All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S05E09.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:08,120 --- 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,240 Annonce d'aéroport 3 00:00:20,400 --> 00:00:24,600 *- Votre attention, s'il vous plaît. 4 00:00:54,120 --> 00:00:55,840 Où sont nos bagages ? 5 00:01:01,600 --> 00:01:03,840 Musique intrigante 6 00:01:04,000 --> 00:01:36,440 ... 7 00:01:36,600 --> 00:01:37,680 (En anglais) 8 00:01:55,440 --> 00:01:57,800 Musique intrigante 9 00:01:57,960 --> 00:02:09,200 ... 10 00:02:09,480 --> 00:02:10,280 (En russe) 11 00:04:34,840 --> 00:04:37,320 Musique intrigante 12 00:04:37,480 --> 00:05:03,240 ... 13 00:05:03,480 --> 00:05:05,120 - Tu sors de ta douche ? - Du sport. 14 00:05:05,280 --> 00:05:06,880 Tu devrais t'y mettre. - J'ai que ça à faire. 15 00:05:12,320 --> 00:05:14,560 Musique intrigante 16 00:05:14,720 --> 00:05:30,480 ... 17 00:05:30,640 --> 00:05:31,880 - Bonjour, Marie-Jeanne. 18 00:05:32,960 --> 00:05:34,320 Tu nous prêtes ton bureau ? 19 00:05:40,240 --> 00:05:42,800 Je n'allais pas vous laisser végéter en Egypte. 20 00:05:45,400 --> 00:05:47,080 - C'est étrange de revenir ici. 21 00:05:47,240 --> 00:05:48,560 - Etrange comment ? 22 00:05:48,720 --> 00:05:50,400 - Etrange, agréable. 23 00:05:51,240 --> 00:05:53,360 - Raymond va vous briefer sur les dossiers. 24 00:05:53,520 --> 00:05:54,320 - OK. 25 00:05:54,880 --> 00:05:57,440 - Vous allez apprendre quelque chose que je trouve... 26 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 plus opportun de vous dire. 27 00:06:02,520 --> 00:06:03,440 Guillaume... 28 00:06:05,360 --> 00:06:06,680 Il est en vie. 29 00:06:17,480 --> 00:06:19,040 - Je peux en savoir plus ? 30 00:06:20,400 --> 00:06:21,920 - Il n'est pas mort en Ukraine. 31 00:06:22,080 --> 00:06:23,880 Il a été sauvé, soigné par les Russes. 32 00:06:24,040 --> 00:06:27,080 Depuis, il travaille pour le FSB. Et pour nous. 33 00:06:30,640 --> 00:06:32,280 - C'était une mise en scène ? 34 00:06:33,280 --> 00:06:34,600 Je vous ai vu hésiter. 35 00:06:34,880 --> 00:06:36,080 - J'ai hésité. 36 00:06:37,800 --> 00:06:40,280 - Vous avez rappelé la CIA ? - Non. 37 00:06:40,640 --> 00:06:42,800 Qu'importe ? Guillaume est vivant. 38 00:06:45,600 --> 00:06:47,240 - Vous n'auriez pas pu me le dire ? 39 00:06:47,400 --> 00:06:49,360 J'ai plaidé pour le sauver. Vous auriez pu. 40 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 - Marie-Jeanne, non. On n'aurait pas pu. 41 00:06:58,600 --> 00:07:00,560 Ce que vous avez le droit de savoir. 42 00:07:03,360 --> 00:07:04,960 - Il travaille pour nous ? 43 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 - Il est encore là-bas, mais sa mission prend fin. 44 00:07:07,720 --> 00:07:09,760 - Il va revenir. - Oui. 45 00:07:10,320 --> 00:07:13,520 Sur un char, avec une couronne de laurier au-dessus de sa tête. 46 00:07:19,600 --> 00:07:21,680 Bienvenue dans la salle Kennedy. 47 00:07:24,960 --> 00:07:28,200 - C'est toi qui t'en occupes ? - Malotru l'a recruté. 48 00:07:29,520 --> 00:07:31,040 - Vous êtes des stars, vous savez ? 49 00:07:31,840 --> 00:07:32,760 - Ils le savent. 50 00:07:32,920 --> 00:07:35,080 Tous les bureaux sont en demande. 51 00:07:35,240 --> 00:07:36,480 Tous les services étrangers. 52 00:07:36,640 --> 00:07:38,120 - Ils trient les demandes. 53 00:07:39,920 --> 00:07:41,120 - Je vous laisse. 54 00:07:43,600 --> 00:07:46,720 - Tu me l'envoies par mail ? - Oui. 55 00:07:46,880 --> 00:07:48,640 - Bonjour. - Bonjour, Bertrand. 56 00:07:51,440 --> 00:07:53,520 C'est une PME, ta salle Kennedy. 