All language subtitles for Killing Eve - 03x04 - Still Got It.XLF.Translation.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,654 - I deserve more. - He discharged himself. 2 00:00:10,658 --> 00:00:13,213 - What?! - He did say something about Poland. 3 00:00:13,214 --> 00:00:14,617 What's in it for you? 4 00:00:14,618 --> 00:00:16,780 They will send me home, to Russia. 5 00:00:16,790 --> 00:00:20,119 Somebody's been siphoning money from the Geneva account. 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,437 Do you know who? 7 00:00:21,438 --> 00:00:23,597 Charles Kruger, born Sergei Korchmarev. 8 00:00:23,598 --> 00:00:26,318 Do you think he could actually be the accountant for The Twelve? 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,997 I want to find my family. You'll find them. 10 00:00:29,998 --> 00:00:32,100 I can't stop thinking about you. 11 00:00:33,900 --> 00:00:35,109 Ugh! 12 00:00:35,110 --> 00:00:38,390 I don't want to talk about it. 13 00:01:01,460 --> 00:01:02,626 - Czesc. - Czesc. 14 00:01:02,630 --> 00:01:04,180 Czesc. 15 00:01:21,320 --> 00:01:23,019 ♪ Dear diary ♪ 16 00:01:23,020 --> 00:01:25,460 ♪ What a day it's been ♪ 17 00:01:25,470 --> 00:01:28,089 ♪ Dear diary ♪ 18 00:01:28,090 --> 00:01:31,019 ♪ It's been just like a dream... ♪ 19 00:01:31,020 --> 00:01:33,419 ♪ Woke up too late ♪ 20 00:01:33,420 --> 00:01:36,740 ♪ Wasn't where I should have been... ♪ 21 00:01:36,750 --> 00:01:38,940 - Czesc. - ♪ For goodness sake ♪ 22 00:01:38,950 --> 00:01:41,659 ♪ What's happening to me? ♪ 23 00:01:41,660 --> 00:01:46,509 ♪ Write lightly, yours truly, dear diary... ♪ 24 00:01:49,030 --> 00:01:51,819 - Niko! - Czesc. 25 00:01:51,820 --> 00:01:55,059 _ 26 00:01:56,580 --> 00:02:00,990 _ 27 00:02:01,590 --> 00:02:05,799 _ 28 00:02:11,280 --> 00:02:12,760 _ 29 00:02:13,880 --> 00:02:16,000 _ 30 00:02:19,720 --> 00:02:24,227 ♪ Write lightly, yours truly, dear diary... ♪ 31 00:02:26,800 --> 00:02:27,831 Okrzyki. 32 00:02:29,820 --> 00:02:31,680 Mm. 33 00:02:37,520 --> 00:02:40,719 _ 34 00:02:52,730 --> 00:02:58,661 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 35 00:03:54,958 --> 00:03:57,079 _ 36 00:03:58,760 --> 00:04:02,959 _ 37 00:04:02,960 --> 00:04:03,969 Uh... 38 00:04:03,970 --> 00:04:06,880 ... I could, um... I could pop out during my lunch. 39 00:04:08,380 --> 00:04:10,760 Okay. I'll see you then. 40 00:04:16,720 --> 00:04:18,661 No! It's not good enough! 41 00:04:19,640 --> 00:04:22,139 Yeah, I've been on the phone for three weeks. 42 00:04:22,140 --> 00:04:25,188 Trying to get through to you. 43 00:04:40,730 --> 00:04:43,160 You do realise that's my desk? 44 00:04:45,340 --> 00:04:47,959 - Don't you guys hot-desk? - Yeah. 45 00:04:47,960 --> 00:04:52,659 And that's the hot desk I choose every single day. 46 00:04:52,660 --> 00:04:53,840 Fine. 47 00:05:08,860 --> 00:05:12,640 Would you like some of my Coco Pops? 48 00:05:14,750 --> 00:05:17,020 Yes, please. 49 00:05:17,760 --> 00:05:20,200 There you go. 50 00:05:21,840 --> 00:05:24,549 Okay, where did we get to with the money trail? 51 00:05:24,550 --> 00:05:26,119 Uh, with Kruger dead, 52 00:05:26,120 --> 00:05:27,931 we're kind of back to square one. 53 00:05:27,932 --> 00:05:29,519 Let's take a look at the other kills. 54 00:05:29,520 --> 00:05:31,333 There's got to be a connection. 