All language subtitles for Last.Christmas.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,428 --> 00:01:04,765 JOEGOSLAVIË, 1999 2 00:02:23,552 --> 00:02:27,032 Jij kunt er nog wel eentje gebruiken. -Ben je helderziend? 3 00:02:27,056 --> 00:02:28,766 Kijk diep in m'n ogen. 4 00:02:30,142 --> 00:02:34,105 Ja, je hebt ontzettende dorst. -Jij bent goed, zeg. 5 00:02:34,230 --> 00:02:35,690 En... 6 00:02:36,691 --> 00:02:39,276 dit is je lievelingsnummer. -Wat goed. 7 00:02:39,402 --> 00:02:41,946 Je hebt hem al vier keer uitgekozen. 8 00:02:42,071 --> 00:02:45,074 George Michael en ik zijn zielsverwanten. 9 00:02:45,199 --> 00:02:47,493 Hoezo? -We zingen allebei. 10 00:02:47,618 --> 00:02:51,497 Allebei onbegrepen en ondergewaardeerd in onze tijd. 11 00:02:51,664 --> 00:02:54,250 Maar morgen heb ik een grote auditie. 12 00:02:54,667 --> 00:02:59,672 Ben je daarvoor in de stad? -Nee, ik moest weg bij m'n huisgenoot. 13 00:02:59,797 --> 00:03:03,259 Ga je weer thuis wonen? -Ik ga nog liever dood. 14 00:03:03,384 --> 00:03:06,721 Problemen met je familie? -Te veel om op te noemen. 15 00:03:06,846 --> 00:03:11,600 Boosheid, schaamte, wrok. En dat is alleen m'n moeder. Zal ik doorgaan? 16 00:03:11,726 --> 00:03:16,605 Wat is je plan? -Ik zie wel. Er komt wel iets voorbij. 17 00:03:17,398 --> 00:03:18,899 Of iemand. 18 00:03:21,694 --> 00:03:23,612 Goeiemorgen, schoonheid. 19 00:03:24,780 --> 00:03:29,327 Dit bed voelt alsof je op een stapel kittens ligt. 20 00:03:29,410 --> 00:03:33,873 Als dat lekker zou liggen en niet vreselijk zou zijn. 21 00:03:34,415 --> 00:03:40,254 Ik haal even gemberwortel en bieten, dan maak ik m'n ontbijtdrankje voor je. 22 00:03:40,379 --> 00:03:43,716 Hier is een cappuccino voor tijdens het wachten. 23 00:03:43,841 --> 00:03:47,345 En er is warm water als je wilt douchen. -Hemels. 24 00:03:47,470 --> 00:03:48,971 Ik ben zo terug. 25 00:03:52,224 --> 00:03:57,521 Verrassing. Raad eens wie er een dag eerder terug is? Ik heb je gemist. 26 00:03:58,689 --> 00:04:02,443 Wie ben jij? -Ik ben de loodgieter. 27 00:04:02,568 --> 00:04:06,298 Dit is niet wat je denkt. Ik had een slaapplek nodig en hij... 28 00:04:06,322 --> 00:04:07,990 Ed was zo begripvol. 29 00:04:08,115 --> 00:04:13,204 Ik heb even geen onderdak, omdat mijn leven één grote puinhoop is. 30 00:04:13,371 --> 00:04:16,666 En hij... Ed leek het te begrijpen. 31 00:04:16,791 --> 00:04:18,584 Heb je het met hem gedaan? 32 00:04:21,921 --> 00:04:23,965 Je hebt m'n koffer nog. 33 00:04:29,512 --> 00:04:31,430 Waarom heb ik zo'n kloteleven? 34 00:05:27,486 --> 00:05:31,407 Niet grappig, Klaus. Het is echt totaal niet grappig. 35 00:06:01,979 --> 00:06:04,357 Het spijt me, George. 36 00:06:05,650 --> 00:06:08,861 Blij, blij, blij, blij. 37 00:06:20,998 --> 00:06:25,044 Je bent vroeg. Je bent nooit vroeg. Wat is er aan de hand? 38 00:06:25,169 --> 00:06:27,588 Ik heb even geen woning. -Alweer. 39 00:06:27,713 --> 00:06:31,509 Heb je iemands vis geëlektrocuteerd? -Dat was vorige week. 40 00:06:31,634 --> 00:06:33,344 VORIGE WEEK 41 00:06:39,850 --> 00:06:45,439 Straks kun je bij niemand meer terecht. Je was ziek. Zorg beter voor jezelf. 42 00:06:45,564 --> 00:06:49,586 Ik wist niet dat je om me gaf. -Straks val je dood neer in de winkel. 43 00:06:49,610 --> 00:06:54,448 Ik heb niet genoeg kerstslingers om je lijk te bedekken. Aan het werk. 44 00:07:00,329 --> 00:07:04,083 Je moet me helpen kiezen. Ze zijn allebei leuk. 45 00:07:04,208 --> 00:07:08,958 We doen alsof Maria een tweeling heeft gekregen, dan kunt u ze allebei nemen. 46 00:07:09,672 --> 00:07:12,842 Je bent vast dol op je werk. Wat een droombaan. 47 00:07:12,967 --> 00:07:19,181 Het plezier en de liefde van kerst, maar dan elke dag, het hele jaar door. 48 00:07:19,307 --> 00:07:20,808 Welke wordt het? 49 00:07:20,933 --> 00:07:25,146 Hij is mooi, maar deze ziet eruit alsof hij plezier heeft. 50 00:07:25,271 --> 00:07:27,273 En nog veel gaat beleven. 51 00:07:27,398 --> 00:07:31,110 Maar deze lijkt meer op... -Jezus Christus. 52 00:07:31,235 --> 00:07:32,653 Vind jij dat ook? 53 00:07:32,778 --> 00:07:35,364 Een moment. Santa? -Ik moet je spreken. 54 00:07:35,489 --> 00:07:38,993 Ik ben aan het werk. Had gebeld. -Je neemt niet op. 55 00:07:39,118 --> 00:07:42,038 Ik moet zo weer aan het werk, dus kom mee. 56 00:07:42,204 --> 00:07:45,374 Dat is m'n therapeut, sorry. Santa, kun je komen? 57 00:07:45,499 --> 00:07:47,585 Alsjeblieft? Dank je. 58 00:07:48,836 --> 00:07:52,506 Santa, ben je er? 59 00:07:54,050 --> 00:07:55,676 Je moet mama bellen. 60 00:07:56,802 --> 00:08:01,974 Als ze jou niet te pakken krijgt, belt ze mij. Gisteren zeventien keer. 61 00:08:02,099 --> 00:08:07,730 Je bent m'n baas niet. Ik ben volwassen. -Ik ken niemand die zo onvolwassen is. 62 00:08:08,939 --> 00:08:11,317 Ik heb tijd voor mezelf nodig. 63 00:08:11,651 --> 00:08:14,654 Ik vraag niet veel van je, Katarina. -Kate. 64 00:08:14,779 --> 00:08:17,573 Bel haar nou maar gewoon. -Waarom? 65 00:08:17,698 --> 00:08:22,286 Je hebt vijf doktersafspraken gemist en morgen heb je er weer eentje. 66 00:08:22,453 --> 00:08:28,125 En ze wil een etentje geven om mijn promotie te vieren. Ik heb hier last van. 67 00:08:28,250 --> 00:08:31,045 Nodig je Alba ook uit voor dat etentje? 68 00:08:32,296 --> 00:08:34,048 Bel je moeder nou maar. 69 00:08:37,969 --> 00:08:44,016 Jenna, met mij. Ik heb een slaapplek nodig vannacht. Of een paar nachten. 70 00:08:44,141 --> 00:08:46,519 Je bent m'n beste vriendin. 71 00:08:46,644 --> 00:08:47,853 Hé, elf. 72 00:08:47,979 --> 00:08:51,565 Dat is m'n elf. De Kerstman heeft elfen als hulpjes. 73 00:08:51,691 --> 00:08:56,529 Ik noem haar Luilak. Ze doet nooit iets. -Zo ben ik. 74 00:08:56,654 --> 00:09:00,533 Ik zou haar ook Grote Teleurstelling kunnen noemen. 75 00:09:01,158 --> 00:09:05,955 Of Weggegooid Geld de elf. Of Wat Doet Ze Hier Eigenlijk de elf. 76 00:09:41,490 --> 00:09:44,869 Waar kom jij vandaan? -Waar kijk je naar? 77 00:09:44,994 --> 00:09:49,707 Daar. Zie je hem? Op die balk daar. 78 00:09:49,832 --> 00:09:53,252 Die vogel zie je niet vaak in de stad. -Tjonge. 79 00:09:55,171 --> 00:09:56,631 Verdomme. -Hier. 80 00:09:56,756 --> 00:09:59,050 Hij heeft in je oog gepoept. -Ja. 81 00:09:59,383 --> 00:10:03,387 Dag, mensen. Waar was je? 82 00:10:03,512 --> 00:10:05,765 Een vogel poepte in m'n oog. -Hier? 83 00:10:05,890 --> 00:10:12,188 Een jongen buiten stond maf te doen. -Richt je op de mafkezen in de winkel. 84 00:10:12,772 --> 00:10:15,566 M'n telefoon gaat. Sorry, Santa. 85 00:10:18,986 --> 00:10:21,405 Dank je wel. Ik ben er rond acht uur. 86 00:10:21,530 --> 00:10:23,491 Hang op. -Ik moet ophangen. 87 00:10:23,616 --> 00:10:26,744 Even die poep uit m'n oog halen. -Je moet stralen. 88 00:10:30,665 --> 00:10:36,128 Veel plezier met uw Chanoeka-boom. -Fijne feestdagen. 89 00:10:38,673 --> 00:10:40,901 Je moeder? -Was ik maar nooit geboren. 90 00:10:40,925 --> 00:10:42,885 Zeg dat wel. -Grappig. 91 00:10:43,010 --> 00:10:47,723 Dankzij mij heeft ze social media en nu kan ik haar nog vaker teleurstellen. 92 00:10:48,224 --> 00:10:50,309 Moeders zijn vreselijk. -Echt wel. 93 00:10:53,729 --> 00:10:55,398 Ik help hem wel. 94 00:10:55,523 --> 00:10:59,402 Jij flirt alleen maar met hem en dan vergeet hij iets te kopen. 95 00:11:00,236 --> 00:11:04,281 Kan ik u ergens mee helpen? -Ik wil hem wel in m'n sok. 96 00:11:08,661 --> 00:11:11,247 Hoe gaat het met je oog? -Prima. 97 00:11:11,372 --> 00:11:13,332 Het brengt geluk. -Wat? 98 00:11:13,457 --> 00:11:17,044 Als een vogel op je hoofd poept. -Gelul. 99 00:11:17,169 --> 00:11:20,047 Ik vroeg me af of je een stukje wilt lopen. 100 00:11:20,172 --> 00:11:23,426 En dat is dan m'n geluk? -Misschien. 101 00:11:23,551 --> 00:11:26,762 Heb je me op Swiper gevonden? -Swiper? 102 00:11:26,887 --> 00:11:30,433 Die dating-app. Je hebt er vast wel van gehoord. 103 00:11:30,558 --> 00:11:34,145 Je bent niet zo m'n type. -Jij ook niet echt mijn type. 104 00:11:35,688 --> 00:11:37,898 Zullen we het hier dan bij laten? 105 00:11:38,024 --> 00:11:43,821 Ik hou wel van een uitdaging. -Ga basejumpen of kogelvis eten. 106 00:11:43,946 --> 00:11:48,534 Ik ga liever een stukje wandelen met jou. -Dat zit er niet in. 107 00:11:48,659 --> 00:11:52,330 Kan ik iets doen om je over te halen? -Nee. 108 00:11:52,496 --> 00:11:56,917 Waarom niet? -Dit is raar en ik ken je niet. Ga maar. 109 00:11:57,043 --> 00:11:59,295 Hup, ga nou maar. -Is dit raar? 110 00:11:59,420 --> 00:12:02,423 Raarder dan Grabber of Swiper of zo? 111 00:12:05,968 --> 00:12:11,515 Raarder dan vreemden die op basis van een gefotoshopte foto afspreken? 