All language subtitles for Le gamin au vélo (2011) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,654 --> 00:00:59,359 THE KID WITH A BIKE 2 00:01:07,868 --> 00:01:09,269 Hang up, Cyril. 3 00:01:10,370 --> 00:01:13,774 It's like last time. The number's not in service. 4 00:01:14,374 --> 00:01:15,575 Hang up. 5 00:01:17,678 --> 00:01:18,378 Give it here. 6 00:01:18,378 --> 00:01:20,881 You dialled it wrong! Let me do it. 7 00:01:20,881 --> 00:01:23,584 OK, but put the loudspeaker on. 8 00:01:23,584 --> 00:01:26,887 If you get that message again, hang up. OK? 9 00:01:26,887 --> 00:01:27,888 Yes. 10 00:01:31,091 --> 00:01:32,092 Go on. 11 00:01:41,702 --> 00:01:44,905 The number dialled is not in service. 12 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 You heard? 13 00:01:47,608 --> 00:01:48,909 Go and play. 14 00:01:48,909 --> 00:01:50,410 I'll call the janitor. 15 00:01:50,410 --> 00:01:52,612 We did that. You heard him. 16 00:01:52,612 --> 00:01:55,315 Your dad's moved out. You must accept it. 17 00:01:55,315 --> 00:01:57,317 He'd have brought my bike. 18 00:01:57,317 --> 00:01:59,119 Ask the janitor where he is. 19 00:01:59,119 --> 00:02:01,321 He doesn't know! Give me the phone! 20 00:02:01,321 --> 00:02:02,022 No! 21 00:02:05,425 --> 00:02:07,327 Get off me! 22 00:02:08,629 --> 00:02:09,529 Cyril! 23 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 Cyril! 24 00:02:21,842 --> 00:02:24,344 Alain! Catch him! 25 00:02:31,952 --> 00:02:35,055 Cyril, get down from there. Let go! 26 00:02:35,055 --> 00:02:38,659 Let go! You'll hurt yourself. Let go, Cyril! 27 00:02:39,059 --> 00:02:42,963 Calm down! Just calm down, OK. 28 00:02:43,964 --> 00:02:44,965 Finished? 29 00:02:51,471 --> 00:02:52,472 Come on. 30 00:03:57,938 --> 00:03:59,239 Where are you off to? 31 00:04:02,642 --> 00:04:03,443 The toilet. 32 00:04:03,443 --> 00:04:04,644 Use the urinals. 33 00:04:04,644 --> 00:04:05,846 It's a big job. 34 00:04:05,846 --> 00:04:07,647 - You told the supervisor? - Yes. 35 00:04:07,647 --> 00:04:08,748 Go on then. 36 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Is this the Val-Potet bus? 37 00:04:37,277 --> 00:04:39,379 - No, number 2 there. - OK, thanks. 38 00:05:34,834 --> 00:05:36,036 Janitor. 39 00:05:36,036 --> 00:05:37,837 It's Cyril, to see my dad. 40 00:05:37,837 --> 00:05:38,638 Cyril? 41 00:05:38,638 --> 00:05:40,640 Cyril Catoul. 5th floor. 42 00:05:40,640 --> 00:05:42,442 Your dad left a month ago. 43 00:05:42,442 --> 00:05:43,743 His name's here. 44 00:05:43,743 --> 00:05:44,744 He's gone. 45 00:05:44,744 --> 00:05:47,047 - Can't I go up? - No one's there. 46 00:05:47,047 --> 00:05:48,348 But I'd like to... 47 00:06:10,470 --> 00:06:12,272 Medical practice. 48 00:06:12,873 --> 00:06:13,873 Hello? 49 00:06:13,873 --> 00:06:15,775 I fell off my bike... 50 00:06:15,775 --> 00:06:18,678 Ground floor, the blue door before the lift. 51 00:06:49,809 --> 00:06:50,911 Dad! 52 00:06:52,312 --> 00:06:53,713 Dad, are you there? 53 00:06:58,718 --> 00:07:00,921 What's going on? No one lives there. 54 00:07:00,921 --> 00:07:01,721 My dad does. 55 00:07:01,721 --> 00:07:04,724 The place is empty. Just ask the janitor. 56 00:07:06,926 --> 00:07:09,029 Don't stay here. Go back down! 57 00:07:11,531 --> 00:07:12,732 Go on! 58 00:07:22,042 --> 00:07:23,643 Just go back down, OK. 59 00:07:27,847 --> 00:07:29,049 Cyril! 60 00:07:29,049 --> 00:07:29,950 Wait! 61 00:07:50,770 --> 00:07:52,572 You fell off your bike? 62 00:07:52,572 --> 00:07:54,774 - You got lost in the building? - A bit. 63 00:07:54,774 --> 00:07:56,076 It's simple enough. 64 00:07:56,476 --> 00:07:58,178 - Where are you hurt? - My leg. 65 00:07:58,178 --> 00:08:00,280 - Is it bleeding? - No. 66 00:08:00,280 --> 00:08:01,981 - Did you bang your head? - No. 67 00:08:06,386 --> 00:08:08,388 Be reasonable. Come with us. 68 00:08:08,788 --> 00:08:10,490 Did you hear me? Come on! 69 00:08:12,692 --> 00:08:14,894 Let go of the lady! Come with us! 70 00:08:14,894 --> 00:08:16,796 Not so tight, that hurts. 71 00:08:17,197 --> 00:08:18,798 Leave the lady now. 72 00:08:18,798 --> 00:08:19,899 I'm staying at Dad's! 73 00:08:19,899 --> 00:08:21,201 He's moved out. 74 00:08:21,201 --> 00:08:22,702 My bike's here too! 75 00:08:22,702 --> 00:08:25,005 You can hold me but not so tight. 76 00:08:25,005 --> 00:08:27,006 - Come on, Cyril. - No! 77 00:08:27,507 --> 00:08:29,809 I can let him see the apartment. 78 00:08:29,809 --> 00:08:31,111 You heard the janitor? 79 00:08:32,212 --> 00:08:34,514 We'll go and see your dad's place, OK? 80 00:08:42,922 --> 00:08:44,024 Sorry about that. 81 00:09:23,863 --> 00:09:25,165 Coming now, Cyril? 82 00:09:39,279 --> 00:09:40,180 Cyril... 83 00:09:41,581 --> 00:09:44,083 The director wants to see you. 84 00:09:44,384 --> 00:09:46,186 Get up. I knowyou're there. 85 00:09:48,588 --> 00:09:51,091 The others are already at breakfast. 86 00:09:53,793 --> 00:09:55,195 Going to get up? 87 00:09:55,495 --> 00:09:57,697 - What time is it? - Ten to nine. 88 00:09:57,697 --> 00:10:00,400 It's Saturday. I have ten more minutes. 89 00:10:01,501 --> 00:10:04,604 The director wants to see you. You have to go. 90 00:10:06,706 --> 00:10:08,308 You're not getting up? 91 00:10:11,211 --> 00:10:13,713 I'll tell him you won't see him then. 92 00:10:48,147 --> 00:10:51,351 Remember the lady you held at the medical practice? 93 00:10:52,452 --> 00:10:54,053 She's here to talk to you. 94 00:10:55,555 --> 00:10:57,657 Do you hear what I'm saying? 95 00:10:58,858 --> 00:11:00,159 I've got your bike. 96 00:11:02,061 --> 00:11:04,063 - You sawmy dad? - No. 97 00:11:04,063 --> 00:11:05,465 How did you find it? 98 00:11:05,465 --> 00:11:06,566 Get dressed. 