All language subtitles for Into the Night - 01x05 - Rik.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.Englirtsh.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,166 --> 00:00:16,500
It's me.
2
00:00:19,958 --> 00:00:22,125
- Mum, how many times...
- Thatcher.
3
00:00:22,208 --> 00:00:23,500
Fifteen.
4
00:00:23,583 --> 00:00:25,541
Nothing above level 15.
5
00:00:26,541 --> 00:00:28,250
I can't hear it now.
6
00:00:28,333 --> 00:00:30,375
Well, I promise the rest
of the building can.
7
00:00:30,958 --> 00:00:32,041
Where's your hearing aid?
8
00:00:35,875 --> 00:00:38,500
- Why aren't you wearing them?
- The batteries are dead.
9
00:00:40,750 --> 00:00:42,375
I'll change them then.
10
00:00:43,166 --> 00:00:44,416
You missed mass this morning.
11
00:00:46,666 --> 00:00:47,875
I had an errand.
12
00:00:47,958 --> 00:00:51,166
"An errand," and that's more important
than your salvation?
13
00:00:51,250 --> 00:00:53,916
God knows my heart, Mama.
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,958
You know what "God knows"?
15
00:00:57,041 --> 00:00:59,625
That'd be funny if
it wasn't so blasphemous.
16
00:00:59,708 --> 00:01:02,333
I'll be in my room, if you need me.
17
00:01:02,833 --> 00:01:04,583
There's chicken in the oven.
18
00:01:04,666 --> 00:01:06,416
Sorry, I'm not hungry.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,958
What's gotten into you, lately?
20
00:01:10,875 --> 00:01:12,875
Nothing, Mama. Don't worry.
21
00:01:14,000 --> 00:01:17,458
I put your hearing aids
and pills by the sink.
22
00:01:19,250 --> 00:01:21,041
Don't eat your hearing aid!
23
00:01:28,583 --> 00:01:31,625
Oh, no, Sveta,
totally not. Why are you saying this?
24
00:01:31,708 --> 00:01:33,375
I wouldn't call this picture "plain."
25
00:01:33,458 --> 00:01:35,500
I would just call it... perfect.
26
00:01:35,583 --> 00:01:38,000
My Rik,
you are sweet.
27
00:01:38,083 --> 00:01:42,041
And you always look so... respectable.
28
00:01:42,125 --> 00:01:45,500
Rik, were you able
to send money for my ticket?
29
00:01:45,583 --> 00:01:48,833
I cannot wait to meet in person.
30
00:01:48,916 --> 00:01:52,250
Okay, so... I've been thinking, and...
31
00:01:53,041 --> 00:01:55,083
what if I came to you?
32
00:01:55,166 --> 00:01:57,875
You? To Russia?
33
00:01:57,958 --> 00:01:58,958
Yeah.
34
00:01:59,291 --> 00:02:02,291
I can see your nail salon,
I can meet your parents...
35
00:02:02,375 --> 00:02:03,500
Yeah, but...
36
00:02:03,583 --> 00:02:05,208
It's the right thing to do, yes?
37
00:02:05,291 --> 00:02:09,166
Yes, but I think you send money
for a ticket is better, no?
38
00:02:09,250 --> 00:02:10,250
Hang on, hang on...
39
00:02:12,250 --> 00:02:15,291
I'll send you something now.
40
00:02:17,000 --> 00:02:18,250
What is this?
41
00:02:18,875 --> 00:02:19,875
My itinerary.
42
00:02:20,625 --> 00:02:22,166
I went to a travel agent this morning,
43
00:02:22,250 --> 00:02:24,625
and she even got me a good deal
on first class.
44
00:02:24,708 --> 00:02:25,958
Oh...
45
00:02:26,041 --> 00:02:27,625
Three days from now, Sveta.
46
00:02:28,375 --> 00:02:30,916
Three days from now
and we can finally be together.
47
00:02:34,708 --> 00:02:35,708
Sveta?
48
00:02:38,541 --> 00:02:39,750
Can you hear me?
49
00:02:41,000 --> 00:02:42,520
Can you hear me, Terenzio?
50
00:02:42,583 --> 00:02:43,708
I've got my flashlight.
51
00:02:49,916 --> 00:02:50,956
Why do you get to keep it?
52
00:02:51,583 --> 00:02:53,666
There are probably other ones.
