All language subtitles for Killing.Eve.S03E04-PHOENiX[eztv.io]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,654 - I deserve more. - He discharged himself. 2 00:00:10,658 --> 00:00:13,213 - What?! - He did say something about Poland. 3 00:00:13,214 --> 00:00:14,617 VILLANELLE: What's in it for you? 4 00:00:14,618 --> 00:00:16,780 They will send me home, to Russia. 5 00:00:16,790 --> 00:00:20,119 Somebody's been siphoning money from the Geneva account. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,437 Do you know who? 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,597 MO: Charles Kruger, born Sergei Korchmarev. 8 00:00:23,598 --> 00:00:26,318 EVE: Do you think he could actually be the accountant for The Twelve? 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,997 I want to find my family. You'll find them. 10 00:00:29,998 --> 00:00:32,100 I can't stop thinking about you. 11 00:00:33,900 --> 00:00:35,109 Ugh! 12 00:00:35,110 --> 00:00:38,390 I don't want to talk about it. 13 00:00:43,820 --> 00:00:46,129 [SIGHS] 14 00:00:57,120 --> 00:00:58,199 [CAMERA CLICKS] 15 00:00:58,200 --> 00:01:00,439 [HORN HONKS] 16 00:01:00,440 --> 00:01:01,459 [LAUGHS] 17 00:01:01,460 --> 00:01:02,626 - Czesc. - Czesc. 18 00:01:02,630 --> 00:01:04,180 Czesc. 19 00:01:08,500 --> 00:01:10,674 ['DEAR DIARY' BY THE MOODY BLUES PLAYS] 20 00:01:21,320 --> 00:01:23,019 ♪ Dear diary ♪ 21 00:01:23,020 --> 00:01:25,460 - [GEESE HONK] - ♪ What a day it's been ♪ 22 00:01:25,470 --> 00:01:28,089 ♪ Dear diary ♪ 23 00:01:28,090 --> 00:01:31,019 ♪ It's been just like a dream... ♪ 24 00:01:31,020 --> 00:01:33,419 - [KIDS LAUGH] - ♪ Woke up too late ♪ 25 00:01:33,420 --> 00:01:36,740 ♪ Wasn't where I should have been... ♪ 26 00:01:36,750 --> 00:01:38,940 - Czesc. - ♪ For goodness sake ♪ 27 00:01:38,950 --> 00:01:41,659 ♪ What's happening to me? ♪ 28 00:01:41,660 --> 00:01:46,509 ♪ Write lightly, yours truly, dear diary... ♪ 29 00:01:46,510 --> 00:01:49,029 [CHICKENS CLUCK] 30 00:01:49,030 --> 00:01:51,819 - Niko! - Czesc. 31 00:01:51,820 --> 00:01:55,059 _ 32 00:01:55,060 --> 00:01:56,579 [LAUGHS] 33 00:01:56,580 --> 00:02:00,990 _ 34 00:02:01,590 --> 00:02:05,799 _ 35 00:02:05,800 --> 00:02:08,530 [TV COMMENTARY IN POLISH] 36 00:02:08,531 --> 00:02:11,279 [BAR PATRONS SHOUT] 37 00:02:11,280 --> 00:02:12,760 _ 38 00:02:13,880 --> 00:02:16,000 _ 39 00:02:19,720 --> 00:02:24,227 ♪ Write lightly, yours truly, dear diary... ♪ 40 00:02:26,800 --> 00:02:27,831 Okrzyki. 41 00:02:29,820 --> 00:02:31,680 - [PHONE CHIMES] - Mm. 42 00:02:35,180 --> 00:02:37,519 [TV COMMENTARY CONTINUES] 43 00:02:37,520 --> 00:02:40,719 _ 44 00:02:40,720 --> 00:02:42,360 [BAR PATRONS GROAN] 45 00:02:43,840 --> 00:02:46,770 [CHEERING] 46 00:02:52,730 --> 00:02:58,661 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47 00:03:03,066 --> 00:03:04,560 [SIGHS] 48 00:03:24,280 --> 00:03:27,000 [SNIFFS] 49 00:03:33,656 --> 00:03:37,060 [DRYER ROARS] 50 00:03:42,980 --> 00:03:45,000 [GROANS SOFTLY] 51 00:03:50,640 --> 00:03:52,756 [PHONE CHIMES] 52 00:03:54,958 --> 00:03:57,079 _ 53 00:03:57,080 --> 00:03:58,759 [SIGHS] 54 00:03:58,760 --> 00:04:02,959 _ 55 00:04:02,960 --> 00:04:03,969 - AUDREY: Uh... - [DOOR OPENS] 56 00:04:03,970 --> 00:04:06,880 ... I could, um... I could pop out during my lunch. 57 00:04:08,380 --> 00:04:10,760 Okay. I'll see you then. 58 00:04:16,720 --> 00:04:18,661 JAMIE: No! It's not good enough! 59 00:04:19,640 --> 00:04:22,139 Yeah, I've been on the phone for three weeks. 60 00:04:22,140 --> 00:04:25,188 - Trying to get through to you. - [RAPID TAPPING ON KEYBOARD] 61 00:04:29,280 --> 00:04:33,636 [JAMIE SHOUTS INDISTINCTLY] 62 00:04:38,600 --> 00:04:40,723 [SNIFFS] 63 00:04:40,730 --> 00:04:43,160 You do realise that's my desk? 64 00:04:45,340 --> 00:04:47,959 - Don't you guys hot-desk? - Yeah. 65 00:04:47,960 --> 00:04:52,659 And that's the hot desk I choose every single day. 66 00:04:52,660 --> 00:04:53,840 Fine. 67 00:05:04,160 --> 00:05:06,389 [CRUNCHES] 68 00:05:08,860 --> 00:05:12,640 Would you like some of my Coco Pops? 69 00:05:14,750 --> 00:05:17,020 Yes, please. 70 00:05:17,760 --> 00:05:20,200 There you go. 71 00:05:21,840 --> 00:05:24,549 Okay, where did we get to with the money trail? 72 00:05:24,550 --> 00:05:26,119 Uh, with Kruger dead, 73 00:05:26,120 --> 00:05:27,931 we're kind of back to square one. 74 00:05:27,932 --> 00:05:29,519 Let's take a look at the other kills. 75 00:05:29,520 --> 00:05:31,333 There's got to be a connection. 