All language subtitles for Kill mode (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:35,000 OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 2 00:00:50,117 --> 00:00:56,148 In 2022, a bacterium killed 31 million people. 3 00:00:56,189 --> 00:00:59,159 We call it disease. 4 00:00:59,159 --> 00:01:02,129 Within a few months the treatment was released. 5 00:01:02,162 --> 00:01:04,063 But the price is expensive. 6 00:01:04,064 --> 00:01:08,092 That makes the company the biggest company in the world. 7 00:01:09,202 --> 00:01:12,001 One group replied. 8 00:01:12,172 --> 00:01:16,200 Their mission, to find out whether the company that created this disease. 9 00:01:16,209 --> 00:01:19,145 So the world will know the truth. 10 00:01:19,179 --> 00:01:23,048 But the company shut down. 11 00:02:07,260 --> 00:02:09,195 (RADIO) 12 00:02:12,065 --> 00:02:17,129 Understood. I want them to discuss. Ask for they immediately report to me after they arrive. 13 00:02:19,206 --> 00:02:21,266 (RADIO) 14 00:02:32,252 --> 00:02:35,222 - Hi sweety. - Hi, ma'am. 15 00:02:39,026 --> 00:02:40,255 - Whatever you have done - Maria! 16 00:02:40,260 --> 00:02:42,126 - They are back! - Ah great! 17 00:02:42,162 --> 00:02:43,186 - Where is Shane - Ma'am ... 18 00:02:43,196 --> 00:02:45,222 He is infected. We place it with Emma. 19 00:02:45,232 --> 00:02:46,222 Damn it. - Ma'am. 20 00:02:46,266 --> 00:02:48,235 They give him treatment now. 21 00:02:48,235 --> 00:02:50,136 - Did you place the device - Yup. 22 00:02:50,170 --> 00:02:52,036 - It's operational. - Ma'am! 23 00:02:52,072 --> 00:02:54,098 - Is anyone else hurt - No. We're okay. 24 00:02:54,141 --> 00:02:57,110 Okay, well ... At least there is still good news. 25 00:02:57,110 --> 00:03:01,070 Good job, all of you. Continue let me know on Shane's condition. 26 00:03:12,225 --> 00:03:14,251 Hey. - Father ... 27 00:03:14,261 --> 00:03:16,253 Princess.. 28 00:03:17,064 --> 00:03:19,124 Don't go too far, okay 29 00:03:19,132 --> 00:03:21,226 And stay where I can see you. 30 00:03:21,234 --> 00:03:25,228 - Do you drink enough - I'm too young to drink, father. 31 00:03:41,088 --> 00:03:43,148 (PEOPLE ARE TALKING) 32 00:04:32,172 --> 00:04:34,232 David! 33 00:04:34,307 --> 00:04:36,242 Hey kid. What are you doing here 34 00:04:36,243 --> 00:04:38,235 I'm here to help you just in case. 35 00:04:38,278 --> 00:04:40,247 Wow, really 36 00:04:40,247 --> 00:04:43,012 Do your parents agree to it 37 00:04:43,016 --> 00:04:46,180 - Maybe - Yup. I had expected it. 38 00:04:48,021 --> 00:04:49,990 Hey, help me 39 00:04:50,023 --> 00:04:52,185 Tell me what you see. 40 00:04:53,026 --> 00:04:55,052 Some buildings. 41 00:04:55,128 --> 00:04:57,188Well, you are not mistaken. But.. 42 00:04:57,197 --> 00:05:00,065 Okay, tell me about the building. 43 00:05:00,200 --> 00:05:02,135 A very tall one 44 00:05:02,135 --> 00:05:04,195 Hmmmm. 45 00:05:05,038 --> 00:05:10,067 It has 14 windows open, 10 of them in line leads to our back door. 46 00:05:10,076 --> 00:05:11,237 Wow 47 00:05:11,278 --> 00:05:13,304 Yes, you really have to pay attention to details. 48 00:05:13,313 --> 00:05:18,115 I never knew the assignment keeping guard is so lame. 49 00:05:20,287 --> 00:05:22,188 Well.. 50 00:05:22,222 --> 00:05:25,192 Sometimes you have to do boring job. 51 00:05:25,225 --> 00:05:27,091 Why 52 00:05:27,127 --> 00:05:29,187 Because.. 53 00:05:31,031 --> 00:05:35,162 For giving up. Give you nothing. 54 00:05:35,168 --> 00:05:37,137 (HELICOPTER CLOSING) 55 00:05:44,211 --> 00:05:46,271 Let's go! 56 00:05:46,313 --> 00:05:48,214 (ALARM) OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 57 00:05:50,183 --> 00:05:52,084 David ... 58 00:05:57,057 --> 00:05:59,083 David ... 59 00:06:09,069 --> 00:06:10,230 David! What is going on 60 00:06:10,237 --> 00:06:13,173 Everything! The army is in here! They have tracked us! 61 00:06:13,173 --> 00:06:16,200 Bring your people! Bring everyone to basement! Use the tunnel! 62 00:06:16,243 --> 00:06:19,213 I got Molly back to Buddy and Maria! 63 00:06:20,113 --> 00:06:24,073 They head to the server room when the last time I saw them! 64 00:06:32,058 --> 00:06:34,118 - Gab! This is me! Give me the weapon! - Richard! 65 00:06:34,127 --> 00:06:36,062 - Get lost! Go! - What is going on 66 00:06:36,062 --> 00:06:38,156 Bishop! Bishop! 67 00:06:56,116 --> 00:07:00,110 Find Maria and bring her to me. And others! 68 00:07:09,195 --> 00:07:13,098 Find him I think they will target Maria! 69 00:07:13,133 --> 00:07:16,035 Scott! Go to the server room. 70 00:07:17,070 --> 00:07:19,039 Scott! 71 00:07:19,039 --> 00:07:20,007 What can I do 72 00:07:20,040 --> 00:07:23,135 Go to the server room, destroy everything hard drive and nothing left. Go! 73 00:07:23,143 --> 00:07:25,044 Yes! 74 00:07:40,226 --> 00:07:43,287 (RADIO) 75 00:07:50,303 --> 00:07:52,135 David! 