Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,050
[Laughing In The Wind]
2
00:00:03,347 --> 00:00:05,278
[By Jin Yong]
3
00:00:05,278 --> 00:00:10,278
Subtitles by DramaFever
4
00:00:45,797 --> 00:00:50,022
[Laughing In The Wind]
5
00:00:51,444 --> 00:00:53,061
Episode 27
6
00:00:55,860 --> 00:00:58,606
Taoist Chongxu might
not deal with crooks.
7
00:00:58,607 --> 00:01:00,927
That is because
he is benevolent.
8
00:01:01,168 --> 00:01:04,539
But this third match
has not been fought yet.
9
00:01:05,090 --> 00:01:06,381
Linghu Chong.
10
00:01:06,671 --> 00:01:09,136
How about I compete
with you instead?
11
00:01:10,957 --> 00:01:12,187
Master...
12
00:01:12,188 --> 00:01:15,993
How interesting.
13
00:01:18,166 --> 00:01:19,728
Mister Yue.
14
00:01:19,957 --> 00:01:24,661
Mount Hua Sect does not
belong to you alone.
15
00:01:26,703 --> 00:01:27,915
Linghu Chong.
16
00:01:27,966 --> 00:01:33,267
Show him the Nine Swords of Dugu
that was passed down to you by Elder Feng.
17
00:01:33,268 --> 00:01:37,628
The soul and essence of Mount Hua Sect
is actually held by you.
18
00:01:39,545 --> 00:01:43,243
For Mount Hua to have
spawned a traitor like you
19
00:01:43,244 --> 00:01:47,773
who else would clean
it up if not me.
20
00:01:49,316 --> 00:01:50,456
Come.
21
00:01:50,457 --> 00:01:54,179
No matter what happens,
one of us will die today.
22
00:01:55,384 --> 00:01:56,740
Master.
23
00:01:57,331 --> 00:01:58,539
I...
24
00:01:58,792 --> 00:02:00,402
I dare not!
25
00:02:00,403 --> 00:02:02,131
Who's your master?
26
00:02:10,860 --> 00:02:12,215
Linghu Chong.
27
00:02:12,417 --> 00:02:14,150
You can make your move now.
28
00:02:14,151 --> 00:02:16,357
You've already yielded
three moves to me.
29
00:02:16,358 --> 00:02:20,771
I'll take that as
repayment for raising you.
30
00:02:21,559 --> 00:02:25,981
If you still won't draw your sword
then prepare to die by mine.
31
00:02:28,720 --> 00:02:30,044
Yingying!
32
00:02:37,912 --> 00:02:42,939
This day between the two of them
would have come sooner or later.
33
00:02:42,995 --> 00:02:47,490
To settle things here today
would be a fair solution to everyone.
34
00:02:47,658 --> 00:02:52,818
It would also be favorable for
Brother Linghu's long journey ahead.
35
00:02:57,295 --> 00:02:59,053
Brother Linghu.
36
00:02:59,311 --> 00:03:04,241
If you won't make your move
are you really going to end your life here?
37
00:03:12,609 --> 00:03:14,944
When I was young
I was poor and alone.
38
00:03:14,945 --> 00:03:17,635
Master and Headmistress
had raised and taught me.
39
00:03:17,636 --> 00:03:20,202
They are as
close as real parents.
40
00:03:20,395 --> 00:03:22,561
I have not repaid
their kindness.
41
00:03:22,562 --> 00:03:25,932
How can I defeat Master
in front of all present?
42
00:03:25,933 --> 00:03:29,226
He would lose face
and his name discredited.
43
00:03:30,859 --> 00:03:34,545
But if I do not
fight him or if I lose
44
00:03:34,546 --> 00:03:41,522
Yingying, Brother Xiang, Elder Ren would
be confined here at Shaolin for ten years.
45
00:03:42,087 --> 00:03:43,942
Ten years time...
46
00:03:43,943 --> 00:03:47,561
Who can guarantee
Yingying's safety?
47
00:03:47,562 --> 00:03:50,097
Who can guarantee that
Zuo Lengchan and others
48
00:03:50,097 --> 00:03:53,147
would not secretly seek
to bring harm to them?
49
00:03:55,597 --> 00:03:57,300
Master...
50
00:03:57,565 --> 00:03:58,995
En garde!
51
00:04:07,801 --> 00:04:09,293
Master!
52
00:04:51,572 --> 00:04:52,868
Yingying.
53
00:04:53,477 --> 00:04:57,205
It seems Yue Buqun is
intent on killing him.
54
00:04:59,066 --> 00:05:01,021
Linghu Chong reveres his master.
55
00:05:01,022 --> 00:05:03,208
Nothing I say
will sway him.
56
00:05:11,519 --> 00:05:12,594
Master!
57
00:05:12,595 --> 00:05:14,155
Mister Yue.
58
00:05:14,933 --> 00:05:18,163
I sheathed my sword
and admit defeat
59
00:05:18,164 --> 00:05:22,928
because Linghu Chong's skill with
the sword is top in the martial world today.
60
00:05:22,929 --> 00:05:26,039
I am serious in saying that.
61
00:05:27,754 --> 00:05:29,053
Master!
62
00:05:45,904 --> 00:05:47,203
Master!
63
00:05:52,368 --> 00:05:53,622
My dear!
64
00:05:54,297 --> 00:05:56,080
Just spare his life this once.
65
00:05:56,081 --> 00:05:57,334
Master.
66
00:05:57,335 --> 00:05:59,090
I am no match for you.
67
00:05:59,091 --> 00:06:00,477
Let us stop this.
