All language subtitles for Jeong.Do.Jeon.E44.140608.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,602 --> 00:00:21,808 Listen. 2 00:00:23,939 --> 00:00:27,352 Joseon isn't a country ruled by the king. 3 00:00:30,445 --> 00:00:31,219 What? 4 00:00:32,247 --> 00:00:35,820 The king of joseon is the father of all the people. 5 00:00:36,918 --> 00:00:39,887 He sits above the people, 6 00:00:39,888 --> 00:00:45,167 but it is the officials who rule the people. 7 00:00:49,598 --> 00:00:50,906 Sambong. 8 00:00:53,335 --> 00:00:58,648 Did you say servants rule the country? 9 00:01:00,509 --> 00:01:03,177 They're not just servants. 10 00:01:03,178 --> 00:01:06,947 The court is full of able officials 11 00:01:06,948 --> 00:01:11,948 who passed the state examination. 12 00:01:12,654 --> 00:01:17,525 It is a powerful court that can retrieve power 13 00:01:17,526 --> 00:01:21,562 dispersed among the warlords. 14 00:01:21,563 --> 00:01:25,875 The official of the officials. 15 00:01:27,369 --> 00:01:30,204 It is the prime minister who rules. 16 00:01:30,205 --> 00:01:34,708 What does the king do? 17 00:01:34,709 --> 00:01:37,978 Select a wise and experienced prime minister 18 00:01:37,979 --> 00:01:40,983 to take care of state affairs. 19 00:01:43,552 --> 00:01:47,188 Don't misunderstand what Sambong is saying. 20 00:01:47,189 --> 00:01:51,859 It was like that in the age of Yao and Shun. 21 00:01:51,860 --> 00:01:54,862 He is just saying we should adapt 22 00:01:54,863 --> 00:01:57,565 what we can to our reality. 23 00:01:57,566 --> 00:02:00,067 The past is just the past. 24 00:02:00,068 --> 00:02:02,436 We are not living in the age of Yao and Shun, 25 00:02:02,437 --> 00:02:04,572 but in troubled times. 26 00:02:04,573 --> 00:02:08,142 Even if a politician is stepping in mud, 27 00:02:08,143 --> 00:02:12,313 his hand should be pointing to the sky. 28 00:02:12,314 --> 00:02:17,314 It is a politician's duty to seek ideals 29 00:02:17,652 --> 00:02:22,652 even if the reality is pitiful. 30 00:02:23,325 --> 00:02:26,293 Joseon is a country of a king. 31 00:02:26,294 --> 00:02:30,531 The ruler has to be the king. 32 00:02:30,532 --> 00:02:33,701 Just as it was with Goryeo and the many dynasties before that. 33 00:02:33,702 --> 00:02:35,836 The king entrusts and 34 00:02:35,837 --> 00:02:37,972 the prime minister rules. 35 00:02:37,973 --> 00:02:42,309 That is what makes joseon different from 36 00:02:42,310 --> 00:02:45,880 Goryeo and the dynasties before that. 37 00:02:45,881 --> 00:02:48,916 That's enough for today. 38 00:02:48,917 --> 00:02:51,285 Sambong. 39 00:02:51,286 --> 00:02:53,888 Go ahead. 40 00:02:53,889 --> 00:02:58,692 It won't go your way. 41 00:02:58,693 --> 00:03:00,861 Even if father allows this, 42 00:03:00,862 --> 00:03:06,608 I will not sit by idly. 43 00:03:15,410 --> 00:03:16,980 Jeongangun. 44 00:03:19,314 --> 00:03:21,882 The princes who aren't at the palace 45 00:03:21,883 --> 00:03:25,186 shouldn't have political ambitions. 46 00:03:25,187 --> 00:03:30,187 Be humble and ignore everything 47 00:03:30,559 --> 00:03:36,771 that is happening at the palace and in court. 48 00:03:38,366 --> 00:03:43,042 What if I won't? 49 00:03:45,674 --> 00:03:49,178 Are you going to kill me, a prince? 50 00:03:50,145 --> 00:03:51,879 Jeongangun. 51 00:03:51,880 --> 00:03:54,782 That's a hit excessive. 52 00:03:54,783 --> 00:03:58,485 Go ahead and answer me. 53 00:03:58,486 --> 00:04:03,357 If you're so curious, do what you want. 54 00:04:03,358 --> 00:04:09,639 You will be able to see what my answer is. 55 00:04:14,069 --> 00:04:15,605 Goodbye. 56 00:04:39,294 --> 00:04:40,327 You can't take jeongangun lightly. 57 00:04:40,328 --> 00:04:43,497 You can't take jeongangun lightly. Episode 44 58 00:04:43,498 --> 00:04:45,444 You can't take jeongangun lightly. 59 00:04:47,335 --> 00:04:51,071 Your prime minister-based politics 60 00:04:51,072 --> 00:04:55,976 could be seen as mutiny. 61 00:04:55,977 --> 00:04:58,545 You know that, right? 62 00:04:58,546 --> 00:05:02,549 Are you afraid I'll become a traitor? 63 00:05:02,550 --> 00:05:04,852 You might not become a traitor, 64 00:05:04,853 --> 00:05:08,422 but people will talk. 65 00:05:08,423 --> 00:05:12,235 His Majesty won't be happy about that. 66 00:05:15,497 --> 00:05:17,443 One thing is for sure. 67 00:05:19,467 --> 00:05:26,612 This isn't what I thought a king would be. 68 00:05:27,876 --> 00:05:31,779 Father, it's Jin. 69 00:05:31,780 --> 00:05:33,157 Come in. 70 00:05:42,290 --> 00:05:44,224 Hello, uncle. 71 00:05:44,225 --> 00:05:48,128 Hi, how are you? 72 00:05:48,129 --> 00:05:51,231 I was busy with the task that father gave me. 73 00:05:51,232 --> 00:05:52,800 Huh? 74 00:05:52,801 --> 00:05:54,868 Is that it? 75 00:05:54,869 --> 00:05:55,973 Yes. 76 00:06:02,811 --> 00:06:05,519 'Joseongyeonggukjeon'. 77 00:06:06,981 --> 00:06:08,949 What is this? 78 00:06:08,950 --> 00:06:12,753 Something jeongangun wouldn't idly watch. 