76 00:07:52,138 --> 00:07:54,198 Man, you look so bad! 77 00:07:55,075 --> 00:07:56,134 What are you doing here 78 00:07:56,176 --> 00:07:58,168 - You have to get out of here! - Where is mother 79 00:07:58,178 --> 00:08:00,977 I want my mother! 80 00:08:01,181 --> 00:08:04,049 Take him out of this place and Maria can handle herself! 81 00:08:04,050 --> 00:08:07,020 - Ah, damn it! I think I broke something. - What 82 00:08:07,020 --> 00:08:10,013 My skeleton! Get out of here! 83 00:08:10,056 --> 00:08:13,220 I will find someone your old man. I promise! Come on! 84 00:08:19,199 --> 00:08:21,225 Come on 85 00:08:27,073 --> 00:08:29,235 Okay. Come on, come on, come on. 86 00:08:34,147 --> 00:08:36,048 Keep moving and don't stop. 87 00:09:07,313 --> 00:09:12,217 Bow your head. Anyway ... Keep your head down. 88 00:09:57,230 --> 00:09:59,995 Okay. Let's go. Let's go. 89 00:10:05,205 --> 00:10:07,197 Geb! 90 00:10:08,241 --> 00:10:10,210 Damn it 91 00:10:10,210 --> 00:10:12,236 I got shot. 92 00:10:12,245 --> 00:10:17,081 I have to destroy the drive. 93 00:10:17,183 --> 00:10:20,244 If they find it ... 94 00:10:26,192 --> 00:10:28,991 - C'mon. Come on - Where are you going 95 00:10:29,028 --> 00:10:32,294 Molly, there is one thing that I must do it. Please, stay close to me! 96 00:10:36,069 --> 00:10:38,197 David, what is that 97 00:10:39,072 --> 00:10:42,167 Go! Hiding! Hiding! Keep your head down! 98 00:11:44,070 --> 00:11:47,268 Molly! Molly! 99 00:11:54,013 --> 00:11:56,983 - Molly! Molly! - David ... 100 00:11:57,016 --> 00:12:00,009 Come here, you jerk! 101 00:12:00,186 --> 00:12:02,212 Stand there! 102 00:12:03,056 --> 00:12:06,254 Molly! Run! Run! 103 00:12:26,212 --> 00:12:30,115 Eight years later 104 00:12:39,192 --> 00:12:41,991 David 105 00:13:53,099 --> 00:13:55,295 When was the last time you undergo treatment 106 00:13:55,301 --> 00:13:57,167 About a month ago 107 00:13:57,170 --> 00:14:00,072 I saved a little for my son. 108 00:14:00,173 --> 00:14:02,108 How is he? 109 00:14:02,141 --> 00:14:05,134 Good for now. But ... it won't take long. 110 00:14:06,012 --> 00:14:08,140 We will help you. 111 00:14:08,281 --> 00:14:11,046 I'll give you more. 112 00:14:32,271 --> 00:14:36,072 Usually. He will make you stay here for several days. 113 00:14:36,242 --> 00:14:39,144 Unless you have to go home. 114 00:14:39,145 --> 00:14:43,014 He might send you back as soon as you are strong enough. 115 00:14:44,117 --> 00:14:47,178 You can come back anytime. But.. 116 00:14:49,021 --> 00:14:52,014 We cannot provide any treatment for you to bring ... 117 00:14:52,125 --> 00:14:54,060 Last time we did that ... 118 00:14:54,060 --> 00:14:56,996 We have a man who sells it on the streets. 119 00:14:58,264 --> 00:15:01,996 There is someone who wants to see you. 120 00:15:13,146 --> 00:15:15,240 Hi, Dav. 121 00:15:16,082 --> 00:15:17,175 What are you doing here 122 00:15:17,183 --> 00:15:19,175 Dav, this is Alex. 123 00:15:19,218 --> 00:15:21,187 Hi. 124 00:15:21,220 --> 00:15:23,212 What are you doing inhere 125 00:15:24,090 --> 00:15:26,252 - You won it. Terrorist. - That's a lie! 126 00:15:26,292 --> 00:15:29,091 He knows. 127 00:15:29,295 --> 00:15:32,993 So this is David you're talking about 128 00:15:35,101 --> 00:15:37,195 He was clearly not interested. 129 00:15:37,303 --> 00:15:40,171 - He understands. - David, sit down 130 00:15:40,173 --> 00:15:44,167 - and listen to what I say. - We don't have anything to talk about! 131 00:15:44,210 --> 00:15:47,078 I will not help you stole care again. 132 00:15:47,079 --> 00:15:49,071 That will raise prices even higher. 133 00:15:49,115 --> 00:15:53,052 - It has gone up. - You are not helping anyone! 134 00:15:53,052 --> 00:15:56,022 What's on the news at the moment this is what you do 135 00:15:56,022 --> 00:15:58,082 Is that blow up some shelters 136 00:15:58,124 --> 00:16:01,060 - Oh, we don't ... - No! 137 00:16:02,094 --> 00:16:05,087 We did not steal any treatment. 138 00:16:08,167 --> 00:16:11,035 We will steal the medicine. 139 00:16:11,070 --> 00:16:13,130 Hey, David! 140 00:16:16,209 --> 00:16:19,270 Still having this headache 141 00:16:30,256 --> 00:16:32,020 Okay. 142 00:16:32,024 --> 00:16:34,050 Listen to me. 143 00:16:34,060 --> 00:16:39,089 We have tracked the armored van move from facility to company facility. 144 00:16:39,131 --> 00:16:42,260 Guarded by a team of soldiers who is very experienced. 145 00:16:42,268 --> 00:16:45,136 Former special ops or the like. 146 00:16:45,171 --> 00:16:52,044 There are no transmissions reported showing proof that this transportation even existed! 147 00:16:52,078 --> 00:16:53,171 And again.. 148 00:16:53,212 --> 00:16:55,306 - There it is. - The company is hiding something. 149 00:16:55,314 --> 00:16:59,012 They do not want people know it. 150 00:16:59,318 --> 00:17:02,049 That is the medicine. 151 00:17:02,054 --> 00:17:05,024 Why drive it get around. Why move it 152 00:17:05,057 --> 00:17:08,027 Why not like you said or destroy it and get rid of the evidence. 153 00:17:08,027 --> 00:17:11,156 They cannot destroy it. The virus is very dangerous. 