99 00:11:06,566 --> 00:11:07,867 How did you find it? 100 00:11:07,867 --> 00:11:11,371 You told the janitor it was black with a chrome fork. 101 00:11:11,371 --> 00:11:13,273 So I looked for one like that. 102 00:11:13,673 --> 00:11:14,974 Where was it? 103 00:11:14,974 --> 00:11:18,978 I saw a boy riding it on the estate, so I bought it off his dad. 104 00:11:19,779 --> 00:11:20,980 Bought it? 105 00:11:20,980 --> 00:11:23,483 He said your dad sold it to him. 106 00:11:24,884 --> 00:11:28,087 He's a liar. He stole it and sold it back to you. 107 00:11:28,588 --> 00:11:30,089 Or it's not mine. 108 00:11:39,098 --> 00:11:42,902 It's scratched there. It's mine. He stole it from my dad. 109 00:11:43,403 --> 00:11:45,705 - Howmuch did you pay? - Never mind. 110 00:11:45,705 --> 00:11:48,408 Maybe your dad needed money for bills. 111 00:11:48,408 --> 00:11:50,009 He'd never have sold it. 112 00:11:50,410 --> 00:11:52,412 - Thank the lady. - Thank you. 113 00:12:06,826 --> 00:12:07,827 Watch this! 114 00:12:15,435 --> 00:12:16,436 Bravo! 115 00:12:18,237 --> 00:12:19,238 Watch. 116 00:12:24,243 --> 00:12:25,845 - Goodbye. - Goodbye. Thank you. 117 00:12:31,651 --> 00:12:33,353 Coming for breakfast now? 118 00:12:42,161 --> 00:12:43,763 Cyril, watch out! 119 00:13:00,380 --> 00:13:01,481 Cyril, come back! 120 00:13:11,290 --> 00:13:13,393 Can I stay with you at weekends? 121 00:13:14,394 --> 00:13:16,696 I'll need to ask the director. 122 00:13:16,696 --> 00:13:19,899 He'll agree, he needs foster families. Ask him. 123 00:13:19,899 --> 00:13:23,803 No, I'm already late for work. I'll call him. Goodbye. 124 00:13:23,803 --> 00:13:25,705 You say that but you won't. 125 00:13:25,705 --> 00:13:27,206 I will. 126 00:13:27,907 --> 00:13:29,108 Goodbye. 127 00:13:50,229 --> 00:13:51,831 I don't knowhim. 128 00:13:51,831 --> 00:13:53,933 But he told me he came here. 129 00:13:54,434 --> 00:13:56,536 Maybe he said where he was going. 130 00:13:56,536 --> 00:13:59,739 I don't remember him so even less what he said. 131 00:14:00,139 --> 00:14:01,341 Let me by. 132 00:14:01,341 --> 00:14:03,743 He had a golden helmet. That's rare. 133 00:14:03,743 --> 00:14:06,045 I don't remember. Cut it out. 134 00:15:14,614 --> 00:15:15,515 Yes. 135 00:15:16,415 --> 00:15:18,017 I'm riding my bike 136 00:15:18,017 --> 00:15:19,719 around the neighbourhood. 137 00:15:21,120 --> 00:15:23,222 A boy tried to steal it. 138 00:15:23,222 --> 00:15:25,525 Maybe the one you bought it from. 139 00:15:25,525 --> 00:15:27,226 What colour was his hair? 140 00:15:28,928 --> 00:15:30,530 Tell me anyway. 141 00:15:32,331 --> 00:15:33,633 It wasn't him. 142 00:15:35,034 --> 00:15:37,437 I'll ride a bit more, then come back. 143 00:15:46,145 --> 00:15:47,447 You were with him? 144 00:15:47,447 --> 00:15:49,148 Yes, one Sunday morning. 145 00:15:49,148 --> 00:15:51,951 I remember him but didn't knowhe'd moved. 146 00:15:51,951 --> 00:15:53,252 I can't help you. 147 00:15:53,953 --> 00:15:55,354 OK, goodbye. 148 00:15:55,354 --> 00:15:57,056 - You're his son? - Yes. 149 00:15:57,056 --> 00:16:00,560 - He didn't say where he was going? - He did but I forgot. 150 00:16:25,685 --> 00:16:28,988 He filled his motorbike here. He had a golden helmet. 151 00:16:29,589 --> 00:16:31,691 Was it an old BMW 750? 152 00:16:31,691 --> 00:16:33,192 Yes, green and chrome. 153 00:16:33,192 --> 00:16:35,495 He put up an ad for his motorbike. 154 00:16:35,495 --> 00:16:37,597 In the shop windowthere. 155 00:16:37,597 --> 00:16:38,598 When was that? 156 00:16:39,098 --> 00:16:40,399 About a month ago. 157 00:16:45,204 --> 00:16:46,505 Where he was moving to? 158 00:16:46,505 --> 00:16:48,207 Why would he tell me? 159 00:16:48,207 --> 00:16:50,910 Maybe there's an address on the ad. 160 00:17:06,726 --> 00:17:09,829 For sale: BMW750 motorbike and child's bicycle 161 00:17:09,829 --> 00:17:12,632 Guy Catoul, Bergerie block, 5th floor, Val-Potet 162 00:17:36,455 --> 00:17:38,557 Cyril, turn the tap off, please. 163 00:17:47,266 --> 00:17:48,367 Excuse me... 164 00:17:54,173 --> 00:17:56,075 I'll be done in five minutes. 165 00:18:13,793 --> 00:18:14,894 Thank you. 166 00:18:15,895 --> 00:18:17,196 Goodbye. 167 00:18:17,797 --> 00:18:19,498 Cyril, say goodbye. 168 00:18:34,513 --> 00:18:36,415 I hate water being wasted. 169 00:18:36,415 --> 00:18:37,817 What's wrong? 170 00:18:39,819 --> 00:18:42,621 Is it that boy who tried to steal your bike? 171 00:18:45,024 --> 00:18:47,626 Someone spoke to you about your dad? 172 00:18:48,527 --> 00:18:50,730 You're off to a great start here! 173 00:18:58,838 --> 00:19:01,741 Tell me what's wrong. I can't guess, Cyril. 174 00:19:10,349 --> 00:19:12,351 You heard the psychologist. 175 00:19:13,052 --> 00:19:17,857 Coming to your dad's neighbourhood, you'd think about him too much. 176 00:19:18,557 --> 00:19:21,160 Maybe I should just have you on Sundays. 177 00:19:21,460 --> 00:19:24,163 We could go to the country or the sea, 178 00:19:24,163 --> 00:19:25,965 then I'd drive you back. 179 00:19:26,966 --> 00:19:28,267 What do you think? 180 00:19:30,669 --> 00:19:32,371 Cyril, look at me. 181 00:19:34,573 --> 00:19:36,976 I'd like to see the man you got my bike from. 182 00:19:37,276 --> 00:19:39,378 Why? To tell him he's a thief? 183 00:19:39,879 --> 00:19:41,480 No. My dad sold it. 184 00:19:41,480 --> 00:19:43,783 I saw an ad at the petrol station. 185 00:19:43,783 --> 00:19:45,584 What'll you say to him? 186 00:19:46,485 --> 00:19:48,587 I'll ask him about my dad. 187 00:19:49,588 --> 00:19:52,391 I still have his number. Shall we call him? 188 00:19:53,893 --> 00:19:55,094 Yes. 189 00:19:56,595 --> 00:19:57,897 Turn the tap off. 190 00:20:09,008 --> 00:20:11,010 Don't use up your credit. 191 00:20:12,912 --> 00:20:14,513 Mr Gurza. 192 00:20:14,513 --> 00:20:17,216 04336... 193 00:20:20,820 --> 00:20:21,821 Hi. 194 00:20:22,721 --> 00:20:24,724 Cyril... Gilles, my friend. 195 00:20:24,724 --> 00:20:25,825 Hello. 