All language subtitles for Kadaram Kondan (2019) Tamil Proper HQ TRUE HDRip x264 400MB-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें 2 00:01:50,657 --> 00:01:55,377 'यह आरजे रेणुका हैं हमारे मलेशियाई श्रोताओं को नमस्कार ... 3 00:01:55,377 --> 00:01:59,297 और दुनिया भर में तमिल। ' 4 00:01:59,457 --> 00:02:02,137 'अपना पसंदीदा संगीत बजाने से पहले, यहाँ आज के लिए महत्वपूर्ण खबर है। ' 5 00:02:02,177 --> 00:02:07,297 'प्रतिष्ठित के लिए सिर्फ दो दिन, अंतर्राष्ट्रीय कला महोत्सव, मलेशिया में। ' 6 00:02:07,337 --> 00:02:12,097 'अगर आपने अभी तक अपने टिकट नहीं खरीदे हैं, उन्हें internationalartfestival.com पर खरीदें। ' 7 00:02:12,137 --> 00:02:14,377 'कदरम के विजेता' 8 00:02:14,457 --> 00:02:17,017 'अब, कुछ महत्वपूर्ण जानकारी टूरिस्टों के लिए।' 9 00:02:17,057 --> 00:02:19,137 'यह रमजान का समय है और ...' 10 00:02:19,217 --> 00:02:21,537 'नियमित रखरखाव निर्धारित किया गया है जिसकी वजह से...' 11 00:02:21,577 --> 00:02:25,537 'पेट्रोनास ट्विन टॉवर्स का दौरा तीन दिनों के लिए निलंबित कर दिया गया है। ' 12 00:02:25,577 --> 00:02:29,697 'चिंता मत करो। यह दौरा तीन दिनों में फिर से शुरू होगा। ' 13 00:02:29,817 --> 00:02:32,577 'इस बीच, बहुत सारे हैं मलेशिया में अन्य दिखने वाले विकल्प। ' 14 00:02:32,657 --> 00:02:37,937 'इससे ​​पहले कि मैं आपके साथ सूची साझा करूं आइए इस मधुर गीत को सुनें। ' 15 00:02:41,377 --> 00:02:45,617 ('जापानिल कल्याणरमन' का गीत) 16 00:02:52,257 --> 00:02:58,217 'शाम 7.45 बजे। यहाँ हमारी शाम है इलैयाराजा के संगीत के साथ। ' 17 00:03:18,137 --> 00:03:26,577 'आप सुन रहे थे इसाई मलाई को यह 12.45 बजे है। ' 18 00:03:26,857 --> 00:03:33,257 'साइन ऑफ करने और अलविदा कहने का समय। चलो सुबह फिर मिलते हैं। ' 19 00:05:23,497 --> 00:05:27,137 ('थोंगा वनम' का गाना) 20 00:06:06,057 --> 00:06:07,097 योजना का परिवर्तन। 21 00:06:07,137 --> 00:06:08,297 योजना में बदलाव? 22 00:06:08,337 --> 00:06:09,817 दो आदमी मेरा पीछा कर रहे हैं। 23 00:06:09,857 --> 00:06:10,977 वे कौन हैं? 24 00:06:11,297 --> 00:06:14,337 मुझे नहीं पता। सुरंग के दूसरे छोर पर मुझसे मिलें। 25 00:06:14,377 --> 00:06:15,617 मैं वहाँ रहूंगी। 26 00:06:50,137 --> 00:06:51,577 नहीं नहीं 27 00:07:50,897 --> 00:07:52,177 चलो चले। 28 00:07:54,657 --> 00:07:57,097 रास्ता दें। कृपया एक तरफ कदम बढ़ाएँ। 29 00:07:57,337 --> 00:07:59,457 हट जाना 30 00:08:38,377 --> 00:08:41,297 अच्छा। बच्चा है सही स्थिति में। 31 00:08:45,137 --> 00:08:47,097 क्या हम प्राप्त कर सकते हैं स्कैन छवि की एक प्रति? 32 00:08:47,177 --> 00:08:49,577 ज़रूर। मैं इसे मेल करूँगा रिपोर्ट के साथ। 33 00:08:50,137 --> 00:08:51,297 ठीक है! 34 00:08:56,697 --> 00:08:58,737 मैंने आपके परीक्षा परिणाम देखे। 35 00:08:58,777 --> 00:09:01,017 तो यह है आपकी दूसरी यात्रा सही? 36 00:09:01,057 --> 00:09:02,417 हाँ, डॉक्टर। 37 00:09:02,497 --> 00:09:05,057 हमने आपसे मुलाकात की हम मलेशिया में उतरने के अगले दिन। 38 00:09:05,657 --> 00:09:08,417 रिपोर्ट कहती है कि उसका ब्लड प्रेशर बॉर्डरलाइन है। 39 00:09:08,457 --> 00:09:09,857 सामान्य से थोड़ा अधिक। 40 00:09:10,097 --> 00:09:12,457 लेकिन, चिंता न करें। बस थोड़ा सावधान रहें, ठीक है। 41 00:09:13,897 --> 00:09:16,057 इसका क्या मतलब है आम आदमी की शर्तों में? 42 00:09:16,097 --> 00:09:19,417 इसका मतलब है कि आपको अच्छा खाना है और थोड़ा सावधान रहें। बस। 43 00:09:19,457 --> 00:09:21,977 चिंता करने की कोई बात नहीं है। शारीरिक गतिविधियों से बचें। 44 00:09:22,017 --> 00:09:23,097 भरपूर आराम करें। 45 00:09:23,177 --> 00:09:24,577 उसे दवाइयाँ दें जरूर। 46 00:09:24,617 --> 00:09:25,017 ज़रूर 47 00:09:25,097 --> 00:09:27,377 क्या आपके घर में बुजुर्ग हैं? तुम्हारा ख्याल रखने के लिए? 48 00:09:28,937 --> 00:09:31,097 अगर कोई नहीं है उससे कहो कि तुम्हारा ख्याल रखे। 49 00:09:31,137 --> 00:09:34,337 एक और चीज़। अभी से यात्रा से बचें। 50 00:09:34,777 --> 00:09:36,017 यह एक समस्या नहीं है। 51 00:09:36,057 --> 00:09:40,737 10 दिनों में मैं यहां आया हूं वह मुझे केवल आपके क्लिनिक में लाया है। 52 00:09:42,137 --> 00:09:43,217 तो, केएल कैसा है? 53 00:09:44,057 --> 00:09:45,697 आपको अपनी नई नौकरी कैसी लगी? 54 00:09:45,777 --> 00:09:47,337 मैं पिछले हफ्ते काम से जुड़ गया। 55 00:09:47,417 --> 00:09:50,417 मैंने नहीं किया है अभी तक सहकर्मियों के साथ ऐसी मित्रतापूर्ण बातचीत। 56 00:09:50,457 --> 00:09:51,337 लेकिन, मुझे यकीन है कि मैं करूंगा। 57 00:09:51,377 --> 00:09:52,777 उन्होंने आपको दिया है एक गेस्टहाउस। सही? 58 00:09:52,817 --> 00:09:55,257 अतिथिगृह अद्भुत है। आपको कुछ समय में छोड़ देना चाहिए। 59 00:09:55,297 --> 00:09:57,217 बहुत अच्छी जगह है। है ना? 60 00:09:57,817 --> 00:10:00,857 हाँ, डॉक्टर। बहुत अच्छी जगह है। घर आ जाओ। 61 00:10:00,937 --> 00:10:01,777 ज़रूर। 62 00:10:01,817 --> 00:10:04,417 तो, क्या आपके पास है मन में कोई खास तारीखें? 63 00:10:04,457 --> 00:10:05,617 हम इसे ठीक कर सकते हैं। 64 00:10:05,697 --> 00:10:07,097 आपको यह पता है। सही? 65 00:10:07,617 --> 00:10:09,097 मन में कोई शुभ तिथि? 66 00:10:09,137 --> 00:10:10,657 नहीं, डॉक्टर। इसे स्वाभाविक रहने दो। 67 00:10:10,697 --> 00:10:12,097 अच्छा। वह बेहतर है। 68 00:10:12,177 --> 00:10:15,897 इसलिए, आपकी अगली यात्रा तक जिम्मेदार बनें और अपनी लड़की की देखभाल करें। 69 00:10:15,937 --> 00:10:17,497 दोनों लड़कियां, वासु। 70 00:10:18,057 --> 00:10:19,537 - तब आप देखना। - ज़रूर। 71 00:10:22,577 --> 00:10:24,217 धन्यवाद। अपना ख्याल रखा करो। 72 00:10:24,257 --> 00:10:25,337 धन्यवाद 73 00:10:26,177 --> 00:10:28,057 आप लगते हैं डॉक्टर के साथ बहुत दोस्ताना। 74 00:10:28,137 --> 00:10:30,057 कितनी बार क्या आप यहाँ अपने आप से हैं? 75 00:10:30,097 --> 00:10:32,737 मैं बस अच्छा जा रहा था जल्दी से छवि पाने के लिए। 76 00:10:32,777 --> 00:10:35,017 उसने दिया होगा बिना छेड़खानी के भी। 77 00:10:35,537 --> 00:10:37,337 कार यहां है। चलो चलते हैं। 78 00:10:48,617 --> 00:10:50,377 क्या हम देखना बंद कर रहे हैं अब ट्विन टावर्स? 79 00:10:50,417 --> 00:10:53,497 लगभग एक महीने में हम तीनों इसे एक साथ देख सकते हैं। 80 00:10:58,817 --> 00:11:03,417 "आप सभी को मेरी ज़रूरत है, और कुछ नहीं मैं प्रार्थना करता हूं। ” 81 00:11:03,777 --> 00:11:08,697 "सबसे प्रिय, मैं तुम्हें रखूंगा सुरक्षित, आओ क्या हो सकता है। " 82 00:11:08,777 --> 00:11:17,257 “आपकी मौजूदगी में हर पल मुझे खुशी और सुगंध के साथ कवर करता है। ” 83 00:11:17,337 --> 00:11:22,297 "यहां तक ​​कि जैसा कि मैं आपको देखता हूं ए हर दिन हजार बार " 84 00:11:22,377 --> 00:11:27,177 “मेरा दिल तरस रहा है अधिक, मुझे कोई कहना नहीं है। " 85 00:11:30,537 --> 00:11:41,297 "मेरी प्रिय पत्नी, तुम मेरी बहुत ज़िंदगी हो ”। 86 00:11:43,337 --> 00:11:53,177 "अपनी मंत्रमुग्ध आँखों में जादू, मेरे दिन और रात के बदलावों को बदलो। ” 87 00:11:53,217 --> 00:11:58,017 "जीवन कम है, मेरे प्रिय।" 88 00:11:58,097 --> 00:12:01,857 "चलो इसे पूरी तरह से जीने के लिए, प्यार और जयकार के साथ। ” 89 00:12:01,897 --> 00:12:06,817 "भले ही पृथ्वी टुकड़ों में विभाजित हो," 90 00:12:07,057 --> 00:12:11,497 “मैं तुम्हें तब तक सुरक्षित रखूंगा हर चिंता बंद हो जाती है। ” 91 00:12:12,497 --> 00:12:22,297 “प्यारी प्यारी पत्नी तुम मेरे जीवन में खुशबू हो। ” 92 00:12:22,457 --> 00:12:33,137 "मेरी प्रिय पत्नी, तुम मेरी बहुत ज़िंदगी हो ”। 93 00:12:45,257 --> 00:12:50,137 "जब तुम टहलो, एक छाया जो आप नहीं डालेंगे। " 94 00:12:50,177 --> 00:12:55,057 "में ले जाऊंगा, कोई अंधेरा अतीत नहीं मिलेगा। 95 00:12:55,177 --> 00:13:03,777 "Your कोई बुराई नहीं, कभी भी तुम्हारा रास्ता नहीं आएगा। आपका चेहरा दुख में विलीन हो जाएगा। " 96 00:13:03,817 --> 00:13:08,577 "मैं हमेशा तुम्हारे लिए देखूंगा।" 97 00:13:08,617 --> 00:13:14,097 “मेरे पास कुछ भी नहीं है आप से परे देखने के लिए। " 98 00:13:14,457 --> 00:13:24,337 “प्यारी प्यारी पत्नी तुम मेरे जीवन में खुशबू हो। ” 99 00:13:24,377 --> 00:13:34,937 "मेरी प्रिय पत्नी, तुम मेरी बहुत ज़िंदगी हो ”। 100 00:13:51,577 --> 00:13:54,297 हम अंत में बस गए हैं। क्या तुम्हे ये पसन्द है? 101 00:13:55,217 --> 00:13:57,217 इसलिए मैंने तुमसे शादी की। 102 00:13:57,257 --> 00:13:59,137 मेरा मतलब घर से था। 103 00:13:59,537 --> 00:14:00,777 - अरे खेद। - यह ठीक है। 104 00:14:00,977 --> 00:14:02,537 बैठ जाओ। तुम कहाँ जा रहे हो? 105 00:14:02,617 --> 00:14:04,097 मुझे भूख लग रही है। 106 00:14:04,337 --> 00:14:05,577 लेकिन, आपने अभी खाया। 107 00:14:05,657 --> 00:14:07,497 वह आपकी बेटी थी। उसने भरपेट खाया। 108 00:14:07,537 --> 00:14:08,937 अब मुझे भूख लगी है। 