Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:05,075
Jeong Dojeon
2
00:00:16,381 --> 00:00:18,383
Jeong Dojeon
3
00:00:20,352 --> 00:00:21,888
Episode 49
4
00:00:28,793 --> 00:00:31,895
Reckless resistance is meaningless.
5
00:00:31,896 --> 00:00:33,464
As of today,
6
00:00:33,465 --> 00:00:37,134
the private armies of joseon have been abolished.
7
00:00:37,135 --> 00:00:38,546
Jeong Dojeon.
8
00:00:39,304 --> 00:00:40,977
Lower your weapon.
9
00:00:43,208 --> 00:00:46,710
Do you think you can kill me?
10
00:00:46,711 --> 00:00:49,385
Don't try anything and leave.
11
00:00:51,616 --> 00:00:52,720
Archers.
12
00:01:13,738 --> 00:01:16,640
If you don't want to become a porcupine,
13
00:01:16,641 --> 00:01:19,588
lower your sword and stand back.
14
00:01:20,679 --> 00:01:24,217
Jeongangun, give me your sword.
15
00:01:33,892 --> 00:01:36,293
You will have to bring me
16
00:01:36,294 --> 00:01:40,564
His Majesty's royal order approving my death
before you can abolish private armies.
17
00:01:40,565 --> 00:01:44,001
You attacked a general who was carrying out a royal order.
18
00:01:44,002 --> 00:01:46,539
This is insubordination and treason.
19
00:01:47,706 --> 00:01:50,374
I will kill the criminal and then
20
00:01:50,375 --> 00:01:52,753
receive approval.
21
00:01:53,678 --> 00:01:55,214
What?
22
00:01:56,414 --> 00:01:58,553
I'll count to three.
23
00:02:00,785 --> 00:02:01,763
One.
24
00:02:06,958 --> 00:02:08,130
Two .
25
00:02:16,234 --> 00:02:18,646
Jeongangun, lower your sword!
26
00:02:20,505 --> 00:02:23,452
Make new plans for the future.
27
00:02:27,679 --> 00:02:29,546
Three.
28
00:02:29,547 --> 00:02:30,992
Stop!
29
00:02:33,518 --> 00:02:36,120
Take the weapons and the list of
30
00:02:36,121 --> 00:02:38,122
the private soldiers.
31
00:02:38,123 --> 00:02:39,690
Stay out of this.
32
00:02:39,691 --> 00:02:41,693
Why are you doing this?
33
00:02:45,296 --> 00:02:50,296
I know where everything is.
34
00:02:50,502 --> 00:02:54,177
I will give you everything.
Take it.
35
00:02:58,910 --> 00:03:03,910
A person has been injured.
36
00:03:04,149 --> 00:03:06,425
I will have to take jeongangun, too.
37
00:03:07,552 --> 00:03:09,293
Sambong!
38
00:03:10,288 --> 00:03:14,258
Are you saying you will punish the prince?
39
00:03:14,259 --> 00:03:17,570
Can the prince ignore national law?
40
00:03:19,431 --> 00:03:23,300
Will you go voluntarily or
41
00:03:23,301 --> 00:03:26,180
do you have to be hound?
42
00:03:30,508 --> 00:03:32,112
Sambong.
43
00:03:42,787 --> 00:03:45,290
I'm begging you.
44
00:03:47,158 --> 00:03:51,732
Please let it go.
45
00:03:53,031 --> 00:03:56,333
Think about the affection you had before.
46
00:03:56,334 --> 00:04:02,046
Please don't take him.
47
00:04:11,216 --> 00:04:18,691
You should thank your wife.
48
00:04:42,347 --> 00:04:45,351
Are you alright?
49
00:04:54,859 --> 00:04:56,634
I ought to...
50
00:04:58,463 --> 00:05:00,534
That little...
51
00:05:04,402 --> 00:05:08,572
The Three Armies Headquarters took
all the weapons and lists
52
00:05:08,573 --> 00:05:10,644
from the other princes, too.
53
00:05:11,643 --> 00:05:13,644
The private armies in rural areas
54
00:05:13,645 --> 00:05:16,480
also have to be transferred promptly.
55
00:05:16,481 --> 00:05:18,181
Understood.
56
00:05:18,182 --> 00:05:20,317
We must not put our guard down
57
00:05:20,318 --> 00:05:22,491
until this matter is settled.
58
00:05:23,321 --> 00:05:25,289
I'm going to declare martial law in the capital.
59
00:05:25,290 --> 00:05:27,491
Dispatch soldiers around the capital
60
00:05:27,492 --> 00:05:31,228
and near the princes' homes.
61
00:05:31,229 --> 00:05:32,640
Yes, sir.
62
00:05:33,298 --> 00:05:38,298
Were you too generous with jeongangun?
63
00:05:40,004 --> 00:05:42,372
It was a perfect chance
64
00:05:42,373 --> 00:05:44,944
to dispirit the princes.
65
00:06:17,575 --> 00:06:21,111
No, no.
66
00:06:21,112 --> 00:06:23,285
That's not good.
67
00:06:25,016 --> 00:06:32,958
The royal guards shouldn't be so weak.
68
00:06:34,425 --> 00:06:37,031
They're useless.
69
00:06:38,029 --> 00:06:41,772
They're doing just fine.
70
00:06:43,935 --> 00:06:46,142
Hey, you wretch.
71
00:06:55,913 --> 00:06:57,392
Stop.
72
00:06:58,082 --> 00:06:59,561
Stop!
73
00:07:02,053 --> 00:07:06,657
What are you doing?
74
00:07:06,658 --> 00:07:11,628
Would that Zhu Yuanzhang wretch
75
00:07:11,629 --> 00:07:14,371
even blink an eye?
76
00:07:19,137 --> 00:07:20,377
Hey!
77
00:07:21,172 --> 00:07:22,873
Give me my sword.