196 00:20:26,726 --> 00:20:28,427 What's the number? 197 00:20:28,427 --> 00:20:31,931 043366310. 198 00:20:35,134 --> 00:20:36,936 Hello... Mr Gurza? 199 00:20:36,936 --> 00:20:39,939 I'm calling about my bike. This is Cyril Catoul. 200 00:20:39,939 --> 00:20:42,741 When my dad sold it to you, 201 00:20:42,741 --> 00:20:44,744 did he say where he was moving? 202 00:20:46,745 --> 00:20:50,549 Yes, Guy Catoul's my dad. Did he say where he was moving? 203 00:20:52,952 --> 00:20:54,653 He really didn't say? 204 00:20:57,756 --> 00:20:58,958 Goodbye. 205 00:21:09,768 --> 00:21:11,770 - Why aren't you coming? - I'm scared. 206 00:21:11,770 --> 00:21:13,272 With me, you won't be. 207 00:21:13,272 --> 00:21:14,573 I'll watch you both. 208 00:21:14,573 --> 00:21:15,875 Here, Cyril. 209 00:21:17,176 --> 00:21:18,377 Go on. 210 00:21:33,893 --> 00:21:34,793 I'm going alone! 211 00:21:34,793 --> 00:21:37,596 No, it's dangerous. I have to be with you. 212 00:21:38,998 --> 00:21:41,000 - Stay here! - I'm going alone! 213 00:21:41,000 --> 00:21:43,602 - What if there's a problem? - I don't need you! 214 00:21:43,602 --> 00:21:45,804 Samantha! 215 00:21:46,705 --> 00:21:48,707 Stay here! Calm down. 216 00:21:48,707 --> 00:21:50,209 He wants to go alone! 217 00:21:50,209 --> 00:21:52,711 No, not on your own! Sit down, Cyril! 218 00:21:53,012 --> 00:21:54,313 Sit down! 219 00:23:03,882 --> 00:23:05,084 Can I sit down? 220 00:23:14,293 --> 00:23:15,494 What is it? 221 00:23:19,698 --> 00:23:21,400 I want my dad. 222 00:23:31,610 --> 00:23:32,711 It's warm. 223 00:23:33,212 --> 00:23:34,113 What is? 224 00:23:35,114 --> 00:23:36,515 Your breath. 225 00:23:46,525 --> 00:23:48,127 Let me. 226 00:23:51,130 --> 00:23:52,431 Turn the handlebars. 227 00:24:02,341 --> 00:24:04,143 Give me your bag, Cyril. 228 00:24:14,053 --> 00:24:15,154 Goodbye. 229 00:24:15,955 --> 00:24:17,756 See you on Monday. 230 00:24:46,585 --> 00:24:49,188 - Who gave you his address? - The police. 231 00:24:49,188 --> 00:24:50,889 What did the director say? 232 00:24:50,889 --> 00:24:53,492 He hopes it'll go well. 233 00:24:53,492 --> 00:24:55,794 But he couldn't get the address. 234 00:24:55,794 --> 00:24:57,096 He could have 235 00:24:57,096 --> 00:25:00,599 but he wanted to let your dad take the first step. 236 00:25:00,599 --> 00:25:01,600 So did the psychologist. 237 00:25:02,000 --> 00:25:04,503 But my dad told you he wanted to see me. 238 00:25:04,503 --> 00:25:07,206 Not that he wanted to, that he agreed to. 239 00:25:07,206 --> 00:25:08,707 - Same difference. - No. 240 00:25:08,707 --> 00:25:11,710 If he'd wanted to, he could have called. 241 00:25:11,710 --> 00:25:13,112 No one's stopping him. 242 00:25:16,014 --> 00:25:19,818 Don't be upset if it's not the way you dream it'll be. 243 00:25:19,818 --> 00:25:21,220 I'm not dreaming. 244 00:25:25,624 --> 00:25:27,226 Another sandwich? 245 00:25:27,226 --> 00:25:28,327 No. 246 00:25:28,327 --> 00:25:29,628 Some water? 247 00:25:29,628 --> 00:25:30,329 Please. 248 00:25:36,335 --> 00:25:37,436 Thank you. 249 00:25:37,436 --> 00:25:39,238 - What? - Thank you. 250 00:25:59,057 --> 00:26:00,259 I couldn't see him. 251 00:26:05,164 --> 00:26:07,166 He'll probably come that way. 252 00:26:07,866 --> 00:26:09,268 He's not coming. 253 00:26:13,172 --> 00:26:16,475 You should have given him your number just in case. 254 00:26:17,476 --> 00:26:19,077 Let's go to his place. 255 00:26:20,379 --> 00:26:21,580 What if he's on his way? 256 00:26:21,580 --> 00:26:23,582 He's 40 minutes late. 257 00:26:23,582 --> 00:26:25,284 Let's go to his place. 258 00:26:25,284 --> 00:26:27,286 I'll just check that street. 259 00:26:56,515 --> 00:26:58,317 - Hello, ma'am. - Hello. 260 00:26:58,317 --> 00:27:00,619 Could we talk to Guy Catoul? 261 00:27:00,619 --> 00:27:02,721 He's not here. Who are you? 262 00:27:02,721 --> 00:27:04,122 He's my dad. 263 00:27:04,122 --> 00:27:06,725 He was supposed to meet his son at 10. 264 00:27:06,725 --> 00:27:10,329 He wasn't there so we came here. Where can we find him? 265 00:27:10,329 --> 00:27:11,630 Who are you? 266 00:27:11,630 --> 00:27:13,932 Cyril stays with me at weekends. 267 00:27:13,932 --> 00:27:15,334 You know Guy? 268 00:27:15,634 --> 00:27:18,637 No, I sawhim once to fix the appointment. 269 00:27:20,839 --> 00:27:23,342 He's prepping my restaurant kitchen. 270 00:27:23,342 --> 00:27:25,143 The 'Acacia', by the bridge. 271 00:27:25,143 --> 00:27:27,446 - This side of the river? - The other. 272 00:27:27,446 --> 00:27:29,348 Thank you. Goodbye. 273 00:27:58,577 --> 00:28:01,079 It's too loud. He can't hear us. 274 00:28:03,782 --> 00:28:04,683 There he is! 275 00:28:05,183 --> 00:28:06,184 Dad! 276 00:28:06,685 --> 00:28:07,786 Dad! 277 00:28:08,587 --> 00:28:10,188 He's gone in the back. 278 00:28:10,188 --> 00:28:12,391 There's a door in the alley. Come on. 279 00:28:27,105 --> 00:28:28,207 I'll climb up. 280 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 I can see him! 281 00:28:36,515 --> 00:28:38,317 He's bringing the bins out. 282 00:28:39,017 --> 00:28:40,319 Dad! 283 00:28:40,619 --> 00:28:42,120 Dad! I'm here! 284 00:28:42,821 --> 00:28:44,923 - What's up? - I've come to see you! 285 00:28:45,524 --> 00:28:47,226 Do I jump or can you open the door? 286 00:28:47,726 --> 00:28:48,727 Go round the front. 287 00:28:49,428 --> 00:28:50,529 Round the front. 288 00:29:10,248 --> 00:29:11,450 I'll wait here. 289 00:29:12,050 --> 00:29:12,951 Come on in. 290 00:29:18,657 --> 00:29:20,158 Want a drink? 291 00:29:20,158 --> 00:29:22,060 - Want a drink? - Yes. 292 00:29:22,060 --> 00:29:23,862 - What? - I dunno. 293 00:29:26,064 --> 00:29:28,967 Coke, peach juice, pear juice, water... 294 00:29:28,967 --> 00:29:29,768 Peach. 295 00:29:31,470 --> 00:29:33,271 - What? - Peach. 296 00:29:33,271 --> 00:29:34,273 Peach. 