Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें
www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें
2
00:01:50,657 --> 00:01:55,377
'यह आरजे रेणुका हैं
हमारे मलेशियाई श्रोताओं को नमस्कार ...
3
00:01:55,377 --> 00:01:59,297
और दुनिया भर में तमिल। '
4
00:01:59,457 --> 00:02:02,137
'अपना पसंदीदा संगीत बजाने से पहले,
यहाँ आज के लिए महत्वपूर्ण खबर है। '
5
00:02:02,177 --> 00:02:07,297
'प्रतिष्ठित के लिए सिर्फ दो दिन,
अंतर्राष्ट्रीय कला महोत्सव, मलेशिया में। '
6
00:02:07,337 --> 00:02:12,097
'अगर आपने अभी तक अपने टिकट नहीं खरीदे हैं,
उन्हें internationalartfestival.com पर खरीदें। '
7
00:02:12,137 --> 00:02:14,377
'कदरम के विजेता'
8
00:02:14,457 --> 00:02:17,017
'अब, कुछ महत्वपूर्ण जानकारी
टूरिस्टों के लिए।'
9
00:02:17,057 --> 00:02:19,137
'यह रमजान का समय है और ...'
10
00:02:19,217 --> 00:02:21,537
'नियमित रखरखाव निर्धारित किया गया है
जिसकी वजह से...'
11
00:02:21,577 --> 00:02:25,537
'पेट्रोनास ट्विन टॉवर्स का दौरा
तीन दिनों के लिए निलंबित कर दिया गया है। '
12
00:02:25,577 --> 00:02:29,697
'चिंता मत करो।
यह दौरा तीन दिनों में फिर से शुरू होगा। '
13
00:02:29,817 --> 00:02:32,577
'इस बीच, बहुत सारे हैं
मलेशिया में अन्य दिखने वाले विकल्प। '
14
00:02:32,657 --> 00:02:37,937
'इससे पहले कि मैं आपके साथ सूची साझा करूं
आइए इस मधुर गीत को सुनें। '
15
00:02:41,377 --> 00:02:45,617
('जापानिल कल्याणरमन' का गीत)
16
00:02:52,257 --> 00:02:58,217
'शाम 7.45 बजे। यहाँ हमारी शाम है
इलैयाराजा के संगीत के साथ। '
17
00:03:18,137 --> 00:03:26,577
'आप सुन रहे थे
इसाई मलाई को यह 12.45 बजे है। '
18
00:03:26,857 --> 00:03:33,257
'साइन ऑफ करने और अलविदा कहने का समय।
चलो सुबह फिर मिलते हैं। '
19
00:05:23,497 --> 00:05:27,137
('थोंगा वनम' का गाना)
20
00:06:06,057 --> 00:06:07,097
योजना का परिवर्तन।
21
00:06:07,137 --> 00:06:08,297
योजना में बदलाव?
22
00:06:08,337 --> 00:06:09,817
दो आदमी मेरा पीछा कर रहे हैं।
23
00:06:09,857 --> 00:06:10,977
वे कौन हैं?
24
00:06:11,297 --> 00:06:14,337
मुझे नहीं पता।
सुरंग के दूसरे छोर पर मुझसे मिलें।
25
00:06:14,377 --> 00:06:15,617
मैं वहाँ रहूंगी।
26
00:06:50,137 --> 00:06:51,577
नहीं नहीं
27
00:07:50,897 --> 00:07:52,177
चलो चले।
28
00:07:54,657 --> 00:07:57,097
रास्ता दें।
कृपया एक तरफ कदम बढ़ाएँ।
29
00:07:57,337 --> 00:07:59,457
हट जाना
30
00:08:38,377 --> 00:08:41,297
अच्छा। बच्चा है
सही स्थिति में।
31
00:08:45,137 --> 00:08:47,097
क्या हम प्राप्त कर सकते हैं
स्कैन छवि की एक प्रति?
32
00:08:47,177 --> 00:08:49,577
ज़रूर। मैं इसे मेल करूँगा
रिपोर्ट के साथ।
33
00:08:50,137 --> 00:08:51,297
ठीक है!
34
00:08:56,697 --> 00:08:58,737
मैंने आपके परीक्षा परिणाम देखे।
35
00:08:58,777 --> 00:09:01,017
तो यह है
आपकी दूसरी यात्रा सही?
36
00:09:01,057 --> 00:09:02,417
हाँ, डॉक्टर।
37
00:09:02,497 --> 00:09:05,057
हमने आपसे मुलाकात की
हम मलेशिया में उतरने के अगले दिन।
38
00:09:05,657 --> 00:09:08,417
रिपोर्ट कहती है कि
उसका ब्लड प्रेशर बॉर्डरलाइन है।
39
00:09:08,457 --> 00:09:09,857
सामान्य से थोड़ा अधिक।
40
00:09:10,097 --> 00:09:12,457
लेकिन, चिंता न करें।
बस थोड़ा सावधान रहें, ठीक है।
41
00:09:13,897 --> 00:09:16,057
इसका क्या मतलब है
आम आदमी की शर्तों में?
42
00:09:16,097 --> 00:09:19,417
इसका मतलब है कि आपको अच्छा खाना है
और थोड़ा सावधान रहें। बस।
43
00:09:19,457 --> 00:09:21,977
चिंता करने की कोई बात नहीं है।
शारीरिक गतिविधियों से बचें।
44
00:09:22,017 --> 00:09:23,097
भरपूर आराम करें।
45
00:09:23,177 --> 00:09:24,577
उसे दवाइयाँ दें
जरूर।
46
00:09:24,617 --> 00:09:25,017
ज़रूर
47
00:09:25,097 --> 00:09:27,377
क्या आपके घर में बुजुर्ग हैं?
तुम्हारा ख्याल रखने के लिए?
48
00:09:28,937 --> 00:09:31,097
अगर कोई नहीं है
उससे कहो कि तुम्हारा ख्याल रखे।
49
00:09:31,137 --> 00:09:34,337
एक और चीज़।
अभी से यात्रा से बचें।
50
00:09:34,777 --> 00:09:36,017
यह एक समस्या नहीं है।
51
00:09:36,057 --> 00:09:40,737
10 दिनों में मैं यहां आया हूं
वह मुझे केवल आपके क्लिनिक में लाया है।
52
00:09:42,137 --> 00:09:43,217
तो, केएल कैसा है?
53
00:09:44,057 --> 00:09:45,697
आपको अपनी नई नौकरी कैसी लगी?
54
00:09:45,777 --> 00:09:47,337
मैं पिछले हफ्ते काम से जुड़ गया।
55
00:09:47,417 --> 00:09:50,417
मैंने नहीं किया है
अभी तक सहकर्मियों के साथ ऐसी मित्रतापूर्ण बातचीत।
56
00:09:50,457 --> 00:09:51,337
लेकिन, मुझे यकीन है कि मैं करूंगा।
57
00:09:51,377 --> 00:09:52,777
उन्होंने आपको दिया है
एक गेस्टहाउस। सही?
58
00:09:52,817 --> 00:09:55,257
अतिथिगृह अद्भुत है।
आपको कुछ समय में छोड़ देना चाहिए।
59
00:09:55,297 --> 00:09:57,217
बहुत अच्छी जगह है।
है ना?
60
00:09:57,817 --> 00:10:00,857
हाँ, डॉक्टर। बहुत अच्छी जगह है।
घर आ जाओ।
61
00:10:00,937 --> 00:10:01,777
ज़रूर।
62
00:10:01,817 --> 00:10:04,417
तो, क्या आपके पास है
मन में कोई खास तारीखें?
63
00:10:04,457 --> 00:10:05,617
हम इसे ठीक कर सकते हैं।
64
00:10:05,697 --> 00:10:07,097
आपको यह पता है। सही?
65
00:10:07,617 --> 00:10:09,097
मन में कोई शुभ तिथि?
66
00:10:09,137 --> 00:10:10,657
नहीं, डॉक्टर।
इसे स्वाभाविक रहने दो।
67
00:10:10,697 --> 00:10:12,097
अच्छा। वह बेहतर है।
68
00:10:12,177 --> 00:10:15,897
इसलिए, आपकी अगली यात्रा तक
जिम्मेदार बनें और अपनी लड़की की देखभाल करें।
69
00:10:15,937 --> 00:10:17,497
दोनों लड़कियां, वासु।
70
00:10:18,057 --> 00:10:19,537
- तब आप देखना।
- ज़रूर।
71
00:10:22,577 --> 00:10:24,217
धन्यवाद।
अपना ख्याल रखा करो।
72
00:10:24,257 --> 00:10:25,337
धन्यवाद
73
00:10:26,177 --> 00:10:28,057
आप लगते हैं
डॉक्टर के साथ बहुत दोस्ताना।
74
00:10:28,137 --> 00:10:30,057
कितनी बार
क्या आप यहाँ अपने आप से हैं?
75
00:10:30,097 --> 00:10:32,737
मैं बस अच्छा जा रहा था
जल्दी से छवि पाने के लिए।
76
00:10:32,777 --> 00:10:35,017
उसने दिया होगा
बिना छेड़खानी के भी।
77
00:10:35,537 --> 00:10:37,337
कार यहां है।
चलो चलते हैं।
78
00:10:48,617 --> 00:10:50,377
क्या हम देखना बंद कर रहे हैं
अब ट्विन टावर्स?
79
00:10:50,417 --> 00:10:53,497
लगभग एक महीने में
हम तीनों इसे एक साथ देख सकते हैं।
80
00:10:58,817 --> 00:11:03,417
"आप सभी को मेरी ज़रूरत है,
और कुछ नहीं मैं प्रार्थना करता हूं। ”
81
00:11:03,777 --> 00:11:08,697
"सबसे प्रिय, मैं तुम्हें रखूंगा
सुरक्षित, आओ क्या हो सकता है। "
82
00:11:08,777 --> 00:11:17,257
“आपकी मौजूदगी में हर पल
मुझे खुशी और सुगंध के साथ कवर करता है। ”
83
00:11:17,337 --> 00:11:22,297
"यहां तक कि जैसा कि मैं आपको देखता हूं ए
हर दिन हजार बार "
84
00:11:22,377 --> 00:11:27,177
“मेरा दिल तरस रहा है
अधिक, मुझे कोई कहना नहीं है। "
85
00:11:30,537 --> 00:11:41,297
"मेरी प्रिय पत्नी,
तुम मेरी बहुत ज़िंदगी हो ”।
86
00:11:43,337 --> 00:11:53,177
"अपनी मंत्रमुग्ध आँखों में जादू,
मेरे दिन और रात के बदलावों को बदलो। ”
87
00:11:53,217 --> 00:11:58,017
"जीवन कम है, मेरे प्रिय।"
88
00:11:58,097 --> 00:12:01,857
"चलो इसे पूरी तरह से जीने के लिए,
प्यार और जयकार के साथ। ”
89
00:12:01,897 --> 00:12:06,817
"भले ही पृथ्वी टुकड़ों में विभाजित हो,"
90
00:12:07,057 --> 00:12:11,497
“मैं तुम्हें तब तक सुरक्षित रखूंगा
हर चिंता बंद हो जाती है। ”
91
00:12:12,497 --> 00:12:22,297
“प्यारी प्यारी पत्नी
तुम मेरे जीवन में खुशबू हो। ”
92
00:12:22,457 --> 00:12:33,137
"मेरी प्रिय पत्नी,
तुम मेरी बहुत ज़िंदगी हो ”।
93
00:12:45,257 --> 00:12:50,137
"जब तुम टहलो,
एक छाया जो आप नहीं डालेंगे। "
94
00:12:50,177 --> 00:12:55,057
"में ले जाऊंगा,
कोई अंधेरा अतीत नहीं मिलेगा।
95
00:12:55,177 --> 00:13:03,777
"Your कोई बुराई नहीं, कभी भी तुम्हारा रास्ता नहीं आएगा।
आपका चेहरा दुख में विलीन हो जाएगा। "
96
00:13:03,817 --> 00:13:08,577
"मैं हमेशा तुम्हारे लिए देखूंगा।"
97
00:13:08,617 --> 00:13:14,097
“मेरे पास कुछ भी नहीं है
आप से परे देखने के लिए। "
98
00:13:14,457 --> 00:13:24,337
“प्यारी प्यारी पत्नी
तुम मेरे जीवन में खुशबू हो। ”
99
00:13:24,377 --> 00:13:34,937
"मेरी प्रिय पत्नी,
तुम मेरी बहुत ज़िंदगी हो ”।
100
00:13:51,577 --> 00:13:54,297
हम अंत में बस गए हैं।
क्या तुम्हे ये पसन्द है?
101
00:13:55,217 --> 00:13:57,217
इसलिए मैंने तुमसे शादी की।
102
00:13:57,257 --> 00:13:59,137
मेरा मतलब घर से था।
103
00:13:59,537 --> 00:14:00,777
- अरे खेद।
- यह ठीक है।
104
00:14:00,977 --> 00:14:02,537
बैठ जाओ।
तुम कहाँ जा रहे हो?