79 00:06:12,754 --> 00:06:17,464 Something that could be mutiny. 80 00:06:18,326 --> 00:06:20,067 Oh... 81 00:06:20,862 --> 00:06:23,764 'joseongyeonggukjeon'. 82 00:06:23,765 --> 00:06:25,999 It was a (aw book 83 00:06:26,000 --> 00:06:29,236 jeong Dojeon wrote for Lee Seonggye in 1594. 84 00:06:29,237 --> 00:06:31,305 It was modeled after 85 00:06:31,306 --> 00:06:33,674 the Six Codes System of the Zhou Dynasty. 86 00:06:33,675 --> 00:06:36,009 With reference to the systems of China, 87 00:06:36,010 --> 00:06:38,512 it suggested governance rule suitable 88 00:06:38,513 --> 00:06:40,280 to joseon 's conditions. 89 00:06:40,281 --> 00:06:41,782 A powerful central government, 90 00:06:41,783 --> 00:06:44,017 selection of able officials, 91 00:06:44,018 --> 00:06:46,286 Stability of people's lives and 92 00:06:46,287 --> 00:06:48,989 increase of government wealth with farmer-soldier system 93 00:06:48,990 --> 00:06:50,524 and balanced taxes. 94 00:06:50,525 --> 00:06:54,428 The hook held all of his advanced political ideals 95 00:06:54,429 --> 00:06:56,597 and (ate! became the basis for 96 00:06:56,598 --> 00:06:59,566 the official code of law, 'Gyeonggukdaejeon'. 97 00:06:59,567 --> 00:07:01,869 It also held the unconventional claim 98 00:07:01,870 --> 00:07:05,340 the prime minister has the actual power to rule. 99 00:07:11,746 --> 00:07:14,715 The publication and distribution of 'joseongyeonggukjeon' 100 00:07:14,716 --> 00:07:16,127 must be prohibited. 101 00:07:18,253 --> 00:07:20,788 A servant can't rule the country. 102 00:07:20,789 --> 00:07:23,793 This is an open challenge against royal authority. 103 00:07:26,227 --> 00:07:29,663 Now what is it? 104 00:07:29,664 --> 00:07:33,000 Don't interfere with state matters. 105 00:07:33,001 --> 00:07:34,344 Father. 106 00:07:35,069 --> 00:07:37,237 Since you're here, 107 00:07:37,238 --> 00:07:41,942 just go and say hello to your mother and the crown prince. 108 00:07:41,943 --> 00:07:44,753 Doesn't it make you angry? 109 00:07:45,713 --> 00:07:47,080 What? 110 00:07:47,081 --> 00:07:49,750 Under the pretext of a cause, 111 00:07:49,751 --> 00:07:54,321 jeong Dojeon used your power to achieve his ideals. 112 00:07:54,322 --> 00:07:57,224 You were deceived by him. 113 00:07:57,225 --> 00:08:02,225 Bangwon, watch what you say. 114 00:08:02,363 --> 00:08:05,365 'Joseongyeonggukjeon' refutes treason 115 00:08:05,366 --> 00:08:08,569 using the law as an excuse. 116 00:08:08,570 --> 00:08:11,278 You must not allow this. 117 00:08:20,715 --> 00:08:23,951 Your Majesty, pansamsasa and 118 00:08:23,952 --> 00:08:27,729 the head of Three Armies Headquarters, jeong Dojeon, is here. 119 00:08:33,661 --> 00:08:38,542 That's enough. You should go. 120 00:08:54,082 --> 00:08:59,082 I will see how you calm His Majesty's rage. 121 00:09:00,822 --> 00:09:05,792 I didn't do anything to cause him rage. 122 00:09:05,793 --> 00:09:08,774 There is nothing to calm. 123 00:09:19,040 --> 00:09:20,874 Because the Ming emperor 124 00:09:20,875 --> 00:09:23,911 isn't appointing you to the throne, 125 00:09:23,912 --> 00:09:27,447 the jurchens who were cooperative to joseon 126 00:09:27,448 --> 00:09:30,150 are changing. 127 00:09:30,151 --> 00:09:34,588 I will send general Lee jiran to Dongbukmyeon 128 00:09:34,589 --> 00:09:36,957 to stabilize the border areas 129 00:09:36,958 --> 00:09:40,496 and confirm the loyalty of the jurchens. 130 00:09:42,363 --> 00:09:43,967 Sure. 131 00:09:52,707 --> 00:09:54,975 What is this? 132 00:09:54,976 --> 00:09:56,710 It is an appeal I'm making 133 00:09:56,711 --> 00:10:00,213 as the head of Three Armies Headquarters. 134 00:10:00,214 --> 00:10:02,149 It is a recommendation 135 00:10:02,150 --> 00:10:05,185 to transfer the private soldiers of the princes, royal relatives and 136 00:10:05,186 --> 00:10:08,497 provincial commanders to government soldiers. 137 00:10:11,025 --> 00:10:15,596 Joseon is a country that seeks central power. 138 00:10:15,597 --> 00:10:17,097 In order to do that, 139 00:10:17,098 --> 00:10:21,735 all military power has to belong to the court. 140 00:10:21,736 --> 00:10:24,705 We are having difficulty 141 00:10:24,706 --> 00:10:27,040 because the warlords aren't cooperating. 142 00:10:27,041 --> 00:10:30,944 Do you think they would want to 143 00:10:30,945 --> 00:10:33,981 give up their soldiers? 144 00:10:33,982 --> 00:10:38,952 You should wait to do that. 145 00:10:38,953 --> 00:10:42,222 Abolition of private armies and reform of the military structure is 146 00:10:42,223 --> 00:10:44,091 the core of founding this country. 147 00:10:44,092 --> 00:10:46,226 It can't be postponed. 148 00:10:46,227 --> 00:10:49,401 I said you should wait. 149 00:10:50,331 --> 00:10:55,331 Then I will get going. 150 00:10:55,370 --> 00:10:59,409 Please read over the appeal. 151 00:11:01,142 --> 00:11:02,485 Sambong. 152 00:11:05,480 --> 00:11:08,482 You said the prime minister should 153 00:11:08,483 --> 00:11:12,352 rule the country? 