68
00:06:00,478 --> 00:06:01,972
Master Fangzheng.
69
00:06:02,749 --> 00:06:05,080
There is no clear victor
between master and pupil.
70
00:06:05,081 --> 00:06:08,521
Let us call these three
contests today a draw.
71
00:06:08,522 --> 00:06:10,157
I give you my apologies.
72
00:06:10,158 --> 00:06:11,925
We will take our leave.
73
00:06:11,970 --> 00:06:14,108
Merciful Buddha.
74
00:06:15,184 --> 00:06:17,606
Cult Master Ren is
right in saying that.
75
00:06:17,607 --> 00:06:19,473
I have no objections.
76
00:06:19,474 --> 00:06:21,042
Headmaster Yue.
77
00:06:21,726 --> 00:06:26,323
If you do this, can you still claim
to be Mount Hua Sect's Headmaster?
78
00:06:35,306 --> 00:06:37,736
Master, I am sorry!
79
00:06:38,464 --> 00:06:39,804
My dear!
80
00:06:42,243 --> 00:06:46,127
From this day forth, you are
a mortal enemy of Mount Hua Sect.
81
00:06:46,128 --> 00:06:50,733
Even if I do not kill you today, the
disciples of Mount Hua surely will someday.
82
00:07:32,713 --> 00:07:34,989
Master!
Master!
83
00:07:35,828 --> 00:07:36,919
Master...
84
00:07:46,994 --> 00:07:48,379
Where is this?
85
00:07:49,100 --> 00:07:50,647
Hades.
86
00:07:58,117 --> 00:08:02,563
If it was so easy to meet Hades
that would be good.
87
00:08:06,031 --> 00:08:07,704
I fear that from
this day forth
88
00:08:07,705 --> 00:08:12,822
the martial arts world
would label me as a shameless crook
89
00:08:12,823 --> 00:08:15,386
who cheated his teacher
and disowned his family.
90
00:08:17,162 --> 00:08:20,037
Do you regret going
to Shaolin to save me?
91
00:08:20,881 --> 00:08:22,759
Why would I regret it?
92
00:08:23,331 --> 00:08:27,806
In order to save me, you even put
your life at the mercy of Shaolin.
93
00:08:28,668 --> 00:08:32,716
Even if I gave my life to you, it still
wouldn't repay your great kindness.
94
00:08:32,717 --> 00:08:36,806
You still speak to me in this way
showing you still take me as an outsider.
95
00:08:36,807 --> 00:08:37,807
I...
96
00:08:39,281 --> 00:08:40,951
I don't blame you.
97
00:08:41,930 --> 00:08:46,972
I know you still can't
let go of someone.
98
00:08:47,943 --> 00:08:49,478
Little Sister is...
99
00:08:52,915 --> 00:08:56,847
Perhaps, I was never
someone worthy of her love.
100
00:08:57,380 --> 00:09:01,748
She'll surely find more happiness
being with Brother Lin than me.
101
00:09:05,451 --> 00:09:07,872
I am very envious
of your Little Sister.
102
00:09:08,304 --> 00:09:13,275
From the start, it was your pure
love for her that touched me.
103
00:09:14,290 --> 00:09:19,614
I've never met a vagabond like you
who was so pure in heart and spirit.
104
00:09:20,386 --> 00:09:22,401
So crazy foolish as well!
105
00:09:30,797 --> 00:09:33,529
Why are you looking
at me like that?
106
00:09:34,245 --> 00:09:35,382
I...
107
00:09:36,196 --> 00:09:37,867
I'm awkward and clumsy.
108
00:09:37,868 --> 00:09:39,649
It's hard to express myself.
109
00:09:39,650 --> 00:09:45,000
But, if I could find someone
like Granny to be my wife...
110
00:09:45,001 --> 00:09:46,457
Really?
111
00:09:46,594 --> 00:09:49,565
I only hope that is
not just idle talk.
112
00:09:50,668 --> 00:09:51,722
I...
113
00:09:53,162 --> 00:09:54,436
I was...
114
00:09:54,950 --> 00:09:57,132
I don't want you to die for me.
115
00:09:57,255 --> 00:10:02,061
I just want you to treat me well
and never ever leave my side.
116
00:10:02,151 --> 00:10:03,573
Do you promise?
117
00:10:05,609 --> 00:10:06,791
Well...
118
00:10:09,993 --> 00:10:12,706
Your words weren't
sincere just now, were they?
119
00:10:12,707 --> 00:10:14,604
You don't really care
about me, do you?
120
00:10:14,605 --> 00:10:15,676
No, no!
121
00:10:15,877 --> 00:10:19,094
If I was lying to you just now
may the heavens strike me down...
122
00:10:19,694 --> 00:10:21,178
Don't say such things.
123
00:10:22,630 --> 00:10:27,059
People of the martial arts world like us
are perhaps destined to die an ugly death.
124
00:10:28,242 --> 00:10:30,976
If you should
disappoint me someday...
125
00:10:32,958 --> 00:10:34,326
I...
126
00:10:34,327 --> 00:10:36,441
I'd rather kill you
by my own sword!
127
00:10:37,310 --> 00:10:38,650
Granny...
128
00:11:00,187 --> 00:11:02,475
The snowy scenery on
this mountain is beautiful.
129
00:11:03,893 --> 00:11:07,308
The scenery here reminds me of
Repentance Cliff on Mount Hua.
130
00:11:07,309 --> 00:11:09,686
The slopes there are
also green on the sides
131
00:11:09,687 --> 00:11:12,361
but the peak is snow capped
the whole year round.
