Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,767 --> 00:00:04,880
On y est presque.
2
00:00:10,635 --> 00:00:12,702
- Non !
- Allez, poule mouill�e !
3
00:00:12,872 --> 00:00:14,383
Je veux pas !
4
00:00:14,549 --> 00:00:17,378
- Tu es venu, non ?
- Laisse-moi partir !
5
00:00:23,536 --> 00:00:25,047
Il fait tout noir !
6
00:00:27,450 --> 00:00:29,040
Voil� la bougie.
7
00:00:29,687 --> 00:00:30,562
Tiens-la.
8
00:00:36,037 --> 00:00:36,832
Pr�t ?
9
00:00:37,835 --> 00:00:38,868
Par ici.
10
00:00:54,610 --> 00:00:56,995
- C'est la porte ?
- La ferme, tu verras.
11
00:00:57,166 --> 00:00:58,313
Tu verras bien...
12
00:01:41,740 --> 00:01:43,329
C'est � toi.
13
00:01:43,497 --> 00:01:46,053
Prouve-nous
que t'es pas une fifille.
14
00:01:46,213 --> 00:01:48,405
Va la chercher
dans les escaliers.
15
00:01:55,439 --> 00:01:56,473
L�-bas ?
16
00:01:57,796 --> 00:02:00,863
- Rapporte.
- T'es qu'une fille si t'y vas pas.
17
00:02:02,069 --> 00:02:04,784
Oh, la fifille !
T'es qu'une fifille !
18
00:03:24,587 --> 00:03:28,733
LA MAISON DE LA TERREUR
19
00:04:49,940 --> 00:04:52,131
Vous composez
des musiques de films.
20
00:04:52,456 --> 00:04:53,682
Int�ressant.
21
00:04:53,854 --> 00:04:55,648
Vous travaillez sur quoi ?
22
00:04:56,370 --> 00:04:57,926
La musique d'un thriller.
23
00:04:58,088 --> 00:04:59,962
Une histoire de meurtre.
24
00:05:00,125 --> 00:05:02,237
Rien de bien passionnant.
25
00:05:03,120 --> 00:05:05,506
Il y a de la routine
dans tous les m�tiers.
26
00:05:05,676 --> 00:05:08,232
Je pr�f�rerais faire �a
que travailler
27
00:05:08,432 --> 00:05:10,260
dans une raffinerie au Kowe�t.
28
00:05:10,429 --> 00:05:13,178
Vous pourriez vous payer
une baraque comme �a ?
29
00:05:13,345 --> 00:05:14,458
Aucune chance.
30
00:05:14,623 --> 00:05:16,531
Ou alors je devrais la louer,
31
00:05:16,700 --> 00:05:18,449
comme on le fait avec vous.
32
00:05:20,614 --> 00:05:22,408
- O� est votre voiture ?
- Derri�re.
33
00:05:23,690 --> 00:05:25,643
- Je vous accompagne.
- Merci.
34
00:05:25,926 --> 00:05:29,231
Je voulais vous demander,
�tant f�ru de musique,
35
00:05:29,401 --> 00:05:31,957
je pourrais venir
vous �couter jouer ?
36
00:05:32,357 --> 00:05:34,503
Je n'ai pas d'emploi du temps pr�cis.
37
00:05:34,673 --> 00:05:37,865
- Mais je peux faire une cassette.
- Volontiers.
38
00:05:38,268 --> 00:05:40,096
La musique de thriller,
c'est palpitant.
39
00:05:40,265 --> 00:05:41,173
Qui est l'assassin ?
40
00:05:41,942 --> 00:05:45,486
D�sol�, vous devez
�tre cens� tenir votre langue.
41
00:05:45,976 --> 00:05:48,407
La r�alisatrice
ne veut pas qu'on voie la fin.
42
00:05:48,572 --> 00:05:51,208
Elle dit que c'est une surprise.
43
00:05:52,087 --> 00:05:53,916
Il faut payer pour la voir.
44
00:05:56,401 --> 00:05:59,275
Je vous ai pr�sent� Giovanni,
le gardien.
45
00:05:59,436 --> 00:06:02,821
En cas de probl�me, allez le voir,
il a toutes les cl�s.
46
00:06:03,590 --> 00:06:05,384
- D'accord, merci.
- A bient�t.
47
00:06:06,266 --> 00:06:08,618
J'essaierai de faire la cassette
ce week-end.
48
00:06:08,782 --> 00:06:10,770
G�nial, �a me fait plaisir.
Salut.
49
00:06:39,497 --> 00:06:41,246
Alors, qu'en penses-tu ?
50
00:06:42,253 --> 00:06:45,876
Je ne sais pas quoi dire,
j'ai vu cette sc�ne trois fois
51
00:06:46,047 --> 00:06:47,524
et j'ai de plus en plus peur.
52
00:06:47,685 --> 00:06:50,638
T'as la trouille ?
C'est rien par rapport � la fin,
53
00:06:50,800 --> 00:06:55,503
- que tu n'as pas vue.
- La myst�rieuse derni�re bobine...
54
00:06:55,872 --> 00:06:59,303
En voyant �a, je me demande
o� tu puises ton inspiration.
55
00:06:59,467 --> 00:07:02,136
C'est difficile de r�pondre
� cette question.
56
00:07:02,303 --> 00:07:05,290
Depuis toute petite,
j'ai peur du noir.
57
00:07:06,497 --> 00:07:07,927
Quand on est dans le noir,
58
00:07:08,174 --> 00:07:10,287
on se sent menac�, en danger,
59
00:07:10,451 --> 00:07:12,836
on imagine des monstres,
des criminels,
60
00:07:13,087 --> 00:07:15,392
des assassins tapis dans l'ombre...
61
00:07:15,563 --> 00:07:19,073
Bien s�r, il est possible
qu'il n'y ait rien du tout,
62
00:07:19,757 --> 00:07:23,267
mais peut-�tre que la lumi�re
fait dispara�tre les monstres,
63
00:07:23,431 --> 00:07:24,828
comme des cauchemars.
64
00:07:25,069 --> 00:07:27,579
Mais la mort r�de en permanence,
65
00:07:27,745 --> 00:07:29,733
surtout dans le noir.
66
00:07:30,221 --> 00:07:32,607
- Tu essaies de me terroriser ?
- Non.
67
00:07:32,777 --> 00:07:35,890
Je veux que tu saisisses
l'esprit du film,
68
00:07:36,053 --> 00:07:38,609
parce que la musique
est tr�s importante.
69
00:07:38,928 --> 00:07:42,472
Elle doit exprimer
l'anxi�t�, la peur, la terreur.
70
00:07:42,882 --> 00:07:46,949
Elle doit accentuer le souffle
du tueur et de sa victime,
71
00:07:47,116 --> 00:07:48,672
elle doit faire croire au public
72
00:07:48,913 --> 00:07:50,583
qu'il est dans le film.
73
00:07:50,950 --> 00:07:53,336
Tu me crois capable
de composer �a ?
74
00:07:53,746 --> 00:07:56,132
Bruno, tu es le seul
� pouvoir le faire.
75
00:07:56,302 --> 00:07:58,449
Je voulais
quelque chose d'original
76
00:07:58,619 --> 00:08:00,652
et tu n'as jamais fait �a.
77
00:08:00,816 --> 00:08:03,007
La villa
o� tu t'es install� pour travailler
78
00:08:03,252 --> 00:08:05,682
est assez terrifiante
pour t'inspirer.
79
00:08:05,928 --> 00:08:08,155
Elle est immense
et compl�tement isol�e.
80
00:14:11,065 --> 00:14:12,654
Tuez-la !
J'ai eu si peur !
81
00:14:12,902 --> 00:14:14,696
Il y a une araign�e par terre !
82
00:14:14,939 --> 00:14:17,006
- Tuez-la !
- C'est un cafard.
83
00:14:21,609 --> 00:14:22,597
�a va mieux ?
84
00:14:22,767 --> 00:14:26,039
Beaucoup mieux.
J'ai une peur bleue des insectes.