105
00:14:02,617 --> 00:14:04,097
मुझे भूख लग रही है।
106
00:14:04,337 --> 00:14:05,577
लेकिन, आपने अभी खाया।
107
00:14:05,657 --> 00:14:07,497
वह आपकी बेटी थी।
उसने भरपेट खाया।
108
00:14:07,537 --> 00:14:08,937
अब मुझे भूख लगी है।
109
00:14:08,977 --> 00:14:10,537
क्या मैं आपको दूध ला सकता हूं?
मुझे काम पर रहना है।
110
00:14:10,577 --> 00:14:11,817
परेशान मत करो।
मैं संभाल लूँगा।
111
00:14:11,857 --> 00:14:12,817
क्यों?
112
00:14:12,937 --> 00:14:14,617
आपके जाने के बाद कौन करेगा?
113
00:14:14,657 --> 00:14:16,537
जब मैं आसपास हूं
मैं यह करूंगा
114
00:14:17,377 --> 00:14:18,657
और जब तुम आसपास नहीं होते?
115
00:14:18,697 --> 00:14:20,497
इसीलिए
मैं रात की शिफ्ट के लिए जाता हूं।
116
00:14:21,177 --> 00:14:22,857
रातों के बारे में क्या?
117
00:14:23,177 --> 00:14:25,297
कौन संभालेगा
अपनी बेटी के बाद?
118
00:14:25,737 --> 00:14:27,217
आप नौकरी करेंगे।
119
00:14:27,857 --> 00:14:30,377
मैं आपकी बेटी के लिए यहां हूं।
मेरे लिए तो?
120
00:14:33,857 --> 00:14:37,257
मैं काम पर रहूँगा,
लेकिन, मैं हर समय तुम्हारे बारे में सोचता रहूंगा।
121
00:14:37,417 --> 00:14:39,737
बकवास। मैं क्या कर सकता हूँ
विचारों के साथ?
122
00:14:39,777 --> 00:14:41,497
फिल्म जैसे संवाद!
123
00:14:41,537 --> 00:14:43,657
मैं रात की शिफ्ट में काम करता हूं
जब तुम दोनों सो रहे हो।
124
00:14:43,697 --> 00:14:45,497
मैं वापस आ गया हूं
जागने से पहले।
125
00:14:45,537 --> 00:14:47,697
जैसे वह इजाजत देता है
मुझे रातों को सोने के लिए।
126
00:14:52,777 --> 00:14:54,297
मैं थोड़ा डर गया, वासु।
127
00:14:54,337 --> 00:14:57,297
जैसा कि डॉक्टर ने कहा
काश मैं यहाँ कोई होता।
128
00:14:57,657 --> 00:15:01,137
हमारे पास कौन है?
मुझे छुट्टी के लिए आवेदन करना होगा।
129
00:15:01,337 --> 00:15:03,137
मैंने अभी-अभी काम ज्वाइन किया है,
तुम समझ रहे हो न?
130
00:15:03,177 --> 00:15:04,737
क्या तुम नहीं समझते?
131
00:15:05,057 --> 00:15:07,297
रातों में वह अकेला था
मेरे लिए मुश्किल है।
132
00:15:08,417 --> 00:15:09,377
क्या करे?
133
00:15:09,417 --> 00:15:11,817
सच में, क्या मुझे छुट्टी मांगनी चाहिए?
दो महीनों के लिय?
134
00:15:11,857 --> 00:15:14,137
- यह एक बेवकूफी भरा विचार है।
- फिर क्या?
135
00:15:23,697 --> 00:15:25,297
क्या हम अपनी माँ को पुकारेंगे?
136
00:15:25,897 --> 00:15:27,017
आगे बढ़ें।
137
00:15:29,537 --> 00:15:32,577
मुझे अब काम पर जाना होगा।
मैं कोशिश करूंगा और जल्द ही वापस आऊंगा।
138
00:15:34,337 --> 00:15:35,337
यह क्या है?
139
00:15:36,617 --> 00:15:37,657
कुछ भी तो नहीं।
140
00:15:38,817 --> 00:15:40,577
क्या मैंने आपको नहीं बताया
अपने मम को बुलाने के लिए।
141
00:15:41,177 --> 00:15:43,257
यह सही नहीं होगा
मेरे लिए कॉल करने के लिए।
142
00:15:43,937 --> 00:15:45,417
यह मेरे लिए समान होगा।
143
00:15:45,497 --> 00:15:47,057
इसलिए, आप उससे बात नहीं करेंगे।
144
00:15:47,857 --> 00:15:49,097
मैं बात करूँगा।
145
00:15:49,137 --> 00:15:51,217
मैं अपने प्रियजनों को हमारे साथ चाहता हूं।
तुम मुझे जानते हो।
146
00:15:51,337 --> 00:15:52,777
क्या वह मुझसे बात करेगी?
147
00:15:53,457 --> 00:15:54,937
तो, आप अभी भी नाराज हैं?
148
00:15:56,137 --> 00:15:58,897
कृपया आतिराह।
क्या मैं वापस आने के बाद बात कर सकता हूं?
149
00:15:58,937 --> 00:16:02,217
पर्यवेक्षक
मुझे देर हो गई तो गुस्सा हो गया।
150
00:16:03,857 --> 00:16:05,377
मैं ऑफिस जाऊंगा
और मैं देखूंगा।
151
00:16:05,457 --> 00:16:06,897
मैं उसे फोन कर दूँगा।
152
00:16:08,817 --> 00:16:09,817
अलविदा।
153
00:16:58,377 --> 00:17:00,697
ये तुम हो।
मुझे लगा कि यह डॉक्टर है।
154
00:17:00,777 --> 00:17:01,777
मैं भी एक हूं।
155
00:17:01,817 --> 00:17:03,177
आपका डॉक्टर कहाँ है?
156
00:17:03,497 --> 00:17:05,057
वह बाल चिकित्सा वार्ड में गया है।
157
00:17:05,097 --> 00:17:05,897
वह जल्द ही वापस आएगा।
158
00:17:05,937 --> 00:17:08,057
अगर वह मुझसे मांगता है
उससे कहो मैं निकल गया।
159
00:17:08,097 --> 00:17:11,177
क्या इनको बाहर ले जाना गलत नहीं है
और अपना निजी क्लिनिक चलाएं?
160
00:17:11,697 --> 00:17:12,817
मैं मानता हूं कि यह गलत है।
161
00:17:12,857 --> 00:17:15,777
मेरे घर के पास गरीब लोग
बीमार पड़ते रहो ...
162
00:17:15,817 --> 00:17:16,777
अगर हम उनकी मदद नहीं कर सकते ...
163
00:17:16,817 --> 00:17:18,657
क्या बात है
चिकित्सा का अध्ययन किया?
164
00:17:18,697 --> 00:17:20,257
आपने क्या कहा?
दवा...
165
00:17:20,337 --> 00:17:22,737
तुम बना रहे हो
एक के बाद एक गलती, बहन।
166
00:17:24,217 --> 00:17:26,457
मुझे बहन मत कहो।
मुझे कुमुद कहो।
167
00:17:32,057 --> 00:17:34,137
यह कौन है?
मुझे कोई नाम दिखाई नहीं दे रहा है।
168
00:17:35,137 --> 00:17:38,417
यह तीन बिस्तर में दुर्घटना का मामला है।
सिर और पेट में चोट।
169
00:17:38,497 --> 00:17:41,337
वह सुन्न हो गया है
और बहकाया जाता है। उसकी निगरानी करें।
170
00:17:42,217 --> 00:17:43,617
पुलिस?
171
00:17:43,857 --> 00:17:46,017
पुलिस उसे यहां ले आई।
172
00:17:46,097 --> 00:17:48,777
हमें उन्हें फोन करना होगा
जब वह उठता है। मत भूलना।
173
00:17:48,817 --> 00:17:49,937
ठीक है
174
00:17:50,257 --> 00:17:52,097
मेरा फोन यहां काम नहीं करता है।
175
00:17:52,777 --> 00:17:57,297
यहां कोई नेटवर्क कवरेज नहीं है।
यह उस कोने में काफी अच्छा है।
176
00:18:26,337 --> 00:18:27,457
वौ कहा हॆ?
177
00:18:27,497 --> 00:18:28,457
चिकित्सक?
178
00:18:28,577 --> 00:18:30,297
- कुमुद कहाँ है?
- वो चली गयी।
179
00:18:30,337 --> 00:18:32,737
वह कैसे निकल सकता है
बिना मुझे बताए?
180
00:18:32,777 --> 00:18:34,617
उसने कहा
उसकी ड्यूटी के घंटे खत्म हो चुके थे।
181
00:18:34,657 --> 00:18:36,057
उसे मुझे सूचित करना है।
182
00:18:37,417 --> 00:18:39,217
मैं कैसे देख सकता हूँ
सभी वार्ड
183
00:18:39,257 --> 00:18:40,617
क्या मेरे 10 हाथ हैं?
184
00:18:41,377 --> 00:18:43,337
- क्या?
- कुछ भी तो नहीं।
185
00:18:43,497 --> 00:18:45,297
आपको भी मुझे सूचित करना पड़ेगा
तुम्हारे जाने से पहले।
186
00:18:45,337 --> 00:18:46,697
आप बस नहीं छोड़ सकते।
187
00:19:55,777 --> 00:19:56,817
चिकित्सक
188
00:19:58,457 --> 00:19:59,457
नमस्कार!
189
00:21:06,137 --> 00:21:07,377
अरे, हटो।
190
00:21:11,697 --> 00:21:13,137
वह सांस के लिए हांफ रहा था।
मैं कोशिश कर रहा था ...
191
00:21:13,177 --> 00:21:14,057
क्या?
192
00:21:14,097 --> 00:21:16,497
आपको मेरे लिए भेजना होगा।
आपको ऐसा नहीं करना चाहिए।
193
00:21:16,537 --> 00:21:18,017
मैं जवाबदेह हो जाऊंगा।
194
00:21:18,097 --> 00:21:19,857
कोई आपसे सवाल नहीं करेगा।
195
00:21:26,937 --> 00:21:30,697
उसने सफेद कोट पहन रखा था।
तो मैंने सोचा कि वह एक डॉक्टर था।
196
00:21:30,817 --> 00:21:31,937
ठीक है!
197
00:21:32,057 --> 00:21:35,537
क्या आप
उसके बारे में और बताइए?
198
00:21:35,737 --> 00:21:37,097
मैंने ध्यान नहीं दिया।
199
00:21:37,497 --> 00:21:40,817
वह सांस के लिए हांफ रहा था।
मैं उसका ख्याल रख रहा था।
200
00:21:40,857 --> 00:21:44,697
मैंने उसे गलियारे तक पीछा किया।
लेकिन वह तब तक जा चुका था।
201
00:21:45,057 --> 00:21:46,217
उसके बारे में कुछ?
202
00:21:47,057 --> 00:21:50,617
नहीं। यह एक बाइक दुर्घटना थी।
उस पर कोई आई.डी.
203
00:21:50,777 --> 00:21:52,417
ट्रैफिक पुलिस
उसे अंदर लाया।
204
00:21:53,497 --> 00:21:54,537
वो कैसा है?
205
00:21:54,577 --> 00:21:57,537
कंस्यूजन, कॉन्ट्यूशन और
पेट पर गहरी कटौती।
206
00:21:58,257 --> 00:22:00,697
सिर में चोट लगी है।
वह बेहोश है।
207
00:22:00,737 --> 00:22:02,097
पेट पर एक कट लगा हुआ है।
208
00:22:02,177 --> 00:22:03,297
चाकू का घाव?
209
00:22:03,697 --> 00:22:06,457
मुझे यकीन नहीं है।
यह दुर्घटना के कारण भी हो सकता है।
210
00:22:06,937 --> 00:22:10,097
आपको नहीं पता होगा
अंतर, डॉक्टर
211
00:22:10,577 --> 00:22:13,697
यह एक गहरी कटौती है।
मैं अब ज्यादा नहीं कह सकता।
212
00:22:13,937 --> 00:22:16,217
हमें करना ही होगा
उस कोण पर उसकी अधिक जांच करें।
213
00:22:16,897 --> 00:22:19,337
वह कब जागेगा?
हमें उससे सवाल करने की जरूरत है।
214
00:22:19,457 --> 00:22:22,897
हमने छेड़खानी बंद कर दी है।
उसे कुछ घंटों में उठना चाहिए।
215
00:22:23,777 --> 00:22:25,617
- फ़िंगरप्रिंट चित्र?
- हाँ।
216
00:22:25,937 --> 00:22:28,337
नवीन, हमारे व्यक्ति को पोस्ट करें
यहां गार्ड के रूप में ...
217
00:22:28,377 --> 00:22:29,977
हमें सूचित करने के लिए
जैसे ही वह उठेगा।
218
00:22:30,017 --> 00:22:30,977
ज़रूर।
219
00:22:32,377 --> 00:22:34,857
एल्विन, यहाँ रहो।
मुझे सूचित करते रहना।
220
00:22:34,897 --> 00:22:36,017
जी श्रीमान।
221
00:22:36,497 --> 00:22:37,977
यह मेरा नंबर है।
222
00:22:38,017 --> 00:22:40,617
अगर आपको होता है
उस व्यक्ति के बारे में कुछ भी याद करें ...
