Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:05,075
Jeong Dojeon
2
00:00:50,381 --> 00:00:52,383
Jeong Dojeon
3
00:00:53,584 --> 00:00:57,225
Kill Lee Seonggye.
4
00:01:00,558 --> 00:01:00,991
If you succeed,
5
00:01:00,992 --> 00:01:02,459
If you succeed,
Episode 33
6
00:01:02,460 --> 00:01:02,626
you will have a woman of the royal
family as your wife and Episode 33
7
00:01:02,627 --> 00:01:05,195
you will have a woman of
the royal family as your wife and
8
00:01:05,196 --> 00:01:09,633
enjoy the fame and
wealth of a loyal servant.
9
00:01:09,634 --> 00:01:14,634
Your Majesty, will that be possible
with just the two of us?
10
00:01:15,606 --> 00:01:21,056
I will find people to help you.
11
00:01:23,080 --> 00:01:25,615
What do you say?
12
00:01:25,616 --> 00:01:27,323
Will you do it?
13
00:01:28,386 --> 00:01:32,055
I will obey your order.
14
00:01:32,056 --> 00:01:37,472
We will kill the traitor, Lee Seonggye.
15
00:01:59,817 --> 00:02:02,764
You need to cut down on drinking, my lord.
16
00:02:05,156 --> 00:02:07,757
An impeachment?
17
00:02:07,758 --> 00:02:12,758
Jo jun found corruption among some of
Lee Saek's faction members.
18
00:02:15,232 --> 00:02:21,615
Is it bad enough for them
to be impeached?
19
00:02:22,773 --> 00:02:26,311
You should just ignore it.
20
00:02:27,411 --> 00:02:30,780
That would be like covering the sky
with your hand.
21
00:02:30,781 --> 00:02:34,285
Even a 3-year-old would know.
22
00:02:35,920 --> 00:02:40,920
This is retaliation.
23
00:02:41,325 --> 00:02:43,793
It is judgment for people
24
00:02:43,794 --> 00:02:45,899
who abandoned the will of the people.
25
00:02:47,198 --> 00:02:52,045
There are times when I'm not sure either.
26
00:02:53,270 --> 00:02:57,650
When I feel that way, I go to the market.
27
00:02:58,442 --> 00:03:02,145
I look at the beggars
28
00:03:02,146 --> 00:03:05,127
kneeling in front of the nobility
dressed in velvet.
29
00:03:07,118 --> 00:03:12,118
I see children looking in the trash
30
00:03:12,456 --> 00:03:17,735
to find leftover food.
31
00:03:19,964 --> 00:03:24,811
Today I also stood there for a while.
32
00:03:30,207 --> 00:03:31,709
Fine.
33
00:03:34,211 --> 00:03:38,318
Do as you wish.
34
00:03:41,352 --> 00:03:43,229
I'll leave you now then.
35
00:03:43,954 --> 00:03:52,135
Sambong, let's not be like that.
36
00:03:53,964 --> 00:03:59,710
Let's not be like Lee Inim.
37
00:04:02,339 --> 00:04:04,046
Get some rest.
38
00:04:17,955 --> 00:04:19,059
Sir.
39
00:04:24,795 --> 00:04:26,062
What is it?
40
00:04:26,063 --> 00:04:29,067
I'm here with an order from Jo Jun.
41
00:04:32,369 --> 00:04:35,371
Sungin was taken to Sungeumbu?
42
00:04:35,372 --> 00:04:39,542
The Office of Inspector General submitted
an appeal for impeachment.
43
00:04:39,543 --> 00:04:43,813
For what crime?
44
00:04:43,814 --> 00:04:47,016
Several crimes were mentioned.
45
00:04:47,017 --> 00:04:50,987
The greatest one being an undutiful son.
46
00:04:50,988 --> 00:04:53,723
What?
An undutiful son?
47
00:04:53,724 --> 00:04:57,694
He was in charge of supervising
the civil service examination
48
00:04:57,695 --> 00:05:00,330
when his mother passed away.
49
00:05:00,331 --> 00:05:02,232
They're claiming that
he didn't mourn for 3 years
50
00:05:02,233 --> 00:05:04,868
because he was greedy
for a government position.
51
00:05:04,869 --> 00:05:06,507
What?
52
00:05:07,805 --> 00:05:10,640
They're forcing it.
53
00:05:10,641 --> 00:05:15,989
Only one out of ten thousand people
mourn for 3 years.
54
00:05:17,748 --> 00:05:21,751
Lee Seonggye's factions are playing tricks
55
00:05:21,752 --> 00:05:25,256
since the land reform proposal is in danger.
56
00:05:32,696 --> 00:05:35,098
Let the others know.
57
00:05:35,099 --> 00:05:38,768
I will meet Byeon Anyeol and ask for help.
58
00:05:38,769 --> 00:05:39,941
Yes.
59
00:05:44,775 --> 00:05:46,809
What is it?
60
00:05:46,810 --> 00:05:48,344
Take them away.
61
00:05:48,345 --> 00:05:49,551
Yes, sir!
62
00:05:52,149 --> 00:05:54,551
Let go of me.
63
00:05:54,552 --> 00:05:56,657
What do you think you're doing?
64
00:05:58,355 --> 00:06:02,091
Let go!
Let go of me!
65
00:06:02,092 --> 00:06:03,833
How dare you?
66
00:06:06,564 --> 00:06:08,531
Our inspection found that
67
00:06:08,532 --> 00:06:13,532
while returning from Ming,
Gwon Geun got curious and
68
00:06:16,574 --> 00:06:21,574
he read the emperor's royal letter.