78
00:07:22,874 --> 00:07:24,547
Yes, Your Majesty.
79
00:07:36,721 --> 00:07:39,990
Don't stick your butt out!
80
00:07:39,991 --> 00:07:44,761
Good.
Good, good.
81
00:07:44,762 --> 00:07:46,571
Yes.
82
00:07:51,502 --> 00:07:54,604
Am I Zhu Yuanzhang?
Don't look at me!
83
00:07:54,605 --> 00:07:56,106
Look ahead!
84
00:07:56,107 --> 00:07:57,245
Yes!
85
00:08:02,747 --> 00:08:04,249
Everyone watch.
86
00:08:08,986 --> 00:08:11,922
Oh, oh.
87
00:08:11,923 --> 00:08:12,789
Father!
88
00:08:12,790 --> 00:08:13,957
- Your Majesty!
- Your Majesty!
89
00:08:13,958 --> 00:08:15,959
- Father!
- Your Majesty!
90
00:08:15,960 --> 00:08:17,371
Are you alright?
91
00:08:18,162 --> 00:08:22,133
Carefully.
Be careful.
92
00:08:25,703 --> 00:08:29,606
Your Majesty, this won't do.
93
00:08:29,607 --> 00:08:32,952
I will train them from now on.
94
00:08:34,512 --> 00:08:36,580
Wretch.
95
00:08:36,581 --> 00:08:38,448
After 7 years of being the king,
96
00:08:38,449 --> 00:08:40,984
I finally found something fun.
97
00:08:40,985 --> 00:08:43,625
Why are you getting in the way?
98
00:08:44,789 --> 00:08:48,024
Do you think I'd let you take this from me?
99
00:08:48,025 --> 00:08:50,096
Your Majesty.
100
00:08:50,628 --> 00:08:53,973
Okay, let's try it again.
101
00:09:06,611 --> 00:09:09,579
I will go to Yodong, too.
102
00:09:09,580 --> 00:09:13,717
That would be great for morale,
103
00:09:13,718 --> 00:09:16,253
but it would be too much for you.
104
00:09:16,254 --> 00:09:18,755
Please leave it to me.
105
00:09:18,756 --> 00:09:23,756
I'm perfectly fine.
106
00:09:23,761 --> 00:09:27,130
Whether you go to war or stay in the capital,
107
00:09:27,131 --> 00:09:31,468
you are the most important force of
this attack on Yodong.
108
00:09:31,469 --> 00:09:34,137
Please don't go out so much and
109
00:09:34,138 --> 00:09:36,084
take care of yourself.
110
00:09:36,774 --> 00:09:40,143
Don't worry.
111
00:09:40,144 --> 00:09:44,381
Carrying my sword is
112
00:09:44,382 --> 00:09:46,191
like a tonic for me.
113
00:09:46,951 --> 00:09:51,730
Your Majesty,
the second state councilor, )0 jun, is here.
114
00:09:54,525 --> 00:09:56,527
Show him in.
115
00:10:03,401 --> 00:10:04,539
Your Majesty.
116
00:10:05,269 --> 00:10:08,305
Why the serious look?
117
00:10:08,306 --> 00:10:12,209
Are you going to nag about Yodong again?
118
00:10:12,210 --> 00:10:17,023
We received a secret letter from the spies in Nanjing.
119
00:10:19,050 --> 00:10:22,896
What is Ming up to now?
120
00:10:23,554 --> 00:10:27,502
The emperor passed away.
121
00:10:29,227 --> 00:10:30,535
What?
122
00:10:32,129 --> 00:10:33,574
Are you sure?
123
00:10:34,765 --> 00:10:38,335
They are getting ready to send envoys
124
00:10:38,336 --> 00:10:43,336
and they banned drinking and entertainment
in Nanjing,
125
00:10:43,441 --> 00:10:45,751
so it must be true.
126
00:10:46,878 --> 00:10:48,949
Zhu Yuanzhang?
127
00:10:50,047 --> 00:10:55,047
His grandson, Zhu Yunwen, just became
an adult and will inherit the throne.
128
00:10:55,253 --> 00:10:58,855
There will be a bloody fight with his uncles
129
00:10:58,856 --> 00:11:00,995
over the throne.
130
00:11:02,159 --> 00:11:05,762
With trouble at home,
131
00:11:05,763 --> 00:11:10,763
they won't have time to worry about
what happens outside.
132
00:11:11,936 --> 00:11:18,285
Your Majesty, Yodong is in our reach.
133
00:11:25,182 --> 00:11:28,129
Jeong Dojeon'; problem disappeared.
134
00:11:29,587 --> 00:11:32,422
I guess it's true that
135
00:11:32,423 --> 00:11:35,336
misfortune never comes singly.
136
00:11:37,194 --> 00:11:42,194
Send word to the breweries in the capital.
137
00:11:43,000 --> 00:11:47,972
Tell them to send me the strongest drinks.
138
00:11:51,876 --> 00:11:53,685
Stop it.
139
00:11:54,946 --> 00:11:59,683
No matter how much of a hind you're in,
140
00:11:59,684 --> 00:12:02,255
a man shouldn't rely on alcohol.
141
00:12:06,290 --> 00:12:09,759
What is wrong with you?
142
00:12:09,760 --> 00:12:12,536
What will people think of you?
143
00:12:13,497 --> 00:12:18,134
They will say I'm a drunk.
144
00:12:18,135 --> 00:12:23,312
Sambong will let his guard down.
145
00:12:25,142 --> 00:12:29,179
I lost my army and Zhu Yuanzhang is dead.
146
00:12:29,180 --> 00:12:32,093
I should give up, too.
147
00:12:33,250 --> 00:12:36,987
I have to let Sambong think that
148
00:12:36,988 --> 00:12:39,332
he owns the world.
149
00:12:40,291 --> 00:12:41,292
Honey.
150
00:12:44,495 --> 00:12:46,696
Remember this.