154 00:11:12,353 --> 00:11:13,987 Yes. 155 00:11:13,988 --> 00:11:16,189 Why is that? 156 00:11:16,190 --> 00:11:21,190 It is because the king's position is passed on to his descendants. 157 00:11:21,496 --> 00:11:24,097 It would be nice if all the descendants were 158 00:11:24,098 --> 00:11:25,999 wise and virtuous, 159 00:11:26,000 --> 00:11:30,037 but some can be ignorant and incapable 160 00:11:30,038 --> 00:11:34,007 and others can be tyrants. 161 00:11:34,008 --> 00:11:37,744 A country ruled by the king is like 162 00:11:37,745 --> 00:11:42,387 a vast ocean where a storm could hit at any time. 163 00:11:44,285 --> 00:11:49,285 What changes if a prime minister rules? 164 00:11:51,492 --> 00:11:54,861 The position isn't passed on. 165 00:11:54,862 --> 00:11:57,798 A prime minister can be changed any time, 166 00:11:57,799 --> 00:12:01,337 so he does his best to keep his position. 167 00:12:04,405 --> 00:12:09,405 Lee Inim was in the same position. 168 00:12:10,211 --> 00:12:12,713 Goryeo put lineage first. 169 00:12:12,714 --> 00:12:17,284 But joseon puts ability first. That's the difference. 170 00:12:17,285 --> 00:12:19,686 Gentry with a cause in Confucianism and politics. 171 00:12:19,687 --> 00:12:22,622 Among them, officials who passed 172 00:12:22,623 --> 00:12:26,093 the state examination with excellence. 173 00:12:26,094 --> 00:12:29,663 And among them, the wisest becomes the prime minister of joseon. 174 00:12:29,664 --> 00:12:33,600 This wise man serves the king and 175 00:12:33,601 --> 00:12:38,601 supervises the officials. 176 00:12:39,173 --> 00:12:44,173 When the settles as the principle of rule in joseon, 177 00:12:44,278 --> 00:12:50,820 then joseon will finally be a country guaranteed with a peaceful reign. 178 00:12:56,390 --> 00:12:59,693 Was that your intention 179 00:12:59,694 --> 00:13:04,694 since the time you came to see me in Hamju? 180 00:13:08,536 --> 00:13:09,776 Yes. 181 00:13:11,372 --> 00:13:13,045 I see. 182 00:13:15,510 --> 00:13:19,686 You wanted me to be a puppet. 183 00:13:21,482 --> 00:13:26,482 But I worked so hard without knowing that. 184 00:13:32,894 --> 00:13:35,067 You misunderstand. 185 00:13:37,799 --> 00:13:39,244 Leave. 186 00:13:59,587 --> 00:14:02,889 Why did you come at this late ham'? 187 00:14:02,890 --> 00:14:07,327 Sambong jeong Dojeon denies royal authority. 188 00:14:07,328 --> 00:14:11,631 You can't let someone like him teach the crown prince. 189 00:14:11,632 --> 00:14:13,600 Are you telling me 190 00:14:13,601 --> 00:14:16,503 to find him a new teacher? 191 00:14:16,504 --> 00:14:20,213 That would be the right thing to do. 192 00:14:21,642 --> 00:14:24,778 You're overstepping your hounds. 193 00:14:24,779 --> 00:14:28,582 Why are you concerned with his teacher? 194 00:14:28,583 --> 00:14:32,519 This is a matter to be decided by His Majesty and 195 00:14:32,520 --> 00:14:34,321 the Supreme Council. 196 00:14:34,322 --> 00:14:36,389 Did you read 197 00:14:36,390 --> 00:14:39,803 Sambong's 'joseongyeonggukjeon'? 198 00:14:41,495 --> 00:14:42,696 Yes. 199 00:14:42,697 --> 00:14:46,967 Aren't you worried about letting someone with such impure thoughts 200 00:14:46,968 --> 00:14:49,448 teach the crown prince? 201 00:14:52,306 --> 00:14:57,779 Isn't he a son you love with all your heart? 202 00:14:59,213 --> 00:15:00,521 What? 203 00:15:02,250 --> 00:15:06,255 Why should mother be nervous? 204 00:15:08,789 --> 00:15:12,292 Did Sambong deny royal authority? 205 00:15:12,293 --> 00:15:16,997 He said a king is a proxy for a thousand and 206 00:15:16,998 --> 00:15:19,900 should rely on the country and royal family 207 00:15:19,901 --> 00:15:24,437 to embrace his descendants, servants and people. 208 00:15:24,438 --> 00:15:29,109 Appearances can be deceptive. 209 00:15:29,110 --> 00:15:31,511 The king is looked up to, 210 00:15:31,512 --> 00:15:34,356 but he has no power to rule the people. 211 00:15:35,716 --> 00:15:38,718 The house is big and the family is large. 212 00:15:38,719 --> 00:15:41,888 How can the owner handle all that himself? 213 00:15:41,889 --> 00:15:45,496 It is best to leave it up to an able butler. 214 00:15:46,527 --> 00:15:49,162 Is he truly the owner? 215 00:15:49,163 --> 00:15:54,163 Sambong said the king shouldn't have any private wealth. 216 00:15:54,969 --> 00:15:58,271 The land and people belong to the king. 217 00:15:58,272 --> 00:16:01,908 Is there a need to accumulate more wealth? 218 00:16:01,909 --> 00:16:05,578 Sambong claims costs for royal events 219 00:16:05,579 --> 00:16:09,716 should be approved by the prime minister. 220 00:16:09,717 --> 00:16:12,786 That makes him no different from an official 221 00:16:12,787 --> 00:16:15,822 who is paid monthly wages. 222 00:16:15,823 --> 00:16:19,859 It is to prevent luxury and corruption. 223 00:16:19,860 --> 00:16:22,195 If the king is clean, the officials and 224 00:16:22,196 --> 00:16:25,439 the people will all be clean. 