All language subtitles for Jonathan Creek - 1x05 - No Trace of Tracy.DVD.BDK.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,638 --> 00:01:17,549 And what do you want? 2 00:01:17,718 --> 00:01:19,470 Joining me for breakfast? 3 00:01:19,638 --> 00:01:22,471 Let's see what we've got for you today. 4 00:01:25,438 --> 00:01:28,032 How about this one? 5 00:01:37,278 --> 00:01:38,791 Samson? 6 00:01:40,318 --> 00:01:41,910 No! 7 00:01:42,078 --> 00:01:44,034 Come on, out we get. 8 00:01:44,198 --> 00:01:45,995 Come on, spit. 9 00:01:46,158 --> 00:01:47,716 Good boy. 10 00:01:47,878 --> 00:01:49,596 Good boy! 11 00:01:49,758 --> 00:01:54,388 Thank you, Elliot It's bad enough that he chews up the newspapers. 12 00:01:54,558 --> 00:01:56,833 And anything left in my in-tray. 13 00:01:56,998 --> 00:02:00,070 An entire thesis on sub-dural haematoma yesterday. 14 00:02:00,238 --> 00:02:03,469 A Barclaycard application is not carcinogenic. 15 00:02:03,638 --> 00:02:07,870 Let's not prejudge the research on that. You're not going into the lab? 16 00:02:08,038 --> 00:02:09,790 This afternoon, possibly. 17 00:02:09,958 --> 00:02:12,108 When I've tidied this presentation. 18 00:02:12,278 --> 00:02:15,554 Well, just... keep the door locked in future. 19 00:02:15,718 --> 00:02:19,074 Come on, Samson, we're going. Come on, good boy. 20 00:02:19,238 --> 00:02:22,514 Come with me. There's a good boy! 21 00:02:24,438 --> 00:02:27,430 "DANSE MACABRE" BY SAINT-SA�NS) 22 00:02:51,718 --> 00:02:54,357 Yes! A second audition! 23 00:02:54,518 --> 00:02:56,156 What did I say?! 24 00:02:56,318 --> 00:02:59,230 - It's all happening! - Yes, you like that, eh? 25 00:02:59,398 --> 00:03:01,787 But I'm rewarded by scratching you. 26 00:03:01,958 --> 00:03:03,676 - Jordan? - What? 27 00:03:03,838 --> 00:03:05,669 Your wife has some good news. 28 00:03:06,838 --> 00:03:08,715 Yes, wonderful. 29 00:03:08,878 --> 00:03:13,793 "The director and I were impressed by your interpretation of the character 30 00:03:13,958 --> 00:03:15,869 "as an intellectual vacuum. " 31 00:03:18,038 --> 00:03:19,630 What does that mean? 32 00:03:19,798 --> 00:03:22,915 They liked the way you made her empty-headed. 33 00:03:23,878 --> 00:03:25,197 Right. 34 00:03:26,918 --> 00:03:29,352 Oh, right! Well, maybe... 35 00:03:29,518 --> 00:03:32,510 if for the next interview I had my hair up more... 36 00:03:32,678 --> 00:03:35,431 Young lady, you're putting on weight! 37 00:03:35,598 --> 00:03:37,270 It's normal in pregnancy. 38 00:03:37,438 --> 00:03:38,837 Yes, I sup... 39 00:03:38,998 --> 00:03:41,114 Pregnant?! Why? 40 00:03:41,278 --> 00:03:43,269 What do you mean, why? 41 00:03:43,438 --> 00:03:45,429 She's a sexually mature adult. 42 00:03:45,598 --> 00:03:48,271 God knows, we could do with some round here! 43 00:03:49,878 --> 00:03:53,268 And soon, the joys of parenthood will be yours, 44 00:03:53,438 --> 00:03:55,906 won't they, Polly? Good luck! 45 00:03:56,078 --> 00:03:58,034 Do we know who the father is? 46 00:03:58,198 --> 00:04:01,588 Cathy, there are only two mangabeys in this house. 47 00:04:01,758 --> 00:04:04,477 They only mate with their own species. 48 00:04:06,278 --> 00:04:09,190 You wouldn't copulate with an orang-utan? 49 00:04:09,358 --> 00:04:11,588 Don't dignify that with an answer! 50 00:04:11,758 --> 00:04:14,397 L wish I'd never started this conversation. 51 00:04:35,118 --> 00:04:37,552 Are you going to be late for the clinic? 52 00:04:37,718 --> 00:04:42,951 The first screening is not until 10.30. It's someone you may know, actually. 53 00:04:43,118 --> 00:04:48,272 Remember Dr Sally Creek, who worked with me in a grotty portacabin in the early '70s? 54 00:04:48,438 --> 00:04:51,748 - Thought she emigrated? - She did. This is her son. 55 00:04:51,918 --> 00:04:55,957 L promised to give him a full MOT every couple of years. 56 00:04:56,118 --> 00:04:58,871 Doesn't he get embarrassed, stripping off 57 00:04:59,038 --> 00:05:02,508 - in front of a friend of his mother's? - Oh, yes. 58 00:05:05,878 --> 00:05:11,111 Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back. 59 00:05:11,278 --> 00:05:12,631 Was I? 60 00:05:12,798 --> 00:05:14,117 Probably. 61 00:05:16,718 --> 00:05:20,028 Has somebody been keeping an eye on them for you? 62 00:05:20,198 --> 00:05:21,870 Not lately. 63 00:05:22,038 --> 00:05:23,915 Oh, dear. 64 00:05:24,078 --> 00:05:26,034 Has it been as bad as that? 65 00:05:26,198 --> 00:05:29,315 Mouth wide open, tongue down. 66 00:05:30,598 --> 00:05:36,195 L thought with you moving in glamorous showbiz circles, you'd meet young ladies. 67 00:05:36,358 --> 00:05:38,349 Nn, not reawy. 68 00:05:38,838 --> 00:05:42,513 A certain type, I suppose. Must be difficult. 69 00:05:42,678 --> 00:05:47,069 Smashing. On the bed now. Underpants down, lie back, think of England. 70 00:05:52,398 --> 00:05:57,552 What was it your mother was telling me the last time I rang 71 00:05:57,718 --> 00:06:02,712 about you fathoming out some complicated murder case? Cough. 72 00:06:03,678 --> 00:06:07,512 Yes. It's been getting a bit of a habit. 73 00:06:07,678 --> 00:06:11,466 Ever since I ran into this... crime writer woman, 74 00:06:11,638 --> 00:06:13,754 things seem to keep happening. 75 00:06:14,558 --> 00:06:16,549 - Unattached? - What is?! 76 00:06:16,718 --> 00:06:18,231 This person. 77 00:06:18,398 --> 00:06:24,234 You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do. 78 00:06:24,398 --> 00:06:27,868 That's lovely. On your side now, knees up to your chin. 79 00:06:31,038 --> 00:06:33,506 So, have you still got all your monkeys? 80 00:06:34,718 --> 00:06:39,394 Oh, yes. 14, and a 15th expected shortly. 