76 00:05:31,334 --> 00:05:34,119 BEAR: There is a political agitator in Catalonia 77 00:05:34,120 --> 00:05:36,699 responsible for organizing violent protests, 78 00:05:36,700 --> 00:05:40,639 then a CEO of a French semiconductor company 79 00:05:40,640 --> 00:05:42,860 with no links to Spain at all. 80 00:05:44,920 --> 00:05:46,429 What is that smell? 81 00:05:48,080 --> 00:05:49,632 I can't smell anything. 82 00:05:51,550 --> 00:05:54,100 There's something about this I've seen before. 83 00:05:55,670 --> 00:05:56,919 - What's that? - Something about... 84 00:05:56,920 --> 00:05:58,319 something about the powder. 85 00:05:58,320 --> 00:05:59,640 No, no, no. What's that? 86 00:06:03,400 --> 00:06:05,480 Pants. 87 00:06:08,060 --> 00:06:09,559 Don't put them in my bin! 88 00:06:09,560 --> 00:06:13,309 Look up Soviet-era murders, they're early '80s, I think. 89 00:06:13,310 --> 00:06:17,389 Something to do with, uh, the Olympics or a sports team. 90 00:06:17,390 --> 00:06:21,119 Eve? You need to sign for this. 91 00:06:21,120 --> 00:06:22,160 Oh! 92 00:06:25,380 --> 00:06:26,560 Thanks. 93 00:06:31,754 --> 00:06:40,600 ♪ I once had a love... ♪ 94 00:06:42,000 --> 00:06:43,680 BEAR: Is it your birthday? 95 00:06:47,200 --> 00:06:49,480 Hey, guys, it's Eve's birthday. 96 00:06:50,560 --> 00:06:53,335 - Happy birthday. - Happy birthday. 97 00:06:53,336 --> 00:06:55,456 - Happy birthday! - You're supposed to share the cake! 98 00:06:58,040 --> 00:07:00,389 ♪ It ♪ 99 00:07:00,390 --> 00:07:04,660 ♪ Set me free ♪ 100 00:07:05,468 --> 00:07:07,669 ♪ It ♪ 101 00:07:07,670 --> 00:07:10,309 ♪ Set me free ♪ 102 00:07:10,310 --> 00:07:14,237 _ 103 00:07:15,200 --> 00:07:19,539 ♪ I once had ♪ 104 00:07:19,540 --> 00:07:25,440 ♪ A lover... ♪ 105 00:07:25,448 --> 00:07:27,889 [PANTS] 106 00:07:27,890 --> 00:07:30,040 [GRUNTS AND GASPS] 107 00:07:36,160 --> 00:07:37,680 [DOOR BANGS] 108 00:07:39,280 --> 00:07:41,400 [SOBS] 109 00:07:42,625 --> 00:07:44,466 Is it really your birthday? 110 00:07:44,467 --> 00:07:46,068 What? 111 00:07:46,069 --> 00:07:48,111 Today. Is it really your birthday? 112 00:07:49,600 --> 00:07:52,919 Actually, yes, it is. 113 00:07:52,920 --> 00:07:54,859 How did it feel? 114 00:07:54,860 --> 00:07:55,910 What? 115 00:07:55,918 --> 00:07:58,761 Waking up in the office on your big day. 116 00:07:59,880 --> 00:08:01,920 Uh, wh-what makes you say that? 117 00:08:05,120 --> 00:08:07,849 Look, I can't have you camping out on the sofa. 118 00:08:07,850 --> 00:08:10,000 Where's Bear gonna take his power naps? 119 00:08:11,200 --> 00:08:13,349 I'll find somewhere else. 120 00:08:13,350 --> 00:08:14,880 Where? 121 00:08:18,860 --> 00:08:21,040 [DOOR CREAKS] 122 00:08:26,360 --> 00:08:29,472 Oh, I didn't realise you had, um... 123 00:08:31,040 --> 00:08:33,179 ... dependants. 124 00:08:33,180 --> 00:08:34,869 Bathroom's down the hall. 125 00:08:34,870 --> 00:08:37,419 Cistern makes a... 126 00:08:37,420 --> 00:08:39,200 - weird noise. - Okay. 127 00:08:49,680 --> 00:08:52,529 [SIGHS] 128 00:08:52,530 --> 00:08:54,440 Oh! Shit! 129 00:08:59,280 --> 00:09:00,779 [SIGHS] 130 00:09:00,780 --> 00:09:04,140 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON TV] 131 00:09:07,990 --> 00:09:10,353 Oi. 132 00:09:11,520 --> 00:09:13,109 Oh, no, it's okay. You have it. 133 00:09:13,110 --> 00:09:16,959 Consider it a birthday gift. 134 00:09:19,000 --> 00:09:20,480 Thanks. 135 00:09:27,000 --> 00:09:32,699 You're like a sad teenager, waiting for a like on Instagram. 136 00:09:32,700 --> 00:09:34,689 [LAUGHS] 137 00:09:34,690 --> 00:09:37,519 Don't you like having fun? 138 00:09:37,520 --> 00:09:40,479 [SIGHS] Honestly, I don't know if I can anymore. 139 00:09:40,480 --> 00:09:41,579 That's bollocks. 140 00:09:41,580 --> 00:09:44,379 Oh, well, you don't... [LAUGHS] 141 00:09:44,380 --> 00:09:45,568 ... you don't know what it's like 142 00:09:45,570 --> 00:09:47,499 when you've chosen to destroy your own life. 143 00:09:47,500 --> 00:09:50,079 I promise you, whatever you've done 144 00:09:50,080 --> 00:09:53,439 is not half as bad as the stuff in my chequered past. 145 00:09:53,440 --> 00:09:55,919 I know that's not true. 146 00:09:55,920 --> 00:09:57,069 Uh-uh. 147 00:09:57,070 --> 00:09:59,960 This morning, I took a piss in the shower. 148 00:10:01,420 --> 00:10:02,839 You did not! 149 00:10:02,840 --> 00:10:04,519 [LAUGHS] Yep. 150 00:10:04,520 --> 00:10:06,639 - [LAUGHS] - Just let it go. 151 00:10:06,640 --> 00:10:08,520 Your turn. 152 00:10:09,690 --> 00:10:13,149 I... [SIGHS] have... 153 00:10:13,150 --> 00:10:15,540 never bought The Big Issue. 154 00:10:18,340 --> 00:10:21,584 You can do better than that. 155 00:10:24,920 --> 00:10:26,960 Uh... [SIGHS] 156 00:10:35,760 --> 00:10:38,159 I was unfaithful to my husband. 