225 00:16:27,034 --> 00:16:32,034 Don't you know why Goryeo fell? 226 00:16:32,873 --> 00:16:34,908 Why did it fall? 227 00:16:34,909 --> 00:16:38,178 Because royal authority was weak. 228 00:16:38,179 --> 00:16:40,447 The king was a puppet and 229 00:16:40,448 --> 00:16:45,448 the court officials ruled state matters. 230 00:16:45,820 --> 00:16:50,394 It's because the kings didn't have virtue. 231 00:16:54,295 --> 00:16:57,297 Since they weren't virtuous, they lost public sentiments and 232 00:16:57,298 --> 00:17:01,501 treacherous subjects took that opportunity. 233 00:17:01,502 --> 00:17:05,712 That won't happen in joseon. 234 00:17:06,841 --> 00:17:08,875 How can you be so sure? 235 00:17:08,876 --> 00:17:12,790 Because I trust Sambong. 236 00:17:15,016 --> 00:17:20,016 I know he made you the crown prince, 237 00:17:20,521 --> 00:17:23,590 but you're being brainwashed too much. 238 00:17:23,591 --> 00:17:28,040 Jeongangun, be quiet. 239 00:17:29,663 --> 00:17:32,332 Jeongangun, be careful. 240 00:17:32,333 --> 00:17:34,834 Are you taking out your anger here 241 00:17:34,835 --> 00:17:38,204 for not becoming the crown prince? 242 00:17:38,205 --> 00:17:40,774 How dare you say such a thing 243 00:17:40,775 --> 00:17:44,245 in front of the queen and crown prince? 244 00:17:47,581 --> 00:17:52,581 I just got excited over the discussion. 245 00:17:54,688 --> 00:18:00,366 Please forgive me with your generous heart. 246 00:18:03,731 --> 00:18:07,867 I don't want to see you. Leave. 247 00:18:07,868 --> 00:18:09,245 Mother. 248 00:18:11,472 --> 00:18:13,543 I said leave! 249 00:18:25,786 --> 00:18:27,987 How rude! 250 00:18:27,988 --> 00:18:30,969 Mother, please calm down. 251 00:18:33,994 --> 00:18:36,133 You made a mistake. 252 00:18:37,431 --> 00:18:41,743 The queen won't be happy with Sambong's claim. 253 00:18:42,703 --> 00:18:45,138 You should have pleased her and 254 00:18:45,139 --> 00:18:49,242 waited for a chance to break the solidarity with Sambong. 255 00:18:49,243 --> 00:18:52,212 You are right. 256 00:18:52,213 --> 00:18:55,715 I got excited because Uiangun 257 00:18:55,716 --> 00:18:57,617 caught me off guard. 258 00:18:57,618 --> 00:19:00,487 Don't take Uiangun lightly. 259 00:19:00,488 --> 00:19:04,527 He might be young, but he's very smart. 260 00:19:05,993 --> 00:19:09,262 What do you think will happen 261 00:19:09,263 --> 00:19:11,498 regarding 'joseongyeonggukjeon'? 262 00:19:11,499 --> 00:19:15,201 It is just a book written by Sambong. 263 00:19:15,202 --> 00:19:18,238 It isn't the official code of law. 264 00:19:18,239 --> 00:19:21,841 The problem is 265 00:19:21,842 --> 00:19:25,415 if His Majesty agrees to it or not. 266 00:19:27,381 --> 00:19:32,592 It depends on how much he trusts Sambong. 267 00:20:05,219 --> 00:20:07,665 Under the pretext of a cause, 268 00:20:07,888 --> 00:20:12,425 jeong Dojeon used your power to achieve his ideals. 269 00:20:12,426 --> 00:20:15,228 You were deceived by him. 270 00:20:15,229 --> 00:20:17,730 A country ruled by the king is 271 00:20:17,731 --> 00:20:22,737 like a vast ocean where a storm could hit at any time. 272 00:20:41,589 --> 00:20:43,091 Sambong. 273 00:20:44,191 --> 00:20:47,093 Aren't you going home? 274 00:20:47,094 --> 00:20:48,937 You go ahead. 275 00:20:50,130 --> 00:20:52,804 What's this? 276 00:20:54,935 --> 00:20:59,305 Battle formation for soldiers. 277 00:20:59,306 --> 00:21:03,618 I'm going to train the officers and men of the Three Armies Headquarters first. 278 00:21:05,079 --> 00:21:10,079 It's late. You should go home. 279 00:21:10,551 --> 00:21:13,419 I have a lot more work to do. 280 00:21:13,420 --> 00:21:15,255 Go ahead. 281 00:21:15,256 --> 00:21:21,866 Gee... I'll grind the ink stick. 282 00:21:25,899 --> 00:21:27,310 Sambong. 283 00:21:29,203 --> 00:21:32,946 His Majesty would like to see you. 284 00:21:34,174 --> 00:21:36,279 But... 285 00:21:37,878 --> 00:21:41,325 I'm not sure if you should go there. 286 00:22:07,007 --> 00:22:11,911 I'll go and tell him you went home. 287 00:22:11,912 --> 00:22:13,983 I have a bad feeling. 288 00:22:15,516 --> 00:22:17,684 He must be upset about 289 00:22:17,685 --> 00:22:20,420 'joseongyeonggukjeon'. 290 00:22:20,421 --> 00:22:22,230 Don't go. 291 00:22:58,726 --> 00:23:02,333 A person higher than the king is here. 292 00:23:04,465 --> 00:23:09,068 You told an innocent country man you would make him the king and 293 00:23:09,069 --> 00:23:12,705 made him sit on a bloody throne. 294 00:23:12,706 --> 00:23:17,706 Now, you want a servant to rule? 295 00:23:18,946 --> 00:23:23,946 I explained all the reasons. 296 00:23:26,220 --> 00:23:31,057 I can't agree to that. 297 00:23:31,058 --> 00:23:34,861 It's a hunch of nonsense. 298 00:23:34,862 --> 00:23:39,198 If you seek a country for the king, it will be a hunch of nonsense. 299 00:23:39,199 --> 00:23:42,235 If you seek a country for the people, 300 00:23:42,236 --> 00:23:44,437 it will be the truth. 