85
00:14:26,202 --> 00:14:28,713
Rien qu'� y penser,
j'ai la chair de poule.
86
00:14:28,878 --> 00:14:30,071
Je vois �a.
87
00:14:30,915 --> 00:14:32,392
J'ai l'air d'une folle.
88
00:14:32,553 --> 00:14:34,586
Vous auriez pas une cigarette ?
89
00:14:35,149 --> 00:14:36,580
Si, je crois.
90
00:14:37,306 --> 00:14:38,214
Tenez.
91
00:14:46,652 --> 00:14:49,605
Je vous ai jamais vu.
Vous �tes un ami de Linda ?
92
00:14:53,202 --> 00:14:55,792
- Qu'est ce qui est si dr�le ?
- Votre t�te.
93
00:14:55,958 --> 00:14:56,867
Ma t�te ?
94
00:14:57,116 --> 00:14:58,832
C'est votre expression.
95
00:14:58,994 --> 00:15:01,504
J'ai d� vous flanquer
une sacr�e trouille.
96
00:15:01,670 --> 00:15:04,862
Vous semblez vous demander
qui est cette folle
97
00:15:05,025 --> 00:15:06,819
qui vous a saut� dessus.
98
00:15:07,301 --> 00:15:11,208
Vous �tes tr�s perspicace,
c'est exactement ce que je pensais.
99
00:15:15,169 --> 00:15:16,396
Vous �tes chou.
100
00:15:16,567 --> 00:15:18,283
Vous �tes pas mal non plus.
101
00:15:18,445 --> 00:15:20,875
Je m'appelle Katia,
j'habite � c�t�.
102
00:15:21,760 --> 00:15:24,509
Vous commettez souvent
des effractions ?
103
00:15:24,875 --> 00:15:26,863
Non, c'est pas dans mes habitudes.
104
00:15:27,032 --> 00:15:29,099
Seulement
quand je vois un bel homme.
105
00:15:29,268 --> 00:15:30,619
Vous restez longtemps ?
106
00:15:30,786 --> 00:15:32,774
J'ai lou� pour un mois.
107
00:15:33,702 --> 00:15:34,497
Dommage.
108
00:15:34,740 --> 00:15:36,296
C'est trop peu.
109
00:15:36,458 --> 00:15:37,491
Musicien ?
110
00:15:38,295 --> 00:15:41,044
J'adore les musiciens,
ils sont sensass au lit.
111
00:15:41,211 --> 00:15:42,324
Et vous ?
112
00:15:42,888 --> 00:15:44,638
�a d�pend du r�pondant.
113
00:15:44,885 --> 00:15:46,601
Faut poser les bonnes questions.
114
00:15:47,641 --> 00:15:49,435
Que faisiez-vous dans le placard ?
115
00:15:50,756 --> 00:15:54,630
Vous pr�f�rez la version courte
ou la plus �labor�e ?
116
00:15:56,308 --> 00:15:58,182
Quel mensonge vous plairait ?
117
00:16:02,140 --> 00:16:03,809
Allez, r�pondez...
118
00:16:03,977 --> 00:16:05,488
Sauv� par le gong.
119
00:16:05,654 --> 00:16:08,323
Profitez-en
pour pr�parer votre histoire.
120
00:16:11,166 --> 00:16:13,597
C'est Tony Rendina.
Tout va bien ?
121
00:16:14,601 --> 00:16:17,236
O� en �tes-vous, avec la cassette ?
122
00:16:17,916 --> 00:16:19,665
J'ai pas encore eu le temps.
123
00:16:19,833 --> 00:16:21,264
Je le ferai demain.
124
00:16:21,710 --> 00:16:23,902
Il y a des lumi�res
qui ne marchent pas.
125
00:16:24,067 --> 00:16:25,578
- Quoi ?
- Les toilettes ?
126
00:16:26,903 --> 00:16:28,652
Les toilettes ?
Ne quittez pas.
127
00:16:28,820 --> 00:16:31,455
- Je tiens plus !
- A droite, au fond.
128
00:16:33,253 --> 00:16:34,367
Vous disiez ?
129
00:16:34,731 --> 00:16:38,241
C'est peut-�tre pas les interrupteurs,mals les ampoules.
130
00:16:39,883 --> 00:16:41,871
D�sol� du d�sagr�ment.
131
00:16:42,040 --> 00:16:44,948
Ma derni�re locataire,
Linda, �tait tr�s bizarre.
132
00:16:45,156 --> 00:16:47,030
Elle adorait le noir.
133
00:16:47,193 --> 00:16:51,226
Demandez � Giovanni,
il devrait trouver des ampoules.
134
00:16:51,386 --> 00:16:52,612
Je lui demanderai.
135
00:16:53,623 --> 00:16:55,054
Autre chose ?
136
00:16:55,300 --> 00:16:56,617
Non, rien, merci.
137
00:16:56,778 --> 00:16:58,414
A demain, alors. Salut.
138
00:17:00,972 --> 00:17:02,005
Katia ?
139
00:17:46,265 --> 00:17:47,491
Katia, o� �tes-vous ?
140
00:18:04,597 --> 00:18:07,028
Journal intime de Katia
141
00:18:20,134 --> 00:18:22,326
"J'ai d�couvert
le secret de Linda...
142
00:18:23,729 --> 00:18:26,034
"et il est absolument terrifiant
143
00:18:26,804 --> 00:18:29,190
"et fascinant � la fois.
144
00:18:29,840 --> 00:18:32,634
"Je ne peux en parler � personne,
m�me pas � Angela.
145
00:18:32,915 --> 00:18:35,664
"Mais j'ai peur
de le garder pour moi.
146
00:18:35,831 --> 00:18:37,978
"J'ai un mauvais pressentiment."
147
00:20:16,841 --> 00:20:19,714
Ouvrez la porte !
A l'aide !
148
00:20:20,915 --> 00:20:21,902
Au secours !
149
00:20:22,153 --> 00:20:23,186
Sauvez-moi !
150
00:24:56,185 --> 00:24:58,695
Tu dois garder le secret...
151
00:24:58,861 --> 00:25:03,087
Personne ne doit le savoir...
152
00:28:32,463 --> 00:28:33,689
Julia, c'est toi ?
153
00:32:57,828 --> 00:33:01,498
- Qu'est-ce que vous fabriquez ?
- D�sol�, je vous ai d�rang� ?
154
00:33:02,661 --> 00:33:03,887
Il y a quoi, dans le sac ?
155
00:33:04,059 --> 00:33:06,126
Rien, des papiers
et des magazines.
156
00:33:06,775 --> 00:33:08,331
Attendez, je vous aide.
157
00:33:08,492 --> 00:33:10,367
Non, c'est pas la peine.
158
00:33:28,503 --> 00:33:29,490
Merci.
159
00:33:31,898 --> 00:33:33,124
Une cigarette ?
160
00:33:35,772 --> 00:33:37,328
Simple curiosit�...
161
00:33:37,849 --> 00:33:40,405
Comment �tait
la pr�c�dente locataire ?
162
00:33:40,565 --> 00:33:41,598
Linda.
163
00:33:42,602 --> 00:33:44,271
J'ai jamais fait gaffe.
164
00:33:45,078 --> 00:33:46,589
On a pas fait connaissance,
165
00:33:46,835 --> 00:33:48,266
et puis elle est partie.
166
00:33:49,352 --> 00:33:51,908
Il ne prend
que des locations courtes.
167
00:33:52,547 --> 00:33:54,216
Et moi, je suis pas bavard.
168
00:33:57,100 --> 00:33:58,816
Katia, vous connaissez ?
169
00:33:58,977 --> 00:34:00,328
Katia ? Non.
170
00:34:00,495 --> 00:34:02,051
Je devrais ?
171
00:34:02,652 --> 00:34:04,208
Je me demandais.
Bonne nuit.
172
00:34:44,030 --> 00:34:44,825
Surprise !
173
00:34:48,384 --> 00:34:49,815
C'est moi, Julia, ta copine !
174
00:34:50,421 --> 00:34:52,534
Pardon, Julia, j'ai l'esprit...