81 00:06:39,558 --> 00:06:41,753 Plus our son and his wife. 82 00:06:41,918 --> 00:06:44,386 And they call it evolution 83 00:06:44,558 --> 00:06:46,674 How's the baby gorilla? 84 00:06:46,838 --> 00:06:49,398 Ha, not much of a baby these days. 85 00:06:50,358 --> 00:06:53,395 You should come and see us. It's been a long time. 86 00:06:53,558 --> 00:06:55,594 That's all champion! 87 00:06:55,758 --> 00:06:58,067 There's a tissue there if you need it. 88 00:07:41,198 --> 00:07:42,597 Continuing. 89 00:07:42,758 --> 00:07:49,357 Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys. 90 00:07:59,198 --> 00:08:01,917 Oh, my God! 91 00:08:02,078 --> 00:08:07,152 Oh... no! No! 92 00:08:07,318 --> 00:08:09,786 NO-O-O-O! 93 00:08:14,918 --> 00:08:16,749 NO! 94 00:08:16,918 --> 00:08:18,431 NO! 95 00:08:20,398 --> 00:08:21,751 HELP! 96 00:08:21,918 --> 00:08:25,228 HELP ME-E-E-E! 97 00:08:29,518 --> 00:08:30,917 ARGH! 98 00:08:42,638 --> 00:08:44,754 Anyone home? 99 00:08:45,398 --> 00:08:50,472 Anywhere will do. That'll be fine. L'll just be two ticks. 100 00:08:59,078 --> 00:09:03,754 Elliot, do you have any change? L've nothing smaller than a 50 for the... 101 00:09:05,798 --> 00:09:07,197 Elliot? 102 00:09:09,278 --> 00:09:10,597 Elliot?! 103 00:09:13,958 --> 00:09:15,437 Elliot! 104 00:09:39,918 --> 00:09:42,307 JORDAN! JORDAN! 105 00:09:43,798 --> 00:09:45,675 Mother? 106 00:10:10,358 --> 00:10:13,987 105, and that's coming up to three minutes now. 107 00:10:14,158 --> 00:10:18,390 L don't think that's bad when you consider I came up here at a fair lick. 108 00:10:18,558 --> 00:10:20,276 What's that? 109 00:10:20,438 --> 00:10:22,235 A pulse meter. 110 00:10:22,398 --> 00:10:25,834 You clip it to your ear. It measures your heart rate. 111 00:10:25,998 --> 00:10:31,709 She said everything is fine, but my aerobic capacity is a bit low, so do more exercise. 112 00:10:31,878 --> 00:10:34,870 Eight flights of stairs shouldn't knacker you. 113 00:10:35,038 --> 00:10:37,836 - Knackers me. - Yeah, well... 114 00:10:37,998 --> 00:10:39,909 you'd expect... 115 00:10:40,798 --> 00:10:42,948 I mean, you're a lot more... 116 00:10:43,118 --> 00:10:44,437 Yeah? 117 00:10:45,998 --> 00:10:49,957 Do you fancy a... quick walk before lunch? 118 00:11:01,278 --> 00:11:02,597 Yes. 119 00:11:09,158 --> 00:11:12,946 The key is still in there. The door is solid as a rock. 120 00:11:14,238 --> 00:11:17,594 How long will it take to cut through the window grille? 121 00:12:32,598 --> 00:12:37,956 Thank you so much for waiting for me L really appreciate it 122 00:12:38,118 --> 00:12:42,316 Is there any lock you can't pick your way in through? 123 00:12:43,518 --> 00:12:46,191 A "little walk before lunch"? 124 00:12:46,358 --> 00:12:49,873 What the hell did you want to go up that hill for?! 125 00:12:50,038 --> 00:12:54,907 L said, "Are you on for a brisk stroll to the top?" 126 00:12:55,078 --> 00:12:57,148 And you said, "I'll drink to that. " 127 00:12:57,318 --> 00:13:03,075 L said, "Bollocks to that", which you'd have heard if you hadn't gone off like a lunatic! 128 00:13:03,238 --> 00:13:07,789 If I have to keep stopping for you to catch up, it's not continuous. 129 00:13:07,958 --> 00:13:11,155 Irregular exercise has no beneficial effect. 130 00:13:11,318 --> 00:13:13,752 Oh, shut up! 131 00:13:17,958 --> 00:13:19,630 What? 132 00:13:21,678 --> 00:13:26,308 No, it's just... Know when you leave a beetroot too long and it goes sweaty? 133 00:13:26,478 --> 00:13:29,197 Don't push it, Jonathan! 134 00:13:30,118 --> 00:13:31,437 Sorry. 135 00:13:38,678 --> 00:13:40,475 Jonathan Creek. 136 00:13:40,638 --> 00:13:42,515 Ingrid, hi, how are y...? 137 00:13:45,598 --> 00:13:47,111 My God! 138 00:13:48,958 --> 00:13:50,550 Wha...? 139 00:13:53,998 --> 00:13:55,909 How did...? 140 00:14:00,478 --> 00:14:05,836 Mrs Strange, have you any idea why your husband would have locked his study door? 141 00:14:05,998 --> 00:14:10,355 This particular ape - you might have noticed we have a menagerie here - 142 00:14:10,518 --> 00:14:12,270 has a taste for paper. 143 00:14:12,438 --> 00:14:15,874 Just closing the door won't keep him out. 144 00:14:16,038 --> 00:14:19,826 L imagine that's why he locked it - to protect his work. 145 00:14:19,998 --> 00:14:24,514 And this suit of armour, or whatever it is, in there? 146 00:14:24,678 --> 00:14:26,748 The sword was part of that? 147 00:14:26,918 --> 00:14:32,038 It's an authentic 12th-century Samurai battle dress. 148 00:14:32,198 --> 00:14:36,794 He picked it up eight years ago on a lecture tour of the Far East 149 00:14:36,958 --> 00:14:39,756 during his anthropological phase. 150 00:14:41,438 --> 00:14:47,354 Can I ask you not to sit like that? He's reading it as a display of sexual dominance. 151 00:14:51,238 --> 00:14:56,949 Um... your husband enjoyed a high profile in the field of medical research? 152 00:14:57,398 --> 00:15:00,276 Well, I don't know about enjoyed. 153 00:15:00,438 --> 00:15:04,351 There are some very short-sighted people in our society, 154 00:15:04,518 --> 00:15:09,512 who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours. 155 00:15:09,678 --> 00:15:13,227 Because he believed in what he was doing, and said so, 156 00:15:13,398 --> 00:15:17,835 he was not very popular with the so-called animal rights fraternity. 157 00:15:17,998 --> 00:15:22,947 It appears he was speaking into this Dictaphone when the attack took place, 158 00:15:23,118 --> 00:15:26,793 just seconds before you returned. May I? 159 00:15:26,958 --> 00:15:28,596 No... 160 00:15:28,758 --> 00:15:31,477 Oh... nol 161 00:15:31,638 --> 00:15:33,833 NOl 162 00:15:44,718 --> 00:15:48,154 No... nol ARGHI 163 00:15:52,598 --> 00:15:57,911 Elliot, do you have any change? L've nothing smaller than a 50... 