Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,333 --> 00:00:35,916
If you want to start her,
you have to stick it in.
2
00:00:37,708 --> 00:00:39,125
Sergeant Ricci.
3
00:00:39,875 --> 00:00:41,250
Where are we going, Major?
4
00:00:44,458 --> 00:00:45,750
Well, I...
5
00:00:47,041 --> 00:00:48,208
I don't know...
6
00:00:48,708 --> 00:00:49,958
You're the boss, right?
7
00:00:50,666 --> 00:00:53,166
Yeah. Affirmative.
8
00:00:53,250 --> 00:00:55,791
You certainly showed Ayaz
who was in charge.
9
00:00:58,833 --> 00:01:01,625
- That was an accident. I...
- Was it?
10
00:01:02,125 --> 00:01:03,916
Don't apologise for being strong.
11
00:01:05,416 --> 00:01:07,291
- I'm sorry...
- What did I say?
12
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
Okay, okay.
13
00:01:12,750 --> 00:01:13,791
That hurts!
14
00:01:13,875 --> 00:01:15,458
Because you're weak, Terenzio.
15
00:01:30,916 --> 00:01:33,076
All in favour
of banishing Terenzio?
16
00:01:36,125 --> 00:01:39,833
Hey, fuck you!
Fuck you. Open.
17
00:01:46,791 --> 00:01:48,142
So what have you found?
18
00:01:48,166 --> 00:01:50,750
The good news is the coordinates
that Rik wrote down...
19
00:01:50,833 --> 00:01:52,375
That's all the generals said, Sylvie.
20
00:01:52,458 --> 00:01:55,166
The coordinates Rik wrote down
at NATO correspond on maps
21
00:01:55,250 --> 00:01:57,541
to a hydroelectric dam
in the Stara district.
22
00:01:58,583 --> 00:01:59,875
That would make sense.
23
00:01:59,958 --> 00:02:05,416
Yes, if the Soviets were building
a secret bunker a long time ago, a dam...
24
00:02:05,500 --> 00:02:09,291
The security of a dam, that would be
a great way to hide a bunker.
25
00:02:09,375 --> 00:02:14,000
If the bunker is under the reservoir,
that would protect us from the sun.
26
00:02:14,625 --> 00:02:18,250
Okay. That's the good news.
What's the bad?
27
00:02:25,208 --> 00:02:26,500
Hey!
28
00:02:28,541 --> 00:02:29,541
Very good.
29
00:02:30,416 --> 00:02:32,958
- You can hand the food out.
- Hang on, I'm dying for a piss.
30
00:02:33,041 --> 00:02:36,291
"Dying for a piss," is that how
young ladies talk these days?
31
00:02:36,375 --> 00:02:38,375
"Young ladies"? No idea.
32
00:02:38,875 --> 00:02:40,666
Anyone in there?
33
00:02:42,791 --> 00:02:43,958
Did Ayaz come out?
34
00:02:51,375 --> 00:02:53,791
- Everything okay in there?
- Hold on!
35
00:03:12,583 --> 00:03:13,583
Just a moment.
36
00:03:18,833 --> 00:03:23,166
Okay, so, the longitude/latitude
coordinates Rik heard...
37
00:03:23,250 --> 00:03:25,708
- It's all they said!
- Nobody's blaming you.
38
00:03:25,791 --> 00:03:28,000
There are only two decimal places.
39
00:03:29,666 --> 00:03:33,458
Horst says that's about
250 metres in each direction.
40
00:03:33,541 --> 00:03:35,791
But that's not a problem if we know
what to look for,
41
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
- if we have a description or...
- But we don't.
42
00:03:39,125 --> 00:03:40,500
- We don't.
- We don't.
43
00:03:41,041 --> 00:03:45,250
I trained soldiers in
reconnaissance. I can find the bunker.
44
00:03:45,333 --> 00:03:47,000
You've "helped" us enough. Shut up.
45
00:03:47,708 --> 00:03:49,125
I'll let Mathieu know.
46
00:03:49,208 --> 00:03:51,083
You keep searching online.
47
00:03:51,583 --> 00:03:54,083
Try to find out exactly where it is.
48
00:03:54,666 --> 00:03:57,750
They've kept this place secret
for 60, 70 years,
49
00:03:57,833 --> 00:04:01,250
and you think we can find it from just
a few pictures on the web?
50
00:04:01,333 --> 00:04:04,833
We'd better.
Because if we don't, we're dead.
51
00:04:12,416 --> 00:04:14,875
We'll land at an air force base
15 kilometres from the bunker.
52
00:04:14,958 --> 00:04:16,291
In Belarus?
53
00:04:16,375 --> 00:04:18,291
- In Bulgaria.
- Where's that?
54
00:04:18,375 --> 00:04:20,416
- Next to Turkey.
- Does it matter?
55
00:04:20,916 --> 00:04:22,000
What matters...
56
00:04:23,958 --> 00:04:25,791
is that we'll only have 30 minutes
57
00:04:25,875 --> 00:04:29,833
to get from the air base
to the bunker before sunrise.
58
00:04:29,916 --> 00:04:31,017
How are we going to get there?
59
00:04:31,041 --> 00:04:33,083
- Dominik can't walk far.
- Yes, I can!
60
00:04:33,166 --> 00:04:36,166
We're landing in an air base.
There'll be vehicles.
61
00:04:36,250 --> 00:04:37,934
- And if there aren't?
- I'll carry him.