223
00:22:40,657 --> 00:22:42,577
- जब चाहे मुझे फोन करना।
- ठीक है।
224
00:22:42,617 --> 00:22:43,777
- नवीन
- ठीक है श्रीमान
225
00:22:43,857 --> 00:22:45,097
तुम मेरे साथ चलो।
226
00:22:50,417 --> 00:22:53,177
रोगी के लिए उपस्थित न हों
मेरी अनुमति के बिना। समझना?
227
00:22:53,217 --> 00:22:54,097
मैं समझ सकता हूँ
228
00:22:54,137 --> 00:22:57,537
भले ही मरीज खतरे में हो,
मुझे तुम्हारा इंतजार करना चाहिए। सही?
229
00:22:57,577 --> 00:23:01,857
होशियार मत बनो।
याद रखें, आप अभी तक हमारे रोल पर नहीं हैं।
230
00:23:01,897 --> 00:23:03,497
और मुझे यह तय करना है।
231
00:23:03,577 --> 00:23:06,057
तब तक
मैं यहां हर चीज के लिए जिम्मेदार हूं।
232
00:23:06,777 --> 00:23:08,817
आप दिन के लिए कर रहे हैं।
आप अब जा सकते हैं।
233
00:24:57,937 --> 00:24:59,697
तुम्हें मुझे जगाना चाहिए था।
234
00:25:00,697 --> 00:25:01,777
जाकर बैठ जाओ।
235
00:25:01,857 --> 00:25:02,817
मैं नहीं करूंगा
236
00:25:03,337 --> 00:25:05,937
- अतीरा ...
- कृपया जाएँ।
237
00:25:16,177 --> 00:25:18,737
तुम जानना चाहते हो
आज काम पर क्या हुआ?
238
00:25:22,297 --> 00:25:23,377
जारी रखें।
239
00:25:23,977 --> 00:25:28,017
मैं उस दिन का हीरो था।
मैंने एक गंभीर घटना को रोका।
240
00:25:28,337 --> 00:25:30,577
किसी ने एक मरीज को मारने की कोशिश की।
241
00:25:31,137 --> 00:25:32,857
वह बेहोश था।
242
00:25:33,017 --> 00:25:35,577
अगर मेरे लिए नहीं,
वह अब मर जाएगा।
243
00:25:36,657 --> 00:25:39,617
पुलिस जांच करने आई।
244
00:25:39,977 --> 00:25:41,257
यह एक दृश्य की तरह था
फिल्मों से बाहर।
245
00:25:41,297 --> 00:25:42,937
इसलिए, आपने मेरी मां को नहीं बुलाया।
246
00:25:43,137 --> 00:25:44,417
कौन है वसु?
247
00:25:47,337 --> 00:25:48,817
वासु
248
00:25:52,297 --> 00:25:53,417
वासु
249
00:25:55,017 --> 00:25:56,257
तुम कौन हो?
250
00:25:58,017 --> 00:25:59,137
वासु
251
00:25:59,537 --> 00:26:00,817
वासु
252
00:26:24,377 --> 00:26:25,017
वासु
253
00:26:25,057 --> 00:26:25,977
Aatirah
254
00:26:26,057 --> 00:26:26,817
'बात करें।'
255
00:26:26,897 --> 00:26:29,057
'क्या हुआ?
तुमने क्या किया?'
256
00:26:29,097 --> 00:26:31,217
मैंने कुछ नहीं किया।
आप कहाँ हैं?
257
00:26:32,297 --> 00:26:33,537
- वासु
- अतीरा
258
00:26:33,577 --> 00:26:35,057
'मेरी बात सुनो, डॉक्टर।'
259
00:26:35,097 --> 00:26:36,337
- तुम कौन हो?
- 'शांत हो जाओ।'
260
00:26:36,377 --> 00:26:38,857
'जिस मरीज को आपने कल रात बचाया था।
बिस्तर नंबर 305. '
261
00:26:38,937 --> 00:26:40,817
'तुम्हें उसे बाहर निकालना होगा।
किसी को पता नहीं चलना चाहिए। '
262
00:26:40,857 --> 00:26:42,337
मैं उसे कैसे कर सकता हूँ?
263
00:26:42,377 --> 00:26:43,137
वासु
264
00:26:43,177 --> 00:26:43,857
Aatirah
265
00:26:43,897 --> 00:26:44,857
कृपया इसे रोकें।
266
00:26:44,937 --> 00:26:46,497
- मुझे क्या करना चाहिए?
- 'मैंने बस तुम्हें बताया है।'
267
00:26:46,577 --> 00:26:49,697
'आपको उसे बाहर लाना होगा।
अगर पुलिस को पता चला, तो वह मर जाएगी। '
268
00:26:49,737 --> 00:26:51,457
इसे रोक।
कृप्या।
269
00:26:51,497 --> 00:26:52,297
मैं इसे करूँगा।
270
00:26:52,337 --> 00:26:54,377
'अगली बार जब मैं फोन करूंगा,
आप उसके साथ बाहर रहें। '
271
00:26:54,417 --> 00:26:56,497
'आपके पास तीन घंटे हैं
यह करने के लिए।'
272
00:26:56,937 --> 00:26:58,057
नमस्कार!
273
00:27:45,017 --> 00:27:46,417
अनुचित दबाव है
उच्च अप से।
274
00:27:46,457 --> 00:27:47,977
जल्दी से केस बंद करो।
275
00:27:49,177 --> 00:27:52,337
अभी बहुत बड़ा मामला है।
बहुत सारे बड़े-विग्स शामिल हैं।
276
00:27:52,457 --> 00:27:55,777
सभी सबूत इकट्ठा करो।
प्रेस हमारे पीछे भरा हुआ है।
277
00:27:55,937 --> 00:27:59,097
इसलिए सभी सबूत हासिल करें
और विवरण जितनी जल्दी हो सके।
278
00:27:59,177 --> 00:28:00,457
मुझे सूचित करते रहना।
279
00:28:01,057 --> 00:28:03,337
- जरूरत हो तो मुझे फोन करना।
- जरूर मालिक।
280
00:28:09,217 --> 00:28:10,617
सुप्रभात मैडम।
281
00:28:12,937 --> 00:28:14,537
क्यों था
विंसेंट के साथ हमारे चीफ?
282
00:28:14,577 --> 00:28:16,777
विंसेंट संभाल रहा है
टॉवर हत्या का मामला।
283
00:28:17,897 --> 00:28:18,937
काम करने के लिए मिलता है।
284
00:28:18,977 --> 00:28:20,897
उंगलियों के निशान हो
स्क्रीन किया गया है?
285
00:28:20,937 --> 00:28:22,537
मुझ अभी यह करना है।
286
00:28:23,057 --> 00:28:25,097
इसे तुरंत करें।
मैं इसे तुरंत चाहता हूं।
287
00:28:25,137 --> 00:28:26,177
ज़रूर।
288
00:28:33,297 --> 00:28:35,657
सारे बड़े मामले क्यों
विंसेंट के पास जाओ?
289
00:28:35,977 --> 00:28:40,537
वह अच्छी तरह से जुड़ा हुआ है,
किसी मामले को सुलझाने के लिए किसी भी हद तक जाएंगे।
290
00:28:40,577 --> 00:28:44,017
हमारे प्रमुख कभी भी ऐसा करने के लिए सहमत नहीं होंगे
वह जिस तरह की चीजें करता है।
291
00:28:44,057 --> 00:28:46,497
- तो, क्या प्रक्रियाओं का पालन करना गलत है?
- शायद।
292
00:28:46,577 --> 00:28:48,497
मुखिया बेहद दबाव में है ...
293
00:28:48,537 --> 00:28:50,457
मामले को हल करने के लिए
24 घंटे के भीतर।
294
00:28:50,497 --> 00:28:51,457
इसलिए?
295
00:28:51,537 --> 00:28:53,497
इसलिए...
चलो अब अपना काम करते हैं।
296
00:28:54,617 --> 00:28:55,657
जारी रखें।
297
00:29:02,857 --> 00:29:05,377
आपराधिक फाइलों को भी तलाशा।
तुम्हें कभी पता नहीं चलेगा।
298
00:30:31,897 --> 00:30:34,577
'जब मैं तुम्हें यहाँ आने के लिए कहता हूँ,
आपको करना होगा।'
299
00:30:34,617 --> 00:30:36,937
मैं अन्यथा आपकी मदद नहीं कर सकता।
300
00:30:39,857 --> 00:30:40,977
मेरी बात सुनो
301
00:30:41,897 --> 00:30:43,017
मै समझता हुँ
302
00:30:43,537 --> 00:30:45,417
सूचना सही है।
303
00:30:46,537 --> 00:30:49,257
लेकिन आपको यहां रहना होगा।
304
00:30:53,497 --> 00:30:55,017
मैं वापस बुला लूंगा।
305
00:31:01,617 --> 00:31:03,257
मुझे उसे लेने की जरूरत है
एक एक्स-रे के लिए।
306
00:31:14,417 --> 00:31:16,457
महोदया, हमें कुछ मिला है।
307
00:31:27,857 --> 00:31:29,017
नहीं, मैं प्रबंधन करूंगा।
308
00:31:29,057 --> 00:31:30,537
मुझे उसके साथ रहना है।
309
00:31:34,817 --> 00:31:36,097
'तो उस पर हमें क्या मिला है?'
310
00:31:36,137 --> 00:31:40,777
उसका नाम केके है।
उसके पास कई उपनाम हैं।
311
00:31:40,817 --> 00:31:42,457
अंतिम इस्तेमाल किया गया उर्फ केके था।
312
00:31:42,497 --> 00:31:43,177
KK क्या है?
313
00:31:43,217 --> 00:31:44,297
यह सिर्फ केके कहते हैं।
314
00:31:44,337 --> 00:31:47,817
कार्तिकेयन, कुमारन हो सकते हैं,
केविन, कबीर, केनेडी ...
315
00:31:47,897 --> 00:31:50,177
यह सिर्फ केके कहते हैं।
अपराध की सूची लंबी है।
316
00:31:52,377 --> 00:31:53,497
कोनसी मंज़िल?
317
00:31:54,377 --> 00:31:55,817
बारहवीं मंजिल।
318
00:32:04,417 --> 00:32:08,137
हमारे गार्ड को अलर्ट करें।
वहां पहुंचने तक सभी आंदोलन को प्रतिबंधित करें।
319
00:32:13,377 --> 00:32:14,657
क्या हुआ?
320
00:32:15,337 --> 00:32:16,697
कुछ भी तो नहीं।
321
00:32:22,297 --> 00:32:24,297
मैंने अपना सर दरवाजे पर टिका दिया।
322
00:32:30,177 --> 00:32:31,177
नमस्कार!
323
00:32:32,577 --> 00:32:34,017
उसे एक्स-रे के लिए ले जा रहे हैं।
324
00:32:40,577 --> 00:32:41,697
ठीक है।
325
00:32:44,057 --> 00:32:45,497
हमें नीचे जाना है।
326
00:32:46,577 --> 00:32:47,777
वापस वार्ड में।
327
00:33:26,057 --> 00:33:27,817
के लिए शुल्क दिया
अपहरण, डकैती, चोरी।
328
00:33:27,857 --> 00:33:30,617
एक संदिग्ध रहा है।
लेकिन कभी दोषी नहीं ठहरा।
329
00:33:31,217 --> 00:33:32,337
आरोप कभी साबित नहीं हुए।
330
00:33:32,417 --> 00:33:33,617
बहुत बुद्धिमान।
331
00:33:33,697 --> 00:33:35,777
उन्होंने पांच साल सेवा की
जेल मे...
332
00:33:35,817 --> 00:33:38,897
एक पुलिस पर हमला करने के लिए
हथियार ले जाने वाला वाहन।
333
00:33:39,377 --> 00:33:41,177
वह अब व्यवसाय में वापस आ गया है।
334
00:33:41,217 --> 00:33:43,337
उसके मजबूत संबंध हैं
बदमाशों और ठगों के साथ।
335
00:33:43,417 --> 00:33:45,377
वह उच्च मांग में है।
336
00:33:45,697 --> 00:33:47,657
उसने इन कनेक्शनों का इस्तेमाल किया
उसकी नौकरी के लिए भी।
337
00:33:47,697 --> 00:33:48,617
कैसा काम?
338
00:33:48,657 --> 00:33:51,217
हाँ। आश्चर्य यह है कि
वह हमारे ही STAGG के तहत प्रशिक्षित था।
339
00:33:51,297 --> 00:33:53,537
वह हमारा एक था
सबसे अच्छा कमांडो।
340
00:34:10,217 --> 00:34:11,497
वह कुछ समय के लिए अंडरकवर था।
341
00:34:11,577 --> 00:34:13,177
वाे पलटा
एक डबल एजेंट में।
342
00:34:13,257 --> 00:34:14,097
एक डबल एजेंट?