69
00:06:22,246 --> 00:06:25,048
This is a crime that cannot be forgiven.
70
00:06:25,049 --> 00:06:28,985
What is Ha Ryun's crime?
71
00:06:28,986 --> 00:06:33,986
Yeongheunggun Wang Hwan's wife
filed a suit of libel against him.
72
00:06:34,191 --> 00:06:36,059
Libel?
73
00:06:36,060 --> 00:06:39,963
Yeongheunggun was taken to Wae
early this year.
74
00:06:39,964 --> 00:06:43,099
He barely returned alive.
75
00:06:43,100 --> 00:06:45,068
Because of all his sufferings,
76
00:06:45,069 --> 00:06:48,271
his wife couldn't even recognize him,
77
00:06:48,272 --> 00:06:50,573
but Ha Ryun spread rumors that
78
00:06:50,574 --> 00:06:54,377
he really wasn't Yeongheunggun.
79
00:06:54,378 --> 00:06:57,547
Still, you can't arrest ministers
80
00:06:57,548 --> 00:07:00,116
even before investigating the truth.
81
00:07:00,117 --> 00:07:03,997
We can't give them time
to destroy evidence.
82
00:07:04,755 --> 00:07:08,157
We can find out the truth
through a national interrogation.
83
00:07:08,158 --> 00:07:09,926
A national interrogation?
84
00:07:09,927 --> 00:07:11,565
Why are you getting so excited?
85
00:07:12,830 --> 00:07:17,000
This is so pathetic.
86
00:07:17,001 --> 00:07:21,604
Did you say the Office of
Inspector General's inspection is pathetic?
87
00:07:21,605 --> 00:07:23,539
It looks like you investigated
88
00:07:23,540 --> 00:07:26,509
the ministers who were against
the land reform.
89
00:07:26,510 --> 00:07:28,678
Every man has his faults.
90
00:07:28,679 --> 00:07:30,647
Let's hear what you have to say.
91
00:07:30,648 --> 00:07:33,449
That sounds like you're
siding with the criminals and
92
00:07:33,450 --> 00:07:37,353
making a false accusation
against the daesaheon.
93
00:07:37,354 --> 00:07:41,530
Don't you know that's a serious crime?
94
00:07:42,259 --> 00:07:43,626
What?
95
00:07:43,627 --> 00:07:45,800
Obiirak.
96
00:07:47,665 --> 00:07:49,899
It is just a coincidence.
97
00:07:49,900 --> 00:07:54,900
You can't blame a crow for a pear dropping.
98
00:07:55,072 --> 00:07:58,849
Refrain from forcing excuses.
99
00:07:59,777 --> 00:08:05,489
Release the ministers.
100
00:08:06,717 --> 00:08:10,486
They can carry out their duties
101
00:08:10,487 --> 00:08:13,389
while you are investigating.
102
00:08:13,390 --> 00:08:15,233
I can't do that.
103
00:08:16,226 --> 00:08:17,393
Daesaheon!
104
00:08:17,394 --> 00:08:20,496
Even the chancellor can't interfere with
105
00:08:20,497 --> 00:08:24,233
the inspector general's affairs.
106
00:08:24,234 --> 00:08:28,871
You could be misunderstood
for abusing your powers,
107
00:08:28,872 --> 00:08:31,216
so please refrain.
108
00:08:58,335 --> 00:09:00,436
I'm sorry if I surprised you.
109
00:09:00,437 --> 00:09:04,173
I guess you didn't hear me come in.
110
00:09:04,174 --> 00:09:09,174
You planned all this, right?
111
00:09:09,947 --> 00:09:13,216
We will not accept
112
00:09:13,217 --> 00:09:17,420
the one owner for one field proposal.
113
00:09:17,421 --> 00:09:21,290
A revised land reform proposal
will be submitted to the council.
114
00:09:21,291 --> 00:09:24,660
You didn't answer me!
115
00:09:24,661 --> 00:09:27,296
We will submit a new proposal.
116
00:09:27,297 --> 00:09:30,199
Convince master and the other colleagues.
117
00:09:30,200 --> 00:09:32,771
Answer me first.
118
00:09:39,543 --> 00:09:42,178
You want me to convince them?
119
00:09:42,179 --> 00:09:45,319
You want me to participate
in these low tricks?
120
00:09:46,183 --> 00:09:47,457
Poeun.
121
00:09:49,920 --> 00:09:54,665
A lotus blossoms in muddy water.
122
00:09:55,993 --> 00:10:00,993
I waited for the day to give farming land
123
00:10:04,768 --> 00:10:08,604
to the starving people.
124
00:10:08,605 --> 00:10:15,147
That is the best answer I can give you.
125
00:10:16,280 --> 00:10:19,148
What will you do
126
00:10:19,149 --> 00:10:24,149
if the private land system isn't abolished?
127
00:10:26,690 --> 00:10:31,690
Are you going to kill everyone
who is opposed to it and
128
00:10:32,429 --> 00:10:36,766
make Lee Seonggye the king to do that?
129
00:10:36,767 --> 00:10:37,567
Poeun.
130
00:10:37,568 --> 00:10:39,070
Tell me.
131
00:10:41,572 --> 00:10:47,386
I have to hear your answer.
132
00:10:50,013 --> 00:10:51,515
Poeun.
133
00:10:55,752 --> 00:10:59,188
We're having an important discussion.
134
00:10:59,189 --> 00:11:00,957
Co me back later.
135
00:11:00,958 --> 00:11:04,906
This is no time for this.
You have to see master.
136
00:11:10,634 --> 00:11:14,237
Resign?
You can't do that.