175
00:34:52,697 --> 00:34:54,287
Tu n'es pas � Naples ?
176
00:34:54,535 --> 00:34:56,886
- Et ta r�p�tition ?
- Annul�e.
177
00:34:57,051 --> 00:35:01,754
J'ai fait 200 kilom�tres
pour passer une heure avec toi.
178
00:35:02,363 --> 00:35:06,316
Mais quand je vois ta t�te,
j'aurais d� rester � Naples.
179
00:35:06,477 --> 00:35:07,874
Allez, un sourire.
180
00:35:08,035 --> 00:35:10,704
- Tu veux que je parte ?
- Ne sois pas idiote.
181
00:35:12,109 --> 00:35:14,539
Je m'attendais pas � te voir,
c'est tout.
182
00:35:19,777 --> 00:35:22,287
Et je n'avais pas l'intention
de te surprendre.
183
00:35:22,453 --> 00:35:24,441
J'ai essay� de t'appeler,
184
00:35:24,610 --> 00:35:26,915
mais ta ligne
doit �tre en d�rangement.
185
00:35:27,725 --> 00:35:28,634
Quand �a ?
186
00:35:28,804 --> 00:35:29,791
Il y a une heure.
187
00:35:31,440 --> 00:35:33,507
J'�tais encore sur l'autoroute.
188
00:35:33,676 --> 00:35:35,027
Alors, c'�tait toi ?
189
00:35:35,514 --> 00:35:36,342
Pourquoi ?
190
00:35:36,512 --> 00:35:39,341
Il s'est pass�
des �v�nements curieux.
191
00:35:39,508 --> 00:35:40,495
Vraiment ?
192
00:35:40,666 --> 00:35:43,335
- Comment �a, curieux ?
- Curieux.
193
00:35:43,502 --> 00:35:46,376
Vraiment �tranges.
Comment �a se d�fait ?
194
00:35:47,216 --> 00:35:48,772
Soit on y arrive,
195
00:35:49,333 --> 00:35:51,003
soit on y arrive pas.
196
00:35:51,570 --> 00:35:52,796
Tu as r�ussi ?
197
00:36:29,793 --> 00:36:31,985
Oublie la bande mise en pi�ces,
198
00:36:32,149 --> 00:36:35,342
le journal d�chir�,
les bruits de pas...
199
00:36:36,064 --> 00:36:38,813
Mais le sang sur mon pantalon,
tu l'as vu !
200
00:36:38,979 --> 00:36:40,615
Oui, �videmment.
201
00:36:40,777 --> 00:36:43,844
Et je dois dire
qu'on dirait vraiment du sang.
202
00:36:44,731 --> 00:36:46,446
Mais tu oublie de mentionner
203
00:36:46,608 --> 00:36:49,038
l'odeur naus�abonde
de la piscine...
204
00:36:50,203 --> 00:36:51,599
Qu'est-ce que tu racontes ?
205
00:36:52,759 --> 00:36:54,985
Tes histoires me fatiguent.
206
00:36:56,633 --> 00:36:58,746
Hier soir, il y avait quelqu'un ici.
207
00:36:59,309 --> 00:37:00,535
Une fille, Katia.
208
00:37:00,787 --> 00:37:03,092
- Elle �tait cach�e...
- Gentille ?
209
00:37:03,702 --> 00:37:04,736
Je ne plaisante pas.
210
00:37:04,901 --> 00:37:07,411
J'ai peur
qu'il lui soit arriv� malheur.
211
00:37:07,776 --> 00:37:11,286
D'accord, elle a �t� tu�e
pendant que tu jouais du piano.
212
00:37:11,451 --> 00:37:14,007
Tu es l�g�rement aga�ante.
213
00:37:14,966 --> 00:37:15,874
D�sol�e.
214
00:37:16,044 --> 00:37:19,190
Je m'�chappe une soir�e,
je prends la route pour toi,
215
00:37:19,359 --> 00:37:24,142
et tu nous fais perdre du temps
avec ton histoire � propos de Katia.
216
00:37:24,312 --> 00:37:27,458
Une phobique des insectes
adepte des effractions.
217
00:37:27,627 --> 00:37:29,978
Tu me l'aurais racont�,
je t'aurais pas crue.
218
00:37:30,143 --> 00:37:31,813
Tu sais ce que je crois ?
219
00:37:31,980 --> 00:37:36,047
D�s que j'ai eu le dos tourn�,
tu t'es trouv� une jeune groupie.
220
00:37:36,214 --> 00:37:39,043
Je te promets, tu vas le regretter.
221
00:37:39,210 --> 00:37:41,243
On peut passer � autre chose ?
222
00:37:42,165 --> 00:37:43,994
Si on rattrapait le temps perdu ?
223
00:37:46,519 --> 00:37:50,552
Tu vas devoir battre des records,
je repars dans 52 secondes.
224
00:37:51,272 --> 00:37:52,339
Tu vas pas partir ?
225
00:37:52,909 --> 00:37:55,056
Je suis actrice, je dois r�p�ter.
226
00:37:56,065 --> 00:37:57,132
T'as pas de r�p�tition,
227
00:37:57,383 --> 00:38:00,132
- tu es furieuse !
- Tu n'es pas venu me voir.
228
00:38:00,298 --> 00:38:03,366
Tu as tort,
je suis fantastique dans ce r�le.
229
00:38:03,533 --> 00:38:06,726
Fais pas cette t�te.
De toute fa�on, tu as ta Katia,
230
00:38:07,528 --> 00:38:10,674
- si elle n'est pas morte.
- Et si elle l'est ?
231
00:38:12,999 --> 00:38:14,510
Si ce sang �tait le sien ?
232
00:38:18,112 --> 00:38:19,429
Le journal...
233
00:38:19,789 --> 00:38:21,981
Elle avait d�couvert quelque chose
234
00:38:22,146 --> 00:38:24,576
et elle pressentait un danger.
235
00:38:26,060 --> 00:38:28,854
L'assassin a d�
lui donner rendez-vous ici.
236
00:38:31,013 --> 00:38:33,204
Pour d�couvrir ce qu'elle savait.
237
00:38:34,607 --> 00:38:36,913
Ces phrases doivent �tre un indice.
238
00:38:38,242 --> 00:38:39,991
Attends, je les ai transcrites.
239
00:38:40,758 --> 00:38:41,587
Ecoute.
240
00:38:42,915 --> 00:38:43,744
"Secret.
241
00:38:44,632 --> 00:38:45,858
"Oui, Linda.
242
00:38:46,589 --> 00:38:48,418
"Personne ne doit le savoir."
243
00:38:49,265 --> 00:38:51,617
Le tueur est �videmment le gardien.
244
00:38:52,181 --> 00:38:54,771
Tu te moques
parce que t'�tais pas l�.
245
00:38:54,937 --> 00:38:58,288
J'ai l'impression
que Sandra te tourne la t�te
246
00:38:58,452 --> 00:39:00,326
avec ses films d'horreur.
247
00:39:03,804 --> 00:39:05,917
Je te promets de revenir.
248
00:39:07,558 --> 00:39:08,955
M�fie-toi des groupies !
249
00:40:31,713 --> 00:40:32,588
C'est inutile.
250
00:40:33,710 --> 00:40:35,061
Elle est ferm�e � cl�.
251
00:40:35,388 --> 00:40:37,818
Elle contient
des affaires de ma locataire.
252
00:40:38,743 --> 00:40:41,094
Je peux les d�placer,
si vous voulez.
253
00:40:41,259 --> 00:40:43,974
Non, merci,
j'ai assez d'espace comme �a.
254
00:40:45,413 --> 00:40:48,241
- Je vous offre un caf� ?
- Non, j'en ai bu deux.
255
00:40:48,408 --> 00:40:51,282
- Je suis l� pour la piscine.
- Quelle odeur !
256
00:40:51,444 --> 00:40:52,557
�a doit �tre l'�purateur.
257
00:40:52,802 --> 00:40:54,869
Je lui ai dit de changer de marque.
258
00:40:56,077 --> 00:40:57,951
Sinon, tout se passe bien ?