151
00:12:46,697 --> 00:12:49,766
The moment you have to be the most tense
152
00:12:49,767 --> 00:12:51,534
is when you think you won.
153
00:12:51,535 --> 00:12:54,778
It is a time of crisis right now.
154
00:12:56,273 --> 00:13:03,782
I wonder if you remember that.
155
00:13:23,467 --> 00:13:27,813
Make way for Bonghwabaek jeong Dojeon!
156
00:14:04,275 --> 00:14:05,775
Your Majesty,
157
00:14:05,776 --> 00:14:09,379
you can't go to the training ground in this heat.
158
00:14:09,380 --> 00:14:13,383
I know my condition.
159
00:14:13,384 --> 00:14:17,025
Eunuch Kim!
Get the royal carriage ready.
160
00:14:18,022 --> 00:14:20,628
Your Majesty, please.
161
00:14:20,925 --> 00:14:25,195
I know you're Sambong's son,
162
00:14:25,196 --> 00:14:28,769
but you don't have to nag like him.
163
00:14:30,367 --> 00:14:34,406
Don't worry, okay?
164
00:14:35,639 --> 00:14:39,242
Eunuch Kim, get the royal carriage now!
165
00:14:39,243 --> 00:14:42,190
Yes, Your Majesty.
166
00:15:15,880 --> 00:15:17,757
One, two!
167
00:15:18,616 --> 00:15:21,654
Circle formation!
168
00:15:28,058 --> 00:15:32,028
Focus on the flags and drum sounds!
169
00:15:32,029 --> 00:15:37,775
Strategic training is to make you one!
170
00:15:49,413 --> 00:15:53,483
If you don't become one in heart,
171
00:15:53,484 --> 00:15:56,019
you will not be able to join forces.
172
00:15:56,020 --> 00:15:57,854
If you can't join forces,
173
00:15:57,855 --> 00:16:00,356
you will not be able to defeat the enemy.
174
00:16:00,357 --> 00:16:03,566
Arrowhead formation!
175
00:16:05,996 --> 00:16:07,664
Don't be slow!
176
00:16:07,665 --> 00:16:10,934
You have to move faster than the enemy
and stop before the enemy!
177
00:16:10,935 --> 00:16:12,243
One, two!
178
00:16:13,270 --> 00:16:16,274
Curve formation!
179
00:16:17,775 --> 00:16:20,543
Don't just remember the flags and drum sounds.
180
00:16:20,544 --> 00:16:23,413
Remember the faces and voices of the enemy.
181
00:16:23,414 --> 00:16:25,291
One, two!
182
00:16:26,250 --> 00:16:31,250
Soldiers of the Three Armies Headquarters!
183
00:16:31,555 --> 00:16:35,503
Attack!
184
00:16:47,571 --> 00:16:52,179
Your Majesty, the royal carriage is ready.
185
00:16:53,944 --> 00:16:55,651
Your Majesty!
186
00:17:02,386 --> 00:17:03,019
Your Majesty!
187
00:17:03,020 --> 00:17:05,626
Get the doctor.
Now!
188
00:17:10,427 --> 00:17:14,000
Wake up, Your Majesty.
189
00:17:27,144 --> 00:17:30,387
Don't worry.
190
00:17:31,749 --> 00:17:36,749
This won't kill me.
191
00:17:37,187 --> 00:17:42,187
I have no doubt.
192
00:17:46,196 --> 00:17:49,832
Good.
193
00:17:49,833 --> 00:17:54,833
I'll get up soon.
194
00:17:54,838 --> 00:17:56,875
Sambong.
195
00:18:05,115 --> 00:18:08,562
Sambong.
196
00:18:15,225 --> 00:18:18,934
We will attack Yodong as planned.
197
00:18:19,496 --> 00:18:22,165
As soon as the farming season is over,
198
00:18:22,166 --> 00:18:26,469
an army of 100,000 will cross Amnokgang.
199
00:18:26,470 --> 00:18:28,950
Be prepared.
200
00:18:30,407 --> 00:18:34,877
It doesn't seem wise
201
00:18:34,878 --> 00:18:38,648
when His Majesty is in critical condition.
202
00:18:38,649 --> 00:18:40,424
Critical condition?
203
00:18:41,318 --> 00:18:45,021
Watch what you say.
204
00:18:45,022 --> 00:18:46,289
Sambong.
205
00:18:46,290 --> 00:18:48,691
His illness only worsened a little
206
00:18:48,692 --> 00:18:51,294
because he worked a lot lately.
207
00:18:51,295 --> 00:18:52,695
Don't make such a commotion.
208
00:18:52,696 --> 00:18:54,141
A commotion?
209
00:18:55,432 --> 00:18:58,201
We have to postpone the attack
210
00:18:58,202 --> 00:19:00,837
until His Majesty recovers.
211
00:19:00,838 --> 00:19:05,838
Look here!
We can't postpone it now.
212
00:19:06,343 --> 00:19:10,279
Don't force it.
213
00:19:10,280 --> 00:19:11,614
What?
214
00:19:11,615 --> 00:19:13,683
It is absurd to raise an army
215
00:19:13,684 --> 00:19:17,153
when the king is ill in bed.
216
00:19:17,154 --> 00:19:19,789
What?
217
00:19:19,790 --> 00:19:23,226
You're just an old servant of Goryeo.
218
00:19:23,227 --> 00:19:27,630
How dare you talk like that
to the crown prince's father-in-law?
219
00:19:27,631 --> 00:19:31,033
Watch what you say!
220
00:19:31,034 --> 00:19:33,241
I am a minister of joseon!
221
00:19:34,705 --> 00:19:38,744
Calm down!
This is the Supreme Council.
222
00:19:43,480 --> 00:19:45,517
Let me make this clear.
223
00:19:46,650 --> 00:19:51,154
Do not make any objections
to the attack on Yodong.