109 00:14:08,977 --> 00:14:10,537 क्या मैं आपको दूध ला सकता हूं? मुझे काम पर रहना है। 110 00:14:10,577 --> 00:14:11,817 परेशान मत करो। मैं संभाल लूँगा। 111 00:14:11,857 --> 00:14:12,817 क्यों? 112 00:14:12,937 --> 00:14:14,617 आपके जाने के बाद कौन करेगा? 113 00:14:14,657 --> 00:14:16,537 जब मैं आसपास हूं मैं यह करूंगा 114 00:14:17,377 --> 00:14:18,657 और जब तुम आसपास नहीं होते? 115 00:14:18,697 --> 00:14:20,497 इसीलिए मैं रात की शिफ्ट के लिए जाता हूं। 116 00:14:21,177 --> 00:14:22,857 रातों के बारे में क्या? 117 00:14:23,177 --> 00:14:25,297 कौन संभालेगा अपनी बेटी के बाद? 118 00:14:25,737 --> 00:14:27,217 आप नौकरी करेंगे। 119 00:14:27,857 --> 00:14:30,377 मैं आपकी बेटी के लिए यहां हूं। मेरे लिए तो? 120 00:14:33,857 --> 00:14:37,257 मैं काम पर रहूँगा, लेकिन, मैं हर समय तुम्हारे बारे में सोचता रहूंगा। 121 00:14:37,417 --> 00:14:39,737 बकवास। मैं क्या कर सकता हूँ विचारों के साथ? 122 00:14:39,777 --> 00:14:41,497 फिल्म जैसे संवाद! 123 00:14:41,537 --> 00:14:43,657 मैं रात की शिफ्ट में काम करता हूं जब तुम दोनों सो रहे हो। 124 00:14:43,697 --> 00:14:45,497 मैं वापस आ गया हूं जागने से पहले। 125 00:14:45,537 --> 00:14:47,697 जैसे वह इजाजत देता है मुझे रातों को सोने के लिए। 126 00:14:52,777 --> 00:14:54,297 मैं थोड़ा डर गया, वासु। 127 00:14:54,337 --> 00:14:57,297 जैसा कि डॉक्टर ने कहा काश मैं यहाँ कोई होता। 128 00:14:57,657 --> 00:15:01,137 हमारे पास कौन है? मुझे छुट्टी के लिए आवेदन करना होगा। 129 00:15:01,337 --> 00:15:03,137 मैंने अभी-अभी काम ज्वाइन किया है, तुम समझ रहे हो न? 130 00:15:03,177 --> 00:15:04,737 क्या तुम नहीं समझते? 131 00:15:05,057 --> 00:15:07,297 रातों में वह अकेला था मेरे लिए मुश्किल है। 132 00:15:08,417 --> 00:15:09,377 क्या करे? 133 00:15:09,417 --> 00:15:11,817 सच में, क्या मुझे छुट्टी मांगनी चाहिए? दो महीनों के लिय? 134 00:15:11,857 --> 00:15:14,137 - यह एक बेवकूफी भरा विचार है। - फिर क्या? 135 00:15:23,697 --> 00:15:25,297 क्या हम अपनी माँ को पुकारेंगे? 136 00:15:25,897 --> 00:15:27,017 आगे बढ़ें। 137 00:15:29,537 --> 00:15:32,577 मुझे अब काम पर जाना होगा। मैं कोशिश करूंगा और जल्द ही वापस आऊंगा। 138 00:15:34,337 --> 00:15:35,337 यह क्या है? 139 00:15:36,617 --> 00:15:37,657 कुछ भी तो नहीं। 140 00:15:38,817 --> 00:15:40,577 क्या मैंने आपको नहीं बताया अपने मम को बुलाने के लिए। 141 00:15:41,177 --> 00:15:43,257 यह सही नहीं होगा मेरे लिए कॉल करने के लिए। 142 00:15:43,937 --> 00:15:45,417 यह मेरे लिए समान होगा। 143 00:15:45,497 --> 00:15:47,057 इसलिए, आप उससे बात नहीं करेंगे। 144 00:15:47,857 --> 00:15:49,097 मैं बात करूँगा। 145 00:15:49,137 --> 00:15:51,217 मैं अपने प्रियजनों को हमारे साथ चाहता हूं। तुम मुझे जानते हो। 146 00:15:51,337 --> 00:15:52,777 क्या वह मुझसे बात करेगी? 147 00:15:53,457 --> 00:15:54,937 तो, आप अभी भी नाराज हैं? 148 00:15:56,137 --> 00:15:58,897 कृपया आतिराह। क्या मैं वापस आने के बाद बात कर सकता हूं? 149 00:15:58,937 --> 00:16:02,217 पर्यवेक्षक मुझे देर हो गई तो गुस्सा हो गया। 150 00:16:03,857 --> 00:16:05,377 मैं ऑफिस जाऊंगा और मैं देखूंगा। 151 00:16:05,457 --> 00:16:06,897 मैं उसे फोन कर दूँगा। 152 00:16:08,817 --> 00:16:09,817 अलविदा। 153 00:16:58,377 --> 00:17:00,697 ये तुम हो। मुझे लगा कि यह डॉक्टर है। 154 00:17:00,777 --> 00:17:01,777 मैं भी एक हूं। 155 00:17:01,817 --> 00:17:03,177 आपका डॉक्टर कहाँ है? 156 00:17:03,497 --> 00:17:05,057 वह बाल चिकित्सा वार्ड में गया है। 157 00:17:05,097 --> 00:17:05,897 वह जल्द ही वापस आएगा। 158 00:17:05,937 --> 00:17:08,057 अगर वह मुझसे मांगता है उससे कहो मैं निकल गया। 159 00:17:08,097 --> 00:17:11,177 क्या इनको बाहर ले जाना गलत नहीं है और अपना निजी क्लिनिक चलाएं? 160 00:17:11,697 --> 00:17:12,817 मैं मानता हूं कि यह गलत है। 161 00:17:12,857 --> 00:17:15,777 मेरे घर के पास गरीब लोग बीमार पड़ते रहो ... 162 00:17:15,817 --> 00:17:16,777 अगर हम उनकी मदद नहीं कर सकते ... 163 00:17:16,817 --> 00:17:18,657 क्या बात है चिकित्सा का अध्ययन किया? 164 00:17:18,697 --> 00:17:20,257 आपने क्या कहा? दवा... 165 00:17:20,337 --> 00:17:22,737 तुम बना रहे हो एक के बाद एक गलती, बहन। 166 00:17:24,217 --> 00:17:26,457 मुझे बहन मत कहो। मुझे कुमुद कहो। 167 00:17:32,057 --> 00:17:34,137 यह कौन है? मुझे कोई नाम दिखाई नहीं दे रहा है। 168 00:17:35,137 --> 00:17:38,417 यह तीन बिस्तर में दुर्घटना का मामला है। सिर और पेट में चोट। 169 00:17:38,497 --> 00:17:41,337 वह सुन्न हो गया है और बहकाया जाता है। उसकी निगरानी करें। 170 00:17:42,217 --> 00:17:43,617 पुलिस? 171 00:17:43,857 --> 00:17:46,017 पुलिस उसे यहां ले आई। 172 00:17:46,097 --> 00:17:48,777 हमें उन्हें फोन करना होगा जब वह उठता है। मत भूलना। 173 00:17:48,817 --> 00:17:49,937 ठीक है 174 00:17:50,257 --> 00:17:52,097 मेरा फोन यहां काम नहीं करता है। 175 00:17:52,777 --> 00:17:57,297 यहां कोई नेटवर्क कवरेज नहीं है। यह उस कोने में काफी अच्छा है। 176 00:18:26,337 --> 00:18:27,457 वौ कहा हॆ? 177 00:18:27,497 --> 00:18:28,457 चिकित्सक? 178 00:18:28,577 --> 00:18:30,297 - कुमुद कहाँ है? - वो चली गयी। 179 00:18:30,337 --> 00:18:32,737 वह कैसे निकल सकता है बिना मुझे बताए? 180 00:18:32,777 --> 00:18:34,617 उसने कहा उसकी ड्यूटी के घंटे खत्म हो चुके थे। 181 00:18:34,657 --> 00:18:36,057 उसे मुझे सूचित करना है। 182 00:18:37,417 --> 00:18:39,217 मैं कैसे देख सकता हूँ सभी वार्ड 183 00:18:39,257 --> 00:18:40,617 क्या मेरे 10 हाथ हैं? 184 00:18:41,377 --> 00:18:43,337 - क्या? - कुछ भी तो नहीं। 185 00:18:43,497 --> 00:18:45,297 आपको भी मुझे सूचित करना पड़ेगा तुम्हारे जाने से पहले। 186 00:18:45,337 --> 00:18:46,697 आप बस नहीं छोड़ सकते। 187 00:19:55,777 --> 00:19:56,817 चिकित्सक 188 00:19:58,457 --> 00:19:59,457 नमस्कार! 189 00:21:06,137 --> 00:21:07,377 अरे, हटो। 190 00:21:11,697 --> 00:21:13,137 वह सांस के लिए हांफ रहा था। मैं कोशिश कर रहा था ... 191 00:21:13,177 --> 00:21:14,057 क्या? 192 00:21:14,097 --> 00:21:16,497 आपको मेरे लिए भेजना होगा। आपको ऐसा नहीं करना चाहिए। 193 00:21:16,537 --> 00:21:18,017 मैं जवाबदेह हो जाऊंगा। 194 00:21:18,097 --> 00:21:19,857 कोई आपसे सवाल नहीं करेगा। 195 00:21:26,937 --> 00:21:30,697 उसने सफेद कोट पहन रखा था। तो मैंने सोचा कि वह एक डॉक्टर था। 196 00:21:30,817 --> 00:21:31,937 ठीक है! 197 00:21:32,057 --> 00:21:35,537 क्या आप उसके बारे में और बताइए? 198 00:21:35,737 --> 00:21:37,097 मैंने ध्यान नहीं दिया। 199 00:21:37,497 --> 00:21:40,817 वह सांस के लिए हांफ रहा था। मैं उसका ख्याल रख रहा था। 200 00:21:40,857 --> 00:21:44,697 मैंने उसे गलियारे तक पीछा किया। लेकिन वह तब तक जा चुका था। 201 00:21:45,057 --> 00:21:46,217 उसके बारे में कुछ? 202 00:21:47,057 --> 00:21:50,617 नहीं। यह एक बाइक दुर्घटना थी। उस पर कोई आई.डी. 203 00:21:50,777 --> 00:21:52,417 ट्रैफिक पुलिस उसे अंदर लाया। 204 00:21:53,497 --> 00:21:54,537 वो कैसा है? 205 00:21:54,577 --> 00:21:57,537 कंस्यूजन, कॉन्ट्यूशन और पेट पर गहरी कटौती। 206 00:21:58,257 --> 00:22:00,697 सिर में चोट लगी है। वह बेहोश है। 207 00:22:00,737 --> 00:22:02,097 पेट पर एक कट लगा हुआ है। 208 00:22:02,177 --> 00:22:03,297 चाकू का घाव? 209 00:22:03,697 --> 00:22:06,457 मुझे यकीन नहीं है। यह दुर्घटना के कारण भी हो सकता है। 210 00:22:06,937 --> 00:22:10,097 आपको नहीं पता होगा अंतर, डॉक्टर 211 00:22:10,577 --> 00:22:13,697 यह एक गहरी कटौती है। मैं अब ज्यादा नहीं कह सकता। 212 00:22:13,937 --> 00:22:16,217 हमें करना ही होगा उस कोण पर उसकी अधिक जांच करें। 213 00:22:16,897 --> 00:22:19,337 वह कब जागेगा? हमें उससे सवाल करने की जरूरत है। 214 00:22:19,457 --> 00:22:22,897 हमने छेड़खानी बंद कर दी है। उसे कुछ घंटों में उठना चाहिए। 215 00:22:23,777 --> 00:22:25,617 - फ़िंगरप्रिंट चित्र? - हाँ। 216 00:22:25,937 --> 00:22:28,337 नवीन, हमारे व्यक्ति को पोस्ट करें यहां गार्ड के रूप में ... 217 00:22:28,377 --> 00:22:29,977 हमें सूचित करने के लिए जैसे ही वह उठेगा। 218 00:22:30,017 --> 00:22:30,977 ज़रूर। 219 00:22:32,377 --> 00:22:34,857 एल्विन, यहाँ रहो। मुझे सूचित करते रहना। 220 00:22:34,897 --> 00:22:36,017 जी श्रीमान। 221 00:22:36,497 --> 00:22:37,977 यह मेरा नंबर है। 222 00:22:38,017 --> 00:22:40,617 अगर आपको होता है उस व्यक्ति के बारे में कुछ भी याद करें ... 223 00:22:40,657 --> 00:22:42,577 - जब चाहे मुझे फोन करना। - ठीक है। 224 00:22:42,617 --> 00:22:43,777 - नवीन - ठीक है श्रीमान 225 00:22:43,857 --> 00:22:45,097 तुम मेरे साथ चलो। 