All language subtitles for Luomo Senza Memoria, Man Without a Memory(1974) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,240 --> 00:00:42,119 THE MAN WITHOUT A MEMORY 2 00:02:59,200 --> 00:03:02,237 You're torturing yourself trying to remember. 3 00:03:02,320 --> 00:03:04,276 That's not the way to do it. 4 00:03:04,360 --> 00:03:07,397 But it's an obsession, you see. 5 00:03:08,280 --> 00:03:10,271 Every person I meet... 6 00:03:10,360 --> 00:03:14,069 every street corner, every shop I see... 7 00:03:14,360 --> 00:03:17,318 I start thinking: 'Maybe I've been here before' 8 00:03:18,120 --> 00:03:20,076 'Maybe that man knows me' 9 00:03:20,160 --> 00:03:23,118 Forget these questions. 10 00:03:24,320 --> 00:03:26,356 But I'd like to remember. 11 00:03:29,120 --> 00:03:31,350 I feel like I was born 8 months ago... 12 00:03:31,440 --> 00:03:33,112 ...in this very hospital. 13 00:03:33,200 --> 00:03:36,988 The brain works in unexpected and mysterious ways, Peter. 14 00:03:37,080 --> 00:03:39,036 Try to relax... 15 00:03:39,120 --> 00:03:42,032 ...rather than trying so hard to remember. 16 00:03:42,160 --> 00:03:45,391 The past might pop up by itself. 17 00:03:47,080 --> 00:03:49,389 In the meanwhile, I get up in the morning, 18 00:03:50,000 --> 00:03:52,275 1 go to work, I go home at night. 19 00:03:52,360 --> 00:03:56,069 But who am 1? Who was 1? 20 00:03:56,160 --> 00:04:00,199 Why is nobody looking for me? I had a family, friends? 21 00:04:00,280 --> 00:04:01,395 Of course, Peter. 22 00:04:05,360 --> 00:04:06,395 Hello... 23 00:04:11,200 --> 00:04:12,110 Ted! 24 00:04:15,200 --> 00:04:17,191 Am I supposed to know him? 25 00:04:17,280 --> 00:04:19,032 ll think so. 26 00:04:21,280 --> 00:04:24,989 I'm Philip. Don't you remember me? 27 00:04:32,080 --> 00:04:34,196 Before you tell me who I am, tell me... 28 00:04:36,040 --> 00:04:38,270 I'll tell you, you're a son of a bitch. 29 00:04:38,360 --> 00:04:41,318 So, you're feigning amnesia? 30 00:04:41,400 --> 00:04:45,109 I'll refresh your memory! 31 00:04:45,200 --> 00:04:46,269 Wait a moment! 32 00:04:48,440 --> 00:04:51,034 Is it coming back to you? 33 00:04:51,440 --> 00:04:52,395 No. 34 00:04:53,280 --> 00:04:54,349 It's true. 35 00:04:54,440 --> 00:04:57,352 Tell me everything that might help. 36 00:04:57,440 --> 00:05:00,238 Alright, smart ass. Where do I begin? 37 00:05:01,280 --> 00:05:02,395 You called me Ted. 38 00:05:03,360 --> 00:05:06,113 But my passport says 'Peter Smith'. 39 00:05:06,200 --> 00:05:09,112 So you even got yourself a false passport? 40 00:05:09,200 --> 00:05:10,155 To go where? 41 00:05:10,280 --> 00:05:11,349 Listen to me. 42 00:05:12,000 --> 00:05:14,230 I've been working 6 months in an antique shop. 43 00:05:14,440 --> 00:05:16,032 I'm a salesman. 44 00:05:16,120 --> 00:05:18,076 Where would I go, without knowing who I am? 45 00:05:18,200 --> 00:05:21,033 Ok then. Your name's Ted Wollen. 46 00:05:21,320 --> 00:05:22,992 You're a British citizen. 47 00:05:23,200 --> 00:05:25,350 You're 33. 48 00:05:26,120 --> 00:05:28,190 You lived in New York for 2 years. 49 00:05:29,240 --> 00:05:30,275 You've been married for 2 years... 50 00:05:31,080 --> 00:05:32,433 ...to an Italian woman. - Married? 51 00:05:34,120 --> 00:05:35,269 That's absurd. 52 00:05:36,240 --> 00:05:37,195 Where is she? 53 00:05:37,320 --> 00:05:40,437 In Portofino, Italy, smart ass! 54 00:05:41,200 --> 00:05:43,236 Where did you hide it? 55 00:06:10,120 --> 00:06:11,030 I'm coming. 56 00:06:16,360 --> 00:06:18,396 - A telegram for you. - Thanks. 57 00:06:29,360 --> 00:06:33,114 "Delighted you're back." 58 00:06:35,280 --> 00:06:38,113 "Will wait for you at the station" 59 00:06:39,000 --> 00:06:40,035 "Friday" 60 00:06:40,280 --> 00:06:41,269 "3 pm." 61 00:06:45,280 --> 00:06:47,111 What does that mean? 62 00:06:49,320 --> 00:06:51,993 I wish you could tell me my wife's name... 63 00:06:52,080 --> 00:06:53,149 Is she Sara? 64 00:07:38,040 --> 00:07:39,109 Mr Smith... 65 00:07:39,400 --> 00:07:41,152 A letter for you. 66 00:08:27,320 --> 00:08:30,039 Hurrah! I'm first! 67 00:08:30,360 --> 00:08:32,112 I won, Sara! 68 00:08:32,200 --> 00:08:35,112 I saw you, you little cheat. You're disqualified. 69 00:08:35,200 --> 00:08:37,350 Instead of the crawl, he was swimming breaststroke! 70 00:08:37,440 --> 00:08:41,194 That's no reason to attack an opponent. 71 00:08:41,320 --> 00:08:42,150 Attack? 72 00:08:42,280 --> 00:08:45,238 - Exactly. - But didn't drown him. 73 00:08:45,360 --> 00:08:47,351 Don't push me. 74 00:08:47,440 --> 00:08:50,398 I'm not your son, I'm your fiancé. 75 00:08:51,000 --> 00:08:53,036 Wait for me outside, I'll go back with you. 76 00:08:53,120 --> 00:08:56,032 Even if you unfairly disqualified me. 77 00:09:26,080 --> 00:09:27,229 He's not coming. 78 00:09:27,320 --> 00:09:29,276 Don't rejoice just now. 79 00:09:30,080 --> 00:09:34,039 54,3,21. 80 00:09:37,320 --> 00:09:38,435 Sorry I'm late. 81 00:09:39,240 --> 00:09:40,434 Here's the bone fixer. 82 00:09:41,040 --> 00:09:42,314 Don't start with this! 83 00:09:43,000 --> 00:09:44,274 We'll quickly be in Portofino. 84 00:09:44,360 --> 00:09:47,432 - Tough day at the hospital? - Isent everybody packing. 85 00:09:48,040 --> 00:09:50,429 There's only work in the winter with skiers. 86 00:09:51,040 --> 00:09:52,234 Hello, Othello. 87 00:09:53,040 --> 00:09:54,109 My name's Luca. 88 00:09:54,200 --> 00:09:57,317 Stop calling me Othello. You're getting on my nerves! 89 00:09:57,440 --> 00:10:00,159 Come here, you little grumpy. 90 00:10:00,320 --> 00:10:02,151 No, I'll wait for the bus. 91 00:10:02,280 --> 00:10:04,032 Come on, get in! 92 00:10:05,040 --> 00:10:07,031 Hurry, or I'll leave you here. 93 00:10:34,000 --> 00:10:36,309 Thanks for letting me bring your sweetheart back. 94 00:10:36,400 --> 00:10:38,436 She's not my sweetheart, nor yours. 95 00:10:39,040 --> 00:10:40,314 Oh, Luca! So what are you? 96 00:10:45,120 --> 00:10:47,270 Do I have to be ill-bred to get a kiss? 97 00:10:47,360 --> 00:10:49,396 No, you just have to be 10. 98 00:10:51,000 --> 00:10:52,069 And be able to sing. 99 00:11:16,040 --> 00:11:18,349 Thanks for taking us back, Mr. 100 00:11:19,000 --> 00:11:21,309 -You're an angel. - Will you offer me a whisky? 101 00:11:21,400 --> 00:11:23,311 Angels are drunkards. 102 00:11:23,400 --> 00:11:26,278 -I don't drink. - But you're a demon. 103 00:11:29,000 --> 00:11:31,355 - Bye, Othello. It was a pleasure. - Alright, I'm leaving. 104 00:11:33,360 --> 00:11:35,351 You'd better go back too. 105 00:11:36,080 --> 00:11:38,036 It's a bit late to invite you in. 106 00:11:38,120 --> 00:11:39,473 Ok, as you wish. 107 00:11:40,440 --> 00:11:43,318 So, tomorrow at 10. Then I've got bones to fix... 108 00:11:43,400 --> 00:11:45,038 ...as your fiancé says. 109 00:11:45,120 --> 00:11:46,155 Daniele... 