224
00:19:51,155 --> 00:19:52,822
Sambong.
225
00:19:52,823 --> 00:19:57,660
His Majesty already approved.
226
00:19:57,661 --> 00:20:00,229
You will pay a price
227
00:20:00,230 --> 00:20:03,643
if you try to bring this matter up again.
228
00:20:12,743 --> 00:20:14,416
Ooh!
229
00:20:29,960 --> 00:20:32,497
Chungcheong-do government building
230
00:20:52,216 --> 00:20:54,150
Private armies really
231
00:20:54,151 --> 00:20:56,927
must have been abolished.
232
00:20:57,988 --> 00:21:02,130
You don't seem too happy about that.
233
00:21:02,993 --> 00:21:06,329
Oh, don't say that.
234
00:21:06,330 --> 00:21:11,075
I'm impressed with Sambong's drive.
235
00:21:12,269 --> 00:21:15,505
Private armies were raised for 230 years
236
00:21:15,506 --> 00:21:18,674
since the generals' revolt by jeong Jungbu.
237
00:21:18,675 --> 00:21:22,411
We finally have a real army.
238
00:21:22,412 --> 00:21:26,383
I am truly impressed.
239
00:21:38,295 --> 00:21:41,071
How is our lord?
240
00:21:41,698 --> 00:21:45,942
He is acting like a drunk and
living in confinement.
241
00:21:47,471 --> 00:21:50,373
He should.
242
00:21:50,374 --> 00:21:55,144
I heard you were demoted as ansangunjisa.
243
00:21:55,145 --> 00:21:57,280
What brings you here?
244
00:21:57,281 --> 00:22:02,281
I guess you didn't hear the rumor.
245
00:22:03,020 --> 00:22:04,487
What rumor?
246
00:22:04,488 --> 00:22:07,557
His Majesty collapsed a few days ago.
247
00:22:07,558 --> 00:22:09,834
He is in critical condition.
248
00:22:12,195 --> 00:22:16,098
Are you sure?
249
00:22:16,099 --> 00:22:17,934
Of course.
250
00:22:17,935 --> 00:22:22,935
Jo jun and pro-Ming factors are
against the attack on Yodong.
251
00:22:23,941 --> 00:22:28,311
The army is low in morale.
252
00:22:28,312 --> 00:22:33,312
Sambong is facing a crisis.
253
00:22:35,552 --> 00:22:39,864
It won't be long.
254
00:22:51,702 --> 00:22:55,004
Sambong, what is this?
255
00:22:55,005 --> 00:22:57,073
It is the result of
256
00:22:57,074 --> 00:23:03,025
the Office of Inspector
General's inspection of strategic training.
257
00:23:07,417 --> 00:23:11,887
The princes and loyal servants are
258
00:23:11,888 --> 00:23:14,657
neglecting strategic training.
259
00:23:14,658 --> 00:23:16,258
Nam Eun.
260
00:23:16,259 --> 00:23:18,327
Yes.
261
00:23:18,328 --> 00:23:23,232
Why didn't you attend strategic training
two days ago?
262
00:23:23,233 --> 00:23:28,233
I had family matters to attend to.
263
00:23:28,472 --> 00:23:30,206
I will attend it with diligence.
264
00:23:30,207 --> 00:23:33,279
I asked you the reason.
265
00:23:34,745 --> 00:23:40,957
Well... I got a concubine.
266
00:23:42,219 --> 00:23:45,291
What?
A concubine?
267
00:23:46,156 --> 00:23:51,156
No wonder you didn't look too well.
268
00:23:51,161 --> 00:23:55,610
I guess you were busy every night.
269
00:24:02,973 --> 00:24:07,973
Except for Sim Hyosaeng,
270
00:24:08,011 --> 00:24:12,782
all the commanders are
neglecting strategic training.
271
00:24:12,783 --> 00:24:16,986
How can this be?
272
00:24:16,987 --> 00:24:21,590
It wasn't intentional.
273
00:24:21,591 --> 00:24:24,093
It's too hot and
274
00:24:24,094 --> 00:24:29,094
the soldiers are low in morale
since His Majesty took ill.
275
00:24:29,332 --> 00:24:34,543
You call that an excuse?
276
00:24:36,873 --> 00:24:37,673
Sambong.
277
00:24:37,674 --> 00:24:40,042
Everyone will be reprimanded
278
00:24:40,043 --> 00:24:43,345
by military law.
279
00:24:43,346 --> 00:24:45,223
Be prepared.
280
00:24:45,949 --> 00:24:49,021
What?
Reprimanded?
281
00:24:59,463 --> 00:25:03,632
Jeong Dojeon impeached 292 commanders
282
00:25:03,633 --> 00:25:08,437
who neglected strategic training.
283
00:25:08,438 --> 00:25:13,438
Among them were all the princes,
284
00:25:13,844 --> 00:25:18,844
his own aides including Nam Eun and
loyal servants like Lee Jiran.
285
00:25:19,616 --> 00:25:21,851
With Lee Seonggye's mercy,
286
00:25:21,852 --> 00:25:25,554
the princes and loyal servants
weren't punished.
287
00:25:25,555 --> 00:25:29,594
Only the subordinates were sentenced
to 50 floggings.
288
00:25:30,360 --> 00:25:33,462
August, 1598.
289
00:25:33,463 --> 00:25:36,632
The political affairs of Hanyang
290
00:25:36,633 --> 00:25:39,477
fell into confusion.
291
00:25:41,538 --> 00:25:43,779
Why did you want to see me?
292
00:25:51,882 --> 00:25:54,089
Bulsijapbyeon?
293
00:25:54,985 --> 00:25:57,686
I wrote this when I had time.
294
00:25:57,687 --> 00:26:01,624
It is the last task to make joseon a country
295
00:26:01,625 --> 00:26:04,160
based on Men-Confucianism.