157 00:10:38,160 --> 00:10:39,859 I put him in so much danger, 158 00:10:39,860 --> 00:10:42,399 he ended up in hospital with PTSD. 159 00:10:42,400 --> 00:10:45,648 I took my kid to the zoo when I was high on ketamine. 160 00:10:45,649 --> 00:10:47,599 I stabbed someone. 161 00:10:47,600 --> 00:10:50,240 GBH charge when I was 18. 162 00:10:51,840 --> 00:10:56,240 I left a man to die so I could save a psychopath. 163 00:10:58,780 --> 00:11:01,980 My best friend died on the drugs that I gave him. 164 00:11:04,040 --> 00:11:05,680 I... 165 00:11:08,200 --> 00:11:09,712 Jesus, really? 166 00:11:10,700 --> 00:11:12,799 Do not think that you are 167 00:11:12,800 --> 00:11:16,429 the only self-loathing arsehole in the room, ever. 168 00:11:16,430 --> 00:11:19,259 [LAUGHS] 169 00:11:19,260 --> 00:11:21,160 Choices, Eve. 170 00:11:22,640 --> 00:11:25,200 It's all about choices. 171 00:11:30,620 --> 00:11:32,040 [BOTTLES CLINK] 172 00:11:36,760 --> 00:11:39,749 [TOILET FLUSHES] 173 00:11:39,750 --> 00:11:43,119 [PLUMBING RUMBLES] 174 00:11:43,120 --> 00:11:45,540 [SIGHS] 175 00:11:59,880 --> 00:12:02,759 What do you want from me? 176 00:12:02,760 --> 00:12:05,480 [PHONE BUZZES AND CHIMES] 177 00:12:08,360 --> 00:12:09,920 Oh! 178 00:12:17,120 --> 00:12:20,019 ♪ I see you ♪ ♪ You see me ♪ 179 00:12:20,020 --> 00:12:22,629 ♪ And I say yes, but my heart stops ♪ 180 00:12:22,630 --> 00:12:25,389 ♪ You're looking right through me ♪ 181 00:12:25,390 --> 00:12:28,429 ♪ Beside myself, I better not ♪ 182 00:12:28,430 --> 00:12:31,269 ♪ You want to, don't you? ♪ 183 00:12:31,270 --> 00:12:34,739 ♪ This is the damn hard truth... ♪ 184 00:12:34,740 --> 00:12:36,070 BEAR: Eve! 185 00:12:40,120 --> 00:12:42,400 Does this look familiar? 186 00:12:44,320 --> 00:12:47,949 - Chalk! - This was in 1974. 187 00:12:47,950 --> 00:12:50,099 It was a suspected sporting rivalry, 188 00:12:50,100 --> 00:12:52,053 like a Russian Lee Bowyer 189 00:12:52,054 --> 00:12:53,929 and a Kieron Dyer, 190 00:12:53,930 --> 00:12:56,159 uh, except no-one died. 191 00:12:56,160 --> 00:12:58,059 - Uh, no-one was convicted? - Nope. 192 00:12:58,060 --> 00:12:59,541 Not even a suspect. 193 00:12:59,542 --> 00:13:01,302 So, what's all this got to do with Kenny? 194 00:13:01,303 --> 00:13:03,059 It doesn't on the surface, but if you... 195 00:13:03,060 --> 00:13:04,669 if you take a look at the Catalan murder... 196 00:13:04,670 --> 00:13:06,440 [PHONE CHIMES] 197 00:13:07,680 --> 00:13:09,319 _ 198 00:13:09,320 --> 00:13:12,179 - JAMIE: Okay, they're similar. - No, they're not similar. 199 00:13:12,180 --> 00:13:13,419 They're the same. 200 00:13:13,420 --> 00:13:14,557 Our current assassin 201 00:13:14,558 --> 00:13:17,829 clearly copied this killer, which means... uh... 202 00:13:17,830 --> 00:13:18,879 JAMIE: What? 203 00:13:18,880 --> 00:13:23,140 ... uh, who... whoever this killer was might lead us to The Twelve. 204 00:13:25,320 --> 00:13:26,999 This was over 40 years ago. 205 00:13:27,000 --> 00:13:29,040 I mean, how are we supposed to find this person now? 206 00:13:30,700 --> 00:13:31,800 Eve? 207 00:13:33,720 --> 00:13:35,360 - I have to go. - What?! 208 00:13:37,540 --> 00:13:38,581 Eve! 209 00:13:39,740 --> 00:13:41,429 Choices. 210 00:13:41,430 --> 00:13:43,224 It's all about choices. 211 00:13:43,225 --> 00:13:45,027 What the bloody hell are you talking about? 212 00:13:46,770 --> 00:13:49,872 _ 213 00:13:52,440 --> 00:13:57,319 [DOG BARKS] 214 00:13:58,470 --> 00:14:00,229 [HAMMERING] 215 00:14:00,230 --> 00:14:02,040 Niko? 216 00:14:03,320 --> 00:14:07,319 [CHICKENS CLUCK AND SQUAWK] 217 00:14:07,320 --> 00:14:08,891 - [HAMMERING] - [DOG BARKS] 218 00:14:11,814 --> 00:14:13,560 [HAMMERING] 219 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 - Niko! - [ROOSTER CROWS] 220 00:14:24,440 --> 00:14:27,149 - [HORNS HONK] - [SIRENS HOWL] 221 00:14:30,753 --> 00:14:33,220 [HORN BLARES] 222 00:14:36,180 --> 00:14:37,350 [HORN TOOTS] 223 00:14:45,870 --> 00:14:48,971 _ 224 00:15:01,864 --> 00:15:04,320 [INAUDIBLE] 225 00:15:07,720 --> 00:15:12,539 [BELL RINGS] 226 00:15:12,540 --> 00:15:15,798 Irina. Want to skive off? 227 00:15:17,000 --> 00:15:18,640 Ask me in Sanskrit. 228 00:15:18,641 --> 00:15:19,919 No. 229 00:15:19,920 --> 00:15:22,199 You are going to sneak out of school with me 230 00:15:22,200 --> 00:15:23,479 because I'm your father, 231 00:15:23,480 --> 00:15:25,888 because I'm telling you to do it. 232 00:15:26,860 --> 00:15:27,999 [CLOSES BOOK] 233 00:15:28,000 --> 00:15:29,211 _ 234 00:15:33,850 --> 00:15:36,060 How does your mother's new boyfriend 235 00:15:36,070 --> 00:15:37,609 afford a German car? 236 00:15:37,610 --> 00:15:39,729 He's an oil company exec. 237 00:15:39,730 --> 00:15:42,539 - He's a crook. - Like you. 238 00:15:42,540 --> 00:15:44,800 - [MEN YELL] - He doesn't buy you ice-cream, huh? 239 00:15:47,820 --> 00:15:50,231 Can I stay with you tonight? 