57 00:07:53,680 --> 00:07:56,240 - Je m'attendais pas à ce qu'elle soit aussi grosse. 58 00:07:59,760 --> 00:08:02,760 Avec le départ de JJA, on m'a demandé de traiter Kennedy. 59 00:08:02,920 --> 00:08:04,600 Mais je pouvais plus cumuler. 60 00:08:09,800 --> 00:08:11,360 - C'est le plan d'exfiltration ? 61 00:08:11,640 --> 00:08:12,560 - Oui. 62 00:08:13,560 --> 00:08:14,520 Kennedy... 63 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 Malotru... 64 00:08:16,560 --> 00:08:18,080 Kennedy est à Paris. 65 00:08:19,600 --> 00:08:21,200 Pour Malotru, c'est imminent. 66 00:08:22,120 --> 00:08:23,280 - Ca dure depuis 4 mois ? 67 00:08:25,720 --> 00:08:26,640 - Oui. 68 00:08:29,280 --> 00:08:30,880 - Tu savais depuis le début ? 69 00:08:45,320 --> 00:08:47,960 Musique intrigante 70 00:08:48,120 --> 00:09:41,760 ... 71 00:09:42,760 --> 00:09:45,200 - On vous conduit dans le Perche, vous connaissez ? 72 00:09:46,760 --> 00:09:48,400 - J'y suis déjà passé, oui. 73 00:09:49,960 --> 00:09:51,920 - Vous allez y rester quelques semaines. 74 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 Le temps de vous retaper et de répondre aux questions. 75 00:09:57,040 --> 00:09:59,480 - Je veux voir ma fille. - Aucun problème. 76 00:09:59,640 --> 00:10:01,680 Vous l'appelez, fixez rendez-vous, 77 00:10:01,840 --> 00:10:03,320 nous irons la chercher. 78 00:10:05,240 --> 00:10:06,360 - Je suis surveillé ? 79 00:10:06,520 --> 00:10:08,160 - Non, protégé. 80 00:10:09,880 --> 00:10:11,160 - Alors, je suis libre ? 81 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 - Libre, dans la mesure où vous restez discret. 82 00:10:15,120 --> 00:10:16,120 - Libre et protégé. 83 00:10:16,600 --> 00:10:19,600 - Disons que vous faites à nouveau partie de la famille. 84 00:10:20,240 --> 00:10:22,840 Comme un cousin de province qui donne des nouvelles. 85 00:10:32,400 --> 00:10:33,560 Arrêtez-vous ici. 86 00:10:34,200 --> 00:10:35,120 Bienvenue. 87 00:10:36,880 --> 00:10:39,200 La nouvelle sera publique d'ici 15 jours. 88 00:10:39,360 --> 00:10:40,920 Pour l'instant, vous êtes mort. 89 00:10:41,320 --> 00:10:43,120 Profitez-en pour vous reposer. 90 00:10:53,080 --> 00:10:53,920 - Bonjour, la Mule. 91 00:10:54,920 --> 00:10:56,520 Ca fait plaisir de vous revoir. 92 00:10:57,880 --> 00:10:58,960 - Pareil. 93 00:11:01,200 --> 00:11:03,720 Musique douce 94 00:11:03,880 --> 00:11:14,960 ... 95 00:11:15,120 --> 00:11:44,280 ... 96 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 Je ne sais pas trop ce que vous aimez. 97 00:11:46,480 --> 00:11:48,400 J'ai pris comme pour moi. - Merci. 98 00:11:49,120 --> 00:11:52,600 - Il y a des affaires là-haut. Mais je connaissais pas votre taille. 99 00:11:52,760 --> 00:11:54,680 - Vous avez pris comme pour vous ? 100 00:11:54,840 --> 00:12:17,240 ... 101 00:12:20,440 --> 00:12:21,160 - Camille. 102 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 - Bonjour, Camille. - Bonjour, monsieur. 103 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 Je me suis installé dans la réserve pour pas déranger. 104 00:12:26,920 --> 00:12:27,880 - Très bien. 105 00:12:46,600 --> 00:12:48,200 - M. Karlov, je vous fais visiter. 106 00:12:48,360 --> 00:12:49,920 L'interprète répète en russe. 107 00:12:53,760 --> 00:12:54,920 - La cuisine équipée. 108 00:12:59,600 --> 00:13:00,800 Une chambre communicante. 109 00:13:02,040 --> 00:13:04,240 Les deux donnent sur la cour. 110 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 Un bureau qui peut servir de chambre d'ami. 111 00:13:10,280 --> 00:13:12,040 Voilà, le quartier est très animé. 