Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,834 --> 00:01:21,929
THE DAUGHTERS OF FIRE
2
00:03:22,772 --> 00:03:24,211
Bye.
3
00:08:14,182 --> 00:08:18,040
"Antarctica, 1968,"
says the title card.
4
00:08:18,557 --> 00:08:20,805
Many years before I was born.
5
00:08:20,899 --> 00:08:24,013
However, this place
has surely not changed a bit.
6
00:08:25,032 --> 00:08:26,993
There are systems
that never change.
7
00:08:27,124 --> 00:08:29,768
Even if time would seem
to modify it all,
8
00:08:30,016 --> 00:08:34,000
the military and the clergy
are logics with no solution.
9
00:08:34,922 --> 00:08:37,061
They leave indelible marks
forever.
10
00:08:38,183 --> 00:08:39,888
Their bodies are the same,
11
00:08:40,131 --> 00:08:42,834
the same suits, the same men
12
00:08:43,399 --> 00:08:46,427
carrying a story of borders
and suppression.
13
00:08:47,192 --> 00:08:51,102
I think of the scientists
who disembarked here in 1968.
14
00:08:51,600 --> 00:08:53,874
How could the bodies
of those women who already
15
00:08:53,898 --> 00:08:56,972
defied the dominant paradigms
exercising science
16
00:08:56,996 --> 00:08:59,230
as a way of life
when they arrived here?
17
00:09:00,192 --> 00:09:02,502
We are the granddaughters,
the great granddaughters,
18
00:09:02,526 --> 00:09:04,551
the daughters and the sisters
19
00:09:04,575 --> 00:09:08,205
of those who put their art
and their body, their territory
20
00:09:08,229 --> 00:09:11,241
and their landscape
as heretic torches
21
00:09:11,265 --> 00:09:13,512
to light up a new sky.
22
00:09:14,212 --> 00:09:15,949
We are The Daughters of Fire.
23
00:09:17,442 --> 00:09:20,139
The problem is never
the representation of the bodies,
24
00:09:20,455 --> 00:09:23,962
the problem is how those bodies
become territory and landscape
25
00:09:23,986 --> 00:09:25,865
in front of the camera.
26
00:12:12,439 --> 00:12:14,039
I was missing you.
27
00:12:15,645 --> 00:12:19,774
“Was missing”? It’s “I missed you.”
28
00:12:19,973 --> 00:12:22,096
Are you gonna spend your life
correcting me?
29
00:12:22,482 --> 00:12:24,417
You’re so annoying.
30
00:12:38,507 --> 00:12:39,507
My love.
31
00:12:41,502 --> 00:12:43,364
I’m hungry.
32
00:12:46,825 --> 00:12:47,825
Let’s go out.
33
00:12:49,404 --> 00:12:54,483
No. I don’t feel like it.
Don’t you have anything?
34
00:12:58,010 --> 00:12:59,700
Ok, let’s see.
35
00:13:09,098 --> 00:13:10,412
Don’t complain.
36
00:13:13,831 --> 00:13:14,831
Agustina…
37
00:13:16,227 --> 00:13:17,869
I’ve spent a month
on the other side of the world
38
00:13:17,893 --> 00:13:20,186
and you couldn’t think
of a chocolate bar?
39
00:13:20,750 --> 00:13:23,128
I’ve spent a whole month
thinking about your backside
40
00:13:24,412 --> 00:13:26,945
our world,
and no, no chocolate bars.
41
00:13:37,578 --> 00:13:40,505
It was nice being disconnected
from the world.
42
00:13:40,882 --> 00:13:42,776
It wasn’t what I thought it would be,
though.
43
00:13:43,384 --> 00:13:47,053
I don’t know, I imagined
everything white, penguins…
44
00:13:47,591 --> 00:13:51,431
And it was all black dirt,
it was full of military people,
45
00:13:51,772 --> 00:13:53,786
the food was awful…
46
00:13:55,214 --> 00:13:57,128
Anything new here?
47
00:14:00,118 --> 00:14:01,985
- Mariana split up.
- Really?
48
00:14:03,115 --> 00:14:04,115
Yeah, finally.
49
00:14:05,664 --> 00:14:08,185
Nachi won the bodybuilding title…
50
00:14:08,648 --> 00:14:11,381
And I missed you like crazy.
51
00:14:15,187 --> 00:14:18,539
And I found some amazing rocks
to jump in the lake.
52
00:14:18,596 --> 00:14:21,594
You can go in from 2 to 4,
otherwise you’ll freeze to death,
53
00:14:21,618 --> 00:14:23,185
suit and all.
54
00:14:23,775 --> 00:14:26,676
Why do you tell me these things
when you know how much they scare me?
55
00:14:26,716 --> 00:14:28,249
It’s boring if I don’t.
56
00:14:37,392 --> 00:14:39,696
What a pain in the ass!
57
00:14:40,952 --> 00:14:41,952
Who is it?
58
00:14:42,126 --> 00:14:43,965
How would I know who it is?
59
00:14:43,989 --> 00:14:45,189
Well, check, then.
60
00:14:51,516 --> 00:14:52,516
My mom.
61
00:14:52,652 --> 00:14:53,918
What does she want?
62
00:14:55,390 --> 00:14:57,880
She wants to sell dad’s Torino.
63
00:14:59,144 --> 00:15:01,438
You can’t even begin to imagine
what that car is like.
64
00:15:01,462 --> 00:15:04,128
They’re coming from Necochea
to see it.
65
00:15:04,314 --> 00:15:06,128
My dad cured it from an evil eye.
66
00:15:06,152 --> 00:15:07,310
The car, you mean?
67
00:15:07,334 --> 00:15:08,810
- Haven’t I told you?
- No.
68
00:15:08,834 --> 00:15:11,281
He put a plate full of water
on the hood…
69
00:15:11,537 --> 00:15:13,604
and bubbles started coming out.
70
00:15:13,763 --> 00:15:16,212
And that means that the car
has the evil eye?
71
00:15:16,476 --> 00:15:19,018
Oh, girl, you may have seen
lots of Korean movies,
72
00:15:19,042 --> 00:15:21,965
but you know nothing about
popular knowledge.
73
00:15:24,200 --> 00:15:26,670
I’ll kill my mom
if she sells the car.
74
00:15:27,625 --> 00:15:29,348
My dad loved it.
75
00:15:30,443 --> 00:15:32,777
Hey, why don’t we go down there
and rescue it?
76
00:15:32,801 --> 00:15:34,634
You’ll get to see my house.
77
00:15:35,787 --> 00:15:37,612
And your mother?
78
00:15:37,636 --> 00:15:38,968
Uh huh.
79
00:15:39,676 --> 00:15:42,523
My room looks exactly
as it did 20 years ago.
80
00:15:42,642 --> 00:15:43,642
Really?
81
00:15:43,667 --> 00:15:46,250
You could see my posters,
the ones I jerked off with
82
00:15:46,274 --> 00:15:47,688
as a teenager.
83
00:15:47,712 --> 00:15:51,211
- Posters for masturbating?
- Mhmm.
84
00:15:52,028 --> 00:15:53,561
Like what, for example?
85
00:15:54,777 --> 00:15:59,749
Like Diana, from “V”.
86
00:16:00,701 --> 00:16:03,668
- You’re fucking with me.
- No, I’m not.