240 00:15:50,232 --> 00:15:52,689 Tonight? 241 00:15:52,690 --> 00:15:54,129 Oh. 242 00:15:54,130 --> 00:15:56,718 I have to be back in England tonight. 243 00:15:56,719 --> 00:15:58,509 Is England better than your daughter? 244 00:15:58,510 --> 00:15:59,521 Yes. 245 00:15:59,522 --> 00:16:01,379 - No. - [MEN YELL] 246 00:16:01,380 --> 00:16:04,739 England is terrible. Way worse than you. 247 00:16:04,740 --> 00:16:06,940 But it's my job to do terrible things. 248 00:16:06,950 --> 00:16:08,369 Your job? 249 00:16:08,370 --> 00:16:11,879 Working for the Russian state security service, Irina, 250 00:16:11,880 --> 00:16:12,929 that's a big deal. 251 00:16:12,930 --> 00:16:14,789 Do you think I'm a moron? 252 00:16:14,790 --> 00:16:17,039 You might pretend to be working for the FSB, 253 00:16:17,040 --> 00:16:19,079 might pretend to be helping MI6. 254 00:16:19,080 --> 00:16:22,499 We both know what you're really working for: yourself. 255 00:16:22,500 --> 00:16:24,586 And it's only a matter of time before they all catch up with you. 256 00:16:24,587 --> 00:16:27,188 And you'll be dead and I'll be even more alone 257 00:16:27,189 --> 00:16:28,510 and miserable than I am now. 258 00:16:28,511 --> 00:16:31,512 I will try to patch things up with your mother. 259 00:16:31,513 --> 00:16:32,555 That's not what I want. 260 00:16:32,556 --> 00:16:35,718 - What, then? - I want you to have a plan. 261 00:16:36,800 --> 00:16:38,439 I have a plan! 262 00:16:38,440 --> 00:16:40,900 [LAUGHS] You're full of shit. 263 00:16:46,820 --> 00:16:48,811 [DOORBELL RINGS] 264 00:16:54,056 --> 00:16:56,539 [TRAY SHAKES] 265 00:16:57,920 --> 00:17:00,979 The... the day it happened... 266 00:17:00,980 --> 00:17:03,866 Charles sent me such an odd email. 267 00:17:04,860 --> 00:17:06,139 Uh... 268 00:17:06,140 --> 00:17:09,180 I think he must have written it in a hurry or... 269 00:17:11,980 --> 00:17:13,659 [SNIFFS AND SIGHS] 270 00:17:13,660 --> 00:17:15,239 What did it say? 271 00:17:15,240 --> 00:17:16,510 Um... 272 00:17:16,518 --> 00:17:20,722 ... something about a lot of money that had gone missing. 273 00:17:20,723 --> 00:17:23,179 He'd worked out who'd taken it. 274 00:17:23,180 --> 00:17:24,809 And... 275 00:17:24,810 --> 00:17:27,049 [SOBS] if anything happened to him, 276 00:17:27,050 --> 00:17:29,731 I had to forward an email on to someone. 277 00:17:29,732 --> 00:17:31,609 - [SNIFFS] - Who? 278 00:17:31,610 --> 00:17:34,069 I didn't recognise the address. 279 00:17:34,070 --> 00:17:38,749 It... it had some... some kind of file attached to it. 280 00:17:38,750 --> 00:17:42,179 I just have this... feeling he was mixed up 281 00:17:42,180 --> 00:17:44,000 with something awful! 282 00:17:45,580 --> 00:17:46,749 [SNIFFS AND SOBS] 283 00:17:46,750 --> 00:17:49,271 Did you send the file? 284 00:17:50,320 --> 00:17:53,230 I'm in such a muddle, I don't know what to do! 285 00:17:53,235 --> 00:17:54,689 I... 286 00:17:54,690 --> 00:17:56,277 This is what we do. 287 00:17:56,278 --> 00:17:58,359 You send this file to me. 288 00:17:58,360 --> 00:18:00,041 Okay? 289 00:18:00,042 --> 00:18:01,379 Yes. 290 00:18:01,380 --> 00:18:05,406 And we get you somewhere safe as soon as possible. 291 00:18:05,407 --> 00:18:07,049 I could go to the holiday house. 292 00:18:08,900 --> 00:18:10,492 That's perfect. 293 00:18:19,120 --> 00:18:21,784 _ 294 00:18:24,240 --> 00:18:27,240 [PHONE RINGS WITH CALYPSO RINGTONE] 295 00:18:49,980 --> 00:18:51,420 Boo! 296 00:18:52,540 --> 00:18:54,096 [LAUGHS] 297 00:18:56,230 --> 00:19:00,100 [ROCK SONG PLAYS THROUGH HEADPHONES] 298 00:19:20,680 --> 00:19:23,119 So not over me. 299 00:19:23,120 --> 00:19:25,300 - [BELL RINGS] - So not over... 300 00:19:31,800 --> 00:19:32,809 [DOOR CLOSES] 301 00:19:32,810 --> 00:19:34,175 DASHA: Ah! 302 00:19:34,176 --> 00:19:35,737 You made me cake. 303 00:19:35,738 --> 00:19:36,859 It's not for you. 304 00:19:36,860 --> 00:19:37,910 Oh. 305 00:19:40,300 --> 00:19:41,622 It really doesn't look like the picture. 