137
00:11:14,238 --> 00:11:20,746
I'm asking for the release of my students
who are imprisoned.
138
00:11:22,045 --> 00:11:24,847
If this request can't be accepted,
139
00:11:24,848 --> 00:11:29,719
I won't bother with being
a puppet chancellor.
140
00:11:29,720 --> 00:11:31,721
Please be prudent.
141
00:11:31,722 --> 00:11:34,156
You could get into trouble
142
00:11:34,157 --> 00:11:38,094
for siding with criminals.
143
00:11:38,095 --> 00:11:42,840
It's hound to happen.
144
00:11:45,569 --> 00:11:50,569
This is a gesture by Lee Seonggye's factions
145
00:11:51,041 --> 00:11:52,975
to abolish the private land system.
146
00:11:52,976 --> 00:11:57,976
But the private land system maintained
Goryeo for centuries.
147
00:11:58,749 --> 00:12:01,450
It is the basis for the country's finances.
148
00:12:01,451 --> 00:12:06,264
Denying private land is the same thing
as denying Goryeo.
149
00:12:06,823 --> 00:12:12,102
I will never agree to it.
150
00:12:13,163 --> 00:12:16,732
I will settle this matter with Lee Seonggye.
151
00:12:16,733 --> 00:12:18,501
Sambong might not agree,
152
00:12:18,502 --> 00:12:22,314
but Lee Seonggye will compromise.
153
00:12:23,273 --> 00:12:25,844
It will be useless.
154
00:12:26,810 --> 00:12:29,879
Do you think this could have happened
155
00:12:29,880 --> 00:12:32,081
without Lee Seonggye's approval?
156
00:12:32,082 --> 00:12:34,084
Master.
157
00:12:35,919 --> 00:12:39,622
I should have known when they sang
158
00:12:39,623 --> 00:12:42,695
the son of wood will gain the country.
159
00:13:05,549 --> 00:13:09,018
Lee Saek said he would resign
160
00:13:09,019 --> 00:13:11,260
if the criminals weren't released.
161
00:13:12,289 --> 00:13:16,859
His Majesty asked me to convince you.
162
00:13:16,860 --> 00:13:20,696
Tell the daesaheon to release them.
163
00:13:20,697 --> 00:13:23,332
I'm worried about public sentiments.
164
00:13:23,333 --> 00:13:28,333
I can't order the Office of
Inspector General to do anything.
165
00:13:32,642 --> 00:13:35,511
Isn't Jo jun under your command?
166
00:13:35,512 --> 00:13:37,179
Tell him.
167
00:13:37,180 --> 00:13:39,057
He can't do that.
168
00:13:39,616 --> 00:13:43,552
Why are you siding with them?
169
00:13:43,553 --> 00:13:47,123
Didn't you hear the rumors at the market?
170
00:13:47,124 --> 00:13:50,162
What rumors?
171
00:13:51,628 --> 00:13:57,101
After the factions opposed to the land
reform proposal are eliminated by you...
172
00:13:58,068 --> 00:14:02,104
How frustrating.
Why did you stop?
173
00:14:02,105 --> 00:14:04,540
They're saying
174
00:14:04,541 --> 00:14:08,244
he will take the throne after he does that.
175
00:14:08,245 --> 00:14:10,919
What?
The throne?
176
00:14:11,915 --> 00:14:16,915
They're just rumors.
Don't worry about it.
177
00:14:18,688 --> 00:14:23,330
Sir, Poeun is here.
178
00:14:29,499 --> 00:14:31,801
Father isn't feeling well today.
179
00:14:31,802 --> 00:14:35,181
You won't be able to see him right now.
180
00:14:37,007 --> 00:14:42,116
Tell him I must see him.
181
00:14:43,413 --> 00:14:46,215
He is already in bed.
I'm sorry, but...
182
00:14:46,216 --> 00:14:48,423
I told you to tell him again!
183
00:14:54,858 --> 00:14:56,769
Tell him.
184
00:14:58,962 --> 00:15:00,669
Poeun.
185
00:15:10,006 --> 00:15:12,043
Let's go to the detached building.
186
00:15:17,414 --> 00:15:23,330
Please stop the chancellor from resigning.
187
00:15:25,922 --> 00:15:32,862
How am I supposed to stop him?
188
00:15:32,896 --> 00:15:36,799
I'm asking you to release
189
00:15:36,800 --> 00:15:39,508
Lee Sungin, Gwon Geun and Ha Ryun.
190
00:15:41,138 --> 00:15:44,707
Are you going to say this has nothing to do
with you?
191
00:15:44,708 --> 00:15:46,542
Poeun.
192
00:15:46,543 --> 00:15:50,446
You were a fair and loyal person.
193
00:15:50,447 --> 00:15:52,648
You hated collusion.
194
00:15:52,649 --> 00:15:57,649
Why didn't you stop Sambong and Jo jun?
195
00:15:57,654 --> 00:16:00,189
This is something Lee Inim would do.
196
00:16:00,190 --> 00:16:04,434
Watch what you say.
197
00:16:07,030 --> 00:16:11,570
You're right.
I told Sambong to do this!
198
00:16:13,236 --> 00:16:17,740
I told him to lock up everyone
199
00:16:17,741 --> 00:16:21,348
who was trying to stop the people
from having land.
200
00:16:22,179 --> 00:16:26,248
They're always talking about the people,
201
00:16:26,249 --> 00:16:28,284
but those crazy dogs were afraid
202
00:16:28,285 --> 00:16:32,221
they would lose their own land.
203
00:16:32,222 --> 00:16:37,222
I ordered all their heads to be cut off.
204
00:16:37,928 --> 00:16:41,497
What's wrong with that?