343
00:34:14,137 --> 00:34:15,617
हाँ।
अभिलेख ऐसा कहते हैं।
344
00:34:16,137 --> 00:34:17,777
वह एक विशेषज्ञ हैं
तिजोरियों में तोड़कर।
345
00:34:17,857 --> 00:34:19,697
वह चाहता है
पिनांग पुलिस द्वारा भी।
346
00:34:19,737 --> 00:34:21,817
वह सामने आया है
इन सभी वर्षों के बाद।
347
00:34:21,857 --> 00:34:23,097
पता नहीं किस लिए।
348
00:34:23,297 --> 00:34:25,057
यह बहुत खतरनाक लगता है।
349
00:35:03,817 --> 00:35:06,457
यह वही है
विंसेंट की अनसुलझे मामलों की सूची में।
350
00:35:06,937 --> 00:35:08,017
हाँ
351
00:35:08,057 --> 00:35:10,857
यदि विन्सेंट ऐसा नहीं कर सकता,
हमें करना चाहिए।
352
00:35:27,777 --> 00:35:28,937
वह इंजेक्शन क्या है?
353
00:35:28,977 --> 00:35:30,377
Epinehrine ...
एड्रेनालाईन।
354
00:35:30,457 --> 00:35:31,097
एड्रेनालाईन गोली मार दी।
355
00:35:31,177 --> 00:35:32,017
तुम कौन हो?
356
00:35:32,057 --> 00:35:33,497
मैं एक चिकित्सक हूं।
357
00:35:34,417 --> 00:35:35,777
हम कहाँ है?
358
00:35:37,017 --> 00:35:38,497
अस्पताल में।
359
00:35:46,417 --> 00:35:47,497
चलो चलते हैं।
360
00:35:48,497 --> 00:35:50,657
मैं तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानता।
361
00:35:50,697 --> 00:35:54,817
उन्होंने मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया है
और मैं चाहता हूं कि तुम यहां से निकल जाओ।
362
00:35:55,817 --> 00:35:58,577
शांत रहो और मेरे साथ आओ।
चलो यहाँ से निकलते हैं।
363
00:35:59,137 --> 00:36:00,857
उन कपड़ों पर रखो।
364
00:36:30,057 --> 00:36:31,097
वासु
365
00:36:56,177 --> 00:36:57,297
ले जाएँ।
366
00:37:24,137 --> 00:37:25,217
गाडी को खड़ा करे।
367
00:37:33,017 --> 00:37:33,857
आपका नंबर क्या है?
368
00:37:33,937 --> 00:37:35,377
- क्या?
- माफ़ करना।
369
00:37:37,177 --> 00:37:39,617
- डॉक्टर का नंबर?
- कौन सा डॉक्टर?
370
00:37:40,497 --> 00:37:42,257
- कोई भी डॉक्टर।
- क्या?
371
00:37:42,337 --> 00:37:43,617
क्या आप सुरेश को जानते हैं?
372
00:37:43,657 --> 00:37:44,817
सुरेश?
373
00:37:44,977 --> 00:37:46,977
- मुझे जाँचने दो।
- ठीक है
374
00:37:52,977 --> 00:37:54,177
रोगी वाहन।
375
00:38:01,017 --> 00:38:02,017
बस।
376
00:38:15,217 --> 00:38:16,057
वह कहाँ है?
377
00:38:16,097 --> 00:38:17,137
उसे एक्स-रे के लिए ले गए।
378
00:38:17,217 --> 00:38:18,097
वह फोन का जवाब नहीं दे रहा है।
379
00:38:18,137 --> 00:38:19,137
उनके लिए खोजें।
380
00:38:19,217 --> 00:38:20,337
लानत है
381
00:38:57,777 --> 00:38:59,217
- आप ठिक हो?
- हाँ।
382
00:38:59,777 --> 00:39:02,377
तो, आपको याद नहीं है
जो कुछ भी हुआ।
383
00:39:03,857 --> 00:39:05,097
अगला कैमरा।
384
00:39:05,137 --> 00:39:07,297
वे बारहवीं मंजिल तक जाते हैं।
385
00:39:07,377 --> 00:39:10,537
चूंकि वहां नवीनीकरण हो रहा है
वहां कोई कैमरे नहीं हैं।
386
00:39:20,377 --> 00:39:21,537
वाह!
387
00:39:25,897 --> 00:39:28,337
वह आपकी नाक के नीचे बच गया।
यह बहुत बुरा है।
388
00:39:29,217 --> 00:39:31,057
आप यहाँ क्या कर रहे हैं, विन्सेन्ट?
389
00:39:31,217 --> 00:39:32,737
मुझे आपसे वह पूछना चाहिए।
390
00:39:32,777 --> 00:39:34,577
तू यहाँ क्या कर रहा है?
391
00:39:35,097 --> 00:39:37,737
यह एक महत्वपूर्ण मामला है।
392
00:39:38,137 --> 00:39:39,857
अरे क्या?
393
00:39:40,217 --> 00:39:41,937
क्यों गुस्सा हो रहे हो?
394
00:39:42,657 --> 00:39:44,377
यह एक आदेश है
उच्च अप से।
395
00:39:44,497 --> 00:39:49,377
उन्हें लगता है कि वह एक संदिग्ध है
उद्योगपति की हत्या में।
396
00:39:51,137 --> 00:39:53,977
इस मामले के बारे में नहीं है
कुछ मूर्खतापूर्ण घरेलू झगड़े।
397
00:39:54,097 --> 00:39:55,617
तो, आप छोड़ सकते हैं।
398
00:39:55,817 --> 00:39:57,457
यह एक प्रथम दृष्टया मामला है
डकैती की।
399
00:39:57,497 --> 00:40:00,057
यह साथी
मेरे अधिकारी के साथ मारपीट की है।
400
00:40:00,377 --> 00:40:03,217
इसलिए, दोनों मामले मेरे हैं।
401
00:40:05,337 --> 00:40:06,417
चलो चलते हैं।
402
00:40:07,137 --> 00:40:08,137
ले जाएँ।
403
00:40:10,817 --> 00:40:11,977
इसे बजाओ।
404
00:40:43,417 --> 00:40:44,097
नमस्कार!
405
00:40:44,177 --> 00:40:45,057
'क्या हुआ?'
406
00:40:45,097 --> 00:40:46,777
- हम बाहर निकले हैं।
- 'वह कहाँ है?'
407
00:40:47,217 --> 00:40:48,457
वह मेरे साथ है।
408
00:40:51,097 --> 00:40:52,497
आप कहाँ हैं?
409
00:40:52,657 --> 00:40:54,777
पुराना हार्बर।
हमारे सामान्य स्थान पर, भाई।
410
00:40:55,057 --> 00:40:57,057
आनंद माकियो क्या कह रहा है?
411
00:41:00,217 --> 00:41:01,657
वह आपसे मिलना चाहता है।
412
00:41:03,377 --> 00:41:05,857
आप वहां रहते हैं।
मैं आता हूँ।
413
00:41:06,457 --> 00:41:07,737
मेरी पत्नी कहा है?
414
00:41:09,737 --> 00:41:11,697
चिंता मत करो।
वह सुरक्षित है।
415
00:41:12,257 --> 00:41:14,137
घर जाओ।
वह शाम को वापस आ जाएगी।
416
00:41:14,177 --> 00:41:16,137
- शाम?
- हाँ
417
00:41:18,817 --> 00:41:21,537
रूक जा।
क्या चल रहा है?
418
00:41:22,337 --> 00:41:24,497
उन्हें लाने के लिए कहें
उसे तुरंत।
419
00:41:25,217 --> 00:41:27,457
मैं इंतजार नहीं कर सकता।
उन्हें अभी आने को कहो ...
420
00:41:27,497 --> 00:41:29,057
भीड़ वाली जगह पर।
421
00:41:29,417 --> 00:41:31,897
उन्हें बताओ
मेट्रो स्टेशन पर आने के लिए।
422
00:41:50,817 --> 00:41:53,777
एक बस स्टेशन पर गनफायर।
जो दोनों यहां से भाग निकले।
423
00:42:00,057 --> 00:42:02,337
हमें वहाँ पहुँचना है
विंसेंट और गिरोह से पहले।
424
00:42:02,937 --> 00:42:04,777
हमारे व्यक्ति को बताओ
आपराधिक रिकॉर्ड अनुभाग में ...
425
00:42:04,857 --> 00:42:07,177
सभी जानकारी बाहर निकालने के लिए
केके और उस डॉक्टर के बारे में।
426
00:42:07,217 --> 00:42:08,257
ठीक है।
427
00:42:22,377 --> 00:42:23,457
आप कहाँ हैं?
428
00:42:23,497 --> 00:42:24,817
हम पहुँच चुके हैं।
429
00:42:30,497 --> 00:42:33,177
मिलते हैं।
मैं आ रहा हूँ।
430
00:42:34,697 --> 00:42:35,737
चलो चलते हैं।
431
00:42:44,457 --> 00:42:45,657
रुको।
432
00:42:46,737 --> 00:42:47,977
- अतीरा
- रुको
433
00:42:48,457 --> 00:42:49,137
वासु
434
00:42:49,177 --> 00:42:50,337
मुझे जाने दो।
435
00:42:50,417 --> 00:42:51,777
वे लोग कौन हैं?
436
00:42:52,817 --> 00:42:54,057
उसे वापस आने को कहो।
437
00:42:54,257 --> 00:42:55,217
यह मैं हूँ
438
00:42:55,497 --> 00:42:56,497
हां भाई।
439
00:42:56,657 --> 00:42:58,657
चलो हमारे सामान्य स्थान पर मिलते हैं
पोर्ट क्लांग में आज रात।
440
00:42:58,697 --> 00:42:59,497
ठीक है भाई।
441
00:42:59,537 --> 00:43:01,577
मैं आज रात तक इंतजार नहीं कर सकता।
अभी उसे ले आओ।
442
00:43:02,457 --> 00:43:04,497
अगर हम अभी नहीं जाते हैं
वे हम सब को मार देंगे।
443
00:43:04,537 --> 00:43:05,577
उनसे पूछों
अब वापस आने के लिए।
444
00:43:05,617 --> 00:43:06,937
उसे दूर रखें।
445
00:43:07,217 --> 00:43:09,457
हमें जिंदा रहना है
अपनी पत्नी को जीवित देखना
446
00:43:09,497 --> 00:43:10,697
चलो, चलो।
447
00:43:14,777 --> 00:43:15,777
इस तरफ।
448
00:43:48,217 --> 00:43:49,617
चलो यहाँ से चले जाओ।
449
00:43:54,257 --> 00:43:56,137
सूत्र ने रास्ता दे दिया है।
450
00:43:58,097 --> 00:44:00,217
चलो पहले इसे ठीक करते हैं।
451
00:44:00,257 --> 00:44:02,897
मुझे अतीरा के पास ले चलो।
उसके बाद जो चाहोगे, करूंगा।
452
00:44:02,937 --> 00:44:04,657
बंदरगाह में कौन सा स्थान है?
453
00:44:04,697 --> 00:44:07,177
आटा का कारखाना
पुराने बंदरगाह पर।
454
00:44:07,497 --> 00:44:10,337
- यह तब तक पकड़ नहीं होगा।
- मुझे पहले मेरी पत्नी के पास ले जाओ।
455
00:44:11,937 --> 00:44:14,017
उसे दूर रखें।
456
00:44:14,657 --> 00:44:16,417
आपकी प्राथमिकता मुझे बचाना है।
457
00:44:17,177 --> 00:44:20,497
मैं ऐसा ही करना चाहूंगा
यदि मैं तुम्हारी जगह होता।
458
00:44:31,897 --> 00:44:34,817
चलाना।
मैं बताता हूं कि आपको कहां जाना है।
459
00:45:05,217 --> 00:45:05,857
क्या वह वह था?
460
00:45:05,937 --> 00:45:09,377
उसने गोली नहीं चलाई।
यह दूसरा व्यक्ति था।
461
00:45:09,417 --> 00:45:11,897
- यह वह नहीं था?
- नहीं।
462
00:45:12,017 --> 00:45:14,297
अगर हमें और जानकारी चाहिए
आपको पुलिस स्टेशन आना होगा।
463
00:45:14,337 --> 00:45:15,697
ठीक है।
464
00:45:17,417 --> 00:45:19,297
इसलिए, डॉक्टर ने बंदूक निकाल दी।
465
00:45:19,737 --> 00:45:22,057
इसलिए, डॉक्टर ने केके को बंधक बना लिया।
466
00:45:22,857 --> 00:45:24,897
उस डॉक्टर ने केके का अपहरण कर लिया है।
467
00:45:26,137 --> 00:45:28,857
आप इस से क्या बनाते हैं?
मुझे नहीं मिला, मैम।
468
00:45:35,457 --> 00:45:36,777
- मुझे बताओ।
- कुछ भी तो नहीं।
469
00:45:36,817 --> 00:45:39,377
डॉक्टर के पास नहीं है
एक आपराधिक रिकॉर्ड।
470
00:45:39,497 --> 00:45:42,257
वह अपनी पत्नी के साथ केएल आया था
अभी १० दिन पहले।
471
00:45:42,457 --> 00:45:43,897
उसका भी कोई रिकॉर्ड नहीं।
472
00:45:44,417 --> 00:45:46,057
नंदा।
उम्र 26।
473
00:45:46,617 --> 00:45:48,417
वह केके के साथ थे
जेल मे।
474
00:45:48,937 --> 00:45:51,457
उसे मुक्त किया गया
केके के रूप में एक ही समय।
475
00:45:51,497 --> 00:45:53,057
अब वह केके के साथी हैं।
476
00:45:53,377 --> 00:45:56,777
एक पूछताछ शुरू करें।
पड़ोसियों, सहकर्मियों से बात करें।
477
00:45:57,617 --> 00:46:00,177
और मेरे सोर्स से बात करो।
देखते हैं कि हमें कोई सूचना मिलती है या नहीं।
478
00:46:00,217 --> 00:46:01,257
ज़रूर!