306 00:19:41,623 --> 00:19:44,266 I know that. Okay? 307 00:19:48,350 --> 00:19:49,939 No, wait, wait. 308 00:19:49,940 --> 00:19:52,434 Just because it looks bad, doesn't mean it tastes bad. 309 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 Mm. Throw it away. 310 00:20:02,300 --> 00:20:04,379 - Don't do that! - You don't deserve nice things 311 00:20:04,380 --> 00:20:05,650 if you don't look after them. 312 00:20:10,840 --> 00:20:14,499 - So, London went well? - Yeah, it was good. 313 00:20:14,500 --> 00:20:16,929 Did you do anything when you were there? 314 00:20:16,930 --> 00:20:19,099 Uh... Mmm! 315 00:20:19,100 --> 00:20:21,820 A Jack the Ripper walking tour. 316 00:20:25,707 --> 00:20:27,428 Why are you lying to me? 317 00:20:27,429 --> 00:20:29,149 I'm not. 318 00:20:29,150 --> 00:20:32,360 I gained valuable insight into Victorian gender politics. 319 00:20:33,790 --> 00:20:37,380 Who did you see in London? 320 00:20:38,430 --> 00:20:40,309 Okay. 321 00:20:40,310 --> 00:20:42,659 Fine. 322 00:20:42,660 --> 00:20:47,359 Not that it's anything to do with you. I saw Konstantin. 323 00:20:47,360 --> 00:20:48,620 You're close, Villanelle. 324 00:20:48,630 --> 00:20:51,469 You're so close to getting what you want. 325 00:20:51,470 --> 00:20:53,889 But you have to play by the rules. 326 00:20:53,890 --> 00:20:55,017 Oh! 327 00:20:55,020 --> 00:20:57,498 You are so annoying today. 328 00:20:57,499 --> 00:21:00,301 - Oh, I'm annoying? [LAUGHS] - Mm. 329 00:21:00,302 --> 00:21:02,304 She thinks I'm annoying. 330 00:21:03,460 --> 00:21:04,860 Who are you talking to? 331 00:21:04,867 --> 00:21:08,310 I am just trying to save you from yourself! 332 00:21:09,420 --> 00:21:14,280 So, bear with me if I get a little frustrated. 333 00:21:20,350 --> 00:21:22,519 They want to meet with you. 334 00:21:22,520 --> 00:21:24,320 Why? 335 00:21:24,326 --> 00:21:26,488 They need to discuss your new contract, 336 00:21:26,490 --> 00:21:29,651 holiday pay, benefits, et cetera. 337 00:21:35,880 --> 00:21:37,698 So, I'm getting promoted? 338 00:21:37,699 --> 00:21:40,949 You work well, you move up. 339 00:21:40,950 --> 00:21:43,599 In the meantime, they want you to rest, 340 00:21:43,600 --> 00:21:45,907 conserve your strength. 341 00:21:45,908 --> 00:21:47,829 So... 342 00:21:47,830 --> 00:21:49,760 spend your money. 343 00:21:49,770 --> 00:21:52,510 Get an ombre balayage. Enjoy yourself. 344 00:21:52,514 --> 00:21:55,838 But no travel, okay? You stay put. 345 00:21:57,600 --> 00:22:02,200 ['SATAN IS HIS NAME' BY HOLLY GOLIGHTLY PLAYS] 346 00:22:04,880 --> 00:22:07,129 Yes! [SIGHS] 347 00:22:12,550 --> 00:22:17,920 ♪ Satan is the name he goes by ♪ 348 00:22:20,800 --> 00:22:26,640 ♪ He got a lot of devil in his eye ♪ 349 00:22:29,820 --> 00:22:35,699 ♪ He got a kiss of fire and it burns you well ♪ 350 00:22:35,700 --> 00:22:38,949 ♪ Breaks your heart and it hurts like... ♪ 351 00:22:38,950 --> 00:22:41,082 Boo! 352 00:22:41,083 --> 00:22:42,523 [LAUGHS] 353 00:22:42,524 --> 00:22:45,720 You know, you really don't have to be so dramatic. 354 00:22:46,808 --> 00:22:49,091 Oh, no, no, no, no, no. Don't make me go in there. 355 00:22:49,092 --> 00:22:52,419 Let's go somewhere we can talk, somewhere... 356 00:22:52,420 --> 00:22:53,730 relaxing. 357 00:22:59,430 --> 00:23:00,859 - [THUMPING] - VILLANELLE: This would be... 358 00:23:00,860 --> 00:23:04,505 - a really bad way to go. - Stop it! 359 00:23:04,506 --> 00:23:05,827 Stop it! 360 00:23:11,860 --> 00:23:15,679 Are you upset because soon I'm going to be your boss? 361 00:23:15,680 --> 00:23:17,479 - You won't be my boss. - Don't worry. 362 00:23:17,480 --> 00:23:19,540 You'll be my favourite. 363 00:23:19,550 --> 00:23:22,110 All the other employees will hate you. [LAUGHS] 364 00:23:23,165 --> 00:23:25,887 What got you in such a good mood? 365 00:23:27,580 --> 00:23:29,599 - It's Eve's birthday today. - Oh. 366 00:23:29,600 --> 00:23:32,493 But you shot her, and ruined her marriage. 367 00:23:32,494 --> 00:23:34,416 - Isn't that enough? - The moustache is gone? 368 00:23:36,590 --> 00:23:38,779 I hear he's in Poland. 369 00:23:38,780 --> 00:23:40,700 Oh... 370 00:23:44,100 --> 00:23:45,820 I got what you ask for. 371 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 Your family. 372 00:23:55,200 --> 00:23:56,460 [HICCUPS] 373 00:23:57,879 --> 00:24:00,759 - You know where they are? - Not yet. 374 00:24:00,760 --> 00:24:03,359 But I can find out. 375 00:24:03,360 --> 00:24:04,403 But I need you to... 376 00:24:04,404 --> 00:24:05,879 BOTH: ... do something for me. 377 00:24:05,880 --> 00:24:07,139 Something personal. 378 00:24:07,140 --> 00:24:08,209 BOTH: Off the record. 379 00:24:08,210 --> 00:24:10,212 I really hate it when you do that. 380 00:24:13,400 --> 00:24:14,656 I'll do it. 381 00:24:16,178 --> 00:24:19,100 - Okay? - But please do it nicely. 