226 00:22:50,417 --> 00:22:53,177 रोगी के लिए उपस्थित न हों मेरी अनुमति के बिना। समझना? 227 00:22:53,217 --> 00:22:54,097 मैं समझ सकता हूँ 228 00:22:54,137 --> 00:22:57,537 भले ही मरीज खतरे में हो, मुझे तुम्हारा इंतजार करना चाहिए। सही? 229 00:22:57,577 --> 00:23:01,857 होशियार मत बनो। याद रखें, आप अभी तक हमारे रोल पर नहीं हैं। 230 00:23:01,897 --> 00:23:03,497 और मुझे यह तय करना है। 231 00:23:03,577 --> 00:23:06,057 तब तक मैं यहां हर चीज के लिए जिम्मेदार हूं। 232 00:23:06,777 --> 00:23:08,817 आप दिन के लिए कर रहे हैं। आप अब जा सकते हैं। 233 00:24:57,937 --> 00:24:59,697 तुम्हें मुझे जगाना चाहिए था। 234 00:25:00,697 --> 00:25:01,777 जाकर बैठ जाओ। 235 00:25:01,857 --> 00:25:02,817 मैं नहीं करूंगा 236 00:25:03,337 --> 00:25:05,937 - अतीरा ... - कृपया जाएँ। 237 00:25:16,177 --> 00:25:18,737 तुम जानना चाहते हो आज काम पर क्या हुआ? 238 00:25:22,297 --> 00:25:23,377 जारी रखें। 239 00:25:23,977 --> 00:25:28,017 मैं उस दिन का हीरो था। मैंने एक गंभीर घटना को रोका। 240 00:25:28,337 --> 00:25:30,577 किसी ने एक मरीज को मारने की कोशिश की। 241 00:25:31,137 --> 00:25:32,857 वह बेहोश था। 242 00:25:33,017 --> 00:25:35,577 अगर मेरे लिए नहीं, वह अब मर जाएगा। 243 00:25:36,657 --> 00:25:39,617 पुलिस जांच करने आई। 244 00:25:39,977 --> 00:25:41,257 यह एक दृश्य की तरह था फिल्मों से बाहर। 245 00:25:41,297 --> 00:25:42,937 इसलिए, आपने मेरी मां को नहीं बुलाया। 246 00:25:43,137 --> 00:25:44,417 कौन है वसु? 247 00:25:47,337 --> 00:25:48,817 वासु 248 00:25:52,297 --> 00:25:53,417 वासु 249 00:25:55,017 --> 00:25:56,257 तुम कौन हो? 250 00:25:58,017 --> 00:25:59,137 वासु 251 00:25:59,537 --> 00:26:00,817 वासु 252 00:26:24,377 --> 00:26:25,017 वासु 253 00:26:25,057 --> 00:26:25,977 Aatirah 254 00:26:26,057 --> 00:26:26,817 'बात करें।' 255 00:26:26,897 --> 00:26:29,057 'क्या हुआ? तुमने क्या किया?' 256 00:26:29,097 --> 00:26:31,217 मैंने कुछ नहीं किया। आप कहाँ हैं? 257 00:26:32,297 --> 00:26:33,537 - वासु - अतीरा 258 00:26:33,577 --> 00:26:35,057 'मेरी बात सुनो, डॉक्टर।' 259 00:26:35,097 --> 00:26:36,337 - तुम कौन हो? - 'शांत हो जाओ।' 260 00:26:36,377 --> 00:26:38,857 'जिस मरीज को आपने कल रात बचाया था। बिस्तर नंबर 305. ' 261 00:26:38,937 --> 00:26:40,817 'तुम्हें उसे बाहर निकालना होगा। किसी को पता नहीं चलना चाहिए। ' 262 00:26:40,857 --> 00:26:42,337 मैं उसे कैसे कर सकता हूँ? 263 00:26:42,377 --> 00:26:43,137 वासु 264 00:26:43,177 --> 00:26:43,857 Aatirah 265 00:26:43,897 --> 00:26:44,857 कृपया इसे रोकें। 266 00:26:44,937 --> 00:26:46,497 - मुझे क्या करना चाहिए? - 'मैंने बस तुम्हें बताया है।' 267 00:26:46,577 --> 00:26:49,697 'आपको उसे बाहर लाना होगा। अगर पुलिस को पता चला, तो वह मर जाएगी। ' 268 00:26:49,737 --> 00:26:51,457 इसे रोक। कृप्या। 269 00:26:51,497 --> 00:26:52,297 मैं इसे करूँगा। 270 00:26:52,337 --> 00:26:54,377 'अगली बार जब मैं फोन करूंगा, आप उसके साथ बाहर रहें। ' 271 00:26:54,417 --> 00:26:56,497 'आपके पास तीन घंटे हैं यह करने के लिए।' 272 00:26:56,937 --> 00:26:58,057 नमस्कार! 273 00:27:45,017 --> 00:27:46,417 अनुचित दबाव है उच्च अप से। 274 00:27:46,457 --> 00:27:47,977 जल्दी से केस बंद करो। 275 00:27:49,177 --> 00:27:52,337 अभी बहुत बड़ा मामला है। बहुत सारे बड़े-विग्स शामिल हैं। 276 00:27:52,457 --> 00:27:55,777 सभी सबूत इकट्ठा करो। प्रेस हमारे पीछे भरा हुआ है। 277 00:27:55,937 --> 00:27:59,097 इसलिए सभी सबूत हासिल करें और विवरण जितनी जल्दी हो सके। 278 00:27:59,177 --> 00:28:00,457 मुझे सूचित करते रहना। 279 00:28:01,057 --> 00:28:03,337 - जरूरत हो तो मुझे फोन करना। - जरूर मालिक। 280 00:28:09,217 --> 00:28:10,617 सुप्रभात मैडम। 281 00:28:12,937 --> 00:28:14,537 क्यों था विंसेंट के साथ हमारे चीफ? 282 00:28:14,577 --> 00:28:16,777 विंसेंट संभाल रहा है टॉवर हत्या का मामला। 283 00:28:17,897 --> 00:28:18,937 काम करने के लिए मिलता है। 284 00:28:18,977 --> 00:28:20,897 उंगलियों के निशान हो स्क्रीन किया गया है? 285 00:28:20,937 --> 00:28:22,537 मुझ अभी यह करना है। 286 00:28:23,057 --> 00:28:25,097 इसे तुरंत करें। मैं इसे तुरंत चाहता हूं। 287 00:28:25,137 --> 00:28:26,177 ज़रूर। 288 00:28:33,297 --> 00:28:35,657 सारे बड़े मामले क्यों विंसेंट के पास जाओ? 289 00:28:35,977 --> 00:28:40,537 वह अच्छी तरह से जुड़ा हुआ है, किसी मामले को सुलझाने के लिए किसी भी हद तक जाएंगे। 290 00:28:40,577 --> 00:28:44,017 हमारे प्रमुख कभी भी ऐसा करने के लिए सहमत नहीं होंगे वह जिस तरह की चीजें करता है। 291 00:28:44,057 --> 00:28:46,497 - तो, ​​क्या प्रक्रियाओं का पालन करना गलत है? - शायद। 292 00:28:46,577 --> 00:28:48,497 मुखिया बेहद दबाव में है ... 293 00:28:48,537 --> 00:28:50,457 मामले को हल करने के लिए 24 घंटे के भीतर। 294 00:28:50,497 --> 00:28:51,457 इसलिए? 295 00:28:51,537 --> 00:28:53,497 इसलिए... चलो अब अपना काम करते हैं। 296 00:28:54,617 --> 00:28:55,657 जारी रखें। 297 00:29:02,857 --> 00:29:05,377 आपराधिक फाइलों को भी तलाशा। तुम्हें कभी पता नहीं चलेगा। 298 00:30:31,897 --> 00:30:34,577 'जब मैं तुम्हें यहाँ आने के लिए कहता हूँ, आपको करना होगा।' 299 00:30:34,617 --> 00:30:36,937 मैं अन्यथा आपकी मदद नहीं कर सकता। 300 00:30:39,857 --> 00:30:40,977 मेरी बात सुनो 301 00:30:41,897 --> 00:30:43,017 मै समझता हुँ 302 00:30:43,537 --> 00:30:45,417 सूचना सही है। 303 00:30:46,537 --> 00:30:49,257 लेकिन आपको यहां रहना होगा। 304 00:30:53,497 --> 00:30:55,017 मैं वापस बुला लूंगा। 305 00:31:01,617 --> 00:31:03,257 मुझे उसे लेने की जरूरत है एक एक्स-रे के लिए। 306 00:31:14,417 --> 00:31:16,457 महोदया, हमें कुछ मिला है। 307 00:31:27,857 --> 00:31:29,017 नहीं, मैं प्रबंधन करूंगा। 308 00:31:29,057 --> 00:31:30,537 मुझे उसके साथ रहना है। 309 00:31:34,817 --> 00:31:36,097 'तो उस पर हमें क्या मिला है?' 310 00:31:36,137 --> 00:31:40,777 उसका नाम केके है। उसके पास कई उपनाम हैं। 311 00:31:40,817 --> 00:31:42,457 अंतिम इस्तेमाल किया गया उर्फ ​​केके था। 312 00:31:42,497 --> 00:31:43,177 KK क्या है? 313 00:31:43,217 --> 00:31:44,297 यह सिर्फ केके कहते हैं। 314 00:31:44,337 --> 00:31:47,817 कार्तिकेयन, कुमारन हो सकते हैं, केविन, कबीर, केनेडी ... 315 00:31:47,897 --> 00:31:50,177 यह सिर्फ केके कहते हैं। अपराध की सूची लंबी है। 316 00:31:52,377 --> 00:31:53,497 कोनसी मंज़िल? 317 00:31:54,377 --> 00:31:55,817 बारहवीं मंजिल। 318 00:32:04,417 --> 00:32:08,137 हमारे गार्ड को अलर्ट करें। वहां पहुंचने तक सभी आंदोलन को प्रतिबंधित करें। 319 00:32:13,377 --> 00:32:14,657 क्या हुआ? 320 00:32:15,337 --> 00:32:16,697 कुछ भी तो नहीं। 321 00:32:22,297 --> 00:32:24,297 मैंने अपना सर दरवाजे पर टिका दिया। 322 00:32:30,177 --> 00:32:31,177 नमस्कार! 323 00:32:32,577 --> 00:32:34,017 उसे एक्स-रे के लिए ले जा रहे हैं। 324 00:32:40,577 --> 00:32:41,697 ठीक है। 325 00:32:44,057 --> 00:32:45,497 हमें नीचे जाना है। 326 00:32:46,577 --> 00:32:47,777 वापस वार्ड में। 327 00:33:26,057 --> 00:33:27,817 के लिए शुल्क दिया अपहरण, डकैती, चोरी। 328 00:33:27,857 --> 00:33:30,617 एक संदिग्ध रहा है। लेकिन कभी दोषी नहीं ठहरा। 329 00:33:31,217 --> 00:33:32,337 आरोप कभी साबित नहीं हुए। 330 00:33:32,417 --> 00:33:33,617 बहुत बुद्धिमान। 331 00:33:33,697 --> 00:33:35,777 उन्होंने पांच साल सेवा की जेल मे... 332 00:33:35,817 --> 00:33:38,897 एक पुलिस पर हमला करने के लिए हथियार ले जाने वाला वाहन। 333 00:33:39,377 --> 00:33:41,177 वह अब व्यवसाय में वापस आ गया है। 334 00:33:41,217 --> 00:33:43,337 उसके मजबूत संबंध हैं बदमाशों और ठगों के साथ। 335 00:33:43,417 --> 00:33:45,377 वह उच्च मांग में है। 336 00:33:45,697 --> 00:33:47,657 उसने इन कनेक्शनों का इस्तेमाल किया उसकी नौकरी के लिए भी। 337 00:33:47,697 --> 00:33:48,617 कैसा काम? 338 00:33:48,657 --> 00:33:51,217 हाँ। आश्चर्य यह है कि वह हमारे ही STAGG के तहत प्रशिक्षित था। 339 00:33:51,297 --> 00:33:53,537 वह हमारा एक था सबसे अच्छा कमांडो। 340 00:34:10,217 --> 00:34:11,497 वह कुछ समय के लिए अंडरकवर था। 341 00:34:11,577 --> 00:34:13,177 वाे पलटा एक डबल एजेंट में। 342 00:34:13,257 --> 00:34:14,097 एक डबल एजेंट? 343 00:34:14,137 --> 00:34:15,617 हाँ। अभिलेख ऐसा कहते हैं। 344 00:34:16,137 --> 00:34:17,777 वह एक विशेषज्ञ हैं तिजोरियों में तोड़कर। 345 00:34:17,857 --> 00:34:19,697 वह चाहता है पिनांग पुलिस द्वारा भी। 346 00:34:19,737 --> 00:34:21,817 वह सामने आया है इन सभी वर्षों के बाद। 347 00:34:21,857 --> 00:34:23,097 पता नहीं किस लिए। 348 00:34:23,297 --> 00:34:25,057 यह बहुत खतरनाक लगता है। 