112 00:13:16,320 --> 00:13:19,280 Murmures indistincts 113 00:13:48,280 --> 00:14:20,120 ... 114 00:14:20,440 --> 00:14:23,120 - Qu'est-ce que vous avez prévu pour notre protection ? 115 00:14:23,800 --> 00:14:26,520 - Ce qu'il faut pour vous sécuriser sans vous oppresser. 116 00:14:32,440 --> 00:14:33,960 Anton, Katya, vous... 117 00:14:34,520 --> 00:14:35,400 Chaque... 118 00:14:40,720 --> 00:14:41,800 Elle claque la porte. 119 00:14:43,240 --> 00:14:45,240 Chaque cas est traité particulièrement. 120 00:14:47,200 --> 00:14:50,280 Il y a une caméra et une équipe en bas 24 h sur 24. 121 00:14:51,720 --> 00:14:52,760 Il parle en russe. 122 00:14:52,920 --> 00:14:55,440 - Pour combien de temps ? - Autant qu'il faudra. 123 00:14:56,600 --> 00:14:58,560 On l'a déjà fait, sans problème. 124 00:15:00,040 --> 00:15:01,560 Mikhaïl parle en russe. 125 00:15:03,960 --> 00:15:06,720 - Vous voulez la liste des disparus à votre insu ? 126 00:15:08,320 --> 00:15:10,640 - Il y en a d'autres que vous n'avez pas dit ? 127 00:15:17,200 --> 00:15:19,280 Vous devriez reprendre une activité. 128 00:15:19,960 --> 00:15:21,240 On va vous présenter des gens. 129 00:15:25,320 --> 00:15:26,640 - Et pour mon fils ? 130 00:15:26,800 --> 00:15:29,720 - Il entre dans une école de cuisine du 15e arrondissement. 131 00:15:29,880 --> 00:15:31,040 C'est la meilleure. 132 00:15:31,200 --> 00:15:32,360 Il commence lundi. 133 00:15:37,120 --> 00:15:39,040 On a quelques questions à vous poser. 134 00:15:41,120 --> 00:15:43,120 Ce sont les écoutes du député Marciani. 135 00:15:44,280 --> 00:15:46,200 Il évoque une réunion de Russes pro-Brexit. 136 00:15:48,280 --> 00:15:49,920 Les noms sont approximatifs. 137 00:15:56,520 --> 00:15:58,720 ... 138 00:15:58,880 --> 00:16:00,640 - Quand nos passeports seront-ils prêts ? 139 00:16:01,240 --> 00:16:02,080 - Bientôt. 140 00:16:04,920 --> 00:16:05,800 - Dépêchez-vous. 141 00:16:11,880 --> 00:16:14,240 Respiration haletante 142 00:16:14,440 --> 00:16:22,880 ... 143 00:16:23,520 --> 00:16:24,880 - Vas-y, je te rejoins. 144 00:16:26,480 --> 00:16:51,000 ... 145 00:16:51,840 --> 00:16:53,880 Cris 146 00:16:54,880 --> 00:16:58,520 ... 147 00:17:11,160 --> 00:17:12,240 - Ca va ? 148 00:17:18,240 --> 00:17:20,720 Musique intrigante 149 00:17:20,880 --> 00:17:48,520 ... 150 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 (En arabe) 151 00:18:07,240 --> 00:18:08,080 (En anglais) 152 00:18:12,360 --> 00:18:13,080 - Ramenez-nous. 153 00:18:22,600 --> 00:19:01,000 ... 154 00:19:55,080 --> 00:19:57,400 Musique intrigante 155 00:19:57,560 --> 00:20:11,600 ... 156 00:20:11,760 --> 00:20:13,920 Klaxons 157 00:20:18,040 --> 00:20:19,960 - Non, on est bloqués dans les bouchons. 158 00:20:21,720 --> 00:20:24,720 Je sais pas, monsieur... 30 minutes. 159 00:20:25,880 --> 00:20:26,840 Oui, monsieur. 160 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 - "Jungle Red". 161 00:20:50,840 --> 00:20:53,560 Gémissements de plaisir 162 00:20:53,720 --> 00:21:11,920 ... 163 00:21:28,720 --> 00:21:29,960 "Jungle Red". 164 00:21:31,760 --> 00:21:32,560 - Waouh ! 165 00:21:51,040 --> 00:21:53,480 Un moteur approche. 166 00:21:55,720 --> 00:21:57,080 Craquement du frein à main 167 00:22:10,760 --> 00:22:11,960 - Bonjour, Marie-Jeanne. 168 00:22:13,000 --> 00:22:14,040 - Bonjour, Guillaume. 169 00:22:32,120 --> 00:22:35,400 C'est devenu irrespirable. J'ai eu l'impression de... 170 00:22:35,760 --> 00:22:37,240 tourner en rond et de radoter. 171 00:22:37,400 --> 00:22:39,320 J'ai demandé à retourner sur le terrain. 