301 00:23:44,438 --> 00:23:49,217 'Joseongyeonggukjeon'. Burn it. 302 00:23:50,344 --> 00:23:52,011 I won't. 303 00:23:52,012 --> 00:23:54,219 I'm the king. 304 00:23:55,149 --> 00:23:57,550 Don't you know what happens 305 00:23:57,551 --> 00:24:00,386 if you disobey the king? 306 00:24:00,387 --> 00:24:02,789 A true prime minister 307 00:24:02,790 --> 00:24:06,726 doesn't obey the king when he is wrong. 308 00:24:06,727 --> 00:24:08,434 Burn it. 309 00:24:09,863 --> 00:24:11,365 I won't. 310 00:24:39,460 --> 00:24:41,531 I knew it. 311 00:24:43,564 --> 00:24:47,876 You don't treat me like a king. 312 00:24:50,471 --> 00:24:55,284 I don't know howl met someone like you. 313 00:24:57,277 --> 00:24:59,188 Do you know what this is? 314 00:25:03,350 --> 00:25:05,852 What is it? 315 00:25:05,853 --> 00:25:12,065 Sambong. It's you. 316 00:25:15,629 --> 00:25:17,497 Fine. 317 00:25:17,498 --> 00:25:22,498 If you want, I will even give the king's robe to you. 318 00:25:23,136 --> 00:25:27,346 Go ahead and do what you want. 319 00:25:28,709 --> 00:25:30,620 I will support you. 320 00:25:33,113 --> 00:25:34,313 Your Majesty. 321 00:25:34,314 --> 00:25:35,725 But! 322 00:25:38,252 --> 00:25:42,788 Don't forget the promise you made when you gave me 323 00:25:42,789 --> 00:25:44,735 the royal seal. 324 00:25:46,293 --> 00:25:49,495 The promise that people will live like human beings 325 00:25:49,496 --> 00:25:54,496 and the country will be one I can be proud of to Poeun. 326 00:25:56,570 --> 00:26:01,280 I bet my life on that promise. 327 00:26:03,076 --> 00:26:08,076 If you don't keep it, I will really kill you. 328 00:26:16,590 --> 00:26:18,126 Your Majesty. 329 00:26:29,536 --> 00:26:31,641 So that's how it is. 330 00:26:32,706 --> 00:26:37,276 Father can't abandon Sambong. 331 00:26:37,277 --> 00:26:40,980 This is too much. 332 00:26:40,981 --> 00:26:44,283 A servant ruling a country? 333 00:26:44,284 --> 00:26:47,320 Sambong is like a running horse 334 00:26:47,321 --> 00:26:49,767 with wings now. 335 00:26:50,757 --> 00:26:54,170 He will seek reform quickly. 336 00:26:55,562 --> 00:26:58,297 It's Jo Yeonggyu. 337 00:26:58,298 --> 00:26:59,675 Come in. 338 00:27:08,241 --> 00:27:11,243 I received word from the Three Armies Headquarters. 339 00:27:11,244 --> 00:27:14,213 There is going to be a formal military inspection 340 00:27:14,214 --> 00:27:16,888 in Gyodong this afternoon and Sambong will be there. 341 00:27:18,185 --> 00:27:20,553 A formal military inspection? 342 00:27:20,554 --> 00:27:25,191 The officers and men of the private armies of provincial commanders, prince and 343 00:27:25,192 --> 00:27:28,260 royal relatives are to attend 344 00:27:28,261 --> 00:27:29,934 if they are in the capital. 345 00:27:32,332 --> 00:27:34,333 It looks like he's making his move. 346 00:27:34,334 --> 00:27:38,337 He wants to strengthen the court's control over private armies. 347 00:27:38,338 --> 00:27:41,641 He is trying to abolish private armies 348 00:27:41,642 --> 00:27:44,343 to reform the military system. 349 00:27:44,344 --> 00:27:48,948 What should we do? 350 00:27:48,949 --> 00:27:52,952 It's the early stage, so it wouldn't be bad 351 00:27:52,953 --> 00:27:56,366 to make a move and sound out the situation. 352 00:28:03,964 --> 00:28:05,307 Sambong. 353 00:28:09,136 --> 00:28:11,504 Why didn't they attend? 354 00:28:11,505 --> 00:28:14,974 They all said the same thing. 355 00:28:14,975 --> 00:28:16,442 There are too many duties, 356 00:28:16,443 --> 00:28:19,879 so they can't send private soldiers to the inspection. 357 00:28:19,880 --> 00:28:21,247 But... 358 00:28:21,248 --> 00:28:22,248 But? 359 00:28:22,249 --> 00:28:26,085 The princes and provincial commanders met 360 00:28:26,086 --> 00:28:29,321 at Lee Bangwon's house. 361 00:28:29,322 --> 00:28:33,498 I think he is behind this. 362 00:28:35,762 --> 00:28:36,900 Sambong. 363 00:28:39,833 --> 00:28:41,938 You need to enter the palace. 364 00:28:44,938 --> 00:28:47,373 What is it? 365 00:28:47,374 --> 00:28:51,143 The Ming emperor sent a royal letter. 366 00:28:51,144 --> 00:28:53,750 A royal letter? 367 00:28:57,017 --> 00:29:02,017 Soldiers defending Gwanpo captured 368 00:29:02,089 --> 00:29:07,089 five jurchens who were spying. 369 00:29:08,061 --> 00:29:12,998 When interrogated, they said they were sent by officials of joseon. 370 00:29:12,999 --> 00:29:17,999 I cannot forgive your impertinence. 371 00:29:18,371 --> 00:29:22,441 Gwonjiguksa Lee Seonggye will send 372 00:29:22,442 --> 00:29:26,912 one of his sons to explain and 373 00:29:26,913 --> 00:29:31,584 beg for forgiveness. 374 00:29:31,585 --> 00:29:37,194 If this isn't done... 375 00:29:40,026 --> 00:29:43,829 Your Majesty, this is a royal letter from the emperor. 376 00:29:43,830 --> 00:29:48,540 He's no emperor. That wretch is a pig. 377 00:29:51,705 --> 00:29:53,343 Zhu Yuanzhang! 378 00:29:56,443 --> 00:29:57,945 Wretch. 