349 00:35:03,817 --> 00:35:06,457 यह वही है विंसेंट की अनसुलझे मामलों की सूची में। 350 00:35:06,937 --> 00:35:08,017 हाँ 351 00:35:08,057 --> 00:35:10,857 यदि विन्सेंट ऐसा नहीं कर सकता, हमें करना चाहिए। 352 00:35:27,777 --> 00:35:28,937 वह इंजेक्शन क्या है? 353 00:35:28,977 --> 00:35:30,377 Epinehrine ... एड्रेनालाईन। 354 00:35:30,457 --> 00:35:31,097 एड्रेनालाईन गोली मार दी। 355 00:35:31,177 --> 00:35:32,017 तुम कौन हो? 356 00:35:32,057 --> 00:35:33,497 मैं एक चिकित्सक हूं। 357 00:35:34,417 --> 00:35:35,777 हम कहाँ है? 358 00:35:37,017 --> 00:35:38,497 अस्पताल में। 359 00:35:46,417 --> 00:35:47,497 चलो चलते हैं। 360 00:35:48,497 --> 00:35:50,657 मैं तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानता। 361 00:35:50,697 --> 00:35:54,817 उन्होंने मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया है और मैं चाहता हूं कि तुम यहां से निकल जाओ। 362 00:35:55,817 --> 00:35:58,577 शांत रहो और मेरे साथ आओ। चलो यहाँ से निकलते हैं। 363 00:35:59,137 --> 00:36:00,857 उन कपड़ों पर रखो। 364 00:36:30,057 --> 00:36:31,097 वासु 365 00:36:56,177 --> 00:36:57,297 ले जाएँ। 366 00:37:24,137 --> 00:37:25,217 गाडी को खड़ा करे। 367 00:37:33,017 --> 00:37:33,857 आपका नंबर क्या है? 368 00:37:33,937 --> 00:37:35,377 - क्या? - माफ़ करना। 369 00:37:37,177 --> 00:37:39,617 - डॉक्टर का नंबर? - कौन सा डॉक्टर? 370 00:37:40,497 --> 00:37:42,257 - कोई भी डॉक्टर। - क्या? 371 00:37:42,337 --> 00:37:43,617 क्या आप सुरेश को जानते हैं? 372 00:37:43,657 --> 00:37:44,817 सुरेश? 373 00:37:44,977 --> 00:37:46,977 - मुझे जाँचने दो। - ठीक है 374 00:37:52,977 --> 00:37:54,177 रोगी वाहन। 375 00:38:01,017 --> 00:38:02,017 बस। 376 00:38:15,217 --> 00:38:16,057 वह कहाँ है? 377 00:38:16,097 --> 00:38:17,137 उसे एक्स-रे के लिए ले गए। 378 00:38:17,217 --> 00:38:18,097 वह फोन का जवाब नहीं दे रहा है। 379 00:38:18,137 --> 00:38:19,137 उनके लिए खोजें। 380 00:38:19,217 --> 00:38:20,337 लानत है 381 00:38:57,777 --> 00:38:59,217 - आप ठिक हो? - हाँ। 382 00:38:59,777 --> 00:39:02,377 तो, आपको याद नहीं है जो कुछ भी हुआ। 383 00:39:03,857 --> 00:39:05,097 अगला कैमरा। 384 00:39:05,137 --> 00:39:07,297 वे बारहवीं मंजिल तक जाते हैं। 385 00:39:07,377 --> 00:39:10,537 चूंकि वहां नवीनीकरण हो रहा है वहां कोई कैमरे नहीं हैं। 386 00:39:20,377 --> 00:39:21,537 वाह! 387 00:39:25,897 --> 00:39:28,337 वह आपकी नाक के नीचे बच गया। यह बहुत बुरा है। 388 00:39:29,217 --> 00:39:31,057 आप यहाँ क्या कर रहे हैं, विन्सेन्ट? 389 00:39:31,217 --> 00:39:32,737 मुझे आपसे वह पूछना चाहिए। 390 00:39:32,777 --> 00:39:34,577 तू यहाँ क्या कर रहा है? 391 00:39:35,097 --> 00:39:37,737 यह एक महत्वपूर्ण मामला है। 392 00:39:38,137 --> 00:39:39,857 अरे क्या? 393 00:39:40,217 --> 00:39:41,937 क्यों गुस्सा हो रहे हो? 394 00:39:42,657 --> 00:39:44,377 यह एक आदेश है उच्च अप से। 395 00:39:44,497 --> 00:39:49,377 उन्हें लगता है कि वह एक संदिग्ध है उद्योगपति की हत्या में। 396 00:39:51,137 --> 00:39:53,977 इस मामले के बारे में नहीं है कुछ मूर्खतापूर्ण घरेलू झगड़े। 397 00:39:54,097 --> 00:39:55,617 तो, आप छोड़ सकते हैं। 398 00:39:55,817 --> 00:39:57,457 यह एक प्रथम दृष्टया मामला है डकैती की। 399 00:39:57,497 --> 00:40:00,057 यह साथी मेरे अधिकारी के साथ मारपीट की है। 400 00:40:00,377 --> 00:40:03,217 इसलिए, दोनों मामले मेरे हैं। 401 00:40:05,337 --> 00:40:06,417 चलो चलते हैं। 402 00:40:07,137 --> 00:40:08,137 ले जाएँ। 403 00:40:10,817 --> 00:40:11,977 इसे बजाओ। 404 00:40:43,417 --> 00:40:44,097 नमस्कार! 405 00:40:44,177 --> 00:40:45,057 'क्या हुआ?' 406 00:40:45,097 --> 00:40:46,777 - हम बाहर निकले हैं। - 'वह कहाँ है?' 407 00:40:47,217 --> 00:40:48,457 वह मेरे साथ है। 408 00:40:51,097 --> 00:40:52,497 आप कहाँ हैं? 409 00:40:52,657 --> 00:40:54,777 पुराना हार्बर। हमारे सामान्य स्थान पर, भाई। 410 00:40:55,057 --> 00:40:57,057 आनंद माकियो क्या कह रहा है? 411 00:41:00,217 --> 00:41:01,657 वह आपसे मिलना चाहता है। 412 00:41:03,377 --> 00:41:05,857 आप वहां रहते हैं। मैं आता हूँ। 413 00:41:06,457 --> 00:41:07,737 मेरी पत्नी कहा है? 414 00:41:09,737 --> 00:41:11,697 चिंता मत करो। वह सुरक्षित है। 415 00:41:12,257 --> 00:41:14,137 घर जाओ। वह शाम को वापस आ जाएगी। 416 00:41:14,177 --> 00:41:16,137 - शाम? - हाँ 417 00:41:18,817 --> 00:41:21,537 रूक जा। क्या चल रहा है? 418 00:41:22,337 --> 00:41:24,497 उन्हें लाने के लिए कहें उसे तुरंत। 419 00:41:25,217 --> 00:41:27,457 मैं इंतजार नहीं कर सकता। उन्हें अभी आने को कहो ... 420 00:41:27,497 --> 00:41:29,057 भीड़ वाली जगह पर। 421 00:41:29,417 --> 00:41:31,897 उन्हें बताओ मेट्रो स्टेशन पर आने के लिए। 422 00:41:50,817 --> 00:41:53,777 एक बस स्टेशन पर गनफायर। जो दोनों यहां से भाग निकले। 423 00:42:00,057 --> 00:42:02,337 हमें वहाँ पहुँचना है विंसेंट और गिरोह से पहले। 424 00:42:02,937 --> 00:42:04,777 हमारे व्यक्ति को बताओ आपराधिक रिकॉर्ड अनुभाग में ... 425 00:42:04,857 --> 00:42:07,177 सभी जानकारी बाहर निकालने के लिए केके और उस डॉक्टर के बारे में। 426 00:42:07,217 --> 00:42:08,257 ठीक है। 427 00:42:22,377 --> 00:42:23,457 आप कहाँ हैं? 428 00:42:23,497 --> 00:42:24,817 हम पहुँच चुके हैं। 429 00:42:30,497 --> 00:42:33,177 मिलते हैं। मैं आ रहा हूँ। 430 00:42:34,697 --> 00:42:35,737 चलो चलते हैं। 431 00:42:44,457 --> 00:42:45,657 रुको। 432 00:42:46,737 --> 00:42:47,977 - अतीरा - रुको 433 00:42:48,457 --> 00:42:49,137 वासु 434 00:42:49,177 --> 00:42:50,337 मुझे जाने दो। 435 00:42:50,417 --> 00:42:51,777 वे लोग कौन हैं? 436 00:42:52,817 --> 00:42:54,057 उसे वापस आने को कहो। 437 00:42:54,257 --> 00:42:55,217 यह मैं हूँ 438 00:42:55,497 --> 00:42:56,497 हां भाई। 439 00:42:56,657 --> 00:42:58,657 चलो हमारे सामान्य स्थान पर मिलते हैं पोर्ट क्लांग में आज रात। 440 00:42:58,697 --> 00:42:59,497 ठीक है भाई। 441 00:42:59,537 --> 00:43:01,577 मैं आज रात तक इंतजार नहीं कर सकता। अभी उसे ले आओ। 442 00:43:02,457 --> 00:43:04,497 अगर हम अभी नहीं जाते हैं वे हम सब को मार देंगे। 443 00:43:04,537 --> 00:43:05,577 उनसे पूछों अब वापस आने के लिए। 444 00:43:05,617 --> 00:43:06,937 उसे दूर रखें। 445 00:43:07,217 --> 00:43:09,457 हमें जिंदा रहना है अपनी पत्नी को जीवित देखना 446 00:43:09,497 --> 00:43:10,697 चलो, चलो। 447 00:43:14,777 --> 00:43:15,777 इस तरफ। 448 00:43:48,217 --> 00:43:49,617 चलो यहाँ से चले जाओ। 449 00:43:54,257 --> 00:43:56,137 सूत्र ने रास्ता दे दिया है। 450 00:43:58,097 --> 00:44:00,217 चलो पहले इसे ठीक करते हैं। 451 00:44:00,257 --> 00:44:02,897 मुझे अतीरा के पास ले चलो। उसके बाद जो चाहोगे, करूंगा। 452 00:44:02,937 --> 00:44:04,657 बंदरगाह में कौन सा स्थान है? 453 00:44:04,697 --> 00:44:07,177 आटा का कारखाना पुराने बंदरगाह पर। 454 00:44:07,497 --> 00:44:10,337 - यह तब तक पकड़ नहीं होगा। - मुझे पहले मेरी पत्नी के पास ले जाओ। 455 00:44:11,937 --> 00:44:14,017 उसे दूर रखें। 456 00:44:14,657 --> 00:44:16,417 आपकी प्राथमिकता मुझे बचाना है। 457 00:44:17,177 --> 00:44:20,497 मैं ऐसा ही करना चाहूंगा यदि मैं तुम्हारी जगह होता। 458 00:44:31,897 --> 00:44:34,817 चलाना। मैं बताता हूं कि आपको कहां जाना है। 459 00:45:05,217 --> 00:45:05,857 क्या वह वह था? 460 00:45:05,937 --> 00:45:09,377 उसने गोली नहीं चलाई। यह दूसरा व्यक्ति था। 461 00:45:09,417 --> 00:45:11,897 - यह वह नहीं था? - नहीं। 462 00:45:12,017 --> 00:45:14,297 अगर हमें और जानकारी चाहिए आपको पुलिस स्टेशन आना होगा। 463 00:45:14,337 --> 00:45:15,697 ठीक है। 464 00:45:17,417 --> 00:45:19,297 इसलिए, डॉक्टर ने बंदूक निकाल दी। 465 00:45:19,737 --> 00:45:22,057 इसलिए, डॉक्टर ने केके को बंधक बना लिया। 466 00:45:22,857 --> 00:45:24,897 उस डॉक्टर ने केके का अपहरण कर लिया है। 467 00:45:26,137 --> 00:45:28,857 आप इस से क्या बनाते हैं? मुझे नहीं मिला, मैम। 468 00:45:35,457 --> 00:45:36,777 - मुझे बताओ। - कुछ भी तो नहीं। 469 00:45:36,817 --> 00:45:39,377 डॉक्टर के पास नहीं है एक आपराधिक रिकॉर्ड। 470 00:45:39,497 --> 00:45:42,257 वह अपनी पत्नी के साथ केएल आया था अभी १० दिन पहले। 471 00:45:42,457 --> 00:45:43,897 उसका भी कोई रिकॉर्ड नहीं। 472 00:45:44,417 --> 00:45:46,057 नंदा। उम्र 26। 473 00:45:46,617 --> 00:45:48,417 वह केके के साथ थे जेल मे। 474 00:45:48,937 --> 00:45:51,457 उसे मुक्त किया गया केके के रूप में एक ही समय। 475 00:45:51,497 --> 00:45:53,057 अब वह केके के साथी हैं। 476 00:45:53,377 --> 00:45:56,777 एक पूछताछ शुरू करें। पड़ोसियों, सहकर्मियों से बात करें। 