55 00:05:31,334 --> 00:05:34,119 There is a political agitator in Catalonia 56 00:05:34,120 --> 00:05:36,699 responsible for organizing violent protests, 57 00:05:36,700 --> 00:05:40,639 then a CEO of a French semiconductor company 58 00:05:40,640 --> 00:05:42,860 with no links to Spain at all. 59 00:05:44,920 --> 00:05:46,429 What is that smell? 60 00:05:48,080 --> 00:05:49,632 I can't smell anything. 61 00:05:51,550 --> 00:05:54,100 There's something about this I've seen before. 62 00:05:55,670 --> 00:05:56,919 - What's that? - Something about... 63 00:05:56,920 --> 00:05:58,319 something about the powder. 64 00:05:58,320 --> 00:05:59,640 No, no, no. What's that? 65 00:06:03,400 --> 00:06:05,480 Pants. 66 00:06:08,060 --> 00:06:09,559 Don't put them in my bin! 67 00:06:09,560 --> 00:06:13,309 Look up Soviet-era murders, they're early '80s, I think. 68 00:06:13,310 --> 00:06:17,389 Something to do with, uh, the Olympics or a sports team. 69 00:06:17,390 --> 00:06:21,119 Eve? You need to sign for this. 70 00:06:21,120 --> 00:06:22,160 Oh! 71 00:06:25,380 --> 00:06:26,560 Thanks. 72 00:06:42,000 --> 00:06:43,680 Is it your birthday? 73 00:06:47,200 --> 00:06:49,480 Hey, guys, it's Eve's birthday. 74 00:06:50,560 --> 00:06:53,335 - Happy birthday. - Happy birthday. 75 00:06:53,336 --> 00:06:55,456 - Happy birthday! - You're supposed to share the cake! 76 00:07:10,310 --> 00:07:14,237 _ 77 00:07:42,625 --> 00:07:44,466 Is it really your birthday? 78 00:07:44,467 --> 00:07:46,068 What? 79 00:07:46,069 --> 00:07:48,111 Today. Is it really your birthday? 80 00:07:49,600 --> 00:07:52,919 Actually, yes, it is. 81 00:07:52,920 --> 00:07:54,859 How did it feel? 82 00:07:54,860 --> 00:07:55,910 What? 83 00:07:55,918 --> 00:07:58,761 Waking up in the office on your big day. 84 00:07:59,880 --> 00:08:01,920 Uh, wh-what makes you say that? 85 00:08:05,120 --> 00:08:07,849 Look, I can't have you camping out on the sofa. 86 00:08:07,850 --> 00:08:10,000 Where's Bear gonna take his power naps? 87 00:08:11,200 --> 00:08:13,349 I'll find somewhere else. 88 00:08:13,350 --> 00:08:14,880 Where? 89 00:08:26,360 --> 00:08:29,472 Oh, I didn't realise you had, um... 90 00:08:31,040 --> 00:08:33,179 ... dependants. 91 00:08:33,180 --> 00:08:34,869 Bathroom's down the hall. 92 00:08:34,870 --> 00:08:37,419 Cistern makes a... 93 00:08:37,420 --> 00:08:39,200 - weird noise. - Okay. 94 00:08:52,530 --> 00:08:54,440 Oh! Shit! 95 00:09:07,990 --> 00:09:10,353 Oi. 96 00:09:11,520 --> 00:09:13,109 Oh, no, it's okay. You have it. 97 00:09:13,110 --> 00:09:16,959 Consider it a birthday gift. 98 00:09:19,000 --> 00:09:20,480 Thanks. 99 00:09:27,000 --> 00:09:32,699 You're like a sad teenager, waiting for a like on Instagram. 100 00:09:34,690 --> 00:09:37,519 Don't you like having fun? 101 00:09:37,520 --> 00:09:40,479 Honestly, I don't know if I can anymore. 102 00:09:40,480 --> 00:09:41,579 That's bollocks. 103 00:09:41,580 --> 00:09:44,379 Oh, well, you don't... 104 00:09:44,380 --> 00:09:45,568 ... you don't know what it's like 105 00:09:45,570 --> 00:09:47,499 when you've chosen to destroy your own life. 106 00:09:47,500 --> 00:09:50,079 I promise you, whatever you've done 107 00:09:50,080 --> 00:09:53,439 is not half as bad as the stuff in my chequered past. 108 00:09:53,440 --> 00:09:55,919 I know that's not true. 109 00:09:55,920 --> 00:09:57,069 Uh-uh. 110 00:09:57,070 --> 00:09:59,960 This morning, I took a piss in the shower. 