205
00:16:41,498 --> 00:16:44,066
That's what's wrong.
206
00:16:44,067 --> 00:16:46,101
Why is it wrong?
207
00:16:46,102 --> 00:16:53,418
Why did you try to approach the people?
208
00:16:54,778 --> 00:16:59,778
The person who should comfort the people
isn't you.
209
00:16:59,883 --> 00:17:04,855
It is the king of this country.
210
00:17:07,157 --> 00:17:12,157
A servant's duty is to make the king shine.
211
00:17:16,299 --> 00:17:19,168
So?
212
00:17:19,169 --> 00:17:25,882
How many kings shone in Goryeo?
213
00:17:27,177 --> 00:17:32,177
It's just all a play of words.
214
00:17:32,182 --> 00:17:37,182
Please don't try to wipe
the tears of the people yourself.
215
00:17:38,622 --> 00:17:41,056
Don't seek their hearts either.
216
00:17:41,057 --> 00:17:43,367
That isn't for you to do.
217
00:17:45,161 --> 00:17:47,573
It is for the king to do.
218
00:17:49,499 --> 00:17:57,441
The criminals will not be released.
219
00:18:33,943 --> 00:18:35,854
Is the interrogation over?
220
00:18:37,180 --> 00:18:42,095
Yes, but they are refusing to confess.
221
00:18:50,327 --> 00:18:53,195
I thought there was a foul odor.
222
00:18:53,196 --> 00:18:58,033
The scoundrel who betrayed
his master and colleagues is here.
223
00:18:58,034 --> 00:19:01,447
Just call me a good-for-nothing.
224
00:19:02,505 --> 00:19:04,940
You're disgusting.
225
00:19:04,941 --> 00:19:08,143
I don't want you to be tortured.
226
00:19:08,144 --> 00:19:12,147
Just confess.
227
00:19:12,148 --> 00:19:14,149
Quiet.
228
00:19:14,150 --> 00:19:16,819
I didn't do anything wrong.
Why should I confess?
229
00:19:16,820 --> 00:19:18,721
That's not true.
230
00:19:18,722 --> 00:19:23,722
There is one sin we committed.
231
00:19:23,827 --> 00:19:28,827
Powerless is guilty.
Powerful is innocent.
232
00:19:29,032 --> 00:19:32,668
We were ministers of the council,
233
00:19:32,669 --> 00:19:37,669
but we didn't have enough power.
234
00:19:38,108 --> 00:19:42,277
I'd like to exile you to end this.
235
00:19:42,278 --> 00:19:43,985
Please cooperate.
236
00:19:44,848 --> 00:19:49,184
I realized this several times.
237
00:19:49,185 --> 00:19:53,656
You really changed a lot.
238
00:19:55,692 --> 00:20:00,692
You seem to be taking after someone.
239
00:20:01,464 --> 00:20:06,464
That person you hated so much.
240
00:20:07,070 --> 00:20:09,778
Did you know that?
241
00:20:11,007 --> 00:20:14,614
Doeun, cooperate.
242
00:20:17,113 --> 00:20:22,113
Sambong, will you go away now?
243
00:20:25,455 --> 00:20:30,455
I can't breathe because I'm sharing
the air with someone
244
00:20:30,727 --> 00:20:33,537
who is worse than a dog or a pig.
245
00:21:21,377 --> 00:21:24,313
What did His Majesty say?
246
00:21:24,314 --> 00:21:28,050
He said to see
the yeuipanseo, Gwak Chungho.
247
00:21:28,051 --> 00:21:29,918
Gwak Chungho?
248
00:21:29,919 --> 00:21:33,388
Wasn't he a general
who withdrew from Wihwado?
249
00:21:33,389 --> 00:21:37,192
That's right.
He took general Choi Yeong away.
250
00:21:37,193 --> 00:21:40,529
Why should we meet him?
251
00:21:40,530 --> 00:21:44,399
He only cooperated with Lee Seonggye
because he had no choice,
252
00:21:44,400 --> 00:21:47,236
but he was a loyal servant of His Majesty.
253
00:21:47,237 --> 00:21:49,371
Even after His Majesty was exiled,
254
00:21:49,372 --> 00:21:54,219
he kept in touch and sent gifts every month.
255
00:22:01,784 --> 00:22:05,120
His Majesty said you would believe us
256
00:22:05,121 --> 00:22:07,397
if we showed that to you.
257
00:22:08,291 --> 00:22:11,067
It is definitely his dagger.
258
00:22:12,095 --> 00:22:17,169
How can we get rid of Lee Seonggye?
259
00:22:19,702 --> 00:22:21,079
General.
260
00:22:23,973 --> 00:22:28,973
I will create an opportunity soon.
261
00:22:29,212 --> 00:22:31,590
Wait for me to contact you.
262
00:22:33,416 --> 00:22:35,384
Understood.
263
00:22:35,385 --> 00:22:36,693
Let's go.
264
00:22:49,432 --> 00:22:53,539
You can't approve of
Lee Saek's resignation.
265
00:22:54,304 --> 00:22:58,173
I can't stop Lee Seonggye and his factions
266
00:22:58,174 --> 00:23:02,850
from acting arbitrarily.
267
00:23:03,846 --> 00:23:06,982
We feel the same way,
268
00:23:06,983 --> 00:23:11,687
but Lee Seonggye's factions are
pressuring His Majesty.
269
00:23:11,688 --> 00:23:14,957
He has to overcome this.
270
00:23:14,958 --> 00:23:19,958
The gentry men that follow Lee Saek and
Confucian scholars will rise.