132
00:11:23,669 --> 00:11:25,783
Dad!
133
00:11:25,955 --> 00:11:27,542
What's the matter with them?
134
00:11:27,543 --> 00:11:29,486
My dad was hit by Zuo Lengchan's
Real Icy Energy.
135
00:11:29,487 --> 00:11:31,556
Brother Xiang is
trying to rid it for him.
136
00:11:31,881 --> 00:11:35,340
Let us all help Cult Master Ren
rid the Real Icy Energy from his body.
137
00:11:46,862 --> 00:11:48,769
Let's channel our
energies together.
138
00:13:20,430 --> 00:13:22,606
Master, it's time to go.
139
00:13:30,438 --> 00:13:31,508
Master Nun.
140
00:13:31,574 --> 00:13:34,605
Brother Zuo, what do you want?
141
00:13:35,707 --> 00:13:39,787
A little while ago, I sent one
of my men to bring you a letter.
142
00:13:40,230 --> 00:13:41,836
Have you received it?
143
00:13:41,837 --> 00:13:46,197
Do you mean that letter about the merger
of the Five Mountain Sword Sects?
144
00:13:46,390 --> 00:13:49,666
The demonic cultists have
wrecked havoc at Shaolin.
145
00:13:50,526 --> 00:13:52,352
Ren Woxing has resurfaced
in the martial arts world.
146
00:13:52,353 --> 00:13:54,710
You wanted my opinion
on it, did you not?
147
00:13:54,711 --> 00:13:55,711
That's right.
148
00:13:55,712 --> 00:13:58,062
I oppose the merger
of the five sects.
149
00:13:59,285 --> 00:14:00,664
Master Nun.
150
00:14:00,953 --> 00:14:04,832
The cultists have built up strength
for more than ten years.
151
00:14:05,241 --> 00:14:08,940
Their threat to our orthodox
order grows by the day.
152
00:14:08,941 --> 00:14:10,773
In our current situation
153
00:14:10,774 --> 00:14:17,002
only by merging the five sects can we stand
to resist and destroy the demonic cult
154
00:14:17,003 --> 00:14:20,037
and restore order to
the martial arts world.
155
00:14:21,544 --> 00:14:26,028
I'm sure you can see
the logic in that.
156
00:14:26,128 --> 00:14:27,939
I don't see it that way.
157
00:14:28,197 --> 00:14:33,626
Five fists from five different directions
can have many variations in attack.
158
00:14:33,626 --> 00:14:38,159
It should be better than one fist
attacking from one direction, right?
159
00:14:39,601 --> 00:14:41,439
I am a straightforward person.
160
00:14:41,743 --> 00:14:47,915
You probably have an ulterior motive
for the merger, don't you?
161
00:14:49,894 --> 00:14:53,115
What do you think
my motives are then?
162
00:14:53,226 --> 00:14:55,038
Excuse me
for being frank.
163
00:14:55,138 --> 00:14:58,604
Your motive for the
merger of the five sects
164
00:14:58,948 --> 00:15:02,745
is to be the headmaster
of the newly formed sect.
165
00:15:06,527 --> 00:15:09,735
I will make this
clear first then.
166
00:15:10,039 --> 00:15:12,875
If you agree to the
merger of the sects
167
00:15:12,876 --> 00:15:17,639
I will recommend you for
the headmaster position.
168
00:15:18,011 --> 00:15:19,624
What do you say?
169
00:15:20,024 --> 00:15:22,236
Thank you for your appreciation.
170
00:15:24,659 --> 00:15:27,728
It's a pity that I
have no such ambitions.
171
00:15:28,440 --> 00:15:32,225
My only concern is for the
well-being of North Mount Heng.
172
00:15:32,565 --> 00:15:35,745
As long as I am headmaster
of North Mount Heng
173
00:15:36,810 --> 00:15:39,727
I will never agree to a
merger of the five sects.
174
00:15:40,132 --> 00:15:41,448
So be it then.
175
00:15:41,615 --> 00:15:43,878
It was simply a suggestion.
176
00:15:44,224 --> 00:15:46,402
I'm not imposing
it on anyone.
177
00:15:46,403 --> 00:15:49,781
There's something I
wish to say, if I may?
178
00:15:49,782 --> 00:15:51,335
Please do.
179
00:15:52,496 --> 00:15:56,223
The primary concern right now
of the Five Mountain Sword Sects
180
00:15:56,224 --> 00:15:59,411
should be to stop the
internal fighting amongst us.
181
00:15:59,412 --> 00:16:01,538
Not the merging
of the sects.
182
00:16:03,184 --> 00:16:06,048
I have always been direct
and straightforward.
183
00:16:06,524 --> 00:16:11,217
If I have offended you in any way
I ask that you forgive me.
184
00:16:16,766 --> 00:16:19,922
If we can merge the sects
185
00:16:21,025 --> 00:16:25,247
wouldn't the bickering between
the sects naturally cease at once?
186
00:16:26,220 --> 00:16:29,245
Please think it over
again carefully.
187
00:16:30,167 --> 00:16:33,771
We will take our leave now.
Farewell.
188
00:16:48,183 --> 00:16:49,519
Headmaster Zuo.
189
00:16:49,520 --> 00:16:52,415
Such things cannot be rushed.
190
00:16:52,416 --> 00:16:54,157
Master Fangzheng.
191
00:16:56,363 --> 00:17:01,968
Thank you once again, Headmaster Yue
for rushing all the way here to aid us.
192
00:17:02,511 --> 00:17:04,427
Not at all, Master Fangzheng.
193
00:17:04,428 --> 00:17:05,864
Shaolin was in danger.