477 00:45:57,617 --> 00:46:00,177 और मेरे सोर्स से बात करो। देखते हैं कि हमें कोई सूचना मिलती है या नहीं। 478 00:46:00,217 --> 00:46:01,257 ज़रूर! 479 00:46:07,177 --> 00:46:10,217 मुझे पास करो 480 00:46:10,377 --> 00:46:14,657 गेंद को पारित 481 00:46:43,497 --> 00:46:44,697 कुंजी प्राप्त करें। 482 00:47:12,897 --> 00:47:14,497 प्राथमिक चिकित्सा किट कहाँ है? 483 00:47:48,337 --> 00:47:51,417 अगर आप चुप रहे मुझे आपको बाँधने की ज़रूरत नहीं है। समझ लिया? 484 00:48:26,137 --> 00:48:27,497 उसे मार दो। 485 00:48:51,777 --> 00:48:52,617 हॊ गया। 486 00:49:06,017 --> 00:49:07,377 रूक जा। तुम कहाँ जा रहे हो? 487 00:49:07,457 --> 00:49:10,217 मुझे अस्पताल से बदबू आती है। एक शॉवर लेने की जरूरत है। 488 00:49:17,937 --> 00:49:19,177 दरवाजा खुला रखें। 489 00:49:50,217 --> 00:49:52,617 हममें से कोई नहीं जानता था वासु के बारे में यह। 490 00:49:53,257 --> 00:49:56,537 क्या यह फिरौती के लिए अपहरण है? वे कैसे जुड़े हैं? 491 00:49:56,857 --> 00:49:59,457 उन्होंने एक पुलिस अधिकारी के साथ मारपीट की है और उसकी बंदूक चुरा ली। 492 00:49:59,497 --> 00:50:01,977 उन्होंने डॉक्टर पर हमला किया है किसने मदद करने की कोशिश की। 493 00:50:02,057 --> 00:50:05,617 उन्होंने लूटने की कोशिश की है शॉपिंग मॉल में कैश ट्रक। 494 00:50:15,777 --> 00:50:19,097 अगर आप दोनों में से किसी एक को स्पॉट करते हैं पुलिस को सूचित किया जाना चाहिए। 495 00:50:19,137 --> 00:50:21,297 जब से वे गए हैं आतंकवादियों के रूप में पहचाना ... 496 00:50:21,337 --> 00:50:23,017 आपको सतर्क रहना चाहिए। 497 00:50:42,777 --> 00:50:45,657 मैं उसे नहीं जानता। अगर मुझे कुछ भी पता चलता है, तो मैं आपको सूचित करूंगा। 498 00:50:45,697 --> 00:50:46,737 धन्यवाद। 499 00:50:48,377 --> 00:50:49,177 नमस्कार! 500 00:50:49,217 --> 00:50:50,697 महोदया, यह वासु है। 501 00:50:50,937 --> 00:50:52,537 चिकित्सक आप तलाश कर रहे हैं। 502 00:50:53,177 --> 00:50:55,177 मैं किसी भी तरह से नहीं हूँ उससे जुड़ा। 503 00:50:55,457 --> 00:50:57,017 मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया गया। 504 00:50:57,497 --> 00:51:00,137 उन्होंने कहा कि वे उसे मार देंगे अगर मैं उसे बाहर नहीं निकालता। 505 00:51:00,497 --> 00:51:03,017 मैं और कुछ नहीं जानता। मैंने कुछ नहीं किया। 506 00:51:03,057 --> 00:51:04,657 ठीक है। शांत हो जाओ। 507 00:51:05,017 --> 00:51:06,537 क्या वह अब आपके साथ है? 508 00:51:06,817 --> 00:51:07,657 हाँ। 509 00:51:08,217 --> 00:51:09,217 कहाँ पे? 510 00:51:14,137 --> 00:51:16,817 अगर आप मेरी मदद चाहते हैं आपको मुझे बताना होगा कि आप कहां हैं। 511 00:51:16,857 --> 00:51:18,257 तुरत, वसु। 512 00:51:19,097 --> 00:51:21,857 नंबर 402, तमन देसरिया ब्लॉक ए 513 00:51:21,937 --> 00:51:26,577 हम अभी आएंगे। वहाँ रहें। क्या आप मुझे सुन रहे हो? 514 00:51:28,297 --> 00:51:29,057 हैलो? 515 00:51:29,097 --> 00:51:30,177 ठीक है। 516 00:51:30,217 --> 00:51:31,137 ठीक है! 517 00:52:04,417 --> 00:52:05,537 सं 402 518 00:52:05,577 --> 00:52:06,537 ब्लॉक ए 519 00:52:06,577 --> 00:52:07,857 तमन देसरिया 520 00:52:08,257 --> 00:52:11,617 दूसरों को मत बताना। विंसेंट का गिरोह विशेष रूप से। 521 00:52:11,657 --> 00:52:13,777 मैं तुम्हारे लिए वहाँ इंतज़ार करूँगा। जल्दी करो। 522 00:53:21,457 --> 00:53:22,377 यहीं रहो। 523 00:53:23,017 --> 00:53:26,097 उन्होंने मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया है। मेरा उससे कोई लेना-देना नहीं है। 524 00:53:26,257 --> 00:53:28,457 आपने इसका कठिन पीछा किया। 525 00:53:42,617 --> 00:53:45,497 उन्होंने मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया उसे अस्पताल से बाहर निकालने के लिए। 526 00:53:45,817 --> 00:53:47,417 मैं बेक़सूर हूँ। 527 00:54:08,177 --> 00:54:10,777 यहाँ क्या चल रहा है? 528 00:54:13,177 --> 00:54:13,737 क्या आप... 529 00:54:13,777 --> 00:54:15,617 आपको यहां नहीं आना चाहिए था। 530 00:54:18,217 --> 00:54:20,697 मैं तुम्हें याद दिलाना चाहता हूं यह मेरा मामला है। 531 00:54:21,897 --> 00:54:23,257 आप ठिक हो? 532 00:54:29,617 --> 00:54:31,297 जो मेरी पत्नी का है। 533 00:54:31,697 --> 00:54:33,937 वे ही हैं जिसने मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया है। 534 00:54:38,097 --> 00:54:39,497 क्या तुम उन्हें जानते हो? 535 00:55:26,937 --> 00:55:28,497 उसे यहाँ किसने जाने दिया? 536 00:55:28,537 --> 00:55:31,057 मैंने उसे रोकने की कोशिश की। लेकिन, वह किसी तरह ऊपर आई। 537 00:55:31,097 --> 00:55:32,097 इडियट्स। 538 00:55:32,897 --> 00:55:35,097 तुम जाओ और जमीन की देखभाल करो। मैं आ रहा हूँ। 539 00:55:37,417 --> 00:55:38,617 इसे साफ करो। 540 00:55:40,217 --> 00:55:42,137 मैं जा रहा हूँ वीडियो को सुरक्षित करें। 541 00:55:43,537 --> 00:55:44,937 इसे समाप्त करें... 542 00:55:46,217 --> 00:55:47,497 और साफ करो। 543 00:55:48,057 --> 00:55:50,097 बेवकूफ, अपनी जैकेट पर डाल दिया। 544 00:56:05,857 --> 00:56:06,457 इसे पकड़ो। 545 00:56:07,777 --> 00:56:11,137 बंदूक को ठीक से पकड़ें। 546 00:56:13,537 --> 00:56:18,137 आपने उसे गोली मार दी इस बंदूक का उपयोग कर। 547 00:56:18,497 --> 00:56:21,297 और मेरे पास कोई विकल्प नहीं था लेकिन आप दोनों को शूट करने के लिए। 548 00:56:22,697 --> 00:56:23,777 क्या? 549 00:56:24,297 --> 00:56:25,577 यह कहानी कैसी लगती है? 550 00:56:26,137 --> 00:56:27,337 बढ़िया है? 551 00:56:32,417 --> 00:56:33,937 मुझे मारना है यह आदमी पहले। 552 00:56:39,857 --> 00:56:41,137 इसकी जांच करें। 553 00:56:42,817 --> 00:56:44,297 बोनस। 554 00:56:54,737 --> 00:56:55,937 और क्या है आपके पास? 555 00:56:59,137 --> 00:57:00,537 क्या अधिक सुरक्षित घर हैं? 556 00:57:12,137 --> 00:57:13,577 आप जीवित हैं एक अच्छी जिंदगी। 557 00:57:15,777 --> 00:57:16,497 ले लो। 558 00:57:21,217 --> 00:57:22,417 एक और भी है। 559 00:57:23,497 --> 00:57:24,457 बस जाओ 560 00:58:55,657 --> 00:58:56,977 देखें कि कोई आ रहा है या नहीं। 561 00:59:03,977 --> 00:59:06,617 मुझे बताओ यहाँ क्या चल रहा है? 562 00:59:06,657 --> 00:59:08,057 तुम लोग कौन हो? 563 00:59:10,417 --> 00:59:11,297 बोलो। 564 00:59:14,337 --> 00:59:18,897 तुम एक बात करोगे पुलिस किसी भी समय यहां होगी। 565 00:59:19,017 --> 00:59:22,377 उनके पास आपके लिए प्रश्न होंगे। 566 00:59:24,937 --> 00:59:27,617 यदि आप बात नहीं करते हैं मैं अगले एक को आपके मुंह में आग लगा दूंगा। 567 00:59:27,937 --> 00:59:29,017 ठीक है 568 00:59:30,897 --> 00:59:32,977 ठीक है ठीक है 569 00:59:33,657 --> 00:59:34,697 ठीक है 570 00:59:36,257 --> 00:59:38,737 हम आपराधिक जांच से हैं। 571 00:59:39,497 --> 00:59:41,257 हम एक ही टीम से हैं। 572 00:59:42,737 --> 00:59:43,577 कौन है वह? 573 00:59:44,977 --> 00:59:46,097 हमारे अधिकारी। 574 00:59:46,817 --> 00:59:48,217 लेकिन, दूसरी टीम से। 575 00:59:48,617 --> 00:59:50,417 आप क्या जांच कर रहे हैं 576 00:59:51,417 --> 00:59:53,097 आप मुझे मारने की कोशिश क्यों कर रहे हैं? 577 00:59:53,497 --> 00:59:56,497 कई बार हम अतिरिक्त पेश करते हैं हमारे ग्राहकों के लिए सेवाएं। 578 00:59:56,537 --> 00:59:57,737 क्या सेवा? 579 00:59:58,417 --> 00:59:59,457 सभी प्रकार। 580 01:00:00,657 --> 01:00:01,897 तुम समझ जाओगे। 581 01:00:02,177 --> 01:00:04,097 आप कैसे जुड़े हैं उद्योगपति को? 582 01:00:09,577 --> 01:00:12,217 उनके बेटे ने हमें काम पर रखा। 583 01:00:14,137 --> 01:00:18,177 वह नहीं चाहता था अपने बेटे को उसकी वसीयत में शामिल करें। 584 01:00:18,777 --> 01:00:21,777 तो, हमने उसे बनाया उसकी वसीयत फिर से लिखें। 585 01:00:27,377 --> 01:00:28,737 उसकी अंतिम इच्छा। 586 01:00:44,737 --> 01:00:48,137 विंसेंट को स्थापित करना चाहता था लाभ के लिए हत्या के रूप में मामला। 587 01:00:49,057 --> 01:00:50,777 तो, हमने आनंद से पूछा एक व्यक्ति के लिए Makaio 588 01:00:50,817 --> 01:00:54,217 में तोड़ने के लिए उद्योगपति की तिजोरी। 589 01:00:55,297 --> 01:00:56,497 उसने तुम्हें भेजा है। 590 01:00:58,937 --> 01:01:00,097 यहाँ प्रतीक्षा करें। 591 01:01:05,977 --> 01:01:11,217 उसने आपसे कहा कि आपके केस के दस्तावेज तिजोरी में थे और आपको वहां ले गए। 592 01:01:25,617 --> 01:01:28,377 तो, आप अंत करेंगे हत्यारा है। 593 01:01:34,257 --> 01:01:36,257 योजना थी आपको मारने के लिए ... 594 01:01:37,457 --> 01:01:40,457 और आपको हत्यारे के रूप में फ्रेम करें। 595 01:01:42,417 --> 01:01:43,937 लेकिन आप बच गए। 596 01:01:54,057 --> 01:01:56,217 कैसे विंसेंट हैं और आनंद मकायो जुड़े? 597 01:01:57,337 --> 01:01:58,497 क्या वीडियो है? 598 01:01:58,537 --> 01:02:02,257 एक सुरक्षा थी कार्यालय में कैमरा। 