87
00:16:03,692 --> 00:16:05,477
No, Diana kills me.
88
00:16:05,501 --> 00:16:11,177
Diana kills me with that tight suit
and those alien tits.
89
00:16:12,110 --> 00:16:16,532
Well, my tits aren’t alien, but…
90
00:16:16,556 --> 00:16:18,789
Shut up, your tits are beautiful.
91
00:16:19,197 --> 00:16:21,419
I have a neoprene suit.
92
00:16:24,514 --> 00:16:27,468
What did my fish do all this time
we’ve been apart?
93
00:16:28,345 --> 00:16:31,777
Your fish? Nothing.
94
00:16:35,319 --> 00:16:36,319
I’m so great.
95
00:16:36,441 --> 00:16:37,641
You’re terrible.
96
00:16:41,555 --> 00:16:42,555
What about you?
97
00:16:43,651 --> 00:16:45,763
Did you come up with a new movie?
98
00:16:45,787 --> 00:16:46,787
Yeah.
99
00:16:48,496 --> 00:16:49,919
Porn.
100
00:16:51,357 --> 00:16:53,212
Really?
101
00:16:53,838 --> 00:16:54,838
No…
102
00:16:55,940 --> 00:16:58,032
- Really?
- Yes.
103
00:17:00,280 --> 00:17:03,226
- Oh, well…
- What? It turns you on?
104
00:17:04,049 --> 00:17:05,637
Maybe?
105
00:17:05,661 --> 00:17:07,482
Come here.
106
00:17:08,690 --> 00:17:10,703
You naughty girl.
107
00:19:31,419 --> 00:19:36,311
- Are you ok?
- Yeah, I’m already used to you.
108
00:20:06,691 --> 00:20:08,288
Thanks.
109
00:20:29,379 --> 00:20:30,379
Two tequilas.
110
00:20:37,952 --> 00:20:39,556
Dykes.
111
00:20:45,590 --> 00:20:47,148
Dyke.
112
00:20:47,666 --> 00:20:49,466
What’s the matter with you?
113
00:20:53,200 --> 00:20:54,955
What the fuck is going on here,
huh?
114
00:20:54,979 --> 00:20:58,599
The fags’ table, the dykes…
What’s going on?
115
00:20:58,637 --> 00:20:59,970
What are you saying?
116
00:21:00,793 --> 00:21:02,913
- What are you doing, crazy bitch!
- Stop, stop, stop.
117
00:26:20,554 --> 00:26:21,837
We’re looking for this girl.
118
00:26:21,861 --> 00:26:24,728
Oh, no, I don’t know her.
I was leaving for practice
119
00:26:24,752 --> 00:26:27,924
because otherwise I’ll waste
the two hours I have and I’ll freeze.
120
00:26:28,316 --> 00:26:32,198
I am an open-water champion.
They sent my suit from Australia,
121
00:26:32,222 --> 00:26:35,614
it’s great, warm, light.
It cost me a fortune.
122
00:26:35,653 --> 00:26:37,637
It’s not very comfortable
for peeing, but hey.
123
00:26:38,095 --> 00:26:41,511
- So, have you seen this girl?
- No, officer. I told you.
124
00:26:41,560 --> 00:26:42,666
I know there was trouble
at that bar,
125
00:26:42,690 --> 00:26:44,348
but we were there
minding our own business,
126
00:26:44,372 --> 00:26:46,667
I was a bit tipsy, my girlfriend
had just arrived from abroad.
127
00:26:46,691 --> 00:26:48,817
We were celebrating when this mess
took place at the bar
128
00:26:48,841 --> 00:26:50,253
with those horrible guys.
129
00:26:50,277 --> 00:26:52,762
I defended myself, just a bit,
though, even though I’m strong
130
00:26:52,786 --> 00:26:55,706
due to my activity,
but my girlfriend’s a bit weak,
131
00:26:55,730 --> 00:26:58,631
and she was almost about to faint,
and I was there with her.
132
00:26:58,655 --> 00:26:59,759
But I heard some pounding,
133
00:26:59,783 --> 00:27:02,152
it seems that some guys,
some blonde foreigners
134
00:27:02,252 --> 00:27:03,423
were having a drink.
135
00:27:03,532 --> 00:27:05,980
They practiced self-defense.
That’s something very well-known,
136
00:27:06,004 --> 00:27:07,571
very usual in Europe, you know?
137
00:27:07,595 --> 00:27:10,634
I was lucky enough to travel a lot,
always swimming, you know?
138
00:27:10,658 --> 00:27:12,805
For example, something very curious
happens in Germany,
139
00:27:12,829 --> 00:27:14,683
and it’s that everyone there
practices aikido.
140
00:27:14,707 --> 00:27:15,789
It’s a self-defense martial art.
141
00:27:15,813 --> 00:27:17,252
And it seems like it’s not a big deal,
142
00:27:17,276 --> 00:27:18,750
but you could end up
with a broken arm.
143
00:27:18,774 --> 00:27:20,167
And I wouldn’t want to see you
without an arm, officer.
144
00:27:20,191 --> 00:27:22,511
Could you hold this for me, please?
One second, one second.
145
00:27:23,157 --> 00:27:24,424
So I buy some time.
146
00:27:27,572 --> 00:27:29,138
Cold, isn’t it?
147
00:27:33,843 --> 00:27:35,209
There we go.
148
00:27:38,081 --> 00:27:40,881
That’s it.
Thanks! See you!
149
00:28:03,749 --> 00:28:06,054
What do I narrate
when I narrate porn?
150
00:28:06,119 --> 00:28:08,063
Laying my body on the narrative,
151
00:28:08,465 --> 00:28:10,203
let the narrative
open its mouth,
152
00:28:10,227 --> 00:28:13,583
let the narrative quench
my voracity over my doomed body.
153
00:28:15,203 --> 00:28:17,872
There is something about pleasure
that is impossible to represent.
154
00:28:18,186 --> 00:28:20,245
There is no way
of creating verisimilitude.
155
00:28:23,245 --> 00:28:25,844
We are end up
losing ourselves for hours
156
00:28:25,868 --> 00:28:27,426
in the forearm of a loved one,
157
00:28:27,739 --> 00:28:30,736
letting the marks of that skin
render us dizzy.
158
00:28:31,995 --> 00:28:33,591
I want to lose my mind,
159
00:28:33,615 --> 00:28:35,132
I want to lose it all,
160
00:28:36,803 --> 00:28:39,798
I want my pussy to become
a generous, mooching hole.
161
00:28:40,140 --> 00:28:42,165
How to show this in a porno?
162
00:28:42,764 --> 00:28:44,356
If there’s no trick
and there’s pleasure,
163
00:28:44,380 --> 00:28:47,020
sensuality, availability,
164
00:28:47,044 --> 00:28:49,679
time, is it porn?
165
00:28:50,888 --> 00:28:53,775
Or is pornography just
the objectification of the bodies?
166
00:28:54,675 --> 00:28:57,609
If the subjectivity of those bodies
is not destroyed,
167
00:28:58,309 --> 00:29:00,360
do they cease to belong
in that genre?
168
00:29:01,024 --> 00:29:03,084
We are on a wild quest,
169
00:29:03,108 --> 00:29:06,400
we are looking for body and history
all at once.
170
00:29:06,855 --> 00:29:10,517
I’m searching while lost
and forgotten by everyone.