271
00:23:20,697 --> 00:23:26,648
I will make a decision then.
272
00:23:28,004 --> 00:23:29,671
A decision?
273
00:23:29,672 --> 00:23:34,242
I endured everything they did
274
00:23:34,243 --> 00:23:39,243
for the stability of the country,
275
00:23:39,315 --> 00:23:43,986
but we can't coexist anymore.
276
00:23:43,987 --> 00:23:48,323
Are you saying you will eliminate them?
277
00:23:48,324 --> 00:23:49,658
Yes.
278
00:23:49,659 --> 00:23:53,228
I will put the previous king back
on the throne
279
00:23:53,229 --> 00:23:56,598
for the stability of state affairs.
280
00:23:56,599 --> 00:24:00,411
Please endure until then.
281
00:24:31,934 --> 00:24:33,106
Sir.
282
00:24:38,508 --> 00:24:44,424
Byeon Anyeol met in secret with the queens.
283
00:24:48,751 --> 00:24:53,751
It looks like he's going to hold hands
with them to fight you.
284
00:24:54,223 --> 00:24:58,694
He knows he is the next target.
285
00:24:58,695 --> 00:25:01,904
There are quite a number of generals
who are following Byeon Anyeol.
286
00:25:02,665 --> 00:25:06,112
We can't take him lightly.
287
00:25:06,969 --> 00:25:11,509
Settle this matter with him.
288
00:25:12,608 --> 00:25:14,743
If he won't change his mind,
289
00:25:14,744 --> 00:25:16,724
he must be eliminated.
290
00:25:18,014 --> 00:25:22,084
You can leave us.
291
00:25:22,085 --> 00:25:23,359
Yes, sir.
292
00:25:26,989 --> 00:25:31,426
Is there something you want to say?
293
00:25:31,427 --> 00:25:36,137
About the criminals.
294
00:25:38,668 --> 00:25:40,535
Release them.
295
00:25:40,536 --> 00:25:41,770
My lord.
296
00:25:41,771 --> 00:25:46,771
It's making me blush with embarrassment.
297
00:25:47,610 --> 00:25:50,345
The fight already began.
298
00:25:50,346 --> 00:25:54,522
You already pulled your sword.
Don't just put it back in.
299
00:25:56,119 --> 00:25:58,120
Let's do that.
300
00:25:58,121 --> 00:25:59,657
My lord.
301
00:26:01,290 --> 00:26:05,794
When I withdrew the army and
camped outside Gaegyeong,
302
00:26:05,795 --> 00:26:10,532
you came to me and said
303
00:26:10,533 --> 00:26:15,533
we would seek reform
without shedding blood.
304
00:26:16,639 --> 00:26:21,247
You said we'd do it with politics.
305
00:26:22,411 --> 00:26:24,980
Do you remember that?
306
00:26:24,981 --> 00:26:26,551
Yes.
307
00:26:27,416 --> 00:26:31,787
Is what we're doing the politics that
308
00:26:31,788 --> 00:26:36,999
you talked about?
309
00:26:38,628 --> 00:26:40,107
Is it?
310
00:26:41,764 --> 00:26:47,442
I'm not so sure.
311
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Excuse me.
312
00:26:53,209 --> 00:26:56,088
You were talking.
313
00:26:59,649 --> 00:27:03,529
What brings you here?
314
00:27:04,320 --> 00:27:05,958
Well...
315
00:27:07,123 --> 00:27:11,265
I have something to tell you.
316
00:27:18,067 --> 00:27:22,982
He believed it when I recommended you
as members of his faction.
317
00:27:23,940 --> 00:27:28,514
Go to his detached building at 8 p.m.
318
00:27:29,245 --> 00:27:31,746
Pretend you're bribing him
for a government position and
319
00:27:31,747 --> 00:27:35,584
make a move when you get a chance.
320
00:27:35,585 --> 00:27:36,918
Understood.
321
00:27:36,919 --> 00:27:39,254
I will have horses ready.
322
00:27:39,255 --> 00:27:43,203
Climb over the wall after you kill him.
323
00:27:44,493 --> 00:27:48,230
You must not make any mistakes.
324
00:27:48,231 --> 00:27:50,142
Of course not.
325
00:28:08,818 --> 00:28:10,820
Open the box, please.
326
00:28:19,695 --> 00:28:24,032
Okay.
The detached building is over there.
327
00:28:24,033 --> 00:28:27,335
Is panseo Gwak here, too?
328
00:28:27,336 --> 00:28:29,907
Yes, go on in.
329
00:28:34,343 --> 00:28:41,557
Your Majesty, kill me for my disloyalty.
330
00:28:43,819 --> 00:28:45,220
I was foolish and
331
00:28:45,221 --> 00:28:50,221
I committed the sin of having you abdicated.
332
00:28:53,429 --> 00:28:56,598
Despite that, you called for me.
333
00:28:56,599 --> 00:29:01,269
I am so grateful.
334
00:29:01,270 --> 00:29:06,270
I called you?
335
00:29:06,709 --> 00:29:11,709
Yes.
Gwak Chungho gave this to me.
336
00:29:12,381 --> 00:29:14,691
Gwak Chungho?
337
00:29:21,724 --> 00:29:25,900
He drank wine like water and fell asleep.
338
00:29:28,097 --> 00:29:30,304
Carry out the plan.
339
00:29:45,481 --> 00:29:49,551
I never gave him such an order.
340
00:29:49,552 --> 00:29:54,524
What?
What do you mean?
341
00:30:14,844 --> 00:30:16,653
Who's there?
342
00:30:24,286 --> 00:30:27,722
Guests the abdicated king sent.