62
00:04:37,958 --> 00:04:40,041
- We won't have time.
- Then we'll...
63
00:04:40,125 --> 00:04:41,166
We have to...
64
00:04:41,250 --> 00:04:43,083
- Even if we run...
- Enough!
65
00:04:45,583 --> 00:04:48,083
Mathieu may see it as his job
to encourage you,
66
00:04:48,958 --> 00:04:49,958
protect you,
67
00:04:52,750 --> 00:04:56,000
but it's not my job and I'm not a leader.
68
00:04:57,291 --> 00:05:00,333
I'm just here to tell you
that if this bunker doesn't work out,
69
00:05:00,416 --> 00:05:04,500
we won't have enough fuel or time
for a plan B.
70
00:05:12,208 --> 00:05:15,500
So, when we land, everyone be ready to go.
71
00:05:23,208 --> 00:05:24,666
The dam may be lit up.
72
00:05:25,416 --> 00:05:27,096
If we do a flyby,
we may be able to see it.
73
00:05:27,666 --> 00:05:30,375
We'll be lucky to make it
to the airbase. Headwinds.
74
00:05:30,458 --> 00:05:31,708
We should've gotten more fuel.
75
00:05:32,833 --> 00:05:35,125
Jakub said he filled the truck.
76
00:05:35,208 --> 00:05:36,458
We should've taken two.
77
00:05:36,541 --> 00:05:40,291
You did well, Sylvie.
You did everything you could.
78
00:05:40,375 --> 00:05:41,375
It wasn't enough.
79
00:05:41,458 --> 00:05:43,916
We've no time for you
to feel sorry for yourself.
80
00:05:44,000 --> 00:05:45,708
I'm not, okay? I...
81
00:05:47,125 --> 00:05:48,958
I just feel sorry for them.
82
00:05:49,041 --> 00:05:52,666
Those people are grateful to you.
You're a leader.
83
00:05:52,750 --> 00:05:53,833
Right...
84
00:05:53,916 --> 00:05:58,000
Why the air force didn't see that,
I'll never know.
85
00:06:01,625 --> 00:06:04,041
I told you I was kicked out, but I wasn't.
86
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
What?
87
00:06:10,458 --> 00:06:11,625
Can I have a word?
88
00:06:13,208 --> 00:06:15,708
- Sure.
- Away from Dominik.
89
00:06:22,958 --> 00:06:26,250
Nobody can carry anyone
for 15 kilometres in so little time.
90
00:06:27,666 --> 00:06:29,458
You'll figure something out. You're tough.
91
00:06:30,208 --> 00:06:32,333
You don't need me to tell you that.
92
00:06:33,750 --> 00:06:36,583
Who stared Terenzio down earlier
without any fear?
93
00:06:39,791 --> 00:06:41,416
I need to tell you something.
94
00:06:44,208 --> 00:06:45,708
I had surgery about a month ago.
95
00:06:49,041 --> 00:06:50,125
I'm not one to judge.
96
00:06:50,208 --> 00:06:51,208
No, not that.
97
00:06:51,625 --> 00:06:54,958
I needed money for Dominik's treatment.
98
00:06:59,083 --> 00:07:00,625
I sold a kidney.
99
00:07:04,541 --> 00:07:09,333
They told me I was the right size,
I was healthy, drug-free...
100
00:07:09,416 --> 00:07:10,958
They gave me 15,000 euros.
101
00:07:16,875 --> 00:07:21,583
Now I can see why you were so upset
we didn't go to Moscow.
102
00:07:22,125 --> 00:07:25,083
That wasn't about me.
It's never been about me.
103
00:07:25,791 --> 00:07:28,583
You need to know Dominik isn't
the only one who's weak.
104
00:07:30,708 --> 00:07:34,875
I don't think I can run far either.
105
00:07:36,958 --> 00:07:38,291
Then I'll carry you, too.
106
00:07:39,208 --> 00:07:40,875
No, that's not what I'm asking you.
107
00:07:41,708 --> 00:07:46,166
If I can't keep up,
I want you to promise...
108
00:07:47,125 --> 00:07:48,625
that you'll carry my son.
109
00:07:51,750 --> 00:07:54,666
I will. I'll do it.
110
00:07:56,250 --> 00:07:57,958
You can count on me.
111
00:08:00,208 --> 00:08:01,208
I know.
112
00:08:04,250 --> 00:08:05,583
Sorry to interrupt.
113
00:08:07,208 --> 00:08:10,958
Ayaz... can we have a quick chat?
114
00:08:14,125 --> 00:08:16,750
We barely saw each other
for the first eight months.
115
00:08:16,833 --> 00:08:19,375
He was stationed in Mali.
I was in Afghanistan.
116
00:08:21,416 --> 00:08:23,666
Then we were both stationed in Belgium.
117
00:08:25,458 --> 00:08:26,500
And it was...
118
00:08:32,125 --> 00:08:34,250
One day, he started complaining...
119
00:08:35,708 --> 00:08:37,791
about being tired and losing weight.
120
00:08:40,666 --> 00:08:42,458
I told him not to worry.
121
00:08:47,666 --> 00:08:49,166
I kept teasing him,
122
00:08:49,250 --> 00:08:52,090
telling him he never should've dated
a girl four years younger than him.
123
00:08:54,375 --> 00:08:57,500
He ignored the pain for weeks
because of me.
124
00:09:04,833 --> 00:09:06,166
Pancreatic cancer.
125
00:09:08,041 --> 00:09:09,583
It ate him up inside.