296
00:26:04,161 --> 00:26:05,895
It's lacking,
297
00:26:05,896 --> 00:26:08,330
but it's a discussion of the delusions of Buddhism.
298
00:26:08,331 --> 00:26:12,802
I would like you to write the epilogue.
299
00:26:12,803 --> 00:26:14,612
What is your intention?
300
00:26:15,806 --> 00:26:17,573
I'm sure you know
301
00:26:17,574 --> 00:26:22,111
I asked His Majesty to stop the attack on Yodong.
302
00:26:22,112 --> 00:26:25,247
What is your intention?
303
00:26:25,248 --> 00:26:30,596
lam reaching out.
304
00:26:31,988 --> 00:26:34,723
Nobody has more experience
305
00:26:34,724 --> 00:26:38,427
regarding internal affairs than you.
306
00:26:38,428 --> 00:26:42,765
I wish we could cooperate.
307
00:26:42,766 --> 00:26:45,000
lam sorry.
308
00:26:45,001 --> 00:26:47,536
But if it is a hook criticizing Buddhism,
309
00:26:47,537 --> 00:26:51,140
I think Yangchon would be
310
00:26:51,141 --> 00:26:53,509
a better candidate.
311
00:26:53,510 --> 00:26:54,682
I should go now.
312
00:26:55,445 --> 00:26:56,822
Ujae.
313
00:27:03,119 --> 00:27:04,826
Help me.
314
00:27:06,223 --> 00:27:11,223
I am not a hegemonist
who wants the Yodong land.
315
00:27:11,828 --> 00:27:14,832
I didn't give up people-oriented theories either.
316
00:27:15,665 --> 00:27:17,466
How is that?
317
00:27:17,467 --> 00:27:19,501
What is the basis of a people-oriented society?
318
00:27:19,502 --> 00:27:21,103
It is the livelihood of the people.
319
00:27:21,104 --> 00:27:23,873
What is the greatest enemy of that?
320
00:27:23,874 --> 00:27:25,182
Foreign enemies.
321
00:27:26,509 --> 00:27:31,347
By subjugating the wandering barbarians
322
00:27:31,348 --> 00:27:36,051
and restoring our old land,
323
00:27:36,052 --> 00:27:41,052
we won't have to beg for the installation of our king.
324
00:27:41,424 --> 00:27:46,424
Is it against people-oriented theories
to want our country to be a hold member
325
00:27:48,098 --> 00:27:50,366
of this world?
326
00:27:50,367 --> 00:27:55,715
That is the best sophistry I heard.
327
00:27:57,774 --> 00:28:01,176
No matter how you put it,
328
00:28:01,177 --> 00:28:03,045
a battle is a battle.
329
00:28:03,046 --> 00:28:04,680
The attack on Yodong is
330
00:28:04,681 --> 00:28:07,783
an experiment of a politician's impossible ideals and
331
00:28:07,784 --> 00:28:10,819
requires the suffering of the people.
332
00:28:10,820 --> 00:28:13,596
It's nothing more or less than that.
333
00:28:19,162 --> 00:28:22,564
I will give you a month.
334
00:28:22,565 --> 00:28:27,565
Resign from your position or
335
00:28:27,637 --> 00:28:30,940
find a location for your grave.
336
00:28:30,941 --> 00:28:35,377
Do you know what you are right now?
337
00:28:35,378 --> 00:28:38,882
You are definitely a monster.
338
00:28:53,496 --> 00:28:56,332
Please be understanding.
339
00:28:56,333 --> 00:29:00,247
You know Sambong
doesn't really feel that way.
340
00:29:10,580 --> 00:29:13,254
Are you disappointed with me?
341
00:29:14,884 --> 00:29:18,654
I'm really angry-
342
00:29:18,655 --> 00:29:22,191
Do you think I'll turn my back on loyalty
343
00:29:22,192 --> 00:29:24,159
because I was reprimanded?
344
00:29:24,160 --> 00:29:26,800
Is that what you think of me?
345
00:29:30,500 --> 00:29:35,500
Come and meet my concubine some time.
346
00:29:36,139 --> 00:29:39,008
She has unsurpassed beauty.
347
00:29:39,009 --> 00:29:41,643
Oh, boy.
348
00:29:41,644 --> 00:29:44,813
A noble man is free of avarice.
349
00:29:44,814 --> 00:29:47,616
Forget about being noble.
350
00:29:47,617 --> 00:29:49,961
A saint is a man, too.
351
00:29:53,056 --> 00:29:54,467
Father!
352
00:29:56,826 --> 00:29:58,328
His Majesty...
353
00:29:59,796 --> 00:30:02,898
What about His Majesty?
354
00:30:02,899 --> 00:30:04,708
His Majesty...
355
00:30:17,680 --> 00:30:22,459
Tell me.
How is father's condition?
356
00:30:24,054 --> 00:30:27,022
I'm sorry,
357
00:30:27,023 --> 00:30:31,096
but the next few days will be critical.
358
00:30:32,796 --> 00:30:36,198
You should be begging for mercy.
359
00:30:36,199 --> 00:30:38,901
Did you say critical?
360
00:30:38,902 --> 00:30:42,304
lam so sorry.
361
00:30:42,305 --> 00:30:44,740
Please forgive me.
362
00:30:44,741 --> 00:30:46,842
Father.
363
00:30:46,843 --> 00:30:48,343
Crown prince,
364
00:30:48,344 --> 00:30:53,048
he is a hero who ruled this world.
365
00:30:53,049 --> 00:30:57,259
Nothing tragic will happen, so don't worry.
366
00:30:58,822 --> 00:31:03,822
Nothing can happen.
367
00:31:04,761 --> 00:31:10,302
I'm not ready yet.
368
00:31:11,968 --> 00:31:18,510
I'm afraid of everything.
369
00:31:33,256 --> 00:31:37,459
We might have a national funeral soon.
370
00:31:37,460 --> 00:31:40,562
Be prepared for that.