171
00:32:36,350 --> 00:32:38,972
Yeah, actually we used it
to take the kids to school,
172
00:32:39,405 --> 00:32:41,310
to Caleta Valdés.
173
00:32:42,000 --> 00:32:45,160
Later they put up a school here
and we stopped using it.
174
00:32:46,622 --> 00:32:49,439
Yeah, the thing is that if it hasn’t
been used throughout the winter,
175
00:32:50,124 --> 00:32:52,840
some v-belt could have gotten rusty,
176
00:32:52,864 --> 00:32:55,308
like that of the alternator,
for example.
177
00:32:56,206 --> 00:32:57,789
It looks cared for, though.
178
00:32:58,819 --> 00:33:00,613
But the state of the timing belt…
179
00:33:00,637 --> 00:33:02,694
If it got strangled,
we’re gonna have to change it…
180
00:33:02,718 --> 00:33:04,892
And deduct it from the price.
181
00:33:04,916 --> 00:33:06,473
And how much would that be?
182
00:33:53,175 --> 00:33:55,914
Lots of log shots for a porn movie,
don’t you think so?
183
00:33:56,365 --> 00:33:58,165
Our viewers are dozing off.
184
00:34:07,650 --> 00:34:09,747
Don’t underestimate my fans.
185
00:34:10,752 --> 00:34:12,508
Let’s switch, if you’re tired.
186
00:34:13,453 --> 00:34:15,213
I love handling big things.
187
00:34:16,422 --> 00:34:17,640
I can imagine.
188
00:34:17,983 --> 00:34:20,697
So do I, including my girl.
189
00:34:20,782 --> 00:34:22,126
I’m fine, thanks.
190
00:34:23,739 --> 00:34:26,698
Is there an itinerary
or do we just go with the flow?
191
00:34:27,781 --> 00:34:29,415
We were thinking of going
to Puerto Madryn.
192
00:34:29,439 --> 00:34:32,473
But first I want to make a stop
at Caleta, to visit a childhood friend.
193
00:34:33,396 --> 00:34:34,804
- From Lobería?
- Yes.
194
00:34:35,221 --> 00:34:38,185
But when we were little, her family
moved away and I never saw her again.
195
00:34:40,222 --> 00:34:41,986
How do you know this one’s
from Lobería?
196
00:34:42,010 --> 00:34:45,336
Did she already tell you about
her adventures as a girl-scout?
197
00:34:46,659 --> 00:34:49,499
Yeah, she also told me she wants to
take you to meet your mother-in-law.
198
00:34:49,616 --> 00:34:51,240
Yeah, I’m scared to death.
199
00:34:53,624 --> 00:34:55,428
Our mother-in-law.
200
00:35:02,901 --> 00:35:06,149
Hey, could you move the camera?
It appears in the shot.
201
00:35:16,325 --> 00:35:18,274
I think I fucked up.
202
00:35:18,962 --> 00:35:20,294
Oh, no, don’t worry.
203
00:35:20,318 --> 00:35:22,834
The mic’s support is damaged,
it’s ok.
204
00:35:23,928 --> 00:35:25,989
You would have come down hard on me.
205
00:35:26,013 --> 00:35:27,665
Of course.
206
00:35:27,689 --> 00:35:29,841
Could you turn it off, please?
207
00:35:31,528 --> 00:35:33,446
No!
No!
208
00:35:37,188 --> 00:35:39,505
No, Agustina, the red one.
209
00:35:39,981 --> 00:35:41,418
There you go.
210
00:35:41,442 --> 00:35:43,448
Thanks.
211
00:35:43,597 --> 00:35:47,056
Oh, well,
I guess she does everything right.
212
00:35:59,870 --> 00:36:01,940
Does she?
213
00:36:17,587 --> 00:36:20,165
- Stop it, Agustina, you’re moving me!
- Okay, sorry.
214
00:36:21,565 --> 00:36:23,556
How long have you been together?
215
00:36:23,821 --> 00:36:25,651
- Three years.
- Four.
216
00:36:30,002 --> 00:36:32,294
Well, I think you need a nap.
217
00:36:41,065 --> 00:36:42,572
And you drive.
218
00:36:42,963 --> 00:36:46,697
- Oh, I’m the bus driver, now?
- You said you liked it.
219
00:36:47,578 --> 00:36:51,578
Why am I such a bigmouth?
220
00:36:52,626 --> 00:36:55,125
Although, if you want,
we’ll gag you lovingly.
221
00:36:55,314 --> 00:36:58,097
- I know a good technique.
- I can imagine.
222
00:43:30,494 --> 00:43:32,302
I have never returned.
223
00:43:33,180 --> 00:43:36,342
Everything’s the same
as when we were kids.
224
00:43:37,264 --> 00:43:39,404
Now all I wanna do
is rescue dad’s car.
225
00:43:39,881 --> 00:43:43,202
Even Necochea is full of vultures
who want to buy it from my mom.
226
00:43:43,226 --> 00:43:45,537
The Torino?
The one with the evil eye?
227
00:43:45,561 --> 00:43:48,563
Yes, my father’s love.
228
00:43:51,976 --> 00:43:53,935
Are they still doing the water
Stations of the Cross in Madryn?
229
00:43:53,959 --> 00:43:55,307
The one where they dive?
230
00:43:55,331 --> 00:43:57,438
Yeah.
I wanted to go, but…
231
00:43:57,462 --> 00:44:01,639
We’ll take you! We have this great bus.
We left it gorgeous.
232
00:44:01,663 --> 00:44:03,509
It’s very comfortable,
it feels like home.
233
00:44:03,533 --> 00:44:05,624
- Do you have a suit?
- I think it’s broken.
234
00:44:05,648 --> 00:44:06,648
Let me see it.
235
00:44:07,079 --> 00:44:09,812
I know an infallible
patching technique.
236
00:44:10,662 --> 00:44:13,440
And if it doesn’t work,
I have an old one I can give to you.
237
00:44:14,044 --> 00:44:15,378
Thanks.
238
00:44:16,443 --> 00:44:19,459
Maybe it’s a bit tight.
239
00:44:19,782 --> 00:44:22,645
You’ve grown strong over the years.
240
00:44:22,852 --> 00:44:24,586
Remember how skinny I was?
241
00:44:24,658 --> 00:44:25,925
How could I forget?
242
00:44:26,918 --> 00:44:30,313
With your white overalls
and your southern lapwing legs.
243
00:44:33,134 --> 00:44:36,457
Remember when we found the Mistela
bottle and ended up dancing
244
00:44:36,481 --> 00:44:38,080
in the henhouse?
245
00:44:39,752 --> 00:44:42,509
Scaring the chicks
and singing Kiss songs.
246
00:48:19,305 --> 00:48:20,876
- Thanks!
- Hi, thanks.
247
00:48:30,737 --> 00:48:32,405
I’m still taking notes.
248
00:48:32,646 --> 00:48:34,938
Even if it proves impossible
for me to write “Scene 1,”
249
00:48:35,277 --> 00:48:36,835
I think I’m writing a film.
250
00:48:38,040 --> 00:48:39,728
Who could possibly
write this way?
251
00:48:41,338 --> 00:48:43,211
If a film is always a journey,
252
00:48:43,476 --> 00:48:45,422
then who could write it
while on a journey?