112 00:12:11,641 --> 00:12:13,768 Ik heb het druk en jij bent raar. 113 00:12:27,782 --> 00:12:29,241 Zoekt u... 114 00:12:37,291 --> 00:12:39,710 Goedenavond. -Goedenav... 115 00:12:41,712 --> 00:12:44,924 Kan ik u helpen? -Vast wel. 116 00:12:47,510 --> 00:12:48,910 Toe dan. 117 00:12:49,720 --> 00:12:51,514 Wat zoekt u? 118 00:12:54,976 --> 00:12:56,519 Dit. 119 00:12:57,144 --> 00:12:58,938 Heel mooi. 120 00:12:59,313 --> 00:13:01,315 Het is Mr Claus, volgens mij. 121 00:13:02,858 --> 00:13:04,258 In zijn slee. 122 00:13:05,695 --> 00:13:08,614 Hebt u iets wat hier niet op lijkt? 123 00:13:09,156 --> 00:13:13,786 Ja, we hebben allerlei andere dingen. 124 00:13:15,621 --> 00:13:18,833 Zoals deze kerstgibbon. 125 00:13:31,429 --> 00:13:33,848 Heel amusant. 126 00:13:34,640 --> 00:13:37,059 Dat vind ik nou ook. 127 00:13:40,062 --> 00:13:42,273 Ik kom er wel een keer voor terug. 128 00:14:00,708 --> 00:14:04,128 Wauw, dat leek wel een Scandinavische korte film. 129 00:14:07,089 --> 00:14:09,759 Gaat het? -Ja, prima. 130 00:14:09,884 --> 00:14:15,097 Wacht eens. Vond je hem leuk? Je bent zo mysterieus dat ik het niet zeker weet. 131 00:14:15,222 --> 00:14:19,060 Natuurlijk niet. -Je vond hem echt leuk. 132 00:14:19,602 --> 00:14:23,189 Ik ken hem niet. Je fantasie slaat op hol. 133 00:14:23,314 --> 00:14:27,401 Je denkt tegenwoordig alleen nog maar aan seks. 134 00:14:31,739 --> 00:14:33,783 Hij komt er weer aan. -Waar? 135 00:14:33,908 --> 00:14:36,452 Gefopt. Ik wist dat je hem leuk vond. 136 00:14:36,619 --> 00:14:40,456 Je valt dus op lange, verlegen, bleke mannen. 137 00:14:40,581 --> 00:14:45,753 Een inktvis met botten en minder poten. -Hou je mond en sluit af. Dag. 138 00:14:46,253 --> 00:14:47,755 AUDITIE OM 18:00 UUR 139 00:14:47,964 --> 00:14:49,364 Puši kurac. 140 00:14:50,883 --> 00:14:52,635 Kut met peren. 141 00:14:57,640 --> 00:14:59,475 Barst. Rot op, Klaus. 142 00:15:01,769 --> 00:15:04,271 Sorry. Ik moet naar een auditie. 143 00:15:12,029 --> 00:15:13,429 Barst. 144 00:15:14,532 --> 00:15:16,993 Nee, wacht. 145 00:15:17,118 --> 00:15:20,579 Hij was heel goed. -Vond ik niet. 146 00:15:20,746 --> 00:15:22,748 Aantrekkelijk. -Vreselijk. 147 00:15:22,873 --> 00:15:25,668 Doe hem maar bij 'misschien plus'. 148 00:15:29,005 --> 00:15:33,009 Sorry dat ik zo laat ben. -De audities zijn voorbij. 149 00:15:33,134 --> 00:15:36,929 Ik sta op de lijst, Kate Andrich. Er was een ongeluk gebeurd. 150 00:15:37,054 --> 00:15:40,057 Was de Kerstman erbij? -Zij was er ook. 151 00:15:40,182 --> 00:15:45,313 Zij? Is ze net als God een vrouw? -Dit zijn m'n werkkleren. 152 00:15:45,730 --> 00:15:48,733 Waar werk je? Bij het ministerie van Elfigheid? 153 00:15:49,108 --> 00:15:50,508 Nee, hoor. 154 00:15:50,609 --> 00:15:53,904 Kom maar een andere keer terug. -Je bent te laat. 155 00:15:54,030 --> 00:15:59,118 Laat haar maar. Misschien is ze wel de volgende Streisand. 156 00:15:59,243 --> 00:16:02,246 En ik heb nog nooit een elf auditie zien doen. 157 00:16:02,413 --> 00:16:06,167 Ga je gang, vreemde noordpoolbewoonster. 158 00:16:06,292 --> 00:16:11,047 Kate. Kan ik m'n muziek aanzetten? -De geluidstechnicus is weg. 159 00:16:11,172 --> 00:16:15,551 Het moet a capella, want je bent te laat. -Dat kan ik ook wel. 160 00:16:38,783 --> 00:16:40,826 De rol is voor jou. 161 00:16:41,410 --> 00:16:45,122 O, sorry. Nee, het was waardeloos. 162 00:16:51,337 --> 00:16:53,547 Jij weer? -Hoezo? 163 00:16:53,673 --> 00:16:57,093 Volg je me? -Nee, ik moest hier iets bezorgen. 164 00:16:57,218 --> 00:17:01,722 Zijn elfen altijd zo cynisch? -Ja, het zijn zware tijden. 165 00:17:01,847 --> 00:17:05,685 Ik volg je dus niet en heb net iets bezorgd. 166 00:17:05,810 --> 00:17:08,938 En nu komen we elkaar toevallig tegen. 167 00:17:09,063 --> 00:17:12,400 Hier staan we dan. -Ja, en? 168 00:17:12,525 --> 00:17:17,279 Nu kunnen we gaan wandelen. -Waarom wil je dat? Ik ben geen hond. 169 00:17:17,405 --> 00:17:19,281 Je hebt wel een halsband om. 170 00:17:19,407 --> 00:17:22,952 Ik heb geen zin om te wandelen. -Waarom niet? 171 00:17:23,327 --> 00:17:29,166 Ik heb het net verprutst bij mensen die me een baan hadden kunnen geven. 172 00:17:29,292 --> 00:17:33,254 Je hebt toch een baan? -Dat blijf ik niet altijd doen. 173 00:17:33,546 --> 00:17:35,381 Wat wil je dan doen? 174 00:17:37,049 --> 00:17:39,802 Zingen. -Dat is leuk. 175 00:17:39,927 --> 00:17:44,974 Het lukt alleen op het moment niet zo. Maar goed, saai, bla bla bla. 176 00:17:45,099 --> 00:17:48,185 Ik vind het niet saai. -Wie ben je eigenlijk? 177 00:17:49,228 --> 00:17:52,273 Ik ben Tom. -Kate. 178 00:17:53,149 --> 00:17:56,277 Waarom ben je zo lenig? -Waarom ben jij een elf? 179 00:17:56,402 --> 00:18:03,367 Weet je? Ik ben al die elfengrappen nu wel zat. Ga eens voor me staan. 180 00:18:06,162 --> 00:18:08,205 Hier? -Ja. 181 00:18:08,331 --> 00:18:11,167 Jij bent nu de deur van m'n kleedhokje. 182 00:18:12,668 --> 00:18:15,338 Doe je dit vaker? -Als het nodig is. 183 00:18:17,798 --> 00:18:21,844 Rot toch op. Je bakt er niks van. -Ik doe m'n best. 184 00:18:25,723 --> 00:18:27,350 Nee, wacht. 185 00:18:28,392 --> 00:18:31,395 Waar gaan we heen? -Deze kant op. Kom. 186 00:18:36,942 --> 00:18:40,363 Kijk nou. Ken je deze steeg niet? 187 00:18:40,488 --> 00:18:43,240 Dit is de smalste steeg van Londen. 188 00:18:43,366 --> 00:18:45,826 Een vriend noemt het Fat Man's Squeeze. 189 00:18:45,952 --> 00:18:48,704 Cool, hè? -Ja, hoor. 190 00:18:48,871 --> 00:18:50,831 Ik hou van verborgen plekjes. 191 00:18:50,957 --> 00:18:55,044 Hoor je vaker dat je trekjes hebt van een seriemoordenaar? 192 00:18:55,169 --> 00:18:58,297 Nee, dat heeft nog nooit iemand tegen me gezegd. 193 00:18:58,631 --> 00:19:00,174 Nooit meer dan één keer. 194 00:19:03,052 --> 00:19:06,889 Waarom dans je altijd zo? -Kijk eens omhoog. 195 00:19:09,600 --> 00:19:11,978 Zijn dat muizen? -Ik geloof het. 196 00:19:12,728 --> 00:19:16,107 Daar zit vast een verhaal achter. Ik ben benieuwd. 197 00:19:16,232 --> 00:19:18,859 Ja, het is heel... -Kom mee. 198 00:19:20,027 --> 00:19:24,198 Wat ben jij raar. Echt heel vreemd. -Blijf omhoog kijken. 199 00:19:27,034 --> 00:19:28,995 Gaat het? -Nee. 200 00:19:29,161 --> 00:19:35,209 Dat heb ik weer. Ik let even niet op en val met m'n gezicht in het afval. 201 00:19:35,334 --> 00:19:38,629 Je kijkt nooit omhoog. -En ik ruik nooit naar afval. 202 00:19:38,754 --> 00:19:40,965 Heb je dat weleens gezien? -Wat? 203 00:19:43,843 --> 00:19:49,265 Ik loop hier zo vaak. Nog nooit gezien. -Zoals ik al zei, volg mij maar. 204 00:20:13,748 --> 00:20:15,458 Dit is cool. 205 00:20:16,417 --> 00:20:20,588 Welkom in mijn geheime tuin. -Ik wist niet dat dit bestond. 206 00:20:20,713 --> 00:20:22,632 Veel mensen niet. 207 00:20:25,676 --> 00:20:28,429 Kijk daar eens. Dat is Gideon. 208 00:20:28,554 --> 00:20:33,351 Hij is pas gescheiden en moet 748 pond alimentatie betalen. 209 00:20:33,476 --> 00:20:35,019 Hoe weet je dat? 210 00:20:35,394 --> 00:20:40,608 Hij was nogal luid aan het bellen. -Hij dacht vast dat niemand hem hoorde. 211 00:20:40,733 --> 00:20:44,153 En dat is Geoff, een maffiabaas. -Echt? 212 00:20:44,278 --> 00:20:49,116 Nee, hij werkt bij Burger King. En hij is vegan, dat maakt het lastig. 213 00:20:50,326 --> 00:20:51,726 Wie is zij? 214 00:20:51,869 --> 00:20:57,083 Dat is Ursula. Die woont hierachter. Ze runt een bordeel in Bethnal Green. 215 00:20:57,208 --> 00:21:02,171 Soms komen er meiden bij haar zitten kletsen voor ze weer gaan werken. 216 00:21:03,589 --> 00:21:08,427 Zou ze ze tips geven? -Nee, ik denk mentale steun. 217 00:21:09,720 --> 00:21:13,099 Ik wil met haar praten. -Nee, niet doen. 218 00:21:13,224 --> 00:21:18,437 Je vertelt elkaars geheimen niet door. -Je hebt me Gideons geheim verteld. 219 00:21:19,313 --> 00:21:20,713 Dat is waar. 220 00:21:21,941 --> 00:21:23,651 Nu ben je een van ons. 221 00:21:31,075 --> 00:21:34,745 Wanneer doe je weer auditie? -Zaterdag. Voor Frozen. 