110 00:11:47,360 --> 00:11:50,989 - Are you jealous of Luca? - Well, I could be. 111 00:12:06,240 --> 00:12:10,074 Sara, are you afraid of staying alone? I could stay with you. 112 00:12:11,080 --> 00:12:12,399 No, it's not necessary. 113 00:12:13,080 --> 00:12:16,390 You live nearby. If I'm in danger, I'll scream. 114 00:12:19,280 --> 00:12:20,998 Good night, Luca! 115 00:12:22,320 --> 00:12:23,355 Grandma! 116 00:12:28,080 --> 00:12:30,196 Come in, dinner's ready. 117 00:12:57,320 --> 00:12:58,355 Whisky! 118 00:12:58,440 --> 00:13:01,193 Yes, you're right. I forgot about you. 119 00:13:02,000 --> 00:13:04,434 Got to go to pee? My poor darling. 120 00:13:05,080 --> 00:13:06,229 Come here, doggie. 121 00:13:06,320 --> 00:13:08,038 I'll take you out. 122 00:13:11,000 --> 00:13:11,432 Come on, go. 123 00:13:12,240 --> 00:13:14,071 I'll leave the door open. 124 00:14:00,400 --> 00:14:02,311 I left it open! 125 00:14:09,040 --> 00:14:11,156 Oh, the wind. Come in. 126 00:14:52,120 --> 00:14:54,156 What's with you tonight? 127 00:14:54,240 --> 00:14:57,198 Get out of here. You're getting annoying. 128 00:14:57,280 --> 00:14:59,999 Are you hungry? Come on. 129 00:15:01,000 --> 00:15:03,036 Get down to the kitchen. 130 00:15:03,120 --> 00:15:06,157 You little grump. 131 00:17:23,160 --> 00:17:25,355 Are you sure nothing's missing? 132 00:17:26,160 --> 00:17:27,275 Yes, Nothing. 133 00:17:28,120 --> 00:17:30,236 It's just a mess. 134 00:17:31,280 --> 00:17:33,191 Like last month. 135 00:17:33,280 --> 00:17:36,272 You get a little searched once in a while. 136 00:17:36,360 --> 00:17:39,158 But the last time, I wasn't here. 137 00:17:39,360 --> 00:17:41,351 You left the door open. 138 00:17:41,440 --> 00:17:43,237 So what? 139 00:17:44,040 --> 00:17:46,315 A burglar who doesn't steal is no burglar. 140 00:17:47,120 --> 00:17:50,112 And is someone who attacks me at home... 141 00:17:50,200 --> 00:17:51,394 ...a gentleman? 142 00:17:52,000 --> 00:17:54,389 No, of course not. I'll put the house under surveillance. 143 00:18:22,360 --> 00:18:25,352 Vittorio, don't leave the chainsaw on the table. 144 00:18:25,440 --> 00:18:27,351 Sure, no problem. 145 00:18:32,200 --> 00:18:34,191 Sorry... Hello. 146 00:18:37,120 --> 00:18:39,236 Hi! How are you? 147 00:18:40,000 --> 00:18:42,355 Terrible weather for May. 148 00:18:42,440 --> 00:18:44,431 - I'll buy you a coffee. - With pleasure. 149 00:18:45,040 --> 00:18:47,031 - What about a movie tonight? - What's on? 150 00:18:47,120 --> 00:18:49,395 There's a good movie in Genoa. 151 00:18:50,000 --> 00:18:51,069 Alright. 152 00:18:52,120 --> 00:18:54,395 - A telegram, Madam. - For me? 153 00:18:56,160 --> 00:18:57,434 Sign here. 154 00:19:13,080 --> 00:19:14,069 Bad news? 155 00:19:17,000 --> 00:19:19,468 Not bad, nor good. 156 00:19:20,240 --> 00:19:21,229 What is it? 157 00:19:23,160 --> 00:19:24,195 My husband is coming to visit. 158 00:19:28,000 --> 00:19:29,399 As if nothing had happened. 159 00:19:30,240 --> 00:19:32,151 After almost a year... 160 00:19:32,280 --> 00:19:33,269 Listen to this. 161 00:19:34,200 --> 00:19:37,158 "Coming at 3pm. Waiting for you at the station. Ted." 162 00:19:37,440 --> 00:19:39,192 Will you go? 163 00:19:51,160 --> 00:19:53,037 I'm moved, you know. 164 00:19:53,120 --> 00:19:57,238 Angry as well but... I wasn't expecting news from him anymore. 165 00:20:00,160 --> 00:20:03,152 - You didn't want to see him anymore. - I know. 166 00:20:03,240 --> 00:20:05,276 I wanted to leave everything behind. 167 00:20:08,120 --> 00:20:10,031 Today, it's different. 168 00:20:13,200 --> 00:20:16,112 I'd prefer to be left alone. 169 00:20:16,440 --> 00:20:17,395 Alright. 170 00:20:22,080 --> 00:20:24,435 You obviously still love him. 171 00:20:38,120 --> 00:20:41,112 "Platform 3, the train coming from Milan and Genoa... 172 00:20:41,240 --> 00:20:44,152 ...and going to Chiavari and la Spezia." 173 00:21:24,320 --> 00:21:26,436 Where are you going? Your wife's behind you. 174 00:21:45,160 --> 00:21:47,230 Leave me alone! Do you want to humiliate me? 175 00:21:47,320 --> 00:21:49,151 Ignoring me this way... 176 00:21:49,240 --> 00:21:50,389 I'm sick. 177 00:21:52,040 --> 00:21:53,314 I had an accident. 178 00:21:53,400 --> 00:21:56,119 - What do you mean? - It's a long story. 179 00:21:56,200 --> 00:21:58,316 Can we talk about it some place else? 180 00:21:59,200 --> 00:22:00,349 Yes, at my place. 181 00:22:01,080 --> 00:22:02,274 An accident? 182 00:22:07,160 --> 00:22:09,151 I'm glad you're my wife. 183 00:22:19,200 --> 00:22:22,112 They found me in the remains of a car... 184 00:22:22,360 --> 00:22:24,351 rented by a Peter Smith. 185 00:22:25,240 --> 00:22:28,198 It was me... According to the passport. 186 00:22:28,440 --> 00:22:30,271 The police investigated... 187 00:22:30,360 --> 00:22:33,079 ...but it seemed I came out of nowhere. 188 00:22:33,240 --> 00:22:37,233 Peter Smith, no home, no family. I don't remember anything. 189 00:22:37,400 --> 00:22:40,039 Your name's Edward Wollen. 190 00:22:40,160 --> 00:22:41,354 Ted, to your friends. 191 00:22:43,000 --> 00:22:45,434 We met in New York at the Guggenheim Gallery 192 00:22:46,440 --> 00:22:50,069 Love at first sight for both of us. 193 00:22:51,120 --> 00:22:52,348 Don't you remember? 194 00:22:54,200 --> 00:22:57,237 Two weeks later, we got married in London. 195 00:22:58,200 --> 00:22:59,428 But in London... 196 00:23:00,400 --> 00:23:02,356 ...I saw you very little. 197 00:23:03,080 --> 00:23:06,390 You'd disappear all day long for your work. 198 00:23:07,000 --> 00:23:09,036 What kind of work? 199 00:23:09,280 --> 00:23:12,352 I don't know, you never told me. 200 00:23:14,000 --> 00:23:18,198 I vaguely know that you were interested in antiques. 201 00:23:19,160 --> 00:23:20,149 And then? 202 00:23:22,000 --> 00:23:23,991 I left for Portofino... 203 00:23:24,080 --> 00:23:25,991 ...where you were supposed to meet me. 204 00:23:26,240 --> 00:23:28,993 I live here, in Peggy's house. 205 00:23:29,400 --> 00:23:31,391 Do you remember Peggy? 206 00:23:32,160 --> 00:23:34,310 We were together in a boarding school, in Switzerland. 207 00:23:36,320 --> 00:23:38,038 Then you disappeared. 208 00:23:39,120 --> 00:23:40,314 You vanished into thin air. 209 00:23:41,320 --> 00:23:42,309 No more news. 210 00:23:43,120 --> 00:23:44,997 But tell me... who was ll? 211 00:23:47,320 --> 00:23:49,197 One son of a bitch. 212 00:23:51,200 --> 00:23:53,156 You all seem to agree on that. 213 00:24:03,360 --> 00:24:05,032 Hello, Daniele. 214 00:24:05,360 --> 00:24:06,998 Yes, everything's alright. 215 00:24:14,000 --> 00:24:14,989 Good night. 216 00:24:15,360 --> 00:24:17,078 And thanks. 217 00:24:21,080 --> 00:24:22,149 He's a friend. 