164 00:15:59,838 --> 00:16:04,992 Well... we do seem to have a problem here, Mrs Strange. 165 00:16:05,158 --> 00:16:10,152 With the door still locked from the inside, as it was, 166 00:16:10,318 --> 00:16:16,507 the fact that no one could have left the room without you or the taxi driver seeing them, 167 00:16:16,678 --> 00:16:24,232 and as we seem to have eliminated any panels or openings in the walls... 168 00:16:24,398 --> 00:16:27,834 Inspector, the evidence is there. 169 00:16:27,998 --> 00:16:30,751 Someone was in his study and stabbed him. 170 00:16:30,918 --> 00:16:33,671 Don't ask me how, don't ask me who. 171 00:16:33,838 --> 00:16:38,116 And don't tell me it's impossible. L know it's impossible! 172 00:16:39,398 --> 00:16:43,107 You're the detectives. You tell me how it was done! 173 00:16:43,278 --> 00:16:45,269 Because if you can't... 174 00:16:45,958 --> 00:16:49,473 ...maybe there's someone else who can. 175 00:16:59,998 --> 00:17:05,072 They've been right the way round, every corner, every crevice. 176 00:17:05,238 --> 00:17:08,708 The cupboards are chock-full of rubbish. 177 00:17:09,398 --> 00:17:11,354 The chimney's blocked off. 178 00:17:11,518 --> 00:17:13,873 A rat couldn't get through. 179 00:17:18,318 --> 00:17:22,072 There are four walls of solid brick behind all this! 180 00:17:25,238 --> 00:17:27,752 There was no one else in the building? 181 00:17:27,918 --> 00:17:32,469 Jordan was in the garden. Cathy had gone shopping. 182 00:17:32,998 --> 00:17:37,833 L wasn't working today. L just went to the clinic to get some files. 183 00:17:38,798 --> 00:17:44,668 Do you know, the thing I really don't understand is how the hell I'm coping. 184 00:17:44,838 --> 00:17:49,514 It's as if I've had a painkilling injection. Everything is numb. 185 00:17:50,998 --> 00:17:54,593 Whoever did this, we're all wondering how they got out, 186 00:17:54,758 --> 00:17:57,477 but how did they get in in the first place? 187 00:17:57,638 --> 00:18:01,426 The window was barred, the walls are all solid... 188 00:18:02,758 --> 00:18:06,671 Unless, of course, they were in here already... 189 00:18:07,678 --> 00:18:10,112 ...when he went to lock the door... 190 00:18:11,918 --> 00:18:14,671 ...so he couldn't see them. 191 00:18:31,878 --> 00:18:34,517 The police had the same idea. 192 00:18:34,678 --> 00:18:38,193 They took the whole thing to bits and put it together again. 193 00:18:38,358 --> 00:18:41,111 Not very successfully. 194 00:19:16,878 --> 00:19:18,869 Pretty hefty gash here, 195 00:19:19,038 --> 00:19:21,233 in the desk. 196 00:19:22,638 --> 00:19:26,392 The killer went for him, probably. He dodged out of the way. 197 00:19:26,558 --> 00:19:29,231 Hmm, the body was over there... 198 00:19:29,998 --> 00:19:32,876 but there's blood on the desk as well. 199 00:19:33,038 --> 00:19:36,633 Fair old struggle between them by the look of it. 200 00:19:36,798 --> 00:19:43,636 These books would have come from... that top shelf? 201 00:19:44,918 --> 00:19:47,990 Looks as if they've been used as missiles. 202 00:19:48,158 --> 00:19:50,626 Like they've been thrown across the room. 203 00:19:51,718 --> 00:19:53,310 And why? 204 00:19:53,478 --> 00:19:59,792 Out of all this lot, why pick three books from a shelf that he could hardly reach? 205 00:20:01,238 --> 00:20:03,229 Unless he didn't... 206 00:20:04,158 --> 00:20:06,831 ...and they flew across the room on their own. 207 00:20:17,438 --> 00:20:22,796 Can I say two words here, if anyone's listening? "Amityville Horror". 208 00:20:22,958 --> 00:20:27,793 Why don't you go and see to Cathy? That sedative will be wearing off. 209 00:20:28,918 --> 00:20:32,513 You know I'm right. You just can't face the truth! 210 00:20:39,678 --> 00:20:45,787 You see why I need someone else here? Someone from the planet Earth! 211 00:20:48,478 --> 00:20:51,276 Night seems to have stolen up on us. 212 00:20:51,438 --> 00:20:55,113 You'll stay over, won't you? Both of you. 213 00:20:59,718 --> 00:21:03,916 It feels like we're teetering on the edge of reality. 214 00:21:05,078 --> 00:21:07,751 L really don't want to fall off. 215 00:21:16,758 --> 00:21:19,750 Oh, sorry... I... 216 00:21:20,838 --> 00:21:22,829 ...didn't realise. 217 00:22:06,478 --> 00:22:09,868 - Almost human. - He's not so clever. 218 00:22:10,038 --> 00:22:12,950 L thought, for a gorilla, that was impressive. 219 00:22:14,198 --> 00:22:16,758 Would you eat the toilet roll? 220 00:22:16,918 --> 00:22:20,672 What sort is it? Andrex? Probably not, no. 221 00:22:25,278 --> 00:22:28,429 Actually, Jordan, I was about to go in there. 222 00:22:28,598 --> 00:22:31,032 Not just yet, Jonathan. 223 00:22:31,198 --> 00:22:32,677 Come with me. 224 00:22:41,958 --> 00:22:44,188 Amazing things. 225 00:22:45,678 --> 00:22:50,672 - How long have you had them? - 19 years, since my first capuchin. 226 00:22:51,518 --> 00:22:55,431 L find their social behaviour totally compulsive. 227 00:22:57,678 --> 00:23:02,706 And... the animals your husband used in his research? 228 00:23:03,798 --> 00:23:06,028 Are kept at the institute. 229 00:23:07,358 --> 00:23:10,111 They didn't include the higher primates. 230 00:23:11,878 --> 00:23:16,429 Whatever the truth is of what happened in that room... 231 00:23:17,638 --> 00:23:19,708 ...Jonathan will fathom it. 232 00:23:20,758 --> 00:23:28,233 He's got, like, this incredible way of juggling things in his mind. 233 00:23:29,158 --> 00:23:34,949 L'm glad he's found someone, finally. God knows, it's taken him long enough. 234 00:23:35,118 --> 00:23:40,431 It's not like that, actually. Jonathan and I are more just... 235 00:23:41,638 --> 00:23:46,109 Why? What has he been saying? 