379 00:30:01,047 --> 00:30:05,484 Spies have been sent to Ming and the northern area, 380 00:30:05,485 --> 00:30:08,954 but we never sent anyone who wasn't a joseon citizen. 381 00:30:08,955 --> 00:30:11,624 He is forcing it. 382 00:30:11,625 --> 00:30:14,226 He is retaliating because we contacted 383 00:30:14,227 --> 00:30:16,070 the jurchens. 384 00:30:17,097 --> 00:30:20,399 He asked for a prince to be sent. 385 00:30:20,400 --> 00:30:25,204 It means he wants to hold him hostage. 386 00:30:25,205 --> 00:30:29,842 We should cease conciliation with the jurchens 387 00:30:29,843 --> 00:30:33,145 and make a tributary payment to Ming. 388 00:30:33,146 --> 00:30:38,146 How will Ming and the jurchens see joseon 389 00:30:38,285 --> 00:30:41,387 if we give in to a matter like this? 390 00:30:41,388 --> 00:30:44,990 We will be seen as a weak country like Goryeo. 391 00:30:44,991 --> 00:30:47,699 It will threaten our national defense. 392 00:30:48,562 --> 00:30:50,663 From Ming's point of view, 393 00:30:50,664 --> 00:30:53,065 our contact with the jurchens is 394 00:30:53,066 --> 00:30:56,202 a clear act of provocation. 395 00:30:56,203 --> 00:31:00,406 Don't you know they're nervous that 396 00:31:00,407 --> 00:31:03,609 we might join forces with the jurchens 397 00:31:03,610 --> 00:31:06,853 who live in Yodong? 398 00:31:08,415 --> 00:31:12,084 How can we call it a country if we don't do something 399 00:31:12,085 --> 00:31:15,988 just because they don't like it? 400 00:31:15,989 --> 00:31:19,658 You all seem to be mistaken. 401 00:31:19,659 --> 00:31:23,402 We are a subservient country. 402 00:31:25,999 --> 00:31:29,201 A small country should serve a large country 403 00:31:29,202 --> 00:31:31,503 and a large country should take care of 404 00:31:31,504 --> 00:31:33,339 a small country. 405 00:31:33,340 --> 00:31:36,175 Both should be as one. 406 00:31:36,176 --> 00:31:38,844 Subservience without reciprocal care 407 00:31:38,845 --> 00:31:40,415 is like begging. 408 00:31:42,382 --> 00:31:43,759 That's right. 409 00:31:45,118 --> 00:31:48,020 We must not withdraw our northward policies 410 00:31:48,021 --> 00:31:51,332 until Ming appoints His Majesty to the throne. 411 00:31:52,325 --> 00:31:55,094 The emperor is demanding that 412 00:31:55,095 --> 00:31:57,763 we send a prince. 413 00:31:57,764 --> 00:32:01,143 What should we do? 414 00:32:05,238 --> 00:32:11,416 Let's put our northward policies on hold. 415 00:32:14,214 --> 00:32:15,249 Sambong. 416 00:32:16,149 --> 00:32:18,684 Have general Lee jiran return and 417 00:32:18,685 --> 00:32:23,522 call back the spies in Yodong. 418 00:32:23,523 --> 00:32:25,758 What is the reason for this? 419 00:32:25,759 --> 00:32:29,673 You were the one who sought northward policies. 420 00:32:29,696 --> 00:32:31,563 Since there is a shower, 421 00:32:31,564 --> 00:32:34,633 we need to seek temporary shelter. 422 00:32:34,634 --> 00:32:39,049 We can go out after it stops raining. 423 00:32:49,416 --> 00:32:53,489 Send jeongangun to Ming. 424 00:32:54,721 --> 00:32:56,889 Sambong. 425 00:32:56,890 --> 00:32:58,891 He is the only prince 426 00:32:58,892 --> 00:33:01,894 who has met the emperor before. 427 00:33:01,895 --> 00:33:03,806 He is the right choice. 428 00:33:05,165 --> 00:33:08,534 I know he lost favor with me, 429 00:33:08,535 --> 00:33:11,337 but he is still my son. 430 00:33:11,338 --> 00:33:16,275 I can't send him to his death. 431 00:33:16,276 --> 00:33:19,945 Jeongangun is taking over and 432 00:33:19,946 --> 00:33:24,283 representing the princes instead of Yeongangun. 433 00:33:24,284 --> 00:33:29,529 Recently, he employed Ha Ryun as his advisor. 434 00:33:30,724 --> 00:33:34,293 We don't know what will happen 435 00:33:34,294 --> 00:33:38,208 if we let him do what he wants. 436 00:33:39,699 --> 00:33:41,500 Stop it. 437 00:33:41,501 --> 00:33:44,136 He has to disappear 438 00:33:44,137 --> 00:33:46,672 for the crown prince's position to be stable. 439 00:33:46,673 --> 00:33:48,744 Don't you know that? 440 00:33:51,678 --> 00:33:56,615 Jeongangun's ambition is the country's enemy. 441 00:33:56,616 --> 00:34:00,652 A day might come 442 00:34:00,653 --> 00:34:05,653 when you have to kill him yourself. 443 00:34:06,359 --> 00:34:10,466 Just send him to Ming. 444 00:34:14,834 --> 00:34:17,503 Make your choice. 445 00:34:17,504 --> 00:34:21,213 Is it the crown prince or Jeongangun? 446 00:34:32,852 --> 00:34:35,890 Jeongangun is being sent to Ming? 447 00:34:37,357 --> 00:34:42,272 I'm not sure, but there is a rumor. 448 00:34:43,897 --> 00:34:48,897 That was the reason Sambong suddenly showed a friendly attitude 449 00:34:48,968 --> 00:34:51,303 toward Ming. 450 00:34:51,304 --> 00:34:54,006 He is going to send you to Ming and 451 00:34:54,007 --> 00:34:56,783 abolish the private armies. 452 00:34:58,278 --> 00:35:02,614 It's Sambong again? 453 00:35:02,615 --> 00:35:04,450 You can't stay here. 454 00:35:04,451 --> 00:35:08,187 Go to Dongbukmyeon. 