253
00:48:46,080 --> 00:48:49,621
I should get off this van
and run downhill to write:
254
00:48:50,596 --> 00:48:52,333
Scene 1:
255
00:48:53,626 --> 00:48:56,114
Carmen walks through
the vicinity of a lake,
256
00:48:56,363 --> 00:49:00,180
the lake appears shiny, its surface
is like an immaculate body,
257
00:49:00,462 --> 00:49:03,994
the camera elevates itself
and the land becomes a resistant body,
258
00:49:04,156 --> 00:49:07,190
the landscape reveals
itself as erotic, sexual,
259
00:49:07,246 --> 00:49:09,334
wild, and tender.
260
00:49:10,145 --> 00:49:12,078
The landscape becomes
a wounded animal
261
00:49:12,102 --> 00:49:14,037
to the eyes that devour it.
262
00:49:14,962 --> 00:49:16,775
Carmen sits on a rock.
263
00:49:17,270 --> 00:49:20,623
The land is not another thing,
there is no support here,
264
00:49:20,801 --> 00:49:22,796
we roam over that body,
265
00:49:22,860 --> 00:49:25,307
looking for a final breath
that will always have something
266
00:49:25,331 --> 00:49:27,262
of the first dry puff,
267
00:49:27,539 --> 00:49:28,969
an air in common
268
00:49:28,993 --> 00:49:30,627
that make us people.
269
00:49:32,463 --> 00:49:34,410
Character note:
270
00:49:34,770 --> 00:49:36,043
Francisca:
271
00:49:36,647 --> 00:49:38,527
What Francisca enjoys the most
is being watched.
272
00:49:38,924 --> 00:49:41,669
All of her body has spasms
when she feels a gaze
273
00:49:41,693 --> 00:49:43,274
external to the scene.
274
00:49:43,818 --> 00:49:45,869
The first gaze
was that of her mother,
275
00:49:46,240 --> 00:49:47,452
a mother who spied on her
276
00:49:47,476 --> 00:49:48,979
while she pretended
not to see her
277
00:49:49,009 --> 00:49:52,009
and the bidet’s water pounded
her glowing vulva.
278
00:49:52,949 --> 00:49:55,554
Her small body shook
with each pounding
279
00:49:55,578 --> 00:49:58,258
of the stream of water
on her virgin pussy.
280
00:49:58,316 --> 00:49:59,847
A hairless pussy.
281
00:49:59,871 --> 00:50:01,454
Smooth and healthy.
282
00:50:01,478 --> 00:50:03,425
A pussy full of intrigue.
283
00:50:04,126 --> 00:50:06,910
Until she felt her mother’s gaze
entering her skin,
284
00:50:07,273 --> 00:50:09,642
her candy-colored eyes
populated her body
285
00:50:09,742 --> 00:50:11,485
until exploding in a scream,
286
00:50:11,622 --> 00:50:14,475
some sort of yell that caused
her mother to open the door
287
00:50:14,937 --> 00:50:18,517
and made her faint
with her clitoris open like a flower.
288
00:50:21,168 --> 00:50:23,348
Then came
the system’s lockdowns,
289
00:50:23,372 --> 00:50:24,833
her mother’s lectures,
290
00:50:24,857 --> 00:50:26,541
her father’s impositions,
291
00:50:26,749 --> 00:50:29,009
the definitive seclusion
of pleasure,
292
00:50:29,649 --> 00:50:32,285
or pleasure becoming
impossibility in itself.
293
00:50:33,155 --> 00:50:36,378
The candy-colored eyes
crystallized in memory.
294
00:50:37,269 --> 00:50:38,461
Life,
295
00:50:38,573 --> 00:50:39,658
sex,
296
00:50:40,280 --> 00:50:43,446
like a frenzied search
to recompose that gaze.
297
00:50:44,917 --> 00:50:47,681
The forbidden will be the vomit
of rancid gazes
298
00:50:47,749 --> 00:50:51,022
that observe unknown affections
with a perverse retina.
299
00:50:54,855 --> 00:50:57,158
At least I wrote a
shot this week.
300
00:50:57,425 --> 00:50:59,450
If I write one
shot per week, in…
301
00:50:59,474 --> 00:51:01,468
six hundred weeks?
302
00:51:01,492 --> 00:51:03,187
I’ll have a script, right?
303
00:56:03,854 --> 00:56:05,054
Were you dreaming?
304
00:56:06,118 --> 00:56:07,251
Where’s the rest?
305
00:56:09,461 --> 00:56:10,461
Around.
306
00:56:21,503 --> 00:56:23,703
Viole, why did we take this road?
307
00:56:24,419 --> 00:56:25,952
I don’t like it at all.
308
00:56:27,963 --> 00:56:30,841
We’re moving further and further
away from the sea.
309
00:56:31,959 --> 00:56:35,195
To you it’s the same, of course.
310
00:56:35,219 --> 00:56:37,972
But you know, Viole, that for me,
it’s something physical.
311
00:56:38,432 --> 00:56:42,965
If I’m far away from the water,
I get dry, even my soul dries.
312
00:56:44,512 --> 00:56:47,012
If I spend more than three or four
days without water,
313
00:56:47,344 --> 00:56:50,228
without a sea or a river near,
I dehydrate, my skin scales off.
314
00:56:50,252 --> 00:56:53,015
Remember that time we went
to Córdoba, to that shitty place?
315
00:56:54,898 --> 00:56:56,098
It was the desert.
316
00:57:23,285 --> 00:57:25,419
Are you gonna fall for her, too?
317
00:57:52,723 --> 00:57:55,875
On the territory of love:
318
00:57:56,098 --> 00:57:59,629
The odyssey spreads out like
the cartography of a new continent.
319
00:57:59,894 --> 00:58:01,336
One has to learn everything,
320
00:58:01,360 --> 00:58:04,271
even invent new
measuring devices,
321
00:58:04,537 --> 00:58:07,547
find new verbs in order to name
the discoveries.
322
00:58:08,770 --> 00:58:11,169
Character notes:
323
00:58:11,823 --> 00:58:13,376
Rosario and Sofía.
324
00:58:14,068 --> 00:58:15,834
They loved each other
in a violent way.
325
00:58:16,208 --> 00:58:17,824
They turned fury into a cause
326
00:58:17,848 --> 00:58:21,204
even in the very impossibility
of moving away from it.
327
00:58:22,001 --> 00:58:23,764
The idea of romantic love
328
00:58:23,788 --> 00:58:25,764
contains violence
in its very self.
329
00:58:25,788 --> 00:58:28,158
It’s impossible to pursue it
without it breaking apart.
330
00:58:28,182 --> 00:58:29,369
And they know that
331
00:58:29,420 --> 00:58:31,939
and inhabited it
in all its power,
332
00:58:31,990 --> 00:58:34,517
also in anger, and from there,
333
00:58:34,541 --> 00:58:36,739
they perverted it
to the point of destruction.
334
00:58:37,063 --> 00:58:38,278
Now they’re different.
335
00:58:39,730 --> 00:58:42,440
Rosario only enjoys sex
with herself.
336
00:58:42,960 --> 00:58:44,728
Energies overwhelm her.
337
00:58:44,789 --> 00:58:47,866
She’s extremely sensitive
and can only focus
338
00:58:47,890 --> 00:58:50,357
on the loss of conscience
when she’s by herself.