194
00:17:05,865 --> 00:17:07,973
Mount Hua could not
simply do nothing.
195
00:17:07,974 --> 00:17:12,440
Besides, this entire mess was caused by
our former disciple, Linghu Chong.
196
00:17:12,441 --> 00:17:14,680
I should be apologizing
to you instead.
197
00:17:15,075 --> 00:17:16,986
You overstate the matter.
198
00:17:21,797 --> 00:17:27,105
This whole mess was caused by me
and my lack of foresight.
199
00:17:27,106 --> 00:17:29,951
The misunderstanding
between you and young hero Linghu...
200
00:17:32,560 --> 00:17:34,584
Excuse me for being frank.
201
00:17:35,170 --> 00:17:39,214
Don't you think your view of
Linghu is a little bit too harsh?
202
00:17:39,215 --> 00:17:40,376
Master.
203
00:17:41,862 --> 00:17:43,205
I am not a keen man.
204
00:17:43,810 --> 00:17:46,099
But Linghu Chong
was brought up by me
205
00:17:46,292 --> 00:17:50,392
so I should know him
better than anyone else.
206
00:17:51,864 --> 00:17:57,995
I expelled him from our sect
but I did it with a heavy heart.
207
00:18:00,459 --> 00:18:02,451
For the sake of
Mount Hua Sect's reputation
208
00:18:02,570 --> 00:18:05,224
I had no other choice.
209
00:18:05,684 --> 00:18:09,099
I hope that you can
understand my position.
210
00:18:12,077 --> 00:18:14,117
Forgive me for
saying too much.
211
00:18:15,597 --> 00:18:20,107
I hear you were on
your way to Fujian?
212
00:18:21,051 --> 00:18:22,255
That's right.
213
00:18:22,773 --> 00:18:24,814
When we got your letter
seeking for assistance
214
00:18:24,815 --> 00:18:27,175
we rushed here immediately.
215
00:18:27,176 --> 00:18:30,421
My disciples are waiting
for us at River West.
216
00:18:30,908 --> 00:18:33,591
That's why we have to hurry back.
217
00:18:36,082 --> 00:18:38,443
Ever since we left Mount Hua
218
00:18:38,444 --> 00:18:41,900
my disciples have drifted
with me from place to place.
219
00:18:41,900 --> 00:18:46,504
So I wanted to take them to Fujian
to relax and get some rest for a bit.
220
00:18:46,505 --> 00:18:48,795
Then, we'll be
returning to Mount Hua.
221
00:18:48,796 --> 00:18:49,827
I see.
222
00:18:50,231 --> 00:18:52,990
I will see you off here then.
223
00:18:53,473 --> 00:18:56,652
I pray for your
safe journey back.
224
00:18:56,653 --> 00:18:57,734
Thanks.
225
00:18:57,835 --> 00:18:59,247
Farewell.
226
00:19:33,723 --> 00:19:35,008
Brother Yue.
227
00:19:35,560 --> 00:19:39,374
After all I've said
please do not misunderstand.
228
00:19:40,209 --> 00:19:42,988
If you support the
merging of the sects
229
00:19:42,989 --> 00:19:47,516
I will recommend you
as the new headmaster.
230
00:19:48,439 --> 00:19:49,826
I am not worthy.
231
00:19:49,827 --> 00:19:52,299
I would be ill-suited
for that position.
232
00:19:52,300 --> 00:19:54,812
As long as the other
sects do not oppose it
233
00:19:54,813 --> 00:19:56,231
I have no objections about it.
234
00:19:56,232 --> 00:19:59,047
I will contact the other sects.
235
00:20:00,051 --> 00:20:02,355
The demonic cult
is a powerful foe.
236
00:20:02,356 --> 00:20:06,074
The merger must be done
sooner rather than later.
237
00:20:09,057 --> 00:20:10,460
How is it?
238
00:20:10,461 --> 00:20:12,670
Are your wounds all right?
239
00:20:13,517 --> 00:20:19,046
Although the injuries aren't severe
I probably need to rest for a few days.
240
00:20:19,047 --> 00:20:21,279
Thank you for your
concern, Brother Zuo.
241
00:20:21,585 --> 00:20:27,230
I cannot believe Linghu Chong
would fall in league with demonic cultists.
242
00:20:27,231 --> 00:20:32,561
If Master Fangzheng had not interfered
my sword would not have showed him mercy.
243
00:20:39,147 --> 00:20:43,057
Say the word and
from this day forth
244
00:20:43,058 --> 00:20:46,344
Linghu Chong will also be
an enemy of Mount Song.
245
00:20:49,602 --> 00:20:52,305
Linghu Chong has already
been expelled by me.
246
00:20:52,306 --> 00:20:55,790
How others view him
has nothing to do with me.
247
00:20:55,791 --> 00:20:57,097
All right then.
248
00:20:57,454 --> 00:21:02,813
From this day forth, should
Mount Song Sect cross paths with him
249
00:21:02,814 --> 00:21:04,906
we will mercilessly
kill him on the spot.
250
00:21:07,757 --> 00:21:09,551
Alliance Chief Zuo.
251
00:21:09,551 --> 00:21:14,404
A small fry like Linghu Chong
should not throw the renowned
252
00:21:14,405 --> 00:21:17,044
Five Mountain Sects into
such a panic, should he?
253
00:21:17,352 --> 00:21:19,604
Mrs. Yue is right.
254
00:21:19,605 --> 00:21:22,300
Linghu Chong is no threat at all.
255
00:21:22,542 --> 00:21:26,360
But he has allied with the demonic cult
to bring harm to the martial arts world.