297 00:29:47,686 --> 00:29:48,887 Is the woman nice? 298 00:29:48,887 --> 00:29:50,088 She's OK. 299 00:29:52,491 --> 00:29:54,593 It's good she can have you weekends. 300 00:29:55,594 --> 00:29:57,696 - Going to be a hairdresser? - No. 301 00:30:07,305 --> 00:30:10,008 I have work to do in the kitchen. Come on. 302 00:30:10,409 --> 00:30:11,810 She bought my bike back. 303 00:30:11,810 --> 00:30:15,313 That's great. I had to sell it. I was in the shit. 304 00:30:15,313 --> 00:30:16,615 That's OK. 305 00:30:17,616 --> 00:30:19,618 When are you coming for me? 306 00:30:19,618 --> 00:30:21,720 - Where? - At the home. 307 00:30:23,922 --> 00:30:25,424 They're not nice? 308 00:30:25,424 --> 00:30:27,626 You said it was only for a month. 309 00:30:32,731 --> 00:30:34,332 It's not easy for me. 310 00:30:39,037 --> 00:30:43,041 I wanted to call but why bother if I couldn't come? 311 00:30:43,341 --> 00:30:44,743 That's OK. 312 00:30:46,645 --> 00:30:48,547 You changed your number? 313 00:30:48,547 --> 00:30:49,948 I sold my mobile. 314 00:30:54,453 --> 00:30:56,855 I can't have you back with me, see. 315 00:30:57,756 --> 00:30:59,458 Not yet anyway. 316 00:31:02,160 --> 00:31:04,463 I need to put some money by. 317 00:31:05,464 --> 00:31:07,766 I need a flat and all that. 318 00:31:09,367 --> 00:31:10,569 When will that be? 319 00:31:12,370 --> 00:31:13,371 I don't know. 320 00:31:16,575 --> 00:31:18,977 Samantha got me a mobile. 321 00:31:19,878 --> 00:31:21,880 You could call me at weekends. 322 00:31:24,182 --> 00:31:25,784 Want to note the number? 323 00:31:26,785 --> 00:31:27,886 Just a second. 324 00:31:38,997 --> 00:31:40,098 Go on. 325 00:31:40,098 --> 00:31:41,900 0479... 326 00:31:42,701 --> 00:31:43,902 69... 327 00:31:44,603 --> 00:31:46,505 56... 328 00:31:46,505 --> 00:31:47,706 23. 329 00:31:48,907 --> 00:31:50,409 What's the number here? 330 00:31:50,409 --> 00:31:53,712 There isn't one. Well, you mustn't call. 331 00:31:53,712 --> 00:31:55,514 My boss doesn't want that. 332 00:31:56,114 --> 00:31:57,415 I'll call you. 333 00:32:04,322 --> 00:32:05,423 What's that? 334 00:32:05,724 --> 00:32:06,725 Sauces. 335 00:32:07,125 --> 00:32:09,027 Choron and Caribbean. 336 00:32:27,646 --> 00:32:30,248 Time to go. I have work to do. 337 00:32:30,248 --> 00:32:31,950 Can I stir it? 338 00:32:32,951 --> 00:32:34,953 Go on. Careful, it's hot. 339 00:33:08,987 --> 00:33:12,190 Off you go. I have stuff to do before we open. 340 00:33:12,190 --> 00:33:13,491 Give me the spoons. 341 00:33:13,992 --> 00:33:15,393 When do you open? 342 00:33:16,094 --> 00:33:18,196 At midday. In half an hour. 343 00:33:18,697 --> 00:33:20,799 I'll come with Samantha. 344 00:33:20,799 --> 00:33:22,300 You can't, we're full. 345 00:33:23,201 --> 00:33:25,003 - Are you hungry? - Yes. 346 00:33:25,003 --> 00:33:28,306 What do you want? Sausage? Crisps? With paprika or salt? 347 00:33:28,306 --> 00:33:29,507 Paprika. 348 00:33:37,816 --> 00:33:38,817 Let's go. 349 00:33:41,920 --> 00:33:43,622 - Want one? - No. 350 00:33:44,623 --> 00:33:46,124 When'll I see you? 351 00:33:46,124 --> 00:33:47,626 I'll call you. 352 00:33:47,626 --> 00:33:49,027 Next Saturday? 353 00:33:49,527 --> 00:33:51,730 I'll try. I'll call you, OK. 354 00:33:51,730 --> 00:33:54,533 If you can't reach me, I'll come back here. 355 00:34:03,441 --> 00:34:04,442 Hold on... 356 00:34:06,645 --> 00:34:08,747 Can I have a quick word? 357 00:34:16,955 --> 00:34:18,557 No, wait here. 358 00:34:31,269 --> 00:34:33,572 I didn't come because I can't. 359 00:34:33,572 --> 00:34:36,274 It's too much. I can't look after him. 360 00:34:36,274 --> 00:34:38,677 Nowhis gran's gone, I'm all alone. 361 00:34:38,677 --> 00:34:40,679 I can't. It's too much for me. 362 00:34:41,780 --> 00:34:44,182 I could bring him an hour at weekends. 363 00:34:44,182 --> 00:34:46,484 No, seeing him stresses me out. 364 00:34:46,785 --> 00:34:48,787 He likes you. Look after him. 365 00:34:48,787 --> 00:34:50,188 He wants you, not me. 366 00:34:50,188 --> 00:34:51,590 He'll forget me. 367 00:34:52,791 --> 00:34:54,392 I'm starting over. 368 00:34:54,392 --> 00:34:56,695 With him around, it won't work. 369 00:34:57,996 --> 00:35:00,098 I just can't look after him. 370 00:35:01,399 --> 00:35:03,802 Even once a month would be good. 371 00:35:03,802 --> 00:35:05,904 No, please, take care of him. 372 00:35:06,504 --> 00:35:09,608 I don't want to see him again. Tell him I can't. 373 00:35:10,608 --> 00:35:12,610 You should tell him yourself. 374 00:35:12,610 --> 00:35:14,212 I've tried but I can't. 375 00:35:26,925 --> 00:35:28,526 What did your dad say? 376 00:35:28,827 --> 00:35:30,929 That he'd call, maybe Saturday. 377 00:35:30,929 --> 00:35:32,931 I gave him my mobile number. 378 00:35:37,435 --> 00:35:38,637 Come with me. 379 00:35:38,637 --> 00:35:39,838 - Why? - Come on! 380 00:35:55,253 --> 00:35:56,354 He heard us. 381 00:36:04,662 --> 00:36:07,666 - What is it? - You have to tell him, not me. 382 00:36:11,269 --> 00:36:12,370 Tell him. 383 00:36:16,174 --> 00:36:17,976 Don't try to see me again. 384 00:36:18,677 --> 00:36:21,279 Stay at the home or with her. You'll be OK. 385 00:36:24,182 --> 00:36:25,784 You won't be calling me? 386 00:36:28,586 --> 00:36:29,688 I don't know. 387 00:36:30,889 --> 00:36:31,890 No. 388 00:37:07,325 --> 00:37:09,127 No! Cyril! 389 00:37:09,928 --> 00:37:10,929 Stop that! 390 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 It's all right... 391 00:39:41,980 --> 00:39:43,881 We're one short. Want to play? 392 00:39:43,881 --> 00:39:45,783 After I take the shopping back. 393 00:40:00,798 --> 00:40:02,700 I'm going to play five-a-side. 394 00:40:04,302 --> 00:40:05,603 There's... 395 00:40:07,805 --> 00:40:09,607 4 euros 60 left. 396 00:40:09,607 --> 00:40:11,409 Put it on the counter. 