236 00:23:46,278 --> 00:23:50,430 He doesn't need to say anything. It's there in his body language. 237 00:23:50,598 --> 00:23:52,077 In what way? 238 00:23:53,398 --> 00:23:58,597 When we are sexually attracted to someone, our whole posture changes. 239 00:23:58,758 --> 00:24:03,274 Barrier signals are dropped. We leave our mouths open for longer, 240 00:24:03,438 --> 00:24:05,235 we moisten our lips more. 241 00:24:05,398 --> 00:24:09,676 If you study his eyes, his pupils dilate when he looks at you. 242 00:24:09,838 --> 00:24:13,831 It's an involuntary gesture. He won't be aware it's happening. 243 00:24:15,478 --> 00:24:17,070 Jonathan? 244 00:24:17,998 --> 00:24:19,989 Is doing all that? 245 00:24:21,438 --> 00:24:23,588 And I never noticed! 246 00:24:23,758 --> 00:24:27,546 This is my line of business - orthopaedic office systems. 247 00:24:27,718 --> 00:24:33,509 If you want a power-assisted swivel with dedicated desk control, this is the one. 248 00:24:33,678 --> 00:24:36,476 You've got your variable height and tilt... 249 00:24:38,198 --> 00:24:40,632 ...individual foot support and lift. 250 00:24:44,358 --> 00:24:49,557 Yeah... reminds me of the gynaecology ride at Disneyland! 251 00:24:51,238 --> 00:24:55,390 OK, relax. L didn't bring you in here to show you a chair. 252 00:24:57,078 --> 00:24:59,069 Of course not. 253 00:24:59,238 --> 00:25:01,468 You and I, Jonathan, we're the same. 254 00:25:01,638 --> 00:25:03,947 We grew up with science all around us, 255 00:25:04,118 --> 00:25:08,953 but we also know there's something else out there science can't even get near! 256 00:25:09,878 --> 00:25:12,346 "The Shining". Ever see that film? 257 00:25:13,438 --> 00:25:15,713 L'm afraid I did, yeah. 258 00:25:15,878 --> 00:25:20,190 L'll tell you something weird about it - the initials SK. 259 00:25:20,358 --> 00:25:22,872 Stanley Kubrick, right, who directed it, 260 00:25:23,038 --> 00:25:25,154 Stephen King, who wrote the book 261 00:25:25,318 --> 00:25:28,708 and South Kensington, where I went to see it! 262 00:25:32,398 --> 00:25:35,356 The whole thing only struck me a year ago. 263 00:25:35,518 --> 00:25:39,636 L kept thinking to myself, "SK, why?" 264 00:25:40,798 --> 00:25:43,551 And that night, do you know what I discover? 265 00:25:43,718 --> 00:25:47,028 The film is being shown on Sky Television! 266 00:25:47,878 --> 00:25:52,952 S- K-Y! Can you explain it, Jonathan? No one can explain that! 267 00:25:55,438 --> 00:25:57,474 Can I go to the toilet now? 268 00:25:57,638 --> 00:26:03,429 In that film, the hotel is built on the site of an ancient Cherokee burial ground, 269 00:26:03,598 --> 00:26:07,068 leading to a string of unexplained horrific deaths! 270 00:26:07,238 --> 00:26:10,310 L think that's what's happening here, 271 00:26:10,478 --> 00:26:12,036 in this house. 272 00:26:12,198 --> 00:26:16,828 L'm not sure the Cherokees ever got as far as Amersham, Jordan. 273 00:26:16,998 --> 00:26:22,834 But if I were to tell you that our house was built on unconsecrated soil 274 00:26:22,998 --> 00:26:26,786 where murderers and witches were buried in the 17th century, 275 00:26:26,958 --> 00:26:28,710 you'll begin to see. 276 00:26:40,158 --> 00:26:41,830 L'm sorry. 277 00:26:43,798 --> 00:26:45,834 How can you eat? 278 00:26:58,718 --> 00:27:00,948 Got no appetite. 279 00:27:04,438 --> 00:27:07,350 Why isn't someone doing something? 280 00:27:07,518 --> 00:27:12,114 Instead of just sitting here! L mean, he's dead and we're just... sitting! 281 00:27:14,518 --> 00:27:17,078 For God's sake, Elliot's been murdered! 282 00:27:17,238 --> 00:27:21,709 And what have they sent?! L can't believe this! 283 00:27:22,878 --> 00:27:27,349 One policeman! How will he find the killer standing out there?! 284 00:27:27,518 --> 00:27:29,349 You watch him! 285 00:27:29,518 --> 00:27:34,751 He just wanders about by the gate! Does he think the killer will walk by?! It's a joke! 286 00:27:34,918 --> 00:27:40,595 Cathy, that's just a duty constable posted there to keep away sightseers. 287 00:27:40,758 --> 00:27:45,878 The CID are carrying out a thorough investigation, I promise you. 288 00:27:49,558 --> 00:27:51,628 Well, what have we got? 289 00:27:51,798 --> 00:27:56,508 Some books that fell off a top shelf, an empty suit of armour. 290 00:27:56,678 --> 00:27:59,750 It doesn't exactly shout at you. 291 00:28:01,998 --> 00:28:04,034 L don't know. 292 00:28:04,198 --> 00:28:06,792 How it was done is a puzzle, 293 00:28:06,958 --> 00:28:09,552 but what really stumps me is why. 294 00:28:10,718 --> 00:28:14,916 Lf, even for the sake of argument, your husband killed himself 295 00:28:15,078 --> 00:28:17,467 and wanted to make it look like murder, 296 00:28:17,638 --> 00:28:23,110 he won't do it in a hermetically-sealed room. It completely defeats the object. 297 00:28:23,278 --> 00:28:28,989 Equally, if someone wanted to make it look like suicide, rigged up the locked room, 298 00:28:29,158 --> 00:28:34,152 why stab him in the back and why leave that Dictaphone behind? 299 00:28:34,318 --> 00:28:37,037 He must know it proved he'd been attacked. 300 00:28:41,318 --> 00:28:42,751 Well... 301 00:28:43,838 --> 00:28:46,511 ...early night, I think. Sleep on it. 302 00:28:46,678 --> 00:28:51,593 L might get the rest of those books down tomorrow, check on those shelves. 303 00:28:53,998 --> 00:28:56,387 For now, I'll say goodnight. 304 00:28:56,558 --> 00:28:58,355 Goodnight. 305 00:28:58,518 --> 00:29:00,270 Night. 306 00:29:46,078 --> 00:29:48,956 L know exactly what you're thinking. 