Look for them.
53
00:02:55,083 --> 00:02:56,291
You haven't left yet?
54
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
Ayaz has gone to get a car.
55
00:02:59,500 --> 00:03:03,125
We're grabbing what we can,
in case we run into unexpected trouble.
56
00:03:03,208 --> 00:03:04,625
What kind of trouble? At NATO?
57
00:03:05,541 --> 00:03:07,541
No idea. That's why it's "unexpected."
58
00:03:11,750 --> 00:03:13,791
I wanted to let you know Hawaii is out.
59
00:03:13,875 --> 00:03:15,375
- Huh?
- What?
60
00:03:15,458 --> 00:03:18,958
Ines did an Internet search.
The place was never finished.
61
00:03:19,041 --> 00:03:20,521
So now it's our turn to try our luck?
62
00:03:20,583 --> 00:03:22,250
Exactly. And we're short on time.
63
00:03:24,625 --> 00:03:27,500
Guess you're the new
commander-in-chief now.
64
00:03:28,125 --> 00:03:29,791
You want to take over?
65
00:03:30,416 --> 00:03:32,583
Well, I don't give a damn. Okay?
66
00:03:32,666 --> 00:03:34,559
All I care about is
getting the others to safety.
67
00:03:34,583 --> 00:03:36,041
Obviously. That's the plan.
68
00:03:36,125 --> 00:03:39,208
I don't give a shit about your plan, okay?
I want results.
69
00:03:39,291 --> 00:03:43,208
You know what? If you don't find anything,
don't even bother to come back.
70
00:03:44,541 --> 00:03:46,166
You have two hours and seven minutes.
71
00:03:46,250 --> 00:03:47,625
Goddamn!
72
00:03:49,250 --> 00:03:50,791
What got into her?
73
00:03:58,375 --> 00:04:00,458
Here, check this one.
I'll go get the rest.
74
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Well?
75
00:04:03,625 --> 00:04:05,291
Looks like maple syrup.
76
00:04:05,375 --> 00:04:06,583
So, Horst was right.
77
00:04:07,625 --> 00:04:10,750
But there is also good news.
The tanks are almost empty.
78
00:04:10,833 --> 00:04:15,166
So, if we get enough good fuel in there,
it should dilute this junk. But...
79
00:04:17,333 --> 00:04:18,333
But?
80
00:04:18,750 --> 00:04:20,458
I think we have a bigger problem.
81
00:04:21,166 --> 00:04:23,250
Well? Was it the fuel?
82
00:04:23,750 --> 00:04:26,041
We can get the bad fuel out.
83
00:04:26,125 --> 00:04:30,125
But finding good fuel to put in,
that won't be easy.
84
00:04:30,208 --> 00:04:32,500
Doesn't it come from underground?
Won't that help?
85
00:04:33,083 --> 00:04:34,963
The pipes are buried
about a metre down.
86
00:04:35,041 --> 00:04:36,875
The fuel's stored over there.
87
00:04:36,958 --> 00:04:40,291
What if we used regular petrol?
This truck's running fine.
88
00:04:40,375 --> 00:04:43,875
It's a much lower grade of fuel.
The plane couldn't handle it.
89
00:04:45,083 --> 00:04:46,083
So, we're screwed?
90
00:04:47,041 --> 00:04:49,083
Even if they find stuff at NATO,
we're screwed.
91
00:04:49,583 --> 00:04:51,833
- No fuel, no pilot.
- You're the pilot.
92
00:04:51,916 --> 00:04:54,791
- No, for the last time, I can't take off!
- Okay.
93
00:04:55,916 --> 00:04:57,796
But Laura's going
to make Mathieu better, right?
94
00:04:58,416 --> 00:04:59,416
Yeah, sure.
95
00:05:00,750 --> 00:05:03,166
But we still need to find fuel
the sun hasn't ruined.
96
00:05:03,750 --> 00:05:05,125
What's the plan for that?
97
00:05:09,250 --> 00:05:12,291
Before here, I worked
at a fuel terminal in Antwerp.
98
00:05:13,458 --> 00:05:14,958
The fuel came in on tankers.
99
00:05:15,625 --> 00:05:18,666
It's held in temporary tanks,
beneath the river.
100
00:05:18,750 --> 00:05:20,041
Water's a great barrier.