397 00:40:11,409 --> 00:40:12,410 Thanks. 398 00:40:15,813 --> 00:40:17,015 Howmuch was it? 399 00:40:17,015 --> 00:40:17,916 I dunno. 400 00:40:17,916 --> 00:40:20,018 Work it out. I gave you 10 euros. 401 00:40:20,818 --> 00:40:23,121 - 5 euros... 40. - Yes. 402 00:42:01,019 --> 00:42:03,121 - Give it back! - Come and get it. 403 00:42:21,939 --> 00:42:24,242 Attack, Pitbull! Go on, attack! 404 00:42:24,842 --> 00:42:26,043 Go on, attack! 405 00:42:35,353 --> 00:42:37,555 Make him cry! Go on, Pitbull! 406 00:42:40,258 --> 00:42:42,160 Go on, bite him! 407 00:42:43,261 --> 00:42:45,263 - That's good! - Go on, bite him! 408 00:42:45,763 --> 00:42:47,064 Go on! 409 00:42:48,266 --> 00:42:50,268 OK, Pitbull, you win! 410 00:42:51,068 --> 00:42:52,370 Enough, I said! 411 00:42:53,871 --> 00:42:54,772 Enough! 412 00:42:55,473 --> 00:42:58,075 Come back down. Come down! 413 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Wait! 414 00:43:08,786 --> 00:43:10,088 Give me your hand. 415 00:43:11,889 --> 00:43:13,991 You're wicked, Pitbull. Respect. 416 00:43:14,392 --> 00:43:15,693 Shake his hand. 417 00:43:16,794 --> 00:43:17,995 Respect. 418 00:43:19,697 --> 00:43:20,798 Respect. 419 00:43:22,200 --> 00:43:23,401 I'm going with him. 420 00:43:23,701 --> 00:43:24,802 Logan! 421 00:43:24,802 --> 00:43:26,904 Wash my car. Nabil has the key. 422 00:43:34,011 --> 00:43:35,513 Going to the estate? 423 00:43:35,513 --> 00:43:37,115 - Yes. - Me too. 424 00:43:37,815 --> 00:43:39,117 It's flat. 425 00:43:39,917 --> 00:43:42,520 It's full of nails and glass here. 426 00:43:43,321 --> 00:43:46,123 I'll get the garage apprentice to mend it. 427 00:43:46,123 --> 00:43:47,124 I have no cash. 428 00:43:47,124 --> 00:43:48,426 It's OK, I have some. 429 00:43:52,430 --> 00:43:53,731 - It's a nail... - Yeah. 430 00:43:53,731 --> 00:43:56,434 Leave it in so he knows where the hole is. 431 00:43:58,736 --> 00:44:01,939 I'll carry it to the road. Don't puncture the other. 432 00:44:05,843 --> 00:44:07,044 Where do you live? 433 00:44:07,044 --> 00:44:10,047 At Samantha the hairdresser's near the square. 434 00:44:10,047 --> 00:44:12,350 You're related to her? 435 00:44:12,350 --> 00:44:14,352 No, I just stay at weekends. 436 00:44:15,353 --> 00:44:16,954 Is she nice to you? 437 00:44:16,954 --> 00:44:17,855 Yes. 438 00:44:21,359 --> 00:44:23,361 - Smoke? - No. 439 00:44:25,963 --> 00:44:27,765 You're at the home in Theux? 440 00:44:27,765 --> 00:44:30,168 - You knowit? - I spent 3 years there. 441 00:44:30,168 --> 00:44:31,669 We're made to get along. 442 00:44:40,678 --> 00:44:42,079 Let me see your eye. 443 00:44:42,980 --> 00:44:44,081 Hold my cigarette. 444 00:44:48,486 --> 00:44:49,987 There's a speck of dirt. 445 00:44:51,989 --> 00:44:53,190 Don't touch! 446 00:44:56,093 --> 00:44:58,095 - Like PlayStation games? - Yes. 447 00:44:58,095 --> 00:44:59,096 Got one? 448 00:44:59,096 --> 00:45:01,399 No, I use an old PS1 at the home. 449 00:45:02,199 --> 00:45:04,802 I have a PS3 and the new Assassin's Creed. 450 00:45:05,403 --> 00:45:06,704 Want to play? 451 00:45:07,004 --> 00:45:08,206 All right. 452 00:45:19,517 --> 00:45:20,818 What happened? 453 00:45:22,420 --> 00:45:26,224 The TV remote fell and I tried to pick it up. 454 00:45:30,227 --> 00:45:32,129 Pitbull, pick up the remote. 455 00:45:33,831 --> 00:45:35,132 Where's Grandpa? 456 00:45:35,433 --> 00:45:36,934 At the chemist's. 457 00:45:37,335 --> 00:45:39,437 I bet he stopped at the bar. 458 00:45:46,844 --> 00:45:48,145 What channel? 459 00:45:49,146 --> 00:45:50,448 Four. 460 00:45:54,752 --> 00:45:55,953 Will you be OK? 461 00:45:55,953 --> 00:45:57,154 Thank you. 462 00:45:57,755 --> 00:45:58,956 Come on, Pitbull. 463 00:46:00,458 --> 00:46:01,459 Pitbull. 464 00:46:07,064 --> 00:46:08,065 Sit down. 465 00:46:11,869 --> 00:46:13,271 Sit down here, Pitbull. 466 00:46:29,086 --> 00:46:31,589 - You like me calling you Pitbull? - Yes. 467 00:46:34,592 --> 00:46:37,395 I'm Wes... Wesker, like in Resident Evil. 468 00:46:37,395 --> 00:46:39,997 - With the glasses! - I always wore them before. 469 00:46:39,997 --> 00:46:40,998 Hold on. 470 00:47:09,827 --> 00:47:11,629 Don't say you're with me! 471 00:47:12,129 --> 00:47:13,130 Yes. 472 00:47:14,932 --> 00:47:16,333 No, I... 473 00:47:18,936 --> 00:47:21,338 I didn't go and play with them. 474 00:47:21,839 --> 00:47:24,642 I met other boys. We're riding our bikes. 475 00:47:25,843 --> 00:47:26,844 No. 476 00:47:28,946 --> 00:47:29,847 Yes. 477 00:47:31,649 --> 00:47:32,650 Yes. 478 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 See you later. 479 00:47:37,254 --> 00:47:39,056 - The hairdresser? - Yes. 480 00:47:39,957 --> 00:47:43,060 Mention me and she'd have said, 'The dealer?' 481 00:47:43,060 --> 00:47:45,162 Everyone around here thinks I deal. 482 00:47:45,463 --> 00:47:47,064 The fuckers! 483 00:47:50,868 --> 00:47:53,571 Seen me deal dope? Did I offer you any? 484 00:47:53,571 --> 00:47:54,572 No. 485 00:48:01,779 --> 00:48:02,780 Here. 486 00:48:02,780 --> 00:48:04,482 - It's cordless? - Yes. 487 00:48:05,182 --> 00:48:06,484 Want a drink? 488 00:48:06,784 --> 00:48:08,986 Coke, Fanta, beer? 489 00:48:08,986 --> 00:48:10,087 Fanta. 490 00:48:12,389 --> 00:48:14,391 Dagger or sword? 491 00:48:14,391 --> 00:48:15,593 Sword. 492 00:48:16,093 --> 00:48:18,095 Press R2 and pick sword. 493 00:48:36,514 --> 00:48:38,115 - Her again? - Yes. 494 00:48:38,115 --> 00:48:39,817 Don't answer. Ignore her. 495 00:48:40,317 --> 00:48:41,418 Turn it off. 496 00:48:45,823 --> 00:48:46,824 There... 497 00:48:50,427 --> 00:48:51,829 Go on, play. 498 00:48:54,031 --> 00:48:56,634 Faster or I'll slaughter you. 499 00:48:57,535 --> 00:48:59,436 Dodge him! 500 00:49:00,438 --> 00:49:02,339 You have to waste that shit. 501 00:49:04,441 --> 00:49:05,643 Here, Pitbull. 