222 00:21:34,912 --> 00:21:36,789 Wat is dat? 223 00:21:36,914 --> 00:21:39,250 Weet je dat echt niet? -Nee. 224 00:21:39,375 --> 00:21:44,130 Het is een film over twee zussen die uit elkaar gegroeid zijn... 225 00:21:44,255 --> 00:21:48,301 doordat een van hen een probleem heeft met ijs. 226 00:21:48,426 --> 00:21:51,137 En het stuk wordt op het ijs uitgevoerd. 227 00:21:51,762 --> 00:21:54,056 Kun je ook al schaatsen? -Nee. 228 00:21:54,181 --> 00:21:58,102 Kun je niet schaatsen? -Nooit geprobeerd. Ik improviseer wel. 229 00:21:58,728 --> 00:22:01,355 Ik vond het leuk om met je te wandelen. 230 00:22:01,480 --> 00:22:06,652 Wil je het misschien nog eens doen? -Wil je me je nummer geven? 231 00:22:07,069 --> 00:22:09,071 Ik heb geen telefoon. 232 00:22:10,364 --> 00:22:14,076 En ik dacht net dat je niet zo raar bent als je eruitziet. 233 00:22:14,285 --> 00:22:20,499 Schrijf me niet meteen af, net als je andere slachtoffers. Ik heb er wel eentje. 234 00:22:21,125 --> 00:22:23,002 Ik heb hem opgeborgen. -Waarom? 235 00:22:23,127 --> 00:22:25,546 Ik wilde er niet steeds naar staren. 236 00:22:25,671 --> 00:22:28,132 Probeer het ook eens. -Wie wil dat nou? 237 00:22:28,924 --> 00:22:33,554 Iemand wil je heel graag spreken. -Die kans krijgt ze niet. 238 00:22:35,598 --> 00:22:39,393 Doe hem weg. Dan verdwijnt al je stress ineens. 239 00:22:39,518 --> 00:22:41,854 Maar ik hou juist zo van stress. 240 00:22:42,772 --> 00:22:44,440 Stap je nog in? 241 00:22:44,857 --> 00:22:46,942 Je rijtuig wacht. -Inderdaad. 242 00:22:48,694 --> 00:22:50,696 Ik zie je wel bij de winkel. 243 00:22:50,821 --> 00:22:54,659 Vergeet niet om omhoog te kijken. -Hou toch op. 244 00:23:24,313 --> 00:23:27,191 Heel erg bedankt. 245 00:23:27,775 --> 00:23:30,611 Uw suite, mevrouw. 246 00:23:32,863 --> 00:23:36,909 We hadden de wieg nog niet in elkaar gezet. Het kan nog net. 247 00:23:37,034 --> 00:23:40,288 Dit zal m'n seksleven goed doen. 248 00:23:50,423 --> 00:23:51,924 Hé, Ruf. Bedankt. 249 00:23:52,049 --> 00:23:54,760 Alles goed? -Ja, prima. 250 00:23:54,885 --> 00:23:59,473 Hoe gaat het? Went het alweer een beetje? Hoe is het met Santa? 251 00:23:59,598 --> 00:24:03,811 Goed, hoor. Nog altijd kortaf en Aziatisch. 252 00:24:03,936 --> 00:24:07,273 Ik dacht dat je wel wat anders zou zoeken. 253 00:24:07,398 --> 00:24:11,319 Het was ooit je bijbaantje. -Ja, niks mis mee. 254 00:24:11,694 --> 00:24:17,533 Hoe is het met je ouders en met maffe Marta en haar advocatenkantoor? 255 00:24:17,658 --> 00:24:21,912 Ik mijd die gekken. Ik heb wat ruimte nodig. 256 00:24:22,079 --> 00:24:27,084 Zie je de artsen nog wel? -Hoe is het om zwanger te zijn? 257 00:24:27,209 --> 00:24:31,422 Het is een complot. Ze liegen over zwangerschap. 258 00:24:31,547 --> 00:24:36,886 Die stralende zwangere vrouwen in reclames zijn onzin. 259 00:24:37,011 --> 00:24:39,388 Het is een traumatische ervaring. 260 00:24:39,513 --> 00:24:44,060 In potjes pissen, al die vreemde, koude handen in je doos. 261 00:24:44,185 --> 00:24:47,789 Als mannen het moesten doen, was er vast anticonceptiebier. 262 00:24:47,813 --> 00:24:52,026 Als mannen het moesten doen, zouden we uitsterven. 263 00:24:52,151 --> 00:24:55,154 Ik weet dat je klaar bent met feminisme... 264 00:24:55,279 --> 00:24:59,116 Helemaal niet, maar ze luistert niet meer. 265 00:25:03,663 --> 00:25:05,122 Dat kan toch niet. 266 00:25:06,958 --> 00:25:10,378 Ik wilde een passievrucht snijden met een vismes. 267 00:25:10,503 --> 00:25:14,006 Als iemand dat kan, ben jij het. -Dit is jouw schuld. 268 00:25:23,057 --> 00:25:28,396 Hé, schone slaapster. Kom ook wat eten. 269 00:25:29,855 --> 00:25:30,856 Dat was lekker. 270 00:25:30,982 --> 00:25:34,777 Heeft er nog iemand zin in pizza en een fles rioja? 271 00:25:35,528 --> 00:25:37,613 Hij heeft coeliakie. -O, ja. 272 00:25:37,738 --> 00:25:41,158 En ik ben zwanger, dus geen drank voor mij. 273 00:25:41,575 --> 00:25:47,707 Oké, dan ga ik er wel even uit. Tot ziens. Ik zal het niet te laat maken. 274 00:25:48,082 --> 00:25:50,584 Is goed. De mazzel. 275 00:25:52,878 --> 00:25:56,590 Zeg maar niks. Ik weet dat het lijkt alsof ze... 276 00:25:56,716 --> 00:26:00,845 Ontzettend egoïstisch is? -Dat is hard. Ze is ziek geweest. 277 00:26:00,970 --> 00:26:04,574 Ik heb haar het galjoen vergeven, maar m'n geduld raakt op. 278 00:26:04,598 --> 00:26:09,437 Haar wenkbrauwen waren verbrand. -Die groeien terug. Weet je wat niet? 279 00:26:09,562 --> 00:26:10,962 9 MAANDEN EERDER 280 00:26:12,606 --> 00:26:15,484 Mijn galjoen. -Eén fout en ze is weg. 281 00:26:16,485 --> 00:26:20,298 Wakker worden, Londen. Hier is iets om de dag mee te beginnen. 282 00:26:31,500 --> 00:26:34,003 Ma chérie. -Niet nog een keer. 283 00:26:35,504 --> 00:26:40,134 Krijg ik geen Engels ontbijt? -Nee, je hebt genoeg gehad. Sortez. 284 00:26:43,012 --> 00:26:44,639 Goeiemorgen. 285 00:26:44,764 --> 00:26:47,475 Mooie ochtend is het, hè? 286 00:26:47,600 --> 00:26:51,437 Je ziet er niet uitgerust uit. -Ik voel me prima, hoor. 287 00:26:51,562 --> 00:26:54,190 Ik spring zo over een paar banken heen. 288 00:27:21,008 --> 00:27:24,553 Ik schrijf het voor u op. -Ze zijn flink tekeergegaan. 289 00:27:24,679 --> 00:27:28,474 Het waren vast jongeren. -Ja, vast jongeren. 290 00:27:28,599 --> 00:27:31,474 Dit is voor uw verzekering. -Wat is er gebeurd? 291 00:27:31,519 --> 00:27:34,605 Er is ingebroken. Dat gebeurt vaker in deze tijd. 292 00:27:34,730 --> 00:27:37,984 En dit is een aantrekkelijk doelwit. -Zo leuk. 293 00:27:38,109 --> 00:27:40,403 Is dat een krokodil met pompons? 294 00:27:42,238 --> 00:27:45,366 Wie is zij? -Ze werkt hier. 295 00:27:45,491 --> 00:27:49,304 Zij heeft gisteren afgesloten. Misschien heeft ze iets gezien. 296 00:27:51,914 --> 00:27:54,041 Niks ongebruikelijks. 297 00:27:54,166 --> 00:27:56,043 Schrijf op. -Hoe spel je dat? 298 00:27:56,168 --> 00:27:58,587 We zijn klaar. U hoort nog van ons. 299 00:27:58,713 --> 00:28:02,258 Zonde. Het is een mooie winkel. -Ik ben dol op kerst. 300 00:28:02,383 --> 00:28:06,637 Niet. Als jij 'fijne kerst' zegt, klinkt het als een dreigement. 301 00:28:07,513 --> 00:28:10,266 Fijn kerstfeest. -Fijne kerst. 302 00:28:10,391 --> 00:28:12,560 Nu deed je het weer. -Hoezo? 303 00:28:12,685 --> 00:28:16,063 Ik zal het opnemen. Je klinkt als Jason Statham. 304 00:28:16,188 --> 00:28:18,566 Ik vind Jason Statham te gek. 305 00:28:18,691 --> 00:28:20,735 Santa? -Ik wil het niet horen. 306 00:28:21,027 --> 00:28:26,032 Zeg maar niks. Je bent vergeten af te sluiten. Ontken het maar niet. 307 00:28:26,157 --> 00:28:27,992 Ik betaal je alles terug. 308 00:28:31,078 --> 00:28:33,706 Nu moet je eens goed luisteren. 309 00:28:34,290 --> 00:28:38,794 Je deed dit werk zo goed, daarom heb ik je een fulltimebaan gegeven. 310 00:28:38,919 --> 00:28:44,717 Je bent zo goed met mensen. Ik had het maar getroffen met jou. 311 00:28:44,842 --> 00:28:46,969 Maar zo voelt het nu niet meer. 312 00:28:47,928 --> 00:28:53,017 Sinds je terug bent, lijk je nergens meer om te geven. 313 00:28:54,185 --> 00:28:58,564 Zorg maar dat je hier wel weer om gaat geven. 314 00:28:58,689 --> 00:29:04,904 Ik moest zelf een raam inslaan, anders zou ik geen verzekeringsgeld krijgen. 315 00:29:05,029 --> 00:29:08,824 Door jou heb ik fraude moeten plegen. 316 00:29:13,162 --> 00:29:15,998 Ik ben gek dat ik je nog een kans geef. 317 00:29:16,123 --> 00:29:20,336 Maar ik doe het wel, want ik ben een goed mens. 318 00:29:20,711 --> 00:29:23,589 Maar als er nog iets gebeurt, lig je eruit. 319 00:29:25,591 --> 00:29:29,637 Ruim nu je rommel maar op, dom meisje. 320 00:30:10,761 --> 00:30:14,140 Ben je hier voor mij? -Nee. 321 00:30:15,224 --> 00:30:17,101 Mooi. -Gaat het wel? 322 00:30:17,226 --> 00:30:20,896 Er is ingebroken en Santa neemt het niet goed op. 323 00:30:21,022 --> 00:30:24,483 En ik ben eruit gegooid op m'n logeeradres. 324 00:30:24,817 --> 00:30:28,696 Ik ben weer dakloos. -Is het zo erg? 325 00:30:31,532 --> 00:30:34,869 Kom maar mee dan. -Je kwam echt wel voor mij. 326 00:30:36,829 --> 00:30:39,749 Mocht je willen. Kom mee. 327 00:30:39,874 --> 00:30:42,418 Je kwam echt wel voor mij. 328 00:30:44,003 --> 00:30:45,403 We zijn er. 329 00:30:46,380 --> 00:30:49,550 Wat is dit? -Lotgenoten, daklozen. 330 00:30:51,844 --> 00:30:56,724 Bedankt, Bono of Moeder Teresa of wie er ook maar het heiligst is. 331 00:30:56,849 --> 00:30:58,684 Jij zei dat je dakloos was. 332 00:30:58,809 --> 00:31:02,897 Ik kies ervoor om niet naar m'n ouders terug te gaan. 333 00:31:03,105 --> 00:31:06,359 Wonen die in Londen? -Ja, zo ongeveer. 