126
00:09:10,250 --> 00:09:12,333
I quit the day after he died.
127
00:09:18,958 --> 00:09:22,041
I'm the last person
anyone should ever listen to.
128
00:09:33,000 --> 00:09:34,500
I'm sorry for your loss.
129
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
I really am.
130
00:09:42,250 --> 00:09:43,291
But...
131
00:09:46,125 --> 00:09:48,416
I think that in my entire life...
132
00:09:50,791 --> 00:09:53,250
that's the stupidest thing
I've ever heard.
133
00:09:55,666 --> 00:09:57,208
You have to forgive yourself.
134
00:09:59,416 --> 00:10:03,791
Shit. If this is the end,
you're gonna die thinking that?
135
00:10:07,875 --> 00:10:11,791
There's not many places
we can get a bit of privacy.
136
00:10:11,875 --> 00:10:13,750
You could go below with Terenzio.
137
00:10:16,625 --> 00:10:19,625
- I should be down there.
- What?
138
00:10:21,375 --> 00:10:24,000
In fact, I should be down there, with him.
139
00:10:25,416 --> 00:10:26,416
Ayaz...
140
00:10:28,041 --> 00:10:32,500
I need you to forgive me
for abandoning you at NATO.
141
00:10:37,375 --> 00:10:39,875
Terenzio told you I'd already left.
142
00:10:39,958 --> 00:10:41,666
- How could you know?
- I saw you.
143
00:10:44,458 --> 00:10:47,166
On the computer monitor.
144
00:10:47,250 --> 00:10:50,291
It was just for a second,
I wasn't sure, but...
145
00:10:50,375 --> 00:10:51,833
Why didn't you say anything?
146
00:10:54,875 --> 00:11:01,041
I guess that if you had been dead,
147
00:11:01,791 --> 00:11:04,208
I wouldn't have had to face you again...
148
00:11:05,833 --> 00:11:09,916
after having tried to
banish you from the plane.
149
00:11:25,083 --> 00:11:26,208
I forgive you, Rik.
150
00:11:30,416 --> 00:11:31,416
Huh?
151
00:11:32,833 --> 00:11:35,208
- Just like that?
- Isn't that what you want?
152
00:11:35,291 --> 00:11:36,583
Well, yes, but...
153
00:11:39,083 --> 00:11:40,666
"an eye for an eye."
154
00:11:40,750 --> 00:11:42,541
- What?
- We have to even the score.
155
00:11:43,791 --> 00:11:44,625
You have to hurt me.
156
00:11:44,708 --> 00:11:46,833
- Rik...
- No, I'm serious.
157
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
Hurt me back.
158
00:12:02,375 --> 00:12:04,333
Twenty years ago, I went to prison.
159
00:12:05,583 --> 00:12:09,166
I insisted that my wife
and kids didn't visit.
160
00:12:10,458 --> 00:12:11,583
But I promised them...
161
00:12:12,375 --> 00:12:15,875
that when I got out,
we'd continue like nothing had happened.
162
00:12:18,500 --> 00:12:19,416
Three years later,
163
00:12:19,500 --> 00:12:23,666
I walked out of that prison
and never went home again.
164
00:12:24,166 --> 00:12:26,250
And now, I never can.
165
00:12:32,625 --> 00:12:37,416
It takes courage to face your mistakes
and you've just done that.
166
00:12:38,916 --> 00:12:42,458
Let's just agree to move on, okay?
167
00:12:43,750 --> 00:12:44,750
Okay.
168
00:12:47,083 --> 00:12:48,083
Agreed.
169
00:12:50,791 --> 00:12:53,083
Since we're confessing,
170
00:12:55,458 --> 00:12:58,416
I also lied about
why I was going to Russia.
171
00:13:01,333 --> 00:13:03,833
It wasn't for a security conference.
172
00:13:06,083 --> 00:13:08,208
I'd met a woman online.
173
00:13:10,000 --> 00:13:12,625
Yes, it's embarrassing, I know.
174
00:13:12,708 --> 00:13:13,958
Why is it embarrassing?
175
00:13:14,041 --> 00:13:18,125
Well... maybe it isn't.
176
00:13:18,875 --> 00:13:20,000
Did you love her?
177
00:13:22,333 --> 00:13:26,791
Well, it didn't last long,
but she was everything I was looking for.
178
00:13:27,375 --> 00:13:31,541
She was kind, honourable, a hard worker.
179
00:13:32,291 --> 00:13:34,791
She owned her own nail salon.
180
00:13:39,166 --> 00:13:41,708
- She is beautiful.
- Yes, she is beautiful.
181
00:13:47,791 --> 00:13:48,831
We're landing soon.
182
00:13:49,333 --> 00:13:52,083
You guys gonna help or...
are you buying earrings?
183
00:13:53,625 --> 00:13:54,625
What?
184
00:13:56,500 --> 00:13:58,041
That's an earrings advert.
185
00:13:58,750 --> 00:14:02,166
I've actually met that model
a few times. A total train wreck.
186
00:14:15,333 --> 00:14:16,333
Thanks, Ines.
187
00:14:18,416 --> 00:14:19,833
What's up with him?
188
00:14:20,833 --> 00:14:23,666
Everyone,
to maximise our time on the ground,
189
00:14:23,750 --> 00:14:25,333
we're making a faster descent.
190
00:14:26,250 --> 00:14:29,791
Once we're on the ground,
we'll skip searching for stairs
191
00:14:29,875 --> 00:14:31,958
and exit via the cargo bay.