343
00:30:27,723 --> 00:30:29,293
It's a trap.
344
00:30:43,172 --> 00:30:45,707
Darn.
345
00:30:45,708 --> 00:30:49,019
Gwak Chungho betrayed us.
346
00:30:50,179 --> 00:30:52,557
Gwak Chungho!
347
00:30:57,353 --> 00:30:59,594
Lower your weapons.
348
00:31:01,323 --> 00:31:04,532
Put your daggers away.
349
00:31:31,487 --> 00:31:36,487
Why would Gwak Chungho tell me
such a thing?
350
00:31:36,659 --> 00:31:39,427
Something has to be wrong.
351
00:31:39,428 --> 00:31:43,298
I didn't order them to do that.
352
00:31:43,299 --> 00:31:48,299
Then what did you order them?
353
00:31:48,637 --> 00:31:50,742
Lee Seonggye-
354
00:31:51,774 --> 00:31:55,210
I told them to kill Lee Seonggye.
355
00:31:55,211 --> 00:31:56,656
What?
356
00:31:57,513 --> 00:31:59,322
Your Majesty!
357
00:32:01,450 --> 00:32:03,118
What's all the commotion?
358
00:32:03,119 --> 00:32:08,432
Lee Seonggye is here.
359
00:32:23,873 --> 00:32:25,750
Lee Seonggye.
360
00:32:27,109 --> 00:32:31,279
What brings you here, vice-chancellor?
361
00:32:31,280 --> 00:32:35,683
The criminal Byeon Anyeol will be hound.
362
00:32:35,684 --> 00:32:37,493
Criminal?
363
00:32:38,854 --> 00:32:42,123
Let go!
What are you doing?
364
00:32:42,124 --> 00:32:44,993
You colluded with Kim jeo
365
00:32:44,994 --> 00:32:47,862
to put the abdicated king back on the throne
366
00:32:47,863 --> 00:32:52,400
and tried to kill Lee Seonggye.
367
00:32:52,401 --> 00:32:54,035
What?
368
00:32:54,036 --> 00:32:56,938
What are you doing?
Take him away!
369
00:32:56,939 --> 00:32:58,111
Yes, sir!
370
00:32:58,741 --> 00:33:00,909
Let go of me!
371
00:33:00,910 --> 00:33:05,480
Lee Seonggye, the heavens will punish you.
372
00:33:05,481 --> 00:33:07,586
Wait and see!
373
00:33:12,788 --> 00:33:17,828
Gwak Chungho was an informant.
374
00:33:19,361 --> 00:33:25,368
I wanted to see your head preserved in salt.
375
00:33:27,803 --> 00:33:30,374
Stand back!
376
00:33:33,976 --> 00:33:38,976
Why did you try to kill me?
377
00:33:39,682 --> 00:33:44,682
Why do you think I tried to kill you?
378
00:33:46,288 --> 00:33:48,996
Tell me.
379
00:33:50,092 --> 00:33:53,461
I spared your life.
380
00:33:53,462 --> 00:33:58,536
But why did you try to kill me?
381
00:34:00,002 --> 00:34:03,848
Not just once, but twice?
382
00:34:06,075 --> 00:34:08,749
Are we the same?
383
00:34:10,746 --> 00:34:15,149
We have a different line of blood.
384
00:34:15,150 --> 00:34:20,395
I'm of the Wang family, descendants of
the dragon king of the west coast.
385
00:34:20,422 --> 00:34:28,432
You're just a countryman
from a border area.
386
00:34:29,565 --> 00:34:32,500
What?
I ought to...
387
00:34:32,501 --> 00:34:34,242
“Tan!
388
00:34:39,508 --> 00:34:44,508
Take His Majesty to the temporary palace.
389
00:34:45,547 --> 00:34:46,890
Yes, sir.
390
00:34:50,786 --> 00:34:52,356
Let's go.
391
00:34:53,789 --> 00:34:58,204
Fine, let's go.
392
00:35:08,637 --> 00:35:11,439
In connection with
Kim jeo 's attempted assassination,
393
00:35:11,440 --> 00:35:15,009
Byeon Anyeol and royal relatives
like Lee Lim
394
00:35:15,010 --> 00:35:18,548
were killed or exiled.
395
00:35:19,348 --> 00:35:24,348
Lee Saek left the court and
went to a remote village.
396
00:35:24,353 --> 00:35:27,889
Lee Sungin, Gwon Geun and Ha Ryun
were exiled.
397
00:35:27,890 --> 00:35:32,627
There weren't any forces
to stand against Lee Seonggye.
398
00:35:32,628 --> 00:35:35,663
The young king lost his support.
399
00:35:35,664 --> 00:35:40,443
King Chang's fate was
like a candle in the wind.
400
00:35:48,243 --> 00:35:51,045
I asked for the vice-chancellor
to come several times.
401
00:35:51,046 --> 00:35:54,415
Why isn't he coming?
402
00:35:54,416 --> 00:35:56,718
I'm sorry.
403
00:35:56,719 --> 00:35:59,620
I will go and get him right now.
404
00:35:59,621 --> 00:36:01,289
Do that.
405
00:36:01,290 --> 00:36:05,626
Tell him His Majesty is waiting for him.
406
00:36:05,627 --> 00:36:07,766
Yes, Your Highness.
407
00:36:14,737 --> 00:36:19,709
How can the heavens do this to us?
408
00:36:20,743 --> 00:36:25,743
Mother,
I'm afraid of the vice-chancellor.
409
00:36:27,282 --> 00:36:29,617
I don't want to see him.
410
00:36:29,618 --> 00:36:32,053
You must.