101
00:05:20,125 --> 00:05:21,458
Okay, a round trip to Antwerp...
102
00:05:22,041 --> 00:05:24,708
it'd be tight,
but it may be our best option.
103
00:05:25,333 --> 00:05:26,791
- Osman, can you drive?
- Sure.
104
00:05:26,875 --> 00:05:28,833
Who's gonna help me carry all the food?
105
00:05:28,916 --> 00:05:32,333
I'll go with Osman.
You help Ines and get some rest?
106
00:05:32,416 --> 00:05:33,500
Yeah.
107
00:05:33,583 --> 00:05:35,750
Can you help Osman
find a fuel truck first?
108
00:05:37,208 --> 00:05:38,458
Sure. Let's go.
109
00:05:38,541 --> 00:05:40,416
Nearly four hours to sunrise.
110
00:05:40,500 --> 00:05:41,833
- We should go.
- No.
111
00:05:41,916 --> 00:05:45,625
We need to be back in two hours.
We'll have to prepare the plane. Horst.
112
00:05:46,166 --> 00:05:47,333
We can't wait for anyone.
113
00:06:00,000 --> 00:06:01,541
Sylvie's not doing so well.
114
00:06:02,125 --> 00:06:03,125
Who is?
115
00:06:03,833 --> 00:06:05,750
With Mathieu down, she's in charge, no?
116
00:06:06,375 --> 00:06:07,500
It's more than that.
117
00:06:08,125 --> 00:06:09,666
Her boyfriend died recently.
118
00:06:10,375 --> 00:06:11,958
Yeah, like lots of people.
119
00:06:12,625 --> 00:06:13,833
No, I mean before.
120
00:06:16,041 --> 00:06:17,958
- What?
- She was on our flight
121
00:06:18,041 --> 00:06:20,375
to spread his ashes, and then...
122
00:06:20,958 --> 00:06:22,416
kill herself.
123
00:06:23,625 --> 00:06:24,958
Why are you telling me this?
124
00:06:25,708 --> 00:06:27,708
I want you to keep an eye on her, okay?
125
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
Me?
126
00:06:30,000 --> 00:06:31,720
Was that the biggest
you could find?
127
00:06:31,791 --> 00:06:32,791
Yeah.
128
00:06:33,833 --> 00:06:36,166
All right. One problem at a time.
129
00:06:36,666 --> 00:06:39,041
Wait. Horst was talking about canned food
130
00:06:39,125 --> 00:06:40,541
- and stuff like that.
- Okay.
131
00:06:40,625 --> 00:06:42,945
- We're going to be okay, right?
- We're gonna try.
132
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
Super optimistic.
133
00:06:45,250 --> 00:06:46,690
Let's go look for some stuff to eat.
134
00:07:01,166 --> 00:07:02,686
I always wanted to do that.
135
00:07:03,416 --> 00:07:07,166
Did you know this is
where Brussels' first airport was?
136
00:07:08,625 --> 00:07:10,500
You're full of fun trivia.
137
00:07:10,583 --> 00:07:13,958
My mum was always watching quiz shows.
138
00:07:14,625 --> 00:07:17,041
I guess I took it all in.
139
00:07:17,125 --> 00:07:19,976
And did you also know that during the war,
there was a zeppelin hangar here.
140
00:07:20,000 --> 00:07:22,916
People would come picnic here
and watch them take off and land.
141
00:07:23,000 --> 00:07:25,166
If Jakub doesn't find fuel,
142
00:07:25,250 --> 00:07:27,541
- we'll be praying for a balloon ourselves.
- Yeah.
143
00:07:27,625 --> 00:07:31,458
Rik, I don't think I heard you say
why you were going to Moscow?
144
00:07:31,541 --> 00:07:32,916
Maybe because I didn't say.
145
00:07:33,416 --> 00:07:34,583
I was only asking.
146
00:07:34,666 --> 00:07:35,708
Listen up, Ayaz,
147
00:07:35,791 --> 00:07:37,958
we may have the same goal,
but we're not allies.
148
00:07:38,041 --> 00:07:41,125
Stop. I feel like I'm listening
to the ambassadors at NATO.
149
00:07:45,916 --> 00:07:49,625
Those guys must not have
got the message.
150
00:07:50,375 --> 00:07:52,625
This was their post. They guarded it.