218 00:24:23,400 --> 00:24:26,358 I'm a swimming teacher, he's a sports doctor. 219 00:24:28,440 --> 00:24:31,159 You tell me I'm a bastard. 220 00:24:31,400 --> 00:24:33,197 Yet, you seemed happy. 221 00:24:34,080 --> 00:24:36,036 That was 2 weeks after the wedding. 222 00:24:37,120 --> 00:24:39,031 Why did you keep it? 223 00:24:41,200 --> 00:24:42,997 Solitude is tough. 224 00:24:44,360 --> 00:24:46,078 Tell me about it... 225 00:24:48,080 --> 00:24:49,229 You knew where I was. 226 00:24:49,360 --> 00:24:52,113 Why did you send this telegram so late? 227 00:24:53,040 --> 00:24:53,995 Which telegram? 228 00:24:58,200 --> 00:24:59,428 I didn't send anything. 229 00:25:02,240 --> 00:25:05,152 Then I have to leave. 230 00:25:05,320 --> 00:25:06,275 Why? 231 00:25:07,240 --> 00:25:09,276 Someone wanted to get us back together. 232 00:25:10,040 --> 00:25:12,315 And it's a Killer. 233 00:25:14,440 --> 00:25:17,432 I'd better live some place else. 234 00:25:18,040 --> 00:25:19,268 Don't leave, Ted. 235 00:25:23,040 --> 00:25:24,439 I'm afraid, all by myself. 236 00:25:26,240 --> 00:25:28,037 There's a guest room. 237 00:25:28,120 --> 00:25:30,315 You can stay there till... 238 00:25:31,080 --> 00:25:32,115 Till when? 239 00:25:34,120 --> 00:25:36,315 I might stay amnesic. 240 00:25:37,320 --> 00:25:39,197 Maybe that's for the best. 241 00:25:40,400 --> 00:25:43,039 My shrink says I don't want to remember. 242 00:25:45,280 --> 00:25:46,998 I think I'm trying. 243 00:25:47,080 --> 00:25:50,277 But my subconscious refuses the coming back of... 244 00:25:50,360 --> 00:25:52,112 ...a frightening truth. 245 00:25:54,080 --> 00:25:57,390 I must have played a dirty trick on someone who seeks revenge. 246 00:26:15,400 --> 00:26:18,198 Is something coming back, Ted? 247 00:26:23,040 --> 00:26:24,075 I don't know. 248 00:26:25,240 --> 00:26:28,118 Just a vague impression. 249 00:26:29,240 --> 00:26:31,310 But then, blackout again. 250 00:26:32,080 --> 00:26:33,149 You gave it to me. 251 00:26:33,440 --> 00:26:36,238 We bought it in an antique shop in London. 252 00:26:37,040 --> 00:26:39,156 A crazy thing to do. 253 00:26:40,120 --> 00:26:42,998 But I liked it so much you bought it. 254 00:26:44,160 --> 00:26:46,310 You said it'd bring us luck... 255 00:26:47,400 --> 00:26:50,119 ...that it'd strike the hours of our happiness. 256 00:26:51,440 --> 00:26:53,032 Alas... 257 00:26:54,440 --> 00:26:58,115 Ted, why not start all over again? 258 00:27:00,080 --> 00:27:01,991 Do you really want to? 259 00:27:03,280 --> 00:27:05,430 Then tomorrow, I'll buy you flowers. 260 00:27:06,040 --> 00:27:09,237 And I'll court you like you've never been! 261 00:27:10,080 --> 00:27:12,435 - What do you want a drink? - A port. 262 00:27:15,280 --> 00:27:17,077 I should know that. 263 00:27:17,160 --> 00:27:20,436 No, I didn't drink when we were together. 264 00:27:21,080 --> 00:27:25,119 I drink once in a while since I've lived here by myself. 265 00:27:28,120 --> 00:27:29,394 Ted... 266 00:27:30,120 --> 00:27:32,270 I wish I could believe you. 267 00:27:33,160 --> 00:27:34,149 But... 268 00:27:36,000 --> 00:27:37,433 But I'm a son of a bitch. 269 00:27:38,240 --> 00:27:40,435 I could fake amnesia. 270 00:27:42,280 --> 00:27:46,114 Do you want to spy on me, see if I'm lying? 271 00:27:46,200 --> 00:27:48,236 No, not at all. 272 00:27:48,440 --> 00:27:51,079 I'm offering you to stay because... 273 00:27:53,000 --> 00:27:54,115 Stop it, stay! 274 00:27:54,240 --> 00:27:55,195 Once and for all! 275 00:28:03,440 --> 00:28:05,112 This is Whisky. 276 00:28:08,360 --> 00:28:10,078 My best friend. 277 00:28:11,080 --> 00:28:13,036 You put on weight a little. 278 00:28:14,240 --> 00:28:15,229 Little gourmand! 279 00:28:17,000 --> 00:28:18,399 He likes pasta too much. 280 00:28:19,040 --> 00:28:20,439 It's so good... 281 00:28:21,040 --> 00:28:23,429 One day, I'll get you on the scales. 282 00:29:01,240 --> 00:29:02,434 You haven't been introduced. 283 00:29:03,040 --> 00:29:05,395 Nice to meet you. Sara told me a lot about you. 284 00:29:06,120 --> 00:29:08,429 - Cover yourself. - Thank you, honey. 285 00:29:10,200 --> 00:29:12,156 Did you arrive yesterday at 3pm? 286 00:29:13,000 --> 00:29:14,194 Who are you, young man? 287 00:29:14,280 --> 00:29:17,078 Didn't Sara tell you about me? I'm Luca. 288 00:29:17,160 --> 00:29:20,038 Hey Sara, you didn't tell me about Luca! 289 00:29:20,240 --> 00:29:22,310 I'll take Whisky for a walk. 290 00:29:22,400 --> 00:29:25,073 Don't make him run too much. 291 00:29:26,400 --> 00:29:30,279 - Don't you want to change? - Sure, I'm coming back. 292 00:29:42,240 --> 00:29:44,151 Tell my wife I'm waiting for her outside. 293 00:30:34,280 --> 00:30:36,157 Violent as always, Ted. 294 00:30:37,000 --> 00:30:38,035 What do you want from me? 295 00:30:38,160 --> 00:30:39,354 We used to be on more familiar terms. 296 00:30:44,040 --> 00:30:45,234 I'm George. 297 00:30:45,360 --> 00:30:48,989 Start by answering my questions. 298 00:30:49,120 --> 00:30:50,394 We were friends, you know. 299 00:30:51,080 --> 00:30:53,310 Before you lost your memory. 300 00:30:54,040 --> 00:30:56,190 Exactly. I don't remember anything. 301 00:30:56,440 --> 00:30:58,396 And I want to know everything. 302 00:31:00,400 --> 00:31:03,995 - Are you the one who got me here? -In a way. 303 00:31:04,200 --> 00:31:06,350 Come on Ted, don't play stupid. 304 00:31:06,440 --> 00:31:09,318 We'd better come to an agreement. 305 00:31:11,080 --> 00:31:12,308 I asked you a question. 306 00:31:13,040 --> 00:31:14,473 I don't like evasive answers. 307 00:31:16,320 --> 00:31:20,233 You see, Philip didn't believe in your amnesia. 308 00:31:21,000 --> 00:31:23,070 To him, you just wanted to rip us off. 309 00:31:23,160 --> 00:31:24,354 And what do you think about it? 310 00:31:25,240 --> 00:31:29,279 I think you're a bastard who knocked his head... 311 00:31:30,120 --> 00:31:31,439 ...and forgot that he ripped us off. 312 00:31:32,080 --> 00:31:33,991 Two irreconciliable opinions. 313 00:31:34,440 --> 00:31:36,271 Did you kill him for that? 314 00:31:36,360 --> 00:31:38,351 To save your guts. 315 00:31:40,200 --> 00:31:41,394 Thanks a lot. 316 00:31:42,160 --> 00:31:44,196 - He would have killed you. - Isee. 317 00:31:44,440 --> 00:31:46,078 Simply for a lack of talking to you. 318 00:31:46,160 --> 00:31:49,038 - Did I used to be like you? -No, Ted... 319 00:31:49,240 --> 00:31:52,277 Isn't the one who robs a robber the real crook? 320 00:31:53,120 --> 00:31:54,109 What did I steal from you? 321 00:31:55,000 --> 00:31:56,069 One million dollars. 322 00:31:58,280 --> 00:32:00,430 And if I don't give it back, they'll kill me. 323 00:32:01,320 --> 00:32:04,153 That might be all nonesense. 324 00:32:05,080 --> 00:32:08,152 But if you're telling the truth, I want to know everything. 