259
00:40:58,114 --> 00:41:01,067
- Bien, � part quelques surprises.
- Comme ?
260
00:41:01,229 --> 00:41:03,182
J'ai trouv� une fille
dans mon placard.
261
00:41:03,346 --> 00:41:05,220
Veinard. Elle �tait gentille ?
262
00:41:05,862 --> 00:41:08,293
C'est tout ce qui vous int�resse !
263
00:41:08,458 --> 00:41:10,014
Oui, elle �tait gentille,
264
00:41:10,176 --> 00:41:11,811
mais bizarre.
265
00:41:11,973 --> 00:41:14,722
Il s'est pass�
des trucs bizarres, hier.
266
00:41:15,049 --> 00:41:18,877
�a ne m'apporte que des ennuis.
Ma copine est partie.
267
00:41:19,043 --> 00:41:20,917
D�sol� pour le d�rangement.
268
00:41:21,080 --> 00:41:24,544
J'aimerais surtout savoir
si vous connaissez cette Katia.
269
00:41:25,114 --> 00:41:27,499
Cheveux de jais, un peu dingue ?
270
00:41:27,989 --> 00:41:30,181
C'est elle, �a la d�crit bien.
271
00:41:31,185 --> 00:41:33,536
Elle venait nager,
avec l'autre locataire.
272
00:41:33,701 --> 00:41:35,654
- Linda.
- C'est �a.
273
00:41:35,818 --> 00:41:37,806
Elle �tait ici avant vous.
274
00:41:38,454 --> 00:41:41,759
Celle qui a laiss� ses affaires
dans la pi�ce ferm�e ?
275
00:41:42,288 --> 00:41:43,514
Elle �tait comment ?
276
00:41:45,363 --> 00:41:47,476
Une fille normale.
277
00:41:47,640 --> 00:41:50,673
Plut�t intelligente.
Agr�able � regarder.
278
00:41:51,235 --> 00:41:52,824
Pourquoi cet int�r�t ?
279
00:41:54,749 --> 00:41:56,305
C'est pas tant Linda...
280
00:41:57,066 --> 00:41:59,054
Mais j'ai l'impression
281
00:41:59,223 --> 00:42:02,415
que Katia est venue ici
pour retrouver Linda.
282
00:42:03,017 --> 00:42:04,891
Linda a gard� une cl� ?
283
00:42:05,414 --> 00:42:07,288
Je l'ignore, demandez � Giovanni.
284
00:42:07,451 --> 00:42:10,007
Lui aussi, il est bizarre, non ?
285
00:42:12,403 --> 00:42:13,437
T�l�phone.
286
00:42:13,601 --> 00:42:15,271
Vous pouvez attendre ?
287
00:42:16,158 --> 00:42:17,907
Il faut encore que je me change.
288
00:42:19,473 --> 00:42:21,028
On se voit � mon retour.
289
00:42:21,550 --> 00:42:22,458
A bient�t.
290
00:42:34,490 --> 00:42:36,762
All� ? Il y a quelqu'un ?
291
00:42:36,927 --> 00:42:39,959
Ecoute-moi, le musicien.
292
00:42:40,122 --> 00:42:42,871
Tu ne peux rien y faire.
293
00:42:43,038 --> 00:42:45,423
Je vais te tuer !
294
00:42:46,313 --> 00:42:47,426
Qui est � l'appareil ?
295
00:42:48,909 --> 00:42:49,658
Qui parle ?
296
00:42:49,827 --> 00:42:54,099
Fais tes pri�res, Bruno,tu es condamn�.
297
00:42:54,261 --> 00:42:55,294
Sandra, c'est toi.
298
00:42:58,734 --> 00:43:00,722
Mais tu as eu peur, mon chou ?
299
00:43:00,891 --> 00:43:04,639
- Idiote !
- Bravo, tu m'as reconnue.
300
00:43:04,885 --> 00:43:07,315
J'ai eu une id�e, tr�s int�ressante.
301
00:43:08,080 --> 00:43:11,465
On se retrouve � 18h30 au studio ?
302
00:43:11,635 --> 00:43:12,544
�a marche.
303
00:43:12,713 --> 00:43:14,383
18h30, je t'attends.
304
00:44:08,710 --> 00:44:10,027
Salut, Giovanni.
305
00:44:24,367 --> 00:44:25,037
La majeur ?
306
00:44:27,163 --> 00:44:28,389
La majeur !
307
00:44:29,120 --> 00:44:30,312
Vous aimez la musique ?
308
00:44:34,472 --> 00:44:35,789
Je peux vous aider ?
309
00:44:36,309 --> 00:44:37,979
Je cherche Katia.
310
00:44:39,864 --> 00:44:40,738
Vous �tes une amie ?
311
00:44:40,982 --> 00:44:43,538
Je suis Angela,
elle vous a pas parl� de moi ?
312
00:44:44,137 --> 00:44:45,488
Elle n'a pas eu le temps.
313
00:44:45,975 --> 00:44:48,724
Si vous la voyez,
dites-lui que je la cherche.
314
00:44:49,250 --> 00:44:51,919
En fait, elle n'est pas rentr�e
� la maison.
315
00:44:52,525 --> 00:44:54,558
Elle �tait ici � 11 h
et elle a disparu.
316
00:44:56,719 --> 00:44:58,593
Pourquoi son journal est l� ?
317
00:44:59,594 --> 00:45:01,469
Elle �tait venue le chercher.
318
00:45:03,748 --> 00:45:05,259
Quelqu'un l'a d�truit.
319
00:45:05,426 --> 00:45:07,300
- Vous avez une id�e ?
- Non.
320
00:45:07,982 --> 00:45:10,538
J'�tais pas venue
depuis le d�part de Linda.
321
00:45:11,017 --> 00:45:12,573
Elle �tait si gentille.
322
00:45:12,735 --> 00:45:14,723
Elle nous laissait nous baigner.
323
00:45:15,011 --> 00:45:16,920
Piquez une t�te quand vous voulez.
324
00:45:17,408 --> 00:45:18,634
Vraiment ?
325
00:45:18,806 --> 00:45:20,555
J'y vais tout de suite !
326
00:45:20,883 --> 00:45:22,200
Merci, � plus tard.
327
00:45:22,440 --> 00:45:23,269
A bient�t.
328
00:45:25,037 --> 00:45:26,184
Attendez !
329
00:45:26,994 --> 00:45:27,868
Dites...
330
00:45:28,432 --> 00:45:29,782
Vous avez chang� d'avis ?
331
00:45:30,628 --> 00:45:34,059
J'ai quelques questions
� vous poser sur Katia.
332
00:45:35,421 --> 00:45:37,249
C'est pas que de la curiosit�,
333
00:45:37,418 --> 00:45:39,724
j'ai l'impression
d'�tre dans un film,
334
00:45:39,894 --> 00:45:41,371
avec sa disparition...
335
00:45:42,171 --> 00:45:43,238
C'est tout elle.
336
00:45:43,609 --> 00:45:45,914
Vous �tes amies depuis longtemps ?
337
00:45:46,085 --> 00:45:47,311
On habite ensemble.
338
00:45:47,483 --> 00:45:49,755
Notre maison est tout pr�s d'ici.
339
00:45:50,079 --> 00:45:53,384
On est mannequins et vendeuses,
340
00:45:53,554 --> 00:45:55,428
sp�cialis�es dans le porte-�-porte.
341
00:45:55,591 --> 00:45:57,579
C'est sans danger et �a paie bien.
342
00:45:57,748 --> 00:46:00,815
J'imagine que vous n'�tes pas
int�ress� par...
343
00:46:01,622 --> 00:46:03,372
la pr�colombie...
344
00:46:03,539 --> 00:46:05,129
- Non.
- Je vends des photos
345
00:46:05,377 --> 00:46:07,682
- et pas ch�res.
- Non, merci.
346
00:46:07,933 --> 00:46:08,648
J'aurais essay�.
347
00:50:33,378 --> 00:50:35,047
Pardon, je cherche Sandra.
348
00:50:35,215 --> 00:50:36,964
Elle n'est pas encore arriv�e.