256
00:21:26,361 --> 00:21:28,829
Will we simply condone such acts?
257
00:21:31,174 --> 00:21:35,299
If we do not get rid of Linghu, the
martial arts world can never find peace.
258
00:21:35,782 --> 00:21:41,488
From what you say you have long been
prepared to kill Linghu Chong then?
259
00:21:42,445 --> 00:21:46,805
I'm afraid I am not the only one
who wishes to kill Linghu Chong.
260
00:21:46,806 --> 00:21:50,488
If Mister Yue's sword
had not struck that tree
261
00:21:50,489 --> 00:21:53,931
Linghu Chong would already be dead.
262
00:21:56,920 --> 00:22:00,121
All right then.
I wish you a safe journey.
263
00:22:00,122 --> 00:22:01,337
Farewell.
264
00:22:07,754 --> 00:22:13,233
You must closely monitor
everything Yue Buqun does in Fujian.
265
00:22:14,183 --> 00:22:16,091
Do not miss anything.
266
00:22:16,092 --> 00:22:17,092
Understood.
267
00:22:17,093 --> 00:22:19,073
I've arranged for
White-Hair Fairy, Pu Chen
268
00:22:19,074 --> 00:22:21,073
and Bald Eagle, Sha Tianjiang
to spy on Mount Hua Sect.
269
00:22:21,074 --> 00:22:22,584
Please rest assured.
270
00:22:23,588 --> 00:22:25,910
Once they find the
Evil-warding Sword Manual
271
00:22:25,911 --> 00:22:28,855
you must obtain it by
any means necessary.
272
00:22:28,856 --> 00:22:29,856
Understood.
273
00:22:30,183 --> 00:22:33,590
I already predicted Dingyi
would refuse the merger.
274
00:22:34,040 --> 00:22:38,142
Send someone to North Mount Heng
to hand this letter to Dingyi.
275
00:22:40,516 --> 00:22:43,812
Just say that Dongfang Bubai
has sent men
276
00:22:43,813 --> 00:22:47,412
to Fujian to steal the
Evil-warding Sword Manual.
277
00:22:47,599 --> 00:22:50,694
If the demonic cult
obtains the manual
278
00:22:50,695 --> 00:22:54,313
it would be disastrous
for the orthodox sects.
279
00:22:55,347 --> 00:22:58,766
Our Mount Song Sect
has already sent men to Fujian.
280
00:22:59,853 --> 00:23:04,464
Yue Buqun of Mount Hua Sect
will also arrive at Fujian soon.
281
00:23:05,074 --> 00:23:09,347
To help keep the situation under control
please come assist us at Fujian.
282
00:23:09,348 --> 00:23:10,572
Understood.
283
00:23:12,590 --> 00:23:16,138
Afterwards, you personally
lead our men and
284
00:23:16,139 --> 00:23:20,085
eliminate the North Mount Heng Sect
on the road.
285
00:23:20,086 --> 00:23:21,273
Understood.
286
00:23:21,274 --> 00:23:25,577
However, you cannot use
our men from Mount Song.
287
00:23:26,500 --> 00:23:30,011
I'll have the Three Warriors of North Ji
lead their men to handle this matter.
288
00:24:01,504 --> 00:24:02,669
My dear.
289
00:24:13,038 --> 00:24:14,925
Lady's Three Wrath.
290
00:24:15,071 --> 00:24:17,541
It's been a long time
since I've seen this move.
291
00:24:17,827 --> 00:24:19,206
Lady's Three Wrath.
292
00:24:19,207 --> 00:24:20,929
So you remember it.
293
00:24:21,560 --> 00:24:23,110
Of course I remember.
294
00:24:23,549 --> 00:24:27,377
Eighteen years ago, you used it
on me when you were angry.
295
00:24:27,378 --> 00:24:30,598
Back then, I had understood
the expression of your sword.
296
00:24:30,882 --> 00:24:34,845
But today, you did not understand the
exchange between me and Linghu Chong.
297
00:24:34,846 --> 00:24:36,648
I don't care about
any sword expression.
298
00:24:36,949 --> 00:24:38,883
A tiger does not
eat his offspring.
299
00:24:39,132 --> 00:24:42,291
Linghu Chong was brought up by us.
300
00:24:42,942 --> 00:24:45,059
You can expel him from the sect.
301
00:24:45,060 --> 00:24:47,979
But you cannot put him to death!
302
00:24:49,959 --> 00:24:51,376
You're mistaken.
303
00:24:52,638 --> 00:24:55,155
Do you really think
I cannot defeat Linghu Chong?
304
00:24:55,735 --> 00:24:57,231
What are you saying?
305
00:24:57,597 --> 00:24:59,355
You.
306
00:25:00,121 --> 00:25:02,473
You only want me not
to hurt Linghu Chong.
307
00:25:02,474 --> 00:25:05,774
But you never even
understood our exchange.
308
00:25:07,157 --> 00:25:08,784
I'll show you once more.
309
00:25:14,283 --> 00:25:16,103
Return of the Prodigal Son?
310
00:25:18,102 --> 00:25:19,332
Correct.
311
00:25:19,333 --> 00:25:21,364
I was trying to persuade
him with my sword.
312
00:25:21,365 --> 00:25:23,568
For him to return to honor.
313
00:25:24,279 --> 00:25:26,969
Perhaps Linghu Chong
did not catch it in the moment?
314
00:25:27,099 --> 00:25:28,220
Fine.
315
00:25:28,221 --> 00:25:30,129
Look at this next one then.
316
00:25:39,753 --> 00:25:41,485
Green Pine Greeting?