307 00:29:49,598 --> 00:29:55,514 The sword came out of the wall on some sort of mechanism, 308 00:29:55,678 --> 00:29:58,954 probably from behind those books on the top shelf, 309 00:29:59,118 --> 00:30:02,633 shot across the room somehow and got him in the back! 310 00:30:02,798 --> 00:30:06,268 - The sword was on the suit of armour. - Wait a sec... 311 00:30:06,438 --> 00:30:10,556 The person he was shouting at was on the phone! 312 00:30:10,718 --> 00:30:15,917 They weren't in the room at all, but on the phone, making some sort of terrible threats! 313 00:30:16,078 --> 00:30:21,948 It could have been any one of the three of them - his wife or dumb and dumber! 314 00:30:22,118 --> 00:30:25,872 If he was on the phone, how come the receiver was replaced? 315 00:30:26,038 --> 00:30:28,313 Plus, I'll tell you something else. 316 00:30:28,478 --> 00:30:33,029 L think Elliot Strange was having an affair with his daughter-in-law. 317 00:30:33,198 --> 00:30:36,315 - Based on what? - L just got a strong feel. 318 00:30:36,478 --> 00:30:38,594 There was more to all those tears. 319 00:30:38,758 --> 00:30:41,397 Her own marriage has gone to the pictures. 320 00:30:41,558 --> 00:30:44,550 All that guff from him about paranormal forces! 321 00:30:44,718 --> 00:30:50,270 There's definitely something going on under the surface we're not seeing. 322 00:30:51,318 --> 00:30:52,910 Mmm. 323 00:30:53,078 --> 00:30:54,955 Problem and a half. 324 00:30:59,038 --> 00:31:00,835 Shall I get in? 325 00:31:02,278 --> 00:31:03,916 If you want. 326 00:31:22,918 --> 00:31:26,274 Or... what about this? 327 00:31:27,798 --> 00:31:30,107 One of the animals did it. 328 00:31:30,278 --> 00:31:32,394 One of the little ones. 329 00:31:32,558 --> 00:31:37,678 Could have been hidden inside a cupboard that was too small for a person 330 00:31:37,838 --> 00:31:40,113 and stabbed him in the back. 331 00:31:41,638 --> 00:31:45,153 Right... I see your reasoning. 332 00:31:45,318 --> 00:31:47,752 But you think it sucks. Why? 333 00:31:48,758 --> 00:31:53,434 It's that image of the organ grinder's monkey coming at you with a sword. 334 00:31:53,598 --> 00:31:57,671 - Would you scream for mercy? - Or put some money in its tin? 335 00:31:58,558 --> 00:32:02,631 Thing I can't get my head round, if the sword missed him, 336 00:32:02,798 --> 00:32:06,996 when it caught the edge of the desk, why was there blood there? 337 00:32:09,638 --> 00:32:12,391 L just can't work out where it's all leading. 338 00:32:15,158 --> 00:32:17,388 We're in bed together, Jonathan. 339 00:32:19,038 --> 00:32:20,915 Where's that leading? 340 00:32:34,638 --> 00:32:38,950 Why is it, do you suppose, that you keep on seeing me? 341 00:32:40,798 --> 00:32:42,675 Sod's law? 342 00:32:43,758 --> 00:32:48,673 The reason is because you're deeply attracted to me... 343 00:32:49,918 --> 00:32:53,035 ...emotionally and sexually. 344 00:32:54,078 --> 00:32:56,353 Ingrid explained it all. 345 00:32:57,158 --> 00:33:02,869 Your body gives off all sorts of signals you don't even know about. 346 00:33:04,678 --> 00:33:07,590 And why do you keep seeing me? 347 00:33:15,358 --> 00:33:17,349 L just want you... 348 00:33:18,718 --> 00:33:20,993 ...for your brain. 349 00:33:41,158 --> 00:33:43,035 What's this? 350 00:33:43,198 --> 00:33:44,517 Sorry? 351 00:33:46,078 --> 00:33:49,707 This... thing that measures your pulse?! 352 00:33:50,718 --> 00:33:53,755 What have you got this on for in bed? 353 00:33:53,918 --> 00:33:55,636 Er... I... 354 00:33:55,798 --> 00:33:58,266 Oh, you bastard! 355 00:33:59,518 --> 00:34:00,997 What? 356 00:34:01,158 --> 00:34:03,513 Is that what you were going to do? 357 00:34:03,678 --> 00:34:06,590 Check your heart rate while we were having sex?! 358 00:34:06,758 --> 00:34:08,669 L mustn't overload it. 359 00:34:08,838 --> 00:34:11,716 Overload it?! Thank you 360 00:34:11,878 --> 00:34:15,587 Don't make love to me with that heavy goods licence 361 00:34:15,758 --> 00:34:23,472 How dare you assume I was going to walk in here and get into bed with you! 362 00:34:23,638 --> 00:34:26,106 - But you did. - That is irrelevant! 363 00:34:26,278 --> 00:34:28,746 You have no right to assume it! 364 00:34:32,638 --> 00:34:37,189 L wouldn't sleep with you, Jonathan, if my life depended on it. 365 00:34:37,358 --> 00:34:40,634 L can't imagine whatever made you think I would. 366 00:34:41,678 --> 00:34:43,396 It was Ingrid. 367 00:34:45,878 --> 00:34:51,828 She told me the same as she told you, that your body language showed interest. 368 00:34:51,998 --> 00:34:56,355 That just shows you what a hollow farce it all is, doesn't it? 369 00:34:56,518 --> 00:34:59,874 So you can bugger off and let me get some sleep! 370 00:35:00,038 --> 00:35:04,156 - But this is my room! - L'm not in the mood for smart-arse logic! 371 00:35:04,318 --> 00:35:05,751 Just go! 372 00:35:17,918 --> 00:35:20,478 Gone up to 125 now. 373 00:35:20,638 --> 00:35:22,230 Get out! 374 00:36:21,318 --> 00:36:22,990 JONATHAN! 375 00:36:27,678 --> 00:36:29,908 What in the name of God...? 376 00:36:34,478 --> 00:36:36,355 What happened? 377 00:36:36,518 --> 00:36:39,954 He just went... I don't know... 378 00:36:40,118 --> 00:36:42,109 - What? - Ape shit! 379 00:36:42,718 --> 00:36:44,037 Where? 380 00:36:44,198 --> 00:36:48,669 - Don't try to move. - It's OK, no, I... just took a tumble. 381 00:36:49,798 --> 00:36:53,586 He just came at me, almost like he was... 382 00:36:55,038 --> 00:36:56,915 Possessed? 383 00:37:56,278 --> 00:37:58,473 You invent conjuring tricks? 384 00:38:00,718 --> 00:38:02,356 Sorry? 385 00:38:02,838 --> 00:38:08,515 Is that what you're going to do? Work out how this was done so we'll all be amazed? 386 00:38:12,558 --> 00:38:15,914 But you're not going to bring him back to life, are you? 387 00:38:17,278 --> 00:38:20,907 No, Cathy, we're not going to do that. 388 00:38:26,918 --> 00:38:28,909 That is weird. 