502 00:49:07,445 --> 00:49:08,445 Wait! 503 00:49:09,647 --> 00:49:13,050 No other guy in the gang has ever been here. Just you. 504 00:49:13,851 --> 00:49:15,252 To our meeting. 505 00:49:27,264 --> 00:49:28,666 Go on, play. 506 00:49:28,666 --> 00:49:30,367 Watch out there. 507 00:49:30,868 --> 00:49:32,970 There. Nice move. 508 00:49:33,971 --> 00:49:34,972 Go on. 509 00:49:36,273 --> 00:49:37,775 Bad headbutt. 510 00:49:48,285 --> 00:49:49,286 Here. 511 00:49:49,587 --> 00:49:50,588 Thanks. 512 00:49:55,893 --> 00:49:57,394 - Thanks. - See you. 513 00:50:00,798 --> 00:50:03,000 I'll ask Samantha for 10 euros. 514 00:50:03,000 --> 00:50:06,303 I don't need her money. I'm glad to help you out. 515 00:50:07,304 --> 00:50:09,206 I'm hungry, aren't you? 516 00:50:09,206 --> 00:50:10,608 Kind of. 517 00:50:18,716 --> 00:50:19,817 Good evening. 518 00:50:22,820 --> 00:50:23,721 What is it? 519 00:50:23,721 --> 00:50:26,824 I told you, a job we could do together. 520 00:50:26,824 --> 00:50:28,025 What kind of job? 521 00:50:28,025 --> 00:50:30,027 I need to be able to trust you. 522 00:50:30,027 --> 00:50:31,028 You can. 523 00:50:31,629 --> 00:50:33,330 - Sure? - Yes. 524 00:50:34,431 --> 00:50:37,134 I'm not sure, Pitbull. You seem a bit sly. 525 00:50:40,838 --> 00:50:42,139 Hey, Pitbull... 526 00:50:42,539 --> 00:50:44,541 You seem a bit sly, right? 527 00:50:47,645 --> 00:50:50,648 I'm kidding! I trust you. Totally. 528 00:50:51,548 --> 00:50:52,550 Here. 529 00:50:58,355 --> 00:51:00,157 Want to move to my place? 530 00:51:00,457 --> 00:51:01,759 I'm at Samantha's. 531 00:51:01,759 --> 00:51:03,561 Change foster home. 532 00:51:03,561 --> 00:51:07,064 There's a free room. My grandparents would agree. 533 00:51:07,064 --> 00:51:09,066 - Want me to ask them? - OK. 534 00:51:10,367 --> 00:51:11,769 It's Samantha! 535 00:51:11,769 --> 00:51:13,871 I'll handle it. See you Saturday. 536 00:51:16,573 --> 00:51:19,376 I've been looking all over for you! 537 00:51:19,376 --> 00:51:22,079 He had a flat. I took him to the garage. 538 00:51:22,079 --> 00:51:23,581 Shut up! Your bike. 539 00:51:23,581 --> 00:51:25,582 - I'll ride back. - You're coming with me! 540 00:51:29,386 --> 00:51:31,188 See you. 541 00:51:33,791 --> 00:51:35,693 Keep away from that dealer! 542 00:51:35,693 --> 00:51:36,994 He helped me. 543 00:51:36,994 --> 00:51:38,395 Why didn't you call? 544 00:51:38,395 --> 00:51:40,597 Why didn't you answer your phone? 545 00:51:41,899 --> 00:51:43,701 Why didn't you answer? 546 00:51:45,602 --> 00:51:46,503 Tell us. 547 00:51:46,904 --> 00:51:48,505 I didn't hear the phone. 548 00:51:48,505 --> 00:51:50,608 - Liar! - Liar yourself! 549 00:51:50,608 --> 00:51:52,009 Apologize! 550 00:51:52,910 --> 00:51:54,912 Apologize for that! 551 00:52:00,617 --> 00:52:02,219 Apologize, Cyril. 552 00:52:03,721 --> 00:52:05,422 Apologize or you won't come back. 553 00:52:05,422 --> 00:52:06,924 Don't say that. 554 00:52:06,924 --> 00:52:08,525 No one can say a thing. 555 00:52:09,026 --> 00:52:10,828 He's running rings around you. 556 00:52:10,828 --> 00:52:13,230 Last week, he had a fit of nerves, 557 00:52:13,230 --> 00:52:16,233 today we look for him for hours and he insults me? 558 00:52:18,535 --> 00:52:20,237 Apologize or don't come back. 559 00:52:20,237 --> 00:52:22,139 You've no right to say that! 560 00:52:25,042 --> 00:52:26,643 It's him or me. 561 00:52:28,245 --> 00:52:30,247 You hear? It's him or me. 562 00:52:35,352 --> 00:52:36,353 Him. 563 00:52:42,960 --> 00:52:43,861 Gilles! 564 00:53:25,702 --> 00:53:28,605 See, it's off. It was while I was pedalling... 565 00:53:28,605 --> 00:53:32,609 Never mind. You could have called when you got a puncture. 566 00:53:33,310 --> 00:53:34,411 Get the water. 567 00:53:43,020 --> 00:53:45,422 I don't knowwhy you didn't call. 568 00:53:47,324 --> 00:53:49,827 Why didn't you think I could help you? 569 00:53:51,128 --> 00:53:53,530 Or that I'd be worried about you? 570 00:53:54,731 --> 00:53:55,733 I forgot the forks. 571 00:53:55,733 --> 00:53:57,634 Answer me! 572 00:53:57,634 --> 00:53:59,536 I don't know. I didn't think. 573 00:54:14,751 --> 00:54:15,753 Wait for me. 574 00:54:19,556 --> 00:54:20,357 Enjoy. 575 00:54:24,061 --> 00:54:26,263 Why did you want me to come here? 576 00:54:28,165 --> 00:54:29,766 You're the one who asked. 577 00:54:30,267 --> 00:54:31,768 But why did you agree? 578 00:54:35,472 --> 00:54:36,473 I don't know. 579 00:54:49,386 --> 00:54:51,188 Promise me one thing, Cyril. 580 00:54:51,588 --> 00:54:53,590 Keep away from that guy. 581 00:54:53,590 --> 00:54:55,893 Don't let him come near you again. 582 00:54:56,293 --> 00:54:57,294 You promise? 583 00:54:57,694 --> 00:54:58,695 Yes. 584 00:55:09,006 --> 00:55:10,607 He lowers the shutter... 585 00:55:11,208 --> 00:55:12,709 He locks it... 586 00:55:13,811 --> 00:55:15,412 Turned your phone off? 587 00:55:19,917 --> 00:55:21,318 I'm doing it now. 588 00:55:21,318 --> 00:55:24,121 I'll leave it at Samantha's tonight. 589 00:55:24,721 --> 00:55:25,722 There. 590 00:55:27,224 --> 00:55:29,126 He comes over to the corner... 591 00:55:29,126 --> 00:55:30,327 He passes you... 592 00:55:30,327 --> 00:55:33,030 He's carrying all the unsold papers. 593 00:55:33,730 --> 00:55:35,332 He puts them down... 594 00:55:36,633 --> 00:55:38,135 He opens the car boot... 595 00:55:38,835 --> 00:55:40,737 He bends to pick them up... 596 00:55:43,840 --> 00:55:44,841 No! 597 00:55:48,245 --> 00:55:50,347 The bag on his wrist first. 598 00:55:50,347 --> 00:55:51,248 Right... 599 00:55:53,851 --> 00:55:54,851 Empty it out. 600 00:56:02,759 --> 00:56:03,560 No! 601 00:56:05,562 --> 00:56:06,463 Right... 602 00:56:08,665 --> 00:56:09,566 OK. 603 00:56:15,772 --> 00:56:17,074 Look at me. 604 00:56:17,574 --> 00:56:20,077 If you forget the bag and his pockets? 