479
00:46:07,177 --> 00:46:10,217
मुझे पास करो
480
00:46:10,377 --> 00:46:14,657
गेंद को पारित
481
00:46:43,497 --> 00:46:44,697
कुंजी प्राप्त करें।
482
00:47:12,897 --> 00:47:14,497
प्राथमिक चिकित्सा किट कहाँ है?
483
00:47:48,337 --> 00:47:51,417
अगर आप चुप रहे
मुझे आपको बाँधने की ज़रूरत नहीं है। समझ लिया?
484
00:48:26,137 --> 00:48:27,497
उसे मार दो।
485
00:48:51,777 --> 00:48:52,617
हॊ गया।
486
00:49:06,017 --> 00:49:07,377
रूक जा।
तुम कहाँ जा रहे हो?
487
00:49:07,457 --> 00:49:10,217
मुझे अस्पताल से बदबू आती है।
एक शॉवर लेने की जरूरत है।
488
00:49:17,937 --> 00:49:19,177
दरवाजा खुला रखें।
489
00:49:50,217 --> 00:49:52,617
हममें से कोई नहीं जानता था
वासु के बारे में यह।
490
00:49:53,257 --> 00:49:56,537
क्या यह फिरौती के लिए अपहरण है?
वे कैसे जुड़े हैं?
491
00:49:56,857 --> 00:49:59,457
उन्होंने एक पुलिस अधिकारी के साथ मारपीट की है
और उसकी बंदूक चुरा ली।
492
00:49:59,497 --> 00:50:01,977
उन्होंने डॉक्टर पर हमला किया है
किसने मदद करने की कोशिश की।
493
00:50:02,057 --> 00:50:05,617
उन्होंने लूटने की कोशिश की है
शॉपिंग मॉल में कैश ट्रक।
494
00:50:15,777 --> 00:50:19,097
अगर आप दोनों में से किसी एक को स्पॉट करते हैं
पुलिस को सूचित किया जाना चाहिए।
495
00:50:19,137 --> 00:50:21,297
जब से वे गए हैं
आतंकवादियों के रूप में पहचाना ...
496
00:50:21,337 --> 00:50:23,017
आपको सतर्क रहना चाहिए।
497
00:50:42,777 --> 00:50:45,657
मैं उसे नहीं जानता।
अगर मुझे कुछ भी पता चलता है, तो मैं आपको सूचित करूंगा।
498
00:50:45,697 --> 00:50:46,737
धन्यवाद।
499
00:50:48,377 --> 00:50:49,177
नमस्कार!
500
00:50:49,217 --> 00:50:50,697
महोदया, यह वासु है।
501
00:50:50,937 --> 00:50:52,537
चिकित्सक
आप तलाश कर रहे हैं।
502
00:50:53,177 --> 00:50:55,177
मैं किसी भी तरह से नहीं हूँ
उससे जुड़ा।
503
00:50:55,457 --> 00:50:57,017
मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया गया।
504
00:50:57,497 --> 00:51:00,137
उन्होंने कहा कि वे उसे मार देंगे
अगर मैं उसे बाहर नहीं निकालता।
505
00:51:00,497 --> 00:51:03,017
मैं और कुछ नहीं जानता।
मैंने कुछ नहीं किया।
506
00:51:03,057 --> 00:51:04,657
ठीक है। शांत हो जाओ।
507
00:51:05,017 --> 00:51:06,537
क्या वह अब आपके साथ है?
508
00:51:06,817 --> 00:51:07,657
हाँ।
509
00:51:08,217 --> 00:51:09,217
कहाँ पे?
510
00:51:14,137 --> 00:51:16,817
अगर आप मेरी मदद चाहते हैं
आपको मुझे बताना होगा कि आप कहां हैं।
511
00:51:16,857 --> 00:51:18,257
तुरत, वसु।
512
00:51:19,097 --> 00:51:21,857
नंबर 402, तमन देसरिया
ब्लॉक ए
513
00:51:21,937 --> 00:51:26,577
हम अभी आएंगे।
वहाँ रहें। क्या आप मुझे सुन रहे हो?
514
00:51:28,297 --> 00:51:29,057
हैलो?
515
00:51:29,097 --> 00:51:30,177
ठीक है।
516
00:51:30,217 --> 00:51:31,137
ठीक है!
517
00:52:04,417 --> 00:52:05,537
सं 402
518
00:52:05,577 --> 00:52:06,537
ब्लॉक ए
519
00:52:06,577 --> 00:52:07,857
तमन देसरिया
520
00:52:08,257 --> 00:52:11,617
दूसरों को मत बताना।
विंसेंट का गिरोह विशेष रूप से।
521
00:52:11,657 --> 00:52:13,777
मैं तुम्हारे लिए वहाँ इंतज़ार करूँगा।
जल्दी करो।
522
00:53:21,457 --> 00:53:22,377
यहीं रहो।
523
00:53:23,017 --> 00:53:26,097
उन्होंने मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया है।
मेरा उससे कोई लेना-देना नहीं है।
524
00:53:26,257 --> 00:53:28,457
आपने इसका कठिन पीछा किया।
525
00:53:42,617 --> 00:53:45,497
उन्होंने मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया
उसे अस्पताल से बाहर निकालने के लिए।
526
00:53:45,817 --> 00:53:47,417
मैं बेक़सूर हूँ।
527
00:54:08,177 --> 00:54:10,777
यहाँ क्या चल रहा है?
528
00:54:13,177 --> 00:54:13,737
क्या आप...
529
00:54:13,777 --> 00:54:15,617
आपको यहां नहीं आना चाहिए था।
530
00:54:18,217 --> 00:54:20,697
मैं तुम्हें याद दिलाना चाहता हूं
यह मेरा मामला है।
531
00:54:21,897 --> 00:54:23,257
आप ठिक हो?
532
00:54:29,617 --> 00:54:31,297
जो मेरी पत्नी का है।
533
00:54:31,697 --> 00:54:33,937
वे ही हैं
जिसने मेरी पत्नी का अपहरण कर लिया है।
534
00:54:38,097 --> 00:54:39,497
क्या तुम उन्हें जानते हो?
535
00:55:26,937 --> 00:55:28,497
उसे यहाँ किसने जाने दिया?
536
00:55:28,537 --> 00:55:31,057
मैंने उसे रोकने की कोशिश की।
लेकिन, वह किसी तरह ऊपर आई।
537
00:55:31,097 --> 00:55:32,097
इडियट्स।
538
00:55:32,897 --> 00:55:35,097
तुम जाओ और जमीन की देखभाल करो।
मैं आ रहा हूँ।
539
00:55:37,417 --> 00:55:38,617
इसे साफ करो।
540
00:55:40,217 --> 00:55:42,137
मैं जा रहा हूँ
वीडियो को सुरक्षित करें।
541
00:55:43,537 --> 00:55:44,937
इसे समाप्त करें...
542
00:55:46,217 --> 00:55:47,497
और साफ करो।
543
00:55:48,057 --> 00:55:50,097
बेवकूफ, अपनी जैकेट पर डाल दिया।
544
00:56:05,857 --> 00:56:06,457
इसे पकड़ो।
545
00:56:07,777 --> 00:56:11,137
बंदूक को ठीक से पकड़ें।
546
00:56:13,537 --> 00:56:18,137
आपने उसे गोली मार दी
इस बंदूक का उपयोग कर।
547
00:56:18,497 --> 00:56:21,297
और मेरे पास कोई विकल्प नहीं था
लेकिन आप दोनों को शूट करने के लिए।
548
00:56:22,697 --> 00:56:23,777
क्या?
549
00:56:24,297 --> 00:56:25,577
यह कहानी कैसी लगती है?
550
00:56:26,137 --> 00:56:27,337
बढ़िया है?
551
00:56:32,417 --> 00:56:33,937
मुझे मारना है
यह आदमी पहले।
552
00:56:39,857 --> 00:56:41,137
इसकी जांच करें।
553
00:56:42,817 --> 00:56:44,297
बोनस।
554
00:56:54,737 --> 00:56:55,937
और क्या है आपके पास?
555
00:56:59,137 --> 00:57:00,537
क्या अधिक सुरक्षित घर हैं?
556
00:57:12,137 --> 00:57:13,577
आप जीवित हैं
एक अच्छी जिंदगी।
557
00:57:15,777 --> 00:57:16,497
ले लो।
558
00:57:21,217 --> 00:57:22,417
एक और भी है।
559
00:57:23,497 --> 00:57:24,457
बस जाओ
560
00:58:55,657 --> 00:58:56,977
देखें कि कोई आ रहा है या नहीं।
561
00:59:03,977 --> 00:59:06,617
मुझे बताओ
यहाँ क्या चल रहा है?
562
00:59:06,657 --> 00:59:08,057
तुम लोग कौन हो?
563
00:59:10,417 --> 00:59:11,297
बोलो।
564
00:59:14,337 --> 00:59:18,897
तुम एक बात करोगे
पुलिस किसी भी समय यहां होगी।
565
00:59:19,017 --> 00:59:22,377
उनके पास आपके लिए प्रश्न होंगे।
566
00:59:24,937 --> 00:59:27,617
यदि आप बात नहीं करते हैं
मैं अगले एक को आपके मुंह में आग लगा दूंगा।
567
00:59:27,937 --> 00:59:29,017
ठीक है
568
00:59:30,897 --> 00:59:32,977
ठीक है ठीक है
569
00:59:33,657 --> 00:59:34,697
ठीक है
570
00:59:36,257 --> 00:59:38,737
हम आपराधिक जांच से हैं।
571
00:59:39,497 --> 00:59:41,257
हम एक ही टीम से हैं।
572
00:59:42,737 --> 00:59:43,577
कौन है वह?
573
00:59:44,977 --> 00:59:46,097
हमारे अधिकारी।
574
00:59:46,817 --> 00:59:48,217
लेकिन, दूसरी टीम से।
575
00:59:48,617 --> 00:59:50,417
आप क्या जांच कर रहे हैं
576
00:59:51,417 --> 00:59:53,097
आप मुझे मारने की कोशिश क्यों कर रहे हैं?
577
00:59:53,497 --> 00:59:56,497
कई बार हम अतिरिक्त पेश करते हैं
हमारे ग्राहकों के लिए सेवाएं।
578
00:59:56,537 --> 00:59:57,737
क्या सेवा?
579
00:59:58,417 --> 00:59:59,457
सभी प्रकार।
580
01:00:00,657 --> 01:00:01,897
तुम समझ जाओगे।
581
01:00:02,177 --> 01:00:04,097
आप कैसे जुड़े हैं
उद्योगपति को?
582
01:00:09,577 --> 01:00:12,217
उनके बेटे ने हमें काम पर रखा।
583
01:00:14,137 --> 01:00:18,177
वह नहीं चाहता था
अपने बेटे को उसकी वसीयत में शामिल करें।
584
01:00:18,777 --> 01:00:21,777
तो, हमने उसे बनाया
उसकी वसीयत फिर से लिखें।
585
01:00:27,377 --> 01:00:28,737
उसकी अंतिम इच्छा।
586
01:00:44,737 --> 01:00:48,137
विंसेंट को स्थापित करना चाहता था
लाभ के लिए हत्या के रूप में मामला।
587
01:00:49,057 --> 01:00:50,777
तो, हमने आनंद से पूछा
एक व्यक्ति के लिए Makaio
588
01:00:50,817 --> 01:00:54,217
में तोड़ने के लिए
उद्योगपति की तिजोरी।
589
01:00:55,297 --> 01:00:56,497
उसने तुम्हें भेजा है।
590
01:00:58,937 --> 01:01:00,097
यहाँ प्रतीक्षा करें।
591
01:01:05,977 --> 01:01:11,217
उसने आपसे कहा कि आपके केस के दस्तावेज
तिजोरी में थे और आपको वहां ले गए।
592
01:01:25,617 --> 01:01:28,377
तो, आप अंत करेंगे
हत्यारा है।
593
01:01:34,257 --> 01:01:36,257
योजना थी
आपको मारने के लिए ...
594
01:01:37,457 --> 01:01:40,457
और आपको हत्यारे के रूप में फ्रेम करें।
595
01:01:42,417 --> 01:01:43,937
लेकिन आप बच गए।
596
01:01:54,057 --> 01:01:56,217
कैसे विंसेंट हैं और
आनंद मकायो जुड़े?
597
01:01:57,337 --> 01:01:58,497
क्या वीडियो है?