154 00:17:11,197 --> 00:17:15,032 If it mutates again. Even the CEO is infected. 155 00:17:15,067 --> 00:17:17,093 - Exactly! - There are many reasons why 156 00:17:17,103 --> 00:17:21,097 the company wants to maintain their medicine just in case! 157 00:17:21,207 --> 00:17:25,235 Sounds like a way think they are the same as me. 158 00:17:38,224 --> 00:17:40,284 - No - No. 159 00:17:40,293 --> 00:17:43,058 It is okay. 160 00:17:50,069 --> 00:17:53,233 You didn't bring it back by hiding here.161 00:17:53,272 --> 00:17:56,071 Exit! 162 00:17:57,276 --> 00:18:00,110 With pleasure! 163 00:18:15,027 --> 00:18:17,019 David! 164 00:18:35,147 --> 00:18:37,207 David! 165 00:18:49,028 --> 00:18:51,259 Alright, fine! 166 00:19:15,054 --> 00:19:18,115 I think you made the right choice. 167 00:19:20,159 --> 00:19:23,061 I hope so. 168 00:19:24,163 --> 00:19:25,290 Hear. 169 00:19:25,297 --> 00:19:28,199 If what they say is true ... 170 00:19:28,200 --> 00:19:31,170 If the disease is a medicine. 171 00:19:32,138 --> 00:19:35,006 Bring that to me 172 00:19:43,315 --> 00:19:45,250 (CITY NOISE) 173 00:20:00,199 --> 00:20:02,191 Hey! 174 00:20:04,036 --> 00:20:06,267 You get backup treatment 175 00:20:10,309 --> 00:20:13,074 Who else can save care 176 00:20:13,079 --> 00:20:17,141 Oh, I'm not even afraid they don't have either. 177 00:20:20,219 --> 00:20:22,211 Time to hope, right 178 00:20:22,288 --> 00:20:24,985 Hope 179 00:20:25,157 --> 00:20:28,127 - Hope gets me into this mess. - But hope ... 180 00:20:28,127 --> 00:20:31,063 Which keeps us alive. 181 00:20:31,063 --> 00:20:34,158 Unattended. We will all die. 182 00:20:34,200 --> 00:20:39,104 And the reclamation board ... No broadcast. 183 00:20:41,073 --> 00:20:44,100 The company saved us. 184 00:20:44,276 --> 00:20:47,246 That treatment saves us. 185 00:20:47,246 --> 00:20:50,148 Look at you. How could you ... 186 00:20:56,055 --> 00:20:58,183 I really hope you are right. 187 00:21:05,231 --> 00:21:08,099 Listen. Go there. 5 blocks down. 188 00:21:08,100 --> 00:21:12,037 Look for Emma. Say it to him David sent you. 189 00:21:12,037 --> 00:21:14,131 Quite a lot of treatment. 190 00:21:14,173 --> 00:21:17,041 Don't spread the word too much. 191 00:21:17,209 --> 00:21:20,008 Are you with the company? 192 00:21:20,045 --> 00:21:24,176 - Not at all. Thank you. 193 00:21:30,189 --> 00:21:34,092 - Who is that? - I'm a part of lie and trade rebels. 194 00:21:34,126 --> 00:21:36,027 What 195 00:21:36,128 --> 00:21:38,120 Just open the door. 196 00:21:38,164 --> 00:21:41,066 (PEOPLE ARE TALKING) 197 00:21:49,241 --> 00:21:52,040 Nah .. I'm here. 198 00:22:05,057 --> 00:22:06,116 Wow 199 00:22:07,026 --> 00:22:10,053 Very like the atmosphere. 200 00:22:10,162 --> 00:22:13,223 This one's mother's basement 201 00:22:14,133 --> 00:22:16,227 - You have, right - David. 202 00:22:17,236 --> 00:22:21,071 That's Berry. This is Burg. 203 00:22:26,045 --> 00:22:28,207 All of you are left 204 00:22:28,214 --> 00:22:31,183 - We are left. - But not last. 205 00:22:31,183 --> 00:22:33,175 Tos! 206 00:22:34,286 --> 00:22:39,020 We always think that the company responsible for his illness. 207 00:22:39,024 --> 00:22:41,152 That they cook this in the lab. 208 00:22:41,160 --> 00:22:45,188 Or space of creation with conscience that is ignored. 209 00:22:46,131 --> 00:22:49,158 But that can't work far in the future. 210 00:22:49,168 --> 00:22:54,106 We now believe, we find clues to the cure. 211 00:22:54,106 --> 00:22:55,267 But there is only one the way to find out. 212 00:22:55,307 --> 00:23:00,109 Whatever it is. They transport something which is very secretive and important. 213 00:23:00,112 --> 00:23:02,138 - That's ... That's two vans ... - OK 214 00:23:02,181 --> 00:23:05,208 So you want to take the van which moves to the next place 215 00:23:05,217 --> 00:23:07,186 The van is heavily guarded. 216 00:23:07,186 --> 00:23:08,279 Often even with their support. 217 00:23:08,287 --> 00:23:10,256 - Helicopter ship. - All those nice things. 218 00:23:10,289 --> 00:23:15,057 - The best bet we took when are in cargo. - Hopefully the cure. 219 00:23:15,060 --> 00:23:21,057 When it's locked in a safe. False one company facility to be addressed. 220 00:23:21,100 --> 00:23:26,061 Company facilities that they go to Next is the new building exactly eight years ago. 221 00:23:26,105 --> 00:23:30,042 Remember when Maria was still leading the fax. 222 00:23:30,075 --> 00:23:34,103 Buddy can hack the network their computer at the time. 223 00:23:34,113 --> 00:23:37,082 Which makes them and many others were found and killed. 224 00:23:37,082 --> 00:23:40,211 But that also gives them lots of info. 225 00:23:40,219 --> 00:23:43,087 Such a small patient from company facilities 226 00:23:43,122 --> 00:23:46,251 List of brand packages bought by the company and ... 227 00:23:46,258 --> 00:23:49,228 What they built there. 228 00:24:03,175 --> 00:24:06,236 Berry found one the plan of Maria and Buddy. 