334 00:31:06,734 --> 00:31:11,656 Als ik naar huis ga, heb ik drank nodig. -Je kunt ook nuchter naar huis gaan. 335 00:31:11,781 --> 00:31:15,117 Rot toch op. Jij kent mijn ouders niet. 336 00:31:16,786 --> 00:31:19,914 Waar ga je heen? -Ik ga naar binnen. 337 00:31:20,039 --> 00:31:23,668 Jij bent niet dakloos. -Ik doe vrijwilligerswerk. 338 00:31:24,919 --> 00:31:29,882 Waarom laat je niet meteen 'heilige' op je voorhoofd tatoeëren? 339 00:31:30,007 --> 00:31:32,593 Je kunt het niet helpen, hè? -Wat? 340 00:31:33,010 --> 00:31:35,429 Laat maar. Succes. 341 00:31:37,223 --> 00:31:38,623 Fijne avond. 342 00:32:07,920 --> 00:32:09,547 Ik heb een taxi nodig. 343 00:32:17,471 --> 00:32:21,267 Volgens mij vond zij het fijner toen ik ziek was. 344 00:32:21,392 --> 00:32:24,770 Toen voelde ze zich belangrijker. 345 00:32:24,895 --> 00:32:31,861 Sinds de operatie doet ze niets anders dan zich bemoeien met mijn leven. 346 00:32:32,111 --> 00:32:35,406 Hoe weet je eigenlijk of je een leven hebt? 347 00:32:35,531 --> 00:32:40,745 Krijg je een brief waarin staat: Je hebt een leven. Doe er iets mee. 348 00:32:40,911 --> 00:32:42,997 Het is zo'n puinhoop. 349 00:32:43,122 --> 00:32:46,751 Hoe ben ik hier beland? -Door de tunnel. 350 00:32:50,087 --> 00:32:52,048 We zijn er. 351 00:32:52,173 --> 00:32:53,633 Bedankt, pap. 352 00:32:55,259 --> 00:32:57,553 Ga je mee naar binnen? -Nee. 353 00:32:57,678 --> 00:33:03,100 Je moeder is nog op. Ik wacht liever tot ze slaapt. Dan praat ze niet zo veel. 354 00:33:05,186 --> 00:33:10,483 Waarom ga je niet gewoon scheiden? Jullie mijden elkaar al jaren. 355 00:33:10,608 --> 00:33:13,110 Scheiden is iets voor rijke mensen. 356 00:33:14,487 --> 00:33:18,866 Ga slapen, Katarina. Je ziet er moe uit. -Het is Kate. 357 00:33:20,785 --> 00:33:23,162 Geen vage types meenemen. 358 00:33:24,372 --> 00:33:25,772 Ik hou van je. 359 00:33:46,644 --> 00:33:48,104 Mama? 360 00:33:49,939 --> 00:33:52,358 Mama, kun je opendoen? 361 00:33:56,737 --> 00:33:59,073 Dichtgetimmerd. Idioot. 362 00:34:00,282 --> 00:34:03,536 KGB, doe open. 363 00:34:05,538 --> 00:34:07,999 Hou daarmee op, stout kind. 364 00:34:08,666 --> 00:34:10,978 Had je liever gehad dat het de KGB was? 365 00:34:11,002 --> 00:34:15,339 Geen grappen maken over iets wat je niet begrijpt. 366 00:34:15,464 --> 00:34:19,343 Je ziet eruit als een wandelend lijk. -Dank je. 367 00:34:19,468 --> 00:34:22,847 Je belt niet. Je hebt een telefoon. -Die is kapot. 368 00:34:22,972 --> 00:34:28,311 Waarom bel je niet? Ik maak me zorgen om je. 369 00:34:29,228 --> 00:34:36,193 Ik hoor niks. Je belt niet, tweet niet, geen Snapchat-foto's. 370 00:34:36,527 --> 00:34:42,575 Dan denk ik dat je dood bent of dat je nooit meer thuiskomt, net als je vader. 371 00:34:42,700 --> 00:34:47,038 M'n leven is een hel, Katarina. -Het is Kate. 372 00:34:47,204 --> 00:34:52,376 Kate is geen naam. Katarina is een naam. 373 00:34:52,501 --> 00:34:59,467 Kate is een dier. Kat, hond. Moet ik Marta dan hond noemen? 374 00:34:59,592 --> 00:35:01,927 Goed, hoor. Mag ik nu slapen? 375 00:35:02,053 --> 00:35:05,765 Eén van ons moet slapen. Ik slaap niet meer. 376 00:35:05,890 --> 00:35:12,438 Dit is wel heel... Dit is uitdagend. -Mag ik nu alsjeblieft slapen? 377 00:35:12,563 --> 00:35:16,817 Ja, we praten morgenochtend verder. Ben je schoon? Kussen. 378 00:35:16,942 --> 00:35:20,154 Ja, dat is een kussen. -Leg je hoofd erop. 379 00:35:25,242 --> 00:35:27,411 Welterusten. -Uitdagend. 380 00:36:01,487 --> 00:36:05,408 Eet je genoeg fruit en groente? -Ja, hoor. 381 00:36:05,533 --> 00:36:07,719 Ze eet troep als ze niet thuis eet. 382 00:36:07,743 --> 00:36:12,081 Als ze thuis eet, eet ze goed. -Dat geloof ik meteen. 383 00:36:12,248 --> 00:36:14,458 Slaap je goed? -Ze slaapt niet. 384 00:36:14,667 --> 00:36:16,544 Sport je? -Nooit. 385 00:36:16,669 --> 00:36:18,254 Drink je? -Soms. 386 00:36:18,379 --> 00:36:20,047 Ze drinkt als een piraat. 387 00:36:20,172 --> 00:36:23,652 Jij zegt dat het goed gaat, zij niet. Wie moet ik geloven? 388 00:36:23,676 --> 00:36:26,637 Mij natuurlijk. -De moeder. 389 00:36:27,305 --> 00:36:31,559 Hoe het ook zit, je moet goed voor je hart zorgen. 390 00:36:31,684 --> 00:36:35,479 Je moet rustig aan doen, goed eten en minder drinken. 391 00:36:35,604 --> 00:36:38,190 En niet steeds zo boos zijn. 392 00:36:38,316 --> 00:36:41,277 En u, Mrs Andrich, moet u minder zorgen maken. 393 00:36:41,485 --> 00:36:45,281 Ik slaap niet. Kunt u me iets geven om beter te slapen? 394 00:36:45,406 --> 00:36:49,952 U hebt al slaapmiddelen en kalmeringsmiddelen gehad. 395 00:36:50,119 --> 00:36:53,164 U hebt alles al geprobeerd. -Wat moet ik dan? 396 00:36:53,289 --> 00:36:57,752 Ga bij een vereniging, praat met mensen. Doe iets met vrienden. 397 00:36:59,003 --> 00:37:03,507 Al m'n vrienden zijn vermoord. -Bedankt voor uw tijd. Kom mee. 398 00:37:03,633 --> 00:37:07,595 Kom, we gaan. -Ik zie je over een maand weer, Kate. 399 00:37:12,683 --> 00:37:14,083 Allemachtig. 400 00:37:29,867 --> 00:37:34,664 Kan ik je helpen? -Nee, ik zwelg in zelfmedelijden. 401 00:37:35,790 --> 00:37:38,042 Mag ik meedoen? 402 00:37:38,167 --> 00:37:42,630 Alleen als je kritiek hebt. -Daar heb je geen hulp bij nodig. 403 00:37:42,755 --> 00:37:46,342 Of misschien ook wel. Ik ben goed in opruimen. 404 00:38:09,281 --> 00:38:11,117 Zijn deze duur? 405 00:38:13,077 --> 00:38:15,162 Idioot. Loop maar mee. 406 00:38:19,959 --> 00:38:23,337 Oké, Mr Muscle. Jij mag die boom weer mooi maken. 407 00:38:23,462 --> 00:38:24,862 Deze? -Ja. 408 00:38:27,967 --> 00:38:30,219 Ik word altijd gek als ik thuis ben. 409 00:38:31,637 --> 00:38:34,890 Hoe was het? -Een hel. M'n moeder zong me in slaap. 410 00:38:35,391 --> 00:38:41,314 Dat zeg je alsof het een marteling was. -Het heeft er wel iets van weg. 411 00:38:41,439 --> 00:38:45,234 Door die volksliedjes wil je jezelf verhangen. 412 00:38:45,359 --> 00:38:50,406 Heb je het zingen van haar? -Ja, ze was zangeres in haar vaderland. 413 00:38:50,531 --> 00:38:53,826 Waar was dat? -Joegoslavië. We zijn gevlucht. 414 00:38:53,951 --> 00:38:56,120 Vanwege de oorlog? -Precies. 415 00:38:57,872 --> 00:38:59,957 Dat was vast moeilijk. 416 00:39:00,082 --> 00:39:01,542 Papa was advocaat. 417 00:39:01,667 --> 00:39:06,130 Nu blijft hij weg van huis, omdat hij liever dood zou zijn. 418 00:39:06,380 --> 00:39:10,134 Hij is taxichauffeur, dat komt op hetzelfde neer. 419 00:39:11,177 --> 00:39:14,388 Kon hij z'n werk hier niet doen? -Dat kostte geld. 420 00:39:14,513 --> 00:39:21,187 Hij is altijd weg, ook om m'n moeder te mijden, die altijd depressief is. 421 00:39:21,979 --> 00:39:27,443 Wat? Je kijkt naar me alsof ik een mislukt experiment ben. 422 00:39:27,568 --> 00:39:29,278 Ik vind het interessant. 423 00:39:29,570 --> 00:39:33,407 Wanneer was je moeder voor het laatst niet depressief? 424 00:39:34,533 --> 00:39:36,869 Volgens mij toen ik heel ziek was. 425 00:39:37,036 --> 00:39:38,579 Was ze daar blij om? 426 00:39:38,704 --> 00:39:43,417 Nee, maar ze was wel blij met alle aandacht. 427 00:39:43,542 --> 00:39:48,297 Ik kreeg veel aandacht. Maar ik was bewusteloos, dus kreeg zij meer. 428 00:39:48,422 --> 00:39:51,926 De artsen, verpleegkundigen, het ziekenhuispersoneel. 429 00:39:52,176 --> 00:39:58,307 Ze vond het geweldig. Ze bloeide er helemaal van op. 430 00:39:58,432 --> 00:40:03,521 Toen ik beter werd, hield dat op en ze is nooit meer de oude geweest. 431 00:40:03,854 --> 00:40:08,776 Het was vast fijn dat je haar nodig had. -Geef er maar een positieve draai aan. 432 00:40:09,610 --> 00:40:13,656 Deze is afgrijselijk. Wie koopt zoiets? -Santa. 433 00:40:13,781 --> 00:40:19,203 Ze is Chinees, dus ze kan aan de raarste dingen komen. 434 00:40:19,787 --> 00:40:22,350 Kerst is het allerbelangrijkst voor haar. 435 00:40:22,915 --> 00:40:25,543 Belangrijker dan smaak of gezond verstand. 436 00:40:25,668 --> 00:40:28,587 Dat is nog niet eens het ergste wat we hebben. 437 00:40:28,713 --> 00:40:31,215 Onvoorstelbaar. -Moment. 438 00:40:36,679 --> 00:40:38,306 Kijk. -Wat is het? 439 00:40:38,431 --> 00:40:43,144 Lacht die ezel nou naar me? -En die baby heeft een compleet gebit. 440 00:40:43,269 --> 00:40:46,564 Ik heb er vorige week vier verkocht. Zo goed ben ik. 441 00:40:46,772 --> 00:40:51,819 Er zit een technomuziekje bij. -Het is een disco-kerststal. 