382 00:24:19,101 --> 00:24:21,279 Something efficient. 383 00:24:21,280 --> 00:24:24,300 You want it nice or you want it efficient? 384 00:24:26,000 --> 00:24:27,920 Just make it done, okay? 385 00:24:30,160 --> 00:24:31,290 [HICCUPS] 386 00:24:34,310 --> 00:24:36,950 [INSECTS BUZZ] 387 00:24:38,000 --> 00:24:40,350 [WOMAN SPEAKS FRENCH] _ 388 00:24:40,670 --> 00:24:44,630 _ 389 00:24:47,270 --> 00:24:50,839 _ 390 00:24:50,840 --> 00:24:52,880 - [SOBS] - Oh. 391 00:24:53,080 --> 00:24:54,240 _ 392 00:24:54,920 --> 00:24:55,929 _ 393 00:24:55,930 --> 00:24:59,380 Um, it's... it's still very raw. 394 00:24:59,381 --> 00:25:01,599 - You know. - Of course. 395 00:25:01,600 --> 00:25:04,600 We were together for nearly 30 years. 396 00:25:05,920 --> 00:25:08,699 We knew one another inside out. 397 00:25:08,700 --> 00:25:10,819 Now that he's gone, I... 398 00:25:10,820 --> 00:25:12,633 You're free now. 399 00:25:12,634 --> 00:25:15,629 You can be whoever you want. 400 00:25:15,630 --> 00:25:18,999 But I... I don't want to be free. [SOBS] 401 00:25:19,000 --> 00:25:21,179 I want to be a family! 402 00:25:21,180 --> 00:25:23,640 [SOBS] 403 00:25:33,280 --> 00:25:35,089 - [HICCUPS] - Oh! 404 00:25:35,090 --> 00:25:37,418 Uh, you have the hiccups? 405 00:25:37,419 --> 00:25:39,379 [LAUGHS] 406 00:25:39,380 --> 00:25:41,100 Can't get rid of them. 407 00:25:42,050 --> 00:25:43,905 Bah! 408 00:25:44,840 --> 00:25:46,948 I-I used to do that with my children, 409 00:25:46,950 --> 00:25:49,910 to scare the hiccups away. 410 00:25:49,911 --> 00:25:51,473 Did it work? 411 00:25:53,380 --> 00:25:54,799 [LAUGHS] 412 00:25:54,800 --> 00:25:55,949 [HICCUPS] 413 00:25:55,950 --> 00:25:57,918 Oh, dear. 414 00:25:57,919 --> 00:25:59,761 Try again. 415 00:26:01,860 --> 00:26:03,109 - Bah! - Ah! 416 00:26:03,110 --> 00:26:05,327 [BOTH LAUGH] 417 00:26:12,130 --> 00:26:15,019 TINY TIM: ♪ Tiptoe through the window ♪ 418 00:26:15,020 --> 00:26:18,259 ♪ By the window that is where I'll be ♪ 419 00:26:18,260 --> 00:26:20,219 - ♪ Come... ♪ - Rrahh! 420 00:26:20,220 --> 00:26:24,225 - Ah! - ♪ Through the tulips with me ♪ 421 00:26:24,226 --> 00:26:26,949 ♪ Oh ♪ 422 00:26:26,950 --> 00:26:30,709 ♪ Tiptoe from the garden ♪ 423 00:26:30,710 --> 00:26:34,079 ♪ By the garden of the willow tree ♪ 424 00:26:34,080 --> 00:26:35,476 ♪ And tiptoe... ♪ 425 00:26:35,477 --> 00:26:36,678 - [ROARS] - [SCREAMS] 426 00:26:36,679 --> 00:26:40,962 ♪ Through the tulips with me ♪ 427 00:26:42,600 --> 00:26:44,779 - ♪ Knee-deep... ♪ - [GROWLS PLAYFULLY] 428 00:26:44,780 --> 00:26:48,419 ♪ In flowers we'll stray ♪ 429 00:26:48,420 --> 00:26:54,419 ♪ We'll keep the showers away ♪ 430 00:26:54,420 --> 00:27:00,399 ♪ And if I kiss you in the garden in the moonlight ♪ 431 00:27:00,400 --> 00:27:02,329 ♪ Will you pardon me? ♪ 432 00:27:02,330 --> 00:27:03,949 ♪ And tiptoe ♪ 433 00:27:03,950 --> 00:27:05,840 - ♪ Through the tulips... ♪ - [CHOKES] 434 00:27:05,850 --> 00:27:09,149 ♪ With me... ♪ 435 00:27:09,150 --> 00:27:12,160 [TINY TIM CLICKS TONGUE RHYTHMICALLY] 436 00:27:19,961 --> 00:27:23,019 - [SHATTERING NOISE] - ♪ Knee-deep... ♪ 437 00:27:23,020 --> 00:27:26,240 - [HICCUPS] - ♪ In flowers we'll stray... ♪ 438 00:27:26,248 --> 00:27:29,959 - [PANTS] - ♪ We'll keep... ♪ 439 00:27:29,960 --> 00:27:33,189 - [HICCUPS] - ♪ The shadows away ♪ 440 00:27:33,190 --> 00:27:36,620 ♪ And if I kiss you in the garden... ♪ 441 00:27:36,630 --> 00:27:38,309 - [RINGING TONE] - [PANTS] 442 00:27:38,310 --> 00:27:39,919 KONSTANTIN: Is it done? 443 00:27:39,920 --> 00:27:41,339 _ 444 00:27:41,340 --> 00:27:42,760 - ♪ And tiptoe... ♪ - [HICCUPS] 445 00:27:42,770 --> 00:27:47,240 ♪ Through the tulips with me. ♪ 446 00:27:48,400 --> 00:27:51,353 [SONG ENDS WITH TONGUE CLICKING] 447 00:27:53,810 --> 00:27:55,489 [ALARM BLARES] 448 00:27:55,490 --> 00:27:58,449 [FROGS CROAKING] 449 00:27:58,450 --> 00:27:59,889 [BEEPING STOPS] 450 00:27:59,890 --> 00:28:02,900 [CROAKING CONTINUES] 451 00:28:12,260 --> 00:28:13,860 [SIGHS] 452 00:28:28,200 --> 00:28:29,860 Morning, Mum. 453 00:28:36,518 --> 00:28:39,241 [INDISTINCT CHATTER] 454 00:28:40,530 --> 00:28:43,164 - I didn't order this. - Um... 455 00:28:43,170 --> 00:28:46,408 consider it an olive branch. 456 00:28:51,100 --> 00:28:53,239 Look, I was tone-deaf, 457 00:28:53,240 --> 00:28:56,578 and in the light of everything that's happened... 458 00:28:57,720 --> 00:29:00,500 I'm really rather embarrassed. 459 00:29:02,260 --> 00:29:04,689 Well, if I'd been given the proper authority from the start, 460 00:29:04,690 --> 00:29:08,260 we might have avoided the needless death of an innocent man. 461 00:29:09,540 --> 00:29:11,599 But Kruger wasn't innocent, was he? 462 00:29:11,600 --> 00:29:13,400 Thought he was embezzling money. 