111 00:10:01,420 --> 00:10:02,839 You did not! 112 00:10:02,840 --> 00:10:04,519 Yep. 113 00:10:04,520 --> 00:10:06,639 Just let it go. 114 00:10:06,640 --> 00:10:08,520 Your turn. 115 00:10:09,690 --> 00:10:13,149 I... have... 116 00:10:13,150 --> 00:10:15,540 never bought The Big Issue. 117 00:10:18,340 --> 00:10:21,584 You can do better than that. 118 00:10:24,920 --> 00:10:26,960 Uh... 119 00:10:35,760 --> 00:10:38,159 I was unfaithful to my husband. 120 00:10:38,160 --> 00:10:39,859 I put him in so much danger, 121 00:10:39,860 --> 00:10:42,399 he ended up in hospital with PTSD. 122 00:10:42,400 --> 00:10:45,648 I took my kid to the zoo when I was high on ketamine. 123 00:10:45,649 --> 00:10:47,599 I stabbed someone. 124 00:10:47,600 --> 00:10:50,240 GBH charge when I was 18. 125 00:10:51,840 --> 00:10:56,240 I left a man to die so I could save a psychopath. 126 00:10:58,780 --> 00:11:01,980 My best friend died on the drugs that I gave him. 127 00:11:04,040 --> 00:11:05,680 I... 128 00:11:08,200 --> 00:11:09,712 Jesus, really? 129 00:11:10,700 --> 00:11:12,799 Do not think that you are 130 00:11:12,800 --> 00:11:16,429 the only self-loathing arsehole in the room, ever. 131 00:11:19,260 --> 00:11:21,160 Choices, Eve. 132 00:11:22,640 --> 00:11:25,200 It's all about choices. 133 00:11:59,880 --> 00:12:02,759 What do you want from me? 134 00:12:08,360 --> 00:12:09,920 Oh! 135 00:12:34,740 --> 00:12:36,070 Eve! 136 00:12:40,120 --> 00:12:42,400 Does this look familiar? 137 00:12:44,320 --> 00:12:47,949 - Chalk! - This was in 1974. 138 00:12:47,950 --> 00:12:50,099 It was a suspected sporting rivalry, 139 00:12:50,100 --> 00:12:52,053 like a Russian Lee Bowyer 140 00:12:52,054 --> 00:12:53,929 and a Kieron Dyer, 141 00:12:53,930 --> 00:12:56,159 uh, except no-one died. 142 00:12:56,160 --> 00:12:58,059 - Uh, no-one was convicted? - Nope. 143 00:12:58,060 --> 00:12:59,541 Not even a suspect. 144 00:12:59,542 --> 00:13:01,302 So, what's all this got to do with Kenny? 145 00:13:01,303 --> 00:13:03,059 It doesn't on the surface, but if you... 146 00:13:03,060 --> 00:13:04,740 if you take a look at the Catalan murder... 147 00:13:07,680 --> 00:13:09,319 _ 148 00:13:09,320 --> 00:13:12,179 - Okay, they're similar. - No, they're not similar. 149 00:13:12,180 --> 00:13:13,419 They're the same. 150 00:13:13,420 --> 00:13:14,557 Our current assassin 151 00:13:14,558 --> 00:13:17,829 clearly copied this killer, which means... uh... 152 00:13:17,830 --> 00:13:18,879 What? 153 00:13:18,880 --> 00:13:23,140 ... uh, who... whoever this killer was might lead us to The Twelve. 154 00:13:25,320 --> 00:13:26,999 This was over 40 years ago. 155 00:13:27,000 --> 00:13:29,040 I mean, how are we supposed to find this person now? 156 00:13:30,700 --> 00:13:31,800 Eve? 157 00:13:33,720 --> 00:13:35,360 - I have to go. - What?! 158 00:13:37,540 --> 00:13:38,581 Eve! 159 00:13:39,740 --> 00:13:41,429 Choices. 160 00:13:41,430 --> 00:13:43,224 It's all about choices. 161 00:13:43,225 --> 00:13:45,027 What the bloody hell are you talking about? 162 00:13:46,770 --> 00:13:49,872 _ 163 00:14:00,230 --> 00:14:02,040 Niko? 164 00:14:14,960 --> 00:14:17,880 Niko! 165 00:14:45,870 --> 00:14:48,971 _ 166 00:15:12,540 --> 00:15:15,798 Irina. Want to skive off? 167 00:15:17,000 --> 00:15:18,640 Ask me in Sanskrit. 