371
00:31:40,563 --> 00:31:45,267
Are you postponing the attack on Yodong?
372
00:31:45,268 --> 00:31:46,668
Of course not.
373
00:31:46,669 --> 00:31:48,670
Zhu Yuanzhang is dead
374
00:31:48,671 --> 00:31:53,275
and the new emperor's power is unstable.
375
00:31:53,276 --> 00:31:56,044
This is the perfect time to attack Yodong.
376
00:31:56,045 --> 00:31:59,181
If His Majesty passes away,
377
00:31:59,182 --> 00:32:04,052
joseon will be just as unstable as Ming.
378
00:32:04,053 --> 00:32:07,356
We should postpone the attack and
379
00:32:07,357 --> 00:32:09,667
stabilize internal affairs first.
380
00:32:11,027 --> 00:32:12,438
Nam Eun.
381
00:32:13,796 --> 00:32:18,333
Do you think I will live forever?
382
00:32:18,334 --> 00:32:19,902
Sambong.
383
00:32:19,903 --> 00:32:21,280
There is no next time.
384
00:32:22,238 --> 00:32:25,374
This is the last chance.
385
00:32:25,375 --> 00:32:26,786
Understood.
386
00:32:28,945 --> 00:32:32,915
We can pull out the roots that
387
00:32:32,916 --> 00:32:36,151
might cause trouble.
388
00:32:36,152 --> 00:32:41,101
Roots?
What are you talking about?
389
00:32:42,892 --> 00:32:46,728
I mean all the princes who are
390
00:32:46,729 --> 00:32:50,399
a threat to the throne.
391
00:32:50,400 --> 00:32:51,674
What?
392
00:33:00,276 --> 00:33:01,810
Who are you?
393
00:33:01,811 --> 00:33:04,213
Ansangunjisa Lee Sukheon.
394
00:33:04,214 --> 00:33:07,593
I'm here to say hello to jeongangun.
395
00:33:18,428 --> 00:33:22,001
This is from Ha Ryun.
396
00:33:31,040 --> 00:33:34,343
Hello, it's Ha Ryun.
397
00:33:34,344 --> 00:33:39,214
You are at a crossroads of life and death.
398
00:33:39,215 --> 00:33:41,850
His Majesty's illness is getting worse.
399
00:33:41,851 --> 00:33:43,619
Even if he passes away and
400
00:33:43,620 --> 00:33:48,330
the crown prince takes the throne,
there won't be any problems.
401
00:33:49,659 --> 00:33:53,228
Sambong is going to attack Yodong
402
00:33:53,229 --> 00:33:55,764
no matter what.
403
00:33:55,765 --> 00:34:01,772
You are being pushed to the edge
of a cliff.
404
00:34:17,687 --> 00:34:22,090
There is no other way right now.
405
00:34:22,091 --> 00:34:24,960
You have to take action first and
406
00:34:24,961 --> 00:34:28,463
make a surprise attack to suppress Sambong.
407
00:34:28,464 --> 00:34:33,335
I will bring soldiers to the capital.
408
00:34:33,336 --> 00:34:37,307
Please greet us with welcome arms.
409
00:34:41,644 --> 00:34:43,954
What does it say?
410
00:34:44,781 --> 00:34:46,982
He didn't say anything else?
411
00:34:46,983 --> 00:34:51,983
He said to wait for the curfew on june 1.
412
00:34:52,021 --> 00:34:53,466
June 1?
413
00:34:54,657 --> 00:35:00,699
That is when jeong Dojeon's world ends.
414
00:35:09,806 --> 00:35:11,649
That's out of the question!
415
00:35:12,041 --> 00:35:14,042
Kill the princes?
416
00:35:14,043 --> 00:35:16,956
Are you going to make Sambong a traitor?
417
00:35:17,714 --> 00:35:19,881
Why are you getting so angry?
418
00:35:19,882 --> 00:35:22,284
There is no other way.
419
00:35:22,285 --> 00:35:24,052
Stop it!
420
00:35:24,053 --> 00:35:26,465
Lower your voice.
421
00:35:28,658 --> 00:35:31,526
He is right.
422
00:35:31,527 --> 00:35:33,495
Sambong...
423
00:35:33,496 --> 00:35:36,198
Roots that will cause a problem
424
00:35:36,199 --> 00:35:38,440
should be pulled out.
425
00:36:03,493 --> 00:36:04,631
Honey!
426
00:36:06,229 --> 00:36:08,063
I kept them hidden
427
00:36:08,064 --> 00:36:11,333
when there was talk about
abolishing private armies.
428
00:36:11,334 --> 00:36:14,035
If you remove the rust and sharpen them,
429
00:36:14,036 --> 00:36:16,846
they should work just fine.
430
00:36:20,176 --> 00:36:25,176
You should be able to arm your men.
431
00:36:25,181 --> 00:36:30,181
We can overpower the soldiers outside.
432
00:36:30,186 --> 00:36:31,358
Sir!
433
00:36:36,125 --> 00:36:37,325
What is it?
434
00:36:37,326 --> 00:36:38,960
His Majesty is in critical condition.
435
00:36:38,961 --> 00:36:42,097
They're asking for you at the palace.
436
00:36:42,098 --> 00:36:43,509
What?
437
00:36:44,233 --> 00:36:47,569
Get ready.
438
00:36:47,570 --> 00:36:51,677
Isn't something strange?
439
00:36:54,076 --> 00:36:56,077
I agree.
440
00:36:56,078 --> 00:36:59,915
We just decided on a plan to eliminate him.
441
00:36:59,916 --> 00:37:02,294
They want you at the palace at this ham'?
442
00:37:02,318 --> 00:37:05,492
Let's go in the morning.
443
00:37:07,990 --> 00:37:11,267
Father is ill.
444
00:37:30,913 --> 00:37:32,358
Jeongangun.