229 00:24:06,278 --> 00:24:08,179 One that they never executed. 230 00:24:08,180 --> 00:24:09,204 This is actually really cool. 231 00:24:09,248 --> 00:24:13,117 It places earthquake devices on earth under one of the building sites. 232 00:24:13,152 --> 00:24:16,179 Like a device that can stimulates vibration and activity. 233 00:24:16,188 --> 00:24:20,250 This thing is under the research center for more than 8 years now. 234 00:24:20,292 --> 00:24:23,023 But it should still be active. 235 00:24:23,095 --> 00:24:25,030 Should 236 00:24:26,098 --> 00:24:28,033 Better it must be. 237 00:24:28,033 --> 00:24:31,094 OK, listen up. When we arrived there. Alex, David and I enter.238 00:24:31,136 --> 00:24:34,106 - Berg, you guard the barrel with the police. - What 239 00:24:34,139 --> 00:24:36,074 And you bring this later 240 00:24:36,141 --> 00:24:39,009 - You say this to me now - Yup. I'm telling you this now. 241 00:24:39,044 --> 00:24:41,070 Because you already know your way. 242 00:24:41,080 --> 00:24:43,140 It's too late for you to complain too much about that. 243 00:24:43,182 --> 00:24:46,243 Come on I should go in. You have like one foot! 244 00:24:46,285 --> 00:24:50,052 - This really doesn't make sense! - Who is still talking 245 00:24:50,089 --> 00:24:53,082 - Just tell early. - Berg's sense of humor .. 246 00:24:53,092 --> 00:24:56,995 Heaps of straps during his war. 247 00:24:57,262 --> 00:25:00,027 At least that's my theory. 248 00:25:13,212 --> 00:25:16,080 Okay. Turn on. 249 00:25:38,303 --> 00:25:40,204 Nothing happens. 250 00:25:40,205 --> 00:25:42,265 We need a bedroom 251 00:25:45,277 --> 00:25:47,178 (THOUGHTS) 252 00:26:00,225 --> 00:26:02,194 What happened 253 00:26:03,095 --> 00:26:06,224 You must immediately evacuate this building! 254 00:26:09,101 --> 00:26:11,093 We are not going anywhere. 255 00:26:16,241 --> 00:26:19,040 To let people out from the evacuation warning 256 00:26:19,078 --> 00:26:21,172 it should open all the keys in that building. 257 00:26:21,180 --> 00:26:24,241 Okay. Let's go to work. 258 00:26:51,176 --> 00:26:54,044 The harbor is open. 259 00:27:02,054 --> 00:27:05,023 Sorry, there is a protocol we must follow. 260 00:27:05,023 --> 00:27:08,221 As our life might be in danger. 261 00:27:09,128 --> 00:27:11,120 This is not a laughable problem. 262 00:27:14,166 --> 00:27:17,227 - All of this goes into my report. - Yup. 263 00:27:19,037 --> 00:27:22,098 When this building collapses, it sounds like we're all dead. 264 00:27:22,107 --> 00:27:25,168 You should have put it in into my permanent record. 265 00:27:25,210 --> 00:27:28,112 I do not believe him will do this to me. 266 00:27:28,113 --> 00:27:30,105 I have the right to be there! 267 00:27:30,149 --> 00:27:31,208 - However I ... - This is a company ... 268 00:27:31,250 --> 00:27:35,210 Sector seven service station, this is Lisy Beth. How can I help you 269 00:27:35,220 --> 00:27:37,189 Oh, thank god, I can reach your phone. 270 00:27:37,222 --> 00:27:40,215 I just tried calling Samantha and others ... 271 00:27:41,059 --> 00:27:44,154 By the way, he wasn't there ... And I have all this mess in my hands. 272 00:27:44,163 --> 00:27:48,066 And if we don't fix it right away. We will get a security leak. 273 00:27:48,100 --> 00:27:50,160 And personal files, everything. 274 00:27:51,069 --> 00:27:52,162 Who is this 275 00:27:52,171 --> 00:27:55,164 Lenord from IT Not polite .. 276 00:27:55,207 --> 00:27:59,235 However, we must link return all routers in CAT 5E. 277 00:27:59,244 --> 00:28:05,241 Or the firewall runs its hosting server and then it will destroy all of its 12 technologies 278 00:28:05,284 --> 00:28:12,088 from continued SQword and then we have to reloads the entire deck of the internet hall. 279 00:28:12,124 --> 00:28:14,218 And I know we don't want that. 280 00:28:16,061 --> 00:28:20,055 Or you can give me a small code at the bottom of your modem. 281 00:28:20,065 --> 00:28:22,261 And I can arrange Reset everything from here. 282 00:28:22,301 --> 00:28:27,239 And I don't need to send the whole team down from RnD to debug the server. 283 00:28:27,239 --> 00:28:29,208 Okay.. 284 00:28:29,208 --> 00:28:34,203 That is the little black box below your table with flashing lights. 285 00:28:34,313 --> 00:28:44,053 X2T54781138. 286 00:28:44,156 --> 00:28:47,058 Thank you, Lisy. You are a treasure. 287 00:28:47,092 --> 00:28:51,120 Okay. This password should be ... 288 00:28:55,100 --> 00:28:57,092 Work. 289 00:28:57,102 --> 00:28:59,128 I'm in. 290 00:29:01,039 --> 00:29:03,008 - Richard, you're there - Yes, I hear you. 291 00:29:03,041 --> 00:29:06,102 Very nice. There should be big door at the end of the hall. 292 00:29:06,111 --> 00:29:10,048 Go through it. Behind it should be there is an elevator. Go to the bottom. 293 00:29:10,082 --> 00:29:14,110 Lowest level. But be careful. I'm not the only one watching. 