192
00:14:32,541 --> 00:14:34,875
That means leaving via the hole cut
into the avionics bay.
193
00:14:35,875 --> 00:14:37,635
What will I do
for my breathing?
194
00:14:37,666 --> 00:14:39,267
We can't take
any luggage.
195
00:14:39,291 --> 00:14:41,051
You can bring
your concentrator.
196
00:14:41,083 --> 00:14:43,142
No exceptions.
We don't have time.
197
00:14:43,166 --> 00:14:44,291
We're all in the same boat.
198
00:14:46,541 --> 00:14:47,541
Fuel.
199
00:14:49,166 --> 00:14:52,166
- He said, "Bring nothing."
- I know.
200
00:14:54,416 --> 00:14:57,708
But a special boy
gets a special exception.
201
00:14:57,791 --> 00:14:58,791
Okay?
202
00:14:59,333 --> 00:15:00,693
We'll make it.
203
00:15:02,291 --> 00:15:06,291
We're running on fumes, but we'll make it.
I'll speak to you soon.
204
00:15:11,708 --> 00:15:14,750
Once we land, I won't be able
to move as fast...
205
00:15:14,833 --> 00:15:17,375
I'll be there to help you.
So will Horst, Jakub...
206
00:15:17,458 --> 00:15:19,583
You'll need to help the weaker passengers.
207
00:15:19,666 --> 00:15:22,291
- But...
- I'm not saying I'm giving up.
208
00:15:23,666 --> 00:15:26,791
But I need you to promise
that if I slow you down,
209
00:15:26,875 --> 00:15:28,958
- you'll leave me...
- Don't think about it.
210
00:15:29,041 --> 00:15:32,791
I have to think about it.
I've no idea what awaits us.
211
00:15:32,875 --> 00:15:34,625
- You have to promise.
- Stop.
212
00:15:38,791 --> 00:15:40,041
If you don't,
213
00:15:40,708 --> 00:15:41,916
I may as well...
214
00:15:42,416 --> 00:15:44,250
- crash the plane.
- What?
215
00:15:44,333 --> 00:15:47,833
If I'm going to kill everyone,
I should make it fast.
216
00:15:47,916 --> 00:15:50,625
Okay, fine.
217
00:15:51,458 --> 00:15:52,625
But it won't happen.
218
00:15:55,500 --> 00:15:56,666
I'll be back.
219
00:16:05,833 --> 00:16:06,916
Ayaz? Rik?
220
00:16:12,458 --> 00:16:15,166
- Are we synchronised for remaining time?
- Thirty-nine minutes.
221
00:16:15,666 --> 00:16:17,208
- Check.
- Likewise.
222
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
And the location?
223
00:16:18,791 --> 00:16:22,041
Ayaz and I both have directions
to the dam.
224
00:16:22,125 --> 00:16:23,125
One last thing.
225
00:16:23,750 --> 00:16:26,750
To go through the avionics bay,
we have to pass Terenzio.
226
00:16:27,875 --> 00:16:29,125
What do we do with him?
227
00:16:33,625 --> 00:16:36,750
If it were up to me?
I'd leave him down there.
228
00:16:37,625 --> 00:16:40,083
He's had plenty of chances to prove
he's not an arsehole.
229
00:16:40,583 --> 00:16:42,791
- He's failed every time.
- And he's dangerous.
230
00:16:43,708 --> 00:16:45,583
I think it's up to Ayaz.
231
00:16:48,375 --> 00:16:50,166
It's you he tried to kill.
232
00:16:52,333 --> 00:16:53,375
I don't know.
233
00:16:55,000 --> 00:16:59,916
I don't know what's in the next life,
but if we're going there today,
234
00:17:00,500 --> 00:17:03,750
I don't want my last action to be
sentencing someone to death.
235
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
Okay.
236
00:17:11,708 --> 00:17:13,041
But the handcuffs stay on.
237
00:17:14,125 --> 00:17:18,375
It's one thing to forgive,
it's another thing entirely to forget.
238
00:17:26,791 --> 00:17:28,291
What did Jakub say about the bunker?
239
00:17:28,375 --> 00:17:30,458
Last I checked,
they'd found nothing specific.
240
00:17:33,083 --> 00:17:34,291
One problem at a time.
241
00:17:38,291 --> 00:17:41,458
Passengers of Flight 21,
we'll be landing in a moment.
242
00:17:41,541 --> 00:17:45,333
Remember, we have just 30 minutes,
so bring nothing that would slow you down.
243
00:17:45,416 --> 00:17:48,216
Everything will
be all right. I promise. You hear me?
244
00:17:48,250 --> 00:17:49,625
Once we find vehicles,
245
00:17:49,708 --> 00:17:52,041
we'll divide into groups,
and then find the bunker...
246
00:17:52,125 --> 00:17:53,583
or at least try our best.
247
00:17:53,666 --> 00:17:58,083
I take comfort in knowing that
wherever we end up,
248
00:17:58,166 --> 00:18:00,500
we'll end up there together.
249
00:18:03,083 --> 00:18:04,375
Isn't that a Globemaster?
250
00:18:05,708 --> 00:18:08,083
- It is indeed.
- That's a good sign.
251
00:18:08,166 --> 00:18:10,625
At least we know
we're at the right airport.
252
00:18:16,041 --> 00:18:17,541
Okay, split into two groups.
253
00:18:17,625 --> 00:18:19,833
Everyone hear that? Not a second to spare.