339
00:58:50,381 --> 00:58:53,016
Completely alone, if possible.
340
00:58:53,112 --> 00:58:56,716
She stopped having sex
with Sofía a while ago.
341
00:58:56,816 --> 00:58:57,983
And at first, that put Sofía
342
00:58:58,007 --> 00:58:59,631
in a place of absolute
bewilderment,
343
00:59:00,305 --> 00:59:02,612
but later felt a freedom
unknown to her.
344
00:59:03,111 --> 00:59:04,365
She desires her madly.
345
00:59:04,389 --> 00:59:06,112
And not being able
to silence that desire
346
00:59:06,136 --> 00:59:07,720
is what makes her experience things
347
00:59:07,744 --> 00:59:09,189
to the limit of her muscles,
348
00:59:09,213 --> 00:59:10,893
to the limit of her sense of smell,
349
00:59:10,917 --> 00:59:13,074
to the limit of her own limits.
350
00:59:13,558 --> 00:59:14,878
Does that limit exist?
351
00:59:15,296 --> 00:59:16,763
What would that limit be?
352
00:59:17,013 --> 00:59:18,418
The culmination of pleasure?
353
00:59:20,386 --> 00:59:21,941
Culminating as an origin
354
00:59:21,965 --> 00:59:23,531
and bringing down
any kind of legend
355
00:59:23,555 --> 00:59:25,181
about the pleasureless body.
356
00:59:25,900 --> 00:59:28,673
Because there is no subject
or sacrifice here,
357
00:59:29,001 --> 00:59:32,035
because there is no offering
and there is no one to offer.
358
00:59:32,161 --> 00:59:33,766
Because pleasure and happiness
359
00:59:33,790 --> 00:59:36,465
have not been expelled
from the cosmic order,
360
00:59:36,496 --> 00:59:39,014
they do not belong
to a superior law.
361
00:59:39,048 --> 00:59:42,009
Because when there is no cult,
image or way of representing it,
362
00:59:42,033 --> 00:59:43,831
there is no neglect.
363
00:59:45,653 --> 00:59:47,343
Is this the beginning
of a new era?
364
00:59:49,036 --> 00:59:50,526
The birth of a nation?
365
00:59:50,963 --> 00:59:53,372
Or is the idea of nation
too patriarchal?
366
00:59:54,308 --> 00:59:57,616
A group is forming that seeks
for a history of contagion,
367
00:59:57,825 --> 00:59:59,143
not inheritance.
368
01:00:23,266 --> 01:00:24,266
Hi.
369
01:00:25,708 --> 01:00:29,242
How weird it is to find someone
running around here.
370
01:00:29,705 --> 01:00:31,176
You’re so bold.
371
01:00:31,903 --> 01:00:34,880
Hi. I love the way you talk.
372
01:00:36,793 --> 01:00:38,737
I came pedaling from Salta.
373
01:00:39,449 --> 01:00:42,099
My last trip was to the north.
374
01:00:42,658 --> 01:00:44,115
I got to Tapusco.
375
01:00:44,199 --> 01:00:46,795
Wow, that’s great!
376
01:00:47,663 --> 01:00:48,663
Do you run?
377
01:00:49,194 --> 01:00:51,174
Yeah. I’m an amateur.
378
01:00:51,608 --> 01:00:53,519
I love the way you pronounce
the letter “r.”
379
01:00:54,105 --> 01:00:56,505
Well, actually I swim in open water.
380
01:00:56,769 --> 01:01:00,745
- I won a few medals.
- You swim around here?
381
01:01:01,438 --> 01:01:03,644
Wow, it must be cold.
382
01:01:04,564 --> 01:01:07,433
Yeah, but I have a suit
that’s the bomb.
383
01:01:09,861 --> 01:01:10,861
I also climb.
384
01:01:12,007 --> 01:01:13,505
Me too!
385
01:01:16,679 --> 01:01:17,679
Finally.
386
01:01:18,260 --> 01:01:21,099
I thought you were never
gonna stop running.
387
01:01:48,064 --> 01:01:50,064
Tell me something with an “r.”
388
01:01:51,156 --> 01:01:53,139
I’m Rubí.
389
01:01:53,163 --> 01:01:54,744
Robust,
390
01:01:55,569 --> 01:01:57,218
irresistible,
391
01:01:58,133 --> 01:01:59,774
reveler,
392
01:02:00,619 --> 01:02:02,397
romantic.
393
01:02:02,861 --> 01:02:04,666
They kill me. Again! Again!
394
01:02:05,212 --> 01:02:06,689
I’m Rubí.
395
01:02:06,713 --> 01:02:08,781
Romantic,
396
01:02:09,261 --> 01:02:11,777
irresistible,
397
01:02:12,386 --> 01:02:14,689
reveler.
398
01:03:10,866 --> 01:03:11,966
I need to pee.
399
01:03:34,663 --> 01:03:37,335
I can't, I can't.
I'm too nervous.
400
01:03:39,580 --> 01:03:41,108
See, I can't!
401
01:03:45,336 --> 01:03:47,169
- I peed a lot!
- I can't!
402
01:03:53,425 --> 01:03:55,666
We used to be best friends
when we were little.
403
01:03:56,073 --> 01:03:59,039
But she became a rural teacher
and moved to the country
404
01:03:59,492 --> 01:04:01,492
and married this horrible guy.
405
01:04:01,917 --> 01:04:03,050
Did she split up?
406
01:04:03,117 --> 01:04:04,762
No, she’s very catholic.
407
01:04:04,825 --> 01:04:07,940
As she could never become pregnant,
the guy always uses that in his favor.
408
01:04:09,598 --> 01:04:10,847
And why does she stay?
409
01:04:12,026 --> 01:04:14,135
Don’t think of it as though
she were you.
410
01:04:15,063 --> 01:04:16,996
The guy has her very subdued.
411
01:04:17,064 --> 01:04:18,948
He doesn’t let her do anything
412
01:04:18,996 --> 01:04:20,992
and she feels guilty
for not even having fulfilled
413
01:04:21,016 --> 01:04:22,317
her obligations with a child.
414
01:04:22,341 --> 01:04:24,487
She’s desperate.
It’s driving her insane.
415
01:04:25,270 --> 01:04:27,403
We have to get her out of there.
416
01:04:27,778 --> 01:04:32,251
No, we have to make sure he leaves
town and let her keep her school.
417
01:04:37,704 --> 01:04:39,237
We should kick his ass.
418
01:04:40,759 --> 01:04:43,350
What for?
So he comes back and kills her?
419
01:04:43,374 --> 01:04:45,103
You’re not thinking ahead.
420
01:04:45,127 --> 01:04:46,776
Of course. The great strategist.
421
01:04:47,201 --> 01:04:49,576
And how do we manage to make him
leave and never come back?
422
01:04:50,138 --> 01:04:52,244
What was the name of the
town where Flora lives?
423
01:04:52,344 --> 01:04:54,328
Rey Muerto (Dead King).
424
01:06:49,022 --> 01:06:50,289
I thought you quit.
425
01:06:52,397 --> 01:06:56,145
No. I don’t smoke at home.
426
01:06:57,729 --> 01:07:00,547
But I do smoke when I come back
from school.
427
01:07:02,188 --> 01:07:05,409
Because he takes me in the mornings
with his truck.