325 00:32:09,000 --> 00:32:09,398 We'll see each other again. 326 00:32:10,000 --> 00:32:12,230 I hope so. 327 00:32:12,320 --> 00:32:14,197 I wanted to give you this. 328 00:32:21,120 --> 00:32:23,270 You'd better assume your real name again. 329 00:32:25,040 --> 00:32:27,429 Peter Smith left a corpse in London. 330 00:32:28,080 --> 00:32:30,435 Did you give me that false passport? 331 00:32:31,040 --> 00:32:33,270 No, you had it done to rip us off. 332 00:32:38,040 --> 00:32:40,190 Run. She might help you remember. 333 00:32:40,280 --> 00:32:42,271 If you touch her, I'll kill you. 334 00:32:42,360 --> 00:32:45,432 Just like the Ted from the old days. 335 00:32:49,000 --> 00:32:52,310 Teddy! Where were you? It's been 15 minutes. 336 00:32:52,400 --> 00:32:55,233 - What were you doing? - I got lost. 337 00:34:34,000 --> 00:34:36,116 It's the most beautiful place in the world. 338 00:34:37,360 --> 00:34:39,430 I told you about it in London. 339 00:34:40,160 --> 00:34:41,309 Do you remember? 340 00:34:42,200 --> 00:34:43,110 No... 341 00:34:44,200 --> 00:34:45,349 I'm glad... 342 00:34:46,360 --> 00:34:48,157 ...to be here with you. 343 00:34:49,120 --> 00:34:50,439 But not here in particular. 344 00:34:52,080 --> 00:34:54,150 I just like being with you. 345 00:34:55,040 --> 00:34:58,191 You're a completely new man to me. 346 00:34:58,320 --> 00:35:00,151 How to explain? 347 00:35:01,000 --> 00:35:04,356 You have the face and the body of the man I loved. 348 00:35:05,000 --> 00:35:06,149 But beneath that skin... 349 00:35:06,240 --> 00:35:10,119 ...it'saman I just don't know. 350 00:35:10,240 --> 00:35:11,355 And do you like him? 351 00:35:13,040 --> 00:35:14,268 Let's say I don't mind him. 352 00:35:20,200 --> 00:35:21,394 No, please. 353 00:35:22,120 --> 00:35:24,998 Sorry. I'm an idiot. 354 00:35:25,320 --> 00:35:29,279 I should have guessed that you had someone in your life. 355 00:35:29,400 --> 00:35:31,391 Who? Daniele? 356 00:35:32,280 --> 00:35:35,113 For months, you didn't care about me. 357 00:35:36,200 --> 00:35:37,155 You're being unfair. 358 00:35:39,280 --> 00:35:42,397 Daniele has nothing to do with it. He's a good friend. 359 00:35:43,240 --> 00:35:47,028 He was there for me these last few months, he helped me. 360 00:35:47,440 --> 00:35:48,998 You should thank him. 361 00:35:49,080 --> 00:35:51,196 You're maybe right, but... 362 00:35:52,000 --> 00:35:55,231 ...I wish you didn't need a good friend anymore. 363 00:35:55,440 --> 00:35:57,112 And I wish... 364 00:35:58,040 --> 00:36:01,191 ...you recovered your memory, 365 00:36:01,440 --> 00:36:04,193 ...but that you stay this way. 366 00:36:05,120 --> 00:36:06,348 The way you're now. 367 00:36:13,080 --> 00:36:14,274 What about the midfield player? 368 00:36:14,360 --> 00:36:17,193 As long as he scores... He plays it tough! 369 00:36:17,280 --> 00:36:20,238 - Where are you going, Luca? - I lost Whisky. 370 00:36:20,320 --> 00:36:22,276 He surely got back home. 371 00:36:22,320 --> 00:36:24,197 Sure, by himself! 372 00:36:24,280 --> 00:36:28,034 - Stay calm, it was just an idea. - A policeman's idea. 373 00:36:28,120 --> 00:36:30,315 Alright. Let's go find him. 374 00:37:52,440 --> 00:37:54,032 What's wrong? 375 00:37:56,160 --> 00:37:58,276 Someone Killed Whisky! 376 00:38:41,000 --> 00:38:44,197 Why did they kill him? What did he do? 377 00:39:08,280 --> 00:39:10,191 I don't know what came over me. 378 00:39:10,280 --> 00:39:12,191 It might be all this blood. 379 00:39:14,040 --> 00:39:15,268 Did you get a recollection? 380 00:39:18,120 --> 00:39:19,439 What did you remember? 381 00:39:21,200 --> 00:39:24,272 Nothing. It was just a stomach cramp. 382 00:39:25,200 --> 00:39:27,077 Stop lying to me! 383 00:39:27,360 --> 00:39:30,158 I saw a man getting his throat slit. 384 00:39:30,240 --> 00:39:32,151 A man? Who? 385 00:39:34,320 --> 00:39:35,435 I don't know. 386 00:39:38,160 --> 00:39:39,354 I hope I'm crazy. 387 00:39:49,200 --> 00:39:50,235 May I come in? 388 00:39:51,120 --> 00:39:53,270 Luca says Whisky ran away. 389 00:39:53,360 --> 00:39:55,316 He got killed, officer. 390 00:39:55,400 --> 00:39:58,039 - What? - He's in my room. 391 00:39:59,120 --> 00:40:00,269 Stay here, Luca. 392 00:40:02,040 --> 00:40:04,235 He ran away. It's not my fault. 393 00:40:04,320 --> 00:40:06,151 It's my husband. 394 00:40:07,360 --> 00:40:08,998 It's not your fault. 395 00:40:09,160 --> 00:40:11,355 It's someone who wants to hurt us. 396 00:40:11,440 --> 00:40:15,069 Call me just in case. Even if your husband's here. 397 00:40:15,240 --> 00:40:18,437 Don't worry. They wanted to hurt me. 398 00:40:23,400 --> 00:40:27,188 His throat was cut with a very sharp blade. 399 00:40:27,280 --> 00:40:29,111 Maybe a razorblade. 400 00:40:29,280 --> 00:40:32,238 The work of a sadist or a lunatic. 401 00:40:32,320 --> 00:40:34,276 Maybe to scare you. 402 00:40:35,120 --> 00:40:37,236 Do you want me to take the poor thing? 403 00:40:39,160 --> 00:40:40,354 I'll bury him outside. 404 00:40:43,360 --> 00:40:44,998 Poor Whisky... 405 00:40:48,080 --> 00:40:49,308 He was so nice. 406 00:40:50,080 --> 00:40:51,399 So loving. 407 00:40:53,200 --> 00:40:55,998 He's after me but hurts you. 408 00:40:57,320 --> 00:40:59,390 That's why he got me back here. 409 00:41:02,000 --> 00:41:03,399 I'll take care of him alright! 410 00:42:36,080 --> 00:42:37,115 Love... 411 00:42:40,360 --> 00:42:41,270 Who are you? 412 00:43:05,280 --> 00:43:07,032 Don't be scared. 413 00:43:07,200 --> 00:43:08,428 I'm a friend of your husband. 414 00:43:09,040 --> 00:43:10,029 Get out! 415 00:43:10,320 --> 00:43:12,038 - Or I'll scream. -Why? 416 00:43:12,200 --> 00:43:14,236 It's a courtesy visit. 417 00:43:15,080 --> 00:43:17,071 I wish I could help Ted. 418 00:43:17,280 --> 00:43:20,477 You see, if we don't help him... 419 00:43:21,120 --> 00:43:23,429 ...your husband only has a week to live. 420 00:43:24,120 --> 00:43:25,348 Just like me. 421 00:43:26,160 --> 00:43:27,479 And one week... 422 00:43:28,400 --> 00:43:30,311 ...seems awfully short. 423 00:43:31,160 --> 00:43:33,196 What are you talking about? 424 00:43:34,440 --> 00:43:36,078 If you scream, I'll leave. 425 00:43:38,040 --> 00:43:41,112 I'll stop. But explain yourself. 426 00:43:42,160 --> 00:43:45,391 You see, Ted is in debt to me. 427 00:43:46,360 --> 00:43:48,078 A huge debt. 428 00:43:49,240 --> 00:43:51,071 And if he doesn't pay me back... 429 00:43:51,160 --> 00:43:53,230 ...can't pay the others back either. 430 00:43:54,360 --> 00:43:58,194 They've waited for 8 months but they won't wait... 431 00:43:58,320 --> 00:43:59,435 ...more than another week. 432 00:44:00,280 --> 00:44:01,315 I got it. 433 00:44:02,360 --> 00:44:04,191 You want money. 