172 00:22:40,880 --> 00:22:42,280 - Comment ça s'est passé ? 173 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 - Une catastrophe. 174 00:22:45,720 --> 00:22:47,800 Mais pas comme vous, Guillaume. 175 00:22:48,160 --> 00:22:49,840 A ma petite échelle. 176 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Une petite cata. 177 00:22:55,040 --> 00:22:56,600 Juste un début prometteur. 178 00:22:57,920 --> 00:23:00,720 - Ils vous ont remis au Bureau. - Evidemment. 179 00:23:05,400 --> 00:23:07,000 C'est bien de vous voir rire. 180 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 Votre fille, vous l'avez revue ? 181 00:23:15,920 --> 00:23:17,040 - Non, pas encore. 182 00:23:17,760 --> 00:23:19,520 Elle répond pas à mes messages. 183 00:23:21,360 --> 00:23:23,400 Elle m'a cru mort, elle aussi, donc... 184 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Quelque chose passe pas. 185 00:23:26,120 --> 00:23:27,240 Je la comprends. 186 00:23:28,560 --> 00:23:31,240 - On peut pas lui donner tort. Je peux aider ? 187 00:23:35,880 --> 00:23:37,720 Vous allez faire quoi, maintenant ? 188 00:23:39,560 --> 00:23:40,560 - Dormir. 189 00:23:41,360 --> 00:23:42,520 - Et après ? 190 00:23:42,680 --> 00:23:43,720 - Je sais pas. 191 00:23:44,640 --> 00:23:47,400 Ma vie d'agent, le Bureau, le service, c'est fini, non ? 192 00:23:52,080 --> 00:23:53,800 Sinon, pour de vrai, je ne sais pas. 193 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 - Vous avez vu Michel Ponte ? 194 00:23:58,560 --> 00:24:01,280 C'était important pour lui de vous ramener parmi nous. 195 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 Il part à la retraite bientôt. 196 00:24:08,560 --> 00:24:10,080 - Vous savez qui va le remplacer ? 197 00:24:10,520 --> 00:24:11,640 - Je sais pas. 198 00:24:13,440 --> 00:24:14,160 - Vous ? 199 00:24:14,800 --> 00:24:16,280 - Moi ? C'est ça, moi. 200 00:24:18,760 --> 00:24:21,080 Musique intrigante 201 00:24:21,240 --> 00:25:32,800 ... 202 00:25:39,680 --> 00:25:42,680 - Vous avez le logement pour vous. C'est cosy pour une personne. 203 00:25:43,480 --> 00:25:44,720 Je vous donne les clés. 204 00:25:44,880 --> 00:25:47,160 Laissez-les sur la table en partant. 205 00:25:47,320 --> 00:25:49,600 Et si vous pouvez vider la poubelle... 206 00:25:49,880 --> 00:25:52,480 Il y a du thé, du café, c'est offert. 207 00:25:52,880 --> 00:25:56,120 Et la boulangerie en bas est délicieuse. Voilà. 208 00:25:56,800 --> 00:25:58,280 Vous venez d'où ? 209 00:25:58,440 --> 00:26:00,280 - Minsk, Belarussia. 210 00:26:00,720 --> 00:26:02,320 - Vous restez jusqu'à quand ? 211 00:26:02,480 --> 00:26:04,200 - Demain. - D'accord. 212 00:26:06,000 --> 00:27:14,960 ... 213 00:27:15,360 --> 00:27:16,840 Musique intrigante 214 00:27:17,000 --> 00:27:27,360 ... 215 00:27:42,960 --> 00:27:54,600 ... 216 00:28:13,800 --> 00:28:14,880 Qu'est-ce qu'il y a ? 217 00:28:16,200 --> 00:28:17,520 - Rien, je te regarde. 218 00:28:33,480 --> 00:28:35,080 - Trois fautes par paragraphe. 219 00:28:35,640 --> 00:28:36,640 - Salut. 220 00:28:38,400 --> 00:28:39,240 Je peux te parler ? 221 00:28:39,640 --> 00:28:40,920 - Bien sûr, assieds-toi. 222 00:28:41,920 --> 00:28:44,080 - Non, désolé. C'est une urgence. 223 00:28:45,560 --> 00:28:46,560 - Je reviens. 224 00:28:48,800 --> 00:28:49,560 T'es lourd. 225 00:28:51,600 --> 00:28:52,840 - Remercie-moi. 226 00:28:53,400 --> 00:28:55,880 Un mec du contre-terrorisme demande à te parler. 227 00:28:56,440 --> 00:28:57,200 Ca fait monter ta cote. 228 00:28:57,640 --> 00:28:58,760 - Qu'est-ce que tu veux ? 229 00:29:00,080 --> 00:29:02,680 - La fille à la soirée à l'INALCO... - Oui ? 