598
01:01:58,537 --> 01:02:02,257
एक सुरक्षा थी
कार्यालय में कैमरा।
599
01:02:06,577 --> 01:02:11,537
चूंकि हम मामले की जांच कर रहे थे
हमने वीडियो को पकड़ लिया।
600
01:02:12,137 --> 01:02:13,777
हम आपको पहले मारना चाहते थे और ...
601
01:02:13,817 --> 01:02:15,377
बाद में वीडियो का उपयोग करें ...
602
01:02:15,617 --> 01:02:18,737
पैसे की मांग करने के लिए
उद्योगपति का बेटा।
603
01:02:18,777 --> 01:02:19,817
यही उनकी योजना थी।
604
01:02:19,897 --> 01:02:21,097
किसकी योजना?
605
01:02:21,137 --> 01:02:22,297
विन्सेंट ...
606
01:02:23,577 --> 01:02:24,937
और आनंद माकियो।
607
01:02:27,337 --> 01:02:28,417
वह वीडियो अब कहां है?
608
01:02:28,457 --> 01:02:30,977
शायद एक फ्लैश ड्राइव में।
609
01:02:31,217 --> 01:02:32,337
विन्सेंट के साथ होना चाहिए।
610
01:02:35,217 --> 01:02:37,377
मैं कसम खाता हूँ मैं नहीं जानता
और कुछ।
611
01:02:37,417 --> 01:02:38,617
कृप्या
612
01:02:38,657 --> 01:02:40,257
तुमने कैसे किया
यह पता प्राप्त करें
613
01:02:46,457 --> 01:02:47,817
पुलिस यहां मौजूद हैं।
614
01:02:49,537 --> 01:02:51,297
केके और डॉक्टर
हमारी मैडम को मार डाला।
615
01:02:51,337 --> 01:02:51,817
क्या?
616
01:02:51,857 --> 01:02:53,337
केके और डॉक्टर
हमारी मैडम को मार डाला।
617
01:02:53,377 --> 01:02:55,097
उन्होंने आयोजित किया है
हमारे लोग बंधक हैं।
618
01:02:59,177 --> 01:03:02,617
आनंद मकाओ एक है ...
619
01:03:04,737 --> 01:03:06,937
जो तुम्हें मरना चाहता है
620
01:03:08,017 --> 01:03:12,297
वह मिलने के अपने रास्ते पर है
आपका लड़का और वह लड़की।
621
01:03:15,217 --> 01:03:17,017
कौन सी लड़की?
622
01:03:17,657 --> 01:03:19,777
क्या आपको मेरी पत्नी से मतलब था?
623
01:03:20,497 --> 01:03:23,057
उसे कहाँ रखा जा रहा है?
624
01:03:23,097 --> 01:03:25,977
तुम लोगों ने उसके साथ क्या किया?
मुझे बताओ।
625
01:03:26,177 --> 01:03:27,297
मुझे बताओ
626
01:03:27,617 --> 01:03:29,177
बताओ वह कहाँ है।
627
01:03:29,217 --> 01:03:31,337
दोस्तों पूछने की कोशिश करो
कौन आ रहा है
628
01:03:31,457 --> 01:03:32,657
कृपया मुझे बताओ।
629
01:04:19,257 --> 01:04:20,777
शक चल रहा है ...
630
01:04:20,817 --> 01:04:22,697
बाइक का रजिस्ट्रेशन नंबर
डब्ल्यूबीजे 9890।
631
01:04:22,777 --> 01:04:25,337
मैं दोहराता हूँ।
उसकी बाइक का पीछा करें।
632
01:04:27,057 --> 01:04:28,137
जल्दी करो।
633
01:04:37,177 --> 01:04:39,457
हिलना मत।
634
01:04:41,817 --> 01:04:43,377
नहीं। मत हटो।
635
01:05:03,817 --> 01:05:06,137
उन्होंने हमें गोली मारी और भाग निकले।
636
01:05:17,817 --> 01:05:19,617
नहीं, बेवकूफ
637
01:05:23,137 --> 01:05:24,657
चाल
638
01:05:51,617 --> 01:05:53,937
शक जारी है
जालान तुन रज़ाक पुल।
639
01:05:53,977 --> 01:05:57,297
मैं दोहराता हूँ। संदिग्ध व्यक्ति प्रवेश कर गया है
जालान तुन रज़ाक पुल।
640
01:07:14,657 --> 01:07:18,417
कंट्रोल रूम के लिए आइए।
हमें स्थिति के बारे में सूचित रखें।
641
01:07:19,417 --> 01:07:22,297
एक और बैकअप टीम
रास्ते मे है।
642
01:08:08,617 --> 01:08:10,337
- बाहर।
- अरे! आप कौन है?
643
01:08:50,177 --> 01:08:55,537
के साथ कार को ब्लॉक करें
WPD 960 पंजीकरण।
644
01:10:10,857 --> 01:10:13,777
यह एक सार्वजनिक स्थान है।
अपनी बंदूक दूर रखो, बेवकूफ।
645
01:10:41,937 --> 01:10:43,777
आप जहा है वहीं रहें।
646
01:10:43,817 --> 01:10:45,177
पीछे हटना
647
01:10:45,417 --> 01:10:46,657
किसी भी करीब मत आओ।
648
01:10:47,697 --> 01:10:48,777
मैं उसे मार दूंगा।
649
01:10:49,137 --> 01:10:51,577
- पीछे हटना।
- आप गलती कर रहे हैं।
650
01:10:51,617 --> 01:10:53,617
- पीछे हटना।
- ठीक है
651
01:10:53,697 --> 01:10:55,577
- मैं ऐसा नहीं करना चाहता।
- उसे छोड़ दो
652
01:10:56,137 --> 01:10:58,337
- किसी भी करीब मत आओ।
- ठीक है
653
01:10:58,417 --> 01:10:59,977
पीछे हटना।
654
01:11:06,577 --> 01:11:07,817
पीछे हटना।
655
01:11:09,097 --> 01:11:10,137
मैं उसे मार दूंगा।
656
01:11:10,217 --> 01:11:11,337
बाहर कदम मत करो।
657
01:11:11,377 --> 01:11:12,817
पीछे हटना।
658
01:11:16,897 --> 01:11:21,977
मुझे माफ कर दो।
कृपया ध्यान रखें।
659
01:11:22,377 --> 01:11:23,417
मुझे माफ़ करदो।
660
01:11:37,577 --> 01:11:42,417
"आप सभी को मेरी ज़रूरत है,
और कुछ नहीं मैं प्रार्थना करता हूं। ”
661
01:11:42,577 --> 01:11:46,777
"सबसे प्रिय, मैं तुम्हें रखूंगा
सुरक्षित, आओ क्या हो सकता है। "
662
01:11:47,497 --> 01:11:52,337
"कोई नुकसान नहीं होगा।"
663
01:11:52,457 --> 01:11:56,097
"आपका चेहरा दुख में विलीन हो जाएगा।"
664
01:11:56,137 --> 01:12:00,937
"मैं हमेशा तुम्हारे लिए देखूंगा।"
665
01:12:00,977 --> 01:12:07,177
“मेरे पास कुछ भी नहीं है
आप से परे देखने के लिए। "
666
01:12:25,297 --> 01:12:26,337
अरे! तुम कौन हो?
667
01:12:26,377 --> 01:12:27,497
चुप रहो।
668
01:12:39,737 --> 01:12:42,937
कितने मरे हैं?
हमें जवाब दो।
669
01:13:03,897 --> 01:13:07,057
क्या आपने हटा दिया?
उस बंदूक पर मेरी उंगलियों के निशान?
670
01:13:10,777 --> 01:13:12,337
उसने हमला कर दिया
अचानक से।
671
01:13:12,377 --> 01:13:13,457
बेवकूफ!
672
01:13:17,217 --> 01:13:18,657
क्या उसने आपसे कुछ भी पूछा था?
673
01:13:19,417 --> 01:13:20,457
उसने नहीं किया।
674
01:13:23,617 --> 01:13:24,897
माफ़ करना।
अभी नहीं।
675
01:13:24,937 --> 01:13:26,857
उन्होंने बहुतों को मारा है।
हमें जवाब चाहिए।
676
01:13:26,897 --> 01:13:28,297
उन्होंने पुलिस अधिकारियों की हत्या कर दी है।
कृपया टिप्पणी करें।
677
01:13:28,337 --> 01:13:29,977
रूक जा। आप अंदर नहीं जा सकते।
678
01:13:30,377 --> 01:13:32,017
केस चला गया
समानुपाती न होना।
679
01:13:32,057 --> 01:13:33,377
आपको जो कुछ भी करना है वह करें।
680
01:13:33,417 --> 01:13:36,577
आपको उन दोनों को हिरासत में लेना होगा।
जो कुछ भी यह लेता है।
681
01:13:36,657 --> 01:13:38,457
इसे आज ही बंद करें।
- महोदय
682
01:13:39,097 --> 01:13:41,377
हम साथ काम कर रहे थे
इस मामले पर मैडम के साथ।
683
01:13:41,457 --> 01:13:45,297
वह यहां इसलिए आई क्योंकि
डॉक्टर ने उसे बुलाया था।
684
01:13:45,697 --> 01:13:46,937
सर, अगर आप हमें अनुमति दें ...
685
01:13:47,257 --> 01:13:50,377
वह हमें बताए बिना यहां आई।
देखिए क्या हुआ।
686
01:13:50,617 --> 01:13:53,777
मैंने आपको मामले के बारे में चेतावनी दी थी
अपनी टीम के लिए बहुत बड़ा ...
687
01:13:53,817 --> 01:13:55,337
कि आप इसे संभाल नहीं सकते।
688
01:13:55,977 --> 01:13:57,657
- मैंने आपको चेतावनी दी, लोग ...
- विन्सेंट
689
01:13:59,697 --> 01:14:01,137
मैं आपके गुस्से को समझता हूं।
690
01:14:02,617 --> 01:14:04,257
कल्पना मेरी सहयोगी भी है।
691
01:14:04,297 --> 01:14:06,937
आप नाराज नहीं हो सकते और यह काम कर सकते हैं।
आपको रचना करनी होगी।
692
01:14:07,137 --> 01:14:09,097
विंसेंट संभाल लेंगे
अब से मामला।
693
01:14:09,177 --> 01:14:10,377
लेकिन, सर ...
694
01:14:10,857 --> 01:14:12,537
पुलिस अधिकारी
हत्या कर दी गई है।
695
01:14:12,777 --> 01:14:14,337
- उन्हें जल्दी करो।
- महोदय
696
01:14:14,697 --> 01:14:15,817
अगर जरूरत हो...
697
01:14:16,417 --> 01:14:18,537
... संकोच न करें
उन्हें गोली मारने के लिए।
698
01:14:18,897 --> 01:14:20,857
जरूर मालिक।
हम इस पर पूरी तरह से कायम हैं।
699
01:14:21,457 --> 01:14:23,497
मुझ पर भरोसा रखो, सर।
हम उन्हें प्राप्त करेंगे।
700
01:14:36,297 --> 01:14:38,417
मेरा हो गया
इस पुलिस-डाकू खेल के साथ।
701
01:14:38,577 --> 01:14:40,497
बंदरगाह पर हमारे लोगों को सचेत करें।
702
01:14:40,697 --> 01:14:41,897
आनंद मकायो से बात करें।
703
01:14:42,337 --> 01:14:45,217
उसे बताओ कि
जब केके कॉल करता है, तो उसे हमें सूचित करना होता है।
704
01:14:45,497 --> 01:14:47,697
चिंता मत करो।
विन्सेन्ट उन्हें मिलेगा।
705
01:14:49,057 --> 01:14:49,897
चलो चलते हैं।
706
01:14:50,217 --> 01:14:50,937
नहीं।
707
01:14:52,657 --> 01:14:54,497
मैं मैडम की कार चलाऊंगा।
708
01:15:22,137 --> 01:15:25,337
- नन्दा कहाँ है?
- वह यहीं है। बाहर आओ।
709
01:15:30,977 --> 01:15:32,377
इसे रोक।
बस हमारी बात सुनो।
710
01:15:40,417 --> 01:15:44,337
बाहर कदम, केके।
711
01:16:56,137 --> 01:16:58,937
अतीरा कहाँ है?
मेरी पत्नी कहा है?
712
01:17:24,457 --> 01:17:25,937
हे भगवान!
713
01:17:32,177 --> 01:17:34,177
यह कौन है?
मेरी पत्नी कहाँ है?
714
01:17:34,257 --> 01:17:36,697
क्या उसने अपहरण नहीं किया
तुम्हारे लिए अतीरा?
715
01:17:36,817 --> 01:17:38,297
क्या चल रहा है?
716
01:17:41,337 --> 01:17:43,857
मुझे आपकी मदद नहीं करनी चाहिए थी।
यह मेरी गलती है।
717
01:17:44,097 --> 01:17:46,537
वे उसे कहाँ ले गए हैं?
क्या वह ठीक है?
718
01:17:46,617 --> 01:17:48,257
आप मुझे बेहतर बताएं ...
719
01:17:50,137 --> 01:17:51,977
तुम्हारी पत्नी जीवित है।
720
01:17:56,097 --> 01:17:58,817
आपको इतना यकीन कैसे हो सकता है?