254
00:18:19,916 --> 00:18:23,083
- Who has the key to the cuffs?
- Who cares? They're staying on.
255
00:18:24,666 --> 00:18:26,146
Don't forget to check the fuel gauge.
256
00:18:26,708 --> 00:18:27,828
You don't look well.
257
00:18:28,208 --> 00:18:30,750
Nor do you, but that's nothing new.
258
00:18:30,833 --> 00:18:32,625
Guess I shouldn't complain,
259
00:18:32,708 --> 00:18:36,041
with you being the bigger man
and not leaving me here, huh?
260
00:18:36,541 --> 00:18:39,750
I wasn't the one who said
we should save you. It was Ayaz.
261
00:18:40,250 --> 00:18:42,166
The man you left for dead.
262
00:18:44,458 --> 00:18:45,618
What time do you have?
263
00:18:46,458 --> 00:18:47,559
Thirty-four minutes.
264
00:18:47,583 --> 00:18:48,583
And a full tank of fuel!
265
00:18:48,666 --> 00:18:51,041
- You?
- Same here.
266
00:18:52,541 --> 00:18:53,916
Worry about yourself.
267
00:18:54,000 --> 00:18:55,500
I'm not doing it for me.
268
00:18:55,583 --> 00:18:58,333
The idea that you'll have to say
a mechanic saved a pilot's life
269
00:18:58,416 --> 00:19:00,125
gives me the will to live.
270
00:19:00,208 --> 00:19:02,166
Come on! Let's go!
271
00:19:05,708 --> 00:19:08,375
- You know the way?
- Got it right here.
272
00:19:12,000 --> 00:19:13,291
Everyone in?
273
00:19:13,375 --> 00:19:14,375
Okay!
274
00:19:21,625 --> 00:19:26,333
If we don't meet again,
you did a great job. Thank you.
275
00:19:33,916 --> 00:19:35,351
- Can you see them?
- Yeah.
276
00:19:35,375 --> 00:19:37,250
But I lose sight of them on the corners.
277
00:19:37,333 --> 00:19:38,375
Three more kilometres.
278
00:19:38,458 --> 00:19:39,517
No mobile reception.
279
00:19:39,541 --> 00:19:40,916
- Fuck, damn it!
- What?
280
00:19:42,083 --> 00:19:44,625
- Nothing.
- That's "nothing"?
281
00:19:47,125 --> 00:19:49,416
We were in such a hurry,
since we said no bags...
282
00:19:50,458 --> 00:19:51,708
I forgot Henri's ashes.
283
00:19:54,583 --> 00:19:56,916
We'll go back for them
after finding the bunker,
284
00:19:57,000 --> 00:19:58,208
as soon as it's dark again.
285
00:19:58,833 --> 00:20:00,708
- Yeah, we will.
- Okay.
286
00:20:02,916 --> 00:20:04,000
Can you sit still?
287
00:20:04,833 --> 00:20:07,250
I'd like to see you try
to keep your balance
288
00:20:07,333 --> 00:20:08,625
while wearing handcuffs.
289
00:20:08,708 --> 00:20:11,875
- I bet you would!
- Laura, leave him be.
290
00:20:13,583 --> 00:20:15,416
As if I think of you that way!
291
00:20:15,500 --> 00:20:17,541
How could you have time...
292
00:20:18,125 --> 00:20:20,291
between trying to kill people
and sleeping with Ines?
293
00:20:20,375 --> 00:20:21,392
Sleep with who?
294
00:20:21,416 --> 00:20:23,616
- I've seen you drool over her.
- Laura, please.
295
00:20:24,791 --> 00:20:28,541
Putting aside the kind of guy you are,
she's half your age.
296
00:20:28,625 --> 00:20:30,425
Less of an age gap
than the guy you were with.
297
00:20:31,416 --> 00:20:34,208
- Why are you fighting?
- He was my employer.
298
00:20:34,291 --> 00:20:37,000
- Your employer. Yeah, right.
- Why don't you get out here?
299
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
Nobody wants you here.
You've been nothing but trouble.
300
00:20:40,333 --> 00:20:42,875
Trouble? Like when I saved your life?
301
00:20:42,958 --> 00:20:45,916
What? You only saved us
'cause we were already on board.
302
00:20:46,000 --> 00:20:47,041
Right, yeah.
303
00:20:47,125 --> 00:20:51,041
Besides, did you ever think
maybe we didn't want saving?
304
00:20:52,458 --> 00:20:53,458
Huh?
305
00:20:55,416 --> 00:20:59,083
Maybe some of us would have preferred
staying with our families.
306
00:21:06,875 --> 00:21:07,875
All good?
307
00:21:09,291 --> 00:21:10,333
So far.
308
00:21:10,416 --> 00:21:11,666
Do you have a signal?
309
00:21:12,375 --> 00:21:13,415
How much time left?
310
00:21:13,458 --> 00:21:14,791
No. Too rural.
311
00:21:14,875 --> 00:21:16,875
- Twenty-four minutes to sunrise.
- Okay.
312
00:21:16,958 --> 00:21:18,333
What should we be looking for?
313
00:21:22,625 --> 00:21:23,791
Huh?
314
00:21:23,875 --> 00:21:25,958
Any unusual formation...
315
00:21:27,125 --> 00:21:28,000
What?
316
00:21:28,083 --> 00:21:29,309
- Mum!
- What's wrong?
317
00:21:29,333 --> 00:21:30,500
- Ayaz?