434 00:44:09,280 --> 00:44:11,111 How much does Ted owe you? 435 00:44:12,320 --> 00:44:13,309 One million dollars. 436 00:44:16,320 --> 00:44:18,231 Where is my husband supposed... 437 00:44:18,320 --> 00:44:19,435 ...to find so much money? 438 00:44:20,440 --> 00:44:22,032 In here, lady. 439 00:44:23,440 --> 00:44:25,271 He says he doesn't remember. 440 00:44:26,120 --> 00:44:28,031 It might be true, or false. 441 00:44:29,000 --> 00:44:31,036 In fact, I don't care. 442 00:44:33,120 --> 00:44:34,348 What I care about... 443 00:44:35,280 --> 00:44:37,350 ...is that he pays me back... 444 00:44:38,040 --> 00:44:39,189 ...of gives me back the merchandise. 445 00:44:39,280 --> 00:44:41,316 Or tells me where he hid it. 446 00:44:42,200 --> 00:44:45,431 My husband is sick. He doesn't remember anything. 447 00:44:46,240 --> 00:44:48,356 He doesn't even remember me, his wife. 448 00:44:48,440 --> 00:44:51,989 If he's really sick, he's got a week to recover. 449 00:44:54,320 --> 00:44:57,039 I came here to tell you about it... 450 00:44:57,120 --> 00:45:00,237 ...80 you can help him come back to reason. 451 00:45:01,120 --> 00:45:03,315 And to remind him of what he forgot... 452 00:45:03,400 --> 00:45:05,436 ...or tried to forget. 453 00:45:06,320 --> 00:45:08,117 Because I warn you... 454 00:45:09,440 --> 00:45:11,396 ...before they Kill me... 455 00:45:14,160 --> 00:45:16,116 ...I'll slit Ted's throat... 456 00:45:17,040 --> 00:45:18,189 ...and yours. 457 00:45:19,000 --> 00:45:20,194 Like you did to my dog. 458 00:45:23,440 --> 00:45:25,396 I don't attack dogs. 459 00:45:26,040 --> 00:45:29,157 I have enough to do with biped bastards. 460 00:45:42,320 --> 00:45:46,438 According to our common friend, you should remember New York. 461 00:45:49,280 --> 00:45:51,316 Ah, yes, in America? 462 00:45:53,040 --> 00:45:55,110 A name and an address in New York. 463 00:45:58,160 --> 00:46:00,037 Who's that common friend? 464 00:46:00,360 --> 00:46:02,191 Try to remember. 465 00:46:03,280 --> 00:46:05,111 If 1 tell you, what's the use? 466 00:46:06,280 --> 00:46:08,396 Maybe none. But I'm not sure. 467 00:46:09,080 --> 00:46:11,275 Who knows, it might even help. 468 00:46:13,120 --> 00:46:15,076 I only have this message for you. 469 00:46:15,200 --> 00:46:17,430 Try to think about New York. 470 00:46:42,320 --> 00:46:44,436 I think I saw a guy but... 471 00:46:45,440 --> 00:46:47,396 I couldn't catch him. 472 00:46:48,000 --> 00:46:49,274 - Where did you go? - To the harbour. 473 00:46:50,160 --> 00:46:51,275 There, he escaped. 474 00:46:52,160 --> 00:46:53,229 Who's that guy? 475 00:46:54,080 --> 00:46:56,071 The one who got me here. 476 00:46:57,000 --> 00:46:58,274 The man from the station. 477 00:46:59,000 --> 00:47:01,116 He pretends his name's George. 478 00:47:01,400 --> 00:47:03,197 What does he want? 479 00:47:03,320 --> 00:47:05,072 I don't know yet. 480 00:47:05,160 --> 00:47:07,993 It must have something to do with my past. 481 00:47:10,280 --> 00:47:12,157 Why don't we leave? 482 00:47:15,200 --> 00:47:16,235 To New Yok for instance? 483 00:47:16,440 --> 00:47:18,112 Yes, why not. 484 00:47:18,440 --> 00:47:20,431 Lost among 10 million people. 485 00:47:54,440 --> 00:47:56,192 No, I can't. 486 00:51:24,040 --> 00:51:25,996 Sara, why are you screaming? 487 00:51:26,080 --> 00:51:28,992 On the door! It's horrible! 488 00:51:29,440 --> 00:51:31,192 Calm down. 489 00:52:02,200 --> 00:52:04,031 "Was it worth Killing him?" 490 00:52:06,120 --> 00:52:09,999 "For a million dollars, it sure was." 491 00:52:12,240 --> 00:52:14,151 You're right, Sara. 492 00:52:15,040 --> 00:52:16,189 Let's leave. 493 00:52:19,400 --> 00:52:21,118 Here, very good. 494 00:52:23,120 --> 00:52:25,236 The other fur now. 495 00:52:28,080 --> 00:52:30,196 When are you planning to leave? 496 00:52:31,120 --> 00:52:32,030 The day after tomorrow. 497 00:52:32,320 --> 00:52:33,435 So early? 498 00:52:34,040 --> 00:52:37,316 Ted must leave and a woman should follow her husband. 499 00:52:37,400 --> 00:52:40,233 - That's bullshit. - A little respect! 500 00:52:40,320 --> 00:52:41,435 Mind your language! 501 00:52:47,000 --> 00:52:48,319 What are you doing tomorrow afternoon? 502 00:52:49,120 --> 00:52:51,031 Nothing special. What about you, Sara? 503 00:52:51,120 --> 00:52:53,190 I'll go to the swimming pool to say goodbye. 504 00:52:53,320 --> 00:52:56,118 There's a man at the bar who wants to talk to you. 505 00:52:57,320 --> 00:52:59,311 Excuse me a moment. I'll be right back. 506 00:53:10,200 --> 00:53:12,316 He said he'd wait for you here. 507 00:53:12,400 --> 00:53:15,392 The man in blue? He's in the toilet. 508 00:53:20,000 --> 00:53:21,115 This sudden departure... 509 00:53:21,240 --> 00:53:22,195 Why? 510 00:53:23,200 --> 00:53:24,428 Ted must leave. 511 00:53:27,320 --> 00:53:28,196 And when...? 512 00:53:29,200 --> 00:53:30,189 I don't know. 513 00:53:42,080 --> 00:53:45,311 Don't you get it? She loves her husband. 514 00:53:46,040 --> 00:53:47,189 It's a grown-ups' story. 515 00:53:47,440 --> 00:53:49,317 Don't go by my age. 516 00:53:56,280 --> 00:53:57,395 Where are you going? 517 00:53:58,240 --> 00:53:59,229 To the United States. 518 00:53:59,400 --> 00:54:02,358 First to New York, then we'll see. 519 00:54:10,320 --> 00:54:11,275 Where's the merchandise? 520 00:54:14,080 --> 00:54:15,115 Where is it? 521 00:54:15,280 --> 00:54:16,110 Which merchandise? 522 00:54:16,320 --> 00:54:19,198 There's only one way to solve this problem. 523 00:54:20,080 --> 00:54:22,036 You stopping your act. 524 00:54:22,320 --> 00:54:24,993 It's been going on for too long. 525 00:54:25,280 --> 00:54:28,078 If you had hidden the stuff in London... 526 00:54:28,200 --> 00:54:32,432 ...even a telegram from the president wouldn't have made you come here. 527 00:54:33,080 --> 00:54:34,991 Hence, it is here. 528 00:54:35,160 --> 00:54:39,073 And to make it go through your only... 529 00:54:39,160 --> 00:54:40,229 ...trusted carrier, your wife. 530 00:54:41,120 --> 00:54:43,395 So Ted, are you gonna spit it out? 531 00:54:44,200 --> 00:54:45,428 If I get it right... 532 00:54:46,240 --> 00:54:48,196 ...1 stole something from you... 533 00:54:48,280 --> 00:54:50,157 ...that's worth a million dollars. 534 00:54:50,240 --> 00:54:51,275 What is it? 535 00:54:52,040 --> 00:54:54,110 A big white sausage of heroin. 536 00:54:55,000 --> 00:54:56,433 Five nice kilos of dope. 537 00:54:57,040 --> 00:54:59,429 - Worth a million in New York. - No kidding? 538 00:55:00,160 --> 00:55:01,149 What did she say to you... 539 00:55:01,240 --> 00:55:05,028 ...that she was a high ranking professional? 540 00:55:05,120 --> 00:55:06,269 Hello. 541 00:55:06,360 --> 00:55:08,112 Did you send her down? 542 00:55:08,200 --> 00:55:11,272 You kidding? She was felling the truth, I saw her rates. 