294 00:29:17,089 --> 00:29:20,253 What if he doesn't give you the code 295 00:29:20,259 --> 00:29:23,093 Lisy will not disappoint me. 296 00:29:28,166 --> 00:29:33,070 Listen, this is my job. To check the work you and your team do. 297 00:29:33,071 --> 00:29:35,973 I have to file and report accurately. 298 00:29:36,008 --> 00:29:39,069 I do my job. I do what I should do. 299 00:29:39,111 --> 00:29:42,013 You should too! 300 00:29:42,214 --> 00:29:46,174 The earthquake was not that bad. But we must take precautions. 301 00:29:46,184 --> 00:29:49,154 Follow the rules. And evacuate the building! 302 00:29:49,187 --> 00:29:51,247 There! You see 303 00:29:52,291 --> 00:29:56,228 This is why I'm at here and you are there! 304 00:29:57,095 --> 00:29:58,222 Send Decklin to chase him. 305 00:29:58,263 --> 00:30:01,165 We have enemies move to the east corridor. 306 00:30:01,166 --> 00:30:03,226 Decklin, Dafis, intercepted. 307 00:30:03,268 --> 00:30:05,999 Evacuation warning openthe door. 308 00:30:06,038 --> 00:30:08,269 - They must have falsified the earthquake to get in. - Impossible! 309 00:30:08,273 --> 00:30:10,174 This is a company facility. 310 00:30:10,208 --> 00:30:12,177 Even if they can do something like that. 311 00:30:12,177 --> 00:30:16,012 - We have an emergency system installed. - Yup. 312 00:30:16,114 --> 00:30:18,015 I. 313 00:30:18,183 --> 00:30:20,209 Just give up, friend. 314 00:30:49,214 --> 00:30:50,204 (ALARM) 315 00:30:50,248 --> 00:30:52,217 - What - What was that? 316 00:30:52,317 --> 00:30:54,115 I think they are in our system. 317 00:30:54,119 --> 00:30:58,022 - Mustah .. - Say it's impossible once again! 318 00:31:06,131 --> 00:31:09,101 - Oh, no, no. - What They found us 319 00:31:09,134 --> 00:31:12,195 - They ... They come to you. Shit! 320 00:31:14,072 --> 00:31:15,233 How much time do we have? 321 00:31:29,121 --> 00:31:31,249 What place is this 322 00:33:18,029 --> 00:33:20,055 What are they doing here 323 00:33:27,105 --> 00:33:29,040 You're fine, man 324 00:33:30,175 --> 00:33:36,012 The bunker you are looking for is at the end of the hall (SAMAR) 325 00:33:36,014 --> 00:33:37,175 Barry 326 00:33:37,215 --> 00:33:39,150 - Barry - there. 327 00:33:39,150 --> 00:33:42,018 I cut the signal. 328 00:33:44,022 --> 00:33:45,081 They seemed to know the way. 329 00:33:45,123 --> 00:33:47,183 Where to go 330 00:33:47,225 --> 00:33:50,161 Our cargo, this is a garbage bin. 331 00:33:50,195 --> 00:33:52,994 What cargo 332 00:33:53,031 --> 00:33:56,160 - Are you smuggling in - Yup. 333 00:33:56,167 --> 00:34:01,128 We have smuggled in, we already have secret smuggling and we've talked .. 334 00:34:01,172 --> 00:34:05,075 about that openly with the inspector here. 335 00:34:05,143 --> 00:34:07,169 Then what is in the bunker 336 00:34:07,212 --> 00:34:10,182 Exactly. Tell them to shoot so see. 337 00:34:10,215 --> 00:34:12,275 Shoot when you see 338 00:34:13,251 --> 00:34:20,988 Permission to shoot, Declin, Davis, we think they know about M1. 339 00:34:24,129 --> 00:34:26,257 This is against all regulations, I command you. 340 00:34:26,298 --> 00:34:28,267 You can't command anyone here. 341 00:34:28,300 --> 00:34:32,294 Fuck you! They must be arrested and tried. 342 00:34:32,304 --> 00:34:34,136 At least interviewed. 343 00:34:34,139 --> 00:34:37,200 - The law says .. - The law does not apply to what they are looking for. 344 00:34:37,242 --> 00:34:39,234 What does it mean 345 00:34:39,277 --> 00:34:44,238 And what is the story about the involvement of M1 346 00:34:59,197 --> 00:35:01,098 This is it. OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry347 00:35:06,171 --> 00:35:09,107 (SHOT) 348 00:35:17,182 --> 00:35:21,244 Get out now! Raise your hand and drop it weapons! Raise your hands above your head 349 00:35:21,286 --> 00:35:25,246 Why do we already know you tried to kill us. 350 00:37:30,081 --> 00:37:31,208 God damn it 351 00:38:51,229 --> 00:38:55,132 (SCREAMING) 352 00:39:06,311 --> 00:39:08,109 God damn it 353 00:39:14,219 --> 00:39:16,085 Molly. 354 00:39:25,096 --> 00:39:27,156 We have to get out of here. 355 00:40:00,098 --> 00:40:02,124 David. 356 00:40:14,078 --> 00:40:16,104 Youre here. 357 00:40:16,114 --> 00:40:18,208 I already told you. 358 00:40:24,188 --> 00:40:28,091 - They found it. - Who is that 359 00:40:29,027 --> 00:40:31,053 Did you see him 360 00:40:31,195 --> 00:40:32,288 Hey! 361 00:40:32,297 --> 00:40:35,131 What the hell 362 00:40:35,166 --> 00:40:37,032 What is that 363 00:40:43,174 --> 00:40:45,234 Did you find it 364 00:40:45,243 --> 00:40:47,075 Who is this 365 00:40:47,111 --> 00:40:49,137 This is Molly. 366 00:40:49,280 --> 00:40:52,045 Molly - Who is Molly 367 00:40:52,083 --> 00:40:54,211 He is in a cell. 368 00:40:54,218 --> 00:40:57,245 The bunker! The bunker is a cell. 369 00:40:57,288 --> 00:41:01,123 - and he's in it. - Yes, hear me feel .. 370 00:41:01,125 --> 00:41:04,186 I think they experimented on him. 371 00:41:04,228 --> 00:41:06,197 For 8 years. 