230 00:29:03,880 --> 00:29:04,720 - T'as son numéro ? 231 00:29:05,280 --> 00:29:06,560 - T'es sérieux ? 232 00:29:07,360 --> 00:29:08,280 - Oui. 233 00:29:08,440 --> 00:29:10,280 - Elle est sortie avec 2 mecs ce soir-là. 234 00:29:10,800 --> 00:29:12,840 - La Black ? - Quelle Black ? 235 00:29:13,080 --> 00:29:14,960 - Je parle de la Black, Vicky. 236 00:29:16,240 --> 00:29:17,880 - Je t'ai pas présenté de Black. 237 00:29:18,120 --> 00:29:19,200 - Si, si. 238 00:29:20,120 --> 00:29:21,360 - Une petite Black ? 239 00:29:21,760 --> 00:29:23,360 - Ouais. - Je la connais pas. 240 00:29:26,880 --> 00:29:27,800 - OK. 241 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 J'ai rencontré une fille. 242 00:29:31,840 --> 00:29:32,600 - C'est sérieux ? 243 00:29:33,640 --> 00:29:34,760 - Je sais pas. 244 00:29:35,920 --> 00:29:37,160 - Que lui as-tu dit ? 245 00:29:37,800 --> 00:29:40,720 - Que je travaillais au ministère des Affaires étrangères. 246 00:29:42,040 --> 00:29:43,160 - Rien d'autre ? 247 00:29:45,360 --> 00:29:46,880 Qu'est-ce que tu fais là ? 248 00:29:48,560 --> 00:29:50,880 - Je comprends pas ce qu'elle fait avec moi. 249 00:29:52,360 --> 00:29:53,480 - Elle est belle ? 250 00:29:54,360 --> 00:29:55,520 - Pour moi, oui. 251 00:29:56,640 --> 00:29:59,800 - Les gens se retournent dans la rue ? Elle se fait draguer ? 252 00:30:00,240 --> 00:30:01,080 - Non. 253 00:30:02,720 --> 00:30:04,400 - Pourquoi tu doutes, alors ? 254 00:30:08,040 --> 00:30:09,640 - J'ai une mauvaise intuition. 255 00:30:10,600 --> 00:30:11,880 - C'est tout ? 256 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 - La dernière fois, j'ai sauvé une vie. 257 00:30:17,720 --> 00:30:18,680 - OK. 258 00:30:19,160 --> 00:30:21,920 Nom, prénom, circonstances de la rencontre. 259 00:30:22,600 --> 00:30:23,560 - Vicky. 260 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 Morris. 261 00:30:25,400 --> 00:30:26,360 Fête de l'INALCO. 262 00:30:28,160 --> 00:30:28,920 (En anglais) 263 00:30:52,800 --> 00:30:53,520 - OK. 264 00:31:05,600 --> 00:31:06,480 (En arabe) 265 00:31:15,840 --> 00:31:16,680 (En anglais) 266 00:31:35,360 --> 00:31:36,720 - Je vais avoir une otite. 267 00:31:40,440 --> 00:31:42,600 Je vais avoir une otite, c'est sûr et certain. 268 00:31:42,920 --> 00:32:02,280 ... 269 00:32:02,440 --> 00:32:04,720 Rires 270 00:32:04,880 --> 00:32:05,920 - Merde. 271 00:32:18,880 --> 00:32:20,680 - Vous dérangez pas pour moi. 272 00:32:21,760 --> 00:32:22,920 - Merci, la Mule. 273 00:32:23,320 --> 00:32:24,240 - Bonjour, madame. 274 00:32:30,120 --> 00:33:08,960 ... 275 00:33:09,120 --> 00:33:11,200 Musique intrigante 276 00:33:11,360 --> 00:33:17,000 ... 277 00:33:17,800 --> 00:33:19,440 Grincement 278 00:33:21,160 --> 00:33:23,480 Musique intrigante 279 00:33:23,640 --> 00:33:49,400 ... 280 00:33:49,880 --> 00:33:52,200 - Pour changer, on pourrait courir au lac, demain. 281 00:33:53,880 --> 00:33:56,240 - C'est combien ? - Une vingtaine de bornes. 282 00:33:56,880 --> 00:33:58,320 - Y a du dénivelé ? 283 00:33:58,960 --> 00:34:00,200 - Très acceptable. 284 00:34:01,600 --> 00:34:02,480 - Pour toi, peut-être. 285 00:34:03,160 --> 00:34:04,120 Ca va, c'est bon ? 286 00:34:04,800 --> 00:34:05,840 - Délicieux. 287 00:34:06,480 --> 00:34:09,360 - T'en veux encore ? - Assieds-toi, je me servirais. 288 00:34:17,400 --> 00:34:19,880 - Freudien ? Lacanien ? Jungien ? 289 00:34:24,600 --> 00:34:26,280 - Formation Lacanienne. 290 00:34:26,680 --> 00:34:28,040 Mais j'en suis revenu. 291 00:34:31,080 --> 00:34:33,120 - Jamais vu un psy aussi costaud. 