कृपया मुझे बताओ।
721
01:18:00,777 --> 01:18:03,017
उसे जिंदा रखा जाएगा
जब तक वे हमें नहीं मिल जाते।
722
01:18:10,057 --> 01:18:12,737
कल, सुनवाई पर
पति की मौत की खबर ...
723
01:18:12,857 --> 01:18:18,337
झटके को सहन करने में असमर्थ वह कूद जाएगा
खिड़की से बाहर और खुद को मार डालो।
724
01:18:18,377 --> 01:18:21,657
लेकिन, वह गर्भवती है।
725
01:18:25,777 --> 01:18:26,817
इसलिए?
726
01:18:32,097 --> 01:18:34,217
हमें पकड़ बनानी होगी
पेन ड्राइव पर वह वीडियो।
727
01:18:34,257 --> 01:18:36,897
वह मुख्यालय में है
और पुलिस हमारी तलाश कर रही है।
728
01:18:36,937 --> 01:18:38,457
हम अंदर कैसे टूट सकते हैं?
729
01:19:02,977 --> 01:19:04,537
अभिवादन!
730
01:19:08,337 --> 01:19:11,817
आगे बढ़ें।
हमें मत भूलना।
731
01:19:11,857 --> 01:19:12,737
सावधान रहे।
732
01:19:12,777 --> 01:19:15,577
“एक उसे देखो, क्या तुम
एक ठंडे पसीने में तोड़?
733
01:19:15,617 --> 01:19:19,137
'' गले की परछाई
सरासर डर में? "
734
01:19:19,177 --> 01:19:21,977
"करीब, वह एक भेजता है
अपनी रीढ़ को कंपकंपी। "
735
01:19:22,057 --> 01:19:25,217
"आठ राउंड के लिए कोई ज़रूरत नहीं है, भाई
मैं तुम्हें दो में ले जाऊंगा, चलो।
736
01:19:25,257 --> 01:19:28,137
“जो लड़ता है वह जीतता है।
ताकत वाला। "
737
01:19:28,177 --> 01:19:31,097
"एकमात्र।
वीरता के साथ एक। "
738
01:19:31,177 --> 01:19:36,857
"जिसने कदरम को जीत लिया।"
739
01:19:37,257 --> 01:19:40,297
“ऊपर वाला कटवाता है।
वह जो बहादुर है। "
740
01:19:40,337 --> 01:19:43,097
“माननीय एक।
जिसने जो मनाया। "
741
01:19:43,177 --> 01:19:48,417
"जिसने कदरम को जीत लिया।"
742
01:19:50,377 --> 01:19:53,977
"आप नीचे ठोकर, वह होगा।
तुम्हें टुकड़े-टुकड़े कर दिया, सावधान रहो। ”
743
01:19:54,017 --> 01:19:56,937
"हिम्मत करो उस पर, वह धूम्रपान करेगा।
आपका अंत लर्क होगा। ”
744
01:19:56,977 --> 01:20:02,857
"यदि आप चाहते हैं, तो वह आपको उखाड़ सकता है।
ज़मीन कंपकंपा जाएगी, अगर वह आप पर प्रहार करता है। ”
745
01:20:02,937 --> 01:20:05,257
"एक अकेला रेंजर वह वहाँ से बाहर है।"
746
01:20:05,337 --> 01:20:08,897
“उसका बहुत नाम आपको डरा देगा।
इसे आज़माकर देखिए, यह भड़क गया। ”
747
01:20:08,977 --> 01:20:11,777
"यह कोशिश करो, यह भड़कना देखें।"
748
01:20:11,937 --> 01:20:14,897
"आठ राउंड के लिए कोई ज़रूरत नहीं है, भाई
मैं तुम्हें दो में ले जाऊंगा, चलो।
749
01:20:14,977 --> 01:20:17,777
“जो लड़ता है वह जीतता है।
ताकत वाला। "
750
01:20:17,857 --> 01:20:20,777
"एकमात्र।
वीरता के साथ एक। "
751
01:20:20,857 --> 01:20:26,377
"जिसने कदरम को जीत लिया।"
752
01:20:27,017 --> 01:20:30,017
“ऊपर वाला कटवाता है।
वह जो बहादुर है। "
753
01:20:30,097 --> 01:20:32,857
“माननीय एक।
जिसने जो मनाया। "
754
01:20:32,897 --> 01:20:38,577
"जिसने कदरम को जीत लिया।"
755
01:21:17,377 --> 01:21:22,137
"अगर आप पकड़े गए,
आप बेहतर तरीके से तेज दौड़ेंगे। ”
756
01:21:23,297 --> 01:21:28,257
"अगर वह आप का सामना करता है, तो वह बेशर्म हो जाएगा,
मृत्यु का देवता भी स्थिर है।
757
01:21:29,337 --> 01:21:31,577
"क्या आपको यह समझ आया?"
758
01:21:32,297 --> 01:21:34,217
"तो, इसे स्थानांतरित करें ..."
759
01:21:35,417 --> 01:21:38,337
“जो लड़ता है वह जीतता है।
ताकत वाला। "
760
01:21:38,377 --> 01:21:41,217
"एकमात्र।
वीरता के साथ एक। "
761
01:21:41,257 --> 01:21:47,097
"जिसने कदरम को जीत लिया।"
762
01:21:47,497 --> 01:21:50,417
“ऊपर वाला कटवाता है।
वह जो बहादुर है। "
763
01:21:50,457 --> 01:21:53,137
“माननीय एक।
जिसने जो मनाया। "
764
01:21:53,217 --> 01:21:59,777
"जिसने कदरम को जीत लिया।"
765
01:22:01,017 --> 01:22:04,377
"आठ राउंड के लिए कोई ज़रूरत नहीं है, भाई
मैं तुम्हें दो में ले जाऊंगा, चलो।
766
01:22:05,177 --> 01:22:06,737
आओ, मेरे दोस्त
767
01:22:11,097 --> 01:22:13,897
- मैं परेशान था।
- चिंतित?
768
01:22:14,417 --> 01:22:16,977
पाँच आदमियों के बारे में
आपने भेजा?
769
01:22:17,697 --> 01:22:19,897
चिंता मत करो।
वह मर गए हैं।
770
01:22:20,497 --> 01:22:22,017
क्या मतलब?
771
01:22:22,617 --> 01:22:23,777
एक पेय चाहते हैं?
772
01:22:25,257 --> 01:22:26,257
बेशक।
773
01:22:31,737 --> 01:22:33,337
- तुम क्या कर रहे हो?
- उस तरफ जाओ
774
01:22:33,777 --> 01:22:34,937
इसे रोक।
775
01:22:35,777 --> 01:22:36,937
नहीं
776
01:22:37,417 --> 01:22:40,457
कृपया मत करो।
आप गलती कर रहे हैं, दोस्त।
777
01:22:40,617 --> 01:22:43,897
मत करो, दोस्त।
778
01:22:44,497 --> 01:22:46,897
आप गलती कर रहे हैं।
नहीं, मेरे दोस्त।
779
01:22:46,937 --> 01:22:48,977
- क्या?
- मेरा दोस्त।
780
01:22:50,617 --> 01:22:52,697
आपने क्यों भेजा?
टॉवर के लिए यह दोस्त?
781
01:22:53,537 --> 01:22:56,097
यह आपके पुराने हथियार लूट मामले के बारे में था ...
782
01:22:56,217 --> 01:22:58,257
हथियारों की लूट ...
783
01:22:58,417 --> 01:23:00,137
विवरण...
784
01:23:00,577 --> 01:23:01,337
क्या विवरण?
785
01:23:01,377 --> 01:23:03,537
ब्योरा दर्ज किया गया
वहां रखे जा रहे थे।
786
01:23:03,737 --> 01:23:04,857
क्या यह वहाँ था?
787
01:23:08,737 --> 01:23:10,017
क्या यह वहाँ था?
788
01:23:12,497 --> 01:23:14,097
हाँ। यह वहाँ था।
789
01:23:14,937 --> 01:23:16,697
मुझे मारने की योजना थी।
790
01:23:18,097 --> 01:23:19,177
अब कॉल करें।
791
01:23:19,977 --> 01:23:21,137
मुझे नहीं।
792
01:23:21,897 --> 01:23:22,897
मृत्यु के देवता को बुलाओ।
793
01:23:23,457 --> 01:23:27,057
केके नहीं।
आप जितना चाहे उतना पैसा देंगे।
794
01:23:28,457 --> 01:23:30,177
नंद के लिए कितना?
795
01:23:31,977 --> 01:23:33,617
मैं छह साल तक चुप रहा।
796
01:23:33,657 --> 01:23:35,657
मैं दूर रहा
इस साफ-सफाई के काम से।
797
01:23:36,777 --> 01:23:38,777
लेकिन, आपने मुझे सेट किया है
एक और सफाई के लिए।
798
01:23:39,377 --> 01:23:41,537
यह मैं नहीं था।
विंसेंट को दोष देना है।
799
01:23:44,097 --> 01:23:45,457
ठीक...
800
01:23:46,097 --> 01:23:49,457
- वह पेन ड्राइव कहां है?
- विंसेंट के कार्यालय में एक तिजोरी में।
801
01:23:52,497 --> 01:23:53,697
उसे बुलाएं।
802
01:23:54,657 --> 01:23:55,617
किसको बुलाओ?
803
01:23:55,937 --> 01:23:57,097
आपके पति।
804
01:24:12,697 --> 01:24:13,777
हैलो
805
01:24:14,097 --> 01:24:17,217
केके को बुलाया।
वे सुबह 10 बजे आ रहे हैं ...
806
01:24:17,257 --> 01:24:19,337
पासपोर्ट और पैसा इकट्ठा करने के लिए।
807
01:24:19,377 --> 01:24:20,537
'वो दोनों?'
808
01:24:21,497 --> 01:24:22,737
'वो दोनों?'
809
01:24:23,137 --> 01:24:23,977
हाँ।
810
01:24:25,937 --> 01:24:27,777
मैं उनसे पहले वहाँ पहुँचूँगा।
811
01:24:28,657 --> 01:24:29,817
'आप सुरक्षित रहें।'
812
01:24:38,857 --> 01:24:41,217
उसे जाने दो।
चलो यहाँ से निकलते हैं।
813
01:24:41,457 --> 01:24:44,897
दूसरी हत्या नहीं।
चलो यहाँ से निकलते हैं।
814
01:24:45,857 --> 01:24:49,297
हम जानते हैं कि पेन ड्राइव कहां है।
चलो यहाँ से निकलते हैं।
815
01:25:20,657 --> 01:25:22,897
क्या आप नहीं जानते
आप यहाँ धूम्रपान नहीं कर सकते।
816
01:25:29,297 --> 01:25:31,257
वासु ने कुछ गलत नहीं किया।
817
01:25:32,737 --> 01:25:34,897
- मेरे पति ने ऐसा नहीं किया ...
- चुप रहो।
818
01:25:49,297 --> 01:25:57,737
(शहर में अपराधों पर रिपोर्टिंग)
819
01:25:57,817 --> 01:26:05,217
(क्राइम रिपोर्टिंग)
820
01:26:09,897 --> 01:26:12,457
'शुभ प्रभात।
हेडलाइंस टुडे। '
821
01:26:12,617 --> 01:26:15,577
'अपराध की बेतरतीब घटनाएं
आज रिपोर्ट की गई है। '
822
01:26:15,657 --> 01:26:21,217
'पुलिस को दूसरे राज्यों के अपराधियों पर शक है
शहर में घुस गया है। '
823
01:26:21,297 --> 01:26:26,337
'इंटरनेशनल आर्ट शो के निदेशक
कल इस कार्यक्रम की देखरेख करेंगे। '
824
01:26:26,377 --> 01:26:30,817
'एक महत्वपूर्ण मामले में, हम सुनते हैं कि नंद,
भगोड़े केके का साथी मारा गया और ...
825
01:26:30,857 --> 01:26:33,697
उनका अंतिम संस्कार किया गया।
826
01:26:33,737 --> 01:26:36,257
एक अफवाह है कि
नन्दा केके के भाई थे। '
827
01:26:36,297 --> 01:26:43,537
'पुलिस को भरोसा है
वे जल्द ही डॉ। वासु और केके को गिरफ्तार करेंगे। '
828
01:27:02,337 --> 01:27:06,617
(आवाज़ों का ओवरलैप)
829
01:27:14,217 --> 01:27:16,137
क्या चल रहा है?
क्या कोई लॉकअप नहीं है?
830
01:27:16,177 --> 01:27:18,377
शहर में हंगामा हो रहा है।
831
01:27:18,417 --> 01:27:21,097
- भीड़ को जल्दी से साफ करें।
- ठीक है महोदय।
832
01:28:13,537 --> 01:28:16,417
क्या आप पते के बारे में निश्चित हैं?
833
01:28:16,577 --> 01:28:17,537
ज़रूर?
834
01:28:18,217 --> 01:28:19,057
ठीक है
835
01:28:19,977 --> 01:28:21,177
- मुझे जाना है।
- जहां?