455 00:35:08,188 --> 00:35:12,558 I will make up an excuse. 456 00:35:12,559 --> 00:35:15,461 That won't solve anything. 457 00:35:15,462 --> 00:35:19,740 You can't let him do this. 458 00:35:22,035 --> 00:35:23,446 Honey. 459 00:35:26,005 --> 00:35:31,079 May I say something? 460 00:35:39,185 --> 00:35:41,392 What brings you here? 461 00:35:44,057 --> 00:35:46,291 I asked you a question. 462 00:35:46,292 --> 00:35:48,727 I heard 463 00:35:48,728 --> 00:35:52,175 Sambong told you to send me to Ming. 464 00:35:53,266 --> 00:35:54,540 So? 465 00:35:56,769 --> 00:36:01,184 I will go. 466 00:36:03,643 --> 00:36:07,212 I will gladly go even if I'm killed or 467 00:36:07,213 --> 00:36:09,454 held hostage in Ming. 468 00:36:13,920 --> 00:36:16,688 Do you mean that? 469 00:36:16,689 --> 00:36:21,689 It is my fate to go. 470 00:36:22,862 --> 00:36:26,698 I'm a bad son who gets in the way of 471 00:36:26,699 --> 00:36:28,838 the crown prince. 472 00:36:33,072 --> 00:36:38,215 But I have one request. 473 00:36:40,780 --> 00:36:45,780 Whether I return or not, 474 00:36:45,818 --> 00:36:49,425 don't let Sambong abolish the private armies. 475 00:36:51,257 --> 00:36:53,725 Our family grew for generations 476 00:36:53,726 --> 00:36:57,829 as a warlord family based on our private army. 477 00:36:57,830 --> 00:37:02,830 Losing that would be like losing our roots. 478 00:37:03,770 --> 00:37:06,705 If Sambong gets his way with this, 479 00:37:06,706 --> 00:37:10,809 we won't be able to tell if this country is 480 00:37:10,810 --> 00:37:13,381 one of the Lee clan or the jeong clan. 481 00:37:16,683 --> 00:37:21,683 Bangwon, will you really go? 482 00:37:25,491 --> 00:37:29,997 Yes, I will go. 483 00:37:34,667 --> 00:37:39,171 I'm saying this from my heart. 484 00:37:39,172 --> 00:37:41,573 Do not trust Sambong. 485 00:37:41,574 --> 00:37:45,784 He is a traitor who denies the king. 486 00:37:59,492 --> 00:38:01,403 Bangwon. 487 00:38:02,662 --> 00:38:04,699 You fool! 488 00:38:07,133 --> 00:38:08,476 Father. 489 00:38:10,503 --> 00:38:14,706 If you keep this up, don't you know 490 00:38:14,707 --> 00:38:18,211 tragic things like this will happen? 491 00:38:21,447 --> 00:38:23,290 Fool. 492 00:38:24,384 --> 00:38:31,359 Can't you just keep quiet like the others? 493 00:38:33,726 --> 00:38:40,405 I might not have been chosen by you... 494 00:38:43,002 --> 00:38:46,142 But I am still your son. 495 00:38:47,106 --> 00:38:52,106 How can I watch a traitor's tyranny? 496 00:38:53,846 --> 00:38:58,846 Fool, fool, fool! 497 00:38:59,052 --> 00:39:04,052 I will not forget you or joseon 498 00:39:08,127 --> 00:39:10,835 even when I'm in Ming. 499 00:39:15,935 --> 00:39:17,972 Bangwon... 500 00:39:20,740 --> 00:39:23,220 You fool! 501 00:39:31,984 --> 00:39:34,920 Fool. 502 00:39:34,921 --> 00:39:37,663 Fool, fool. 503 00:39:38,991 --> 00:39:43,991 Can't you just keep quiet? 504 00:39:44,130 --> 00:39:47,543 Fool! Fool! 505 00:39:48,701 --> 00:39:52,547 Fool! Fool! 506 00:39:53,940 --> 00:39:58,013 If you're going to go, volunteer. 507 00:39:59,412 --> 00:40:04,282 His Majesty is a benevolent person. 508 00:40:04,283 --> 00:40:07,352 He will forget about all his grudges. 509 00:40:07,353 --> 00:40:11,631 You can make plans for the future. 510 00:40:13,159 --> 00:40:17,266 Fool! Fool. 511 00:40:26,406 --> 00:40:29,876 Bangwon. Bangwon! 512 00:40:31,377 --> 00:40:35,519 Bangwon. Bangwon! 513 00:40:53,132 --> 00:40:56,272 This is a memorial to the emperor. 514 00:40:57,837 --> 00:41:01,907 Have a safe trip. 515 00:41:01,908 --> 00:41:03,410 Sambong. 516 00:41:05,144 --> 00:41:09,481 I will return alive. 517 00:41:09,482 --> 00:41:11,683 I will be waiting. 518 00:41:11,684 --> 00:41:16,429 You should be prepared. 519 00:41:18,157 --> 00:41:22,994 It's too bad you can't abolish 520 00:41:22,995 --> 00:41:25,063 the private armies. 521 00:41:25,064 --> 00:41:29,979 I can do that after His Majesty grieves. 522 00:41:31,537 --> 00:41:35,740 It was a condition of my going to Ming. 523 00:41:35,741 --> 00:41:40,111 You had to go anyway. 524 00:41:40,112 --> 00:41:44,015 It wasn't a promise I made. 525 00:41:44,016 --> 00:41:49,016 It won't go as you wish. 526 00:41:50,690 --> 00:41:55,594 It seems like you're relying on something. 527 00:41:55,595 --> 00:41:58,132 You'll see. 528 00:42:18,551 --> 00:42:22,387 Your Majesty, why are you drinking 529 00:42:22,388 --> 00:42:24,493 in the middle of the day? 530 00:42:26,325 --> 00:42:32,537 What else can I do? 531 00:42:36,602 --> 00:42:39,905 Have a drink. 532 00:42:39,906 --> 00:42:42,741 What? 533 00:42:42,742 --> 00:42:45,586 Just one then. 534 00:42:46,712 --> 00:42:48,282 Wretch. 535 00:42:58,357 --> 00:42:59,802 Jiran. 536 00:43:02,228 --> 00:43:07,228 Bangwon should be alright, huh? 537 00:43:11,971 --> 00:43:14,306 Probably. 