543 00:55:11,360 --> 00:55:13,237 An admiral's salary! 544 00:55:13,400 --> 00:55:15,391 It's an unpleasant surprise. 545 00:55:16,000 --> 00:55:17,399 It was decided very quickly. 546 00:55:18,000 --> 00:55:19,991 It came as a surprise for me too. 547 00:55:20,080 --> 00:55:23,311 We regret it and the children will be sad. 548 00:55:23,400 --> 00:55:27,029 Say goodbye to them. I hate goodbyes. 549 00:55:30,240 --> 00:55:33,994 I'm coming to pick you up, for the last time unfortunately. 550 00:55:34,160 --> 00:55:36,196 - I'll be here in a minute. - That's too long! 551 00:55:47,400 --> 00:55:48,435 Was that fast enough? 552 00:55:50,120 --> 00:55:51,269 A real record. 553 00:55:54,040 --> 00:55:56,156 But it can't be confirmed because of the wind. 554 00:55:58,360 --> 00:56:00,032 I parked the car on the square. 555 00:56:00,120 --> 00:56:02,350 Will you send me your address in New York? 556 00:56:03,320 --> 00:56:05,038 Yes, as soon as I get there 557 00:56:09,120 --> 00:56:12,032 I forgot my cigarettes. Have you got some? 558 00:56:12,120 --> 00:56:13,997 - Not with me. - Have a look in your bag. 559 00:56:15,320 --> 00:56:17,197 I'm going to the tobacco store... 560 00:56:22,120 --> 00:56:23,314 Easy, don't move. 561 00:56:23,400 --> 00:56:25,197 Look where you're going! 562 00:56:25,280 --> 00:56:26,998 I didn't see her. 563 00:56:27,200 --> 00:56:31,273 I'm sorry. Shall I call a doctor? 564 00:56:31,320 --> 00:56:33,151 I am a doctor. 565 00:56:33,360 --> 00:56:35,396 Help me. Take her bag. 566 00:56:36,000 --> 00:56:39,276 - Are you hurt? I have insurance. - Give me your name and address. 567 00:56:40,240 --> 00:56:41,275 Open the door. 568 00:56:41,360 --> 00:56:44,079 Yes, it hurts. A lot. 569 00:56:46,200 --> 00:56:49,158 - Careful. - Thanks a lot. 570 00:56:50,040 --> 00:56:51,473 Here, your bag. Goodbye. 571 00:56:54,240 --> 00:56:55,309 Call my insurance company. 572 00:56:55,400 --> 00:56:59,154 Let's hope she didn't break anything. Move the car. 573 00:57:01,320 --> 00:57:04,073 Fractured kneecap, cracked tibia... 574 00:57:04,160 --> 00:57:06,276 It could have been worse. 575 00:57:06,360 --> 00:57:09,989 - How could it be?! - You know... 576 00:57:10,080 --> 00:57:14,119 The most common falls are often the most serious ones. 577 00:57:14,200 --> 00:57:17,317 When do you think we can leave? 578 00:57:17,400 --> 00:57:19,152 In about 2 days. 579 00:57:19,240 --> 00:57:22,471 Once the plaster dries, you can leave. 580 00:57:23,080 --> 00:57:24,433 Bravo, Mr Bone Fixer! 581 00:57:26,240 --> 00:57:29,118 And where is the American woman who ran into her? 582 00:57:29,240 --> 00:57:31,231 She left her name and adress. 583 00:57:31,320 --> 00:57:35,029 I have friends at the Turin's insurance company, I'll take care of it. 584 00:57:35,280 --> 00:57:37,316 What would have I done without you? 585 00:57:37,400 --> 00:57:40,278 You'd have been put in plaster by someone else. 586 00:57:40,360 --> 00:57:42,316 You sure are good at repartee. 587 00:57:43,160 --> 00:57:46,232 - Some more champagne? - No, my head's spinning. 588 00:57:47,000 --> 00:57:49,036 As long as you stay sitting! 589 00:57:51,360 --> 00:57:52,395 Hello, the SAI? 590 00:57:53,440 --> 00:57:55,112 Here Daniele Landi. 591 00:57:56,120 --> 00:57:57,314 - I don't see anything. - Nice legs! 592 00:58:03,160 --> 00:58:05,230 One pill twice a day. 593 00:58:05,320 --> 00:58:08,278 - Before or after eating? - It doesn't matter. 594 00:58:08,360 --> 00:58:11,432 It's a question patients often ask. 595 00:58:12,040 --> 00:58:13,234 I'm coming with you. 596 00:58:13,320 --> 00:58:17,108 So you can court Sara while I'm gone! 597 00:58:30,080 --> 00:58:31,354 What did you forget? 598 00:58:34,040 --> 00:58:35,029 Hello. 599 00:58:37,360 --> 00:58:39,999 -Ted isn't here. - I know. 600 00:58:42,160 --> 00:58:43,388 Too bad, uh? 601 00:58:45,040 --> 00:58:47,395 So, you were trying to escape? 602 00:58:49,080 --> 00:58:51,992 A sure way to cut your life short. 603 00:58:53,120 --> 00:58:55,998 Instead of enjoying your last 5 days to live. 604 00:58:56,080 --> 00:58:57,354 But you'll enjoy them... 605 00:58:58,440 --> 00:59:01,159 Till the end, and here. 606 00:59:06,240 --> 00:59:09,038 He didn't rob anybody. He's a victim. 607 00:59:09,120 --> 00:59:13,033 He's the one who ended up in a ditch with a concussion. 608 00:59:13,120 --> 00:59:14,075 That's true. 609 00:59:14,160 --> 00:59:16,435 What are you doing? Stop it! 610 00:59:17,240 --> 00:59:18,229 But he's alive. 611 00:59:19,200 --> 00:59:21,156 While the friend who had the merchandise... 612 00:59:21,400 --> 00:59:23,072 ...got his throat slit. 613 00:59:23,200 --> 00:59:24,155 That's enough! 614 00:59:26,200 --> 00:59:29,317 What I'm looking for looks like a sausage. 615 00:59:30,200 --> 00:59:32,077 Along white sausage. 616 00:59:36,000 --> 00:59:37,115 I promised I'd Kill you... 617 00:59:37,240 --> 00:59:38,309 ...in 5 days. 618 00:59:39,280 --> 00:59:40,269 I'll do it. 619 00:59:41,200 --> 00:59:43,111 Slowly. Very slowly. 620 00:59:47,000 --> 00:59:47,989 Stop it! 621 00:59:48,080 --> 00:59:50,036 Did you like this little game? 622 00:59:50,120 --> 00:59:52,315 I saw it in @ movie. It worked fine. 623 00:59:58,280 --> 01:00:02,159 I'll wait for Ted tomorrow at the villa on the other side of the bay. 624 01:00:02,320 --> 01:00:04,038 At noon. 625 01:00:15,280 --> 01:00:15,440 Let's see if you have reflexes. 626 01:00:15,440 --> 01:00:17,351 Let's see if you have reflexes. 627 01:00:19,360 --> 01:00:21,351 Thanks for coming with me. 628 01:00:21,440 --> 01:00:24,398 Hello, Ted. Are you preparing dinner? 629 01:00:25,000 --> 01:00:27,150 I'll try. Bye. 630 01:00:34,160 --> 01:00:35,388 You scared me. 631 01:00:44,240 --> 01:00:46,117 Come, quick. 632 01:00:52,040 --> 01:00:54,270 - He's back. - Who's back? 633 01:00:54,440 --> 01:00:57,989 That man, George. He already came here once. 634 01:00:58,320 --> 01:01:01,153 Why didn't you tell me? 635 01:01:01,280 --> 01:01:03,157 I don't know, Ted. 636 01:01:03,280 --> 01:01:05,999 He wanted me to help you remember. 637 01:01:06,080 --> 01:01:08,196 He was almost nice... 638 01:01:09,280 --> 01:01:11,236 He knows we're leaving. 639 01:01:13,440 --> 01:01:17,433 He'll wait for you tomorrow at noon in the villa by the bay. 640 01:01:18,080 --> 01:01:19,195 With the loot. 641 01:01:19,320 --> 01:01:21,436 - It can't be! - It's a trap. 642 01:01:22,080 --> 01:01:24,275 If you go, he'll kill you. 643 01:01:26,320 --> 01:01:28,311 You can only go there by the sea. 644 01:01:29,080 --> 01:01:31,389 He'll see you coming and he'll shoot you. 645 01:01:32,120 --> 01:01:34,190 No, you can get there some other way. 646 01:01:34,320 --> 01:01:37,153 I lost my memory but I'm not an idiot. 647 01:01:38,400 --> 01:01:41,039 And George is afraid of me. 648 01:01:41,320 --> 01:01:42,435 He's bluffing. 