411
00:36:32,054 --> 00:36:34,155
One word from him and
412
00:36:34,156 --> 00:36:37,859
you could lose the throne.
413
00:36:37,860 --> 00:36:42,860
What am I supposed to do when I see him?
414
00:36:43,098 --> 00:36:47,301
Just be really sad and cry.
415
00:36:47,302 --> 00:36:50,613
I will take care of the rest.
416
00:36:55,043 --> 00:36:58,279
Tell them he will be coming soon.
417
00:36:58,280 --> 00:37:00,848
His Majesty is waiting for him.
418
00:37:00,849 --> 00:37:03,818
Please be sure to tell him, mother.
419
00:37:03,819 --> 00:37:05,162
Okay.
420
00:37:09,858 --> 00:37:12,304
The king must be abdicated.
421
00:37:13,128 --> 00:37:16,030
He is the son of the abdicated king
422
00:37:16,031 --> 00:37:18,666
who tried to kill you.
423
00:37:18,667 --> 00:37:22,703
I already abdicated a king.
424
00:37:22,704 --> 00:37:26,107
You want me to abdicate another one?
425
00:37:26,108 --> 00:37:30,011
You have to do it.
426
00:37:30,012 --> 00:37:33,014
The son of an abdicated king on the throne
427
00:37:33,015 --> 00:37:36,050
is like leaving kindling on hay.
428
00:37:36,051 --> 00:37:38,753
He must be deposed.
429
00:37:38,754 --> 00:37:39,994
Honey.
430
00:37:41,890 --> 00:37:45,793
His Majesty sent Bangu.
431
00:37:45,794 --> 00:37:48,996
How many times is this?
432
00:37:48,997 --> 00:37:53,835
He must be really desperate.
433
00:37:53,836 --> 00:37:56,737
He is probably going to beg.
434
00:37:56,738 --> 00:37:59,446
There is no need for you to go.
435
00:38:03,946 --> 00:38:11,421
What are we to do if the king is abdicated?
436
00:38:13,655 --> 00:38:18,059
We should put jeongchanggun Wang Yo
437
00:38:18,060 --> 00:38:20,973
on the throne.
438
00:38:23,432 --> 00:38:26,467
That's a very good idea.
439
00:38:26,468 --> 00:38:28,436
He is a relative.
440
00:38:28,437 --> 00:38:31,975
He won't betray us.
441
00:38:36,278 --> 00:38:39,350
Sambong, what do you think?
442
00:38:40,816 --> 00:38:45,286
I'll think about it a little more.
443
00:38:45,287 --> 00:38:48,956
It is finally time.
444
00:38:48,957 --> 00:38:50,558
Time?
445
00:38:50,559 --> 00:38:53,160
For the great cause.
446
00:38:53,161 --> 00:38:56,608
There are no opposing forces.
447
00:38:57,666 --> 00:39:00,203
We should bring Goryeo down.
448
00:39:03,338 --> 00:39:05,373
I agree.
449
00:39:05,374 --> 00:39:09,010
We can minimize sacrifices if we do that now.
450
00:39:09,011 --> 00:39:13,381
Our justification is still weak.
451
00:39:13,382 --> 00:39:16,022
We can create a justification.
452
00:39:17,152 --> 00:39:20,998
Uncle Sambong, make a decision.
453
00:39:22,024 --> 00:39:25,593
We didn't even start land reform.
454
00:39:25,594 --> 00:39:29,730
The rice isn't fully cooked yet.
455
00:39:29,731 --> 00:39:33,201
Would it be good to rush things?
456
00:39:34,069 --> 00:39:35,836
You never know
457
00:39:35,837 --> 00:39:39,373
what will happen tomorrow.
458
00:39:39,374 --> 00:39:44,619
It wouldn't be a bad idea to push it.
459
00:40:13,442 --> 00:40:15,710
Something's strange.
460
00:40:15,711 --> 00:40:18,112
Everybody is quiet about it,
461
00:40:18,113 --> 00:40:24,155
but it looks like they believe
Lee Seonggye will abdicate His Majesty.
462
00:40:25,621 --> 00:40:27,066
Poeun.
463
00:40:29,391 --> 00:40:30,992
Your Highness.
464
00:40:30,993 --> 00:40:34,095
I need your help.
465
00:40:34,096 --> 00:40:36,864
I asked the vice-chancellor
to come several times,
466
00:40:36,865 --> 00:40:39,243
but he isn't coming.
467
00:40:40,268 --> 00:40:44,546
He couldn't do this
unless he had other intentions.
468
00:40:45,140 --> 00:40:49,210
What intentions?
Don't say that.
469
00:40:49,211 --> 00:40:53,848
There is a rumor that
he is going to depose
470
00:40:53,849 --> 00:40:56,250
His Majesty.
471
00:40:56,251 --> 00:40:58,753
That won't happen.
472
00:40:58,754 --> 00:41:02,723
There is no reason for His Majesty
to be deposed.
473
00:41:02,724 --> 00:41:07,724
Then why isn't he coming?
474
00:41:08,764 --> 00:41:11,165
I'm sure it's to depose His Majesty.
475
00:41:11,166 --> 00:41:16,138
Or he wants to become the king
like the children are singing.
476
00:41:17,039 --> 00:41:18,606
Your Highness.
477
00:41:18,607 --> 00:41:23,110
I heard he listens to you.
478
00:41:23,111 --> 00:41:27,787
Please convince him.
479
00:41:29,184 --> 00:41:33,189
Prevent His Majesty from being abdicated.
480
00:41:33,522 --> 00:41:35,468
I'm begging you.
481
00:41:59,681 --> 00:42:01,683
Hello.
