All language subtitles for La.Hacienda.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,200 --> 00:01:59,451 Chanting - (Yes master!) 2 00:04:06,871 --> 00:04:09,206 I had a strange dream. 3 00:04:09,249 --> 00:04:13,919 You know, I was born in Peru. My ancestors were slaves. 4 00:04:14,504 --> 00:04:17,839 I saw them in my dreams and I saw you. 5 00:04:18,174 --> 00:04:20,217 You saw me in Peru? 6 00:04:20,510 --> 00:04:24,930 I was surrounded by handsome men and magnificent beaches? 7 00:04:25,598 --> 00:04:34,231 No. You were surrounded by black walls, blood and death. 8 00:04:38,361 --> 00:04:39,945 It was only a dream. 9 00:04:39,988 --> 00:04:42,489 Yeah, only a dream. 10 00:04:43,241 --> 00:04:48,412 Blood, death... what a dream. 11 00:04:52,583 --> 00:04:53,250 Thank you. 12 00:12:02,138 --> 00:12:03,054 Chanting - (Yes master!) 13 00:12:03,431 --> 00:12:04,889 They took our husbands! 14 00:12:05,891 --> 00:12:06,975 Kill them, kill them! 15 00:12:08,894 --> 00:12:10,186 They took our children! 16 00:12:11,105 --> 00:12:14,274 Kill them, kill them, kill them! 17 00:15:17,875 --> 00:15:26,257 Chanting - (Yes master!) 18 00:16:39,623 --> 00:16:42,959 Ok, Sandrita. I just picked them up and we'll be there soon. 19 00:16:43,002 --> 00:16:46,504 Oh, really? Seriously? Then I guess we better go right away. 20 00:21:55,897 --> 00:21:57,773 - How are you? - Fine. 21 00:21:57,816 --> 00:22:00,901 - What happened? Why you take so long? - No, nothing. 22 00:22:00,944 --> 00:22:03,529 You're finally here and the party already started. 23 00:22:03,572 --> 00:22:06,073 - Well let me introduce you to my friends. - Let's go. 24 00:29:24,512 --> 00:29:25,512 Chanting - (Yes master!) 25 00:29:25,972 --> 00:29:27,389 They took our husbands! 26 00:29:28,349 --> 00:29:29,767 Kill them, kill them! 27 00:29:31,311 --> 00:29:32,895 They took our children! 28 00:29:33,480 --> 00:29:34,897 Kill them, kill them, kill them! 29 00:29:38,109 --> 00:29:42,321 We came a long way to die. 30 00:30:16,981 --> 00:30:18,816 They took our children! 31 00:30:19,234 --> 00:30:22,319 Kill them, kill them, kill them! 32 00:30:43,174 --> 00:30:49,346 We came a long way to die. You came a long way to die. 33 00:34:53,883 --> 00:34:54,800 Fine. 34 00:34:54,842 --> 00:34:55,759 Hello. 35 00:34:59,097 --> 00:35:00,639 These are my friends. 36 00:35:00,681 --> 00:35:02,599 This is Mark, the heir to the Montenegro. 37 00:35:02,642 --> 00:35:05,644 This is his sister, Jackie; our friend, Sandra, and well, you already know Megan. 38 00:35:05,686 --> 00:35:07,813 Could you give me the keys to the house, please. 39 00:35:07,855 --> 00:35:11,191 I'd like to go in to change our clothes and rest a little. 40 00:35:11,901 --> 00:35:16,321 Ok, thank you. It's nice to see you. If I need anything else I'll call you. 41 00:47:04,071 --> 00:47:04,862 Chanting - (Yes master!) 42 00:47:04,905 --> 00:47:06,155 Kill them, kill them! 43 00:56:26,466 --> 00:56:27,883 They took our children! 44 00:56:27,926 --> 00:56:30,928 Kill them, kill them, kill them! 45 01:05:26,005 --> 01:05:28,298 I'm so tired. 46 01:05:29,634 --> 01:05:33,678 Well... I'll just have to wait for her. 47 01:06:28,067 --> 01:06:29,150 Chanting - (Yes master!) 48 01:06:29,443 --> 01:06:30,610 They took our husbands! 49 01:08:04,038 --> 01:08:07,457 Chanting - (Yes master!) 50 01:08:18,886 --> 01:08:20,553 They took our children! 51 01:08:21,347 --> 01:08:24,265 Kill them, kill them, kill them! 52 01:08:27,937 --> 01:08:33,775 Kill them, kill them! 53 01:14:50,903 --> 01:16:16,696 Chanting - (Yes master!) 54 01:16:16,738 --> 01:16:18,197 They took our husbands! 55 01:16:19,032 --> 01:16:20,324 Kill them, kill them! 56 01:16:22,035 --> 01:16:24,203 They took our children! 57 01:16:24,246 --> 01:16:24,954 Kill them! 58 01:16:31,837 --> 01:16:32,670 Chanting - (Yes master!) 59 01:16:32,713 --> 01:16:34,005 Kill them! 60 01:16:34,047 --> 01:16:36,173 They took our children! 61 01:16:36,216 --> 01:16:39,093 Kill them, kill them, kill them! 62 01:16:40,804 --> 01:16:42,179 They took our husbands! 63 01:16:43,015 --> 01:16:44,265 Kill them, kill them! 64 01:16:46,018 --> 01:16:47,852 They took our children! 65 01:16:48,228 --> 01:16:51,188 Kill them, kill them, kill them! 66 01:16:52,691 --> 01:16:54,275 They took our husbands! 67 01:22:03,418 --> 01:22:04,585 Chanting - (Yes master!) 68 01:22:04,628 --> 01:22:06,253 They took our husbands! 69 01:22:07,172 --> 01:22:08,422 Kill them, kill them! 70 01:22:10,175 --> 01:22:12,051 They took our children! 71 01:22:12,344 --> 01:22:15,262 Kill them, kill them, kill them! 72 01:22:16,681 --> 01:22:18,349 They took our husbands! 73 01:22:19,184 --> 01:22:20,476 Kill them, kill them! 74 01:22:22,187 --> 01:22:23,604 They took our children! 75 01:22:24,356 --> 01:22:25,689 Kill them, kill them! 76 01:22:29,194 --> 01:22:31,820 The chalice of eternal life. 77 01:23:59,284 --> 01:24:02,453 I'm immortal! 78 01:24:07,751 --> 01:24:10,669 You! We meet again. 79 01:24:10,712 --> 01:24:14,798 Yeah, but this time will be the last. 5075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.