599 01:02:06,577 --> 01:02:11,537 चूंकि हम मामले की जांच कर रहे थे हमने वीडियो को पकड़ लिया। 600 01:02:12,137 --> 01:02:13,777 हम आपको पहले मारना चाहते थे और ... 601 01:02:13,817 --> 01:02:15,377 बाद में वीडियो का उपयोग करें ... 602 01:02:15,617 --> 01:02:18,737 पैसे की मांग करने के लिए उद्योगपति का बेटा। 603 01:02:18,777 --> 01:02:19,817 यही उनकी योजना थी। 604 01:02:19,897 --> 01:02:21,097 किसकी योजना? 605 01:02:21,137 --> 01:02:22,297 विन्सेंट ... 606 01:02:23,577 --> 01:02:24,937 और आनंद माकियो। 607 01:02:27,337 --> 01:02:28,417 वह वीडियो अब कहां है? 608 01:02:28,457 --> 01:02:30,977 शायद एक फ्लैश ड्राइव में। 609 01:02:31,217 --> 01:02:32,337 विन्सेंट के साथ होना चाहिए। 610 01:02:35,217 --> 01:02:37,377 मैं कसम खाता हूँ मैं नहीं जानता और कुछ। 611 01:02:37,417 --> 01:02:38,617 कृप्या 612 01:02:38,657 --> 01:02:40,257 तुमने कैसे किया यह पता प्राप्त करें 613 01:02:46,457 --> 01:02:47,817 पुलिस यहां मौजूद हैं। 614 01:02:49,537 --> 01:02:51,297 केके और डॉक्टर हमारी मैडम को मार डाला। 615 01:02:51,337 --> 01:02:51,817 क्या? 616 01:02:51,857 --> 01:02:53,337 केके और डॉक्टर हमारी मैडम को मार डाला। 617 01:02:53,377 --> 01:02:55,097 उन्होंने आयोजित किया है हमारे लोग बंधक हैं। 618 01:02:59,177 --> 01:03:02,617 आनंद मकाओ एक है ... 619 01:03:04,737 --> 01:03:06,937 जो तुम्हें मरना चाहता है 620 01:03:08,017 --> 01:03:12,297 वह मिलने के अपने रास्ते पर है आपका लड़का और वह लड़की। 621 01:03:15,217 --> 01:03:17,017 कौन सी लड़की? 622 01:03:17,657 --> 01:03:19,777 क्या आपको मेरी पत्नी से मतलब था? 623 01:03:20,497 --> 01:03:23,057 उसे कहाँ रखा जा रहा है? 624 01:03:23,097 --> 01:03:25,977 तुम लोगों ने उसके साथ क्या किया? मुझे बताओ। 625 01:03:26,177 --> 01:03:27,297 मुझे बताओ 626 01:03:27,617 --> 01:03:29,177 बताओ वह कहाँ है। 627 01:03:29,217 --> 01:03:31,337 दोस्तों पूछने की कोशिश करो कौन आ रहा है 628 01:03:31,457 --> 01:03:32,657 कृपया मुझे बताओ। 629 01:04:19,257 --> 01:04:20,777 शक चल रहा है ... 630 01:04:20,817 --> 01:04:22,697 बाइक का रजिस्ट्रेशन नंबर डब्ल्यूबीजे 9890। 631 01:04:22,777 --> 01:04:25,337 मैं दोहराता हूँ। उसकी बाइक का पीछा करें। 632 01:04:27,057 --> 01:04:28,137 जल्दी करो। 633 01:04:37,177 --> 01:04:39,457 हिलना मत। 634 01:04:41,817 --> 01:04:43,377 नहीं। मत हटो। 635 01:05:03,817 --> 01:05:06,137 उन्होंने हमें गोली मारी और भाग निकले। 636 01:05:17,817 --> 01:05:19,617 नहीं, बेवकूफ 637 01:05:23,137 --> 01:05:24,657 चाल 638 01:05:51,617 --> 01:05:53,937 शक जारी है जालान तुन रज़ाक पुल। 639 01:05:53,977 --> 01:05:57,297 मैं दोहराता हूँ। संदिग्ध व्यक्ति प्रवेश कर गया है जालान तुन रज़ाक पुल। 640 01:07:14,657 --> 01:07:18,417 कंट्रोल रूम के लिए आइए। हमें स्थिति के बारे में सूचित रखें। 641 01:07:19,417 --> 01:07:22,297 एक और बैकअप टीम रास्ते मे है। 642 01:08:08,617 --> 01:08:10,337 - बाहर। - अरे! आप कौन है? 643 01:08:50,177 --> 01:08:55,537 के साथ कार को ब्लॉक करें WPD 960 पंजीकरण। 644 01:10:10,857 --> 01:10:13,777 यह एक सार्वजनिक स्थान है। अपनी बंदूक दूर रखो, बेवकूफ। 645 01:10:41,937 --> 01:10:43,777 आप जहा है वहीं रहें। 646 01:10:43,817 --> 01:10:45,177 पीछे हटना 647 01:10:45,417 --> 01:10:46,657 किसी भी करीब मत आओ। 648 01:10:47,697 --> 01:10:48,777 मैं उसे मार दूंगा। 649 01:10:49,137 --> 01:10:51,577 - पीछे हटना। - आप गलती कर रहे हैं। 650 01:10:51,617 --> 01:10:53,617 - पीछे हटना। - ठीक है 651 01:10:53,697 --> 01:10:55,577 - मैं ऐसा नहीं करना चाहता। - उसे छोड़ दो 652 01:10:56,137 --> 01:10:58,337 - किसी भी करीब मत आओ। - ठीक है 653 01:10:58,417 --> 01:10:59,977 पीछे हटना। 654 01:11:06,577 --> 01:11:07,817 पीछे हटना। 655 01:11:09,097 --> 01:11:10,137 मैं उसे मार दूंगा। 656 01:11:10,217 --> 01:11:11,337 बाहर कदम मत करो। 657 01:11:11,377 --> 01:11:12,817 पीछे हटना। 658 01:11:16,897 --> 01:11:21,977 मुझे माफ कर दो। कृपया ध्यान रखें। 659 01:11:22,377 --> 01:11:23,417 मुझे माफ़ करदो। 660 01:11:37,577 --> 01:11:42,417 "आप सभी को मेरी ज़रूरत है, और कुछ नहीं मैं प्रार्थना करता हूं। ” 661 01:11:42,577 --> 01:11:46,777 "सबसे प्रिय, मैं तुम्हें रखूंगा सुरक्षित, आओ क्या हो सकता है। " 662 01:11:47,497 --> 01:11:52,337 "कोई नुकसान नहीं होगा।" 663 01:11:52,457 --> 01:11:56,097 "आपका चेहरा दुख में विलीन हो जाएगा।" 664 01:11:56,137 --> 01:12:00,937 "मैं हमेशा तुम्हारे लिए देखूंगा।" 665 01:12:00,977 --> 01:12:07,177 “मेरे पास कुछ भी नहीं है आप से परे देखने के लिए। " 666 01:12:25,297 --> 01:12:26,337 अरे! तुम कौन हो? 667 01:12:26,377 --> 01:12:27,497 चुप रहो। 668 01:12:39,737 --> 01:12:42,937 कितने मरे हैं? हमें जवाब दो। 669 01:13:03,897 --> 01:13:07,057 क्या आपने हटा दिया? उस बंदूक पर मेरी उंगलियों के निशान? 670 01:13:10,777 --> 01:13:12,337 उसने हमला कर दिया अचानक से। 671 01:13:12,377 --> 01:13:13,457 बेवकूफ! 672 01:13:17,217 --> 01:13:18,657 क्या उसने आपसे कुछ भी पूछा था? 673 01:13:19,417 --> 01:13:20,457 उसने नहीं किया। 674 01:13:23,617 --> 01:13:24,897 माफ़ करना। अभी नहीं। 675 01:13:24,937 --> 01:13:26,857 उन्होंने बहुतों को मारा है। हमें जवाब चाहिए। 676 01:13:26,897 --> 01:13:28,297 उन्होंने पुलिस अधिकारियों की हत्या कर दी है। कृपया टिप्पणी करें। 677 01:13:28,337 --> 01:13:29,977 रूक जा। आप अंदर नहीं जा सकते। 678 01:13:30,377 --> 01:13:32,017 केस चला गया समानुपाती न होना। 679 01:13:32,057 --> 01:13:33,377 आपको जो कुछ भी करना है वह करें। 680 01:13:33,417 --> 01:13:36,577 आपको उन दोनों को हिरासत में लेना होगा। जो कुछ भी यह लेता है। 681 01:13:36,657 --> 01:13:38,457 इसे आज ही बंद करें। - महोदय 682 01:13:39,097 --> 01:13:41,377 हम साथ काम कर रहे थे इस मामले पर मैडम के साथ। 683 01:13:41,457 --> 01:13:45,297 वह यहां इसलिए आई क्योंकि डॉक्टर ने उसे बुलाया था। 684 01:13:45,697 --> 01:13:46,937 सर, अगर आप हमें अनुमति दें ... 685 01:13:47,257 --> 01:13:50,377 वह हमें बताए बिना यहां आई। देखिए क्या हुआ। 686 01:13:50,617 --> 01:13:53,777 मैंने आपको मामले के बारे में चेतावनी दी थी अपनी टीम के लिए बहुत बड़ा ... 687 01:13:53,817 --> 01:13:55,337 कि आप इसे संभाल नहीं सकते। 688 01:13:55,977 --> 01:13:57,657 - मैंने आपको चेतावनी दी, लोग ... - विन्सेंट 689 01:13:59,697 --> 01:14:01,137 मैं आपके गुस्से को समझता हूं। 690 01:14:02,617 --> 01:14:04,257 कल्पना मेरी सहयोगी भी है। 691 01:14:04,297 --> 01:14:06,937 आप नाराज नहीं हो सकते और यह काम कर सकते हैं। आपको रचना करनी होगी। 692 01:14:07,137 --> 01:14:09,097 विंसेंट संभाल लेंगे अब से मामला। 693 01:14:09,177 --> 01:14:10,377 लेकिन, सर ... 694 01:14:10,857 --> 01:14:12,537 पुलिस अधिकारी हत्या कर दी गई है। 695 01:14:12,777 --> 01:14:14,337 - उन्हें जल्दी करो। - महोदय 696 01:14:14,697 --> 01:14:15,817 अगर जरूरत हो... 697 01:14:16,417 --> 01:14:18,537 ... संकोच न करें उन्हें गोली मारने के लिए। 698 01:14:18,897 --> 01:14:20,857 जरूर मालिक। हम इस पर पूरी तरह से कायम हैं। 699 01:14:21,457 --> 01:14:23,497 मुझ पर भरोसा रखो, सर। हम उन्हें प्राप्त करेंगे। 700 01:14:36,297 --> 01:14:38,417 मेरा हो गया इस पुलिस-डाकू खेल के साथ। 701 01:14:38,577 --> 01:14:40,497 बंदरगाह पर हमारे लोगों को सचेत करें। 702 01:14:40,697 --> 01:14:41,897 आनंद मकायो से बात करें। 703 01:14:42,337 --> 01:14:45,217 उसे बताओ कि जब केके कॉल करता है, तो उसे हमें सूचित करना होता है। 704 01:14:45,497 --> 01:14:47,697 चिंता मत करो। विन्सेन्ट उन्हें मिलेगा। 705 01:14:49,057 --> 01:14:49,897 चलो चलते हैं। 706 01:14:50,217 --> 01:14:50,937 नहीं। 707 01:14:52,657 --> 01:14:54,497 मैं मैडम की कार चलाऊंगा। 708 01:15:22,137 --> 01:15:25,337 - नन्दा कहाँ है? - वह यहीं है। बाहर आओ। 709 01:15:30,977 --> 01:15:32,377 इसे रोक। बस हमारी बात सुनो। 710 01:15:40,417 --> 01:15:44,337 बाहर कदम, केके। 711 01:16:56,137 --> 01:16:58,937 अतीरा कहाँ है? मेरी पत्नी कहा है? 712 01:17:24,457 --> 01:17:25,937 हे भगवान! 713 01:17:32,177 --> 01:17:34,177 यह कौन है? मेरी पत्नी कहाँ है? 714 01:17:34,257 --> 01:17:36,697 क्या उसने अपहरण नहीं किया तुम्हारे लिए अतीरा? 715 01:17:36,817 --> 01:17:38,297 क्या चल रहा है? 716 01:17:41,337 --> 01:17:43,857 मुझे आपकी मदद नहीं करनी चाहिए थी। यह मेरी गलती है। 717 01:17:44,097 --> 01:17:46,537 वे उसे कहाँ ले गए हैं? क्या वह ठीक है? 718 01:17:46,617 --> 01:17:48,257 आप मुझे बेहतर बताएं ... 719 01:17:50,137 --> 01:17:51,977 तुम्हारी पत्नी जीवित है। 720 01:17:56,097 --> 01:17:58,817 आपको इतना यकीन कैसे हो सकता है? कृपया मुझे बताओ। 