168 00:15:18,641 --> 00:15:19,919 No. 169 00:15:19,920 --> 00:15:22,199 You are going to sneak out of school with me 170 00:15:22,200 --> 00:15:23,479 because I'm your father, 171 00:15:23,480 --> 00:15:25,888 because I'm telling you to do it. 172 00:15:28,000 --> 00:15:29,211 _ 173 00:15:33,850 --> 00:15:36,060 How does your mother's new boyfriend 174 00:15:36,070 --> 00:15:37,609 afford a German car? 175 00:15:37,610 --> 00:15:39,729 He's an oil company exec. 176 00:15:39,730 --> 00:15:42,539 - He's a crook. - Like you. 177 00:15:42,540 --> 00:15:44,800 He doesn't buy you ice-cream, huh? 178 00:15:47,820 --> 00:15:50,231 Can I stay with you tonight? 179 00:15:50,232 --> 00:15:52,689 Tonight? 180 00:15:52,690 --> 00:15:54,129 Oh. 181 00:15:54,130 --> 00:15:56,718 I have to be back in England tonight. 182 00:15:56,719 --> 00:15:58,509 Is England better than your daughter? 183 00:15:58,510 --> 00:15:59,521 Yes. 184 00:15:59,522 --> 00:16:01,379 No. 185 00:16:01,380 --> 00:16:04,739 England is terrible. Way worse than you. 186 00:16:04,740 --> 00:16:06,940 But it's my job to do terrible things. 187 00:16:06,950 --> 00:16:08,369 Your job? 188 00:16:08,370 --> 00:16:11,879 Working for the Russian state security service, Irina, 189 00:16:11,880 --> 00:16:12,929 that's a big deal. 190 00:16:12,930 --> 00:16:14,789 Do you think I'm a moron? 191 00:16:14,790 --> 00:16:17,039 You might pretend to be working for the FSB, 192 00:16:17,040 --> 00:16:19,079 might pretend to be helping MI6. 193 00:16:19,080 --> 00:16:22,499 We both know what you're really working for: yourself. 194 00:16:22,500 --> 00:16:24,586 And it's only a matter of time before they all catch up with you. 195 00:16:24,587 --> 00:16:27,188 And you'll be dead and I'll be even more alone 196 00:16:27,189 --> 00:16:28,510 and miserable than I am now. 197 00:16:28,511 --> 00:16:31,512 I will try to patch things up with your mother. 198 00:16:31,513 --> 00:16:32,555 That's not what I want. 199 00:16:32,556 --> 00:16:35,718 - What, then? - I want you to have a plan. 200 00:16:36,800 --> 00:16:38,439 I have a plan! 201 00:16:38,440 --> 00:16:40,900 You're full of shit. 202 00:16:57,920 --> 00:17:00,979 The... the day it happened... 203 00:17:00,980 --> 00:17:03,866 Charles sent me such an odd email. 204 00:17:04,860 --> 00:17:06,139 Uh... 205 00:17:06,140 --> 00:17:09,180 I think he must have written it in a hurry or... 206 00:17:13,660 --> 00:17:15,239 What did it say? 207 00:17:15,240 --> 00:17:16,510 Um... 208 00:17:16,518 --> 00:17:20,722 ... something about a lot of money that had gone missing. 209 00:17:20,723 --> 00:17:23,179 He'd worked out who'd taken it. 210 00:17:23,180 --> 00:17:24,809 And... 211 00:17:24,810 --> 00:17:27,049 if anything happened to him, 212 00:17:27,050 --> 00:17:29,731 I had to forward an email on to someone. 213 00:17:29,732 --> 00:17:31,609 Who? 214 00:17:31,610 --> 00:17:34,069 I didn't recognise the address. 215 00:17:34,070 --> 00:17:38,749 It... it had some... some kind of file attached to it. 216 00:17:38,750 --> 00:17:42,179 I just have this... feeling he was mixed up 217 00:17:42,180 --> 00:17:44,000 with something awful! 218 00:17:46,750 --> 00:17:49,271 Did you send the file? 219 00:17:50,320 --> 00:17:53,230 I'm in such a muddle, I don't know what to do! 220 00:17:53,235 --> 00:17:54,689 I... 221 00:17:54,690 --> 00:17:56,277 This is what we do. 222 00:17:56,278 --> 00:17:58,359 You send this file to me. 223 00:17:58,360 --> 00:18:00,041 Okay? 224 00:18:00,042 --> 00:18:01,379 Yes. 225 00:18:01,380 --> 00:18:05,406 And we get you somewhere safe as soon as possible. 226 00:18:05,407 --> 00:18:07,049 I could go to the holiday house. 227 00:18:08,900 --> 00:18:10,492 That's perfect. 