538 00:43:14,307 --> 00:43:18,476 Jeongangun is a smart man. 539 00:43:18,477 --> 00:43:23,950 Fool. Fool. 540 00:43:25,818 --> 00:43:30,818 I'm the king and I can't even protect my son. 541 00:43:37,830 --> 00:43:43,109 I'm a terrible king. 542 00:43:44,503 --> 00:43:45,837 Your Majesty, 543 00:43:45,838 --> 00:43:50,275 Cheomseo Jungchuwonsa, Ha Ryun is here. 544 00:43:50,276 --> 00:43:52,051 Hi Ryun? 545 00:43:54,347 --> 00:43:55,985 Show him in. 546 00:44:02,722 --> 00:44:05,457 What brings you here? 547 00:44:05,458 --> 00:44:07,025 I came to report on 548 00:44:07,026 --> 00:44:11,736 the progress at the Eumyangsanjeongdogam. 549 00:44:16,335 --> 00:44:17,678 Go ahead. 550 00:44:18,838 --> 00:44:21,640 I found a perfect spot 551 00:44:21,641 --> 00:44:25,020 that would be a capital for Joseon. 552 00:44:29,815 --> 00:44:33,585 Where is it? 553 00:44:33,586 --> 00:44:35,964 Muhak. 554 00:44:45,898 --> 00:44:47,966 He is bringing up the capital 555 00:44:47,967 --> 00:44:50,880 to stop us from reforming the military system. 556 00:44:52,271 --> 00:44:57,653 Ha Ryun gave us a good blow. 557 00:44:59,245 --> 00:45:01,623 Where is the place he chose? 558 00:45:02,481 --> 00:45:03,848 Muhak. 559 00:45:03,849 --> 00:45:06,484 It was suggested as a good spot several times. 560 00:45:06,485 --> 00:45:08,820 It is close to Hanyang. 561 00:45:08,821 --> 00:45:11,322 His Majesty seems to be more interested in it 562 00:45:11,323 --> 00:45:12,961 than Gyeryongsan. 563 00:45:14,660 --> 00:45:18,363 We won't be able to do anything else for a couple years 564 00:45:18,364 --> 00:45:20,632 if we move the capital. 565 00:45:20,633 --> 00:45:22,408 We have to stop this. 566 00:45:25,871 --> 00:45:29,407 There's going to be another commotion. 567 00:45:29,408 --> 00:45:32,277 How long does this have to last? 568 00:45:32,278 --> 00:45:35,246 Even if we oppose, we should check 569 00:45:35,247 --> 00:45:39,195 the geography of Muhak first. 570 00:45:41,087 --> 00:45:42,225 Go ahead. 571 00:45:43,689 --> 00:45:47,034 Muhak area 572 00:45:54,667 --> 00:45:59,667 This is a perfect spot for the capital? 573 00:45:59,905 --> 00:46:04,743 The energy of the mountain gathers and there is a lot of water. 574 00:46:04,744 --> 00:46:07,918 It is a good spot. 575 00:46:09,181 --> 00:46:14,096 Isn't it too small to be the capital? 576 00:46:15,855 --> 00:46:19,302 It depends on how you think. 577 00:46:21,560 --> 00:46:26,373 No. I think it's too small. 578 00:46:36,242 --> 00:46:41,045 Your Majesty, please see us. 579 00:46:41,046 --> 00:46:45,893 Your Majesty, please see us. 580 00:46:48,587 --> 00:46:52,590 Your Majesty, we will not leave 581 00:46:52,591 --> 00:46:55,927 until you see us. 582 00:46:55,928 --> 00:46:57,595 Your Majesty, 583 00:46:57,596 --> 00:47:02,596 Muhak is too small to be the capital. 584 00:47:02,635 --> 00:47:07,005 Your Majesty, please see us. 585 00:47:07,006 --> 00:47:10,852 Your Majesty, please see us. 586 00:47:11,877 --> 00:47:13,311 Never mind them. 587 00:47:13,312 --> 00:47:18,728 They're always against everything. 588 00:47:21,387 --> 00:47:26,387 Why is this the perfect spot? 589 00:47:28,561 --> 00:47:32,236 Let me explain. 590 00:47:51,984 --> 00:47:56,788 Your Majesty, Muhak isn't appropriate 591 00:47:56,789 --> 00:47:59,057 as the location of the capital. 592 00:47:59,058 --> 00:48:04,058 Please postpone moving the capital. 593 00:48:04,096 --> 00:48:09,045 Please postpone moving the capital. 594 00:48:11,770 --> 00:48:16,474 It isn't the time to move the capital. 595 00:48:16,475 --> 00:48:21,447 Your Majesty, please postpone it. 596 00:48:23,749 --> 00:48:27,856 I'm even more resolved after hearing that. 597 00:48:28,954 --> 00:48:33,954 You seem to be quite knowledgeable. 598 00:48:34,226 --> 00:48:36,527 Thank you, Your Majesty. 599 00:48:36,528 --> 00:48:39,097 Good job. 600 00:48:39,098 --> 00:48:41,232 If we move the capital, 601 00:48:41,233 --> 00:48:45,909 I will put you in charge of that. 602 00:48:46,639 --> 00:48:51,452 Thank you, Your Majesty. 603 00:48:54,780 --> 00:48:57,882 Sir, sir, sir. 604 00:48:57,883 --> 00:49:00,022 You can leave us. 605 00:49:01,387 --> 00:49:06,387 Sambong, how can you be so rude? 606 00:49:07,893 --> 00:49:11,963 I have an urgent request to make. 607 00:49:11,964 --> 00:49:13,998 Forgive me for being rude. 608 00:49:13,999 --> 00:49:16,301 If you're opposing moving the capital, 609 00:49:16,302 --> 00:49:19,470 go and write an appeal. 610 00:49:19,471 --> 00:49:21,406 I will read it over. 611 00:49:21,407 --> 00:49:26,407 Please call a meeting tomorrow. 612 00:49:27,279 --> 00:49:31,049 What do you want a meeting for? 613 00:49:31,050 --> 00:49:36,329 We have to settle this matter. 614 00:49:39,591 --> 00:49:43,328 We should decide on the capital of joseon. 615 00:49:43,329 --> 00:49:45,229 Whether it's Gaegyeong or Muhak. 616 00:49:45,230 --> 00:49:46,732 Wherever it may be. 617 00:49:48,334 --> 00:49:52,578 Let's decide right now. 42911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.