317
00:25:41,486 --> 00:25:42,498
That's right.
318
00:25:42,499 --> 00:25:44,768
This is Mount Hua's
Green Pine Greeting.
319
00:25:44,769 --> 00:25:46,153
What you meant was
320
00:25:46,891 --> 00:25:51,442
if Chong returns to the just path
Mount Hua Sect would welcome him back?
321
00:25:51,443 --> 00:25:52,443
That's right.
322
00:25:52,444 --> 00:25:54,458
You are correct
this time around.
323
00:25:54,759 --> 00:25:58,713
That little crook immediately used
the Chongling Swordplay.
324
00:25:58,714 --> 00:26:00,661
Chongling Swordplay?
325
00:26:07,761 --> 00:26:09,554
Jade Flute Whispers.
326
00:26:10,500 --> 00:26:12,162
The Ideal Scion.
327
00:26:22,646 --> 00:26:25,570
Jade Flute Whispers
followed by the Ideal Scion.
328
00:26:25,571 --> 00:26:28,781
Only the Mount Hua Sect
can understand it.
329
00:26:28,782 --> 00:26:33,223
If others had figured out that I
promised him to be my son-in-law
330
00:26:33,224 --> 00:26:35,508
where can I show
my old face again?
331
00:26:35,509 --> 00:26:38,030
What did he use afterward?
332
00:26:38,031 --> 00:26:45,340
The exchange between us was ended
by his final thrust to my chest.
333
00:26:45,858 --> 00:26:47,299
Does it still hurt?
334
00:26:48,388 --> 00:26:49,877
My heart aches.
335
00:26:51,680 --> 00:26:53,092
My dear.
336
00:26:53,685 --> 00:26:55,697
It seems I was mistaken about you.
337
00:26:55,698 --> 00:26:59,852
But, that last kick was a
little too brutal, wasn't it?
338
00:26:59,853 --> 00:27:00,982
Yes.
339
00:27:00,983 --> 00:27:05,092
His last thrust did make
me understand though.
340
00:27:06,873 --> 00:27:09,947
Good and evil
can never coexist.
341
00:27:09,948 --> 00:27:13,344
If you still cannot find conviction
just strike me down now.
342
00:27:13,545 --> 00:27:14,975
My dear!
343
00:27:16,962 --> 00:27:18,262
My dear!
344
00:27:36,252 --> 00:27:38,792
Little Lin, four snowmen!
345
00:27:41,472 --> 00:27:42,891
There's nobody around here.
346
00:27:42,992 --> 00:27:45,092
Why would someone
build snowmen here?
347
00:27:46,062 --> 00:27:49,206
Perhaps it was a
passing couple like us?
348
00:27:51,683 --> 00:27:55,089
But Little Lin,
why is it four snowmen then?
349
00:27:57,757 --> 00:27:59,680
Let's build a snowman too!
350
00:28:08,829 --> 00:28:12,090
Let's build a you
and then build a me.
351
00:28:12,091 --> 00:28:13,975
Little Lin, come on!
352
00:28:24,430 --> 00:28:25,752
Little Lin.
353
00:28:26,646 --> 00:28:31,470
I know you saw Yu Canghai
again at Shaolin Temple.
354
00:28:32,792 --> 00:28:35,815
It's reminded you of
your parent's death, right?
355
00:28:37,662 --> 00:28:40,053
Little Lin, come down here.
356
00:28:45,155 --> 00:28:49,574
On the way to Shaolin Temple
I've spoken to my mother already.
357
00:28:49,575 --> 00:28:51,021
What did you say?
358
00:28:53,765 --> 00:29:00,574
I told my mother that when we get back
to Mount Hua, we will get married.
359
00:29:07,591 --> 00:29:08,876
Little Lin.
360
00:29:08,877 --> 00:29:10,287
Aren't you happy?
361
00:29:10,288 --> 00:29:11,666
Little Sister Shan.
362
00:29:12,288 --> 00:29:13,608
I am happy.
363
00:29:14,597 --> 00:29:16,557
So, what did Headmistress say?
364
00:29:17,310 --> 00:29:19,259
My mother...
365
00:29:21,221 --> 00:29:24,324
My mother has given her consent.
366
00:29:25,050 --> 00:29:26,435
Really?
367
00:29:28,872 --> 00:29:30,074
Little Lin.
368
00:29:30,347 --> 00:29:33,337
I know it's painful
for you inside.
369
00:29:33,438 --> 00:29:37,995
But for you to live on happily would be
the greatest comfort to your parents, right?
370
00:29:40,125 --> 00:29:41,467
You've changed.
371
00:29:43,557 --> 00:29:49,289
Not like back then when I first met you
you were like a headstrong princess.
372
00:29:50,003 --> 00:29:51,375
I haven't changed.
373
00:29:58,081 --> 00:29:59,889
Let's play in the snow!
374
00:30:00,691 --> 00:30:01,881
Let's go!
375
00:30:03,752 --> 00:30:04,791
Come.
376
00:30:11,161 --> 00:30:12,541
How fun!
377
00:30:13,841 --> 00:30:14,986
Come on.
378
00:31:21,180 --> 00:31:22,873
They come with ill intent.
379
00:31:24,288 --> 00:31:25,949
Little Sister, let's leave.
380
00:31:36,454 --> 00:31:38,802
Why did you kill my horse?
381
00:31:40,500 --> 00:31:42,038
Your horse?
382
00:31:42,039 --> 00:31:44,895
A weak little boy
and little girl.
383
00:31:44,896 --> 00:31:46,664
What sect do you belong to?