605 00:56:20,077 --> 00:56:22,579 - I won't forget. - What does that mean? 606 00:56:22,579 --> 00:56:24,581 I knowwhere the money is. 607 00:56:24,581 --> 00:56:26,283 And that means? 608 00:56:26,283 --> 00:56:29,786 They'll suspect you because you worked at the newsagent's. 609 00:56:29,786 --> 00:56:32,589 That means you'd be betraying me to the cops! 610 00:56:32,589 --> 00:56:34,691 - Want to put me in jail? - No. 611 00:56:35,792 --> 00:56:37,995 - What comes first? - The bag. 612 00:56:37,995 --> 00:56:40,097 - Second? - His jacket pockets. 613 00:56:40,097 --> 00:56:41,798 And third, his belt thing. 614 00:56:44,101 --> 00:56:45,202 Come on... 615 00:56:55,212 --> 00:56:56,613 Practise with this. 616 00:56:59,016 --> 00:57:00,217 It won't kill him? 617 00:57:00,217 --> 00:57:02,219 No, but hold it at the bottom. 618 00:57:02,819 --> 00:57:04,821 Grip it tight. That's good. 619 00:57:09,326 --> 00:57:10,327 Pitbull! 620 00:57:12,329 --> 00:57:13,430 Tie this on me. 621 00:57:18,235 --> 00:57:20,637 Howmuch do you want? 500 euros? 622 00:57:20,637 --> 00:57:21,738 No, nothing. 623 00:57:21,738 --> 00:57:23,040 So why do it? 624 00:57:23,040 --> 00:57:24,241 For you. 625 00:57:27,344 --> 00:57:28,445 Stop that, Cyril! 626 00:57:43,860 --> 00:57:45,062 What are you doing? 627 00:57:45,062 --> 00:57:47,464 - You stay in if I say so! - Why? 628 00:57:47,464 --> 00:57:49,966 I don't want you out alone at night! 629 00:57:50,267 --> 00:57:51,968 Go to the movies with Mourad. 630 00:57:51,968 --> 00:57:53,670 I'll only ride my bike. 631 00:57:53,670 --> 00:57:55,272 Who with? The dealer! 632 00:57:55,272 --> 00:57:56,473 He hasn't got a bike. 633 00:57:56,473 --> 00:57:59,876 He's always around, trying to hire other kids. 634 00:57:59,876 --> 00:58:01,278 He knows you're new! 635 00:58:01,278 --> 00:58:02,479 I'm going out! 636 00:58:02,479 --> 00:58:03,480 Stop it! 637 00:58:03,880 --> 00:58:05,282 That's Mourad. 638 00:58:08,185 --> 00:58:09,186 Come on. 639 00:58:13,990 --> 00:58:16,893 Go to the movies with him and his parents. 640 00:58:19,196 --> 00:58:22,199 Mourad wants to be your friend. His mum told me. 641 00:58:25,202 --> 00:58:26,003 Come on... 642 00:58:26,003 --> 00:58:27,003 No. 643 00:58:38,515 --> 00:58:40,417 - Hello. - I've come for Cyril. 644 00:58:40,417 --> 00:58:41,418 Come in. 645 00:58:42,419 --> 00:58:43,920 He doesn't want to go. 646 00:58:44,521 --> 00:58:45,722 Come and ask him. 647 00:58:47,924 --> 00:58:49,426 Why won't you come? 648 00:58:50,927 --> 00:58:53,130 - Come on... - No. 649 00:58:53,130 --> 00:58:54,731 It's in 3D, it'll be fun. 650 00:58:54,731 --> 00:58:56,032 I don't want to. 651 00:58:56,032 --> 00:58:57,034 Go on, Cyril. 652 00:58:57,034 --> 00:58:58,235 No! 653 00:59:01,438 --> 00:59:02,439 Come on. 654 00:59:02,439 --> 00:59:04,241 OK... Bye. 655 00:59:04,241 --> 00:59:05,242 Bye. 656 00:59:07,944 --> 00:59:09,746 Coming to the match tomorrow? 657 00:59:09,746 --> 00:59:10,947 Yes. What time? 658 00:59:10,947 --> 00:59:12,749 - Two o'clock. - See you then. 659 00:59:12,749 --> 00:59:15,352 Apologize to your parents. 660 00:59:25,061 --> 00:59:26,163 Cyril! 661 00:59:33,270 --> 00:59:34,971 Cyril, get down! 662 00:59:34,971 --> 00:59:36,873 Get down! 663 00:59:46,983 --> 00:59:48,885 Calm down, OK! 664 00:59:48,885 --> 00:59:52,389 You're not my dad or my mum! I want to go back to the home! 665 00:59:52,389 --> 00:59:54,291 If you want to go back, fine! 666 00:59:55,592 --> 00:59:57,394 Call them and I'll take you. 667 00:59:58,595 --> 01:00:00,297 I'm not staying with you! 668 01:00:15,312 --> 01:00:17,013 Open up! 669 01:00:24,521 --> 01:00:25,822 Cyril, come back! 670 01:01:47,003 --> 01:01:49,806 Hello, this is Samantha, Cyril's foster family. 671 01:01:50,206 --> 01:01:52,409 Can I speak to a counsellor? 672 01:01:55,111 --> 01:01:56,012 Yes. 673 01:01:57,614 --> 01:01:58,715 All right. 674 01:02:46,262 --> 01:02:48,064 Dad, I can't lock the shutter. 675 01:02:48,465 --> 01:02:49,666 What's going on? 676 01:03:28,505 --> 01:03:29,806 Did he see you? 677 01:03:29,806 --> 01:03:31,808 - I think so. - You think so? 678 01:03:31,808 --> 01:03:34,511 I had to turn to him to hit him. 679 01:03:37,614 --> 01:03:38,715 Take this! 680 01:03:38,715 --> 01:03:39,916 Why? 681 01:03:40,316 --> 01:03:41,818 Take it! 682 01:04:04,841 --> 01:04:07,243 It was your idea. You did it alone. 683 01:04:07,243 --> 01:04:11,247 If you say I was involved, I'll kill you! Got that? 684 01:04:11,247 --> 01:04:12,248 Now get out! 685 01:04:12,248 --> 01:04:13,650 - But... - Get out! 686 01:06:54,210 --> 01:06:56,112 Did you forget what I said? 687 01:06:56,112 --> 01:06:57,814 I have something for you. 688 01:07:01,417 --> 01:07:02,418 Where's it from? 689 01:07:02,418 --> 01:07:04,220 I stole it but no one knows. 690 01:07:04,821 --> 01:07:08,024 One meatballs with extra chips! Guy! 691 01:07:08,024 --> 01:07:09,025 Coming up. 692 01:07:36,552 --> 01:07:39,255 I won't tell the cops I gave it to you. 693 01:07:45,762 --> 01:07:46,863 Clear off! 694 01:07:46,863 --> 01:07:48,064 I won't tell. 695 01:07:48,064 --> 01:07:49,065 Clear off! 696 01:07:49,365 --> 01:07:50,767 You'll put me in jail! 697 01:07:50,767 --> 01:07:52,969 - I won't tell... - Shut up! Climb! 698 01:07:58,374 --> 01:07:59,375 Jump! 699 01:08:02,579 --> 01:08:03,479 Are you OK? 700 01:08:04,080 --> 01:08:05,281 Yes. 701 01:08:05,281 --> 01:08:06,883 Don't ever come back here! 702 01:10:09,005 --> 01:10:11,607 The police are after you for the newsagent. 703 01:10:12,008 --> 01:10:15,011 We have to go. Put your bike away. I'll get my keys. 704 01:10:48,644 --> 01:10:49,946 Samantha... 705 01:10:55,651 --> 01:10:57,753 I'm sorry I hurt your arm. 706 01:11:01,757 --> 01:11:03,760 I'd like to live with you. 707 01:11:04,060 --> 01:11:05,261 All the time. 708 01:11:08,564 --> 01:11:09,665 All right. 