.
133
00:17:28,120 --> 00:17:30,236
It's just a mess.
134
00:17:31,280 --> 00:17:33,191
Like last month.
135
00:17:33,280 --> 00:17:36,272
You get a little searched once in a while.
136
00:17:36,360 --> 00:17:39,158
But the last time, I wasn't here.
137
00:17:39,360 --> 00:17:41,351
You left the door open.
138
00:17:41,440 --> 00:17:43,237
So what?
139
00:17:44,040 --> 00:17:46,315
A burglar who doesn't steal is no burglar.
140
00:17:47,120 --> 00:17:50,112
And is someone who attacks me at home...
141
00:17:50,200 --> 00:17:51,394
...a gentleman?
142
00:17:52,000 --> 00:17:54,389
No, of course not. I'll put the house under
surveillance.
143
00:18:22,360 --> 00:18:25,352
Vittorio, don't leave the chainsaw on the table.
144
00:18:25,440 --> 00:18:27,351
Sure, no problem.
145
00:18:32,200 --> 00:18:34,191
Sorry... Hello.
146
00:18:37,120 --> 00:18:39,236
Hi! How are you?
147
00:18:40,000 --> 00:18:42,355
Terrible weather for May.
148
00:18:42,440 --> 00:18:44,431
- I'll buy you a coffee.
- With pleasure.
149
00:18:45,040 --> 00:18:47,031
- What about a movie tonight?
- What's on?
150
00:18:47,120 --> 00:18:49,395
There's a good movie in Genoa.
151
00:18:50,000 --> 00:18:51,069
Alright.
152
00:18:52,120 --> 00:18:54,395
- A telegram, Madam.
- For me?
153
00:18:56,160 --> 00:18:57,434
Sign here.
154
00:19:13,080 --> 00:19:14,069
Bad news?
155
00:19:17,000 --> 00:19:19,468
Not bad, nor good.
156
00:19:20,240 --> 00:19:21,229
What is it?
157
00:19:23,160 --> 00:19:24,195
My husband is coming to visit.
158
00:19:28,000 --> 00:19:29,399
As if nothing had happened.
159
00:19:30,240 --> 00:19:32,151
After almost a year...
160
00:19:32,280 --> 00:19:33,269
Listen to this.
161
00:19:34,200 --> 00:19:37,158
"Coming at 3pm. Waiting for you at the station. Ted."
162
00:19:37,440 --> 00:19:39,192
Will you go?
163
00:19:51,160 --> 00:19:53,037
I'm moved, you know.
164
00:19:53,120 --> 00:19:57,238
Angry as well but... I wasn't expecting news from him
anymore.
165
00:20:00,160 --> 00:20:03,152
- You didn't want to see him anymore.
- I know.
166
00:20:03,240 --> 00:20:05,276
I wanted to leave everything behind.
167
00:20:08,120 --> 00:20:10,031
Today, it's different.
168
00:20:13,200 --> 00:20:16,112
I'd prefer to be left alone.
169
00:20:16,440 --> 00:20:17,395
Alright.
170
00:20:22,080 --> 00:20:24,435
You obviously still love him.
171
00:20:38,120 --> 00:20:41,112
"Platform 3, the train coming from Milan and
Genoa...
172
00:20:41,240 --> 00:20:44,152
...and going to Chiavari and la Spezia."
173
00:21:24,320 --> 00:21:26,436
Where are you going? Your wife's behind you.
174
00:21:45,160 --> 00:21:47,230
Leave me alone! Do you want to humiliate me?
175
00:21:47,320 --> 00:21:49,151
Ignoring me this way...
176
00:21:49,240 --> 00:21:50,389
I'm sick.
177
00:21:52,040 --> 00:21:53,314
I had an accident.
178
00:21:53,400 --> 00:21:56,119
- What do you mean?
- It's a long story.
179
00:21:56,200 --> 00:21:58,316
Can we talk about it some place else?
180
00:21:59,200 --> 00:22:00,349
Yes, at my place.
181
00:22:01,080 --> 00:22:02,274
An accident?
182
00:22:07,160 --> 00:22:09,151
I'm glad you're my wife.
183
00:22:19,200 --> 00:22:22,112
They found me in the remains of a car...
184
00:22:22,360 --> 00:22:24,351
rented by a Peter Smith.
185
00:22:25,240 --> 00:22:28,198
It was me... According to the passport.
186
00:22:28,440 --> 00:22:30,271
The police investigated...
187
00:22:30,360 --> 00:22:33,079
...but it seemed I came out of nowhere.
188
00:22:33,240 --> 00:22:37,233
Peter Smith, no home, no family. I don't remember
anything.
189
00:22:37,400 --> 00:22:40,039
Your name's Edward Wollen.
190
00:22:40,160 --> 00:22:41,354
Ted, to your friends.
191
00:22:43,000 --> 00:22:45,434
We met in New York at the Guggenheim Gallery
192
00:22:46,440 --> 00:22:50,069
Love at first sight for both of us.
193
00:22:51,120 --> 00:22:52,348
Don't you remember?
194
00:22:54,200 --> 00:22:57,237
Two weeks later, we got married in London.
195
00:22:58,200 --> 00:22:59,428
But in London...
196
00:23:00,400 --> 00:23:02,356
...I saw you very little.
197
00:23:03,080 --> 00:23:06,390
You'd disappear all day long for your work.
198
00:23:07,000 --> 00:23:09,036
What kind of work?
199
00:23:09,280 --> 00:23:12,352
I don't know, you never told me.
200
00:23:14,000 --> 00:23:18,198
I vaguely know that you were interested in antiques.
201
00:23:19,160 --> 00:23:20,149
And then?
202
00:23:22,000 --> 00:23:23,991
I left for Portofino...
203
00:23:24,080 --> 00:23:25,991
...where you were supposed to meet me.
204
00:23:26,240 --> 00:23:28,993
I live here, in Peggy's house.
205
00:23:29,400 --> 00:23:31,391
Do you remember Peggy?
206
00:23:32,160 --> 00:23:34,310
We were together in a boarding school, in
Switzerland.
207
00:23:36,320 --> 00:23:38,038
Then you disappeared.
208
00:23:39,120 --> 00:23:40,314
You vanished into thin air.
209
00:23:41,320 --> 00:23:42,309
No more news.
210
00:23:43,120 --> 00:23:44,997
But tell me... who was ll?
211
00:23:47,320 --> 00:23:49,197
One son of a bitch.
212
00:23:51,200 --> 00:23:53,156
You all seem to agree on that.
213
00:24:03,360 --> 00:24:05,032
Hello, Daniele.
214
00:24:05,360 --> 00:24:06,998
Yes, everything's alright.
215
00:24:14,000 --> 00:24:14,989
Good night.
216
00:24:15,360 --> 00:24:17,078
And thanks.
217
00:24:21,080 --> 00:24:22,149
He's a friend.
218
00:24:23,400 --> 00:24:26,358
I'm a swimming teacher, he's a sports doctor.
219
00:24:28,440 --> 00:24:31,159
You tell me I'm a bastard.
220
00:24:31,400 --> 00:24:33,197
Yet, you seemed happy.
221
00:24:34,080 --> 00:24:36,036
That was 2 weeks after the wedding.
222
00:24:37,120 --> 00:24:39,031
Why did you keep it?
223
00:24:41,200 --> 00:24:42,997
Solitude is tough.