442 00:40:52,278 --> 00:40:56,115 Is dat wel zo gezond? -Begin jij nu ook al? 443 00:40:56,240 --> 00:40:58,492 Waar ben je? -Kijk omhoog. 444 00:41:02,246 --> 00:41:07,209 Moet je met jouw verleden niet quinoa en boerenkool eten? 445 00:41:07,335 --> 00:41:11,881 Ja, maar deze ranzige burger is onderdeel van mijn plan... 446 00:41:12,006 --> 00:41:18,054 om een beroemde zangeres te worden en dood te gaan als ik 27 ben. 447 00:41:19,013 --> 00:41:20,556 Hoe oud ben je? -45. 448 00:41:21,265 --> 00:41:23,267 Altijd blijven dromen. -Nee, 26. 449 00:41:23,392 --> 00:41:25,770 Gelukkig, dan heb je nog even. 450 00:41:26,646 --> 00:41:30,483 Kom mee. Doe dat ding weg. Ik heb een verrassing voor je. 451 00:41:34,028 --> 00:41:36,489 Serieus? -Jammie. 452 00:41:38,324 --> 00:41:40,910 Ik ben veel te goed van vertrouwen. 453 00:41:41,035 --> 00:41:46,624 Ik loop alweer in een donker steegje met een vreemde. Serieus, wat... 454 00:41:49,877 --> 00:41:51,504 Hulp nodig? -Nee. 455 00:41:55,883 --> 00:41:58,803 Dat zag er pijnlijk uit. -Het gaat wel. 456 00:41:58,928 --> 00:42:01,305 Heel gracieus. -Hou je bek. 457 00:42:01,430 --> 00:42:03,766 Ik wilde toch al geen kinderen. 458 00:42:07,603 --> 00:42:10,940 Ik ben benieuwd. Waar ga je m'n lijk laten? 459 00:42:11,065 --> 00:42:13,651 Ik ben al stil. 460 00:42:15,820 --> 00:42:19,198 Blijf daar. -Doe je nou James Bond na? 461 00:42:19,407 --> 00:42:21,617 Ga nou niet zo onaardig doen. 462 00:42:22,285 --> 00:42:25,663 Het is tijd voor romantiek. 463 00:42:33,838 --> 00:42:35,298 Vind je het mooi? 464 00:42:36,299 --> 00:42:38,217 Heel mooi. 465 00:42:38,676 --> 00:42:40,076 Kom mee. 466 00:43:50,706 --> 00:43:54,210 Dat mag niet zomaar. -We gaan al. 467 00:44:01,050 --> 00:44:02,450 Ik kom al. 468 00:44:04,679 --> 00:44:08,057 Ik moet zeggen dat dat een geslaagde date was. 469 00:44:08,182 --> 00:44:11,644 Leuk, gratis, illegaal, romantisch. 470 00:44:11,769 --> 00:44:14,647 En praktisch. -Hoezo? 471 00:44:14,772 --> 00:44:17,692 Voor je auditie, weet je nog? -Ja. 472 00:44:17,817 --> 00:44:20,880 Zo heb ik meegeholpen om een ster van je te maken. 473 00:44:21,237 --> 00:44:25,324 Denk nog eens aan me als het zover is. -Tom wie? 474 00:44:25,992 --> 00:44:29,954 Wat is je achternaam eigenlijk? -Webster. 475 00:44:32,164 --> 00:44:33,564 Dat past wel bij je. 476 00:44:36,127 --> 00:44:37,527 Wat nu? 477 00:44:38,921 --> 00:44:40,339 Nu moet ik werken. 478 00:44:44,468 --> 00:44:48,556 Je weet toch dat ik 's nachts werk? -Ja. 479 00:44:49,307 --> 00:44:53,477 Dat wist ik. Het is nacht. Cool. 480 00:44:53,602 --> 00:44:56,439 Hoe kom je thuis? -Met de bus. 481 00:44:57,982 --> 00:45:02,820 Gaat dat wel lukken, denk je? -De bus is nooit een pretje. 482 00:45:03,112 --> 00:45:05,823 Ik kom je wel weer opzoeken in de winkel. 483 00:45:06,324 --> 00:45:10,324 Ik weet niet hoelang ik daar nog werk. Santa is niet blij met me. 484 00:45:10,536 --> 00:45:12,724 Je kunt wat aardigs voor haar doen. 485 00:45:14,332 --> 00:45:15,732 Sterkte. 486 00:45:20,463 --> 00:45:21,922 Kijk omhoog. 487 00:45:31,265 --> 00:45:35,978 Dit zijn onze notenkrakers. -Ik ben hard aan het werk. 488 00:45:36,103 --> 00:45:38,648 Van het stuk van Tsjaikovski. 489 00:45:52,286 --> 00:45:55,331 Dit is een grote. -Passen m'n noten daarin? 490 00:45:55,456 --> 00:45:58,918 Dat hangt ervan af hoe groot ze zijn. -Die is te groot. 491 00:45:59,251 --> 00:46:01,712 Santa, ik neem het wel van je over. 492 00:46:01,837 --> 00:46:06,884 Er is hier een man die door jou geholpen moet worden. 493 00:46:07,009 --> 00:46:09,428 Kijk maar even en denk erover na. 494 00:46:09,887 --> 00:46:12,890 We hebben een nog grotere notenkraker. 495 00:46:13,015 --> 00:46:16,602 Nog grotere noten? -Voor heel grote noten. Kijk maar. 496 00:46:18,646 --> 00:46:20,856 Ben je teruggekomen voor de gibbon? 497 00:46:22,316 --> 00:46:28,739 Van alle dingen in m'n leven is dit m'n favoriet. 498 00:46:29,907 --> 00:46:33,077 Wat? -Kerst. 499 00:46:34,996 --> 00:46:37,957 Echt? -Daarom kom ik hier zo graag. 500 00:46:38,499 --> 00:46:41,961 Ik ben er ook dol op, daarom heb ik deze winkel. 501 00:47:03,482 --> 00:47:07,945 Dat was mooi, Kate. -Geweldig. Wat een toewijding. 502 00:47:08,070 --> 00:47:11,174 Sommige mensen hebben nog nooit op het ijs gestaan. 503 00:47:11,198 --> 00:47:13,034 Onvoorstelbaar. 504 00:47:13,159 --> 00:47:17,913 Er kwam zelfs een vrouw auditie doen in een crop top. 505 00:47:18,080 --> 00:47:20,207 Ze had slippers aan. Weet je nog? 506 00:47:20,333 --> 00:47:24,295 Bedankt, je hoort van ons. 507 00:47:24,420 --> 00:47:27,423 Zij lijkt me wel geschikt als paard. 508 00:47:29,759 --> 00:47:31,469 Gaat het? 509 00:47:31,594 --> 00:47:34,782 Dat deed ik expres om niet te perfect over te komen. 510 00:47:38,601 --> 00:47:42,396 Gelukkig heeft ze een dikke maillot aan. -Idioot. 511 00:47:42,980 --> 00:47:44,855 Schaatsers vallen. Geeft niks. 512 00:48:00,915 --> 00:48:04,835 Het ging goed, dus ik ben blij. -Mooi. 513 00:48:04,961 --> 00:48:08,547 Klaar voor je date? Allemachtig. 514 00:48:13,928 --> 00:48:17,181 Het mag ietsje minder. -Ik heb m'n best gedaan. 515 00:48:17,556 --> 00:48:20,806 Straks ziet hij je nog aan voor een lama. Ogen dicht. 516 00:48:26,232 --> 00:48:27,858 Ja, eigen schuld. 517 00:48:28,067 --> 00:48:31,654 Moet ik afgaan op de Swiper-koningin? -Happen. 518 00:48:33,531 --> 00:48:35,032 Dat is beter. 519 00:48:36,367 --> 00:48:39,620 Waar neemt hij je mee naartoe? -Geen idee. 520 00:48:39,787 --> 00:48:44,000 Hoe heet hij? -Ik kan het niet uitspreken. 521 00:48:46,127 --> 00:48:49,672 Dan klink ik net als een kat met een haarbal in z'n keel. 522 00:48:49,797 --> 00:48:54,677 Dus ik noem hem maar gewoon Boy. -Gelukkig is jouw naam makkelijker. 523 00:48:54,802 --> 00:48:56,679 Wat, Huang Qing Shin? 524 00:48:58,931 --> 00:49:04,061 Heet je niet echt Santa? -Ik noem mezelf zo voor de winkel. 525 00:49:04,186 --> 00:49:08,983 Toen ik in een dierenwinkel werkte, heette ik Kitty. 526 00:49:09,108 --> 00:49:14,447 En in de winkel voor health food, noemde ik mezelf Miso. 527 00:49:14,572 --> 00:49:18,534 Echt waar. Raad eens hoe ik heette in de bakkerswinkel? 528 00:49:18,659 --> 00:49:22,371 Crumpet? Saucijzenbroodje? -Muffin. 529 00:49:22,538 --> 00:49:24,206 Of Muf, afgekort. 530 00:49:24,332 --> 00:49:26,957 Maar wat belangrijker is, hoe zie ik eruit? 531 00:49:28,294 --> 00:49:30,379 Heel aantrekkelijk. 532 00:49:31,505 --> 00:49:35,259 Giechel je nou als een klein meisje? -Ik ben een meisje. 533 00:49:35,384 --> 00:49:41,974 Waar is die jongen voor wie je steeds uit het raam kijkt als je moet werken? 534 00:49:42,725 --> 00:49:45,061 Geen idee. Hij heeft geen mobiel. 535 00:49:45,686 --> 00:49:49,815 Verstandig. Wat moet hij met jou? -Niks. 536 00:49:52,318 --> 00:49:55,446 Maak je maar geen zorgen, elf. Hij komt wel. 537 00:50:42,868 --> 00:50:44,704 Ik ben op zoek naar iemand. 538 00:50:44,870 --> 00:50:46,372 Wie? -Tom. 539 00:50:48,165 --> 00:50:51,127 Wil je een koekje? -Heb je een chocoladekoekje? 540 00:50:51,836 --> 00:50:55,923 Een koekje met vanillevulling dan maar? -Heel graag. 541 00:50:56,424 --> 00:50:59,677 Tom, zei je? -Ja, Tom. Hij is lang... 542 00:51:01,429 --> 00:51:03,848 Kies maar, jongedame. 543 00:51:03,973 --> 00:51:07,310 Oké, maar hij is eigenlijk niet dakloos. 544 00:51:07,435 --> 00:51:12,273 Wat doet hij hier dan? -Hij werkt hier 's nachts. 545 00:51:12,398 --> 00:51:15,484 Die mensen zie ik nooit. Is hij vrijwilliger? 546 00:51:15,609 --> 00:51:17,153 Danny, help even. 547 00:51:17,278 --> 00:51:21,824 Doe me een lol en geef iedereen thee, dan kijk ik even bij de soep. 548 00:51:21,949 --> 00:51:27,788 Ze mogen twee koekjes per persoon. Vorige week propte hij z'n zakken vol. 549 00:51:27,955 --> 00:51:29,540 Kom maar thee halen. 550 00:51:32,084 --> 00:51:38,507 Ik ben Tom, ex-grenadier. Goed genoeg? -Ik zoek eigenlijk een andere Tom. 551 00:51:38,633 --> 00:51:42,261 Wil je een koekje? Ik ga thee inschenken. 552 00:51:44,680 --> 00:51:46,891 Ik heb er maar twee gepakt. 553 00:51:52,271 --> 00:51:53,981 Wil iemand thee? 554 00:51:55,358 --> 00:51:57,360 Probeer het te beperken tot... 555 00:51:57,818 --> 00:52:00,696 Bedankt voor je hulp. -Ik had geen keus. 556 00:52:01,238 --> 00:52:04,241 Wil je helpen met de soep? -Nee, dank je. 557 00:52:04,367 --> 00:52:08,788 Als Tom Webster komt, kun je dan zeggen dat Kate hem moet spreken. 