709 01:11:11,367 --> 01:11:12,568 Give me a kiss. 710 01:11:42,899 --> 01:11:45,001 As the money has been found, 711 01:11:45,001 --> 01:11:49,005 the damages requested by Mr Surlet and his son Martin 712 01:11:49,305 --> 01:11:52,408 amount to their hospital fees 713 01:11:52,408 --> 01:11:56,412 and the loss of earnings caused by six days closure, 714 01:11:56,412 --> 01:12:00,016 namely a total of 1, 750 euros. 715 01:12:01,317 --> 01:12:03,419 As the accomplice, Steve Deschamps, 716 01:12:03,419 --> 01:12:06,122 is insolvent and currently in prison, 717 01:12:06,122 --> 01:12:07,924 Ms. Samantha Puccio, 718 01:12:07,924 --> 01:12:10,726 guardian of the attacker, Cyril Catoul, 719 01:12:10,726 --> 01:12:12,328 will pay the victims 720 01:12:12,328 --> 01:12:15,331 the full sum in 20 monthly instalments. 721 01:12:16,732 --> 01:12:18,534 Do you have anything to add? 722 01:12:19,635 --> 01:12:20,436 No. 723 01:12:20,436 --> 01:12:21,137 And you? 724 01:12:21,437 --> 01:12:22,438 No. 725 01:12:22,738 --> 01:12:26,742 Will you make a full apology to Mr Surlet now? 726 01:12:26,943 --> 01:12:27,843 Yes. 727 01:12:28,444 --> 01:12:30,546 Will you accept his apology? 728 01:12:30,846 --> 01:12:32,048 Yes. 729 01:12:32,348 --> 01:12:33,449 Go on then. 730 01:12:38,754 --> 01:12:41,958 I apologize to you for the money I stole 731 01:12:42,358 --> 01:12:45,761 and for hitting you on the head, you and your son. 732 01:12:47,863 --> 01:12:49,765 I accept your apology. 733 01:12:50,766 --> 01:12:53,669 You can stand and shake Mr Surlet's hand. 734 01:12:53,669 --> 01:12:55,671 Then we'll sign the agreement. 735 01:13:07,083 --> 01:13:08,985 Why didn't your son come? 736 01:13:10,987 --> 01:13:13,189 He won't accept your apology. 737 01:13:39,815 --> 01:13:41,917 Change gear! A higher one! 738 01:13:59,435 --> 01:14:01,437 - What gear are you on? - No idea. 739 01:14:02,238 --> 01:14:04,740 - What numbers on the handle? - Eight. 740 01:14:04,740 --> 01:14:06,142 That's twice mine. 741 01:14:06,842 --> 01:14:08,544 - Can I try it? - Sure. 742 01:14:38,874 --> 01:14:40,776 I hadn't ridden a bike in ages. 743 01:14:42,979 --> 01:14:44,780 - Time for a sandwich? - Yes. 744 01:15:04,100 --> 01:15:05,301 - Tuna? - Yes. 745 01:15:06,902 --> 01:15:08,003 I'll have cheese. 746 01:15:23,519 --> 01:15:25,020 What'll we do this evening? 747 01:15:25,020 --> 01:15:26,021 I don't know. 748 01:15:27,023 --> 01:15:29,825 Let's invite Mourad and his parents for a barbecue. 749 01:15:29,825 --> 01:15:31,026 Where? 750 01:15:31,026 --> 01:15:32,228 In the back yard. 751 01:15:33,129 --> 01:15:35,431 I have the full kit in the cellar. 752 01:15:36,632 --> 01:15:38,734 - Shall I invite Mourad? - OK. 753 01:15:56,051 --> 01:15:58,254 Hello, it's Samantha. 754 01:15:58,654 --> 01:16:01,857 Cyril and I would like you to come to a barbecue. 755 01:16:01,857 --> 01:16:04,060 Mourad, you and Jeannot. 756 01:16:06,262 --> 01:16:08,264 Yes, bring them along. 757 01:16:08,864 --> 01:16:09,865 All right. 758 01:16:10,266 --> 01:16:11,467 At 6 o'clock. 759 01:16:12,368 --> 01:16:13,369 Yes. 760 01:16:14,069 --> 01:16:15,771 His two cousins are here. 761 01:16:15,771 --> 01:16:17,673 - My age? - More or less. 762 01:16:24,079 --> 01:16:26,082 - How about you? - What? 763 01:16:26,082 --> 01:16:27,883 You're not inviting a friend? 764 01:16:28,284 --> 01:16:29,685 Mind your own business! 765 01:16:52,608 --> 01:16:53,609 Excuse me... 766 01:16:54,910 --> 01:16:56,111 There's no charcoal? 767 01:16:56,111 --> 01:16:57,713 Not until tomorrow. 768 01:17:04,620 --> 01:17:08,624 They're out of charcoal. I can get some from the petrol station. 769 01:17:08,924 --> 01:17:10,526 I'll give you some money. 770 01:17:11,026 --> 01:17:12,628 I hope they have some. 771 01:17:13,329 --> 01:17:16,131 It's 5 or 6 euros. I'll see you at home. 772 01:17:16,131 --> 01:17:17,132 Yes. 773 01:17:42,658 --> 01:17:44,460 There you go. Goodbye. 774 01:17:44,460 --> 01:17:46,362 Hello. A bag of charcoal. 775 01:17:46,362 --> 01:17:48,364 5 euros 80, please. 776 01:17:48,964 --> 01:17:50,666 - Here. - Thank you. 777 01:17:55,771 --> 01:17:57,973 - There you are. - Goodbye. 778 01:18:06,582 --> 01:18:07,683 Hello. 779 01:18:19,695 --> 01:18:21,497 Leave him. Get back in. 780 01:18:22,298 --> 01:18:23,299 Martin! 781 01:18:29,004 --> 01:18:32,808 What'll you do nowwithout that bat? Go on, hit me! 782 01:18:32,808 --> 01:18:33,809 I apologized... 783 01:18:33,809 --> 01:18:35,711 Screwyour apologies! 784 01:18:35,711 --> 01:18:37,913 Go on! Try to hit me! 785 01:18:37,913 --> 01:18:39,114 I don't want to. 786 01:18:40,616 --> 01:18:41,417 Just do it! 787 01:19:04,340 --> 01:19:05,941 Come down, asshole! 788 01:20:04,600 --> 01:20:06,101 Dad! 789 01:20:12,307 --> 01:20:15,010 He climbed up and I threw stones at him. 790 01:20:16,211 --> 01:20:18,213 - Sure he's not moving? - Yes. 791 01:20:21,417 --> 01:20:23,118 What did you do that for? 792 01:20:25,621 --> 01:20:27,723 - Where is he? - Near a trailer... 793 01:20:37,633 --> 01:20:38,634 Hold on... 794 01:20:39,535 --> 01:20:40,636 Hold on. 795 01:20:41,737 --> 01:20:43,138 If he's dead, 796 01:20:43,439 --> 01:20:46,341 we'll say he insulted us and you ran after him. 797 01:20:46,341 --> 01:20:49,144 He climbed a tree to get away and fell. 798 01:20:50,045 --> 01:20:51,847 Did the stones hit him? 799 01:20:51,847 --> 01:20:54,850 His hand's cut but it doesn't have to be a stone. 800 01:20:54,850 --> 01:20:56,351 It could be a branch. 801 01:20:57,753 --> 01:20:58,554 Yes. 802 01:20:59,855 --> 01:21:02,658 Get my mobile from the car to call an ambulance. 803 01:22:29,945 --> 01:22:33,148 You have concussion. I should call an ambulance. 804 01:22:34,950 --> 01:22:36,151 No. 50853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.