224
00:24:44,360 --> 00:24:46,078
Tell me about it...
225
00:24:48,080 --> 00:24:49,229
You knew where I was.
226
00:24:49,360 --> 00:24:52,113
Why did you send this telegram so late?
227
00:24:53,040 --> 00:24:53,995
Which telegram?
228
00:24:58,200 --> 00:24:59,428
I didn't send anything.
229
00:25:02,240 --> 00:25:05,152
Then I have to leave.
230
00:25:05,320 --> 00:25:06,275
Why?
231
00:25:07,240 --> 00:25:09,276
Someone wanted to get us back together.
232
00:25:10,040 --> 00:25:12,315
And it's a Killer.
233
00:25:14,440 --> 00:25:17,432
I'd better live some place else.
234
00:25:18,040 --> 00:25:19,268
Don't leave, Ted.
235
00:25:23,040 --> 00:25:24,439
I'm afraid, all by myself.
236
00:25:26,240 --> 00:25:28,037
There's a guest room.
237
00:25:28,120 --> 00:25:30,315
You can stay there till...
238
00:25:31,080 --> 00:25:32,115
Till when?
239
00:25:34,120 --> 00:25:36,315
I might stay amnesic.
240
00:25:37,320 --> 00:25:39,197
Maybe that's for the best.
241
00:25:40,400 --> 00:25:43,039
My shrink says I don't want to remember.
242
00:25:45,280 --> 00:25:46,998
I think I'm trying.
243
00:25:47,080 --> 00:25:50,277
But my subconscious refuses the coming back of...
244
00:25:50,360 --> 00:25:52,112
...a frightening truth.
245
00:25:54,080 --> 00:25:57,390
I must have played a dirty trick on someone who
seeks revenge.
246
00:26:15,400 --> 00:26:18,198
Is something coming back, Ted?
247
00:26:23,040 --> 00:26:24,075
I don't know.
248
00:26:25,240 --> 00:26:28,118
Just a vague impression.
249
00:26:29,240 --> 00:26:31,310
But then, blackout again.
250
00:26:32,080 --> 00:26:33,149
You gave it to me.
251
00:26:33,440 --> 00:26:36,238
We bought it in an antique shop in London.
252
00:26:37,040 --> 00:26:39,156
A crazy thing to do.
253
00:26:40,120 --> 00:26:42,998
But I liked it so much you bought it.
254
00:26:44,160 --> 00:26:46,310
You said it'd bring us luck...
255
00:26:47,400 --> 00:26:50,119
...that it'd strike the hours of our happiness.
256
00:26:51,440 --> 00:26:53,032
Alas...
257
00:26:54,440 --> 00:26:58,115
Ted, why not start all over again?
258
00:27:00,080 --> 00:27:01,991
Do you really want to?
259
00:27:03,280 --> 00:27:05,430
Then tomorrow, I'll buy you flowers.
260
00:27:06,040 --> 00:27:09,237
And I'll court you like you've never been!
261
00:27:10,080 --> 00:27:12,435
- What do you want a drink?
- A port.
262
00:27:15,280 --> 00:27:17,077
I should know that.
263
00:27:17,160 --> 00:27:20,436
No, I didn't drink when we were together.
264
00:27:21,080 --> 00:27:25,119
I drink once in a while since I've lived here by
myself.
265
00:27:28,120 --> 00:27:29,394
Ted...
266
00:27:30,120 --> 00:27:32,270
I wish I could believe you.
267
00:27:33,160 --> 00:27:34,149
But...
268
00:27:36,000 --> 00:27:37,433
But I'm a son of a bitch.
269
00:27:38,240 --> 00:27:40,435
I could fake amnesia.
270
00:27:42,280 --> 00:27:46,114
Do you want to spy on me, see if I'm lying?
271
00:27:46,200 --> 00:27:48,236
No, not at all.
272
00:27:48,440 --> 00:27:51,079
I'm offering you to stay because...
273
00:27:53,000 --> 00:27:54,115
Stop it, stay!
274
00:27:54,240 --> 00:27:55,195
Once and for all!
275
00:28:03,440 --> 00:28:05,112
This is Whisky.
276
00:28:08,360 --> 00:28:10,078
My best friend.
277
00:28:11,080 --> 00:28:13,036
You put on weight a little.
278
00:28:14,240 --> 00:28:15,229
Little gourmand!
279
00:28:17,000 --> 00:28:18,399
He likes pasta too much.
280
00:28:19,040 --> 00:28:20,439
It's so good...
281
00:28:21,040 --> 00:28:23,429
One day, I'll get you on the scales.
282
00:29:01,240 --> 00:29:02,434
You haven't been introduced.
283
00:29:03,040 --> 00:29:05,395
Nice to meet you. Sara told me a lot about you.
284
00:29:06,120 --> 00:29:08,429
- Cover yourself.
- Thank you, honey.
285
00:29:10,200 --> 00:29:12,156
Did you arrive yesterday at 3pm?
286
00:29:13,000 --> 00:29:14,194
Who are you, young man?
287
00:29:14,280 --> 00:29:17,078
Didn't Sara tell you about me? I'm Luca.
288
00:29:17,160 --> 00:29:20,038
Hey Sara, you didn't tell me about Luca!
289
00:29:20,240 --> 00:29:22,310
I'll take Whisky for a walk.
290
00:29:22,400 --> 00:29:25,073
Don't make him run too much.
291
00:29:26,400 --> 00:29:30,279
- Don't you want to change?
- Sure, I'm coming back.
292
00:29:42,240 --> 00:29:44,151
Tell my wife I'm waiting for her outside.
293
00:30:34,280 --> 00:30:36,157
Violent as always, Ted.
294
00:30:37,000 --> 00:30:38,035
What do you want from me?
295
00:30:38,160 --> 00:30:39,354
We used to be on more familiar terms.
296
00:30:44,040 --> 00:30:45,234
I'm George.
297
00:30:45,360 --> 00:30:48,989
Start by answering my questions.
298
00:30:49,120 --> 00:30:50,394
We were friends, you know.
299
00:30:51,080 --> 00:30:53,310
Before you lost your memory.
300
00:30:54,040 --> 00:30:56,190
Exactly. I don't remember anything.
301
00:30:56,440 --> 00:30:58,396
And I want to know everything.
302
00:31:00,400 --> 00:31:03,995
- Are you the one who got me here?
-In a way.
303
00:31:04,200 --> 00:31:06,350
Come on Ted, don't play stupid.
304
00:31:06,440 --> 00:31:09,318
We'd better come to an agreement.
305
00:31:11,080 --> 00:31:12,308
I asked you a question.
306
00:31:13,040 --> 00:31:14,473
I don't like evasive answers.
307
00:31:16,320 --> 00:31:20,233
You see, Philip didn't believe in your amnesia.
308
00:31:21,000 --> 00:31:23,070
To him, you just wanted to rip us off.
309
00:31:23,160 --> 00:31:24,354
And what do you think about it?
310
00:31:25,240 --> 00:31:29,279
I think you're a bastard who knocked his head...
311
00:31:30,120 --> 00:31:31,439
...and forgot that he ripped us off.
312
00:31:32,080 --> 00:31:33,991
Two irreconciliable opinions.
313
00:31:34,440 --> 00:31:36,271
Did you kill him for that?
314
00:31:36,360 --> 00:31:38,351
To save your guts.
315
00:31:40,200 --> 00:31:41,394
Thanks a lot.