228 00:18:19,120 --> 00:18:21,784 _ 229 00:18:49,980 --> 00:18:51,420 Boo! 230 00:19:20,680 --> 00:19:23,119 So not over me. 231 00:19:23,120 --> 00:19:25,300 So not over... 232 00:19:32,810 --> 00:19:34,175 Ah! 233 00:19:34,176 --> 00:19:35,737 You made me cake. 234 00:19:35,738 --> 00:19:36,859 It's not for you. 235 00:19:36,860 --> 00:19:37,910 Oh. 236 00:19:40,300 --> 00:19:41,622 It really doesn't look like the picture. 237 00:19:41,623 --> 00:19:44,266 I know that. Okay? 238 00:19:48,350 --> 00:19:49,939 No, wait, wait. 239 00:19:49,940 --> 00:19:52,434 Just because it looks bad, doesn't mean it tastes bad. 240 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 Mm. Throw it away. 241 00:20:02,300 --> 00:20:04,379 - Don't do that! - You don't deserve nice things 242 00:20:04,380 --> 00:20:05,650 if you don't look after them. 243 00:20:10,840 --> 00:20:14,499 - So, London went well? - Yeah, it was good. 244 00:20:14,500 --> 00:20:16,929 Did you do anything when you were there? 245 00:20:16,930 --> 00:20:19,099 Uh... Mmm! 246 00:20:19,100 --> 00:20:21,820 A Jack the Ripper walking tour. 247 00:20:25,707 --> 00:20:27,428 Why are you lying to me? 248 00:20:27,429 --> 00:20:29,149 I'm not. 249 00:20:29,150 --> 00:20:32,360 I gained valuable insight into Victorian gender politics. 250 00:20:33,790 --> 00:20:37,380 Who did you see in London? 251 00:20:38,430 --> 00:20:40,309 Okay. 252 00:20:40,310 --> 00:20:42,659 Fine. 253 00:20:42,660 --> 00:20:47,359 Not that it's anything to do with you. I saw Konstantin. 254 00:20:47,360 --> 00:20:48,620 You're close, Villanelle. 255 00:20:48,630 --> 00:20:51,469 You're so close to getting what you want. 256 00:20:51,470 --> 00:20:53,889 But you have to play by the rules. 257 00:20:53,890 --> 00:20:55,017 Oh! 258 00:20:55,020 --> 00:20:57,498 You are so annoying today. 259 00:20:57,499 --> 00:21:00,301 - Oh, I'm annoying? - Mm. 260 00:21:00,302 --> 00:21:02,304 She thinks I'm annoying. 261 00:21:03,460 --> 00:21:04,860 Who are you talking to? 262 00:21:04,867 --> 00:21:08,310 I am just trying to save you from yourself! 263 00:21:09,420 --> 00:21:14,280 So, bear with me if I get a little frustrated. 264 00:21:20,350 --> 00:21:22,519 They want to meet with you. 265 00:21:22,520 --> 00:21:24,320 Why? 266 00:21:24,326 --> 00:21:26,488 They need to discuss your new contract, 267 00:21:26,490 --> 00:21:29,651 holiday pay, benefits, et cetera. 268 00:21:35,880 --> 00:21:37,698 So, I'm getting promoted? 269 00:21:37,699 --> 00:21:40,949 You work well, you move up. 270 00:21:40,950 --> 00:21:43,599 In the meantime, they want you to rest, 271 00:21:43,600 --> 00:21:45,907 conserve your strength. 272 00:21:45,908 --> 00:21:47,829 So... 273 00:21:47,830 --> 00:21:49,760 spend your money. 274 00:21:49,770 --> 00:21:52,510 Get an ombre balayage. Enjoy yourself. 275 00:21:52,514 --> 00:21:55,838 But no travel, okay? You stay put. 276 00:22:04,880 --> 00:22:07,129 Yes! 277 00:22:38,950 --> 00:22:41,082 Boo! 278 00:22:42,524 --> 00:22:45,720 You know, you really don't have to be so dramatic. 279 00:22:46,808 --> 00:22:49,091 Oh, no, no, no, no, no. Don't make me go in there. 280 00:22:49,092 --> 00:22:52,419 Let's go somewhere we can talk, somewhere... 281 00:22:52,420 --> 00:22:53,730 relaxing. 282 00:22:59,430 --> 00:23:00,859 This would be... 283 00:23:00,860 --> 00:23:04,505 - a really bad way to go. - Stop it! 284 00:23:04,506 --> 00:23:05,827 Stop it! 285 00:23:11,860 --> 00:23:15,679 Are you upset because soon I'm going to be your boss? 286 00:23:15,680 --> 00:23:17,479 - You won't be my boss. - Don't worry. 