- Ayaz!
318
00:21:30,583 --> 00:21:32,083
- Ayaz?
- Mum!
319
00:21:32,166 --> 00:21:33,226
- Ayaz?
- Ayaz, look out!
320
00:21:33,250 --> 00:21:35,500
- Ayaz!
- Watch where you're going!
321
00:21:45,666 --> 00:21:47,517
I haven't seen them in a while.
Maybe slow down.
322
00:21:47,541 --> 00:21:49,166
They know the way!
323
00:21:49,250 --> 00:21:51,125
This is where the road splits.
324
00:21:51,708 --> 00:21:52,916
Just one more kilometre.
325
00:21:53,000 --> 00:21:54,833
Good. Great.
326
00:21:54,916 --> 00:21:56,791
- Which way, again?
- Right.
327
00:22:04,875 --> 00:22:06,208
My head.
328
00:22:06,291 --> 00:22:07,767
- We've gotta get out!
- Okay.
329
00:22:07,791 --> 00:22:09,000
Let's move!
330
00:22:11,416 --> 00:22:12,333
- What happened?
- No idea.
331
00:22:12,416 --> 00:22:13,541
Dominik!
332
00:22:15,375 --> 00:22:16,375
My fucking head!
333
00:22:16,416 --> 00:22:18,791
- What happened?
- No idea, he just froze.
334
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
You okay, Ayaz?
335
00:22:20,958 --> 00:22:22,125
It happened again?
336
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
What do you mean, "again"?
337
00:22:23,625 --> 00:22:25,017
Wake up.
Can you hear me?
338
00:22:25,041 --> 00:22:28,625
Can you hear me, baby? Can you hear me?
339
00:22:30,458 --> 00:22:33,125
We'll discuss it en route,
but by the sounds of that,
340
00:22:33,208 --> 00:22:35,041
- we'll have to go by foot.
- What?
341
00:22:35,125 --> 00:22:38,250
- Start the engine!
- No, it won't move. We'll have to walk.
342
00:22:38,333 --> 00:22:39,892
- Are you crazy?
- No time to argue.
343
00:22:39,916 --> 00:22:41,666
Let's go. Come on!
We have to go now.
344
00:22:42,250 --> 00:22:43,250
Come on!
345
00:22:48,375 --> 00:22:49,666
The gate is open!
346
00:22:49,750 --> 00:22:51,583
Eighteen minutes until sunrise!
347
00:22:55,833 --> 00:22:57,541
Hey, the gate! Stop!
348
00:22:57,625 --> 00:22:59,291
- What?
- The gate. Stop!
349
00:23:00,125 --> 00:23:01,125
What happened?
350
00:23:02,208 --> 00:23:03,684
We have to keep it open for the others.
351
00:23:03,708 --> 00:23:05,017
Let's pull it off its tracks!
352
00:23:09,791 --> 00:23:10,625
My God!
353
00:23:10,708 --> 00:23:12,628
Don't touch anything,
it's electrified!
354
00:23:13,666 --> 00:23:14,833
Osman, wake up!
355
00:23:14,916 --> 00:23:16,333
We have to get it open!
356
00:23:16,416 --> 00:23:18,616
- There must be some controls.
- Osman!
357
00:23:19,916 --> 00:23:20,916
Osman!
358
00:23:21,833 --> 00:23:23,791
- Let me do it.
- After what you told me?
359
00:23:23,875 --> 00:23:26,583
- You said I was tough!
- Yeah.
360
00:23:26,666 --> 00:23:30,708
You're in no shape to carry anyone.
Someone should carry you.
361
00:23:31,333 --> 00:23:32,375
Have you had that long?
362
00:23:33,541 --> 00:23:35,791
Since yesterday. Just a couple of times.
363
00:23:35,875 --> 00:23:37,666
I'm gonna kill Terenzio.
364
00:23:37,750 --> 00:23:38,583
Ayaz!
365
00:23:38,666 --> 00:23:39,706
- Go on.
- Let's go.
366
00:23:40,458 --> 00:23:41,583
Which way?
367
00:23:42,958 --> 00:23:44,041
Call the others.
368
00:23:44,125 --> 00:23:45,166
No signal.
369
00:23:45,250 --> 00:23:47,375
- Oh, shit!
- Think, Ayaz.
370
00:23:47,458 --> 00:23:49,875
- You don't remember, do you?
- Right, I think.
371
00:23:49,958 --> 00:23:52,291
- You think?
- Or maybe left...
372
00:23:52,375 --> 00:23:54,333
- What do we do?
- Choose a path.
373
00:23:54,416 --> 00:23:56,476
- I can't remember.
- Do you feel like it's this way?
374
00:23:56,500 --> 00:23:58,434
- I'm sorry.
- There's no point pressuring him.
375
00:23:58,458 --> 00:23:59,541
We don't have long, though!
376
00:24:00,250 --> 00:24:02,000
- Left.
- Left?
377
00:24:02,083 --> 00:24:03,291
- Left, I think.
- Okay.
378
00:24:03,375 --> 00:24:06,041
- Let's go. No time to argue.
- How much time do we have?
379
00:24:06,125 --> 00:24:08,750
- Sylvie said 35 minutes, right?
- It was 25!
380
00:24:08,833 --> 00:24:11,875
Okay. Might as well all go together...
Come on.
381
00:24:13,500 --> 00:24:15,875
He still has a pulse,
but it's weak.
382
00:24:15,958 --> 00:24:16,958
You did it.