292 00:34:34,040 --> 00:34:36,320 - J'étais costaud avant d'être psy. 293 00:34:37,720 --> 00:34:39,560 - Ils t'ont mis ici pour me surveiller ? 294 00:34:40,200 --> 00:34:41,600 - Non, pour t'aider. 295 00:34:43,360 --> 00:34:45,880 Qu'ils s'inquiètent de ton état, ça t'étonne ? 296 00:34:48,080 --> 00:34:50,320 S'ils t'avaient demandé, t'aurais dit non. 297 00:34:51,360 --> 00:34:53,680 Si je m'étais présenté comme "Camille le psy", 298 00:34:53,960 --> 00:34:55,840 tu m'aurais viré. - Pas faux. 299 00:34:57,480 --> 00:34:59,960 - Comme ça, les choses sont arrivées naturellement. 300 00:35:00,120 --> 00:35:01,400 On a eu le temps de se connaître. 301 00:35:01,560 --> 00:35:04,080 - J'ai quand même été obligé de fouiller tes affaires. 302 00:35:05,440 --> 00:35:07,320 - Avoue que c'était pas trop difficile. 303 00:35:07,760 --> 00:35:10,480 J'allais pas mettre des flèches sur les murs. 304 00:35:11,720 --> 00:35:14,080 Alors la lutte, c'est fini ? 305 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 - Non. 306 00:35:17,760 --> 00:35:19,480 Maintenant, ça va devenir intéressant. 307 00:35:24,280 --> 00:35:26,640 Musique douce 308 00:35:26,800 --> 00:35:42,440 ... 309 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 - Messieurs, c'est l'heure. 310 00:35:46,520 --> 00:35:54,640 ... 311 00:35:54,800 --> 00:35:58,120 - Nous désignerons les candidats au poste de directeur du Renseignement, 312 00:35:58,280 --> 00:36:02,000 en remplacement de Michel, qui va pêcher la truite en Normandie. 313 00:36:03,080 --> 00:36:04,720 Je ne veux que deux noms. 314 00:36:04,880 --> 00:36:07,680 J'en choisirai un que je soumettrai au président, 315 00:36:07,840 --> 00:36:10,440 contre le candidat de la Ministre des Armées. 316 00:36:10,720 --> 00:36:13,440 Comme pour Miss France, nous avons gagné la dernière fois, 317 00:36:13,600 --> 00:36:15,600 ce coup-ci, nous ne sommes pas favoris. 318 00:36:15,880 --> 00:36:17,480 Qu'est-ce que je vous demande ? 319 00:36:17,800 --> 00:36:19,840 - De nous écharper. - Voilà. 320 00:36:20,000 --> 00:36:22,280 Vous croyez en quelqu'un, écorchez-le. 321 00:36:22,440 --> 00:36:23,640 Je veux qu'il ressorte en miettes. 322 00:36:23,960 --> 00:36:26,440 S'il en reste un morceau, c'est le bon candidat. 323 00:36:27,640 --> 00:36:30,920 Un bon candidat est compétent dans tous les domaines. 324 00:36:31,160 --> 00:36:32,840 Le cyber, le terrain... 325 00:36:33,240 --> 00:36:36,480 Le géopolitique, le stratégique, le management, l'humain. 326 00:36:36,960 --> 00:36:38,800 La résistance incarnée au stress. 327 00:36:38,960 --> 00:36:40,920 Un homme qui sait dire "non" à ses hommes 328 00:36:41,080 --> 00:36:43,200 et à ses chefs. - C'était Michel, ça ? 329 00:36:44,760 --> 00:36:46,560 - Bien, qui veut commencer ? 330 00:36:48,360 --> 00:36:49,440 - Michel... 331 00:36:49,600 --> 00:36:52,080 Je pense que Benjamin, ton adjoint, 332 00:36:52,240 --> 00:36:54,320 a le meilleur profil pour te succéder. 333 00:36:54,480 --> 00:36:56,400 Rapidité intellectuelle impressionnante, 334 00:36:56,560 --> 00:36:58,760 et parmi mes geeks, en rapidité, je suis servi. 335 00:36:59,040 --> 00:37:02,080 Impossible de le coincer, même sur le cyber. 336 00:37:02,240 --> 00:37:03,480 C'est vraiment un atout. 337 00:37:03,760 --> 00:37:06,360 - Ote-moi d'un doute. Tu viens de descendre le gars ? 338 00:37:07,360 --> 00:37:08,560 - Vas-y, Marcel. 339 00:37:09,160 --> 00:37:10,440 - Trop séducteur. 340 00:37:10,720 --> 00:37:12,640 Moi-même, je veux coucher avec lui. 341 00:37:13,760 --> 00:37:16,240 Il me flatte, il me cajole. 