445
00:37:33,015 --> 00:37:35,550
Why didn't you go in?
446
00:37:35,551 --> 00:37:37,690
Well...
447
00:37:38,588 --> 00:37:40,689
What is it?
448
00:37:40,690 --> 00:37:42,791
I don't see the royal guards.
449
00:37:42,792 --> 00:37:45,260
There aren't any lights on.
450
00:37:45,261 --> 00:37:47,434
Isn't that strange?
451
00:37:48,664 --> 00:37:50,644
Hello.
452
00:37:55,371 --> 00:38:00,371
Why is it so dark in the palace?
453
00:38:00,610 --> 00:38:02,711
The eunuchs must have made a mistake
454
00:38:02,712 --> 00:38:05,413
because His Majesty is in critical condition.
455
00:38:05,414 --> 00:38:09,794
I will scold them.
Please come in.
456
00:38:10,653 --> 00:38:13,688
Where is Muangun?
457
00:38:13,689 --> 00:38:16,558
He is probably on the way.
458
00:38:16,559 --> 00:38:18,368
Come on inside.
459
00:38:20,630 --> 00:38:22,998
I'm not feeling well.
460
00:38:22,999 --> 00:38:26,003
I don't think I can see father today.
461
00:38:26,936 --> 00:38:28,506
Yeongangun.
462
00:38:34,644 --> 00:38:38,319
Jeongangun, what about you?
463
00:38:51,127 --> 00:38:55,371
He's the only one who has to be eliminated anyway.
464
00:39:20,256 --> 00:39:22,634
Welcome.
465
00:39:51,854 --> 00:39:54,856
I see you didn't run
466
00:39:54,857 --> 00:39:58,393
when the situation was suspicious.
467
00:39:58,394 --> 00:40:02,263
If you were going to kill me, I'm sure
you would have had me killed outside.
468
00:40:02,264 --> 00:40:07,264
Didn't you call me here for a reason?
469
00:40:07,536 --> 00:40:09,812
It's the opposite.
470
00:40:11,641 --> 00:40:15,443
If you ran like the other princes,
471
00:40:15,444 --> 00:40:18,313
there wouldn't have been a need to kill you
472
00:40:18,314 --> 00:40:20,448
since you couldn't usurp the throne.
473
00:40:20,449 --> 00:40:25,449
But a person with the guts to come in here
474
00:40:27,757 --> 00:40:29,791
should be killed.
475
00:40:29,792 --> 00:40:32,761
Do you think you can kill me here
476
00:40:32,762 --> 00:40:36,331
in front of father?
477
00:40:36,332 --> 00:40:40,969
If I kill you and His Majesty passes,
478
00:40:40,970 --> 00:40:45,240
I will be a top servant who eliminated
479
00:40:45,241 --> 00:40:47,949
the new king's political enemy.
480
00:40:49,145 --> 00:40:52,280
Even if His Majesty wakes up,
481
00:40:52,281 --> 00:40:56,889
I can come up with a reason that
you had to be killed.
482
00:40:58,521 --> 00:41:03,521
I could say you planned treason with Lee Sukheon
483
00:41:04,794 --> 00:41:07,172
who visited you tonight.
484
00:41:12,968 --> 00:41:14,777
Jeongangun.
485
00:41:17,039 --> 00:41:20,612
You should kneel to His Majesty.
486
00:41:35,791 --> 00:41:40,791
I, Lee Bangwon.
I, Lee Bangwon.
487
00:41:44,567 --> 00:41:47,035
I, Lee Bangwon.
488
00:41:47,036 --> 00:41:49,846
Won't seek the power of the throne.
489
00:41:51,006 --> 00:41:54,112
Won't seek the power of the throne.
490
00:41:55,244 --> 00:41:57,979
I will return to Dongbukmyeon.
491
00:41:57,980 --> 00:42:01,483
I will return to Dongbukmyeon.
492
00:42:01,484 --> 00:42:03,964
Until I die.
493
00:42:04,787 --> 00:42:09,395
Until I die.
494
00:42:14,563 --> 00:42:19,410
Leave before I change my mind.
495
00:43:15,991 --> 00:43:19,837
Honey, are you alright?
496
00:43:21,864 --> 00:43:23,264
Honey.
497
00:43:23,265 --> 00:43:24,505
Hyeongnim.
498
00:43:25,634 --> 00:43:29,741
I'm alright.
Let's go.
499
00:43:52,061 --> 00:43:56,510
Your Majesty, please get up soon.
500
00:43:58,334 --> 00:44:03,334
I was really patient today,
501
00:44:04,306 --> 00:44:07,378
but who knows what will happen?
502
00:44:10,379 --> 00:44:13,258
Please recover your strength.
503
00:44:14,516 --> 00:44:17,418
Your Majesty,
504
00:44:17,419 --> 00:44:20,662
our great cause hasn't been completely achieved yet.
505
00:44:36,572 --> 00:44:38,813
Sambong.
506
00:44:41,410 --> 00:44:42,650
Your Majesty.
507
00:44:48,651 --> 00:44:55,899
I was wondering who was talking to me.
508
00:45:00,195 --> 00:45:02,869
It was you.
509
00:45:07,636 --> 00:45:08,979
Your Majesty.
510
00:45:16,378 --> 00:45:18,358
I'm sorry.
511
00:45:21,717 --> 00:45:25,096
I'm sorry.
512
00:45:49,411 --> 00:45:54,326
I guess I lived long enough.
513
00:45:56,218 --> 00:45:59,921
My children made a collection of my works
514
00:45:59,922 --> 00:46:04,922
and told me to take a trip.
515
00:46:06,395 --> 00:46:11,395
I have nowhere to go and I have no friends.
516
00:46:12,868 --> 00:46:19,683
That's why I came to see you.
517
00:46:23,645 --> 00:46:25,921
How are you?
518
00:46:28,017 --> 00:46:31,658
I have a dream.