428
01:07:11,673 --> 01:07:15,379
But when I come back,
I have to walk 4 kilometers.
429
01:07:17,177 --> 01:07:18,170
And I like it.
430
01:07:18,194 --> 01:07:23,216
I light one, and then another.
And think. And smoke.
431
01:07:25,726 --> 01:07:29,035
It’s my alone time, I like it a lot.
432
01:07:29,928 --> 01:07:33,524
You have a lot of endurance.
4 kilometers, and smoking.
433
01:07:36,740 --> 01:07:38,473
I have endurance to spare.
434
01:07:42,644 --> 01:07:44,438
But I’m so tired.
435
01:07:50,769 --> 01:07:52,036
How about we leave?
436
01:07:53,342 --> 01:07:56,476
Do you wanna come
to the procession in Madryn?
437
01:07:57,131 --> 01:07:59,131
My friend will lend us a suit.
438
01:08:00,561 --> 01:08:02,444
No, I can’t.
439
01:08:08,893 --> 01:08:11,196
The town overwhelms sometimes, too.
440
01:08:11,898 --> 01:08:12,898
I escape.
441
01:08:14,630 --> 01:08:16,897
I move a bit and my ideas air out.
442
01:08:26,787 --> 01:08:28,562
I’d love to.
443
01:08:36,762 --> 01:08:38,295
You know what I’d love?
444
01:08:40,450 --> 01:08:44,317
I’d love for him to disappear
from the face of the Earth.
445
01:08:45,983 --> 01:08:51,354
I swear, sometimes I picture him
having an accident with his tractor
446
01:08:52,796 --> 01:08:53,930
or his harvester.
447
01:08:57,543 --> 01:08:59,476
I picture his mutilated body.
448
01:09:02,684 --> 01:09:03,684
The burial.
449
01:09:08,802 --> 01:09:09,802
And I cry.
450
01:09:13,014 --> 01:09:14,014
It relieves me,
451
01:09:18,142 --> 01:09:19,608
but I also feel guilt.
452
01:09:26,375 --> 01:09:28,508
Don’t you want to have children?
453
01:09:29,329 --> 01:09:30,758
No way.
454
01:09:33,560 --> 01:09:35,560
Let’s smoke another, shall we?
455
01:09:35,892 --> 01:09:37,425
Pretend you’re walking.
456
01:10:59,524 --> 01:11:00,524
You.
457
01:11:01,482 --> 01:11:03,082
On all fours, come here.
458
01:14:53,819 --> 01:14:55,819
What are you doing, you idiot?
459
01:14:57,110 --> 01:14:58,958
They told me in town
that you’re walking around
460
01:14:58,982 --> 01:15:00,849
with some out-of-town dykes.
461
01:15:01,701 --> 01:15:03,718
Do you mean us?
462
01:15:17,639 --> 01:15:18,972
What are these bags?
463
01:15:19,911 --> 01:15:23,392
Don’t tell me you were thinking
of leaving with these bitches.
464
01:15:23,416 --> 01:15:25,209
Let’s go home.
465
01:15:25,897 --> 01:15:27,163
They’re not for me.
466
01:15:29,238 --> 01:15:30,753
It’s you who’s leaving.
467
01:15:32,560 --> 01:15:34,160
Oh, really? I’m leaving?
468
01:15:34,928 --> 01:15:38,162
What, these tomboys are gonna
kick me out of my house?
469
01:15:44,994 --> 01:15:48,573
No, it’s me who wants you gone.
470
01:15:49,863 --> 01:15:52,571
Huh? You want what? Come here.
471
01:15:53,277 --> 01:15:55,163
Don’t you understand what she wants?
472
01:15:55,187 --> 01:15:56,876
Here.
473
01:16:00,204 --> 01:16:03,938
What do you want? Are you paying me
to fuck all of you?
474
01:16:04,202 --> 01:16:06,551
It’s for you to eat and sleep
until you find a job
475
01:16:06,575 --> 01:16:08,308
where the train takes you.
476
01:16:08,889 --> 01:16:10,988
The ticket’s already been paid for.
477
01:16:11,896 --> 01:16:14,955
And we have friends there
to make sure you never come back.
478
01:16:16,407 --> 01:16:18,474
Listen to me, you fucking coon.
479
01:16:18,579 --> 01:16:21,756
Do you think I’m scared of you
and all your little friends?
480
01:16:26,225 --> 01:16:28,158
Oh, you make videos together?
481
01:16:31,460 --> 01:16:32,660
Look, there’s you.
482
01:16:33,655 --> 01:16:36,818
Look at you, with your little bermuda
shorts, with those skinny little legs.
483
01:16:37,686 --> 01:16:40,086
Is that the reason you’re all dykes?
484
01:16:41,873 --> 01:16:44,007
Oh, let’s see, here comes a cop.
485
01:16:45,890 --> 01:16:47,690
Wait a minute, is that you?
486
01:16:49,672 --> 01:16:52,635
Where did you learn to
fight like that? Huh?
487
01:16:54,649 --> 01:16:57,189
Oh, no, darling, stop that,
you’re gonna kill the guy.
488
01:16:57,213 --> 01:16:58,680
Are you scared of blood?
489
01:16:58,704 --> 01:17:00,959
It seems us girls
are more used to it.
490
01:17:01,596 --> 01:17:05,153
Come on, we wanna see the champion
live, come on, fight, fight!
491
01:17:05,256 --> 01:17:08,883
It won’t be necessary.
Here comes your train.
492
01:17:09,112 --> 01:17:10,246
Have a good trip.
493
01:17:11,079 --> 01:17:13,114
Go, go.
494
01:17:14,021 --> 01:17:16,127
Go, Roli. Go.
495
01:17:16,618 --> 01:17:19,689
Come on, get out!
496
01:17:19,713 --> 01:17:21,496
Leave!
497
01:17:21,520 --> 01:17:23,004
Get out!
498
01:17:23,028 --> 01:17:24,766
- Get outta here!
- Come on, leave!
499
01:17:24,790 --> 01:17:26,926
Stop that, you fucking bitch.
500
01:17:26,950 --> 01:17:28,750
Grab your stuff
and get the fuck out!
501
01:17:28,774 --> 01:17:30,333
- Go!
- Go, you asshole!
502
01:17:30,357 --> 01:17:31,935
You bitches!
Fucking coons!
503
01:17:35,376 --> 01:17:37,055
Come on, quickly.
504
01:17:37,079 --> 01:17:38,633
You fat fuck!
505
01:17:39,265 --> 01:17:40,265
Go!
506
01:17:40,576 --> 01:17:43,123
Leave! Just go!
507
01:17:47,137 --> 01:17:48,294
Bye.
508
01:17:48,318 --> 01:17:49,677
- You think I’m scared of you?
- Get out!
509
01:17:49,701 --> 01:17:50,986
Leave, you asshole!
510
01:17:53,154 --> 01:17:55,645
I’m leaving because otherwise
I’ll kill you. Fuckin coons!
511
01:17:55,674 --> 01:17:57,268
Get outta here, already!
512
01:17:57,292 --> 01:17:58,777
Grab your stuff and go!
513
01:18:01,273 --> 01:18:04,338
That’s it, that’s it, it’s over.
514
01:18:07,007 --> 01:18:08,074
Breathe.