836
01:28:21,217 --> 01:28:21,977
महत्वपूर्ण कार्य लंबित है।
837
01:28:22,017 --> 01:28:24,257
हमारे यहाँ महत्वपूर्ण काम भी हैं।
पीछे रहो।
838
01:28:24,297 --> 01:28:26,177
यह महत्वपूर्ण है।
मुझे जाना है।
839
01:28:26,817 --> 01:28:28,857
मुझे परवाह नहीं है।
आप बेहतर यहां रहें।
840
01:28:28,897 --> 01:28:31,417
मुझे अभी एक फोन आया है
मैडम की सूचना देने वाला।
841
01:28:31,457 --> 01:28:34,177
उन्होंने इसकी पुष्टि की
केके आनंद माकियो के आदमी हैं।
842
01:28:34,217 --> 01:28:37,257
- केके अब हमारा मामला नहीं है।
- मुझे पता है। इसलिए?
843
01:28:38,417 --> 01:28:43,857
मैं उन्हें मारना चाहता हूं।
उन बेईमान साथियों ने एक पुलिस वाले को मार डाला।
844
01:28:45,497 --> 01:28:48,537
लेकिन यह अब हमारा मामला नहीं है।
यह विन्सेंट का है।
845
01:28:49,137 --> 01:28:52,377
हम उसके साथ नहीं हैं
और हमारे पास चीफ नहीं है।
846
01:28:52,577 --> 01:28:53,857
यह मत करो।
847
01:28:55,297 --> 01:28:56,897
बयान लें।
848
01:29:01,257 --> 01:29:04,257
- एएसपी विंसेंट का कार्यालय कहाँ है?
- बाईं ओर चलें और ले जाएं।
849
01:29:15,417 --> 01:29:17,257
क्या रिपोर्ट तैयार है?
इसे सभी पुलिस स्टेशनों को भेजें।
850
01:29:17,297 --> 01:29:20,257
मुझे रिपोर्ट करना है
पहले मुख्यमंत्री को
851
01:29:56,657 --> 01:29:58,857
कौन सा गिरोह?
852
01:30:16,617 --> 01:30:17,697
Daud।
853
01:31:12,097 --> 01:31:13,777
क्या आप लू का उपयोग करना चाहते हैं?
854
01:31:15,057 --> 01:31:16,217
आइए।
855
01:31:27,537 --> 01:31:29,217
मैं अतीरा की खोज करूँगा।
856
01:31:40,337 --> 01:31:41,417
अरे
857
01:31:44,737 --> 01:31:48,137
बस इसे हर समय बाहर न निकालें।
यह मिसफायर हो सकता है।
858
01:32:16,537 --> 01:32:17,577
हिलना मत।
859
01:32:21,337 --> 01:32:22,777
रास्ता दें।
860
01:32:23,337 --> 01:32:24,697
रास्ता दें
861
01:33:20,617 --> 01:33:25,017
- कृपया मेरी मदद करें। मैं बेक़सूर हूँ।
- यही तो सब कहते हैं।
862
01:33:27,777 --> 01:33:30,377
जल्दी करो।
उसे ले जाओ और जाओ।
863
01:33:32,977 --> 01:33:36,057
क्रिप्या मेरि सहायता करे।
864
01:33:37,977 --> 01:33:40,177
अपना NRIC नंबर दें।
865
01:33:45,777 --> 01:33:49,937
आप मेरी बात पहले सुनें, सर।
मुझे अनफॉलो करें और मैं आपको समझाऊंगा।
866
01:33:54,617 --> 01:33:55,697
पीछे हटो।
867
01:33:55,937 --> 01:33:57,137
ठीक है
868
01:33:59,417 --> 01:34:00,777
नहीं
869
01:34:02,017 --> 01:34:03,577
नहीं, प्लीज मुझे छोड़ दो
870
01:34:03,657 --> 01:34:04,977
उठ जाओ
871
01:34:06,017 --> 01:34:07,617
चुप रहो।
872
01:34:40,017 --> 01:34:41,217
हिलना मत।
873
01:34:42,177 --> 01:34:43,097
ठीक है
874
01:34:43,137 --> 01:34:44,097
कफ मिलता है।
875
01:34:44,777 --> 01:34:46,137
कफ मिलता है।
876
01:35:11,337 --> 01:35:13,697
मुझे छोड़ दो
877
01:35:14,377 --> 01:35:16,937
कृपया मुझे छोड़ दें
878
01:35:59,017 --> 01:36:01,457
उठ जाओ।
879
01:36:04,537 --> 01:36:10,177
अबे साले,
आपने एक पुलिसकर्मी पर हमला करने की हिम्मत कैसे की?
880
01:36:10,657 --> 01:36:12,177
तुम खत्म हो चुके।
881
01:36:17,097 --> 01:36:19,497
- कृपया मुझे जाने दीजिये।
- चुप रहो।
882
01:36:28,257 --> 01:36:29,297
उठ जाओ।
883
01:36:36,457 --> 01:36:38,537
आगे बढ़ो
884
01:36:39,137 --> 01:36:40,417
ले जाएँ।
885
01:37:02,537 --> 01:37:04,257
सोचा कि आप बच सकते हैं?
886
01:37:07,697 --> 01:37:10,177
मैं अब आपके बच्चे को मारने जा रहा हूं।
887
01:38:11,937 --> 01:38:13,777
मुझे खेद है।
888
01:38:20,777 --> 01:38:22,857
मुझे खेद है।
889
01:38:45,777 --> 01:38:47,777
प्रवेश करने की अनुमति है
890
01:39:07,977 --> 01:39:11,977
मैंने ऐसा नहीं किया।
फोटो में यह लड़का था।
891
01:39:12,057 --> 01:39:13,617
प्लीज मुझे छोड़ दो।
892
01:39:21,617 --> 01:39:24,897
तुम मुझे और शूट नहीं कर सकते
यहा से चले जाओ।
893
01:39:26,377 --> 01:39:30,377
मैंने तुम्हारे भाई को नहीं मारा।
मुझ पर विश्वास करो।
894
01:39:31,457 --> 01:39:35,057
वह रास्ते में आया,
लड़की को बचाने की कोशिश में मौत हो गई।
895
01:39:39,977 --> 01:39:42,457
कृप्या...
हम एक सौदा कर सकते हैं।
896
01:39:44,297 --> 01:39:47,777
मैं तुम्हें एक हिस्सा दूँगा।
आप क्या कहते हैं?
897
01:39:51,617 --> 01:39:53,817
आपने अपना सबक नहीं सीखा है।
898
01:41:54,817 --> 01:41:57,177
ले जाएँ। रास्ता दें।
899
01:42:07,977 --> 01:42:10,417
दर्द असहनीय है, वासु।
900
01:42:10,617 --> 01:42:12,737
क्या हो रहा है?
901
01:42:12,937 --> 01:42:15,137
मैंने कुछ नहीं किया।
902
01:42:47,497 --> 01:42:49,857
कृपया मुझे जाने दीजिये।
903
01:42:51,457 --> 01:42:53,497
मुझे उसके साथ रहने की जरूरत है।
904
01:42:54,897 --> 01:42:57,977
कृपया मुझे उसके साथ रहने दो।
905
01:43:10,857 --> 01:43:13,057
- कृपया मुझे जाने दीजिये।
- चुप रहो और आगे बढ़ो।
906
01:43:13,097 --> 01:43:16,297
- मैंने कुछ नहीं किया।
- चुप रहो या मैं तुम्हें मार दूंगा।
907
01:43:16,377 --> 01:43:18,057
इसे बंद करो, कैथरीन।
908
01:43:24,777 --> 01:43:25,937
वो किसका है?
909
01:43:28,257 --> 01:43:29,657
कहाँ है?
910
01:43:46,777 --> 01:43:49,937
महोदय, वे उस डॉक्टर को ले गए हैं
कंट्रोल रूम को।
911
01:44:13,657 --> 01:44:14,977
यह मेरा मामला है।
912
01:44:17,417 --> 01:44:18,737
मैं उसे लेने जा रहा हूं।
913
01:44:18,777 --> 01:44:20,537
नहीं, मुझे ऐसा नहीं लगता।
914
01:44:56,497 --> 01:45:01,377
"अगर आप पकड़े गए,
आप बेहतर तरीके से तेज दौड़ेंगे। ”
915
01:45:02,537 --> 01:45:04,017
"क्या आपको यह समझ आया?"
916
01:45:05,417 --> 01:45:06,697
"तो, इसे स्थानांतरित करें ..."
917
01:45:06,737 --> 01:45:09,697
“जो लड़ता है वह जीतता है।
ताकत वाला। "
918
01:45:09,737 --> 01:45:12,537
"एकमात्र।
वीरता के साथ एक। "
919
01:45:12,577 --> 01:45:16,057
"जिसने कदरम को जीत लिया।"
920
01:46:21,857 --> 01:46:23,777
क्या हुआ?
921
01:46:24,377 --> 01:46:27,097
मैंने तुम्हारे मम्मे मसलने की कोशिश की।
922
01:46:58,017 --> 01:46:59,817
मैं आ रहा हूँ।
923
01:47:00,657 --> 01:47:02,897
मैं आ रहा हूँ।
924
01:47:04,657 --> 01:47:05,937
कौनसी कक्षा
में अपनी पोती हूँ?
925
01:47:05,977 --> 01:47:09,217
- दादाजी, मेरे पिताजी कहाँ हैं?
- बाहर की जाँच करें।
926
01:47:11,457 --> 01:47:13,937
- चाचा, पिताजी कहाँ हैं?
- वह यहीं था।
927
01:47:13,977 --> 01:47:15,217
वह अभी बाहर गया था।
928
01:47:22,297 --> 01:47:24,177
आई एम सॉरी, बेबी भाई।
929
01:47:24,617 --> 01:47:27,137
नन्हा भाई?
बच्ची की बहन क्यों नहीं?
930
01:47:27,177 --> 01:47:29,057
मुझे दोनों चाहिए।
931
01:47:31,817 --> 01:47:33,897
धन्यवाद।
अस्पताल में मिलते हैं।
932
01:47:34,097 --> 01:47:35,177
पिता!
933
01:47:39,697 --> 01:47:41,017
अलविदा
934
01:47:41,457 --> 01:47:43,057
अलविदा शुक्रिया
935
01:47:43,617 --> 01:47:47,497
पिताजी, ऊपर टीवी काम नहीं कर रहा है।
हम शिन चैन देखना चाहते हैं।
936
01:47:52,897 --> 01:47:54,577
अब आप टीवी क्यों देख रहे हैं?
937
01:47:55,257 --> 01:47:57,457
- मैं आपको ग्राउंड करने जा रहा हूं।
- आज नहीं।
938
01:47:59,737 --> 01:48:01,217
कुछ चॉकलेट लो।
939
01:48:01,257 --> 01:48:05,177
'यहां पर हैं लाइव रिपोर्ट्स
विन्सेंट की मौत के बारे में। '
940
01:48:05,697 --> 01:48:08,817
'विंसेंट को सजा सुनाई गई
16 साल की कैद '
941
01:48:08,857 --> 01:48:11,617
-'उद्योगपति की
हत्या का मामला। '
942
01:48:11,977 --> 01:48:15,297
'विंसेंट ने आवेदन किया था
दो दिन की पैरोल के लिए। '
943
01:48:15,337 --> 01:48:17,817
'के आधार पर दी गई थी
जेल में उसका अच्छा आचरण। '
944
01:48:17,857 --> 01:48:24,057
'वह सात साल की जेल के बाद बाहर था
और सुबह 8 बजे इस होटल में जाँच की। '
945
01:48:24,097 --> 01:48:27,377
'लेकिन दो घंटे पहले,
वह होटल के कमरे में मृत पाया गया था। '
946
01:48:54,497 --> 01:49:00,297
'हाथ में बंदूक लेकर वह मृत पाया गया
और उसके सिर में गोली लगी। '
947
01:49:00,377 --> 01:49:03,377
'प्रारंभिक जांच
यह एक आत्महत्या है। '
948
01:49:03,417 --> 01:49:06,217
'लेकिन पुलिस देख रही है
अन्य कोणों पर भी। '
949
01:49:06,257 --> 01:49:10,297
'केके जिन्होंने विंसेंट को उजागर किया था, वह अभी भी छुपा हुआ है।
पुलिस उसकी तलाश कर रही है। '
950
01:49:10,337 --> 01:49:13,297
'केके कहाँ है?
क्या पुलिस के पास कोई जवाब होगा? '
951
01:49:44,737 --> 01:49:45,697
कौन था?
952
01:49:53,857 --> 01:49:56,017
यह उपहार किसने दिया?
953
01:50:01,657 --> 01:50:03,097
बहुत अच्छा।
954
01:50:15,337 --> 01:50:16,417
ठीक है
955
01:50:18,937 --> 01:50:20,017
चिंता करने की कोई बात नहीं है।
956
01:50:21,577 --> 01:50:22,697
वह कौन था?
957
01:50:24,897 --> 01:50:25,897
एक दोस्त।
958
01:50:26,497 --> 01:50:29,817
- क्या तुम ठीक हो?
- बिलकुल ठीक।
959
01:50:30,305 --> 01:50:36,264
हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें
www.OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए
115099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.