384
00:31:46,967 --> 00:31:49,035
I am Lin Pingzhi of Mount Hua.
385
00:31:49,036 --> 00:31:50,962
This is my elder sister
last name named Yue.
386
00:31:51,100 --> 00:31:52,558
We do not know one another.
387
00:31:52,559 --> 00:31:54,769
Why kill our horse
for no good reason?
388
00:31:54,970 --> 00:31:56,346
Mount Hua, huh?
389
00:31:56,347 --> 00:31:58,972
Your master is that one
who lost to his student?
390
00:31:58,973 --> 00:32:01,363
Noble Sword or something
Yue Buqun, right?
391
00:32:01,364 --> 00:32:03,076
So what if it is?
392
00:32:04,365 --> 00:32:06,121
This little girl is also named Yue.
393
00:32:06,122 --> 00:32:08,510
What is her relation to Yue Buqun?
394
00:32:08,511 --> 00:32:10,997
What business is it of yours?
395
00:32:11,190 --> 00:32:12,744
You killed my horse.
396
00:32:12,745 --> 00:32:14,107
So you should compensate my horse!
397
00:32:14,108 --> 00:32:15,541
Look at how wild she is.
398
00:32:15,542 --> 00:32:17,784
She is probably
Yue Buqun's concubine.
399
00:32:19,396 --> 00:32:20,631
You!
400
00:32:22,321 --> 00:32:24,212
You are our seniors.
401
00:32:25,047 --> 00:32:27,118
Why speak so uncouthly?
402
00:32:28,541 --> 00:32:30,517
This is my master's daughter.
403
00:32:31,693 --> 00:32:35,699
I've long heard tale that Yue Buqun's
daughter was a top-notch beauty.
404
00:32:35,700 --> 00:32:38,158
A belle among the
younger generation.
405
00:32:38,159 --> 00:32:41,038
Seeing her in person today
she's nothing special.
406
00:32:41,039 --> 00:32:44,044
However, in these desolate
snow-covered hills
407
00:32:44,045 --> 00:32:48,060
it wouldn't be bad to have a beauty
accompany us to warm us up!
408
00:32:48,440 --> 00:32:52,220
Say such shameless things again
and I will make you shut it.
409
00:32:53,108 --> 00:32:54,574
Come take a look, everyone!
410
00:32:54,575 --> 00:32:56,563
Come take a look!
411
00:32:57,198 --> 00:32:58,422
Look at these words.
412
00:32:58,423 --> 00:33:01,566
The daydreams of
hopeless lovebirds.
413
00:33:01,567 --> 00:33:03,203
Just look at it.
414
00:33:04,240 --> 00:33:05,851
You guys have gone too far!
415
00:33:23,202 --> 00:33:25,336
The two of you go
deal with that punk.
416
00:33:25,337 --> 00:33:27,261
I'll handle the little girl alone.
417
00:33:27,262 --> 00:33:28,262
Let's go!
418
00:33:43,644 --> 00:33:44,954
Be careful, Little Lin!
419
00:34:12,109 --> 00:34:15,424
Hold it!
Don't kill him.
420
00:34:15,425 --> 00:34:16,917
Leave him alive.
421
00:34:16,918 --> 00:34:19,296
Capture the daughter and
son-in-law of Yue Buqun.
422
00:34:19,297 --> 00:34:22,118
Now that hypocrite
must do as we say.
423
00:34:27,543 --> 00:34:28,774
Little Sister Shan!
424
00:34:29,521 --> 00:34:30,843
Let her go!
425
00:34:31,324 --> 00:34:32,795
Don't come over here!
426
00:34:37,820 --> 00:34:39,430
Go away!
427
00:34:39,431 --> 00:34:40,836
Little Lin!
428
00:34:44,149 --> 00:34:45,663
You bunch of scoundrels!
429
00:35:02,120 --> 00:35:03,707
Elder Brother!
430
00:35:27,951 --> 00:35:29,171
Stop!
431
00:35:53,760 --> 00:35:55,830
You've humiliated my Little Sister.
432
00:35:56,131 --> 00:35:57,878
None of you shall live.
433
00:36:04,376 --> 00:36:05,446
Say it.
434
00:36:05,447 --> 00:36:07,814
What was written on
my back just now?
435
00:36:09,400 --> 00:36:13,708
The sea may dry and rocks may crumble
but our love will never change.
436
00:36:13,709 --> 00:36:15,249
Say it one more time.
437
00:36:17,487 --> 00:36:20,923
The sea may dry and rocks may crumble
but our love will never change.
438
00:36:20,924 --> 00:36:24,401
Say no more!
439
00:36:31,912 --> 00:36:35,676
You two should get out of here.
440
00:36:55,495 --> 00:36:58,346
How are there such
shameless people in the world?
441
00:36:58,347 --> 00:37:01,193
Someone just risked
their life to save yours.
442
00:37:02,517 --> 00:37:05,221
You want to leave
without saying thanks?
443
00:37:09,542 --> 00:37:11,167
It's a matter between me and him.
444
00:37:11,168 --> 00:37:13,001
If you don't say
thanks on this day
445
00:37:13,202 --> 00:37:15,423
the sword in my hand will
have something to say.
446
00:37:17,928 --> 00:37:19,465
Are you going to kill me?
447
00:37:19,466 --> 00:37:20,809
Why?
448
00:37:21,789 --> 00:37:23,780
It seems you aren't that foolish.
449
00:37:23,781 --> 00:37:25,544
I will give you another warning.
450
00:37:25,745 --> 00:37:27,172
Yingying, don't!