349
00:51:13,678 --> 00:51:14,665
Bruno ?
350
00:51:14,876 --> 00:51:15,864
Je peux ?
351
00:54:58,983 --> 00:55:01,618
T'es une fifille,t'es une fifille...
352
00:55:12,323 --> 00:55:12,993
Allez.
353
00:55:33,931 --> 00:55:35,759
Je t'ai attendu jusqu'� 20h.
354
00:55:35,928 --> 00:55:38,119
Je rentre. Salut.Bruno.
355
01:01:14,424 --> 01:01:17,695
J'enregistre �a
au cas o� il m'arrive quelque chose.
356
01:01:20,854 --> 01:01:24,637
Je suis convaincu d'avoir
d�couvert une s�rie de meurtres.
357
01:01:25,448 --> 01:01:28,196
Il y a une autre alternative :
358
01:01:28,443 --> 01:01:30,829
Que ce soit un produit
de mon imagination,
359
01:01:30,999 --> 01:01:33,112
ou d'une tr�s forte
auto-suggestion.
360
01:01:33,276 --> 01:01:35,150
Mais je ne pense pas
que ce soit le cas.
361
01:01:35,313 --> 01:01:39,663
Trop d'�l�ments me sugg�rent
des �v�nements terrifiants.
362
01:01:42,782 --> 01:01:44,770
Quel �tait le secret de Katia ?
363
01:01:45,578 --> 01:01:46,895
Qui est Linda ?
364
01:01:48,134 --> 01:01:49,485
Je sens sa pr�sence.
365
01:01:50,690 --> 01:01:52,484
Elle porte le nom de la mort.
366
01:01:52,647 --> 01:01:54,635
Elle plane autour de moi.
367
01:01:55,283 --> 01:01:57,396
Curieusement, je ne la crains pas.
368
01:01:59,277 --> 01:02:01,027
Je suis fascin�.
369
01:02:03,471 --> 01:02:06,459
Katia et Angela
ont �t� assassin�es ici.
370
01:02:07,984 --> 01:02:10,415
Mais o� sont cach�s les corps ?
371
01:02:10,580 --> 01:02:11,455
La r�ponse...
372
01:02:34,625 --> 01:02:35,772
Qui est l� ?
373
01:02:35,943 --> 01:02:38,134
C'est moi, Sandra. Ouvre !
374
01:02:44,490 --> 01:02:46,046
J'ai trouv� ton mot.
375
01:02:46,207 --> 01:02:48,876
Tu tombes � pic,
j'ai des trucs � te raconter.
376
01:02:55,753 --> 01:02:57,389
C'est tout le whisky que tu as ?
377
01:02:57,551 --> 01:02:58,743
La bouteille est vide.
378
01:02:58,909 --> 01:03:01,816
J'ai plus que du th�,
du caf� et des yaourts.
379
01:03:01,984 --> 01:03:04,289
Je pourrais pas vivre avec toi !
380
01:03:05,059 --> 01:03:06,490
Je te l'ai pas demand�.
381
01:03:06,657 --> 01:03:09,372
Tu disais
qu'il y a eu deux meurtres ici,
382
01:03:09,533 --> 01:03:11,724
deux jeunes filles disparues ?
383
01:03:11,889 --> 01:03:13,206
T'as du mal � me croire.
384
01:03:13,367 --> 01:03:16,638
Si c'est vrai,
pourquoi ne pas alerter la police ?
385
01:03:16,802 --> 01:03:19,107
Sans les corps ?
Ils me croiront fou.
386
01:03:19,278 --> 01:03:21,231
- Je dois te croire ?
- C'est la v�rit�.
387
01:03:21,395 --> 01:03:22,906
C'est fantastique,
388
01:03:23,073 --> 01:03:26,344
l'id�e que ces cadavres
sont peut-�tre encore ici
389
01:03:26,587 --> 01:03:27,859
est terrifiante.
390
01:03:28,025 --> 01:03:29,695
Tu crois qu'ils sont encore ici ?
391
01:03:30,661 --> 01:03:33,376
Le tueur n'a pas eu le temps
de s'en d�barrasser,
392
01:03:33,537 --> 01:03:36,842
mais il a pu les mettre
dans des tas d'endroits, ici.
393
01:03:37,012 --> 01:03:40,317
Si tu dis vrai, je suis s�re
que les corps sont ici.
394
01:03:41,206 --> 01:03:42,761
Tu as fouill� partout ?
395
01:03:42,923 --> 01:03:43,559
Partout.
396
01:03:44,321 --> 01:03:46,070
Sauf le cellier, en bas.
397
01:03:46,518 --> 01:03:48,028
Pourquoi pas ?
398
01:03:48,914 --> 01:03:50,265
Il est ferm� � cl�.
399
01:03:50,592 --> 01:03:52,102
Il renferme les affaires
400
01:03:52,349 --> 01:03:53,462
de la derni�re locataire.
401
01:03:53,627 --> 01:03:55,263
Quel �ge a-t-elle ?
402
01:03:55,424 --> 01:03:56,412
Je l'ignore.
403
01:03:56,583 --> 01:03:57,378
Je connaissais
404
01:03:57,621 --> 01:04:00,007
une Linda,
mais c'est impossible.
405
01:04:01,016 --> 01:04:03,129
Ce serait une co�ncidence inou�e.
406
01:04:03,732 --> 01:04:05,481
Tu n'en sais pas plus ?
407
01:04:05,689 --> 01:04:07,483
Je t'ai tout dit.
408
01:04:07,646 --> 01:04:09,759
Elle est mentionn�e dans le journal
409
01:04:09,923 --> 01:04:11,592
et dans l'enregistrement.
410
01:04:11,760 --> 01:04:14,146
- Et ta Linda ?
- �a ne peut pas �tre elle.
411
01:04:14,396 --> 01:04:16,224
Allons voir la pi�ce en bas.
412
01:04:40,437 --> 01:04:41,232
C'est ici.
413
01:04:41,636 --> 01:04:43,827
Il faut trouver un moyen d'entrer.
414
01:04:45,989 --> 01:04:47,023
C'est ouvert.
415
01:04:47,946 --> 01:04:49,616
C'�tait verrouill�, je te jure.
416
01:04:51,501 --> 01:04:53,614
Quelqu'un a d� l'ouvrir.
417
01:05:07,397 --> 01:05:10,385
- Tu crois pas...
- Que les corps sont l�-dedans ?
418
01:05:11,551 --> 01:05:12,585
Tiens-moi �a.
419
01:05:19,819 --> 01:05:21,250
Elle lisait beaucoup.
420
01:05:39,350 --> 01:05:40,701
Rien ici non plus.
421
01:06:06,589 --> 01:06:07,259
Des balles ?
422
01:06:08,706 --> 01:06:10,262
C'est absurde.
423
01:06:12,301 --> 01:06:13,573
C'est impossible.
424
01:06:14,537 --> 01:06:16,968
- Comment �a ?
- C'est la m�me Linda.
425
01:06:17,213 --> 01:06:20,326
Qu'est-ce qui te fait croire
que c'est la m�me ?
426
01:06:20,489 --> 01:06:22,874
- Etrange...
- Tu ignorais qu'elle �tait ici ?
427
01:06:23,045 --> 01:06:26,350
Comment je le saurais ?
Je l'ai pas vue depuis trois ans.
428
01:06:26,520 --> 01:06:28,746
Il n'y a aucun doute, c'est elle.
429
01:06:29,236 --> 01:06:31,110
Quel rapport avec les balles ?
430
01:06:31,273 --> 01:06:32,908
Le tennis l'obs�dait,
431
01:06:33,150 --> 01:06:35,535
dans ses cauchemars,
elle entendait des balles
432
01:06:35,786 --> 01:06:37,012
rebondir dans la nuit.
433
01:06:37,184 --> 01:06:40,887
- Comme dans ton film ?
- C'est elle qui me l'a inspir�.
434
01:06:41,058 --> 01:06:44,728
Un traumatisme d'enfance
qui transforme une femme en monstre.