482
00:42:02,984 --> 00:42:06,022
I'm sorry I don't come more often.
483
00:42:07,956 --> 00:42:10,524
It's been a while,
484
00:42:10,525 --> 00:42:12,698
but I'm going to have to nag a hit.
485
00:42:14,930 --> 00:42:18,537
It's alright.
Go ahead.
486
00:42:19,735 --> 00:42:22,703
Why don't you go to the palace?
487
00:42:22,704 --> 00:42:27,074
It's like a pin cushion there.
488
00:42:27,075 --> 00:42:30,211
I had some things to think about, too.
489
00:42:30,212 --> 00:42:34,354
Are you going to depose His Majesty?
490
00:42:37,519 --> 00:42:40,721
You can't do that as a servant.
491
00:42:40,722 --> 00:42:45,059
If you keep deviating from a servants duties,
you will be misunderstood.
492
00:42:45,060 --> 00:42:47,328
If you get angry.
493
00:42:47,329 --> 00:42:52,329
It will cause you to have a traitorous mind.
494
00:42:52,367 --> 00:42:55,536
I'm afraid that will happen.
495
00:42:55,537 --> 00:42:59,986
Misunderstood?
How?
496
00:43:01,710 --> 00:43:05,746
There is someone who afraid
you will depose the king and
497
00:43:05,747 --> 00:43:08,916
become king yourself.
498
00:43:08,917 --> 00:43:13,487
If I'm going to be misunderstood anyway,
499
00:43:13,488 --> 00:43:16,196
what if I do that?
500
00:43:17,726 --> 00:43:21,538
Can't I do that?
501
00:43:22,864 --> 00:43:27,735
I've known you for 24 years.
502
00:43:27,736 --> 00:43:30,273
Don't say things you don't mean.
503
00:43:33,642 --> 00:43:36,210
I'll visit again soon.
504
00:43:36,211 --> 00:43:37,986
Goodbye.
505
00:43:41,750 --> 00:43:43,855
Be careful.
506
00:44:12,614 --> 00:44:15,616
The first chancellor of the new country
507
00:44:15,617 --> 00:44:17,824
will be Poeun.
508
00:44:21,156 --> 00:44:24,725
If he could accept the great cause and
509
00:44:24,726 --> 00:44:27,862
become your servant,
510
00:44:27,863 --> 00:44:31,743
this will be the most beautiful revolution
in the world.
511
00:44:32,801 --> 00:44:37,978
Have you organized your thoughts?
512
00:44:38,974 --> 00:44:40,476
Yes.
513
00:44:44,112 --> 00:44:49,112
What should we do?
514
00:44:52,921 --> 00:44:54,161
My lord.
515
00:44:56,524 --> 00:45:02,031
It's time to achieve the great cause.
516
00:45:06,668 --> 00:45:08,944
The great cause...
517
00:45:09,738 --> 00:45:12,048
I will leave the throne empty.
518
00:45:13,041 --> 00:45:15,180
You should sit on it.
519
00:45:30,058 --> 00:45:34,561
If I'm going to be misunderstood anyway,
520
00:45:34,562 --> 00:45:36,940
what if I do that?
521
00:45:55,450 --> 00:45:58,419
Is there something on my face?
522
00:45:58,420 --> 00:46:00,955
Why are you staring at me?
523
00:46:00,956 --> 00:46:06,065
You have a lot of gray hair.
524
00:46:07,963 --> 00:46:10,773
Whose fault do you think that is?
525
00:46:11,599 --> 00:46:13,476
I'm sorry.
526
00:46:14,536 --> 00:46:18,605
Don't apologize to me.
527
00:46:18,606 --> 00:46:22,710
Apologize to Mokeun and your colleagues.
528
00:46:22,711 --> 00:46:25,312
You were wrong.
529
00:46:25,313 --> 00:46:29,625
Sir, Poeun is here.
530
00:46:35,657 --> 00:46:38,659
I have a favor to ask.
531
00:46:38,660 --> 00:46:40,367
What is it?
532
00:46:41,429 --> 00:46:43,364
Convince Lee Seonggye
533
00:46:43,365 --> 00:46:46,107
to prevent His Majesty from being deposed.
534
00:46:47,335 --> 00:46:48,969
Then
535
00:46:48,970 --> 00:46:52,673
I will actively participate in your plan
for land reform.
536
00:46:52,674 --> 00:46:56,377
I'm sorry, but I can't do that.
537
00:46:56,378 --> 00:46:59,780
How can you answer so quickly?
538
00:46:59,781 --> 00:47:01,783
What do you mean?
539
00:47:02,617 --> 00:47:06,531
You cut off your ties with your colleagues
to seek land reform.
540
00:47:06,554 --> 00:47:12,061
Why are you refusing without hesitation?
541
00:47:13,395 --> 00:47:19,402
I guess abdicating the king is
more important to you right now.
542
00:47:21,770 --> 00:47:26,770
Tell me.
What will you gain from that?
543
00:47:28,610 --> 00:47:29,816
Poeun.
544
00:47:30,712 --> 00:47:34,717
You didn't answer my question before.
545
00:47:36,918 --> 00:47:42,698
Are you going to seek land reform
by making Lee Seonggye the king?
546
00:47:52,133 --> 00:47:54,568
I will leave the throne empty.
547
00:47:54,569 --> 00:47:56,947
You should sit on it.
548
00:47:57,772 --> 00:48:02,551
I came to hear your answer.
549
00:48:06,481 --> 00:48:08,182
I'm going to ask again.
550
00:48:08,183 --> 00:48:13,599
Are you planning a dynastic revolution?
38396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.