515
01:18:08,596 --> 01:18:10,380
- It’s over.
- Thanks!
516
01:18:11,069 --> 01:18:12,565
It’s over.
517
01:18:12,643 --> 01:18:14,614
- Come on.
- Come on.
518
01:18:14,638 --> 01:18:16,531
You were amazing.
519
01:18:16,555 --> 01:18:17,555
You were great.
520
01:18:18,648 --> 01:18:20,047
Carmen writes a poem.
521
01:18:21,342 --> 01:18:23,542
Me, who had your poop in my hand.
522
01:18:24,299 --> 01:18:26,912
Me, who felt your body
tremble over mine.
523
01:18:27,790 --> 01:18:29,618
Me, who embraced your wet,
lukewarm skin
524
01:18:29,642 --> 01:18:31,577
until I stopped feeling mine.
525
01:18:32,539 --> 01:18:36,041
Me, who sucked on my lips for days,
searching for the remains
526
01:18:36,065 --> 01:18:37,721
of your taste.
527
01:18:37,994 --> 01:18:40,370
Me, who made my muscles yours.
528
01:18:41,071 --> 01:18:41,935
Who gave you my air and my soil.
529
01:18:41,959 --> 01:18:44,037
Who drank from your flesh
with my teeth.
530
01:18:44,061 --> 01:18:48,174
Who found all of my being
in the flood of your erect pussy.
531
01:18:48,198 --> 01:18:51,566
Who lost all of my being
between your legs.
532
01:18:52,046 --> 01:18:54,784
Who put out the fire of my tongue
in your mare tears.
533
01:18:54,921 --> 01:18:57,714
Who chewed on your pupils
that taste like warm blood.
534
01:18:57,738 --> 01:19:01,217
Who felt your bones
open over my fist.
535
01:19:01,612 --> 01:19:04,606
Who lost my hand
in the softness of your body.
536
01:19:04,843 --> 01:19:08,799
Who washed all the patriarchy
off your conscience with my blood.
537
01:19:08,823 --> 01:19:14,592
Me, who became water, puddle, river,
sea, ocean over your body.
538
01:19:14,616 --> 01:19:15,953
Until I stopped being myself.
539
01:19:15,977 --> 01:19:18,431
Until I stopped being something
that inhabits this land.
540
01:19:19,284 --> 01:19:23,272
Until I stopped being a piece
of this rope and became
541
01:19:23,296 --> 01:19:27,113
a bitter rock, sand,
inorganic matter,
542
01:19:27,137 --> 01:19:31,180
manure under the light of the sky,
food for scavengers,
543
01:19:31,204 --> 01:19:34,139
innards in the sun turning to ashes,
544
01:19:34,163 --> 01:19:37,017
full of your smell,
full of mine.
545
01:19:37,357 --> 01:19:38,444
One same smell.
546
01:19:38,468 --> 01:19:39,734
Your love being one.
547
01:19:39,864 --> 01:19:41,501
My love, all together.
548
01:19:41,525 --> 01:19:43,671
Me, who is no longer that me
before you,
549
01:19:43,695 --> 01:19:46,957
I embrace all of your being
in this nascent distance,
550
01:19:46,981 --> 01:19:49,472
and tell you, my beloved,
that missing you doesn’t hurt,
551
01:19:49,496 --> 01:19:50,593
and will never hurt.
552
01:19:50,617 --> 01:19:54,034
Because your water runs in my blood,
and my veins run in your water.
553
01:19:54,101 --> 01:19:56,755
Because you’re also my voice
and my tongue,
554
01:19:56,832 --> 01:20:00,041
and my legs that run
and find each other.
555
01:20:00,659 --> 01:20:02,482
Even if our bodies
don’t collide,
556
01:20:02,506 --> 01:20:04,431
even if our bodies
don’t see each other,
557
01:20:05,069 --> 01:20:06,950
they have already
been covered up.
558
01:20:19,146 --> 01:20:23,470
Carmen, with her melancholy
on her back, keeps writing:
559
01:20:24,674 --> 01:20:26,694
Saying goodbye to Francisca
was very hard for me,
560
01:20:26,969 --> 01:20:28,658
so much so that
I wrote her this poem and,
561
01:20:28,682 --> 01:20:29,937
while I was writing it,
562
01:20:29,961 --> 01:20:32,233
I realized that in front
of the possibility of an absence
563
01:20:32,257 --> 01:20:34,280
each lover was invoked.
564
01:20:34,304 --> 01:20:37,051
Like in a furious conspiracy
against loss,
565
01:20:37,075 --> 01:20:38,778
all of them appeared
566
01:20:39,019 --> 01:20:40,619
and took over my writing
with details
567
01:20:40,643 --> 01:20:42,179
that aren’t even theirs.
568
01:20:42,402 --> 01:20:44,685
In every stop, in every comma,
569
01:20:44,709 --> 01:20:46,417
in every line break,
570
01:20:46,441 --> 01:20:47,961
they appeared differently.
571
01:20:48,901 --> 01:20:50,064
Violeta in her fear,
572
01:20:50,088 --> 01:20:51,464
and Agustina in her boldness,
573
01:20:51,488 --> 01:20:55,020
and Francisca in her conviction,
and Sofía in her spirituality,
574
01:20:55,316 --> 01:20:57,445
and Rosario in her passion,
575
01:20:57,469 --> 01:20:58,990
and Flora in her fragility,
576
01:20:59,188 --> 01:21:00,701
and Ruby in her eroticism.
577
01:21:01,378 --> 01:21:04,210
Another voice
remembered, traveled
578
01:21:04,234 --> 01:21:06,166
and turned into as many voices.
579
01:21:49,505 --> 01:21:51,439
And are all of them athletes?
580
01:21:51,896 --> 01:21:53,741
All of them who aren’t
your girlfriend, that is.
581
01:21:53,765 --> 01:21:56,346
Are they athletes, fellow trainees?
582
01:21:56,832 --> 01:21:58,366
This dish is beautiful.
583
01:21:58,413 --> 01:22:00,017
It is, isn’t it?
584
01:22:00,041 --> 01:22:01,808
They brought it from Berlin.
585
01:22:01,905 --> 01:22:05,084
It looks ceramic,
but it’s enameled.
586
01:22:05,582 --> 01:22:07,042
- Beautiful, isn’t it?
- Yes.
587
01:22:07,066 --> 01:22:08,945
I make pottery.
588
01:22:08,969 --> 01:22:11,820
- Oh, yeah? Really?
- Yes.
589
01:22:11,904 --> 01:22:13,304
You’re such a genius.
590
01:22:13,456 --> 01:22:15,734
I love people who are able
to do those kinds of things.
591
01:22:15,758 --> 01:22:18,115
Yeah, she was terrible at school.
592
01:22:19,069 --> 01:22:20,786
At Home Economics.
593
01:22:21,835 --> 01:22:23,529
Actually, at every subject.
594
01:22:24,324 --> 01:22:27,910
She only did well in P.E.
595
01:22:28,486 --> 01:22:30,110
Thanks, mom.
596
01:22:31,241 --> 01:22:33,575
And what do you do?
Cups? Figures?
597
01:22:33,947 --> 01:22:36,747
Yeah, utilitarian items,
for the kitchen.
598
01:22:37,096 --> 01:22:38,363
I love the kitchen.