316
00:31:42,160 --> 00:31:44,196
- He would have killed you.
- Isee.
317
00:31:44,440 --> 00:31:46,078
Simply for a lack of talking to you.
318
00:31:46,160 --> 00:31:49,038
- Did I used to be like you?
-No, Ted...
319
00:31:49,240 --> 00:31:52,277
Isn't the one who robs a robber the real crook?
320
00:31:53,120 --> 00:31:54,109
What did I steal from you?
321
00:31:55,000 --> 00:31:56,069
One million dollars.
322
00:31:58,280 --> 00:32:00,430
And if I don't give it back, they'll kill me.
323
00:32:01,320 --> 00:32:04,153
That might be all nonesense.
324
00:32:05,080 --> 00:32:08,152
But if you're telling the truth, I want to know
everything.
325
00:32:09,000 --> 00:32:09,398
We'll see each other again.
326
00:32:10,000 --> 00:32:12,230
I hope so.
327
00:32:12,320 --> 00:32:14,197
I wanted to give you this.
328
00:32:21,120 --> 00:32:23,270
You'd better assume your real name again.
329
00:32:25,040 --> 00:32:27,429
Peter Smith left a corpse in London.
330
00:32:28,080 --> 00:32:30,435
Did you give me that false passport?
331
00:32:31,040 --> 00:32:33,270
No, you had it done to rip us off.
332
00:32:38,040 --> 00:32:40,190
Run. She might help you remember.
333
00:32:40,280 --> 00:32:42,271
If you touch her, I'll kill you.
334
00:32:42,360 --> 00:32:45,432
Just like the Ted from the old days.
335
00:32:49,000 --> 00:32:52,310
Teddy! Where were you? It's been 15 minutes.
336
00:32:52,400 --> 00:32:55,233
- What were you doing?
- I got lost.
337
00:34:34,000 --> 00:34:36,116
It's the most beautiful place in the world.
338
00:34:37,360 --> 00:34:39,430
I told you about it in London.
339
00:34:40,160 --> 00:34:41,309
Do you remember?
340
00:34:42,200 --> 00:34:43,110
No...
341
00:34:44,200 --> 00:34:45,349
I'm glad...
342
00:34:46,360 --> 00:34:48,157
...to be here with you.
343
00:34:49,120 --> 00:34:50,439
But not here in particular.
344
00:34:52,080 --> 00:34:54,150
I just like being with you.
345
00:34:55,040 --> 00:34:58,191
You're a completely new man to me.
346
00:34:58,320 --> 00:35:00,151
How to explain?
347
00:35:01,000 --> 00:35:04,356
You have the face and the body of the man I loved.
348
00:35:05,000 --> 00:35:06,149
But beneath that skin...
349
00:35:06,240 --> 00:35:10,119
...it'saman I just don't know.
350
00:35:10,240 --> 00:35:11,355
And do you like him?
351
00:35:13,040 --> 00:35:14,268
Let's say I don't mind him.
352
00:35:20,200 --> 00:35:21,394
No, please.
353
00:35:22,120 --> 00:35:24,998
Sorry. I'm an idiot.
354
00:35:25,320 --> 00:35:29,279
I should have guessed that you had someone in your
life.
355
00:35:29,400 --> 00:35:31,391
Who? Daniele?
356
00:35:32,280 --> 00:35:35,113
For months, you didn't care about me.
357
00:35:36,200 --> 00:35:37,155
You're being unfair.
358
00:35:39,280 --> 00:35:42,397
Daniele has nothing to do with it. He's a good friend.
359
00:35:43,240 --> 00:35:47,028
He was there for me these last few months, he
helped me.
360
00:35:47,440 --> 00:35:48,998
You should thank him.
361
00:35:49,080 --> 00:35:51,196
You're maybe right, but...
362
00:35:52,000 --> 00:35:55,231
...I wish you didn't need a good friend anymore.
363
00:35:55,440 --> 00:35:57,112
And I wish...
364
00:35:58,040 --> 00:36:01,191
...you recovered your memory,
365
00:36:01,440 --> 00:36:04,193
...but that you stay this way.
366
00:36:05,120 --> 00:36:06,348
The way you're now.
367
00:36:13,080 --> 00:36:14,274
What about the midfield player?
368
00:36:14,360 --> 00:36:17,193
As long as he scores... He plays it tough!
369
00:36:17,280 --> 00:36:20,238
- Where are you going, Luca?
- I lost Whisky.
370
00:36:20,320 --> 00:36:22,276
He surely got back home.
371
00:36:22,320 --> 00:36:24,197
Sure, by himself!
372
00:36:24,280 --> 00:36:28,034
- Stay calm, it was just an idea.
- A policeman's idea.
373
00:36:28,120 --> 00:36:30,315
Alright. Let's go find him.
374
00:37:52,440 --> 00:37:54,032
What's wrong?
375
00:37:56,160 --> 00:37:58,276
Someone Killed Whisky!
376
00:38:41,000 --> 00:38:44,197
Why did they kill him? What did he do?
377
00:39:08,280 --> 00:39:10,191
I don't know what came over me.
378
00:39:10,280 --> 00:39:12,191
It might be all this blood.
379
00:39:14,040 --> 00:39:15,268
Did you get a recollection?
380
00:39:18,120 --> 00:39:19,439
What did you remember?
381
00:39:21,200 --> 00:39:24,272
Nothing. It was just a stomach cramp.
382
00:39:25,200 --> 00:39:27,077
Stop lying to me!
383
00:39:27,360 --> 00:39:30,158
I saw a man getting his throat slit.
384
00:39:30,240 --> 00:39:32,151
A man? Who?
385
00:39:34,320 --> 00:39:35,435
I don't know.
386
00:39:38,160 --> 00:39:39,354
I hope I'm crazy.
387
00:39:49,200 --> 00:39:50,235
May I come in?
388
00:39:51,120 --> 00:39:53,270
Luca says Whisky ran away.
389
00:39:53,360 --> 00:39:55,316
He got killed, officer.
390
00:39:55,400 --> 00:39:58,039
- What?
- He's in my room.
391
00:39:59,120 --> 00:40:00,269
Stay here, Luca.
392
00:40:02,040 --> 00:40:04,235
He ran away. It's not my fault.
393
00:40:04,320 --> 00:40:06,151
It's my husband.
394
00:40:07,360 --> 00:40:08,998
It's not your fault.
395
00:40:09,160 --> 00:40:11,355
It's someone who wants to hurt us.
396
00:40:11,440 --> 00:40:15,069
Call me just in case. Even if your husband's here.
397
00:40:15,240 --> 00:40:18,437
Don't worry. They wanted to hurt me.
398
00:40:23,400 --> 00:40:27,188
His throat was cut with a very sharp blade.
399
00:40:27,280 --> 00:40:29,111
Maybe a razorblade.
400
00:40:29,280 --> 00:40:32,238
The work of a sadist or a lunatic.
401
00:40:32,320 --> 00:40:34,276
Maybe to scare you.
402
00:40:35,120 --> 00:40:37,236
Do you want me to take the poor thing?
403
00:40:39,160 --> 00:40:40,354
I'll bury him outside.
404
00:40:43,360 --> 00:40:44,998
Poor Whisky...
405
00:40:48,080 --> 00:40:49,308
He was so nice.
406
00:40:50,080 --> 00:40:51,399
So loving.