558 00:52:08,955 --> 00:52:11,332 Niet 'moet'. -Graag zou willen? 559 00:52:11,457 --> 00:52:13,876 Ja, dat. 560 00:52:14,001 --> 00:52:16,128 Oké. -Hij heeft geen mobiel. 561 00:52:16,253 --> 00:52:20,466 Wil je soep? Je hebt het verdiend. -Nee, dank je. 562 00:52:21,884 --> 00:52:26,597 Wat vind je van haar? -Een beetje een snob. 563 00:52:30,184 --> 00:52:36,524 Ze is heel gelukkig. Ik zal je een foto laten zien. Zo'n leuke foto. 564 00:52:38,317 --> 00:52:41,404 Eindelijk. -Daar is ze. 565 00:52:41,529 --> 00:52:46,867 Ik was ongerust. Waar was je? -Ik deed vrijwilligerswerk. 566 00:52:46,993 --> 00:52:50,413 Wat betekent dat? -Ik heb mensen geholpen. 567 00:52:50,579 --> 00:52:54,142 Vast. En ik heb net een wees uit een brandende auto gered. 568 00:52:55,376 --> 00:52:58,212 Heb ik iets gemist? 569 00:52:58,337 --> 00:53:01,632 Sorry, het etentje om je promotie te vieren. 570 00:53:01,757 --> 00:53:04,802 Tweede promotie. Een geweldige prestatie. 571 00:53:04,927 --> 00:53:09,640 Je bent er en we hebben krem torta. -Sorry. Het spijt me echt. 572 00:53:09,765 --> 00:53:12,601 Het geeft niet. -Bedankt, mam. 573 00:53:12,727 --> 00:53:14,812 Je lievelings. -Ik hoef niet. 574 00:53:15,271 --> 00:53:19,525 Is er iets mis met je lievelingstaart? -Ik heb gewoon geen trek. 575 00:53:20,192 --> 00:53:22,278 Er is altijd wel iets. 576 00:53:22,403 --> 00:53:28,326 Je hebt trek of geen trek, je bent moe, je bent hyper, je hebt buikpijn. 577 00:53:29,201 --> 00:53:35,249 Ik word soms zo moe van je, Katarina. -Nabijem te na kurac. Het is Kate. 578 00:53:35,416 --> 00:53:38,044 Heb jij haar dat geleerd? -Heus niet. 579 00:53:38,169 --> 00:53:41,380 Weet je wel wat dat betekent? -Ja. 580 00:53:41,505 --> 00:53:44,550 Het betekent 'ik prik je met mijn dick '. 581 00:53:44,675 --> 00:53:47,970 Niet dick, maar penis. -Dick betekent penis. 582 00:53:48,095 --> 00:53:50,097 Betekent dick penis? 583 00:53:50,222 --> 00:53:53,035 Dick is onze buurman. -Het betekent ook penis. 584 00:53:53,559 --> 00:53:56,395 Heet hij penis? -Dick betekent penis. 585 00:53:56,520 --> 00:54:00,483 Zeg niet steeds dick en penis. Laat ook maar. 586 00:54:00,608 --> 00:54:03,736 Ik ben al je gedoe zo zat. -Hou op, ze is ziek. 587 00:54:03,861 --> 00:54:06,697 Ze is niet meer ziek. -Nee, niet meer. 588 00:54:06,822 --> 00:54:11,702 Wat weet jij ervan? Je bent er nooit. -Ik ben niet meer ziek. 589 00:54:11,869 --> 00:54:17,249 Waarom werkt ze dan nog steeds in die kerstwinkel? Zij was de slimste. 590 00:54:20,169 --> 00:54:26,133 Jij bent altijd een harde werker geweest. -Met m'n minderwaardige hersenen. 591 00:54:26,258 --> 00:54:30,054 Ze vergooit haar leven. Ze heeft een wonder nodig. 592 00:54:30,179 --> 00:54:31,430 Goh, bedankt. 593 00:54:31,555 --> 00:54:36,310 Jij hebt je droombaan. -Het was jouw droombaan. 594 00:54:36,435 --> 00:54:41,023 Papa kon hier geen advocaat worden, dus moest ik het maar doen. 595 00:54:41,148 --> 00:54:47,488 Was je liever taxichauffeur geweest? -Kijk naar hem. Hij ziet er stokoud uit. 596 00:54:47,613 --> 00:54:53,369 Je zegt dat zij slimmer is en ik moet het maar slikken, omdat ze ziek is geweest. 597 00:54:53,536 --> 00:54:57,415 Marta, rustig nou maar. -Dat mag jij niet zeggen. 598 00:54:57,540 --> 00:55:00,918 Jij geeft helemaal nergens meer om, Katarina. 599 00:55:01,043 --> 00:55:04,130 Of Kate. Je schaamt je voor wie je bent. 600 00:55:04,255 --> 00:55:08,634 Schaam ik me voor wie ik ben? En jij dan? Waar is Alba? 601 00:55:09,552 --> 00:55:13,389 Hou je mond. -Waarom is je vriendin hier niet bij? 602 00:55:14,598 --> 00:55:17,935 Alba is Marta's huisgenoot. 603 00:55:18,144 --> 00:55:21,522 Dat zal ze altijd blijven. Daar is ze vast blij mee. 604 00:55:22,940 --> 00:55:24,567 Waar heeft ze het over? 605 00:55:26,193 --> 00:55:30,489 Jij bent me er eentje. -Šta je vama? 606 00:55:39,040 --> 00:55:41,000 Eet wat. Je bent graatmager. 607 00:55:44,003 --> 00:55:45,403 Ik moet gaan. 608 00:55:46,756 --> 00:55:48,341 Dag, mam. 609 00:55:52,219 --> 00:55:54,430 Ik prik je met mijn dick. 610 00:56:31,217 --> 00:56:33,052 DAKLOZENOPVANG 611 00:56:45,856 --> 00:56:48,001 Wat doe je hier zo laat? -Waar was jij? 612 00:56:48,025 --> 00:56:51,529 Wat is er? -Ik kon je nergens vinden. 613 00:56:51,654 --> 00:56:56,617 Je was ineens dagenlang verdwenen. -Twee dagen. 614 00:56:56,742 --> 00:57:00,329 Haal je telefoon uit dat kastje en bel me gewoon. 615 00:57:01,247 --> 00:57:05,876 Ik heb net iets heel stoms gedaan. Echt heel stom. 616 00:57:06,544 --> 00:57:09,297 Wilde gok, maar heb je misschien gedronken? 617 00:57:09,422 --> 00:57:13,301 Rot toch op, tot in de puntjes verzorgde man. 618 00:57:13,426 --> 00:57:18,889 Ga maar aan het werk en laat mij maar. -Ik ben net klaar met mensen helpen. 619 00:57:19,015 --> 00:57:24,520 Ik werk met mensen die het zwaar hebben en doordraaien. 620 00:57:25,104 --> 00:57:30,276 Jij hebt het ook zwaar en draait door, dus ik ben blij dat ik je zie. 621 00:57:33,154 --> 00:57:35,779 Zullen we m'n telefoon tevoorschijn halen? 622 00:57:42,163 --> 00:57:45,166 Kom. -Waar neem je me mee naartoe? 623 00:57:46,876 --> 00:57:48,276 Naar huis. 624 00:57:57,428 --> 00:57:59,013 Hierin. 625 00:58:22,703 --> 00:58:24,103 Kom verder. 626 00:58:32,838 --> 00:58:36,008 Je maakte geen grapje. Wat is het hier netjes. 627 00:58:36,550 --> 00:58:38,010 Ga zitten. -Nee. 628 00:58:38,135 --> 00:58:43,307 Dan kreukelt er iets of ik plas spontaan in m'n broek. Ik ga op de grond zitten. 629 00:58:43,849 --> 00:58:45,249 Er is plek genoeg. 630 00:58:47,269 --> 00:58:49,063 Heel gracieus. 631 00:58:50,856 --> 00:58:53,567 Je bent jezelf niet. -Nee? 632 00:58:53,776 --> 00:58:56,612 Misschien heb ik het mis. -Wat? 633 00:58:56,737 --> 00:58:59,949 Misschien is dit juist precies hoe jij bent. 634 00:59:05,705 --> 00:59:07,105 Ik ben een wrak. 635 00:59:08,582 --> 00:59:09,982 Een beetje wel. 636 00:59:11,335 --> 00:59:12,795 Van binnen. 637 00:59:19,302 --> 00:59:23,848 Toen ik ziek was, kwam dat door m'n hart. 638 00:59:28,686 --> 00:59:32,690 Ik heb een transplantatie gehad. Daar reageren mensen raar op. 639 00:59:32,815 --> 00:59:34,734 Maar jij niet, denk ik. 640 00:59:36,277 --> 00:59:37,903 Nee. 641 00:59:50,499 --> 00:59:52,335 Mag ik? 642 01:00:11,604 --> 01:00:15,316 Ze hebben m'n hart eruit gehaald. 643 01:00:16,400 --> 01:00:20,655 Ze hebben het eruit gehaald en weggegooid. 644 01:00:20,780 --> 01:00:27,745 Ik weet niet wat ze erin hebben gestopt, maar het voelde vreemd en anders. 645 01:00:27,912 --> 01:00:31,123 Alsof ik kwijt was wat me bijzonder maakte. 646 01:00:33,584 --> 01:00:36,772 Ze zeiden steeds dat ik geluk had dat ik nog leefde. 647 01:00:37,588 --> 01:00:41,884 Maar het voelde niet alsof ik leefde, maar alsof ik halfdood was. 648 01:00:53,270 --> 01:00:54,730 Kom eens hier. 649 01:01:01,862 --> 01:01:04,824 Ik was bijzonder. 650 01:01:05,032 --> 01:01:09,120 Niet omdat ik dat wilde, maar ik voelde me zo toen ik ziek was. 651 01:01:09,287 --> 01:01:13,833 Ik was bijzonder toen ik bijna doodging en een nieuw hart kreeg. 652 01:01:14,917 --> 01:01:18,480 Maar daarna moest ik normaal doen en verder met m'n leven. 653 01:01:19,630 --> 01:01:21,590 Normaal bestaat niet. 654 01:01:21,716 --> 01:01:25,261 Dat is een stom woord. Het richt veel schade aan. 655 01:01:26,846 --> 01:01:29,390 Niks voelt meer goed. 656 01:01:32,143 --> 01:01:37,982 Jij bent de enige die me een gevoel geeft van... 657 01:01:41,193 --> 01:01:43,279 stabiliteit. 658 01:01:43,404 --> 01:01:46,615 Alsof ik echt besta. 659 01:01:49,035 --> 01:01:53,414 Een parttime-fietskoerier die niet eens een telefoon heeft. 660 01:01:53,581 --> 01:01:55,416 Dat is wel heel triest. 661 01:01:56,417 --> 01:02:02,590 Vroeger kon ik mooi zingen, maar nu kan ik helemaal niks meer. 662 01:02:05,176 --> 01:02:10,014 Er wordt veel te veel waarde gehecht aan bijzonder zijn. 663 01:02:11,891 --> 01:02:17,188 Het is al moeilijk genoeg om gewoon een mens te zijn. 664 01:02:17,730 --> 01:02:19,357 Jij redt je anders best. 665 01:02:20,149 --> 01:02:23,149 Iets wat iemand ooit tegen me zei heeft geholpen. 666 01:02:25,071 --> 01:02:30,576 Elke alledaagse actie draagt bij of doet af aan je persoonlijkheid. 