599
01:22:38,496 --> 01:22:42,769
If you want, if you stay,
I’ll prepare some mushrooms.
600
01:22:43,272 --> 01:22:44,929
Yes, please!
601
01:22:45,125 --> 01:22:47,865
You have no idea how great
her mushrooms are.
602
01:22:48,111 --> 01:22:49,618
And the eggplants?
603
01:22:50,876 --> 01:22:53,192
I don’t eat that,
I’m just like my father.
604
01:22:53,229 --> 01:22:54,354
I only eat barbecue.
605
01:22:54,717 --> 01:22:56,554
Yes, and then his heart exploded.
606
01:22:57,169 --> 01:22:58,403
Her father’s.
607
01:23:06,335 --> 01:23:07,335
I like fire.
608
01:23:08,524 --> 01:23:10,358
- So do I.
- Yes?
609
01:23:10,382 --> 01:23:13,070
In fact, what I like most
about pottery
610
01:23:13,094 --> 01:23:15,064
is fire and the potter’s wheel.
611
01:23:16,059 --> 01:23:19,323
The potter’s wheel,
like that movie.
612
01:23:19,347 --> 01:23:21,816
Yeah, "Ghost". That one.
613
01:23:22,876 --> 01:23:25,125
The one with the ghost
and the girl.
614
01:23:25,149 --> 01:23:26,215
Yes, Demi Moore.
615
01:23:27,993 --> 01:23:29,961
Do you remember when we saw it, mom?
616
01:23:29,985 --> 01:23:30,985
Yes.
617
01:23:31,163 --> 01:23:33,646
- I was very little.
- Yes.
618
01:23:33,688 --> 01:23:36,185
When Cele had the video store.
619
01:23:36,972 --> 01:23:40,629
Your dad said you were too little
and he had to cover your eyes.
620
01:23:41,159 --> 01:23:42,692
During the potter’s wheel scene?
621
01:23:43,328 --> 01:23:45,640
Your dad was quite silly, sometimes.
622
01:23:45,664 --> 01:23:46,998
He pretended he was.
623
01:23:48,255 --> 01:23:51,192
- And the song was very nice, right?
- Yes.
624
01:23:51,216 --> 01:23:52,947
The one in the film?
How was it?
625
01:23:52,971 --> 01:23:54,104
I don’t remember.
626
01:26:06,637 --> 01:26:07,771
I like your room.
627
01:26:09,489 --> 01:26:10,684
Yeah.
628
01:26:12,012 --> 01:26:14,142
I still have some things left.
629
01:26:16,854 --> 01:26:18,219
Let’s see what’s here.
630
01:26:21,917 --> 01:26:23,318
My party dress.
631
01:26:23,978 --> 01:26:26,761
From when I won my first medal
as a child swimmer.
632
01:26:35,117 --> 01:26:37,356
What’s going on now?
633
01:27:33,001 --> 01:27:38,604
My grandmother was half-German,
half Indian.
634
01:27:42,416 --> 01:27:44,350
She would also put pork in it.
635
01:27:45,071 --> 01:27:49,561
But ever since Juan died,
I don’t cook meat anymore.
636
01:27:52,082 --> 01:27:57,674
And I changed the recipe years ago
and now use dark beer
637
01:27:57,698 --> 01:27:59,017
during cooking.
638
01:27:59,041 --> 01:28:02,188
Yummy! Do you have
a vegetable garden, too, madam?
639
01:28:02,212 --> 01:28:04,036
Don’t call me “madam”!
640
01:28:04,060 --> 01:28:05,493
Do you?
641
01:28:05,817 --> 01:28:07,985
Yes, of course I do.
642
01:28:08,058 --> 01:28:10,024
I’ll take you there afterwards,
if you want.
643
01:28:10,048 --> 01:28:11,566
Yeah, I’d love to.
644
01:28:13,135 --> 01:28:18,662
Where the henhouse used to stand,
I started growing mushrooms.
645
01:28:20,460 --> 01:28:22,328
Mushrooms are beautiful.
646
01:28:22,857 --> 01:28:25,514
Don’t bother, though,
the recipe’s just about enough.
647
01:28:26,844 --> 01:28:32,238
I have a special tray
in a high shelf,
648
01:28:33,285 --> 01:28:37,147
so no one gets mistaken
and for people not to accuse me
649
01:28:37,171 --> 01:28:38,704
of being a drug dealer.
650
01:28:49,215 --> 01:28:52,957
And I have some kids
who help me with the garden,
651
01:28:52,981 --> 01:28:55,714
and also lend a hand
with the mushrooms.
652
01:28:56,896 --> 01:28:59,474
Are you raising
hallucinogenic mushrooms?
653
01:28:59,498 --> 01:29:02,431
No, I don’t really raise them,
I grow them.
654
01:29:02,608 --> 01:29:06,743
But hey, I could raise these, too.
655
01:29:10,830 --> 01:29:14,547
Do you think your friends
will get mad if we put
656
01:29:14,571 --> 01:29:16,459
some mushrooms in the food?
657
01:29:16,483 --> 01:29:18,150
Come here, I’ll take you.
658
01:29:19,108 --> 01:29:21,685
Let’s go get them.
659
01:31:33,371 --> 01:31:36,281
A new character enters the scene
and modifies the entire plot,
660
01:31:36,616 --> 01:31:39,564
or a small incident makes
the entire plot take a turn.
661
01:31:40,263 --> 01:31:42,416
This is how it would be
in a text that still embraces
662
01:31:42,440 --> 01:31:44,800
ideas of plot instead of scheme.
663
01:31:45,618 --> 01:31:48,078
However: if the plot alters
its structure
664
01:31:48,102 --> 01:31:49,516
and becomes framework,
665
01:31:49,540 --> 01:31:51,581
seam, vortex and flow,
666
01:31:51,605 --> 01:31:53,873
then I can only surrender
to its landscape,
667
01:31:54,325 --> 01:31:57,007
to the small threads
of its joyful territory,
668
01:31:57,270 --> 01:31:59,405
to the body that shrieks
from the screen,
669
01:31:59,531 --> 01:32:02,038
to the body that is pleasure
and nothing else.
670
01:32:02,699 --> 01:32:04,932
And this way, I become porn.
671
01:32:15,804 --> 01:32:17,797
Scene 50:
672
01:32:18,974 --> 01:32:21,317
The water Stations of the Cross
becomes impossible,
673
01:32:21,694 --> 01:32:24,223
heresy spills
until it becomes narrative.
674
01:32:24,704 --> 01:32:27,363
They are moans
coming out of the water,
675
01:32:27,397 --> 01:32:30,222
eating the dry air that enters
their sadistic female lungs
676
01:32:30,246 --> 01:32:31,780
for the first time.
677
01:32:32,331 --> 01:32:34,060
They owe themselves to history,
678
01:32:34,084 --> 01:32:35,893
far from any mandate,
679
01:32:36,256 --> 01:32:39,611
they become insurgence
and vertigo.
680
01:33:42,556 --> 01:33:44,816
- Welcome.
- Thank you.
681
01:33:48,876 --> 01:33:51,538
- Hi, gorgeous.
- Hi.
682
01:33:52,064 --> 01:33:55,250
- Welcome, the house is yours.
- Thanks.
683
01:33:55,300 --> 01:33:57,300
Hi.
52178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.