463 00:29:15,160 --> 00:29:18,030 Kruger was up to his eyebrows in debt. 464 00:29:18,039 --> 00:29:21,489 Foreclosures coming out of his bottom. 465 00:29:21,490 --> 00:29:24,079 His actions were not that of a man 466 00:29:24,080 --> 00:29:27,769 with a casual 6 million sloshing around in his sock drawer. 467 00:29:27,770 --> 00:29:29,890 So, he was framed? 468 00:29:29,891 --> 00:29:32,349 How would I know? 469 00:29:32,350 --> 00:29:34,679 I've been ordered to stay away from all of this. 470 00:29:34,680 --> 00:29:36,390 [SIGHS] 471 00:29:37,980 --> 00:29:39,540 Tell me what you need. 472 00:29:39,541 --> 00:29:41,999 Well, you've changed your tune. 473 00:29:42,000 --> 00:29:43,899 You had a close call. 474 00:29:43,900 --> 00:29:45,439 Now, if anything had happened to you, 475 00:29:45,440 --> 00:29:48,019 I would have been partly responsible. 476 00:29:48,020 --> 00:29:50,752 That's something I take very seriously. 477 00:29:52,660 --> 00:29:54,848 Losing my husband in the divorce 478 00:29:54,849 --> 00:29:56,917 sent me into a grief of its own. 479 00:29:56,918 --> 00:30:00,049 I know it's not the same thing, 480 00:30:00,050 --> 00:30:02,060 but I just want to say... 481 00:30:03,480 --> 00:30:05,900 I do understand loss. 482 00:30:12,374 --> 00:30:14,089 My office. 483 00:30:14,090 --> 00:30:15,329 Sorry? 484 00:30:15,330 --> 00:30:17,898 Well, that's the first thing I need. 485 00:30:17,899 --> 00:30:21,142 [LAUGHS] But you don't even know where your office is. 486 00:30:22,820 --> 00:30:25,260 That doesn't mean I don't need it back. 487 00:30:41,080 --> 00:30:46,167 [INAUDIBLE] 488 00:30:57,570 --> 00:30:58,940 Mum! 489 00:31:00,280 --> 00:31:02,940 What are you doing home at this hour of the day? 490 00:31:04,220 --> 00:31:07,579 Why? Was I supposed to run it past you? 491 00:31:07,580 --> 00:31:11,029 No, of... of course not. I... just... 492 00:31:11,030 --> 00:31:15,419 It is a bit odd being here in the daytime, isn't it? 493 00:31:15,420 --> 00:31:17,530 Whatever do you find to do with yourself? 494 00:31:18,930 --> 00:31:21,109 Must be rather dull. 495 00:31:21,110 --> 00:31:22,969 Not really. 496 00:31:22,970 --> 00:31:25,180 I get up to all sorts of stuff. 497 00:31:27,020 --> 00:31:29,170 Have you had any visitors lately? 498 00:31:31,630 --> 00:31:33,414 Um... 499 00:31:33,415 --> 00:31:37,649 just my friend Lily, from university. 500 00:31:37,650 --> 00:31:40,100 You, um... you don't know her. 501 00:31:40,990 --> 00:31:43,110 [SIGHS] 502 00:31:47,200 --> 00:31:49,700 [SOBS] 503 00:31:51,340 --> 00:31:53,440 Oh, Mum! 504 00:31:56,620 --> 00:31:59,160 Geraldine, I... I've had a very long day, and... 505 00:31:59,170 --> 00:32:00,962 I feel so lost. 506 00:32:04,740 --> 00:32:06,679 [SNIFFS] You know? 507 00:32:06,680 --> 00:32:07,919 [SNIFFS] You know, 508 00:32:07,920 --> 00:32:11,399 you... you barely even look at me, and... 509 00:32:11,400 --> 00:32:14,039 Nonsense. We've just had a perfectly pleasant exchange in the hall. 510 00:32:14,040 --> 00:32:16,999 I'm trying to tell you that I'm worried about you, Mum. 511 00:32:17,000 --> 00:32:18,899 You! 512 00:32:18,900 --> 00:32:20,219 What for? 513 00:32:20,220 --> 00:32:22,463 Because it's weird to carry on like this, 514 00:32:22,464 --> 00:32:25,667 not even saying his name, for God's sake! 515 00:32:29,440 --> 00:32:32,189 I'm doing more for your brother than you could possibly imagine. 516 00:32:32,190 --> 00:32:35,809 Then talk to me about it. 517 00:32:35,810 --> 00:32:37,959 Let me in. 518 00:32:40,410 --> 00:32:45,609 If you and I are to inhabit this space together, Geraldine, 519 00:32:45,610 --> 00:32:47,848 we have to respect each other. 520 00:32:47,849 --> 00:32:51,489 Our privacy and our grief. 521 00:32:51,490 --> 00:32:55,029 I dare say there are things you don't tell me. 522 00:32:55,030 --> 00:32:57,969 Though perhaps for quite different reasons. 