667 01:02:31,619 --> 01:02:36,874 Dat betekent dat alles wat je doet je maakt tot wie je bent. 668 01:02:37,875 --> 01:02:40,211 En dat is genoeg. 669 01:02:44,924 --> 01:02:46,384 Wie ben ik? 670 01:02:47,593 --> 01:02:49,428 Weet ik niet. 671 01:02:50,554 --> 01:02:53,099 Wat maakt het ook uit? 672 01:02:53,766 --> 01:02:59,105 Wat is er mis met onwetendheid en inconsequent zijn? 673 01:02:59,230 --> 01:03:02,858 Onzekerheid. Waarom moet je iets zijn? 674 01:03:09,240 --> 01:03:10,700 Tom? 675 01:03:16,247 --> 01:03:18,249 Zullen we gaan liggen? 676 01:03:18,916 --> 01:03:20,543 Natuurlijk. 677 01:03:21,836 --> 01:03:23,754 Kom. 678 01:03:23,879 --> 01:03:26,090 Rustig aan. 679 01:03:29,260 --> 01:03:31,846 Duik er maar in. -Het bed. 680 01:03:32,847 --> 01:03:34,765 Het bed. 681 01:03:39,061 --> 01:03:41,731 Ik zei 'we'. 682 01:03:42,398 --> 01:03:45,651 Het is goed zo. We kennen elkaar nauwelijks. 683 01:03:47,737 --> 01:03:53,909 Hoezo? Ik heb je net alles over mij verteld. Er is verder niks. 684 01:03:54,285 --> 01:03:58,706 Je hebt net je hart uitgestort. Je kunt wel wat slaap gebruiken. 685 01:04:00,291 --> 01:04:02,918 Zing je me in slaap? -Net als je moeder? 686 01:04:03,044 --> 01:04:08,090 Nee, niet zoals m'n moeder. -Ik kan helemaal niet zingen. 687 01:04:08,215 --> 01:04:11,052 Iedereen kan zingen. -Ik niet. 688 01:04:14,013 --> 01:04:16,807 Zing jij maar. Jij bent de zangeres. 689 01:04:16,932 --> 01:04:21,479 Als ik een slaapliedje zing, krijg ik dan een nachtzoen? 690 01:05:31,841 --> 01:05:33,301 Slaap maar lekker. 691 01:06:21,057 --> 01:06:23,809 Mag ik daar eentje van? -Alsjeblieft. 692 01:06:35,237 --> 01:06:39,992 Ze noemen het de 'Brexit betrayal rally' en UKIP zegt... 693 01:06:40,117 --> 01:06:42,119 Mam? -Ze haten ons. 694 01:06:42,286 --> 01:06:45,414 Gaat het? -Ze sturen ons allemaal terug. 695 01:06:50,586 --> 01:06:54,131 Je bent vroeg. Heeft je moeder je er ook al uitgezet? 696 01:06:54,256 --> 01:06:57,134 Nee, ik doe iets voor iemand. 697 01:06:57,259 --> 01:06:59,553 Hoe was je date? -Heel leuk. 698 01:06:59,679 --> 01:07:02,390 Noem je hem echt Boy? -Hij vindt het leuk. 699 01:07:02,515 --> 01:07:05,601 Wat doet hij? -Hij is een zuurkool-expert. 700 01:07:05,726 --> 01:07:08,813 Je maakt een grapje. -Was het maar zo. 701 01:07:08,938 --> 01:07:13,693 Nu moet ik zuurkool leren eten en ik hou niet van zuur. 702 01:07:14,235 --> 01:07:17,655 Alles voor de liefde. Er staat een latte voor je. 703 01:07:20,950 --> 01:07:22,576 Wat wil je? 704 01:07:23,869 --> 01:07:26,664 Niks. -Waarom dan? 705 01:07:28,624 --> 01:07:31,460 Omdat het maandag is. -Aan het werk. 706 01:07:53,691 --> 01:07:55,901 OPBRENGST GAAT NAAR DAKLOZENOPVANG 707 01:08:27,600 --> 01:08:29,560 Wat hebben we hier? 708 01:08:34,732 --> 01:08:39,111 Je kunt een boete krijgen voor het verstoren van de openbare orde. 709 01:08:39,236 --> 01:08:42,156 Agent Zeurkous, laat haar toch. 710 01:08:42,281 --> 01:08:45,618 Het is toch zo. -Zie het door de vingers. 711 01:08:49,038 --> 01:08:54,210 Dat is gevaarlijk. Wat moeten we nog meer door de vingers zien? Diefstal? 712 01:08:54,335 --> 01:08:57,380 Kom mee. -Brandstichting? Moord? 713 01:08:58,255 --> 01:09:00,758 Je bent de hele dag al zo. 714 01:09:47,138 --> 01:09:50,975 5,75 pond, 2 euro en een muntsnoepje. 715 01:09:51,100 --> 01:09:55,688 Minder dan minimumloon dus. -Het is niet veel. 716 01:09:55,813 --> 01:10:00,484 Je hebt er met hart en ziel voor gewerkt. Dat is heel waardevol. 717 01:10:00,609 --> 01:10:02,987 Dank je. -Geen dank. 718 01:10:03,195 --> 01:10:06,073 Heb je Tom nog gevonden? -Ja. 719 01:10:06,198 --> 01:10:09,160 Mooi. Fijn voor je. 720 01:10:09,285 --> 01:10:13,789 Ik laat dit daar liggen. Lekker bij de thee. 721 01:10:14,832 --> 01:10:17,001 Tot ziens. Rustig aan. 722 01:10:17,126 --> 01:10:20,212 Waar is die geweest? -Ze hoeft het niet te doen. 723 01:10:20,338 --> 01:10:25,343 Ik heb m'n buik vol van die keurige, brave types die willen helpen. 724 01:10:25,468 --> 01:10:30,473 Ik kan er niet tegen dat je zo negatief bent. Eet je snoepje op. 725 01:10:31,557 --> 01:10:35,144 Ik heb geen rol in Frozen gekregen. -Je bent ontslagen. 726 01:10:35,269 --> 01:10:37,021 Ik vind het niet erg. 727 01:10:37,146 --> 01:10:41,984 Ik weet niet of al die audities wel zo goed zijn voor me. 728 01:10:42,109 --> 01:10:44,487 Misschien stop ik er wel even mee. 729 01:10:46,405 --> 01:10:48,407 Wat is er met je? 730 01:10:48,532 --> 01:10:53,913 Dat lijkt me een verstandige beslissing. Die heb je in geen tijden genomen. 731 01:10:54,080 --> 01:10:57,208 Geen paniek. Ik ga me straks flink bezatten. 732 01:11:01,212 --> 01:11:03,214 Je bent weer aangenomen. 733 01:11:08,302 --> 01:11:09,702 Hallo, Boy. 734 01:11:14,308 --> 01:11:17,979 Het is een boompje van gefermenteerde kooltjes. 735 01:11:18,104 --> 01:11:21,232 Dank je. Hij is prachtig. 736 01:11:21,357 --> 01:11:25,653 Hij is van m'n oma geweest. -Goh, wat lief. 737 01:11:26,529 --> 01:11:27,989 Ga maar. 738 01:12:03,774 --> 01:12:09,822 27,35 pond, een raar muntje en een keelsnoepje. 739 01:12:10,406 --> 01:12:13,242 Het gaat goed. -Dankzij Arthur. 740 01:12:13,367 --> 01:12:15,119 Gelul. 741 01:12:17,496 --> 01:12:19,248 AUDITIES VOOR KERSTBENEFIET 742 01:12:21,250 --> 01:12:24,420 Jij hoeft geen auditie te doen. -Dat wil ik. 743 01:12:24,545 --> 01:12:27,340 Jij doet mee. -Anders vinden zij me een lul. 744 01:12:27,465 --> 01:12:28,674 Zit wat in. 745 01:12:28,799 --> 01:12:33,137 er was eens een vrouw genaamd Florrie 746 01:12:33,262 --> 01:12:38,017 die lag op haar rug op een lorrie 747 01:12:38,142 --> 01:12:43,606 ik ben klaar, riep de meid met haar benen gespreid 748 01:13:00,039 --> 01:13:04,043 Ze kunnen zo vallen. Nu gaat het verder op de vloer. 749 01:13:24,647 --> 01:13:26,399 Hoe gaat het met Tom? 750 01:13:26,524 --> 01:13:32,238 Ik heb al dagen niks van hem gehoord. Hij is weer verdwenen. Best irritant. 751 01:13:32,363 --> 01:13:35,408 Hij verdwijnt wel vaak. Is hij goochelaar? 752 01:13:35,533 --> 01:13:36,933 Je weet maar nooit. 753 01:13:37,201 --> 01:13:41,163 Hij is vast geschrokken door z'n gevoelens voor je. Mannen, hè? 754 01:13:45,084 --> 01:13:47,962 Bon appétit. -Dank je. 755 01:13:48,087 --> 01:13:50,047 Tot gauw. -Dag. 756 01:14:45,102 --> 01:14:47,688 Hoe gaat het met je? 757 01:14:47,813 --> 01:14:49,231 Ik heb je gemist. 758 01:15:15,216 --> 01:15:19,762 Missen en kussen. Het lijkt wel een relatie. 759 01:15:25,017 --> 01:15:27,019 Ik moet je iets vertellen. 760 01:15:30,356 --> 01:15:36,112 Krijgen we dat weer. Wat zal het dit keer zijn? 761 01:15:39,323 --> 01:15:41,033 Je bent gay. 762 01:15:41,951 --> 01:15:43,828 Nee. -Getrouwd. 763 01:15:44,328 --> 01:15:47,832 Nee. -Je hebt ruimte nodig. 764 01:15:48,082 --> 01:15:51,502 Je moet niet afhankelijk van me zijn. -Dat ben ik niet. 765 01:15:52,169 --> 01:15:54,964 Wie zegt dat ik afhankelijk van je ben? 766 01:15:55,089 --> 01:16:00,052 Je zei zelf dat je het moeilijk hebt na alles wat er gebeurd is. 767 01:16:00,177 --> 01:16:05,224 Ligt het aan mij? Als je je niet wilt binden, zeg het dan maar gewoon. 768 01:16:05,349 --> 01:16:09,562 Want ik kan dit niet meer. 769 01:16:10,021 --> 01:16:13,774 Ik zoek je overal, maar je bent er nooit. 770 01:16:14,608 --> 01:16:17,611 En dan voel ik me heel rot. 771 01:16:18,112 --> 01:16:20,239 En het gaat eindelijk beter. 772 01:16:20,865 --> 01:16:22,990 Ik voel me juist niet meer zo rot. 773 01:16:24,368 --> 01:16:30,374 Ik ga m'n hart niet geven aan iemand die het gaat breken. 774 01:16:34,253 --> 01:16:36,464 Dat doe ik niet. 775 01:17:07,411 --> 01:17:10,289 Ga toch terug naar waar je vandaan komt. 776 01:17:10,414 --> 01:17:14,835 Jullie, ja. Praat Engels of rot op uit mijn land. 777 01:17:15,711 --> 01:17:17,111 Jullie allemaal. 778 01:17:27,848 --> 01:17:29,248 Sorry. 779 01:17:29,642 --> 01:17:31,352 Jullie zijn welkom hier. 780 01:17:31,852 --> 01:17:33,521 Kom je uit ons land? 781 01:17:33,604 --> 01:17:38,234 Ja. We zijn uit Joegoslavië hierheen gekomen toen ik nog jong was. 782 01:17:38,901 --> 01:17:40,569 Hoe heet je? 783 01:17:40,736 --> 01:17:41,904 Katarina. 784 01:17:42,154 --> 01:17:43,614 Hallo, Katarina. 785 01:17:43,906 --> 01:17:45,324 Dank je. 786 01:18:05,886 --> 01:18:08,264 Alba? Ik ben Kate. 787 01:18:08,597 --> 01:18:09,997 Kate? -Katarina. 788 01:18:11,851 --> 01:18:16,105 Is Marta thuis? -Ze wil je niet spreken. 