407
00:40:53,200 --> 00:40:55,998
He's after me but hurts you.
408
00:40:57,320 --> 00:40:59,390
That's why he got me back here.
409
00:41:02,000 --> 00:41:03,399
I'll take care of him alright!
410
00:42:36,080 --> 00:42:37,115
Love...
411
00:42:40,360 --> 00:42:41,270
Who are you?
412
00:43:05,280 --> 00:43:07,032
Don't be scared.
413
00:43:07,200 --> 00:43:08,428
I'm a friend of your husband.
414
00:43:09,040 --> 00:43:10,029
Get out!
415
00:43:10,320 --> 00:43:12,038
- Or I'll scream.
-Why?
416
00:43:12,200 --> 00:43:14,236
It's a courtesy visit.
417
00:43:15,080 --> 00:43:17,071
I wish I could help Ted.
418
00:43:17,280 --> 00:43:20,477
You see, if we don't help him...
419
00:43:21,120 --> 00:43:23,429
...your husband only has a week to live.
420
00:43:24,120 --> 00:43:25,348
Just like me.
421
00:43:26,160 --> 00:43:27,479
And one week...
422
00:43:28,400 --> 00:43:30,311
...seems awfully short.
423
00:43:31,160 --> 00:43:33,196
What are you talking about?
424
00:43:34,440 --> 00:43:36,078
If you scream, I'll leave.
425
00:43:38,040 --> 00:43:41,112
I'll stop. But explain yourself.
426
00:43:42,160 --> 00:43:45,391
You see, Ted is in debt to me.
427
00:43:46,360 --> 00:43:48,078
A huge debt.
428
00:43:49,240 --> 00:43:51,071
And if he doesn't pay me back...
429
00:43:51,160 --> 00:43:53,230
...can't pay the others back either.
430
00:43:54,360 --> 00:43:58,194
They've waited for 8 months but they won't wait...
431
00:43:58,320 --> 00:43:59,435
...more than another week.
432
00:44:00,280 --> 00:44:01,315
I got it.
433
00:44:02,360 --> 00:44:04,191
You want money.
434
00:44:09,280 --> 00:44:11,111
How much does Ted owe you?
435
00:44:12,320 --> 00:44:13,309
One million dollars.
436
00:44:16,320 --> 00:44:18,231
Where is my husband supposed...
437
00:44:18,320 --> 00:44:19,435
...to find so much money?
438
00:44:20,440 --> 00:44:22,032
In here, lady.
439
00:44:23,440 --> 00:44:25,271
He says he doesn't remember.
440
00:44:26,120 --> 00:44:28,031
It might be true, or false.
441
00:44:29,000 --> 00:44:31,036
In fact, I don't care.
442
00:44:33,120 --> 00:44:34,348
What I care about...
443
00:44:35,280 --> 00:44:37,350
...is that he pays me back...
444
00:44:38,040 --> 00:44:39,189
...of gives me back the merchandise.
445
00:44:39,280 --> 00:44:41,316
Or tells me where he hid it.
446
00:44:42,200 --> 00:44:45,431
My husband is sick. He doesn't remember anything.
447
00:44:46,240 --> 00:44:48,356
He doesn't even remember me, his wife.
448
00:44:48,440 --> 00:44:51,989
If he's really sick, he's got a week to recover.
449
00:44:54,320 --> 00:44:57,039
I came here to tell you about it...
450
00:44:57,120 --> 00:45:00,237
...80 you can help him come back to reason.
451
00:45:01,120 --> 00:45:03,315
And to remind him of what he forgot...
452
00:45:03,400 --> 00:45:05,436
...or tried to forget.
453
00:45:06,320 --> 00:45:08,117
Because I warn you...
454
00:45:09,440 --> 00:45:11,396
...before they Kill me...
455
00:45:14,160 --> 00:45:16,116
...I'll slit Ted's throat...
456
00:45:17,040 --> 00:45:18,189
...and yours.
457
00:45:19,000 --> 00:45:20,194
Like you did to my dog.
458
00:45:23,440 --> 00:45:25,396
I don't attack dogs.
459
00:45:26,040 --> 00:45:29,157
I have enough to do with biped bastards.
460
00:45:42,320 --> 00:45:46,438
According to our common friend, you should
remember New York.
461
00:45:49,280 --> 00:45:51,316
Ah, yes, in America?
462
00:45:53,040 --> 00:45:55,110
A name and an address in New York.
463
00:45:58,160 --> 00:46:00,037
Who's that common friend?
464
00:46:00,360 --> 00:46:02,191
Try to remember.
465
00:46:03,280 --> 00:46:05,111
If 1 tell you, what's the use?
466
00:46:06,280 --> 00:46:08,396
Maybe none. But I'm not sure.
467
00:46:09,080 --> 00:46:11,275
Who knows, it might even help.
468
00:46:13,120 --> 00:46:15,076
I only have this message for you.
469
00:46:15,200 --> 00:46:17,430
Try to think about New York.
470
00:46:42,320 --> 00:46:44,436
I think I saw a guy but...
471
00:46:45,440 --> 00:46:47,396
I couldn't catch him.
472
00:46:48,000 --> 00:46:49,274
- Where did you go?
- To the harbour.
473
00:46:50,160 --> 00:46:51,275
There, he escaped.
474
00:46:52,160 --> 00:46:53,229
Who's that guy?
475
00:46:54,080 --> 00:46:56,071
The one who got me here.
476
00:46:57,000 --> 00:46:58,274
The man from the station.
477
00:46:59,000 --> 00:47:01,116
He pretends his name's George.
478
00:47:01,400 --> 00:47:03,197
What does he want?
479
00:47:03,320 --> 00:47:05,072
I don't know yet.
480
00:47:05,160 --> 00:47:07,993
It must have something to do with my past.
481
00:47:10,280 --> 00:47:12,157
Why don't we leave?
482
00:47:15,200 --> 00:47:16,235
To New Yok for instance?
483
00:47:16,440 --> 00:47:18,112
Yes, why not.
484
00:47:18,440 --> 00:47:20,431
Lost among 10 million people.
485
00:47:54,440 --> 00:47:56,192
No, I can't.
486
00:51:24,040 --> 00:51:25,996
Sara, why are you screaming?
487
00:51:26,080 --> 00:51:28,992
On the door! It's horrible!
488
00:51:29,440 --> 00:51:31,192
Calm down.
489
00:52:02,200 --> 00:52:04,031
"Was it worth Killing him?"
490
00:52:06,120 --> 00:52:09,999
"For a million dollars, it sure was."
491
00:52:12,240 --> 00:52:14,151
You're right, Sara.
492
00:52:15,040 --> 00:52:16,189
Let's leave.
493
00:52:19,400 --> 00:52:21,118
Here, very good.
494
00:52:23,120 --> 00:52:25,236
The other fur now.
495
00:52:28,080 --> 00:52:30,196
When are you planning to leave?
496
00:52:31,120 --> 00:52:32,030
The day after tomorrow.
497
00:52:32,320 --> 00:52:33,435
So early?
498
00:52:34,040 --> 00:52:37,316
Ted must leave and a woman should follow her
husband.
499
00:52:37,400 --> 00:52:40,233
- That's bullshit.
- A little respect!
500
00:52:40,320 --> 00:52:41,435
Mind your language!
501
00:52:47,000 --> 00:52:48,319
What are you doing tomorrow afternoon?