383
00:24:18,166 --> 00:24:19,208
Okay, let's go.
384
00:24:19,291 --> 00:24:21,500
- How's Osman?
- Unconscious, but I've got a pulse.
385
00:24:21,583 --> 00:24:23,083
Let's put him in the back.
386
00:24:26,166 --> 00:24:27,291
What's going on?
387
00:24:29,041 --> 00:24:31,517
- Shit! You have to hold the button.
- We can't jam it?
388
00:24:31,541 --> 00:24:35,166
It's a security mechanism. It's there
to stop people doing what we're doing.
389
00:24:35,250 --> 00:24:36,291
So, what do we do?
390
00:24:36,791 --> 00:24:38,208
Park the Jeep across it?
391
00:24:38,291 --> 00:24:40,541
The others won't fit.
It'll be electrified.
392
00:24:40,625 --> 00:24:43,000
We've only got 16 minutes! 16 minutes!
393
00:24:43,083 --> 00:24:44,767
How would we find
the bunker on foot?
394
00:24:44,791 --> 00:24:46,250
How would we move him?
395
00:24:46,750 --> 00:24:47,750
I'll press it.
396
00:24:50,875 --> 00:24:52,041
The button, I'll do it.
397
00:24:54,666 --> 00:24:57,000
Once they're here, I'll hop in their Jeep.
398
00:24:57,083 --> 00:24:58,291
You don't have to.
399
00:24:58,375 --> 00:25:01,666
They'll only be a few minutes.
I'll jump in with them.
400
00:25:02,958 --> 00:25:05,250
That should absolve me.
401
00:25:11,333 --> 00:25:12,333
Okay.
402
00:25:13,208 --> 00:25:14,208
Unlock his cuffs.
403
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
Okay.
404
00:25:21,541 --> 00:25:24,708
We'll park by the bunker
entrance, if we find it.
405
00:25:24,791 --> 00:25:26,458
So just look for the Jeep.
406
00:25:26,541 --> 00:25:27,708
Sounds like a plan.
407
00:25:27,791 --> 00:25:30,125
You guys load Osman up. Give me the key.
408
00:25:34,958 --> 00:25:38,458
You abandoned Ayaz, now you save Ayaz,
and you're even, right?
409
00:25:39,458 --> 00:25:41,833
Rik said God forgives those who repent.
410
00:25:46,041 --> 00:25:47,083
Give me your wrist.
411
00:25:49,166 --> 00:25:50,166
Thank you.
412
00:25:52,125 --> 00:25:54,250
Hey! What are you doing?
413
00:25:54,833 --> 00:25:56,273
If all you want is to save yourself,
414
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
how can we trust you
to stay and save the others?
415
00:26:01,083 --> 00:26:02,483
They'll unlock you.
416
00:26:02,750 --> 00:26:04,125
Know what you are?
417
00:26:08,208 --> 00:26:10,375
Yes. A leader.
418
00:26:12,125 --> 00:26:15,666
A bitch! You're a bitch!
419
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
There's a fence!
420
00:26:21,708 --> 00:26:22,892
There's a chain on it. It looks locked.
421
00:26:22,916 --> 00:26:24,958
- Where's the entrance?
- There isn't one.
422
00:26:26,125 --> 00:26:27,333
It was the wrong way.
423
00:26:27,416 --> 00:26:30,000
Let's turn around and go back, then!
424
00:26:34,416 --> 00:26:35,458
Shit.
425
00:26:35,541 --> 00:26:36,601
No steering wheel.
426
00:26:36,625 --> 00:26:37,916
There's no time, anyway.
427
00:26:38,000 --> 00:26:40,333
So, what? You want to climb the fence?
428
00:26:41,125 --> 00:26:43,750
I'll go first.
I'll put my shirt on the fence.
429
00:26:43,833 --> 00:26:44,875
Ayaz, stop!
430
00:26:45,541 --> 00:26:48,208
The fence, it's electrified.
It says on that sign.
431
00:26:48,291 --> 00:26:50,458
- Fuck! What can we do?
- Let's go back!
432
00:26:50,541 --> 00:26:53,000
No! Wait.
433
00:26:53,500 --> 00:26:54,833
The sun is going to rise.
434
00:26:54,916 --> 00:26:56,500
Give me a second to think.
435
00:26:59,583 --> 00:27:01,083
Nine minutes and 45 seconds.
436
00:27:02,250 --> 00:27:03,583
Sun can't be much longer.
437
00:27:03,666 --> 00:27:05,906
Trucks from the airport.
That's promising, yeah?
438
00:27:06,166 --> 00:27:08,208
Yeah, that's it. You're right.
439
00:27:25,333 --> 00:27:27,333
The others
should see us parked here.
440
00:27:27,958 --> 00:27:28,958
What's that?
441
00:27:29,375 --> 00:27:31,125
A vent. That's a good sign!
442
00:27:31,208 --> 00:27:33,083
There are some stairs over here.
443
00:27:41,291 --> 00:27:42,958
Hurry up, Ayaz!
444
00:27:43,041 --> 00:27:44,500
Come on.
445
00:27:46,166 --> 00:27:49,708
Okay, listen carefully.
It's simple. It's science.
446
00:27:49,791 --> 00:27:51,916
As long as we stand
on something non-conductive...
447
00:27:53,333 --> 00:27:57,208
and we don't touch wires
of the opposite polarity at the same time,
448
00:27:57,291 --> 00:27:58,500
we can climb the fence.