519
00:46:33,088 --> 00:46:33,896
A dream?
520
00:46:34,656 --> 00:46:39,656
When this world becomes a nice one,
521
00:46:40,996 --> 00:46:44,198
I'd like you to become the chancellor
522
00:46:44,199 --> 00:46:46,907
and carry out politics of harmony.
523
00:46:49,571 --> 00:46:52,240
That was out of the blue.
524
00:46:52,241 --> 00:46:54,942
It's your dream.
You should become the chancellor.
525
00:46:54,943 --> 00:46:58,346
Why are you trying to make me
a brazen person?
526
00:46:58,347 --> 00:47:02,261
I'm not suitable to be a chancellor.
527
00:47:03,819 --> 00:47:05,765
It has to be you.
528
00:47:07,623 --> 00:47:09,102
Listen.
529
00:47:10,926 --> 00:47:13,694
What does it matter who the chancellor is?
530
00:47:13,695 --> 00:47:17,666
What's important is to create
a better world than this one.
531
00:47:18,767 --> 00:47:23,171
With general Lee Seonggye, you and me,
532
00:47:23,172 --> 00:47:27,018
the future of Goryeo isn't that dark.
533
00:47:29,211 --> 00:47:34,217
I'm sure the heavens will look over us.
534
00:47:36,085 --> 00:47:41,085
Someone said I was monster.
535
00:47:41,690 --> 00:47:44,292
I thought
536
00:47:44,293 --> 00:47:48,930
I was a real monster after you left,
537
00:47:48,931 --> 00:47:53,931
but I couldn't kill Bangwon yesterday.
538
00:47:55,437 --> 00:48:00,045
I guess not everyone can be a monster.
539
00:48:02,377 --> 00:48:04,414
I'm not a monster.
540
00:48:06,482 --> 00:48:09,861
I'm definitely not a wise man like you.
541
00:48:15,124 --> 00:48:20,039
I told you I wasn't suitable.
542
00:48:31,740 --> 00:48:33,845
You wretch.
543
00:48:39,214 --> 00:48:42,388
You fool.
544
00:48:49,658 --> 00:48:54,368
Poeun, it's all over now.
545
00:48:56,965 --> 00:49:02,813
Only the last step remains.
546
00:49:05,174 --> 00:49:14,151
A people-oriented history will be gin soon.
547
00:49:16,151 --> 00:49:22,534
Watch from where you are.
548
00:49:26,094 --> 00:49:31,094
Give your lacking friend strength.
549
00:49:51,954 --> 00:49:53,524
Poeun...
550
00:50:11,106 --> 00:50:14,952
Do you feel better now?
551
00:50:17,312 --> 00:50:19,292
I'm sorry.
552
00:50:21,016 --> 00:50:24,719
It's been a while since you came to Gaegyeong
553
00:50:24,720 --> 00:50:27,200
and I was silly.
554
00:50:29,591 --> 00:50:34,062
You seemed human today.
555
00:50:38,400 --> 00:50:45,511
You know I don't mean it when I nag.
556
00:51:04,026 --> 00:51:05,471
I'm sorry.
557
00:51:06,495 --> 00:51:10,064
Hang in there a little while longer.
558
00:51:10,065 --> 00:51:13,205
Happy days will come soon.
559
00:51:25,314 --> 00:51:29,684
The water below Seoningyo
flows to Jahadong.
560
00:51:29,685 --> 00:51:33,854
A 500-year reign just sounds like water.
561
00:51:33,855 --> 00:51:38,192
What's the use of asking about
the rise or fall of
562
00:51:38,193 --> 00:51:40,639
your homeland?
563
00:51:47,669 --> 00:51:50,271
Where is Hojeong?
564
00:51:50,272 --> 00:51:54,375
He arrived in Suwonbu last night.
565
00:51:54,376 --> 00:51:57,516
He should be on his way to Hanyang now.
566
00:51:58,714 --> 00:52:00,481
What about Sukheon?
567
00:52:00,482 --> 00:52:04,018
He is already in the capital with his men.
568
00:52:04,019 --> 00:52:07,488
Once we get control of the Three Armies
Headquarters and weapons storage,
569
00:52:07,489 --> 00:52:09,435
Jo Yeonggu is going to join us.
570
00:52:11,259 --> 00:52:14,462
Where are jeong Dojeon and his factions?
571
00:52:14,463 --> 00:52:17,198
They aren't in the palace.
572
00:52:17,199 --> 00:52:19,500
They aren't at home either.
573
00:52:19,501 --> 00:52:23,415
Where on earth are they?
574
00:52:25,440 --> 00:52:27,375
We have to find them.
575
00:52:27,376 --> 00:52:30,050
The curfew hell will ring soon.
576
00:52:47,763 --> 00:52:52,233
The pillar of joseon, Sambong, is here.
577
00:52:52,234 --> 00:52:57,104
I am so happy.
I don't know what to do.
578
00:52:57,105 --> 00:52:59,840
Oh, boy.
Stop it.
579
00:52:59,841 --> 00:53:02,048
Let's have a drink.
580
00:53:03,445 --> 00:53:06,213
To His Majesty's health and
581
00:53:06,214 --> 00:53:09,650
Sambong's success.
582
00:53:09,651 --> 00:53:12,720
Let's have a drink.
583
00:53:12,721 --> 00:53:14,257
Cheers.
584
00:53:17,292 --> 00:53:21,128
You heard the curfew hell ring before.
585
00:53:21,129 --> 00:53:24,542
Come on, drink up.
586
00:53:36,611 --> 00:53:38,921
Have another drink.
587
00:54:37,305 --> 00:54:40,374
Sambong, have another drink.
588
00:54:40,375 --> 00:54:44,721
Let's drink until we drop.
589
00:55:15,010 --> 00:55:16,956
Sir...
590
00:55:20,415 --> 00:55:24,955
The hunting begins.
39656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.