502
00:52:49,120 --> 00:52:51,031
Nothing special. What about you, Sara?
503
00:52:51,120 --> 00:52:53,190
I'll go to the swimming pool to say goodbye.
504
00:52:53,320 --> 00:52:56,118
There's a man at the bar who wants to talk to you.
505
00:52:57,320 --> 00:52:59,311
Excuse me a moment. I'll be right back.
506
00:53:10,200 --> 00:53:12,316
He said he'd wait for you here.
507
00:53:12,400 --> 00:53:15,392
The man in blue? He's in the toilet.
508
00:53:20,000 --> 00:53:21,115
This sudden departure...
509
00:53:21,240 --> 00:53:22,195
Why?
510
00:53:23,200 --> 00:53:24,428
Ted must leave.
511
00:53:27,320 --> 00:53:28,196
And when...?
512
00:53:29,200 --> 00:53:30,189
I don't know.
513
00:53:42,080 --> 00:53:45,311
Don't you get it? She loves her husband.
514
00:53:46,040 --> 00:53:47,189
It's a grown-ups' story.
515
00:53:47,440 --> 00:53:49,317
Don't go by my age.
516
00:53:56,280 --> 00:53:57,395
Where are you going?
517
00:53:58,240 --> 00:53:59,229
To the United States.
518
00:53:59,400 --> 00:54:02,358
First to New York, then we'll see.
519
00:54:10,320 --> 00:54:11,275
Where's the merchandise?
520
00:54:14,080 --> 00:54:15,115
Where is it?
521
00:54:15,280 --> 00:54:16,110
Which merchandise?
522
00:54:16,320 --> 00:54:19,198
There's only one way to solve this problem.
523
00:54:20,080 --> 00:54:22,036
You stopping your act.
524
00:54:22,320 --> 00:54:24,993
It's been going on for too long.
525
00:54:25,280 --> 00:54:28,078
If you had hidden the stuff in London...
526
00:54:28,200 --> 00:54:32,432
...even a telegram from the president wouldn't have
made you come here.
527
00:54:33,080 --> 00:54:34,991
Hence, it is here.
528
00:54:35,160 --> 00:54:39,073
And to make it go through your only...
529
00:54:39,160 --> 00:54:40,229
...trusted carrier, your wife.
530
00:54:41,120 --> 00:54:43,395
So Ted, are you gonna spit it out?
531
00:54:44,200 --> 00:54:45,428
If I get it right...
532
00:54:46,240 --> 00:54:48,196
...1 stole something from you...
533
00:54:48,280 --> 00:54:50,157
...that's worth a million dollars.
534
00:54:50,240 --> 00:54:51,275
What is it?
535
00:54:52,040 --> 00:54:54,110
A big white sausage of heroin.
536
00:54:55,000 --> 00:54:56,433
Five nice kilos of dope.
537
00:54:57,040 --> 00:54:59,429
- Worth a million in New York.
- No kidding?
538
00:55:00,160 --> 00:55:01,149
What did she say to you...
539
00:55:01,240 --> 00:55:05,028
...that she was a high ranking professional?
540
00:55:05,120 --> 00:55:06,269
Hello.
541
00:55:06,360 --> 00:55:08,112
Did you send her down?
542
00:55:08,200 --> 00:55:11,272
You kidding? She was felling the truth, I saw her
rates.
543
00:55:11,360 --> 00:55:13,237
An admiral's salary!
544
00:55:13,400 --> 00:55:15,391
It's an unpleasant surprise.
545
00:55:16,000 --> 00:55:17,399
It was decided very quickly.
546
00:55:18,000 --> 00:55:19,991
It came as a surprise for me too.
547
00:55:20,080 --> 00:55:23,311
We regret it and the children will be sad.
548
00:55:23,400 --> 00:55:27,029
Say goodbye to them. I hate goodbyes.
549
00:55:30,240 --> 00:55:33,994
I'm coming to pick you up, for the last time
unfortunately.
550
00:55:34,160 --> 00:55:36,196
- I'll be here in a minute.
- That's too long!
551
00:55:47,400 --> 00:55:48,435
Was that fast enough?
552
00:55:50,120 --> 00:55:51,269
A real record.
553
00:55:54,040 --> 00:55:56,156
But it can't be confirmed because of the wind.
554
00:55:58,360 --> 00:56:00,032
I parked the car on the square.
555
00:56:00,120 --> 00:56:02,350
Will you send me your address in New York?
556
00:56:03,320 --> 00:56:05,038
Yes, as soon as I get there
557
00:56:09,120 --> 00:56:12,032
I forgot my cigarettes. Have you got some?
558
00:56:12,120 --> 00:56:13,997
- Not with me.
- Have a look in your bag.
559
00:56:15,320 --> 00:56:17,197
I'm going to the tobacco store...
560
00:56:22,120 --> 00:56:23,314
Easy, don't move.
561
00:56:23,400 --> 00:56:25,197
Look where you're going!
562
00:56:25,280 --> 00:56:26,998
I didn't see her.
563
00:56:27,200 --> 00:56:31,273
I'm sorry. Shall I call a doctor?
564
00:56:31,320 --> 00:56:33,151
I am a doctor.
565
00:56:33,360 --> 00:56:35,396
Help me. Take her bag.
566
00:56:36,000 --> 00:56:39,276
- Are you hurt? I have insurance.
- Give me your name and address.
567
00:56:40,240 --> 00:56:41,275
Open the door.
568
00:56:41,360 --> 00:56:44,079
Yes, it hurts. A lot.
569
00:56:46,200 --> 00:56:49,158
- Careful.
- Thanks a lot.
570
00:56:50,040 --> 00:56:51,473
Here, your bag. Goodbye.
571
00:56:54,240 --> 00:56:55,309
Call my insurance company.
572
00:56:55,400 --> 00:56:59,154
Let's hope she didn't break anything. Move the car.
573
00:57:01,320 --> 00:57:04,073
Fractured kneecap, cracked tibia...
574
00:57:04,160 --> 00:57:06,276
It could have been worse.
575
00:57:06,360 --> 00:57:09,989
- How could it be?!
- You know...
576
00:57:10,080 --> 00:57:14,119
The most common falls are often the most serious
ones.
577
00:57:14,200 --> 00:57:17,317
When do you think we can leave?
578
00:57:17,400 --> 00:57:19,152
In about 2 days.
579
00:57:19,240 --> 00:57:22,471
Once the plaster dries, you can leave.
580
00:57:23,080 --> 00:57:24,433
Bravo, Mr Bone Fixer!
581
00:57:26,240 --> 00:57:29,118
And where is the American woman who ran into her?
582
00:57:29,240 --> 00:57:31,231
She left her name and adress.
583
00:57:31,320 --> 00:57:35,029
I have friends at the Turin's insurance company, I'll
take care of it.
584
00:57:35,280 --> 00:57:37,316
What would have I done without you?
585
00:57:37,400 --> 00:57:40,278
You'd have been put in plaster by someone else.
586
00:57:40,360 --> 00:57:42,316
You sure are good at repartee.
587
00:57:43,160 --> 00:57:46,232
- Some more champagne?
- No, my head's spinning.
588
00:57:47,000 --> 00:57:49,036
As long as you stay sitting!
589
00:57:51,360 --> 00:57:52,395
Hello, the SAI?
590
00:57:53,440 --> 00:57:55,112
Here Daniele Landi.
591
00:57:56,120 --> 00:57:57,314
- I don't see anything.