721 01:18:00,777 --> 01:18:03,017 उसे जिंदा रखा जाएगा जब तक वे हमें नहीं मिल जाते। 722 01:18:10,057 --> 01:18:12,737 कल, सुनवाई पर पति की मौत की खबर ... 723 01:18:12,857 --> 01:18:18,337 झटके को सहन करने में असमर्थ वह कूद जाएगा खिड़की से बाहर और खुद को मार डालो। 724 01:18:18,377 --> 01:18:21,657 लेकिन, वह गर्भवती है। 725 01:18:25,777 --> 01:18:26,817 इसलिए? 726 01:18:32,097 --> 01:18:34,217 हमें पकड़ बनानी होगी पेन ड्राइव पर वह वीडियो। 727 01:18:34,257 --> 01:18:36,897 वह मुख्यालय में है और पुलिस हमारी तलाश कर रही है। 728 01:18:36,937 --> 01:18:38,457 हम अंदर कैसे टूट सकते हैं? 729 01:19:02,977 --> 01:19:04,537 अभिवादन! 730 01:19:08,337 --> 01:19:11,817 आगे बढ़ें। हमें मत भूलना। 731 01:19:11,857 --> 01:19:12,737 सावधान रहे। 732 01:19:12,777 --> 01:19:15,577 “एक उसे देखो, क्या तुम एक ठंडे पसीने में तोड़? 733 01:19:15,617 --> 01:19:19,137 '' गले की परछाई सरासर डर में? " 734 01:19:19,177 --> 01:19:21,977 "करीब, वह एक भेजता है अपनी रीढ़ को कंपकंपी। " 735 01:19:22,057 --> 01:19:25,217 "आठ राउंड के लिए कोई ज़रूरत नहीं है, भाई मैं तुम्हें दो में ले जाऊंगा, चलो। 736 01:19:25,257 --> 01:19:28,137 “जो लड़ता है वह जीतता है। ताकत वाला। " 737 01:19:28,177 --> 01:19:31,097 "एकमात्र। वीरता के साथ एक। " 738 01:19:31,177 --> 01:19:36,857 "जिसने कदरम को जीत लिया।" 739 01:19:37,257 --> 01:19:40,297 “ऊपर वाला कटवाता है। वह जो बहादुर है। " 740 01:19:40,337 --> 01:19:43,097 “माननीय एक। जिसने जो मनाया। " 741 01:19:43,177 --> 01:19:48,417 "जिसने कदरम को जीत लिया।" 742 01:19:50,377 --> 01:19:53,977 "आप नीचे ठोकर, वह होगा। तुम्हें टुकड़े-टुकड़े कर दिया, सावधान रहो। ” 743 01:19:54,017 --> 01:19:56,937 "हिम्मत करो उस पर, वह धूम्रपान करेगा। आपका अंत लर्क होगा। ” 744 01:19:56,977 --> 01:20:02,857 "यदि आप चाहते हैं, तो वह आपको उखाड़ सकता है। ज़मीन कंपकंपा जाएगी, अगर वह आप पर प्रहार करता है। ” 745 01:20:02,937 --> 01:20:05,257 "एक अकेला रेंजर वह वहाँ से बाहर है।" 746 01:20:05,337 --> 01:20:08,897 “उसका बहुत नाम आपको डरा देगा। इसे आज़माकर देखिए, यह भड़क गया। ” 747 01:20:08,977 --> 01:20:11,777 "यह कोशिश करो, यह भड़कना देखें।" 748 01:20:11,937 --> 01:20:14,897 "आठ राउंड के लिए कोई ज़रूरत नहीं है, भाई मैं तुम्हें दो में ले जाऊंगा, चलो। 749 01:20:14,977 --> 01:20:17,777 “जो लड़ता है वह जीतता है। ताकत वाला। " 750 01:20:17,857 --> 01:20:20,777 "एकमात्र। वीरता के साथ एक। " 751 01:20:20,857 --> 01:20:26,377 "जिसने कदरम को जीत लिया।" 752 01:20:27,017 --> 01:20:30,017 “ऊपर वाला कटवाता है। वह जो बहादुर है। " 753 01:20:30,097 --> 01:20:32,857 “माननीय एक। जिसने जो मनाया। " 754 01:20:32,897 --> 01:20:38,577 "जिसने कदरम को जीत लिया।" 755 01:21:17,377 --> 01:21:22,137 "अगर आप पकड़े गए, आप बेहतर तरीके से तेज दौड़ेंगे। ” 756 01:21:23,297 --> 01:21:28,257 "अगर वह आप का सामना करता है, तो वह बेशर्म हो जाएगा, मृत्यु का देवता भी स्थिर है। 757 01:21:29,337 --> 01:21:31,577 "क्या आपको यह समझ आया?" 758 01:21:32,297 --> 01:21:34,217 "तो, इसे स्थानांतरित करें ..." 759 01:21:35,417 --> 01:21:38,337 “जो लड़ता है वह जीतता है। ताकत वाला। " 760 01:21:38,377 --> 01:21:41,217 "एकमात्र। वीरता के साथ एक। " 761 01:21:41,257 --> 01:21:47,097 "जिसने कदरम को जीत लिया।" 762 01:21:47,497 --> 01:21:50,417 “ऊपर वाला कटवाता है। वह जो बहादुर है। " 763 01:21:50,457 --> 01:21:53,137 “माननीय एक। जिसने जो मनाया। " 764 01:21:53,217 --> 01:21:59,777 "जिसने कदरम को जीत लिया।" 765 01:22:01,017 --> 01:22:04,377 "आठ राउंड के लिए कोई ज़रूरत नहीं है, भाई मैं तुम्हें दो में ले जाऊंगा, चलो। 766 01:22:05,177 --> 01:22:06,737 आओ, मेरे दोस्त 767 01:22:11,097 --> 01:22:13,897 - मैं परेशान था। - चिंतित? 768 01:22:14,417 --> 01:22:16,977 पाँच आदमियों के बारे में आपने भेजा? 769 01:22:17,697 --> 01:22:19,897 चिंता मत करो। वह मर गए हैं। 770 01:22:20,497 --> 01:22:22,017 क्या मतलब? 771 01:22:22,617 --> 01:22:23,777 एक पेय चाहते हैं? 772 01:22:25,257 --> 01:22:26,257 बेशक। 773 01:22:31,737 --> 01:22:33,337 - तुम क्या कर रहे हो? - उस तरफ जाओ 774 01:22:33,777 --> 01:22:34,937 इसे रोक। 775 01:22:35,777 --> 01:22:36,937 नहीं 776 01:22:37,417 --> 01:22:40,457 कृपया मत करो। आप गलती कर रहे हैं, दोस्त। 777 01:22:40,617 --> 01:22:43,897 मत करो, दोस्त। 778 01:22:44,497 --> 01:22:46,897 आप गलती कर रहे हैं। नहीं, मेरे दोस्त। 779 01:22:46,937 --> 01:22:48,977 - क्या? - मेरा दोस्त। 780 01:22:50,617 --> 01:22:52,697 आपने क्यों भेजा? टॉवर के लिए यह दोस्त? 781 01:22:53,537 --> 01:22:56,097 यह आपके पुराने हथियार लूट मामले के बारे में था ... 782 01:22:56,217 --> 01:22:58,257 हथियारों की लूट ... 783 01:22:58,417 --> 01:23:00,137 विवरण... 784 01:23:00,577 --> 01:23:01,337 क्या विवरण? 785 01:23:01,377 --> 01:23:03,537 ब्योरा दर्ज किया गया वहां रखे जा रहे थे। 786 01:23:03,737 --> 01:23:04,857 क्या यह वहाँ था? 787 01:23:08,737 --> 01:23:10,017 क्या यह वहाँ था? 788 01:23:12,497 --> 01:23:14,097 हाँ। यह वहाँ था। 789 01:23:14,937 --> 01:23:16,697 मुझे मारने की योजना थी। 790 01:23:18,097 --> 01:23:19,177 अब कॉल करें। 791 01:23:19,977 --> 01:23:21,137 मुझे नहीं। 792 01:23:21,897 --> 01:23:22,897 मृत्यु के देवता को बुलाओ। 793 01:23:23,457 --> 01:23:27,057 केके नहीं। आप जितना चाहे उतना पैसा देंगे। 794 01:23:28,457 --> 01:23:30,177 नंद के लिए कितना? 795 01:23:31,977 --> 01:23:33,617 मैं छह साल तक चुप रहा। 796 01:23:33,657 --> 01:23:35,657 मैं दूर रहा इस साफ-सफाई के काम से। 797 01:23:36,777 --> 01:23:38,777 लेकिन, आपने मुझे सेट किया है एक और सफाई के लिए। 798 01:23:39,377 --> 01:23:41,537 यह मैं नहीं था। विंसेंट को दोष देना है। 799 01:23:44,097 --> 01:23:45,457 ठीक... 800 01:23:46,097 --> 01:23:49,457 - वह पेन ड्राइव कहां है? - विंसेंट के कार्यालय में एक तिजोरी में। 801 01:23:52,497 --> 01:23:53,697 उसे बुलाएं। 802 01:23:54,657 --> 01:23:55,617 किसको बुलाओ? 803 01:23:55,937 --> 01:23:57,097 आपके पति। 804 01:24:12,697 --> 01:24:13,777 हैलो 805 01:24:14,097 --> 01:24:17,217 केके को बुलाया। वे सुबह 10 बजे आ रहे हैं ... 806 01:24:17,257 --> 01:24:19,337 पासपोर्ट और पैसा इकट्ठा करने के लिए। 807 01:24:19,377 --> 01:24:20,537 'वो दोनों?' 808 01:24:21,497 --> 01:24:22,737 'वो दोनों?' 809 01:24:23,137 --> 01:24:23,977 हाँ। 810 01:24:25,937 --> 01:24:27,777 मैं उनसे पहले वहाँ पहुँचूँगा। 811 01:24:28,657 --> 01:24:29,817 'आप सुरक्षित रहें।' 812 01:24:38,857 --> 01:24:41,217 उसे जाने दो। चलो यहाँ से निकलते हैं। 813 01:24:41,457 --> 01:24:44,897 दूसरी हत्या नहीं। चलो यहाँ से निकलते हैं। 814 01:24:45,857 --> 01:24:49,297 हम जानते हैं कि पेन ड्राइव कहां है। चलो यहाँ से निकलते हैं। 815 01:25:20,657 --> 01:25:22,897 क्या आप नहीं जानते आप यहाँ धूम्रपान नहीं कर सकते। 816 01:25:29,297 --> 01:25:31,257 वासु ने कुछ गलत नहीं किया। 817 01:25:32,737 --> 01:25:34,897 - मेरे पति ने ऐसा नहीं किया ... - चुप रहो। 818 01:25:49,297 --> 01:25:57,737 (शहर में अपराधों पर रिपोर्टिंग) 819 01:25:57,817 --> 01:26:05,217 (क्राइम रिपोर्टिंग) 820 01:26:09,897 --> 01:26:12,457 'शुभ प्रभात। हेडलाइंस टुडे। ' 821 01:26:12,617 --> 01:26:15,577 'अपराध की बेतरतीब घटनाएं आज रिपोर्ट की गई है। ' 822 01:26:15,657 --> 01:26:21,217 'पुलिस को दूसरे राज्यों के अपराधियों पर शक है शहर में घुस गया है। ' 823 01:26:21,297 --> 01:26:26,337 'इंटरनेशनल आर्ट शो के निदेशक कल इस कार्यक्रम की देखरेख करेंगे। ' 824 01:26:26,377 --> 01:26:30,817 'एक महत्वपूर्ण मामले में, हम सुनते हैं कि नंद, भगोड़े केके का साथी मारा गया और ... 825 01:26:30,857 --> 01:26:33,697 उनका अंतिम संस्कार किया गया। 826 01:26:33,737 --> 01:26:36,257 एक अफवाह है कि नन्दा केके के भाई थे। ' 827 01:26:36,297 --> 01:26:43,537 'पुलिस को भरोसा है वे जल्द ही डॉ। वासु और केके को गिरफ्तार करेंगे। ' 828 01:27:02,337 --> 01:27:06,617 (आवाज़ों का ओवरलैप) 829 01:27:14,217 --> 01:27:16,137 क्या चल रहा है? क्या कोई लॉकअप नहीं है? 830 01:27:16,177 --> 01:27:18,377 शहर में हंगामा हो रहा है। 831 01:27:18,417 --> 01:27:21,097 - भीड़ को जल्दी से साफ करें। - ठीक है महोदय। 832 01:28:13,537 --> 01:28:16,417 क्या आप पते के बारे में निश्चित हैं? 833 01:28:16,577 --> 01:28:17,537 ज़रूर? 834 01:28:18,217 --> 01:28:19,057 ठीक है 835 01:28:19,977 --> 01:28:21,177 - मुझे जाना है। - जहां? 836 01:28:21,217 --> 01:28:21,977 महत्वपूर्ण कार्य लंबित है। 837 01:28:22,017 --> 01:28:24,257 हमारे यहाँ महत्वपूर्ण काम भी हैं। पीछे रहो। 