287 00:23:17,480 --> 00:23:19,540 You'll be my favourite. 288 00:23:19,550 --> 00:23:22,110 All the other employees will hate you. 289 00:23:23,165 --> 00:23:25,887 What got you in such a good mood? 290 00:23:27,580 --> 00:23:29,599 - It's Eve's birthday today. - Oh. 291 00:23:29,600 --> 00:23:32,493 But you shot her, and ruined her marriage. 292 00:23:32,494 --> 00:23:34,416 - Isn't that enough? - The moustache is gone? 293 00:23:36,590 --> 00:23:38,779 I hear he's in Poland. 294 00:23:38,780 --> 00:23:40,700 Oh... 295 00:23:44,100 --> 00:23:45,820 I got what you ask for. 296 00:23:47,520 --> 00:23:49,080 Your family. 297 00:23:57,879 --> 00:24:00,759 - You know where they are? - Not yet. 298 00:24:00,760 --> 00:24:03,359 But I can find out. 299 00:24:03,360 --> 00:24:04,403 But I need you to... 300 00:24:04,404 --> 00:24:05,879 ... do something for me. 301 00:24:05,880 --> 00:24:07,139 Something personal. 302 00:24:07,140 --> 00:24:08,209 Off the record. 303 00:24:08,210 --> 00:24:10,212 I really hate it when you do that. 304 00:24:13,400 --> 00:24:14,656 I'll do it. 305 00:24:16,178 --> 00:24:19,100 - Okay? - But please do it nicely. 306 00:24:19,101 --> 00:24:21,279 Something efficient. 307 00:24:21,280 --> 00:24:24,300 You want it nice or you want it efficient? 308 00:24:26,000 --> 00:24:27,920 Just make it done, okay? 309 00:24:38,000 --> 00:24:40,350 _ 310 00:24:40,670 --> 00:24:44,630 _ 311 00:24:47,270 --> 00:24:50,839 _ 312 00:24:50,840 --> 00:24:52,880 Oh. 313 00:24:53,080 --> 00:24:54,240 _ 314 00:24:54,920 --> 00:24:55,929 _ 315 00:24:55,930 --> 00:24:59,380 Um, it's... it's still very raw. 316 00:24:59,381 --> 00:25:01,599 - You know. - Of course. 317 00:25:01,600 --> 00:25:04,600 We were together for nearly 30 years. 318 00:25:05,920 --> 00:25:08,699 We knew one another inside out. 319 00:25:08,700 --> 00:25:10,819 Now that he's gone, I... 320 00:25:10,820 --> 00:25:12,633 You're free now. 321 00:25:12,634 --> 00:25:15,629 You can be whoever you want. 322 00:25:15,630 --> 00:25:18,999 But I... I don't want to be free. 323 00:25:19,000 --> 00:25:21,179 I want to be a family! 324 00:25:33,280 --> 00:25:35,089 Oh! 325 00:25:35,090 --> 00:25:37,418 Uh, you have the hiccups? 326 00:25:39,380 --> 00:25:41,100 Can't get rid of them. 327 00:25:42,050 --> 00:25:43,905 Bah! 328 00:25:44,840 --> 00:25:46,948 I-I used to do that with my children, 329 00:25:46,950 --> 00:25:49,910 to scare the hiccups away. 330 00:25:49,911 --> 00:25:51,473 Did it work? 331 00:25:55,950 --> 00:25:57,918 Oh, dear. 332 00:25:57,919 --> 00:25:59,761 Try again. 333 00:26:01,860 --> 00:26:03,109 - Bah! - Ah! 334 00:26:18,260 --> 00:26:20,219 Rrahh! 335 00:26:20,220 --> 00:26:24,225 Ah! 336 00:27:38,310 --> 00:27:39,919 Is it done? 337 00:27:39,920 --> 00:27:41,339 _ 338 00:28:28,200 --> 00:28:29,860 Morning, Mum. 339 00:28:40,530 --> 00:28:43,164 - I didn't order this. - Um... 340 00:28:43,170 --> 00:28:46,408 consider it an olive branch. 341 00:28:51,100 --> 00:28:53,239 Look, I was tone-deaf, 342 00:28:53,240 --> 00:28:56,578 and in the light of everything that's happened... 343 00:28:57,720 --> 00:29:00,500 I'm really rather embarrassed. 