151
00:08:04,500 --> 00:08:08,166
See if you can
find us a wheelchair, bear.
152
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
Go ahead.
153
00:08:09,291 --> 00:08:10,458
Don't run!
154
00:08:11,916 --> 00:08:13,708
- He's a good kid.
- Yeah.
155
00:08:14,333 --> 00:08:16,958
Do you have... Sorry, never mind.
156
00:08:18,083 --> 00:08:20,041
Do I have kids? I never married.
157
00:08:21,333 --> 00:08:23,708
No need to get married to have kids.
158
00:08:23,791 --> 00:08:25,291
You never met my father.
159
00:08:25,375 --> 00:08:29,000
How could you find time to date,
when you're always looking after others?
160
00:08:30,083 --> 00:08:31,083
Dominik!
161
00:08:33,416 --> 00:08:37,125
Exhale.
And calm down. It's okay.
162
00:08:37,208 --> 00:08:39,125
It'll be okay.
163
00:08:39,208 --> 00:08:40,208
What is it?
164
00:08:44,958 --> 00:08:45,958
What's on the other side?
165
00:08:47,791 --> 00:08:48,911
It's okay.
166
00:08:51,666 --> 00:08:53,986
They must've thought
it would keep the sun out.
167
00:09:20,875 --> 00:09:21,916
Well?
168
00:09:22,958 --> 00:09:24,500
We'll try another hallway.
169
00:09:34,791 --> 00:09:36,809
- Given the size of the tank...
- Yeah?
170
00:09:36,833 --> 00:09:39,500
...if we can fill it and the fuel is good,
171
00:09:40,291 --> 00:09:42,333
we'll be able to fly
about 1,000 nautical miles.
172
00:09:43,000 --> 00:09:44,541
- That's not far.
- No.
173
00:09:45,208 --> 00:09:46,916
It'd get us to England.
174
00:09:49,458 --> 00:09:50,541
Maybe Ireland.
175
00:09:51,041 --> 00:09:52,791
Won't the fuel be bad there, too?
176
00:09:52,875 --> 00:09:54,125
Let's find some hoses.
177
00:09:55,166 --> 00:09:56,958
We should've brought two trucks.
178
00:09:57,041 --> 00:09:58,041
Hoses, Osman.
179
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
Sorry.
180
00:09:59,916 --> 00:10:01,708
We'll be lucky if this even works.
181
00:10:07,916 --> 00:10:08,916
It stinks.
182
00:10:14,875 --> 00:10:16,291
I'll never get used to this.
183
00:10:16,375 --> 00:10:17,958
Then don't look.
184
00:10:20,375 --> 00:10:21,375
Fuck!
185
00:10:22,166 --> 00:10:23,625
That sounds about right.
186
00:10:24,791 --> 00:10:26,833
I guess she preferred
to die on top.
187
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Cans.
188
00:10:33,208 --> 00:10:37,125
Did you have someone you'd have wanted
to die like that with?
189
00:10:38,916 --> 00:10:39,916
No.
190
00:10:42,208 --> 00:10:43,875
Last month, I toured Spain.
191
00:10:44,625 --> 00:10:47,833
I came offstage to see my boyfriend
kissing one of my fans.
192
00:10:49,125 --> 00:10:50,125
That's rough.
193
00:10:50,583 --> 00:10:54,125
Well, the upside is,
now they're both burning in hell.
194
00:10:59,541 --> 00:11:02,166
- After this bag, I've gotta do something.
- Where?
195
00:11:02,250 --> 00:11:03,541
Just an errand.
196
00:11:03,625 --> 00:11:06,000
- But there's no time to...
- I'll be back in time.
197
00:11:08,166 --> 00:11:09,291
I'll come with you.
198
00:11:10,125 --> 00:11:11,166
I'll go alone.
199
00:11:13,291 --> 00:11:14,291
Okay.
200
00:11:27,083 --> 00:11:28,375
My God...
201
00:11:31,958 --> 00:11:33,541
He looks like Mr Volkov.
202
00:11:36,750 --> 00:11:37,833
Heart surgery?
203
00:11:38,916 --> 00:11:39,916
I think so.
204
00:11:42,666 --> 00:11:43,875
They still had hope.
205
00:11:45,875 --> 00:11:46,958
Help me move him.
206
00:11:47,958 --> 00:11:48,958
Yeah.