- Nice legs!
592
00:58:03,160 --> 00:58:05,230
One pill twice a day.
593
00:58:05,320 --> 00:58:08,278
- Before or after eating?
- It doesn't matter.
594
00:58:08,360 --> 00:58:11,432
It's a question patients often ask.
595
00:58:12,040 --> 00:58:13,234
I'm coming with you.
596
00:58:13,320 --> 00:58:17,108
So you can court Sara while I'm gone!
597
00:58:30,080 --> 00:58:31,354
What did you forget?
598
00:58:34,040 --> 00:58:35,029
Hello.
599
00:58:37,360 --> 00:58:39,999
-Ted isn't here.
- I know.
600
00:58:42,160 --> 00:58:43,388
Too bad, uh?
601
00:58:45,040 --> 00:58:47,395
So, you were trying to escape?
602
00:58:49,080 --> 00:58:51,992
A sure way to cut your life short.
603
00:58:53,120 --> 00:58:55,998
Instead of enjoying your last 5 days to live.
604
00:58:56,080 --> 00:58:57,354
But you'll enjoy them...
605
00:58:58,440 --> 00:59:01,159
Till the end, and here.
606
00:59:06,240 --> 00:59:09,038
He didn't rob anybody. He's a victim.
607
00:59:09,120 --> 00:59:13,033
He's the one who ended up in a ditch with a
concussion.
608
00:59:13,120 --> 00:59:14,075
That's true.
609
00:59:14,160 --> 00:59:16,435
What are you doing? Stop it!
610
00:59:17,240 --> 00:59:18,229
But he's alive.
611
00:59:19,200 --> 00:59:21,156
While the friend who had the merchandise...
612
00:59:21,400 --> 00:59:23,072
...got his throat slit.
613
00:59:23,200 --> 00:59:24,155
That's enough!
614
00:59:26,200 --> 00:59:29,317
What I'm looking for looks like a sausage.
615
00:59:30,200 --> 00:59:32,077
Along white sausage.
616
00:59:36,000 --> 00:59:37,115
I promised I'd Kill you...
617
00:59:37,240 --> 00:59:38,309
...in 5 days.
618
00:59:39,280 --> 00:59:40,269
I'll do it.
619
00:59:41,200 --> 00:59:43,111
Slowly. Very slowly.
620
00:59:47,000 --> 00:59:47,989
Stop it!
621
00:59:48,080 --> 00:59:50,036
Did you like this little game?
622
00:59:50,120 --> 00:59:52,315
I saw it in @ movie. It worked fine.
623
00:59:58,280 --> 01:00:02,159
I'll wait for Ted tomorrow at the villa on the other
side of the bay.
624
01:00:02,320 --> 01:00:04,038
At noon.
625
01:00:15,280 --> 01:00:15,440
Let's see if you have reflexes.
626
01:00:15,440 --> 01:00:17,351
Let's see if you have reflexes.
627
01:00:19,360 --> 01:00:21,351
Thanks for coming with me.
628
01:00:21,440 --> 01:00:24,398
Hello, Ted. Are you preparing dinner?
629
01:00:25,000 --> 01:00:27,150
I'll try. Bye.
630
01:00:34,160 --> 01:00:35,388
You scared me.
631
01:00:44,240 --> 01:00:46,117
Come, quick.
632
01:00:52,040 --> 01:00:54,270
- He's back.
- Who's back?
633
01:00:54,440 --> 01:00:57,989
That man, George. He already came here once.
634
01:00:58,320 --> 01:01:01,153
Why didn't you tell me?
635
01:01:01,280 --> 01:01:03,157
I don't know, Ted.
636
01:01:03,280 --> 01:01:05,999
He wanted me to help you remember.
637
01:01:06,080 --> 01:01:08,196
He was almost nice...
638
01:01:09,280 --> 01:01:11,236
He knows we're leaving.
639
01:01:13,440 --> 01:01:17,433
He'll wait for you tomorrow at noon in the villa by the
bay.
640
01:01:18,080 --> 01:01:19,195
With the loot.
641
01:01:19,320 --> 01:01:21,436
- It can't be!
- It's a trap.
642
01:01:22,080 --> 01:01:24,275
If you go, he'll kill you.
643
01:01:26,320 --> 01:01:28,311
You can only go there by the sea.
644
01:01:29,080 --> 01:01:31,389
He'll see you coming and he'll shoot you.
645
01:01:32,120 --> 01:01:34,190
No, you can get there some other way.
646
01:01:34,320 --> 01:01:37,153
I lost my memory but I'm not an idiot.
647
01:01:38,400 --> 01:01:41,039
And George is afraid of me.
648
01:01:41,320 --> 01:01:42,435
He's bluffing.
649
01:01:43,400 --> 01:01:47,313
He won't kill me. He believes I know the
whereabouts of what he's after.
650
01:01:48,080 --> 01:01:50,389
Drugs. Five Kilos of drugs.
651
01:02:00,200 --> 01:02:01,474
Where do you wanna put the dope?
652
01:02:02,080 --> 01:02:04,275
This hide-out seems just fine.
653
01:02:08,160 --> 01:02:11,072
- Your medicines...
- You really don't remember?
654
01:02:15,440 --> 01:02:16,429
I'm sorry.
655
01:02:24,360 --> 01:02:25,395
For what?
656
01:02:28,400 --> 01:02:31,278
I didn't want to put you through this.
657
01:02:32,120 --> 01:02:34,190
I got myself into this mess.
658
01:02:34,280 --> 01:02:38,114
Amnesia or not, I have to get out of it by myself.
659
01:02:39,240 --> 01:02:41,993
Be careful. That man is dangerous.
660
01:02:43,320 --> 01:02:44,150
I know.
661
01:04:32,440 --> 01:04:33,429
Who is it?
662
01:04:34,040 --> 01:04:35,189
It's me, Luca.
663
01:04:36,080 --> 01:04:37,433
Just a moment, I'm coming.
664
01:04:42,280 --> 01:04:44,191
Hello, Luca. Here you are at last!
665
01:04:44,320 --> 01:04:46,117
Sorry to make you get up.
666
01:04:46,200 --> 01:04:49,317
It's alright. With the crutches, it's fine.
667
01:04:50,080 --> 01:04:51,354
It doesn't even hurt anymore.
668
01:04:53,240 --> 01:04:55,993
- Can you hand me the blanket?
- Sure.
669
01:05:01,040 --> 01:05:03,190
- What that?
- Photographs.
670
01:05:04,200 --> 01:05:07,078
- Do you want to sign it?
- With pleasure.
671
01:05:08,120 --> 01:05:09,075
Let's see.
672
01:05:10,040 --> 01:05:11,075
Where are they?
673
01:05:11,280 --> 01:05:14,033
- You've got it the wrong way up.
674
01:05:16,160 --> 01:05:17,229
This one's pretty.
675
01:05:19,320 --> 01:05:20,389
You're very talented.
676
01:05:23,160 --> 01:05:24,354
I didn't see you taking it.
677
01:05:24,440 --> 01:05:27,398
No one can notice with a telephoto lens.
678
01:05:29,040 --> 01:05:32,396
- There are only pictures of me.
- No, there are my friends too.
679
01:05:33,000 --> 01:05:36,117
And the bone fixer, to show you I'm not jealous.
680
01:05:37,000 --> 01:05:40,993
But he won't miss you as I will.