389 00:38:29,078 --> 00:38:31,433 Weird as weird can be. 390 00:38:31,598 --> 00:38:33,190 What is? 391 00:38:33,358 --> 00:38:34,871 This footprint. 392 00:38:37,638 --> 00:38:39,310 What? 393 00:38:40,798 --> 00:38:42,789 There's another one here. 394 00:38:44,718 --> 00:38:47,790 Someone's been climbing up these shelves. 395 00:39:07,198 --> 00:39:09,758 - Hello? - Hello, is that Cathy Strange? 396 00:39:09,918 --> 00:39:14,673 No, but she's up and about now if you want to talk to her. 397 00:39:14,838 --> 00:39:17,750 - Inspector Masterson is due at 10.30. - Half past. 398 00:39:17,918 --> 00:39:22,434 - Will you let her know? - Yes, I'll tell her. Bye. 399 00:39:23,838 --> 00:39:25,669 Where are you going? 400 00:39:25,838 --> 00:39:30,389 L'm going to poke about in her room. Give me a shout if she comes back in. 401 00:41:32,078 --> 00:41:34,956 L'm not too sure she'd thank you for this. 402 00:41:35,358 --> 00:41:37,747 L'm damn sure she wouldn't. 403 00:41:43,318 --> 00:41:45,627 What's happening now?! 404 00:41:48,358 --> 00:41:50,713 L think we'd better go downstairs. 405 00:42:04,838 --> 00:42:07,193 L never knew you kept a diary! 406 00:42:07,358 --> 00:42:09,667 There's a lot you don't know, Jordan. 407 00:42:09,838 --> 00:42:11,635 Do you want to read it out? 408 00:42:11,798 --> 00:42:15,711 Well, you're a journalist, I suppose you did shorthand?! 409 00:42:19,278 --> 00:42:25,387 "October 15. At long last! E and I had fantastic sox... " 410 00:42:25,558 --> 00:42:29,517 - I think that's meant to say sex. - It does say sex! 411 00:42:29,678 --> 00:42:32,715 Actually, it says sox, but we won't quibble. 412 00:42:32,878 --> 00:42:34,596 Oh, really 413 00:42:36,078 --> 00:42:42,472 L did two years secretarial! L think I know the difference between sex and sox! I... 414 00:42:44,558 --> 00:42:48,073 "Afterwards, as we lay knackered next to each other... " 415 00:42:48,238 --> 00:42:52,072 - NAKED it says! - Sorry, if we're being accurate, 416 00:42:52,238 --> 00:42:54,706 naked's outline would be different. 417 00:42:54,878 --> 00:42:57,551 E and I had sex? Why is that such a crime? 418 00:42:57,718 --> 00:43:01,347 The "I" doesn't stand for Ingrid, Jordan. 419 00:43:01,518 --> 00:43:06,433 - Doesn't stand... You're making this up! - L wish she was. 420 00:43:06,598 --> 00:43:08,156 What, you knew? 421 00:43:08,998 --> 00:43:10,477 How? 422 00:43:10,638 --> 00:43:15,553 L may be a wizened old bat to you, Cathy, but that doesn't mean I'm as blind as one! 423 00:43:15,718 --> 00:43:20,394 Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. 424 00:43:20,998 --> 00:43:24,991 For God's sake, I'd seen it coming for months. 425 00:43:25,158 --> 00:43:29,071 L could almost say he needed it to flush it out of his system. 426 00:43:29,238 --> 00:43:33,197 Afterwards, when he told me, he threw himself on my mercy. 427 00:43:33,358 --> 00:43:36,350 You're lying! Elliot would never tell... 428 00:43:36,518 --> 00:43:38,270 Cathy... 429 00:43:38,438 --> 00:43:43,956 you have the body of a woman and the brain of a sexually-stunted newt! 430 00:44:02,998 --> 00:44:06,354 L can't get my head round this! On top of everything, 431 00:44:06,518 --> 00:44:08,793 my wife was sleeping with my father! 432 00:44:08,958 --> 00:44:12,075 Once, Jordan! Perfect tense! 433 00:44:12,238 --> 00:44:15,867 And can't you see that you were as responsible as she was?! 434 00:44:16,038 --> 00:44:20,350 If you'd take your marriage by the scruff of the neck and make it work! 435 00:44:20,518 --> 00:44:24,193 How did this happen? Where did it happen? Not in this house? 436 00:44:24,358 --> 00:44:25,871 - In this house! - Where? 437 00:44:26,038 --> 00:44:28,677 - Can't you guess? - Cathy, you didn't?! 438 00:44:28,838 --> 00:44:31,432 Oh, for God's sake, does it matter? 439 00:44:31,598 --> 00:44:33,907 Not in the swivel chair?! 440 00:44:34,078 --> 00:44:38,708 We set it to maximum tilt. The hydraulics were wonderful! 441 00:44:38,878 --> 00:44:41,756 With my father in my chair?! 442 00:44:41,918 --> 00:44:44,512 How could you do that to me?! 443 00:44:44,678 --> 00:44:50,036 Oh, right! And how do you think I felt? Losing my husband to a bloody monkey! 444 00:45:22,838 --> 00:45:25,955 The fingerprints on the sword have been identified. 445 00:45:26,118 --> 00:45:28,951 They all belonged to your husband. 446 00:45:29,118 --> 00:45:32,554 As he picked it up the other morning, that's no surprise. 447 00:45:32,718 --> 00:45:34,834 Is that all? 448 00:45:34,998 --> 00:45:38,035 The circumstances here are unusual. 449 00:45:38,198 --> 00:45:43,067 You can't expect a solution to just fall out of the sky! 450 00:45:43,238 --> 00:45:47,754 Mrs Strange, you said you went into town to buy some clothes? 451 00:45:47,918 --> 00:45:51,911 If you wouldn't mind telling us which stores you visited? 452 00:45:52,078 --> 00:45:53,989 L didn't kill him! 453 00:45:54,158 --> 00:45:56,797 For God's sake, I wasn't even here! 454 00:45:56,958 --> 00:46:00,507 - Yes, so if you could let us know... - Don't you believe me?! 455 00:46:00,678 --> 00:46:03,351 You think I could have killed him?! 456 00:46:03,518 --> 00:46:05,748 No one's accusing you at this stage. 457 00:46:05,918 --> 00:46:09,467 No, but you will if I can't account for my movements! 458 00:46:09,638 --> 00:46:12,436 It's just elimination. She's very emotional. 459 00:46:12,598 --> 00:46:15,829 - L said... - Ask her or him if you want a reason! 460 00:46:15,998 --> 00:46:19,434 They had every reason! L wouldn't put it past them! 461 00:46:19,598 --> 00:46:23,193 You see the irrational hysteria? Where have we seen that? 462 00:46:23,358 --> 00:46:25,997 Two words - "Fatal Attraction!" Am I right? 