344 00:29:02,260 --> 00:29:04,689 Well, if I'd been given the proper authority from the start, 345 00:29:04,690 --> 00:29:08,260 we might have avoided the needless death of an innocent man. 346 00:29:09,540 --> 00:29:11,599 But Kruger wasn't innocent, was he? 347 00:29:11,600 --> 00:29:13,400 Thought he was embezzling money. 348 00:29:15,160 --> 00:29:18,030 Kruger was up to his eyebrows in debt. 349 00:29:18,039 --> 00:29:21,489 Foreclosures coming out of his bottom. 350 00:29:21,490 --> 00:29:24,079 His actions were not that of a man 351 00:29:24,080 --> 00:29:27,769 with a casual 6 million sloshing around in his sock drawer. 352 00:29:27,770 --> 00:29:29,890 So, he was framed? 353 00:29:29,891 --> 00:29:32,349 How would I know? 354 00:29:32,350 --> 00:29:34,679 I've been ordered to stay away from all of this. 355 00:29:37,980 --> 00:29:39,540 Tell me what you need. 356 00:29:39,541 --> 00:29:41,999 Well, you've changed your tune. 357 00:29:42,000 --> 00:29:43,899 You had a close call. 358 00:29:43,900 --> 00:29:45,439 Now, if anything had happened to you, 359 00:29:45,440 --> 00:29:48,019 I would have been partly responsible. 360 00:29:48,020 --> 00:29:50,752 That's something I take very seriously. 361 00:29:52,660 --> 00:29:54,848 Losing my husband in the divorce 362 00:29:54,849 --> 00:29:56,917 sent me into a grief of its own. 363 00:29:56,918 --> 00:30:00,049 I know it's not the same thing, 364 00:30:00,050 --> 00:30:02,060 but I just want to say... 365 00:30:03,480 --> 00:30:05,900 I do understand loss. 366 00:30:12,374 --> 00:30:14,089 My office. 367 00:30:14,090 --> 00:30:15,329 Sorry? 368 00:30:15,330 --> 00:30:17,898 Well, that's the first thing I need. 369 00:30:17,899 --> 00:30:21,142 But you don't even know where your office is. 370 00:30:22,820 --> 00:30:25,260 That doesn't mean I don't need it back. 371 00:30:57,570 --> 00:30:58,940 Mum! 372 00:31:00,280 --> 00:31:02,940 What are you doing home at this hour of the day? 373 00:31:04,220 --> 00:31:07,579 Why? Was I supposed to run it past you? 374 00:31:07,580 --> 00:31:11,029 No, of... of course not. I... just... 375 00:31:11,030 --> 00:31:15,419 It is a bit odd being here in the daytime, isn't it? 376 00:31:15,420 --> 00:31:17,530 Whatever do you find to do with yourself? 377 00:31:18,930 --> 00:31:21,109 Must be rather dull. 378 00:31:21,110 --> 00:31:22,969 Not really. 379 00:31:22,970 --> 00:31:25,180 I get up to all sorts of stuff. 380 00:31:27,020 --> 00:31:29,170 Have you had any visitors lately? 381 00:31:31,630 --> 00:31:33,414 Um... 382 00:31:33,415 --> 00:31:37,649 just my friend Lily, from university. 383 00:31:37,650 --> 00:31:40,100 You, um... you don't know her. 384 00:31:51,340 --> 00:31:53,440 Oh, Mum! 385 00:31:56,620 --> 00:31:59,160 Geraldine, I... I've had a very long day, and... 386 00:31:59,170 --> 00:32:00,962 I feel so lost. 387 00:32:04,740 --> 00:32:06,679 You know? 388 00:32:06,680 --> 00:32:07,919 You know, 389 00:32:07,920 --> 00:32:11,399 you... you barely even look at me, and... 390 00:32:11,400 --> 00:32:14,039 Nonsense. We've just had a perfectly pleasant exchange in the hall. 391 00:32:14,040 --> 00:32:16,999 I'm trying to tell you that I'm worried about you, Mum. 392 00:32:17,000 --> 00:32:18,899 You! 393 00:32:18,900 --> 00:32:20,219 What for? 394 00:32:20,220 --> 00:32:22,463 Because it's weird to carry on like this, 395 00:32:22,464 --> 00:32:25,667 not even saying his name, for God's sake! 396 00:32:29,440 --> 00:32:32,189 I'm doing more for your brother than you could possibly imagine. 