449
00:27:58,583 --> 00:28:00,833
We can't. The sun's about to come up.
450
00:28:00,916 --> 00:28:02,458
Just do something!
451
00:28:03,041 --> 00:28:05,916
So, how do we do it?
How do we ground ourselves?
452
00:28:07,250 --> 00:28:10,583
Those tyres. If we get them off,
we can stand on them.
453
00:28:11,125 --> 00:28:14,541
- Rubber's a great barrier.
- How do we get them off?
454
00:28:14,625 --> 00:28:15,458
Find a jack!
455
00:28:15,541 --> 00:28:17,861
We'll cover that razor wire
with shirts and jackets.
456
00:28:25,250 --> 00:28:26,250
A door!
457
00:28:26,875 --> 00:28:29,041
Careful! It might be electrified.
458
00:28:32,041 --> 00:28:33,041
There's no time.
459
00:28:38,041 --> 00:28:39,708
Locked!
460
00:28:39,791 --> 00:28:42,208
Try and find something to break the lock.
461
00:28:53,333 --> 00:28:54,708
Come on, Ayaz!
462
00:28:57,000 --> 00:28:58,791
Careful, careful.
463
00:28:58,875 --> 00:29:00,000
Drop it. Be careful.
464
00:29:01,666 --> 00:29:02,666
Okay.
465
00:29:14,375 --> 00:29:17,416
See how I'm never touching two wires
at the same time?
466
00:29:24,458 --> 00:29:26,333
Got it? One by one.
467
00:29:29,291 --> 00:29:30,291
Here.
468
00:29:31,041 --> 00:29:32,833
- Slowly.
- Okay, guys.
469
00:29:34,541 --> 00:29:35,625
There you go.
470
00:29:37,458 --> 00:29:38,500
Stop!
471
00:29:38,583 --> 00:29:39,875
Wait a second!
472
00:29:39,958 --> 00:29:43,291
Hit inwards or you'll break the lock.
473
00:29:48,458 --> 00:29:49,538
Come on, let's go.
474
00:29:57,458 --> 00:29:59,416
- What are you doing?
- I'll wait for the others.
475
00:29:59,500 --> 00:30:00,625
You can't!
476
00:30:01,208 --> 00:30:03,000
Rik, how long till sunrise?
477
00:30:03,083 --> 00:30:06,125
- Three minutes and 27 seconds.
- I'll be back in time.
478
00:30:06,208 --> 00:30:08,291
- How will you know?
- Go! That's an order.
479
00:30:35,416 --> 00:30:39,208
Piece of shit!
You're a piece of shit!
480
00:30:43,208 --> 00:30:44,250
Come on!
481
00:31:00,916 --> 00:31:02,041
Over here!
482
00:31:02,125 --> 00:31:03,125
Sylvie!
483
00:31:08,916 --> 00:31:10,156
- Come on!
- All right!
484
00:31:33,041 --> 00:31:35,208
- Where are the others?
- Inside.
485
00:31:35,291 --> 00:31:36,291
Where's Terenzio?
486
00:31:36,375 --> 00:31:38,775
- Wasn't he with you?
- No. Inside, quickly!
487
00:31:39,541 --> 00:31:41,666
- What happened to your clothes?
- Long story.
488
00:31:50,333 --> 00:31:51,333
Ayaz.
489
00:31:52,791 --> 00:31:55,125
At least let me help you.
490
00:31:55,625 --> 00:31:58,208
Okay. Dominik.
491
00:32:20,791 --> 00:32:24,625
All right then!
Give me your best!
492
00:32:27,208 --> 00:32:28,500
I'm not scared.
493
00:32:31,583 --> 00:32:32,875
I'm ready.
494
00:32:38,333 --> 00:32:41,291
Ready
for whatever you've got.
495
00:32:45,791 --> 00:32:47,625
Bastards!
496
00:33:02,083 --> 00:33:04,291
- Where are the others?
- I don't know.
497
00:33:05,875 --> 00:33:07,555
There's a door.
We're nearly there.
498
00:33:14,041 --> 00:33:16,333
Oh! Back up!
499
00:33:22,000 --> 00:33:23,208
Who is Sylvie?
500
00:33:26,083 --> 00:33:27,083
Me.
501
00:33:30,375 --> 00:33:31,708
They said you were in charge.
502
00:33:32,750 --> 00:33:35,041
Yes. Where are the others?
503
00:33:36,250 --> 00:33:37,250
Inside.
504
00:33:38,583 --> 00:33:40,041
Where is the Italian soldier?
505
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
He's not here?
506
00:33:46,875 --> 00:33:47,875
No.
507
00:34:02,750 --> 00:34:05,875
- I heard you could use some rest.
- Yes.
508
00:34:06,458 --> 00:34:07,625
You won't get any here.
509
00:34:13,541 --> 00:34:14,541
Come on.
510
00:34:16,041 --> 00:34:17,434
- There they are.
- They made it!
511
00:34:17,458 --> 00:34:18,458
It's a miracle!
512
00:34:18,500 --> 00:34:19,851
What are
you all doing?
513
00:34:19,875 --> 00:34:23,000
Your pilot told us you all spent last week
running for your lives.
514
00:34:23,083 --> 00:34:24,083
Yes.
515
00:34:24,666 --> 00:34:25,791
Well...
516
00:34:26,708 --> 00:34:28,083
We're gonna solve the problem.
517
00:34:31,333 --> 00:34:32,541
But we need your help.
36950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.