463 00:46:26,158 --> 00:46:30,197 - If I could butt in... - Your statement will be compared... 464 00:46:30,358 --> 00:46:34,829 Oh, right, I'm on trial here because you can't take my word for it! 465 00:46:34,998 --> 00:46:37,717 Have you nothing better to do than...! 466 00:46:37,878 --> 00:46:40,187 L know who murdered him! 467 00:46:42,238 --> 00:46:44,308 If anyone is interested. 468 00:46:49,198 --> 00:46:52,907 The footprints on the shelves, what was that all about? 469 00:46:53,078 --> 00:46:58,436 Someone had climbed this bookcase, when there's a set of steps over there. 470 00:46:58,598 --> 00:47:02,432 Taken books from the top shelf, hurled them across the room. 471 00:47:02,598 --> 00:47:04,156 Does that make sense? 472 00:47:06,118 --> 00:47:11,670 Then I realised that was the whole point, it doesn't have to make sense. 473 00:47:14,078 --> 00:47:18,276 Well, that was most illuminating, Mr Creek. 474 00:47:18,438 --> 00:47:21,748 - Now, if we could get back to our question? - Uh... er... 475 00:47:21,918 --> 00:47:23,954 I think there may be more. 476 00:47:25,558 --> 00:47:30,029 There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, 477 00:47:30,198 --> 00:47:34,396 leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, 478 00:47:34,558 --> 00:47:37,948 flushing the lavatory after it had been and everything. 479 00:47:38,118 --> 00:47:41,667 So what connected these two acts of total madness? 480 00:47:43,518 --> 00:47:48,433 About half an hour ago, in this room, I found it. 481 00:47:54,678 --> 00:47:59,547 A book of his... that he had signed on the inside. 482 00:47:59,718 --> 00:48:04,951 All sealed up and ready to be sent off to someone called Teresa Tolling. 483 00:48:05,958 --> 00:48:08,552 Does that name mean anything to anyone? 484 00:48:08,718 --> 00:48:12,427 Apart from the fact it's an anagram of Elliot Strange? 485 00:48:12,598 --> 00:48:16,273 Which probably means there's no such person or address. 486 00:48:16,438 --> 00:48:19,669 - An anagram made up by who? - Exactly. 487 00:48:19,838 --> 00:48:23,626 From the fact it's been folded and this isn't his handwriting, 488 00:48:23,798 --> 00:48:27,711 it was obviously a stamped-addressed job someone had sent him. 489 00:48:27,878 --> 00:48:31,188 The envelope for which was still down there in the bin. 490 00:48:33,878 --> 00:48:35,596 "Huge fan... " 491 00:48:37,358 --> 00:48:43,069 "If you'd kindly sign the enclosed and return it to me, 492 00:48:43,238 --> 00:48:46,548 "I'd be the envy of all my colleagues. " 493 00:48:46,718 --> 00:48:50,074 Oh... my God! 494 00:48:51,438 --> 00:48:55,590 - L think I'm beginning to see! - You see it now? 495 00:48:55,758 --> 00:48:59,228 - So, when Elliot had... - Exactly. 496 00:48:59,398 --> 00:49:02,390 - And when Samson chewed, both... - Precisely. 497 00:49:02,558 --> 00:49:07,154 Thank you If you have something to tell us, for God's sake, spit it out! 498 00:49:07,318 --> 00:49:10,674 If they'd done that, they might still be alive. 499 00:49:11,278 --> 00:49:13,314 Spit it out? What? 500 00:49:14,598 --> 00:49:18,876 What did Dr Strange do that Samson the gorilla also did? 501 00:49:20,718 --> 00:49:24,313 Looking at how chewed up and bitten into this is... 502 00:49:27,278 --> 00:49:31,510 ...they both tasted the gummed flap on this envelope. 503 00:49:31,678 --> 00:49:35,432 The second I realised, it frightened me to death. 504 00:49:35,598 --> 00:49:41,355 How easy it is for a lunatic to commit a long-distance murder. No letter bomb. 505 00:49:41,518 --> 00:49:46,273 Just some pretext for them to lick a SAE that you've sent them. 506 00:49:46,438 --> 00:49:49,236 You could put anything on the sticky bit. 507 00:49:49,398 --> 00:49:50,877 Poison. 508 00:49:51,478 --> 00:49:54,390 In this case, from the effect it had both times, 509 00:49:54,558 --> 00:49:59,586 I'd say a particular kind of poison, like some sort of bad acid, 510 00:49:59,758 --> 00:50:06,152 something that would kill him, but would turn his brain inside out along the way. 511 00:50:08,278 --> 00:50:12,829 You are saying some... animal rights activist 512 00:50:12,998 --> 00:50:17,389 could put something on the flap of that envelope? 513 00:50:18,598 --> 00:50:20,953 Say they got hold of some dodgy stuff, 514 00:50:21,118 --> 00:50:23,507 - fatal in the right dose. - Excuse me. 515 00:50:23,678 --> 00:50:29,036 My father was found in a locked room with a sword in his back. Explain that! 516 00:50:31,478 --> 00:50:33,628 L've looked at it every which way. 517 00:50:38,718 --> 00:50:43,109 No one else could get into this study and no one could get out. 518 00:50:43,278 --> 00:50:47,271 It may be that there's another sequence that could explain it all. 519 00:50:47,438 --> 00:50:50,510 So far, I can only come up with one. 520 00:50:57,718 --> 00:51:01,870 Dr Strange had locked the door to make sure he wasn't disturbed. 521 00:51:03,798 --> 00:51:06,756 First of, he deals with his morning mail. 522 00:51:09,158 --> 00:51:11,752 Signs the book someone's sent him. 523 00:51:16,558 --> 00:51:18,867 Licks the flap to seal the envelope. 524 00:51:19,038 --> 00:51:22,474 Might taste funny, but he won't read anything into that. 525 00:51:22,638 --> 00:51:27,029 He won't know he's swallowed some lethal hallucinogenic drug. 526 00:51:27,198 --> 00:51:31,749 Only now, it's just a matter of time before he starts tripping out, 527 00:51:31,918 --> 00:51:34,352 seeing things that aren't there. 528 00:51:38,998 --> 00:51:40,716 Continuing. 