649 01:01:43,400 --> 01:01:47,313 He won't kill me. He believes I know the whereabouts of what he's after. 650 01:01:48,080 --> 01:01:50,389 Drugs. Five Kilos of drugs. 651 01:02:00,200 --> 01:02:01,474 Where do you wanna put the dope? 652 01:02:02,080 --> 01:02:04,275 This hide-out seems just fine. 653 01:02:08,160 --> 01:02:11,072 - Your medicines... - You really don't remember? 654 01:02:15,440 --> 01:02:16,429 I'm sorry. 655 01:02:24,360 --> 01:02:25,395 For what? 656 01:02:28,400 --> 01:02:31,278 I didn't want to put you through this. 657 01:02:32,120 --> 01:02:34,190 I got myself into this mess. 658 01:02:34,280 --> 01:02:38,114 Amnesia or not, I have to get out of it by myself. 659 01:02:39,240 --> 01:02:41,993 Be careful. That man is dangerous. 660 01:02:43,320 --> 01:02:44,150 I know. 661 01:04:32,440 --> 01:04:33,429 Who is it? 662 01:04:34,040 --> 01:04:35,189 It's me, Luca. 663 01:04:36,080 --> 01:04:37,433 Just a moment, I'm coming. 664 01:04:42,280 --> 01:04:44,191 Hello, Luca. Here you are at last! 665 01:04:44,320 --> 01:04:46,117 Sorry to make you get up. 666 01:04:46,200 --> 01:04:49,317 It's alright. With the crutches, it's fine. 667 01:04:50,080 --> 01:04:51,354 It doesn't even hurt anymore. 668 01:04:53,240 --> 01:04:55,993 - Can you hand me the blanket? - Sure. 669 01:05:01,040 --> 01:05:03,190 - What that? - Photographs. 670 01:05:04,200 --> 01:05:07,078 - Do you want to sign it? - With pleasure. 671 01:05:08,120 --> 01:05:09,075 Let's see. 672 01:05:10,040 --> 01:05:11,075 Where are they? 673 01:05:11,280 --> 01:05:14,033 - You've got it the wrong way up. 674 01:05:16,160 --> 01:05:17,229 This one's pretty. 675 01:05:19,320 --> 01:05:20,389 You're very talented. 676 01:05:23,160 --> 01:05:24,354 I didn't see you taking it. 677 01:05:24,440 --> 01:05:27,398 No one can notice with a telephoto lens. 678 01:05:29,040 --> 01:05:32,396 - There are only pictures of me. - No, there are my friends too. 679 01:05:33,000 --> 01:05:36,117 And the bone fixer, to show you I'm not jealous. 680 01:05:37,000 --> 01:05:40,993 But he won't miss you as I will. 681 01:05:41,200 --> 01:05:42,189 You try to cause trouble? 682 01:05:43,040 --> 01:05:45,315 I don't know what you mean. 683 01:05:45,400 --> 01:05:47,118 But I saw him with a blonde woman. 684 01:05:51,160 --> 01:05:52,149 They were laughing. 685 01:05:58,360 --> 01:05:59,429 When did you take it? 686 01:06:00,200 --> 01:06:02,350 The day before yesterday, after lunch. 687 01:06:11,040 --> 01:06:13,235 That is... before my accident? 688 01:06:13,400 --> 01:06:16,119 Yes. It's the last one on the film. 689 01:06:16,280 --> 01:06:17,349 I got it this morning. 690 01:06:21,120 --> 01:06:23,076 I'm on time, George. 691 01:06:24,040 --> 01:06:25,996 You're 8 months late. 692 01:06:26,280 --> 01:06:27,156 Don't move! 693 01:06:35,080 --> 01:06:36,308 Where is it? 694 01:06:37,360 --> 01:06:40,238 Sorry to say so, but I don't know. 695 01:06:40,440 --> 01:06:45,070 You wanted to flee and leave me with all the troubles? 696 01:06:45,360 --> 01:06:49,353 To keep the million? You miscalculated. 697 01:06:50,040 --> 01:06:53,191 Before I die, I'll kill you and your whore! 698 01:07:32,440 --> 01:07:34,317 Say your prayers, Ted. 699 01:07:35,280 --> 01:07:38,431 He pretended he didn't know her. 700 01:07:39,200 --> 01:07:40,235 And so did she. 701 01:07:40,440 --> 01:07:43,079 They acted... 702 01:07:43,240 --> 01:07:47,119 ...as if they had never met. 703 01:07:50,320 --> 01:07:52,436 Hello, SAl insurance? 704 01:07:53,280 --> 01:07:55,077 Sara Grimaldi talking. 705 01:07:55,320 --> 01:07:57,390 I was knocked over by a car yesterday... 706 01:07:58,000 --> 01:08:01,117 ...by a woman who's insured at your company. 707 01:08:01,400 --> 01:08:02,310 Mary Caine. 708 01:08:03,080 --> 01:08:04,229 A moment please. 709 01:08:06,000 --> 01:08:07,115 What's going on? 710 01:08:08,360 --> 01:08:12,148 I'm sorry but we don't have anyone with this name. 711 01:08:13,000 --> 01:08:14,353 But that's impossible. 712 01:08:15,160 --> 01:08:18,118 Doctor Landi came yesterday... 713 01:08:19,040 --> 01:08:21,076 ...to bring you some X-rays... 714 01:08:21,160 --> 01:08:23,276 ...and a declaration signed by this woman. 715 01:08:26,440 --> 01:08:28,271 He phoned you... 716 01:08:29,160 --> 01:08:30,991 .l was there when he did. 717 01:08:40,360 --> 01:08:43,113 Death is getting closer, Ted. 718 01:08:44,400 --> 01:08:46,197 Believe me, George... 719 01:08:46,280 --> 01:08:50,159 I knew where to find the money, or that damn dope, 720 01:08:50,320 --> 01:08:52,197 I'd already have thrown it in your face. 721 01:08:53,080 --> 01:08:55,071 But I don't remember anything. 722 01:08:55,160 --> 01:08:56,149 Back off. 723 01:09:02,160 --> 01:09:03,070 Once again.. 724 01:09:17,320 --> 01:09:20,073 What are you waiting for? Shoot. Once and for all. 725 01:09:21,160 --> 01:09:22,388 Climb on the wall. 726 01:09:27,400 --> 01:09:31,279 After I kill you, I'll kill myself. 727 01:09:33,200 --> 01:09:35,316 But before I do that, 728 01:09:36,040 --> 01:09:37,189 I'll bump your wife off. 729 01:10:10,360 --> 01:10:12,112 It's hard! 730 01:10:17,320 --> 01:10:19,038 Go see a doctor. 731 01:10:19,400 --> 01:10:22,278 No, Luca. I want to sort it out by myself. 732 01:10:23,280 --> 01:10:25,032 I must know the truth. 733 01:10:25,320 --> 01:10:26,355 Help me. 734 01:10:33,000 --> 01:10:35,355 - Did you hurt yourself? - It's alright. 735 01:10:46,320 --> 01:10:47,196 Who are you? 736 01:10:47,320 --> 01:10:49,117 Your associate, Ted. 737 01:10:49,200 --> 01:10:52,112 Now that George is dead, let's go together to New York. 738 01:10:52,200 --> 01:10:54,316 I got the dope and you got the name of the buyer. 739 01:10:54,400 --> 01:10:56,038 We share everything, as we planned. 740 01:10:56,400 --> 01:10:59,437 Alright. Untie me, if we're partners. 741 01:11:00,200 --> 01:11:01,269 Be patient. 742 01:11:01,360 --> 01:11:04,989 You killed a man, you claim to be amnesic. 743 01:11:05,080 --> 01:11:06,308 I'm not taking any risks. 744 01:11:07,080 --> 01:11:10,038 Stop talking nonesense. Nobody saw me. 745 01:11:10,320 --> 01:11:12,993 And besides, it was self-defense. 746 01:11:14,000 --> 01:11:18,039 And I can remember if I have too. 747 01:11:18,400 --> 01:11:20,994 You're the same old bastard. 748 01:11:21,080 --> 01:11:23,275 If you remember, then you know who I am. 749 01:11:23,360 --> 01:11:25,191 Tell me who I am. 750 01:11:26,080 --> 01:11:28,389 You're a murderer. Aren't you? 751 01:11:29,200 --> 01:11:32,033 It's true. But you don't remember. 752 01:11:32,120 --> 01:11:35,157 I'll come back later to see if it came back to you. 753 01:12:39,360 --> 01:12:40,395 Did you cut yourself? 