789 01:18:18,899 --> 01:18:23,654 Dat snap ik. Kun je tegen haar zeggen dat het me heel erg spijt? 790 01:18:25,239 --> 01:18:29,702 Dat het me echt heel erg spijt en dat ik blij ben dat ze jou heeft. 791 01:18:31,454 --> 01:18:36,417 Ik vind het jammer dat wij elkaar nooit hebben leren kennen. 792 01:18:37,585 --> 01:18:39,629 Wacht even. -Goeie genade. 793 01:18:41,088 --> 01:18:45,676 Sorry voor alles. -Kom niet nog eens zomaar langs. 794 01:18:46,427 --> 01:18:51,182 Vertel mam en pap dat je gelukkig bent. -Het gaat ze niks aan. 795 01:18:51,432 --> 01:18:54,557 En sorry zeggen maakt niet alles goed. Snap je dat? 796 01:19:14,538 --> 01:19:15,938 Luister. 797 01:19:16,958 --> 01:19:22,755 We hebben het niet getroffen. Mama is een bijzonder geval. 798 01:19:23,881 --> 01:19:26,944 We hebben er allemaal wel een tik van meegekregen. 799 01:19:27,510 --> 01:19:30,846 Ik vind het fijn dat je bent langsgekomen. 800 01:19:38,187 --> 01:19:39,587 Een moment. 801 01:19:45,236 --> 01:19:49,907 Wil je nog een drankje? Zo te zien kun je er nog wel eentje gebruiken. 802 01:19:54,495 --> 01:19:55,997 Eigenlijk niet. 803 01:20:00,209 --> 01:20:01,609 Echt niet. 804 01:20:28,195 --> 01:20:31,282 Dat is nog eens aardig. 805 01:20:34,201 --> 01:20:37,038 Was dat lichamelijk contact? 806 01:20:37,371 --> 01:20:39,081 Minimaal. 807 01:20:40,124 --> 01:20:44,170 Hoe is het met Boy? -Interessant. Vreemd. 808 01:20:44,879 --> 01:20:48,129 Ik heb nog nooit zo veel gefermenteerde kool gegeten. 809 01:20:48,257 --> 01:20:51,010 Heb je al seks gehad? 810 01:20:52,762 --> 01:20:54,639 Nee. 811 01:20:54,764 --> 01:20:58,976 Heb jij al seks gehad met die Tom? -Nee. 812 01:20:59,101 --> 01:21:01,896 Dat gaat ook niet gebeuren. -Hoezo? 813 01:21:02,480 --> 01:21:06,442 Hij vindt dat ik te afhankelijk ben van hem. 814 01:21:06,567 --> 01:21:10,905 En hij zegt dat ik me als een slachtoffer gedraag. 815 01:21:13,032 --> 01:21:14,432 Ik mag hem wel. 816 01:21:21,999 --> 01:21:23,399 Hoi, mam. 817 01:21:36,847 --> 01:21:42,269 Ze gaan je niet terugsturen. Je woont hier nu. Dit is je thuis. 818 01:21:42,895 --> 01:21:47,984 Ik weet hoe het begint. Ze wijzen met hun vinger. 819 01:21:48,234 --> 01:21:52,530 Ze zeggen: Door die mensen hebben we nu zo'n rotleven. 820 01:21:53,280 --> 01:21:57,201 En andere mensen geloven dat. Ze geloven het. 821 01:22:05,459 --> 01:22:07,670 Het is de schuld van de Polen. 822 01:22:15,886 --> 01:22:17,305 Wil je thee? 823 01:22:18,514 --> 01:22:20,975 Een lekker kopje thee. 824 01:22:42,872 --> 01:22:45,291 Een beetje. -Een klein beetje. 825 01:22:48,544 --> 01:22:49,944 Proost. 826 01:23:22,036 --> 01:23:23,663 Vooruit dan maar. 827 01:23:24,789 --> 01:23:26,189 Sorry, man. 828 01:23:37,218 --> 01:23:40,179 Deze vliegt niet zo snel in brand. 829 01:23:40,304 --> 01:23:42,723 De baby was er bijna uitgefloept. 830 01:24:24,265 --> 01:24:28,185 Die is 30.000 gezakt. -Tom? 831 01:24:29,186 --> 01:24:30,604 Er is iemand. Dag. 832 01:24:31,188 --> 01:24:36,485 Sorry, het is een drukke dag. Ik ben Andy. Sorry dat ik er zo casual uitzie. 833 01:24:36,610 --> 01:24:40,156 Ben jij Mrs Challis? -Nee, sorry. 834 01:24:40,281 --> 01:24:42,950 Dat dacht ik al niet. 835 01:24:43,075 --> 01:24:45,578 Wacht je op Tom? -Hoort die bij jou? 836 01:24:45,745 --> 01:24:49,206 Nee, ik zoek hem. -Hij duikt vast wel op. 837 01:24:49,332 --> 01:24:51,667 Zullen we beginnen? -Waarmee? 838 01:24:51,792 --> 01:24:53,544 Even rondkijken. 839 01:24:57,173 --> 01:25:02,720 Ik heb gekeken. Klein, maar compact. En netjes. Daarom verkoopt het goed. 840 01:25:03,095 --> 01:25:05,970 Staat het te koop? -Ja, dit is geen huurwoning. 841 01:25:06,182 --> 01:25:08,934 Vandaar dat hij het zo netjes houdt. 842 01:25:09,060 --> 01:25:13,522 Er is geen ruimte voor rommel, maar wel genoeg kastruimte. 843 01:25:15,107 --> 01:25:16,734 Wat is dit? 844 01:25:21,947 --> 01:25:25,010 Letterlijk in een kastje. Logisch dat hij leeg is. 845 01:25:25,034 --> 01:25:27,119 Ik geef 'm wel aan hem. -Aan wie? 846 01:25:27,286 --> 01:25:28,955 Tom. -Wie is dat? 847 01:25:29,372 --> 01:25:34,293 De bewoner die het verkoopt. -Het staat al maanden leeg. 848 01:25:35,127 --> 01:25:37,755 Misschien was hij een kraker. 849 01:25:38,339 --> 01:25:42,510 Zat hier een kraker? Kolere. Sorry, hoor. 850 01:25:42,635 --> 01:25:46,889 Typisch. Als er een testament is, duurt het allemaal eeuwen. 851 01:25:47,014 --> 01:25:50,101 Testament? -Ja, als iemand doodgaat. 852 01:25:50,226 --> 01:25:53,688 Wie is er dood? -De vorige eigenaar. 853 01:25:53,980 --> 01:25:58,442 Wie? -Webster, geloof ik. Een jonge jongen. 854 01:25:58,567 --> 01:26:00,880 Triest verhaal. Vorig jaar met kerst. 855 01:26:35,688 --> 01:26:37,898 Mevrouw. Hallo. 856 01:26:38,983 --> 01:26:40,484 Mevrouw? 857 01:26:40,609 --> 01:26:43,404 Gaat het? -Ja. 858 01:26:43,863 --> 01:26:48,534 Je stortte ineens in. Gaat het echt wel? 859 01:28:58,956 --> 01:29:01,208 Waarom kan ik je voelen? 860 01:29:04,211 --> 01:29:06,422 Omdat ik deel van je uitmaak. 861 01:29:09,258 --> 01:29:11,344 Zorg goed voor m'n hart. 862 01:29:12,136 --> 01:29:13,929 Dat beloof ik. 863 01:29:14,847 --> 01:29:17,410 Het zou hoe dan ook van jou geweest zijn. 864 01:30:07,608 --> 01:30:11,946 TOM WEBSTER 1986-2016 'KIJK OMHOOG' 865 01:30:43,602 --> 01:30:45,896 TWEE WEKEN LATER 866 01:30:46,022 --> 01:30:49,817 Komt dat zien, komt dat zien. 867 01:30:49,942 --> 01:30:51,986 Stelletje veelvraten. 868 01:30:52,111 --> 01:30:56,240 Jullie daar, eikels, naar binnen. Jij bent ook een eikel. 869 01:30:56,365 --> 01:30:59,660 Goed werk, maar je moet de mensen niet uitschelden. 870 01:30:59,785 --> 01:31:02,997 Jij bent ook een rukker. -Ik weet het, Dora. 871 01:31:36,822 --> 01:31:41,135 Ik wist dat het licht slecht zou zijn, dus ik heb zelf wat meegenomen. 872 01:31:46,540 --> 01:31:50,044 Dank u wel. We hebben een druk programma. 873 01:31:50,169 --> 01:31:53,756 Ik wil iedereen bedanken voor z'n harde werk. 874 01:31:53,881 --> 01:31:58,803 Mama, die een gigantische hoeveelheid krempita heeft gemaakt. 875 01:32:02,431 --> 01:32:07,353 M'n moeder, dames en heren. -Je bent beroemd. 876 01:32:07,728 --> 01:32:11,983 Ik zou iedereen graag bedanken, maar speeches mogen niet van Dan. 877 01:32:12,108 --> 01:32:16,070 Oprotten, elf. -Dank je, Daniel. Zo meteen. 878 01:32:16,195 --> 01:32:20,116 Ik wil nog één ding zeggen. 879 01:32:20,491 --> 01:32:26,038 We hebben zo'n geluk dat we leven. 880 01:32:27,790 --> 01:32:32,336 We hebben geluk dat we elkaar kunnen helpen... 881 01:32:32,461 --> 01:32:36,090 met kleine dingen en met grote dingen. 882 01:32:36,215 --> 01:32:39,969 Daar hebben we geluk mee... 883 01:32:40,094 --> 01:32:45,850 want elkaar helpen is eigenlijk wat ons gelukkig maakt. 884 01:32:46,767 --> 01:32:48,436 Dat was het. 885 01:32:48,561 --> 01:32:53,065 Zing een lied voor ons, Kate. -Een lied? 886 01:32:54,275 --> 01:32:56,027 Ik weet er nog wel eentje. 887 01:35:13,456 --> 01:35:15,333 En nu verder met de show. 888 01:35:29,680 --> 01:35:32,767 Kerst-tiramisu. 889 01:35:34,810 --> 01:35:36,937 Prachtig. 890 01:35:37,063 --> 01:35:41,692 Marta heeft het maar getroffen met jou. 891 01:35:41,817 --> 01:35:46,030 Want zij is een ontzettend... 892 01:35:46,155 --> 01:35:47,865 slechte kok. 893 01:35:47,990 --> 01:35:50,534 Dat is geen compliment. Dat is bot. 894 01:35:50,660 --> 01:35:56,207 Wat is bot? Waarom? Ik doe alleen maar aardig tegen Alba, je vriendin. 895 01:35:57,041 --> 01:35:58,834 Wat heb ik gezegd? Niks. 896 01:35:58,960 --> 01:36:02,838 Katarina, voor we dat lesbische toetje gaan eten... 897 01:36:04,340 --> 01:36:06,801 Jij hebt gezongen op het grote feest. 898 01:36:06,926 --> 01:36:10,554 Ik weet dat ik niet zo belangrijk ben. 899 01:36:10,680 --> 01:36:12,640 Heus wel. 900 01:36:12,765 --> 01:36:17,520 Nu ga ik een oud lied zingen uit Kroatië. 901 01:36:17,645 --> 01:36:20,856 Van m'n grootmoeder voor m'n gezin. 902 01:36:37,999 --> 01:36:43,796 Kom op, Petra. De oorlog is al lang voorbij. Doe ons dit niet aan. 903 01:36:44,380 --> 01:36:47,466 Zing het eens wat vrolijker. -Wat bedoel je? 904 01:36:47,591 --> 01:36:50,094 Veselo. Het is kerst. 905 01:37:00,813 --> 01:37:02,213 Kom. 906 01:42:44,198 --> 01:42:49,198 Vertaling: Wietske van der Pol 72121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.