435
01:06:45,292 --> 01:06:48,359
- Donc Linda...
- Je ne dis pas qu'elle les a tu�es,
436
01:06:48,527 --> 01:06:49,402
mais le film est inspir�
437
01:06:49,565 --> 01:06:52,712
de Linda enfant.
Le reste, c'est mon imagination.
438
01:06:53,479 --> 01:06:55,785
La diff�rence avec la r�alit�
439
01:06:55,956 --> 01:06:59,148
est souvent r�duite
� des co�ncidences.
440
01:07:00,389 --> 01:07:03,774
Personne n'a vu la derni�re bobine.
Comment �a se finit ?
441
01:07:04,024 --> 01:07:06,329
Serais-tu
en train de sugg�rer un rapport
442
01:07:06,500 --> 01:07:08,250
entre mon film et les meurtres ?
443
01:07:08,617 --> 01:07:11,809
Je suis m�me pas s�r
que les meurtres ont eu lieu.
444
01:07:13,530 --> 01:07:15,404
Il y a quelqu'un dans la maison.
445
01:07:42,327 --> 01:07:43,440
Qui que ce soit,
446
01:07:44,723 --> 01:07:47,552
il est juste au-dessus,
dans le studio.
447
01:07:47,719 --> 01:07:49,468
On dirait une femme.
448
01:07:50,475 --> 01:07:51,701
Linda.
449
01:08:07,729 --> 01:08:10,603
- Les pas se sont arr�t�s.
- Que fait-elle ?
450
01:08:19,511 --> 01:08:22,419
- Elle a entendu, tu crois pas ?
- J'en sais rien.
451
01:08:22,787 --> 01:08:24,854
Je n'entends plus ses pas.
452
01:08:25,023 --> 01:08:27,215
�a signifie pas qu'elle est partie.
453
01:08:27,699 --> 01:08:29,210
Pourquoi est-elle revenue ?
454
01:08:29,736 --> 01:08:33,485
Les assassins reviennent toujours
sur les lieux du crime.
455
01:08:34,170 --> 01:08:36,237
- On fait quoi ?
- Tu me le demandes ?
456
01:08:36,406 --> 01:08:39,280
C'est toi, la sp�cialiste,
je suis que musicien !
457
01:08:40,161 --> 01:08:42,546
Silence, elle va nous entendre.
458
01:09:02,727 --> 01:09:05,601
- O� tu vas ?
- On va pas y passer la nuit.
459
01:09:07,840 --> 01:09:09,066
Attends-moi.
460
01:09:42,588 --> 01:09:43,575
Tu as vu ?
461
01:09:49,098 --> 01:09:51,404
- Donne ton foulard.
- Pour quoi faire ?
462
01:09:51,575 --> 01:09:54,289
Tu devrais pas attendre ?
463
01:11:22,439 --> 01:11:23,665
Attention !
464
01:11:24,676 --> 01:11:26,504
Bruno ! C'est toi ?
465
01:11:26,673 --> 01:11:28,343
Tu croyais que c'�tait qui ?
466
01:11:28,510 --> 01:11:29,624
J'en sais rien,
467
01:11:29,788 --> 01:11:32,856
mais apr�s ce que tu m'as dit
sur cette Katia...
468
01:11:33,024 --> 01:11:36,216
On peut savoir pourquoi tu r�dais ?
469
01:11:36,379 --> 01:11:39,411
Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est toi qui as un couteau.
470
01:11:40,173 --> 01:11:43,002
On est tous inquiets
au sujet de ces filles,
471
01:11:43,168 --> 01:11:45,474
mais c'est absurde
de continuer comme �a.
472
01:11:46,124 --> 01:11:48,316
On est tous un peu d�pass�s.
473
01:11:48,880 --> 01:11:51,868
Il faut que tu me pardonnes,
j'ai failli te tuer.
474
01:11:52,115 --> 01:11:54,342
J'avais une telle peur.
475
01:11:54,711 --> 01:11:57,346
J'ai vu une silhouette,
j'ignorais que c'�tait toi.
476
01:11:57,507 --> 01:12:00,142
Et moi,
j'�tais pr�t � �trangler une tueuse.
477
01:12:00,463 --> 01:12:02,973
Tout est bien qui finit bien
478
01:12:03,139 --> 01:12:04,616
ou un truc dans le genre.
479
01:12:04,776 --> 01:12:07,241
- Je pr�f�re oublier cette soir�e.
- C'est � toi.
480
01:12:07,412 --> 01:12:08,763
Et �a, � toi.
481
01:12:09,729 --> 01:12:12,035
J'aurais bien bu un whisky, l�.
482
01:12:12,205 --> 01:12:15,273
Garde le th� et les yaourts
pour le petit-d�jeuner !
483
01:12:19,155 --> 01:12:21,029
- Merci pour tout.
- Tu plaisantes.
484
01:12:21,192 --> 01:12:23,100
- Tu peux rentrer seule ?
- Oui.
485
01:12:23,269 --> 01:12:26,892
M�me si je viens de r�aliser
que je suis une froussarde.
486
01:12:34,332 --> 01:12:35,446
Bonne nuit.
487
01:12:39,165 --> 01:12:40,153
Tr�sor ?
488
01:12:44,437 --> 01:12:46,868
- Quoi ?
- Simple curiosit�,
489
01:12:47,393 --> 01:12:50,664
que faisais-tu
en bas avec Sandra ?
490
01:12:52,505 --> 01:12:54,061
On te croirait jalouse.
491
01:12:54,223 --> 01:12:55,097
Un peu.
492
01:12:55,261 --> 01:12:57,328
Et toi, que fais-tu ici ?
493
01:12:57,498 --> 01:12:59,247
Tu ne jouais pas, ce soir ?
494
01:12:59,575 --> 01:13:00,245
Oui, mais...
495
01:13:01,452 --> 01:13:04,121
Tes visites me comblent de joie,
496
01:13:05,047 --> 01:13:07,682
mais comment as-tu fait,
avec le th��tre ?
497
01:13:08,681 --> 01:13:10,794
La pi�ce a �t� suspendue.
498
01:13:10,958 --> 01:13:13,468
Tu le liras demain dans la presse.
499
01:13:13,634 --> 01:13:15,428
Pour quelle raison ?
500
01:13:16,230 --> 01:13:18,024
Pour outrage aux m�urs.
501
01:13:18,347 --> 01:13:21,857
Je te le demande,
tu trouves la pi�ce obsc�ne ?
502
01:13:22,700 --> 01:13:25,813
Si c'�tait sexy, je serais venu.
�a parle de quoi ?
503
01:13:25,975 --> 01:13:29,679
- D'homosexualit� f�minine.
- Les gens veulent pas le savoir.
504
01:13:32,965 --> 01:13:34,635
Pendant un instant,
505
01:13:34,802 --> 01:13:37,108
j'ai cru que tu voulais me tuer.
506
01:13:37,998 --> 01:13:40,428
Tu te poseras toujours la question.
507
01:13:41,672 --> 01:13:43,660
Attends, j'ai une surprise.
508
01:13:44,987 --> 01:13:46,498
Une petite minute.
509
01:13:52,816 --> 01:13:54,292
Julia, tu es pr�te ?
510
01:14:01,802 --> 01:14:02,916
T'es pass�e o� ?
511
01:14:12,466 --> 01:14:15,295
Tu fantasmes
sur les filles dans les placards...
512
01:14:16,101 --> 01:14:17,975
Juste les phobiques des cafards.
513
01:14:26,446 --> 01:14:27,479
C'est � toi ?
514
01:14:28,403 --> 01:14:32,026
Tu as oubli�
qu'on s'est rencontr�s sur un court ?
515
01:14:34,753 --> 01:14:35,979
Dis-moi qui tu es.
516
01:14:36,870 --> 01:14:37,983
Tu l'ignores ?
517
01:14:38,787 --> 01:14:41,422
Une jeune actrice bourr�e de talent
518
01:14:42,062 --> 01:14:44,970
qui va conna�tre un destin de star.