372 00:41:06,197 --> 00:41:08,257 8 years. 373 00:41:08,266 --> 00:41:16,003 He may be quarantined, infected, us can't carry it, that's a big risk. 374 00:41:17,208 --> 00:41:19,143 Alex 375 00:41:19,277 --> 00:41:22,111 You know that I am right. 376 00:41:27,218 --> 00:41:30,279 We risk everything we have been working on. 377 00:41:30,288 --> 00:41:34,248 We must have made a mistake, for sure there is another bunker, there must be another bunker. 378 00:41:34,292 --> 00:41:38,093 There is no bunker! 379 00:41:38,162 --> 00:41:40,996 We can't bring him! 380 00:41:53,011 --> 00:41:57,244 He is coming with us. And so 381 00:42:18,102 --> 00:42:19,229 There! 382 00:43:13,057 --> 00:43:14,252 Let them bring the girl. What's up 383 00:43:14,258 --> 00:43:16,056 Shut up! 384 00:43:16,060 --> 00:43:18,222 Meet me in the truck, we will get the girl back. 385 00:43:18,262 --> 00:43:20,060 What is wrong 386 00:43:20,064 --> 00:43:23,228 You stay here, this is above your level of payment. 387 00:43:23,267 --> 00:43:25,065 What 388 00:43:25,069 --> 00:43:28,267 Is that the girl? he is in his bunker 389 00:43:29,273 --> 00:43:31,208 I'm coming with you 390 00:43:31,209 --> 00:43:33,110 I can't believe you did this. 391 00:43:33,144 --> 00:43:38,082 I mean, I don't understandpa you impose this decision on us. 392 00:43:38,116 --> 00:43:41,018 This will never happen if we continue to hold OT. 393 00:43:41,018 --> 00:43:41,280 Listen to all of you ... 394 00:43:41,319 --> 00:43:45,188 It's careless, dangerous and reckless and nothing to do with our mission. 395 00:43:45,189 --> 00:43:48,125 Our mission is dead, there are no more missions! 396 00:43:48,126 --> 00:43:53,190 There is no bunker, no medicine, no there's anything there except humans, yeah 397 00:43:53,231 --> 00:43:55,257 Why are they confining captives in a bunker 398 00:43:55,266 --> 00:43:57,258 Because he is dangerous, he can become infected. 399 00:43:57,301 --> 00:44:00,066 Exactly! You put us at risk! 400 00:44:00,104 --> 00:44:03,268 We are on a secret mission dangerous, we are all at risk! 401 00:44:03,307 --> 00:44:06,141 But if he is infected, why they move it around 402 00:44:06,177 --> 00:44:12,174 He is locked in quarantine, so he hasn't been sick I think. 403 00:44:12,216 --> 00:44:15,050 You're Richard, right 404 00:44:15,086 --> 00:44:17,112 I remember you now. 405 00:44:17,121 --> 00:44:21,058 My mother trusts you, or I remember him saying that. 406 00:44:21,058 --> 00:44:23,254 He trusts you both. 407 00:44:24,028 --> 00:44:26,020 You are important 408 00:44:27,298 --> 00:44:33,067 My parents are dead, right? 409 00:44:35,273 --> 00:44:39,040 I know you never think about them again. 410 00:44:39,043 --> 00:44:43,037 But I know, I know somehow how are you still alive. 411 00:44:43,080 --> 00:44:45,072 Dadics. 412 00:44:49,086 --> 00:44:52,215 You're afraid of me. 413 00:44:54,225 --> 00:44:56,217 And that should be the case. 414 00:44:56,260 --> 00:44:59,025 Maybe. 415 00:44:59,030 --> 00:45:03,058 But I want to say you're right, You can't fix this. 416 00:45:03,100 --> 00:45:05,069 (TIRE Squeaks) 417 00:45:05,069 --> 00:45:07,038 You're safe. 418 00:45:07,138 --> 00:45:09,232 They give it to you 419 00:45:09,240 --> 00:45:15,180 It works, they have it, right 420 00:45:16,314 --> 00:45:18,146 Molly - They are here. 421 00:45:18,149 --> 00:45:20,015 (EXPLOSION) 422 00:45:28,159 --> 00:45:30,094 Hit them again. 423 00:45:30,127 --> 00:45:32,096 No, no, no, no! 424 00:45:56,153 --> 00:45:58,088 - Brake! - What 425 00:45:58,089 --> 00:46:00,149 Brake! What are you doing.. 426 00:46:00,157 --> 00:46:02,251 (SHOT) 427 00:46:17,174 --> 00:46:19,109 They are behind us! 428 00:46:27,118 --> 00:46:29,144 Do not shoot! Don't kill them! 429 00:46:29,186 --> 00:46:33,089 - They line it with Kevlar or something. - God damn it! 430 00:46:33,124 --> 00:46:36,151 Bring me closer to that side. 431 12:46:59,050 --> 00:47:00,245 What are you doing 432 00:47:01,118 --> 00:47:03,144 What is wrong 433 00:47:03,154 --> 00:47:06,022 Why no one listens to me 434 00:47:20,237 --> 00:47:22,035 Fuck you! 435 00:47:23,240 --> 00:47:25,141 I go! 436 00:48:38,115 --> 00:48:40,141 Fuck you! To hell with this! 437 00:48:40,151 --> 00:48:43,053 - Sorry .. - Fuck you! 438 00:48:53,164 --> 00:48:59,104 Wow, wow, wow, what's up What are you doing? No! 439 00:49:04,208 --> 00:49:05,267 Bring me a ride. 440 00:49:05,276 --> 00:49:07,268 Already here. 441 00:49:31,202 --> 00:49:33,068 They ... they really want to get you. 442 00:49:33,103 --> 00:49:36,005 Yes, more like death. 443 00:49:36,173 --> 00:49:38,199 They could get to you easily. 444 00:49:38,242 --> 00:49:43,010 Maybe, why George hit you and opened fire 445 00:49:43,047 --> 00:49:45,312 They shoot you. 446 00:49:47,084 --> 00:49:49,110 What do you mean 447 00:49:51,055 --> 00:49:53,991 There are T-junction, no sign, where 448 00:49:54,024 --> 00:49:55,117 They might be tracking us too, so ... 