397 00:32:32,190 --> 00:32:35,809 Then talk to me about it. 398 00:32:35,810 --> 00:32:37,959 Let me in. 399 00:32:40,410 --> 00:32:45,609 If you and I are to inhabit this space together, Geraldine, 400 00:32:45,610 --> 00:32:47,848 we have to respect each other. 401 00:32:47,849 --> 00:32:51,489 Our privacy and our grief. 402 00:32:51,490 --> 00:32:55,029 I dare say there are things you don't tell me. 403 00:32:55,030 --> 00:32:57,969 Though perhaps for quite different reasons. 404 00:32:57,970 --> 00:33:01,783 Now, if you'll excuse me, I'm going upstairs for a lie-down. 405 00:34:49,920 --> 00:34:51,360 You have hat hair. 406 00:34:54,620 --> 00:34:57,209 You said you had everything under control. 407 00:34:57,210 --> 00:34:58,919 I did. I do. 408 00:34:58,920 --> 00:35:00,959 Then why is she running around London, 409 00:35:00,960 --> 00:35:04,079 pursuing her agent friend? 410 00:35:04,080 --> 00:35:05,540 The one who wears the... 411 00:35:09,420 --> 00:35:10,671 Turtleneck. 412 00:35:10,672 --> 00:35:13,249 She's a little skittish right now. 413 00:35:13,250 --> 00:35:15,899 She has a lot of changes. I have it in hand. 414 00:35:15,900 --> 00:35:18,070 - All we need to do is... - That's not how it looks. 415 00:35:21,763 --> 00:35:24,285 You want to go back home, to Russia? 416 00:35:25,580 --> 00:35:27,439 Where the people will be dancing in the streets 417 00:35:27,440 --> 00:35:29,339 and chanting your name. 418 00:35:29,340 --> 00:35:33,460 "Dasha! Dasha! Dasha!" 419 00:35:33,470 --> 00:35:34,776 Well, you can't. 420 00:35:35,880 --> 00:35:37,689 Until we say you can. 421 00:35:37,690 --> 00:35:41,783 Skittish is not acceptable. 422 00:35:49,911 --> 00:35:50,952 Get her working. 423 00:35:52,880 --> 00:35:55,670 Without this, um, extracurricular crap. 424 00:35:59,760 --> 00:36:01,280 I can kill Polastri. 425 00:36:04,120 --> 00:36:06,520 No. This would cause too many other problems. 426 00:36:07,720 --> 00:36:10,160 Just drive a wedge between them. 427 00:36:10,170 --> 00:36:12,173 We don't care how. 428 00:36:13,220 --> 00:36:15,977 Use your, uh, imagination. 429 00:36:24,720 --> 00:36:26,140 Milena. 430 00:36:28,200 --> 00:36:30,351 Czesc. 431 00:36:31,460 --> 00:36:33,770 _ 432 00:36:33,800 --> 00:36:39,160 _ 433 00:36:39,190 --> 00:36:42,800 _ 434 00:36:42,830 --> 00:36:45,750 _ 435 00:36:45,780 --> 00:36:48,159 _ 436 00:36:49,440 --> 00:36:51,089 _ 437 00:36:51,090 --> 00:36:52,359 Tak. Tak. 438 00:36:52,360 --> 00:36:55,090 _ 439 00:36:55,120 --> 00:36:56,800 _ 440 00:36:56,890 --> 00:36:58,699 _ 441 00:36:59,690 --> 00:37:04,850 _ 442 00:37:05,610 --> 00:37:08,190 _ 443 00:37:08,220 --> 00:37:09,990 _ 444 00:37:09,991 --> 00:37:11,620 - Huh? - Oh... 445 00:37:12,020 --> 00:37:13,899 _ 446 00:37:13,900 --> 00:37:15,190 Ba. 447 00:37:15,196 --> 00:37:16,957 Dziekuje. 448 00:37:18,570 --> 00:37:19,880 Dobre. 449 00:37:31,290 --> 00:37:36,377 _ 450 00:37:40,990 --> 00:37:43,479 Ah, khorosho! 451 00:37:43,480 --> 00:37:46,386 No more food for you, little piggies. 452 00:37:46,387 --> 00:37:47,889 Good piggies. 453 00:38:42,680 --> 00:38:45,326 _ 454 00:38:49,330 --> 00:38:51,930 Not getting any, huh? 455 00:39:19,560 --> 00:39:23,159 _ 456 00:39:37,578 --> 00:39:39,490 Niko? 457 00:39:48,560 --> 00:39:49,969 Niko! 458 00:39:57,558 --> 00:39:59,520 Eve. 459 00:41:37,880 --> 00:41:42,059 _ 460 00:41:42,060 --> 00:41:46,787 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 30071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.