838 01:28:24,297 --> 01:28:26,177 यह महत्वपूर्ण है। मुझे जाना है। 839 01:28:26,817 --> 01:28:28,857 मुझे परवाह नहीं है। आप बेहतर यहां रहें। 840 01:28:28,897 --> 01:28:31,417 मुझे अभी एक फोन आया है मैडम की सूचना देने वाला। 841 01:28:31,457 --> 01:28:34,177 उन्होंने इसकी पुष्टि की केके आनंद माकियो के आदमी हैं। 842 01:28:34,217 --> 01:28:37,257 - केके अब हमारा मामला नहीं है। - मुझे पता है। इसलिए? 843 01:28:38,417 --> 01:28:43,857 मैं उन्हें मारना चाहता हूं। उन बेईमान साथियों ने एक पुलिस वाले को मार डाला। 844 01:28:45,497 --> 01:28:48,537 लेकिन यह अब हमारा मामला नहीं है। यह विन्सेंट का है। 845 01:28:49,137 --> 01:28:52,377 हम उसके साथ नहीं हैं और हमारे पास चीफ नहीं है। 846 01:28:52,577 --> 01:28:53,857 यह मत करो। 847 01:28:55,297 --> 01:28:56,897 बयान लें। 848 01:29:01,257 --> 01:29:04,257 - एएसपी विंसेंट का कार्यालय कहाँ है? - बाईं ओर चलें और ले जाएं। 849 01:29:15,417 --> 01:29:17,257 क्या रिपोर्ट तैयार है? इसे सभी पुलिस स्टेशनों को भेजें। 850 01:29:17,297 --> 01:29:20,257 मुझे रिपोर्ट करना है पहले मुख्यमंत्री को 851 01:29:56,657 --> 01:29:58,857 कौन सा गिरोह? 852 01:30:16,617 --> 01:30:17,697 Daud। 853 01:31:12,097 --> 01:31:13,777 क्या आप लू का उपयोग करना चाहते हैं? 854 01:31:15,057 --> 01:31:16,217 आइए। 855 01:31:27,537 --> 01:31:29,217 मैं अतीरा की खोज करूँगा। 856 01:31:40,337 --> 01:31:41,417 अरे 857 01:31:44,737 --> 01:31:48,137 बस इसे हर समय बाहर न निकालें। यह मिसफायर हो सकता है। 858 01:32:16,537 --> 01:32:17,577 हिलना मत। 859 01:32:21,337 --> 01:32:22,777 रास्ता दें। 860 01:32:23,337 --> 01:32:24,697 रास्ता दें 861 01:33:20,617 --> 01:33:25,017 - कृपया मेरी मदद करें। मैं बेक़सूर हूँ। - यही तो सब कहते हैं। 862 01:33:27,777 --> 01:33:30,377 जल्दी करो। उसे ले जाओ और जाओ। 863 01:33:32,977 --> 01:33:36,057 क्रिप्या मेरि सहायता करे। 864 01:33:37,977 --> 01:33:40,177 अपना NRIC नंबर दें। 865 01:33:45,777 --> 01:33:49,937 आप मेरी बात पहले सुनें, सर। मुझे अनफॉलो करें और मैं आपको समझाऊंगा। 866 01:33:54,617 --> 01:33:55,697 पीछे हटो। 867 01:33:55,937 --> 01:33:57,137 ठीक है 868 01:33:59,417 --> 01:34:00,777 नहीं 869 01:34:02,017 --> 01:34:03,577 नहीं, प्लीज मुझे छोड़ दो 870 01:34:03,657 --> 01:34:04,977 उठ जाओ 871 01:34:06,017 --> 01:34:07,617 चुप रहो। 872 01:34:40,017 --> 01:34:41,217 हिलना मत। 873 01:34:42,177 --> 01:34:43,097 ठीक है 874 01:34:43,137 --> 01:34:44,097 कफ मिलता है। 875 01:34:44,777 --> 01:34:46,137 कफ मिलता है। 876 01:35:11,337 --> 01:35:13,697 मुझे छोड़ दो 877 01:35:14,377 --> 01:35:16,937 कृपया मुझे छोड़ दें 878 01:35:59,017 --> 01:36:01,457 उठ जाओ। 879 01:36:04,537 --> 01:36:10,177 अबे साले, आपने एक पुलिसकर्मी पर हमला करने की हिम्मत कैसे की? 880 01:36:10,657 --> 01:36:12,177 तुम खत्म हो चुके। 881 01:36:17,097 --> 01:36:19,497 - कृपया मुझे जाने दीजिये। - चुप रहो। 882 01:36:28,257 --> 01:36:29,297 उठ जाओ। 883 01:36:36,457 --> 01:36:38,537 आगे बढ़ो 884 01:36:39,137 --> 01:36:40,417 ले जाएँ। 885 01:37:02,537 --> 01:37:04,257 सोचा कि आप बच सकते हैं? 886 01:37:07,697 --> 01:37:10,177 मैं अब आपके बच्चे को मारने जा रहा हूं। 887 01:38:11,937 --> 01:38:13,777 मुझे खेद है। 888 01:38:20,777 --> 01:38:22,857 मुझे खेद है। 889 01:38:45,777 --> 01:38:47,777 प्रवेश करने की अनुमति है 890 01:39:07,977 --> 01:39:11,977 मैंने ऐसा नहीं किया। फोटो में यह लड़का था। 891 01:39:12,057 --> 01:39:13,617 प्लीज मुझे छोड़ दो। 892 01:39:21,617 --> 01:39:24,897 तुम मुझे और शूट नहीं कर सकते यहा से चले जाओ। 893 01:39:26,377 --> 01:39:30,377 मैंने तुम्हारे भाई को नहीं मारा। मुझ पर विश्वास करो। 894 01:39:31,457 --> 01:39:35,057 वह रास्ते में आया, लड़की को बचाने की कोशिश में मौत हो गई। 895 01:39:39,977 --> 01:39:42,457 कृप्या... हम एक सौदा कर सकते हैं। 896 01:39:44,297 --> 01:39:47,777 मैं तुम्हें एक हिस्सा दूँगा। आप क्या कहते हैं? 897 01:39:51,617 --> 01:39:53,817 आपने अपना सबक नहीं सीखा है। 898 01:41:54,817 --> 01:41:57,177 ले जाएँ। रास्ता दें। 899 01:42:07,977 --> 01:42:10,417 दर्द असहनीय है, वासु। 900 01:42:10,617 --> 01:42:12,737 क्या हो रहा है? 901 01:42:12,937 --> 01:42:15,137 मैंने कुछ नहीं किया। 902 01:42:47,497 --> 01:42:49,857 कृपया मुझे जाने दीजिये। 903 01:42:51,457 --> 01:42:53,497 मुझे उसके साथ रहने की जरूरत है। 904 01:42:54,897 --> 01:42:57,977 कृपया मुझे उसके साथ रहने दो। 905 01:43:10,857 --> 01:43:13,057 - कृपया मुझे जाने दीजिये। - चुप रहो और आगे बढ़ो। 906 01:43:13,097 --> 01:43:16,297 - मैंने कुछ नहीं किया। - चुप रहो या मैं तुम्हें मार दूंगा। 907 01:43:16,377 --> 01:43:18,057 इसे बंद करो, कैथरीन। 908 01:43:24,777 --> 01:43:25,937 वो किसका है? 909 01:43:28,257 --> 01:43:29,657 कहाँ है? 910 01:43:46,777 --> 01:43:49,937 महोदय, वे उस डॉक्टर को ले गए हैं कंट्रोल रूम को। 911 01:44:13,657 --> 01:44:14,977 यह मेरा मामला है। 912 01:44:17,417 --> 01:44:18,737 मैं उसे लेने जा रहा हूं। 913 01:44:18,777 --> 01:44:20,537 नहीं, मुझे ऐसा नहीं लगता। 914 01:44:56,497 --> 01:45:01,377 "अगर आप पकड़े गए, आप बेहतर तरीके से तेज दौड़ेंगे। ” 915 01:45:02,537 --> 01:45:04,017 "क्या आपको यह समझ आया?" 916 01:45:05,417 --> 01:45:06,697 "तो, इसे स्थानांतरित करें ..." 917 01:45:06,737 --> 01:45:09,697 “जो लड़ता है वह जीतता है। ताकत वाला। " 918 01:45:09,737 --> 01:45:12,537 "एकमात्र। वीरता के साथ एक। " 919 01:45:12,577 --> 01:45:16,057 "जिसने कदरम को जीत लिया।" 920 01:46:21,857 --> 01:46:23,777 क्या हुआ? 921 01:46:24,377 --> 01:46:27,097 मैंने तुम्हारे मम्मे मसलने की कोशिश की। 922 01:46:58,017 --> 01:46:59,817 मैं आ रहा हूँ। 923 01:47:00,657 --> 01:47:02,897 मैं आ रहा हूँ। 924 01:47:04,657 --> 01:47:05,937 कौनसी कक्षा में अपनी पोती हूँ? 925 01:47:05,977 --> 01:47:09,217 - दादाजी, मेरे पिताजी कहाँ हैं? - बाहर की जाँच करें। 926 01:47:11,457 --> 01:47:13,937 - चाचा, पिताजी कहाँ हैं? - वह यहीं था। 927 01:47:13,977 --> 01:47:15,217 वह अभी बाहर गया था। 928 01:47:22,297 --> 01:47:24,177 आई एम सॉरी, बेबी भाई। 929 01:47:24,617 --> 01:47:27,137 नन्हा भाई? बच्ची की बहन क्यों नहीं? 930 01:47:27,177 --> 01:47:29,057 मुझे दोनों चाहिए। 931 01:47:31,817 --> 01:47:33,897 धन्यवाद। अस्पताल में मिलते हैं। 932 01:47:34,097 --> 01:47:35,177 पिता! 933 01:47:39,697 --> 01:47:41,017 अलविदा 934 01:47:41,457 --> 01:47:43,057 अलविदा शुक्रिया 935 01:47:43,617 --> 01:47:47,497 पिताजी, ऊपर टीवी काम नहीं कर रहा है। हम शिन चैन देखना चाहते हैं। 936 01:47:52,897 --> 01:47:54,577 अब आप टीवी क्यों देख रहे हैं? 937 01:47:55,257 --> 01:47:57,457 - मैं आपको ग्राउंड करने जा रहा हूं। - आज नहीं। 938 01:47:59,737 --> 01:48:01,217 कुछ चॉकलेट लो। 939 01:48:01,257 --> 01:48:05,177 'यहां पर हैं लाइव रिपोर्ट्स विन्सेंट की मौत के बारे में। ' 940 01:48:05,697 --> 01:48:08,817 'विंसेंट को सजा सुनाई गई 16 साल की कैद ' 941 01:48:08,857 --> 01:48:11,617 -'उद्योगपति की हत्या का मामला। ' 942 01:48:11,977 --> 01:48:15,297 'विंसेंट ने आवेदन किया था दो दिन की पैरोल के लिए। ' 943 01:48:15,337 --> 01:48:17,817 'के आधार पर दी गई थी जेल में उसका अच्छा आचरण। ' 944 01:48:17,857 --> 01:48:24,057 'वह सात साल की जेल के बाद बाहर था और सुबह 8 बजे इस होटल में जाँच की। ' 945 01:48:24,097 --> 01:48:27,377 'लेकिन दो घंटे पहले, वह होटल के कमरे में मृत पाया गया था। ' 946 01:48:54,497 --> 01:49:00,297 'हाथ में बंदूक लेकर वह मृत पाया गया और उसके सिर में गोली लगी। ' 947 01:49:00,377 --> 01:49:03,377 'प्रारंभिक जांच यह एक आत्महत्या है। ' 948 01:49:03,417 --> 01:49:06,217 'लेकिन पुलिस देख रही है अन्य कोणों पर भी। ' 949 01:49:06,257 --> 01:49:10,297 'केके जिन्होंने विंसेंट को उजागर किया था, वह अभी भी छुपा हुआ है। पुलिस उसकी तलाश कर रही है। ' 950 01:49:10,337 --> 01:49:13,297 'केके कहाँ है? क्या पुलिस के पास कोई जवाब होगा? ' 951 01:49:44,737 --> 01:49:45,697 कौन था? 952 01:49:53,857 --> 01:49:56,017 यह उपहार किसने दिया? 953 01:50:01,657 --> 01:50:03,097 बहुत अच्छा। 954 01:50:15,337 --> 01:50:16,417 ठीक है 955 01:50:18,937 --> 01:50:20,017 चिंता करने की कोई बात नहीं है। 956 01:50:21,577 --> 01:50:22,697 वह कौन था? 957 01:50:24,897 --> 01:50:25,897 एक दोस्त। 958 01:50:26,497 --> 01:50:29,817 - क्या तुम ठीक हो? - बिलकुल ठीक। 959 01:50:30,305 --> 01:50:36,264 हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें www.OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए 115099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.