451
00:37:30,756 --> 00:37:32,415
Leave quickly!
452
00:37:34,016 --> 00:37:35,307
Go!
453
00:37:53,513 --> 00:37:56,712
You can give your life
in order to save her.
454
00:37:56,713 --> 00:37:58,278
Isn't that right?
455
00:38:00,164 --> 00:38:01,520
Yingying...
456
00:38:02,997 --> 00:38:04,350
Yingying...
457
00:38:06,737 --> 00:38:07,860
I...
458
00:38:25,281 --> 00:38:28,330
My daughter is a foolish daughter.
459
00:38:29,151 --> 00:38:30,960
Who is Yue Buqun?
460
00:38:31,977 --> 00:38:35,673
How could his daughter
compare to mine?
461
00:38:38,340 --> 00:38:41,303
Miss Yue already has a lover.
462
00:38:42,307 --> 00:38:47,963
That kind of wanton girl will not
truly capture Linghu Chong's heart.
463
00:38:48,104 --> 00:38:51,493
Besides, Linghu Chong
wrecked havoc at Shaolin for you.
464
00:38:51,494 --> 00:38:52,952
The whole world knows it.
465
00:38:52,952 --> 00:38:56,023
He also gave up returning
to Mount Hua for you.
466
00:38:56,024 --> 00:39:00,635
Just these two things alone
should prove his feelings for you already.
467
00:39:02,893 --> 00:39:04,226
Enough.
468
00:39:09,534 --> 00:39:12,231
You saved the only
daughter of the Yue family.
469
00:39:12,232 --> 00:39:14,262
You have repaid their
kindness in full.
470
00:39:14,263 --> 00:39:17,336
From now on
you owe nothing to them.
471
00:39:20,021 --> 00:39:23,277
This fool Lu is more
stupid than ever.
472
00:39:24,505 --> 00:39:26,971
How can he do such
a despicable thing?
473
00:39:26,972 --> 00:39:30,413
What? Are these all men
from the Sun Moon Holy Cult?
474
00:39:34,223 --> 00:39:35,373
Cult Master Ren.
475
00:39:35,374 --> 00:39:37,363
Is your body rid of
the Real Icy Energy?
476
00:39:37,364 --> 00:39:41,920
If not for your assistance
I wouldn't have recovered so quickly.
477
00:39:41,921 --> 00:39:43,387
Great Hero Linghu.
478
00:39:43,597 --> 00:39:45,799
You are pretty much
my son-in-law now.
479
00:39:45,800 --> 00:39:47,717
I should teach you to
open your circulation to
480
00:39:47,718 --> 00:39:50,889
overcome the weakness of the
Internal Strength Extraction skill.
481
00:39:50,890 --> 00:39:51,960
All right.
482
00:39:51,961 --> 00:39:53,362
But...
483
00:39:53,363 --> 00:39:55,903
I must mention something once more.
484
00:39:56,235 --> 00:39:59,233
I want to invite you to join the
Sun Moon Holy Cult again.
485
00:39:59,233 --> 00:40:01,727
You will not refuse
again, will you?
486
00:40:03,157 --> 00:40:05,941
I really cannot.
487
00:40:06,987 --> 00:40:10,204
I am firm on not entering
the Sun Moon Holy Cult.
488
00:40:22,199 --> 00:40:28,085
It seems you still bear some nostalgia
towards the Mount Hua Sect.
489
00:40:28,086 --> 00:40:29,303
Elder Ren.
490
00:40:29,304 --> 00:40:32,027
Although I am but
a vagabond now
491
00:40:32,028 --> 00:40:34,192
but my spirit still lies
with the orthodox sects.
492
00:40:34,193 --> 00:40:39,410
Fate allowed us to be friends and help
each other through faith and affection.
493
00:40:39,697 --> 00:40:42,252
I hope you can understand.
494
00:40:45,822 --> 00:40:51,621
If I, Ren Woxing, want Mount Hua Sect
completely eliminated
495
00:40:52,375 --> 00:40:55,587
and their name completely
forgotten in the world
496
00:40:55,588 --> 00:40:57,817
it wouldn't be a difficult matter.
497
00:40:58,483 --> 00:40:59,800
Elder Ren.
498
00:41:00,285 --> 00:41:02,580
Mount Hua Sect has been
established for hundreds of years.
499
00:41:02,581 --> 00:41:04,732
It has its own
reasons for existing.
500
00:41:04,881 --> 00:41:08,988
It will not rise and fall
at the whims of a man so easily.
501
00:41:11,331 --> 00:41:12,351
Elder Ren.
502
00:41:12,352 --> 00:41:13,352
Brother Xiang.
503
00:41:13,353 --> 00:41:14,690
I'll be going first.
504
00:41:14,691 --> 00:41:16,273
See you guys around.
505
00:41:19,637 --> 00:41:21,091
Linghu Chong.
506
00:41:22,578 --> 00:41:25,389
Are you really going to
go find that little girl?
507
00:41:26,731 --> 00:41:31,828
At Shaolin Temple, I've declared
you as my son-in-law to everyone.
508
00:41:33,328 --> 00:41:39,517
If you really betray Yingying then do
not blame me for ignoring sentiment.
509
00:41:48,176 --> 00:41:49,664
Linghu Chong.
510
00:41:49,880 --> 00:41:51,646
You should leave.
511
00:41:52,010 --> 00:41:58,250
From this day forth there are
no more debts between us.
512
00:42:03,021 --> 00:42:06,833
If you don't get going, all that is
left to be said is by the sword.
513
00:42:56,597 --> 00:43:01,597
Subtitles by DramaFever38566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.