523 00:32:57,970 --> 00:33:01,783 Now, if you'll excuse me, I'm going upstairs for a lie-down. 524 00:33:04,240 --> 00:33:07,940 ['FLIGHT OF THE RAVEN' BY EMERALD WEB PLAYS] 525 00:33:07,950 --> 00:33:15,409 ♪ Dark bird flies above the land of dreams ♪ 526 00:33:15,410 --> 00:33:22,889 ♪ Silent flight above the shadowed streams ♪ 527 00:33:22,890 --> 00:33:28,800 ♪ Land of crystal waters pour ♪ 528 00:33:30,340 --> 00:33:34,699 ♪ Flows onto the blackened shore... ♪ 529 00:33:34,700 --> 00:33:37,649 [FROGS CROAK ON RECORDING] 530 00:33:37,650 --> 00:33:43,039 - ♪ Purple-feathered, onyx eye... ♪ - [SIGHS] 531 00:33:43,040 --> 00:33:45,200 ♪ For flight ♪ 532 00:33:45,210 --> 00:33:52,833 ♪ Others laughing with the wind so slight ♪ 533 00:33:52,834 --> 00:33:58,300 ♪ Cawing others with him, soar ♪ 534 00:34:00,200 --> 00:34:05,840 ♪ Soar beyond the open door... ♪ 535 00:34:22,200 --> 00:34:26,060 [PANTS] 536 00:34:36,820 --> 00:34:38,549 [EXHALES] 537 00:34:38,550 --> 00:34:41,322 [FOOTSTEPS APPROACH] 538 00:34:48,610 --> 00:34:49,919 [POURS LIQUID] 539 00:34:49,920 --> 00:34:51,360 You have hat hair. 540 00:34:54,620 --> 00:34:57,209 You said you had everything under control. 541 00:34:57,210 --> 00:34:58,919 I did. I do. 542 00:34:58,920 --> 00:35:00,959 Then why is she running around London, 543 00:35:00,960 --> 00:35:04,079 pursuing her agent friend? 544 00:35:04,080 --> 00:35:05,540 The one who wears the... 545 00:35:09,420 --> 00:35:10,671 Turtleneck. 546 00:35:10,672 --> 00:35:13,249 She's a little skittish right now. 547 00:35:13,250 --> 00:35:15,899 She has a lot of changes. I have it in hand. 548 00:35:15,900 --> 00:35:18,070 - All we need to do is... - That's not how it looks. 549 00:35:21,763 --> 00:35:24,285 You want to go back home, to Russia? 550 00:35:25,580 --> 00:35:27,439 Where the people will be dancing in the streets 551 00:35:27,440 --> 00:35:29,339 and chanting your name. 552 00:35:29,340 --> 00:35:33,460 "Dasha! Dasha! Dasha!" 553 00:35:33,470 --> 00:35:34,776 Well, you can't. 554 00:35:35,880 --> 00:35:37,689 Until we say you can. 555 00:35:37,690 --> 00:35:41,783 Skittish is not acceptable. 556 00:35:49,911 --> 00:35:50,952 Get her working. 557 00:35:52,880 --> 00:35:55,670 Without this, um, extracurricular crap. 558 00:35:59,760 --> 00:36:01,280 I can kill Polastri. 559 00:36:04,120 --> 00:36:06,520 No. This would cause too many other problems. 560 00:36:07,720 --> 00:36:10,160 Just drive a wedge between them. 561 00:36:10,170 --> 00:36:12,173 We don't care how. 562 00:36:13,220 --> 00:36:15,977 Use your, uh, imagination. 563 00:36:24,720 --> 00:36:26,140 Milena. 564 00:36:28,200 --> 00:36:30,351 [LAUGHS] Czesc. 565 00:36:31,460 --> 00:36:33,770 _ 566 00:36:33,800 --> 00:36:39,160 _ 567 00:36:39,190 --> 00:36:42,800 _ 568 00:36:42,830 --> 00:36:45,750 _ 569 00:36:45,780 --> 00:36:48,159 _ 570 00:36:48,160 --> 00:36:49,439 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 571 00:36:49,440 --> 00:36:51,089 _ 572 00:36:51,090 --> 00:36:52,359 Tak. Tak. 573 00:36:52,360 --> 00:36:55,090 _ 574 00:36:55,120 --> 00:36:56,800 _ 575 00:36:56,890 --> 00:36:58,699 - _ - [CHICKENS CLUCK] 576 00:36:59,690 --> 00:37:04,850 _ 577 00:37:05,610 --> 00:37:08,190 _ 578 00:37:08,220 --> 00:37:09,990 _ 579 00:37:09,991 --> 00:37:11,620 - Huh? - Oh... 580 00:37:12,020 --> 00:37:13,899 _ 581 00:37:13,900 --> 00:37:15,190 - Ba. - [LAUGHS] 582 00:37:15,196 --> 00:37:16,957 Dziekuje. 583 00:37:16,958 --> 00:37:18,569 [LAUGHS] 584 00:37:18,570 --> 00:37:19,880 Dobre. 585 00:37:19,881 --> 00:37:22,009 [VEHICLE DOOR CLOSES] 586 00:37:22,010 --> 00:37:25,450 [ENGINE STARTS] 587 00:37:29,891 --> 00:37:31,289 [SIGHS] 588 00:37:31,290 --> 00:37:36,377 - _ - [CHICKENS CLUCK] 589 00:37:40,990 --> 00:37:43,479 Ah, khorosho! 590 00:37:43,480 --> 00:37:46,386 No more food for you, little piggies. 591 00:37:46,387 --> 00:37:47,889 Good piggies. 592 00:37:47,890 --> 00:37:51,009 [PIGS SQUEAL] 593 00:37:51,010 --> 00:37:53,620 [INSECTS BUZZ] 594 00:37:55,520 --> 00:37:57,999 [TV COMMENTARY IN POLISH] 595 00:38:08,470 --> 00:38:10,599 [COMMENTATOR GROWS EXCITED] 596 00:38:10,600 --> 00:38:14,009 [BAR PATRONS SHOUT] 597 00:38:14,010 --> 00:38:15,496 [CHEERING] 598 00:38:40,801 --> 00:38:42,679 [LAUGHS] 599 00:38:42,680 --> 00:38:45,326 _ 600 00:38:49,330 --> 00:38:51,930 Not getting any, huh? 601 00:38:55,840 --> 00:38:57,820 [CHICKENS CLUCK] 602 00:39:07,660 --> 00:39:09,580 [CRUSHES CIGARETTE] 603 00:39:19,560 --> 00:39:23,159 - _ - [DOG BARKS] 604 00:39:23,160 --> 00:39:25,560 [VEHICLE APPROACHES] 605 00:39:27,368 --> 00:39:29,010 [ENGINE STOPS] 606 00:39:32,253 --> 00:39:34,799 - [DOG BARKS] - [CHICKENS CLUCK] 607 00:39:34,800 --> 00:39:35,856 [HAMMERING] 608 00:39:37,578 --> 00:39:39,490 - [HAMMERING] - Niko? 609 00:39:48,560 --> 00:39:49,969 Niko! 610 00:39:49,970 --> 00:39:52,233 [ROOSTER CROWS] 611 00:39:57,558 --> 00:39:59,520 Eve. 612 00:40:11,690 --> 00:40:13,494 [GAGS] 613 00:40:19,981 --> 00:40:22,462 [GROANS] 614 00:40:22,463 --> 00:40:25,466 [GURGLES] 615 00:40:34,395 --> 00:40:35,890 [GASPS] 616 00:41:37,880 --> 00:41:42,059 _ 617 00:41:42,060 --> 00:41:46,787 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.