754 01:12:41,080 --> 01:12:42,479 - It's nothing. - I'll take care of it. 755 01:12:45,080 --> 01:12:46,229 Where's the alcohol? 756 01:12:46,320 --> 01:12:49,118 In the kitchen. In a plastic bottle. 757 01:13:32,400 --> 01:13:34,356 "Why did you kill him?" 758 01:13:35,400 --> 01:13:38,392 "For a million dollars, you don't ask yourself twice." 759 01:13:40,360 --> 01:13:43,079 "Sara will bring it to Italy." 760 01:13:43,280 --> 01:13:45,316 I didn't break my leg. 761 01:14:00,240 --> 01:14:01,229 What is it? 762 01:14:20,400 --> 01:14:22,152 "The base of the clock... 763 01:14:22,280 --> 01:14:24,316 ...is perfect to hide it." 764 01:14:27,360 --> 01:14:31,035 I'll get it back when it gets to Italy. 765 01:14:32,400 --> 01:14:34,311 What if my wife notices something? 766 01:14:36,040 --> 01:14:38,110 Another question you don't ask yourself... 767 01:14:38,280 --> 01:14:40,032 ...when it's a million dollars. 768 01:14:46,400 --> 01:14:48,152 -Who is it? - Daniele. 769 01:14:48,360 --> 01:14:50,157 Help me clean. 770 01:14:58,320 --> 01:14:59,309 Go hide this in of your toys... 771 01:14:59,440 --> 01:15:02,159 ...and don't say a word to anybody. 772 01:15:02,240 --> 01:15:03,229 Alright. 773 01:15:07,440 --> 01:15:08,429 I'm coming. 774 01:15:09,040 --> 01:15:10,075 It's raining! 775 01:15:16,320 --> 01:15:19,232 Luca will come and open the door. 776 01:15:21,200 --> 01:15:23,316 - Go open to him then run. - Alright. 777 01:15:25,320 --> 01:15:27,470 I leave the door open and run. 778 01:15:30,120 --> 01:15:32,270 You little hooligan! You lock yourself in with Sara? 779 01:15:32,360 --> 01:15:34,078 That's none of your business. 780 01:15:37,440 --> 01:15:40,034 So, are you feeling better? 781 01:15:40,120 --> 01:15:42,111 Yes, it doesn't hurt anymore. 782 01:15:42,440 --> 01:15:44,078 Fantastic! 783 01:15:45,040 --> 01:15:46,029 And the injection? 784 01:15:46,120 --> 01:15:48,270 Ted did it to me. I didn't feel a thing. 785 01:15:48,360 --> 01:15:51,397 Fine. He's a man with many qualities. 786 01:15:52,280 --> 01:15:53,395 Is he upstairs? 787 01:15:54,360 --> 01:15:56,396 No, he had an appointment. 788 01:15:58,240 --> 01:16:01,152 - Can I take a drink? - Sure. 789 01:16:01,240 --> 01:16:03,390 What a day at the clinic! 790 01:16:06,280 --> 01:16:07,235 Do you want a drink? 791 01:16:09,400 --> 01:16:11,038 Don't you want a drink? 792 01:16:16,040 --> 01:16:16,392 Do you want a drink? 793 01:16:17,160 --> 01:16:18,229 Yes, a port. 794 01:16:32,000 --> 01:16:33,194 What is this album? 795 01:16:34,280 --> 01:16:35,395 It's Luca's. 796 01:16:36,000 --> 01:16:39,037 It's pictures he took. 797 01:16:39,320 --> 01:16:42,357 Nothing interesting. They're all blurred. 798 01:16:43,000 --> 01:16:45,150 - Here's one of us. -Oh, yes. 799 01:16:46,040 --> 01:16:48,076 It's kid's photos. 800 01:16:51,000 --> 01:16:52,228 He took them. 801 01:16:55,440 --> 01:16:57,158 Tell me the truth. 802 01:17:35,160 --> 01:17:37,071 You tell me the truth. 803 01:17:37,160 --> 01:17:41,039 Do you know things I don't or that I should know? 804 01:17:42,080 --> 01:17:43,354 I have a secret desire. 805 01:17:44,000 --> 01:17:47,037 Can I come to New york with Ted and you? 806 01:17:47,120 --> 01:17:48,439 I want to travel. 807 01:18:17,280 --> 01:18:18,190 Where's my glass? 808 01:18:19,120 --> 01:18:19,996 Over there. 809 01:18:30,000 --> 01:18:30,477 Here it is. 810 01:18:42,080 --> 01:18:43,069 Where is it? 811 01:18:53,080 --> 01:18:54,149 I'm sorry. 812 01:18:57,240 --> 01:18:58,434 Really sorry, Sara. 813 01:19:06,240 --> 01:19:07,309 Tell me where the drugs are. 814 01:19:10,440 --> 01:19:13,000 Or ll don't have a choice. 815 01:19:21,360 --> 01:19:24,318 I hate violence. But I have to... 816 01:19:28,040 --> 01:19:29,029 Does Ted know about it? 817 01:19:29,400 --> 01:19:33,075 Yes, he's after the person who's waiting for us in New York. 818 01:19:34,280 --> 01:19:36,350 Peggy? Peggy Cohen? 819 01:19:37,200 --> 01:19:38,155 That's impossible. 820 01:19:38,280 --> 01:19:40,316 Peggy Cohen! 821 01:19:42,200 --> 01:19:44,031 That's the name I needed. 822 01:19:56,080 --> 01:19:58,310 Hurry, Ted is waiting for me. Where's the dope? 823 01:19:58,400 --> 01:20:02,154 No, Ted can't be working with you. 824 01:20:02,280 --> 01:20:04,157 Sara, don't force me to... 825 01:20:10,320 --> 01:20:12,038 You could have knocked! 826 01:20:14,160 --> 01:20:15,275 Is it ok this way? 827 01:20:18,120 --> 01:20:19,189 Yes, it's fine. 828 01:20:20,080 --> 01:20:21,069 Put it down and go. 829 01:20:22,360 --> 01:20:25,352 You're old enough to know you have to leave. 830 01:20:28,080 --> 01:20:29,274 Don't sulk. 831 01:20:31,200 --> 01:20:34,431 Don't you get that we're in love? 832 01:20:46,080 --> 01:20:48,435 Take your drug, it's in that toy. 833 01:21:06,280 --> 01:21:08,396 I can't let you call anyone. 834 01:21:09,320 --> 01:21:12,153 I'll tell them, I'll tell them everything! 835 01:21:29,400 --> 01:21:31,072 I don't have a choice. 836 01:21:32,160 --> 01:21:33,991 I can't let you live. 837 01:23:13,240 --> 01:23:14,389 Stop honking the horn! 838 01:23:15,000 --> 01:23:16,319 Stop, boy. 839 01:23:17,280 --> 01:23:18,395 Move along now. 840 01:23:19,200 --> 01:23:20,997 Be patient. 841 01:23:21,160 --> 01:23:22,149 This way. 842 01:23:34,040 --> 01:23:35,439 Don't park in the way. 843 01:24:03,400 --> 01:24:04,992 I have to do it. 844 01:24:09,320 --> 01:24:11,038 What are you doing? 845 01:24:11,320 --> 01:24:12,435 Are you crazy 846 01:24:14,360 --> 01:24:18,239 If you kill her here, the police will get us right away. 847 01:24:22,240 --> 01:24:25,038 So you're memory's recovering? 848 01:24:27,240 --> 01:24:29,196 It's getting complicated. Sara found it. 849 01:24:29,400 --> 01:24:33,075 So what? She won't tell anyone. 850 01:24:33,400 --> 01:24:35,277 Sara, get up. 851 01:24:36,000 --> 01:24:39,117 Put your plaster back. We're leaving now. 852 01:24:39,280 --> 01:24:42,431 First to Milan, then to New York. The three of us. 853 01:24:45,400 --> 01:24:47,311 Come on, Sara! 854 01:24:54,360 --> 01:24:56,191 I shouldn't have trusted you. 855 01:25:28,280 --> 01:25:31,113 We'd better call a doctor. 856 01:26:13,440 --> 01:26:17,194 My husband has nothing to do with it. He's innocent. 857 01:26:18,160 --> 01:26:19,275 He saved my life. 858 01:26:20,080 --> 01:26:21,229 This man wanted to kill me. 859 01:26:22,160 --> 01:26:25,357 He had hidden the drugs in my plaster. I didn't know about it. 860 01:26:26,400 --> 01:26:28,072 She's telling the truth. 861 01:26:28,200 --> 01:26:29,235 I witnessed it all. 862 01:26:32,360 --> 01:26:35,079 It didn't happen exactly that way. 863 01:26:36,120 --> 01:26:38,031 I have things to tell you. 864 01:27:03,160 --> 01:27:08,154 EEmm EE EEE e EEEEE R EEE . om-- 59129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.