342 00:37:16,880 --> 00:37:19,920 Il me dit que je suis intelligent. Il me prend pour un con. 343 00:37:20,080 --> 00:37:21,920 - C'est pas ça, le management ? 344 00:37:22,520 --> 00:37:26,280 - Tu vendrais père et mère pour une blague. Lui, pour être aimé. 345 00:37:26,440 --> 00:37:29,360 - Vous voulez quelqu'un qui sait dire non ? C'est pas lui. 346 00:37:29,600 --> 00:37:33,080 Il dit : "T'as raison" ou "C'est pas bête", mais il dit pas "non". 347 00:37:33,640 --> 00:37:36,600 - Mais il fait pas dans ton dos. - Non. 348 00:37:37,200 --> 00:37:40,120 Mais ne pas le dire, c'est de la manoeuvre. De l'intrigue. 349 00:37:40,320 --> 00:37:43,000 Demandez-lui de ne pas intriguer et il perd ses moyens. 350 00:37:54,680 --> 00:37:56,240 - Vous vouliez me parler ? - Non. 351 00:37:58,480 --> 00:37:59,560 - Je croyais. 352 00:38:09,360 --> 00:38:13,120 - Il est comme un pilote qui connaît le protocole de sécurité, 353 00:38:13,280 --> 00:38:15,920 mais ne saura pas gérer un fou qui l'attaque à la hache. 354 00:38:16,080 --> 00:38:17,560 - Il a pas tort. 355 00:38:18,200 --> 00:38:21,720 Et son expérience du terrain, en Algérie, a été limitée. 356 00:38:36,040 --> 00:38:37,160 - Marie-Jeanne ? 357 00:38:37,640 --> 00:38:39,320 On ne t'a pas beaucoup entendue. 358 00:38:40,760 --> 00:38:41,880 - Exact. 359 00:38:43,320 --> 00:38:44,200 - Tu as quelqu'un ? 360 00:38:47,840 --> 00:38:49,360 - Désolée, je peux plus rester. 361 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 La porte se referme. 362 00:38:57,360 --> 00:38:58,760 - Qu'est-ce qu'elle fait ? 363 00:39:00,360 --> 00:39:01,840 - Elle se présente. 364 00:39:05,200 --> 00:39:07,360 Discussions mêlées 365 00:39:07,680 --> 00:39:08,320 Il frappe. 366 00:39:13,040 --> 00:39:15,160 Tous se taisent. 367 00:39:19,680 --> 00:39:21,600 - On t'a fait venir ici pour une raison. 368 00:39:24,640 --> 00:39:25,760 - Bonjour la vie privée. 369 00:39:28,280 --> 00:39:29,720 - On a trouvé quelque chose. 370 00:39:30,280 --> 00:39:33,760 Il y a un trou dans sa vie entre janvier et mars 2015. 371 00:39:34,280 --> 00:39:36,120 Il disparaît complètement des radars. 372 00:39:36,920 --> 00:39:38,160 - Elle disparaît ? 373 00:39:38,600 --> 00:39:40,760 - Et elle réapparait dans le dossier Kennedy. 374 00:39:42,880 --> 00:39:43,960 - Elle travaille pour le FSB ? 375 00:39:44,840 --> 00:39:48,200 - Un agent qui correspond à la description est cité par Kennedy. 376 00:39:50,160 --> 00:39:52,360 - Je suis rien pour les Russes. Je suis... 377 00:39:52,520 --> 00:39:53,880 - C'est la question. 378 00:39:54,240 --> 00:39:55,600 Pourquoi elle s'intéresse à toi ? 379 00:39:58,480 --> 00:40:00,680 Elle t'a rien demandé sur ce que tu fais ? 380 00:40:00,840 --> 00:40:01,880 - Non. 381 00:40:04,040 --> 00:40:05,360 - C'est un clandé. 382 00:40:06,320 --> 00:40:08,480 C'est à tes copains qu'elle s'intéresse. 383 00:40:09,840 --> 00:40:11,040 T'es le cheval de Troie. 384 00:40:13,880 --> 00:40:16,520 Les Russes t'ont repéré sur le terrain, en Syrie, Irak... 385 00:40:16,680 --> 00:40:17,720 T'étais pas sous légende. 386 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 - OK. 387 00:40:27,160 --> 00:40:29,480 Musique mélancolique 388 00:40:29,640 --> 00:40:50,640 ... 389 00:40:50,920 --> 00:40:54,440 *- Au chef élu meilleur restaurateur du monde. Faut être à la hauteur. 390 00:40:54,600 --> 00:40:56,960 *- OUI, CHEF ! 391 00:41:32,360 --> 00:41:35,000 Musique intrigante 392 00:41:35,160 --> 00:42:02,840 ... 393 00:42:07,000 --> 00:42:42,400 ... 394 00:42:46,200 --> 00:42:48,760 Sonnette 395 00:42:52,520 --> 00:42:54,680 ... 