681
01:05:41,200 --> 01:05:42,189
You try to cause trouble?
682
01:05:43,040 --> 01:05:45,315
I don't know what you mean.
683
01:05:45,400 --> 01:05:47,118
But I saw him with a blonde woman.
684
01:05:51,160 --> 01:05:52,149
They were laughing.
685
01:05:58,360 --> 01:05:59,429
When did you take it?
686
01:06:00,200 --> 01:06:02,350
The day before yesterday, after lunch.
687
01:06:11,040 --> 01:06:13,235
That is... before my accident?
688
01:06:13,400 --> 01:06:16,119
Yes. It's the last one on the film.
689
01:06:16,280 --> 01:06:17,349
I got it this morning.
690
01:06:21,120 --> 01:06:23,076
I'm on time, George.
691
01:06:24,040 --> 01:06:25,996
You're 8 months late.
692
01:06:26,280 --> 01:06:27,156
Don't move!
693
01:06:35,080 --> 01:06:36,308
Where is it?
694
01:06:37,360 --> 01:06:40,238
Sorry to say so, but I don't know.
695
01:06:40,440 --> 01:06:45,070
You wanted to flee and leave me with all the
troubles?
696
01:06:45,360 --> 01:06:49,353
To keep the million? You miscalculated.
697
01:06:50,040 --> 01:06:53,191
Before I die, I'll kill you and your whore!
698
01:07:32,440 --> 01:07:34,317
Say your prayers, Ted.
699
01:07:35,280 --> 01:07:38,431
He pretended he didn't know her.
700
01:07:39,200 --> 01:07:40,235
And so did she.
701
01:07:40,440 --> 01:07:43,079
They acted...
702
01:07:43,240 --> 01:07:47,119
...as if they had never met.
703
01:07:50,320 --> 01:07:52,436
Hello, SAl insurance?
704
01:07:53,280 --> 01:07:55,077
Sara Grimaldi talking.
705
01:07:55,320 --> 01:07:57,390
I was knocked over by a car yesterday...
706
01:07:58,000 --> 01:08:01,117
...by a woman who's insured at your company.
707
01:08:01,400 --> 01:08:02,310
Mary Caine.
708
01:08:03,080 --> 01:08:04,229
A moment please.
709
01:08:06,000 --> 01:08:07,115
What's going on?
710
01:08:08,360 --> 01:08:12,148
I'm sorry but we don't have anyone with this name.
711
01:08:13,000 --> 01:08:14,353
But that's impossible.
712
01:08:15,160 --> 01:08:18,118
Doctor Landi came yesterday...
713
01:08:19,040 --> 01:08:21,076
...to bring you some X-rays...
714
01:08:21,160 --> 01:08:23,276
...and a declaration signed by this woman.
715
01:08:26,440 --> 01:08:28,271
He phoned you...
716
01:08:29,160 --> 01:08:30,991
.l was there when he did.
717
01:08:40,360 --> 01:08:43,113
Death is getting closer, Ted.
718
01:08:44,400 --> 01:08:46,197
Believe me, George...
719
01:08:46,280 --> 01:08:50,159
I knew where to find the money, or that damn dope,
720
01:08:50,320 --> 01:08:52,197
I'd already have thrown it in your face.
721
01:08:53,080 --> 01:08:55,071
But I don't remember anything.
722
01:08:55,160 --> 01:08:56,149
Back off.
723
01:09:02,160 --> 01:09:03,070
Once again..
724
01:09:17,320 --> 01:09:20,073
What are you waiting for? Shoot. Once and for all.
725
01:09:21,160 --> 01:09:22,388
Climb on the wall.
726
01:09:27,400 --> 01:09:31,279
After I kill you, I'll kill myself.
727
01:09:33,200 --> 01:09:35,316
But before I do that,
728
01:09:36,040 --> 01:09:37,189
I'll bump your wife off.
729
01:10:10,360 --> 01:10:12,112
It's hard!
730
01:10:17,320 --> 01:10:19,038
Go see a doctor.
731
01:10:19,400 --> 01:10:22,278
No, Luca. I want to sort it out by myself.
732
01:10:23,280 --> 01:10:25,032
I must know the truth.
733
01:10:25,320 --> 01:10:26,355
Help me.
734
01:10:33,000 --> 01:10:35,355
- Did you hurt yourself?
- It's alright.
735
01:10:46,320 --> 01:10:47,196
Who are you?
736
01:10:47,320 --> 01:10:49,117
Your associate, Ted.
737
01:10:49,200 --> 01:10:52,112
Now that George is dead, let's go together to New
York.
738
01:10:52,200 --> 01:10:54,316
I got the dope and you got the name of the buyer.
739
01:10:54,400 --> 01:10:56,038
We share everything, as we planned.
740
01:10:56,400 --> 01:10:59,437
Alright. Untie me, if we're partners.
741
01:11:00,200 --> 01:11:01,269
Be patient.
742
01:11:01,360 --> 01:11:04,989
You killed a man, you claim to be amnesic.
743
01:11:05,080 --> 01:11:06,308
I'm not taking any risks.
744
01:11:07,080 --> 01:11:10,038
Stop talking nonesense. Nobody saw me.
745
01:11:10,320 --> 01:11:12,993
And besides, it was self-defense.
746
01:11:14,000 --> 01:11:18,039
And I can remember if I have too.
747
01:11:18,400 --> 01:11:20,994
You're the same old bastard.
748
01:11:21,080 --> 01:11:23,275
If you remember, then you know who I am.
749
01:11:23,360 --> 01:11:25,191
Tell me who I am.
750
01:11:26,080 --> 01:11:28,389
You're a murderer. Aren't you?
751
01:11:29,200 --> 01:11:32,033
It's true. But you don't remember.
752
01:11:32,120 --> 01:11:35,157
I'll come back later to see if it came back to you.
753
01:12:39,360 --> 01:12:40,395
Did you cut yourself?
754
01:12:41,080 --> 01:12:42,479
- It's nothing.
- I'll take care of it.
755
01:12:45,080 --> 01:12:46,229
Where's the alcohol?
756
01:12:46,320 --> 01:12:49,118
In the kitchen. In a plastic bottle.
757
01:13:32,400 --> 01:13:34,356
"Why did you kill him?"
758
01:13:35,400 --> 01:13:38,392
"For a million dollars, you don't ask yourself twice."
759
01:13:40,360 --> 01:13:43,079
"Sara will bring it to Italy."
760
01:13:43,280 --> 01:13:45,316
I didn't break my leg.
761
01:14:00,240 --> 01:14:01,229
What is it?
762
01:14:20,400 --> 01:14:22,152
"The base of the clock...
763
01:14:22,280 --> 01:14:24,316
...is perfect to hide it."
764
01:14:27,360 --> 01:14:31,035
I'll get it back when it gets to Italy.
765
01:14:32,400 --> 01:14:34,311
What if my wife notices something?
766
01:14:36,040 --> 01:14:38,110
Another question you don't ask yourself...
767
01:14:38,280 --> 01:14:40,032
...when it's a million dollars.
768
01:14:46,400 --> 01:14:48,152
-Who is it?
- Daniele.
769
01:14:48,360 --> 01:14:50,157
Help me clean.
770
01:14:58,320 --> 01:14:59,309
Go hide this in of your toys...
771
01:14:59,440 --> 01:15:02,159
...and don't say a word to anybody.