519
01:14:45,138 --> 01:14:48,489
M�me si pour l'instant,
je dois me contenter
520
01:14:48,732 --> 01:14:50,720
d'un simple musicien,
521
01:14:50,889 --> 01:14:53,843
la t�te pleine de r�ves
et le portefeuille vide.
522
01:14:54,684 --> 01:14:57,910
- Tu me fais la le�on ?
- Je vais t'en faire bien plus.
523
01:15:58,948 --> 01:15:59,857
O� es-tu ?
524
01:16:58,499 --> 01:16:59,453
Linda, c'est toi ?
525
01:17:01,215 --> 01:17:03,407
Linda, r�ponds-moi.
526
01:17:07,646 --> 01:17:09,315
Ne pleure pas.
527
01:17:10,601 --> 01:17:14,145
Ecoute, je suis navr�e
de ce qui s'est pass�.
528
01:17:14,835 --> 01:17:16,312
Je ne t'ai pas trahie,
529
01:17:16,473 --> 01:17:19,063
j'ai utilis� ton histoiremais j'ai invent� le reste.
530
01:17:24,940 --> 01:17:27,325
Je t'en prie, Linda, je n'ai pas...
531
01:17:27,496 --> 01:17:29,290
Je n'ai rien racont�.
532
01:17:29,493 --> 01:17:30,242
Si tu veux,
533
01:17:31,011 --> 01:17:32,237
on peut se voir.
534
01:17:32,688 --> 01:17:34,039
Dis quelque chose !
535
01:18:28,326 --> 01:18:29,234
Bonjour, monsieur.
536
01:18:29,564 --> 01:18:30,677
Bien dormi ?
537
01:18:31,281 --> 01:18:32,190
Pas mal, merci.
538
01:18:32,360 --> 01:18:33,915
Vous auriez vu Julia ?
539
01:18:35,235 --> 01:18:36,144
Qui est-ce ?
540
01:18:36,593 --> 01:18:38,263
La blonde qui a dormi ici ?
541
01:18:38,431 --> 01:18:39,657
Oui, je l'ai vue.
542
01:18:40,667 --> 01:18:43,575
Elle �tait au cottage,
il y a quelques minutes.
543
01:18:43,743 --> 01:18:45,412
S�r ? Elle est bien matinale.
544
01:18:48,735 --> 01:18:50,371
�a me regarde pas,
545
01:18:50,772 --> 01:18:53,840
mais elle doit �tre insomniaque
pour se lever si t�t.
546
01:18:54,607 --> 01:18:56,673
L'autre matin, elle y �tait aussi.
547
01:18:57,043 --> 01:18:58,235
Vous inqui�tez pas,
548
01:18:58,481 --> 01:18:59,832
j'ai le m�me probl�me.
549
01:19:00,398 --> 01:19:01,749
J'ai oubli� de vous dire,
550
01:19:02,435 --> 01:19:04,229
j'ai re�u l'�purateur.
551
01:19:37,862 --> 01:19:39,418
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Hein ?
552
01:19:40,299 --> 01:19:41,729
Tu es d�j� debout ?
553
01:19:42,855 --> 01:19:44,808
Je suis venue me d�tendre un peu.
554
01:19:45,331 --> 01:19:48,636
Je pouvais pas dormir
� cause de tes histoires.
555
01:19:49,285 --> 01:19:52,431
T'appelle �a des histoires ?
Deux filles disparaissent,
556
01:19:52,600 --> 01:19:56,110
- probablement tu�es ici.
- Arr�te ton char,
557
01:19:56,594 --> 01:19:59,865
ne recommence pas, je t'en prie.
558
01:20:00,868 --> 01:20:04,412
Depuis que tu travailles avec Sandra,
tu as chang�.
559
01:20:04,582 --> 01:20:06,252
Je ne te reconnais plus.
560
01:20:06,579 --> 01:20:08,931
- Tu vois des meurtres partout.
- Non,
561
01:20:09,096 --> 01:20:11,526
- je me pose des questions.
- Arr�te !
562
01:20:11,692 --> 01:20:14,521
Pour ton information,
je suis pas fan de Sandra.
563
01:20:14,687 --> 01:20:18,311
- Elle est bizarre.
- C'est toi qui n'es pas normale,
564
01:20:18,482 --> 01:20:20,470
et pas seulement ce matin !
565
01:20:20,639 --> 01:20:24,069
- Ton agressivit�, ta jalousie...
- Fais pas l'innocent.
566
01:20:24,233 --> 01:20:25,267
Regarde-toi dans une glace !
567
01:20:29,705 --> 01:20:31,818
Merci, d�sol� de vous d�ranger.
568
01:20:31,982 --> 01:20:32,856
C'est rien.
569
01:20:38,452 --> 01:20:40,440
C'est quoi, des mitraillettes ?
570
01:20:40,649 --> 01:20:41,762
Doucement.
571
01:20:43,405 --> 01:20:44,392
Posez-le.
572
01:20:47,878 --> 01:20:48,911
Attention aux mains.
573
01:20:56,785 --> 01:20:58,454
- Merci.
- De rien.
574
01:21:07,369 --> 01:21:10,481
Avez-vous vu ma copine ici,
avant que je vienne ?
575
01:21:13,720 --> 01:21:14,514
Ecoutez,
576
01:21:14,678 --> 01:21:17,030
mon boulot,
c'est de veiller sur la maison,
577
01:21:17,194 --> 01:21:19,147
- pas sur les visiteurs.
- S�rieux,
578
01:21:19,311 --> 01:21:21,617
Angela et Katia se sont volatilis�es,
579
01:21:21,788 --> 01:21:23,105
mais o� ?
580
01:21:27,339 --> 01:21:29,406
Elles sont peut-�tre mortes.
581
01:21:30,854 --> 01:21:33,160
C'est pas dr�le,
�a pourrait �tre vrai.
582
01:21:34,409 --> 01:21:36,794
Vous plaisantez, j'esp�re ?
583
01:21:36,965 --> 01:21:38,759
Je suis tr�s s�rieux.
584
01:21:39,002 --> 01:21:41,307
Je d�couvrirai ce qui se passe.
585
01:22:07,120 --> 01:22:08,631
Tu me fais de l'ombre.
586
01:22:09,676 --> 01:22:10,551
Ecoute...
587
01:22:11,593 --> 01:22:14,058
Tu te verrais, un vrai croque-mort.
588
01:22:14,869 --> 01:22:16,663
C'est pas le moment de blaguer.
589
01:22:16,826 --> 01:22:18,700
Je dois partir une petite heure.
590
01:22:18,863 --> 01:22:20,657
Vas-y, je reste � la piscine.
591
01:22:20,820 --> 01:22:24,091
Justement, je pr�f�rerais
que tu viennes avec moi.
592
01:22:26,292 --> 01:22:28,882
Tu vas pas recommencer
avec tes salades ?
593
01:22:29,127 --> 01:22:31,433
T'es compl�tement �cervel�e.
594
01:22:31,604 --> 01:22:34,068
Tu te contentes
de l�zarder au soleil !
595
01:22:34,320 --> 01:22:37,705
D�gage et sois gentil,
utilise un peu ta cervelle,
596
01:22:37,874 --> 01:22:40,907
si ce tueur myst�rieux
existait vraiment,
597
01:22:41,070 --> 01:22:43,626
on serait tous morts aujourd'hui.
598
01:22:43,985 --> 01:22:47,053
L'autre soir,
tu croyais qu'on voulait te tuer,
599
01:22:47,300 --> 01:22:48,970
tu �tais morte de trouille !
600
01:22:49,138 --> 01:22:53,045
C'�tait la nuit,
mais personne n'a peur le jour.
601
01:22:53,930 --> 01:22:56,202
Je te laisse, mais sois prudente.
602
01:22:56,447 --> 01:22:57,798
Il n'y a personne !
603
01:22:58,683 --> 01:23:01,398
Je commence � me demander
ce qu'on fait ensemble.
604
01:23:01,639 --> 01:23:03,433
Moi aussi, si tu veux savoir.
605
01:23:32,673 --> 01:23:33,660
Elle est � vous.