449 00:49:55,125 --> 00:49:58,152 The Water Recycling Plant is at there, we can hide there. 450 00:49:58,195 --> 00:49:59,288 You sure you want to hide 451 00:49:59,296 --> 00:50:01,162 They will definitely find us in the end. 452 00:50:01,198 --> 00:50:04,168 At least they will not find we are near innocent people. 453 00:50:04,201 --> 00:50:06,136 Come on! 454 00:50:13,110 --> 00:50:16,205 - what happened to him - He ... he did it! 455 00:50:16,247 --> 00:50:19,012 He makes me disappointed! 456 00:50:19,049 --> 00:50:20,017 You did this! 457 00:50:20,050 --> 00:50:23,111 Well, he did this to himself. 458 00:50:23,120 --> 00:50:24,281 - Are you crazy - Yes, he is crazy. 459 00:50:24,288 --> 00:50:26,086 How dare you speak beyond that limit. 460 00:50:26,123 --> 00:50:28,991 Especially after your performance in the basement. 461 00:50:29,026 --> 00:50:30,995 You should go with more people. 462 00:50:31,028 --> 00:50:32,155 Or less competent. 463 00:50:32,162 --> 00:50:34,131 - How dare you! - How dare you! 464 00:50:34,164 --> 00:50:36,099 He has to go to the hospital. 465 00:50:36,100 --> 00:50:38,092 There is no detour with me! 466 00:50:38,102 --> 00:50:41,038 You smashed his face! He is your responsibility. 467 00:50:41,071 --> 00:50:46,203 If we lose track of the target because the hospital detour, it's your fault .. 468 00:50:46,310 --> 00:50:50,145 There is no detour! 469 00:50:58,222 --> 00:51:02,250 There is no detour, okay 470 00:51:09,066 --> 00:51:14,164 If you talk again, you know where the door is eh 471 00:51:17,141 --> 00:51:21,203 - what happened in sana - My patience was tested. 472 00:51:22,146 --> 00:51:24,172 They are eastward. 473 00:51:27,184 --> 00:51:31,019 There she is! In an old factory! 474 00:52:21,205 --> 00:52:23,106 (EXPLOSION) 475 00:53:03,313 --> 00:53:07,114 - They shoot at you. - Are you ok? 476 00:53:07,117 --> 00:53:09,177 Burke is terrible, man. 477 00:53:16,260 --> 00:53:18,229 Richard. 478 00:53:23,067 --> 00:53:27,095 No, no, no! 479 00:53:27,237 --> 00:53:30,036 - She's gone. - No! 480 00:53:30,074 --> 00:53:34,102 He ... no, he's gone! 481 00:54:05,075 --> 00:54:06,270 God damn it 482 00:54:18,188 --> 00:54:21,158 Auto-cannon, activate. 483 00:54:30,067 --> 00:54:31,228 Molly! 484 00:54:37,141 --> 00:54:39,042 Cole! 485 00:54:41,111 --> 00:54:43,205 Cole! OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 486 00:54:51,088 --> 00:54:53,148 Cole! 487 00:54:54,191 --> 00:54:58,185 Try the entrance, here won't last longer. 488 00:55:00,063 --> 00:55:01,087 I will be right back. 489 00:55:01,098 --> 00:55:02,157 You can carry this with you. 490 00:55:02,166 --> 00:55:04,032 Yes, I want you to be with me too. 491 00:55:04,067 --> 00:55:05,160 You want your jacket 492 00:55:06,003 --> 00:55:07,232 That's it there. 493 00:55:08,205 --> 00:55:09,264 I will be right back. 494 00:55:09,306 --> 00:55:12,105 Machine, machine. 495 00:55:13,210 --> 00:55:16,977 (SAMER SHOUTS) 496 00:55:31,128 --> 00:55:32,187 Drop it! 497 00:55:49,012 --> 00:55:51,004 Take us up! 498 00:56:09,166 --> 00:56:11,032 Damn it No! 499 00:56:16,206 --> 00:56:17,230 Damn it 500 00:56:17,241 --> 00:56:20,075 (EXPLOSION) 501 00:57:09,126 --> 00:57:12,995 I have never done it that big thing before. 502 00:57:14,197 --> 00:57:16,257 How he do that 503 00:57:18,068 --> 00:57:21,095 I have a strange reaction to fire. 504 00:57:21,138 --> 00:57:24,006 Something. 505 00:57:25,175 --> 00:57:29,010 They never told me anything. 506 00:57:29,112 --> 00:57:33,049 Am I safe near you 507 00:57:36,019 --> 00:57:37,248 I guess. 508 00:57:38,155 --> 00:57:40,215 No promises. 509 00:58:19,196 --> 00:58:21,062 There! 510 01:01:13,236 --> 01:01:15,102 Damn it 511 01:01:17,240 --> 01:01:20,267 this will all enter my report. 512 01:01:29,286 --> 01:01:31,152 God damn it 513 01:01:44,134 --> 01:01:46,000 That's you! 514 01:01:51,007 --> 01:01:53,067 You're dead today! 515 01:02:00,016 --> 01:02:02,076 Now back to the right one. 516 01:03:01,244 --> 01:03:03,213 I've been here before. 517 01:03:04,180 --> 01:03:06,115 They brought me here. 518 01:03:41,084 --> 01:03:43,076 (SCREAMING) 519 01:06:50,306 --> 01:06:53,105 (SHOT) 520 01:07:06,122 --> 01:07:08,148 (SCREAMING) 521 01:07:19,235--> 01:07:21,170 Leave me alone! 522 01:07:21,170 --> 01:07:23,196 (SCREAMING) 523 01:07:51,167 --> 01:07:53,068 Where is it 524 01:08:04,314 --> 01:08:06,180 There! 525 01:08:19,228 --> 01:08:22,062 Haven't you guys already left to die 526 01:08:26,202 --> 01:08:30,037 You come here and then just want to fend off, huh 527 01:08:30,206 --> 01:08:32,107 Son of a bitch! 528 01:08:32,175 --> 01:08:35,202 What are you worried about 529 01:09:40,109 --> 01:09:42,078 Hey hey! Hey, let me go! 530 01:09:42,078 --> 01:09:44,070 Fuck it. 531 01:09:44,113 --> 01:09:46,139 Hey hey! Hey! 532 01:09:46,149 --> 01:09:48,141 Can you let me go 533 01:09:49,118 --> 01:09:51,110 Please let me go. 534 01:09:52,221 --> 01:09:54,122 Hey! 535 01:10:32,095 --> 01:10:34,063 Hey... 536 01:10:34,063 --> 01:10:36,225 Please let me go. 537 01:10:36,232 --> 01:10:38,224 Let me go. 538 01:10:46,075 --> 01:10:48,169 Finally! 