396 00:42:54,840 --> 00:42:56,480 On frappe. 397 00:42:59,880 --> 00:43:01,320 Micha. 398 00:43:01,960 --> 00:43:03,200 Micha. 399 00:43:15,680 --> 00:43:17,720 - Police. Excusez-nous, nous devons entrer. 400 00:43:17,880 --> 00:43:19,320 - Les fenêtres sur cour ? 401 00:43:20,600 --> 00:43:21,640 OK. 402 00:43:21,880 --> 00:43:23,880 - Madame, s'il vous plaît ? Madame ? 403 00:43:24,320 --> 00:43:26,800 J'ai quelques questions. Vous habitez ici ? 404 00:43:28,000 --> 00:43:29,040 - Pardon ? 405 00:43:30,680 --> 00:43:31,800 (- C'est bien ici.) 406 00:43:37,680 --> 00:43:40,760 - Madame, s'il vous plaît. Venez avec moi. 407 00:43:41,560 --> 00:43:44,000 Venez dans le salon. J'ai quelques questions. 408 00:43:44,240 --> 00:43:45,320 Elle parle en russe. 409 00:43:46,040 --> 00:43:48,640 - Calmez-vous. 410 00:43:50,280 --> 00:43:51,480 - Je vous touche pas. 411 00:43:51,640 --> 00:43:53,280 - Que se passe-t-il ? - On va discuter. 412 00:43:53,440 --> 00:43:56,320 - Dites-le-moi. - On va se poser. Venez. 413 00:44:07,200 --> 00:44:09,640 Respiration haletante 414 00:44:09,800 --> 00:44:18,560 ... 415 00:44:18,720 --> 00:44:21,840 Claquements 416 00:44:40,360 --> 00:44:41,880 - Qu'est-ce que c'est ? 417 00:44:42,400 --> 00:44:44,640 - C'est mon psy qui va courir. 418 00:44:56,280 --> 00:44:59,280 - "Alors que l'intégrité territoriale de la Syrie semble 419 00:44:59,440 --> 00:45:02,080 "une nécessité absolue pour les puissances impliquées, 420 00:45:02,240 --> 00:45:05,240 "il est flagrant de constater que la Syrie, telle qu'on l'a connue, 421 00:45:05,400 --> 00:45:09,840 "une Syrie unitaire et centralisée, est une Syrie caduque..." 422 00:45:12,160 --> 00:45:13,960 - "Caduque", tu le laisses en français ? 423 00:45:14,400 --> 00:45:15,920 - La conférence est en français. 424 00:45:16,760 --> 00:45:19,560 - Personne va comprendre la référence à Yasser Arafat. 425 00:45:19,840 --> 00:45:21,640 - Tout le monde arabe va comprendre. 426 00:45:22,280 --> 00:45:23,760 - Tu veux dire quoi ? 427 00:45:25,160 --> 00:45:26,240 - Caduque. 428 00:45:27,120 --> 00:45:28,440 - C'est-à-dire ? 429 00:45:29,720 --> 00:45:31,400 - Cherche dans le dictionnaire. 430 00:45:32,280 --> 00:45:34,360 Musique douce 431 00:45:34,520 --> 00:45:46,600 ... 432 00:45:46,760 --> 00:45:49,560 Vibreur 433 00:45:52,920 --> 00:45:54,400 - Allô ? *- Guillaume ? 434 00:45:54,760 --> 00:45:55,760 - Bonjour, Raymond. 435 00:45:57,040 --> 00:45:58,280 *- Karlov est mort. 436 00:46:00,280 --> 00:46:02,200 - Comment ? *- Suicide. 437 00:46:04,120 --> 00:46:05,320 - Je te rappelle. 438 00:46:14,240 --> 00:46:16,520 Chant mélancolique 439 00:46:16,680 --> 00:46:23,560 ... 440 00:46:27,960 --> 00:46:28,720 (En russe) 441 00:47:44,200 --> 00:47:46,120 - Ma mère ne veut pas que vous restiez là. 442 00:47:46,400 --> 00:47:47,360 Partez. 443 00:48:32,120 --> 00:48:34,320 Des coups résonnent. 444 00:48:35,600 --> 00:48:37,320 Aboiements 445 00:48:37,520 --> 00:48:39,920 Gémissements d'un chien 446 00:48:43,440 --> 00:48:46,320 Coups 447 00:48:55,600 --> 00:48:57,640 Il inspire profondément. 448 00:48:58,080 --> 00:48:59,240 - Ca va ? 449 00:48:59,400 --> 00:49:00,200 Oh, oh ! 450 00:49:01,680 --> 00:49:04,320 Respiration saccadée 451 00:49:05,160 --> 00:49:06,280 Ca va ? 452 00:49:06,440 --> 00:49:09,160 Musique douce 453 00:49:12,480 --> 00:49:13,400 OK ? 454 00:49:13,560 --> 00:49:25,760 ... 455 00:49:29,280 --> 00:50:13,440 ... 456 00:50:13,640 --> 00:50:15,560 Sous-titrage TITRAFILM 30787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.