606
01:24:00,551 --> 01:24:02,857
- Le th��tre itin�rant ?
- Oui.
607
01:24:03,227 --> 01:24:05,976
Je voudrais parler au directeur,
M. Caruso.
608
01:24:06,143 --> 01:24:08,778
Lui m�me, mais parlez plus fort.
609
01:24:09,458 --> 01:24:12,889
Il para�t que votre derni�re pi�ce
a �t� censur�e,
610
01:24:13,173 --> 01:24:16,478
c'est bien pour outrage aux m�urs ?
611
01:24:17,406 --> 01:24:20,553
Censur�e pour outrage aux m�urs ?Vous divaguez !
612
01:24:20,721 --> 01:24:22,516
C'est une pi�ce pour enfants,
613
01:24:22,798 --> 01:24:26,229
- sponsoris�e par le minist�re !
- J'ai d� faire erreur.
614
01:24:26,473 --> 01:24:29,108
Travaillez-vous avec Julia Rubini ?
615
01:24:30,107 --> 01:24:31,902
Vous �tes un de ses amis ?
616
01:24:32,064 --> 01:24:33,495
O� est-elle ?
617
01:24:33,662 --> 01:24:36,048
- Je comprends pas.
- Quelle l�chet� !
618
01:24:36,218 --> 01:24:38,887
J'en ai assez de ses petits jeux !
619
01:24:39,054 --> 01:24:40,928
�a se passera pas comme �a !
620
01:24:41,091 --> 01:24:43,124
- C'est le tribunal !
- Je vous suis pas.
621
01:24:43,368 --> 01:24:46,400
Vous l'ignorez ? Elle a disparule soir de la premi�re,
622
01:24:46,563 --> 01:24:50,073
personne ne sait o�,et je n'ai pas de rempla�ante.
623
01:24:50,397 --> 01:24:52,510
- Quand �a ?
- La semaine derni�re.
624
01:24:52,674 --> 01:24:53,900
Si vous la voyez,
625
01:24:54,072 --> 01:24:57,900
dites-lui de ne plus ramenerses fesses dans mon th��tre !
626
01:24:58,066 --> 01:24:59,894
- Au revoir.
- Monsieur Caruso...
627
01:26:48,661 --> 01:26:50,888
- La forme ?
- Pas vraiment...
628
01:26:58,367 --> 01:27:00,241
C'est la copie noir et blanc.
629
01:27:02,361 --> 01:27:03,474
Salut, Carlo.
630
01:27:03,639 --> 01:27:06,626
- Je veux voir la derni�re bobine.
- La derni�re ?
631
01:27:06,874 --> 01:27:09,430
- Les ordres sont formels.
- Carlo ?
632
01:27:09,910 --> 01:27:11,898
La projection peut commencer ?
633
01:27:12,066 --> 01:27:14,054
D�p�che-toi, ils te cherchent.
634
01:27:14,223 --> 01:27:15,939
J'�tais aux toilettes.
635
01:27:16,100 --> 01:27:19,054
- Elle va faire une exception.
- Attends.
636
01:27:19,216 --> 01:27:23,089
Tu peux l�cher le t�l�phone,
j'ai un coup de fil urgent !
637
01:27:23,330 --> 01:27:25,556
Calme ta joie, Carlo !
638
01:27:35,112 --> 01:27:37,145
C'est d�licieux avec des artichauts.
639
01:27:37,908 --> 01:27:40,975
- Celle-ci ?
- Comment je fais, sans la voir ?
640
01:27:41,143 --> 01:27:42,415
Faut que je termine !
641
01:27:44,898 --> 01:27:47,805
J'ai rien dit,
la bobine est au montage.
642
01:27:47,973 --> 01:27:48,722
Merci.
643
01:27:58,557 --> 01:28:00,193
- Carlo !
- Oui, quoi ?
644
01:28:01,553 --> 01:28:02,223
Regarde.
645
01:28:03,230 --> 01:28:05,138
Mon Dieu, qu'est-il arriv� ?
646
01:28:06,306 --> 01:28:07,861
- Quel foutoir !
- Qui est venu ?
647
01:28:08,023 --> 01:28:11,328
Je sais pas,
mais Sandra va pas appr�cier.
648
01:28:11,498 --> 01:28:13,690
Regarde ! Elle est en miettes.
649
01:28:14,054 --> 01:28:15,724
C'est la derni�re bobine ?
650
01:28:15,891 --> 01:28:18,083
Oui, la fameuse derni�re bobine.
651
01:28:19,406 --> 01:28:20,883
Tu peux la r�parer ?
652
01:28:21,044 --> 01:28:23,917
Elle est bonne pour la poubelle !
653
01:29:10,850 --> 01:29:12,280
On va essayer,
654
01:29:12,447 --> 01:29:14,958
mais il manquera toujours des plans.
655
01:29:24,150 --> 01:29:27,024
Il faudrait un miracle
pour les recoller.
656
01:30:45,189 --> 01:30:46,257
J'ai vu cette sc�ne.
657
01:30:48,504 --> 01:30:51,935
- T'es s�r que c'est la derni�re ?
- C'est bien elle,
658
01:30:52,099 --> 01:30:53,973
garanti sur facture.
659
01:30:54,136 --> 01:30:56,124
La sc�ne avec les enfants.
660
01:30:56,932 --> 01:30:58,158
Va en arri�re.
661
01:31:01,525 --> 01:31:03,036
Le secret doit �tre l�.
662
01:31:04,241 --> 01:31:05,467
Mais quel est-il ?
663
01:31:05,958 --> 01:31:09,662
Quel secret ? Je vois des gosses
qui jouent avec une balle.
664
01:31:10,991 --> 01:31:12,581
Des gosses ? Mais c'est...
665
01:31:13,108 --> 01:31:14,334
Retourne en arri�re.
666
01:31:14,945 --> 01:31:16,058
Qui est-elle ?
667
01:31:16,662 --> 01:31:17,935
Il y avait pas de femme.
668
01:31:18,739 --> 01:31:20,090
�a te dit rien ?
669
01:31:20,257 --> 01:31:22,813
�a doit �tre le d�but
de la sc�ne finale,
670
01:31:22,973 --> 01:31:25,961
celle qu'on arrivait pas � trouver.
671
01:31:26,128 --> 01:31:30,638
Avec un nouveau personnage.
Apparemment, le tueur est une femme.
672
01:31:31,121 --> 01:31:32,108
Dans le film ?
673
01:31:32,798 --> 01:31:34,275
Je commence � comprendre.
674
01:35:46,701 --> 01:35:49,257
J'ai pens� � toi, aussi...
675
01:39:25,735 --> 01:39:27,370
N'aie pas peur...
676
01:39:28,091 --> 01:39:30,840
Je ne veux pas
voir ton sang couler !
677
01:41:50,320 --> 01:41:51,671
Je ne suis pas...
678
01:41:51,837 --> 01:41:54,905
une fifille...
679
01:41:56,990 --> 01:41:58,943
Je ne suis pas...
680
01:41:59,346 --> 01:42:00,777
une fifille.
681
01:42:32,377 --> 01:42:35,331
Pauvre Sandra,
elle avait compris sans le savoir.
682
01:42:38,288 --> 01:42:41,593
Mais elle ignorait que Linda
�tait l'alter-ego de Tony.
683
01:42:43,401 --> 01:42:46,388
Sa personnalit� d'enfant
�tait trop fragile.
684
01:42:47,275 --> 01:42:49,944
Son c�t� masculin s'est effac�,
685
01:42:51,069 --> 01:42:53,659
mais il ne pouvait tuer
son alter-ego,
686
01:42:53,905 --> 01:42:56,779
alors il s'en prenait
� d'autres filles
687
01:42:56,940 --> 01:42:58,769
pour tuer la fille en lui.
688
01:42:58,938 --> 01:43:01,368
Mais pourquoi tous ces meurtres ?
689
01:43:03,291 --> 01:43:05,085
La r�ponse est simple,
690
01:43:06,007 --> 01:43:09,517
il les a poignard�es pour prouver
qu'il n'avait pas peur.
50226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.