772
01:15:02,240 --> 01:15:03,229
Alright.
773
01:15:07,440 --> 01:15:08,429
I'm coming.
774
01:15:09,040 --> 01:15:10,075
It's raining!
775
01:15:16,320 --> 01:15:19,232
Luca will come and open the door.
776
01:15:21,200 --> 01:15:23,316
- Go open to him then run.
- Alright.
777
01:15:25,320 --> 01:15:27,470
I leave the door open and run.
778
01:15:30,120 --> 01:15:32,270
You little hooligan! You lock yourself in with Sara?
779
01:15:32,360 --> 01:15:34,078
That's none of your business.
780
01:15:37,440 --> 01:15:40,034
So, are you feeling better?
781
01:15:40,120 --> 01:15:42,111
Yes, it doesn't hurt anymore.
782
01:15:42,440 --> 01:15:44,078
Fantastic!
783
01:15:45,040 --> 01:15:46,029
And the injection?
784
01:15:46,120 --> 01:15:48,270
Ted did it to me. I didn't feel a thing.
785
01:15:48,360 --> 01:15:51,397
Fine. He's a man with many qualities.
786
01:15:52,280 --> 01:15:53,395
Is he upstairs?
787
01:15:54,360 --> 01:15:56,396
No, he had an appointment.
788
01:15:58,240 --> 01:16:01,152
- Can I take a drink?
- Sure.
789
01:16:01,240 --> 01:16:03,390
What a day at the clinic!
790
01:16:06,280 --> 01:16:07,235
Do you want a drink?
791
01:16:09,400 --> 01:16:11,038
Don't you want a drink?
792
01:16:16,040 --> 01:16:16,392
Do you want a drink?
793
01:16:17,160 --> 01:16:18,229
Yes, a port.
794
01:16:32,000 --> 01:16:33,194
What is this album?
795
01:16:34,280 --> 01:16:35,395
It's Luca's.
796
01:16:36,000 --> 01:16:39,037
It's pictures he took.
797
01:16:39,320 --> 01:16:42,357
Nothing interesting. They're all blurred.
798
01:16:43,000 --> 01:16:45,150
- Here's one of us.
-Oh, yes.
799
01:16:46,040 --> 01:16:48,076
It's kid's photos.
800
01:16:51,000 --> 01:16:52,228
He took them.
801
01:16:55,440 --> 01:16:57,158
Tell me the truth.
802
01:17:35,160 --> 01:17:37,071
You tell me the truth.
803
01:17:37,160 --> 01:17:41,039
Do you know things I don't or that I should know?
804
01:17:42,080 --> 01:17:43,354
I have a secret desire.
805
01:17:44,000 --> 01:17:47,037
Can I come to New york with Ted and you?
806
01:17:47,120 --> 01:17:48,439
I want to travel.
807
01:18:17,280 --> 01:18:18,190
Where's my glass?
808
01:18:19,120 --> 01:18:19,996
Over there.
809
01:18:30,000 --> 01:18:30,477
Here it is.
810
01:18:42,080 --> 01:18:43,069
Where is it?
811
01:18:53,080 --> 01:18:54,149
I'm sorry.
812
01:18:57,240 --> 01:18:58,434
Really sorry, Sara.
813
01:19:06,240 --> 01:19:07,309
Tell me where the drugs are.
814
01:19:10,440 --> 01:19:13,000
Or ll don't have a choice.
815
01:19:21,360 --> 01:19:24,318
I hate violence. But I have to...
816
01:19:28,040 --> 01:19:29,029
Does Ted know about it?
817
01:19:29,400 --> 01:19:33,075
Yes, he's after the person who's waiting for us in
New York.
818
01:19:34,280 --> 01:19:36,350
Peggy? Peggy Cohen?
819
01:19:37,200 --> 01:19:38,155
That's impossible.
820
01:19:38,280 --> 01:19:40,316
Peggy Cohen!
821
01:19:42,200 --> 01:19:44,031
That's the name I needed.
822
01:19:56,080 --> 01:19:58,310
Hurry, Ted is waiting for me. Where's the dope?
823
01:19:58,400 --> 01:20:02,154
No, Ted can't be working with you.
824
01:20:02,280 --> 01:20:04,157
Sara, don't force me to...
825
01:20:10,320 --> 01:20:12,038
You could have knocked!
826
01:20:14,160 --> 01:20:15,275
Is it ok this way?
827
01:20:18,120 --> 01:20:19,189
Yes, it's fine.
828
01:20:20,080 --> 01:20:21,069
Put it down and go.
829
01:20:22,360 --> 01:20:25,352
You're old enough to know you have to leave.
830
01:20:28,080 --> 01:20:29,274
Don't sulk.
831
01:20:31,200 --> 01:20:34,431
Don't you get that we're in love?
832
01:20:46,080 --> 01:20:48,435
Take your drug, it's in that toy.
833
01:21:06,280 --> 01:21:08,396
I can't let you call anyone.
834
01:21:09,320 --> 01:21:12,153
I'll tell them, I'll tell them everything!
835
01:21:29,400 --> 01:21:31,072
I don't have a choice.
836
01:21:32,160 --> 01:21:33,991
I can't let you live.
837
01:23:13,240 --> 01:23:14,389
Stop honking the horn!
838
01:23:15,000 --> 01:23:16,319
Stop, boy.
839
01:23:17,280 --> 01:23:18,395
Move along now.
840
01:23:19,200 --> 01:23:20,997
Be patient.
841
01:23:21,160 --> 01:23:22,149
This way.
842
01:23:34,040 --> 01:23:35,439
Don't park in the way.
843
01:24:03,400 --> 01:24:04,992
I have to do it.
844
01:24:09,320 --> 01:24:11,038
What are you doing?
845
01:24:11,320 --> 01:24:12,435
Are you crazy
846
01:24:14,360 --> 01:24:18,239
If you kill her here, the police will get us right away.
847
01:24:22,240 --> 01:24:25,038
So you're memory's recovering?
848
01:24:27,240 --> 01:24:29,196
It's getting complicated. Sara found it.
849
01:24:29,400 --> 01:24:33,075
So what? She won't tell anyone.
850
01:24:33,400 --> 01:24:35,277
Sara, get up.
851
01:24:36,000 --> 01:24:39,117
Put your plaster back. We're leaving now.
852
01:24:39,280 --> 01:24:42,431
First to Milan, then to New York. The three of us.
853
01:24:45,400 --> 01:24:47,311
Come on, Sara!
854
01:24:54,360 --> 01:24:56,191
I shouldn't have trusted you.
855
01:25:28,280 --> 01:25:31,113
We'd better call a doctor.
856
01:26:13,440 --> 01:26:17,194
My husband has nothing to do with it. He's innocent.
857
01:26:18,160 --> 01:26:19,275
He saved my life.
858
01:26:20,080 --> 01:26:21,229
This man wanted to kill me.
859
01:26:22,160 --> 01:26:25,357
He had hidden the drugs in my plaster. I didn't know
about it.
860
01:26:26,400 --> 01:26:28,072
She's telling the truth.
861
01:26:28,200 --> 01:26:29,235
I witnessed it all.
862
01:26:32,360 --> 01:26:35,079
It didn't happen exactly that way.
863
01:26:36,120 --> 01:26:38,031
I have things to tell you.
864
01:27:03,160 --> 01:27:08,154
EEmm EE EEE e EEEEE R EEE . om--
59129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.