539 01:12:19,101 --> 01:12:21,070 Damn it 540 01:12:27,243 --> 01:12:29,235 Get out of the van. 541 01:12:49,232 --> 01:12:50,996 What 542 01:12:51,033 --> 01:12:53,229 You will... 543 01:13:15,057 --> 01:13:16,218 Son of a bitch! 544 01:13:41,117 --> 01:13:43,279 Today's weather forecast is sunny sunlight will shine ... 545 01:13:45,121 --> 01:13:46,111 Come on ... 546 01:13:46,155 --> 01:13:49,216 What is this nonsense 547 01:15:44,273 --> 01:15:47,072 You can't hide forever! 548 01:15:49,045 --> 01:15:51,014 Well. 549 01:17:22,171 --> 01:17:23,230 Let him go! 550 01:17:23,272 --> 01:17:25,241 You'll shoot me if I take it off. 551 01:17:25,241 --> 01:17:27,233 Are you in or not. 552 01:17:28,244 --> 01:17:31,009 Too bad if this one dies. 553 01:17:31,046 --> 01:17:32,014 He is a brave soldier. 554 01:17:32,014 --> 01:17:35,212 - Stop talking! - Why don't you just go 555 01:17:36,118 --> 01:17:38,212 That's what you want, right 556 01:17:38,254 --> 01:17:40,086 Freedom. 557 01:17:40,089 --> 01:17:43,253 All you have to do is leave your little terrorist friend here. 558 01:17:43,259 --> 01:17:46,024 We are not terrorists. 559 01:17:46,061 --> 01:17:49,054 - It seems we are all terrorists ... - Stop talking! 560 01:18:16,258 --> 01:18:20,025 Where is my weapon 561 01:18:42,117 --> 01:18:44,279 Alex! 562 01:18:58,167 --> 01:19:00,033 I am sorry. 563 01:19:00,069 --> 01:19:02,265 It hurts so much. 564 01:19:02,304 --> 01:19:05,172 I'm sorry you have to do this for me. 565 01:19:05,207 --> 01:19:08,075 No it's ok. 566 01:19:08,210 --> 01:19:13,046 If you can take medicine from the van, that would be good. 567 01:19:13,082 --> 01:19:14,243 Okay 568 01:19:16,218 --> 01:19:18,119 Go! 569 01:21:52,241 --> 01:21:55,234 - Are you alright - Help him first. 570 01:21:59,081 --> 01:22:00,208 Molly, you are fine 571 01:22:00,215 --> 01:22:02,241 But he is not. 572 01:22:12,294 --> 01:22:14,991 You will be fine. 573 01:22:16,131 --> 01:22:17,121 You know. 574 01:22:17,166 --> 01:22:20,000 Yes, this is fun. 575 01:22:39,054 --> 01:22:41,216 Reach range mode. 576 01:22:42,057 --> 01:22:44,026 Kill mode! 577 01:23:16,258 --> 01:23:19,126 You want to watch all your friends are dead 578 01:24:41,009 --> 01:24:42,272 Pistol mode. 579 01:25:42,137 --> 01:25:45,005 Why don't you just give up 580 01:25:46,041 --> 01:25:47,202 Because giving up ... 581 01:25:47,209 --> 01:25:49,269 prove you're meaningless. 582 01:28:31,072 --> 01:28:32,973 Hello 583 01:28:34,042 --> 01:28:36,011 Someone 584 01:28:37,212 --> 01:28:39,113 Hello 585 01:29:15,283 --> 01:29:17,252 Hold on. 586 01:29:25,026 --> 01:29:27,018 Please do not kill me. 587 01:29:28,296 --> 01:29:30,993 Who are you OXXOO.WEBSITE by GuavaBerry 588 01:29:31,166 --> 01:29:33,260 I am something else. 589 01:29:35,136 --> 01:29:37,230 Is there anyone on site ... 590 01:29:41,042 --> 01:29:42,237 Wait. 591 01:29:43,144 --> 01:29:45,113 Listen to me. 592 01:29:46,214 --> 01:29:48,183 This girl ... 593 01:29:49,017 --> 01:29:52,146 he was held captive by those people since he ... 594 01:29:52,153 --> 01:29:54,054 eight years. 595 01:29:58,026 --> 01:30:00,052 He is invulnerable. 596 01:30:00,228 --> 01:30:02,993 That is the secret. 597 01:30:03,164 --> 01:30:06,100 That's why they locked him up. 598 01:30:06,201 --> 01:30:09,137 He is a threat to care. 599 01:30:10,105 --> 01:30:12,199 You have to let it go. 600 01:30:13,241 --> 01:30:18,270 I have worked for the company for years. I have not never heard of immunity. 601 01:30:21,182 --> 01:30:22,241 What if you lie 602 01:30:22,284 --> 01:30:25,220 Then you will hunt for it again. 603 01:30:26,254 --> 01:30:29,122 But what if we don't lie 604 01:30:30,225 --> 01:30:32,126 Hello 605 01:30:36,164 --> 01:30:38,065 Please 606 01:30:48,043 --> 01:30:49,238 Go. 607 01:30:51,079 --> 01:30:53,071 Just go. 608 01:30:54,249 --> 01:30:56,275 Go now! 609 01:31:00,221 --> 01:31:02,213 They are not here. 610 01:31:03,124 --> 01:31:08,119 They ... must have returned to their cities. 611 01:31:09,230 --> 01:31:11,222 I think we are late. 612 01:31:14,102 --> 01:31:16,162 Well. Understood. 613 01:31:39,260 --> 01:31:42,094 You are truly extraordinary. 614 01:31:42,097 --> 01:31:46,034 I've never seen symptoms like this somewhere else. 615 01:31:47,068 --> 01:31:52,097 I really thoughtthe ir can be isolated into medicine. 616 01:31:52,207 --> 01:31:55,143 And that was a death blow to the company. 617 01:32:14,295 --> 01:32:17,060 What do you think 618 01:32:19,267 --> 01:32:23,136 The building has 12 windows open. 619 01:32:23,271 --> 01:32:27,231 8 with line of sight directly to the back door. 620 01:32:30,145 --> 01:32:31,238 What 621 01:32:37,052 --> 01:32:39,248 The duty of guarding is boring. 622 01:35:20,114 --> 01:35:23,175 TO DAVE42924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.