529 00:51:40,878 --> 00:51:49,308 Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys. 530 00:51:52,358 --> 00:51:54,997 Oh, my God! 531 00:51:56,438 --> 00:52:00,192 Oh... no! No! 532 00:52:00,358 --> 00:52:03,555 NO-O-O-O! 533 00:52:15,238 --> 00:52:16,956 HELP ME-E-E-E! 534 00:52:32,958 --> 00:52:38,237 Tumbling off the shelves onto that blade had to be an accident. 535 00:52:38,398 --> 00:52:42,437 Something the killer... no one could have foreseen. 536 00:52:42,598 --> 00:52:44,873 The drug was the murder weapon. 537 00:52:45,038 --> 00:52:49,190 The sword - a rather horrible bonus. 538 00:52:53,158 --> 00:52:58,027 Elliot, do you have any change? L have nothing smaller than a 50... 539 00:52:58,198 --> 00:53:00,234 Elliot? 540 00:53:03,238 --> 00:53:05,627 Something set that gorilla off. 541 00:53:05,798 --> 00:53:12,749 We all saw it. L just think it's too much of a coincidence. It has to be the envelope. 542 00:53:14,118 --> 00:53:16,791 At some point later in the evening, 543 00:53:16,958 --> 00:53:20,917 it went back in the study looking for a snack. 544 00:53:24,758 --> 00:53:28,307 So, if poor old Samson hadn't chewed his paper... 545 00:53:28,478 --> 00:53:32,630 Hang on, you said that's a made-up name. 546 00:53:32,798 --> 00:53:35,949 How will we trace the person that sent it? 547 00:53:36,118 --> 00:53:40,509 What was interesting about the address on the envelope the killer sent 548 00:53:40,678 --> 00:53:42,953 was the name of the street. 549 00:53:45,078 --> 00:53:46,716 Here, look. 550 00:53:47,558 --> 00:53:51,915 Polo Park Lane... when it should have been Pool Park. 551 00:53:53,318 --> 00:53:55,309 Polo instead of Pool. 552 00:53:57,118 --> 00:54:00,110 Two letters transposed suggests a typing error. 553 00:54:01,558 --> 00:54:04,914 Except it's been written by hand! 554 00:54:05,078 --> 00:54:08,866 But it could have been copied from something mistyped. 555 00:54:09,038 --> 00:54:12,269 If someone wanted to kill a famous scientist, 556 00:54:12,438 --> 00:54:15,510 and wanted to find out where he lived, 557 00:54:15,678 --> 00:54:20,035 they'd... write to his publishers? 558 00:54:20,198 --> 00:54:25,033 Who would forward it here. They'd never give out his address to the public. 559 00:54:25,198 --> 00:54:27,871 Any more than Elliot would when he wrote back. 560 00:54:28,038 --> 00:54:30,313 He knew how many cranks there were. 561 00:54:30,478 --> 00:54:33,311 As I discovered when I checked his files. 562 00:54:33,478 --> 00:54:36,470 So, what if they wrote to someone else in the house 563 00:54:36,638 --> 00:54:38,469 who wasn't so careful? 564 00:54:39,678 --> 00:54:45,548 Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, 565 00:54:45,718 --> 00:54:49,996 would receive a fan letter sent on by her agent 566 00:54:50,158 --> 00:54:53,514 from someone who knew she lived in the same house. 567 00:54:54,518 --> 00:54:56,190 She'd write back. 568 00:54:57,118 --> 00:55:01,589 A little thank you. Address at the top of the page. 569 00:55:01,758 --> 00:55:07,037 Except she mistypes Pool Park Lane as Polo Park Lane. 570 00:55:08,158 --> 00:55:10,752 L'm afraid that's exactly what happened. 571 00:55:12,318 --> 00:55:17,517 On October 7th, you wrote to Alistair Tyree of Nantwich in Cheshire. 572 00:55:18,678 --> 00:55:21,511 Alsager House, 17 Polo Park Lane. 573 00:55:23,478 --> 00:55:27,471 Could be an almighty coincidence, but... 574 00:55:29,118 --> 00:55:32,110 if his saliva checks out against that envelope 575 00:55:32,278 --> 00:55:38,308 and you find he's a paid-up liberationist with known drug connections... 576 00:55:38,478 --> 00:55:41,151 You wouldn't be at all surprised. 577 00:55:42,478 --> 00:55:44,196 L wouldn't, actually. 578 00:55:44,358 --> 00:55:46,474 You're a cocky sod. 579 00:55:52,078 --> 00:55:54,911 "Within three days, forensic investigation 580 00:55:55,078 --> 00:55:57,638 "confirmed Tyree, an unemployed graduate 581 00:55:57,798 --> 00:56:01,586 "with convictions for radical activity and drug trafficking, 582 00:56:01,758 --> 00:56:06,832 "as the missing link in the strange case of Elliot Strange and the House of Monkeys. 583 00:56:06,998 --> 00:56:11,435 "Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek 584 00:56:11,598 --> 00:56:16,911 "had pierced the dark, restoring reason to another seemingly impossible mystery. " 585 00:56:17,078 --> 00:56:22,357 All right, I know it's cheesy and tacky and corny, 586 00:56:22,518 --> 00:56:26,352 but it also sells books and it'll get me in the shops! 587 00:56:26,518 --> 00:56:30,955 It's fine for you. You've got a secure income. L need the dosh! 588 00:56:31,118 --> 00:56:33,348 Be different if I wasn't on my own, 589 00:56:33,518 --> 00:56:35,986 had someone else to support me. 590 00:56:36,158 --> 00:56:38,194 And everything. 591 00:56:41,158 --> 00:56:43,228 You're right. L'm being selfish. 592 00:56:56,198 --> 00:56:57,631 You know... 593 00:56:58,238 --> 00:57:03,631 ...we came that close, when we were at that house... 594 00:57:04,358 --> 00:57:05,996 ...to doing it. 595 00:57:15,238 --> 00:57:20,995 And then I got all bitchy and blew up again. Sorry about that. 596 00:57:21,158 --> 00:57:22,830 It's all right. 597 00:57:22,998 --> 00:57:26,513 - What do you mean? - Sorry? 598 00:57:26,678 --> 00:57:32,310 You think I was bitchy? Is that what you were thinking, "What an utter bitch"?! 599 00:57:32,478 --> 00:57:37,074 What is it with you?! You can never say the right thing, can you? Never! 600 00:57:37,238 --> 00:57:38,956 L didn't mean... 601 00:57:39,958 --> 00:57:42,233 - Can we start again? - No! 602 00:57:44,278 --> 00:57:47,315 L've gone right off the boil now. 603 00:58:09,038 --> 00:58:12,553 110 lying down! You've got to get some exercise. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.