207
00:11:52,833 --> 00:11:54,000
Wait.
208
00:11:55,333 --> 00:11:56,333
Okay.
209
00:11:56,916 --> 00:11:59,458
- On the floor.
- No! On that table over there.
210
00:11:59,541 --> 00:12:01,875
What does it matter?
211
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
It would've mattered to him.
212
00:12:14,208 --> 00:12:16,083
Mum,
I don't need so many.
213
00:12:16,166 --> 00:12:18,916
You don't. Some of it's for others.
Just in case.
214
00:12:20,208 --> 00:12:22,375
What is it that Mr Ayaz did?
215
00:12:24,125 --> 00:12:26,166
Everyone was mad at him. For what?
216
00:12:28,791 --> 00:12:30,250
He took something that wasn't his.
217
00:12:32,250 --> 00:12:35,291
- And is he sorry for it?
- I think so.
218
00:12:38,791 --> 00:12:39,875
Now he'll help save us.
219
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
Mmm-hmm.
220
00:12:44,625 --> 00:12:46,458
I'm thirsty.
221
00:12:47,375 --> 00:12:52,666
See if you can find some water.
But don't go far. Dominik...
222
00:12:52,750 --> 00:12:53,750
Mmm-hmm?
223
00:12:53,791 --> 00:12:57,291
If you see anything,
just turn away, okay, baby?
224
00:13:02,750 --> 00:13:04,976
I don't know why
you were going to Moscow, either.
225
00:13:05,000 --> 00:13:07,958
Oh, yeah...
I was going to a security conference.
226
00:13:08,583 --> 00:13:11,375
It was just a work thing.
227
00:13:20,916 --> 00:13:21,916
So, is this it?
228
00:13:22,708 --> 00:13:23,708
Yeah.
229
00:13:25,000 --> 00:13:26,666
I was in that translation booth.
230
00:13:27,833 --> 00:13:30,041
The ambassadors told us all to get out.
231
00:13:30,666 --> 00:13:32,458
All personnel and translators.
232
00:13:33,291 --> 00:13:34,291
Was that unusual?
233
00:13:35,916 --> 00:13:39,125
As far as I know, that only happened
during a major diplomatic crisis.
234
00:13:40,541 --> 00:13:44,625
But Terenzio, if there were no personnel
and no translators,
235
00:13:45,541 --> 00:13:47,791
how did you hear about the sun, then?
236
00:13:48,291 --> 00:13:51,333
I was in that cabin and I came out.
But I forgot my phone.
237
00:13:51,416 --> 00:13:52,916
You aren't a translator.
238
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Maria...
239
00:13:59,791 --> 00:14:00,875
Spanish to English.
240
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
I just came by to say hello.
241
00:14:03,583 --> 00:14:04,666
Oh, yeah!
242
00:14:05,166 --> 00:14:06,625
You Italians. I get it.
243
00:14:09,000 --> 00:14:10,875
What exactly did you hear?
244
00:14:14,166 --> 00:14:15,041
Just the end.
245
00:14:15,125 --> 00:14:18,083
They said it was too late to stop.
It was time to go.
246
00:14:18,166 --> 00:14:20,208
They left the room. I stayed a moment.
247
00:14:20,291 --> 00:14:22,500
I thought I was going to
have a heart attack.
248
00:14:22,583 --> 00:14:24,208
I left and saw they'd really left.
249
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
What about Maria?
250
00:14:29,500 --> 00:14:32,333
She didn't listen to me.
She didn't want to listen to me.
251
00:14:33,708 --> 00:14:35,333
If that's what you're implying.
252
00:14:37,166 --> 00:14:38,541
Sorry, Terenzio.
253
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
Fuck!
254
00:14:41,083 --> 00:14:42,916
There must be something here.
255
00:14:44,083 --> 00:14:46,000
What exactly are we looking for?
256
00:14:46,875 --> 00:14:50,958
A map, notes about their destination...
I have no idea!
257
00:14:51,041 --> 00:14:53,875
Well, it'll take hours
to read everything here.
258
00:14:53,958 --> 00:14:55,416
We don't have hours.
259
00:14:56,250 --> 00:14:57,583
Oh, my!
260
00:14:57,666 --> 00:14:58,708
Here!
261
00:14:59,375 --> 00:15:00,791
The surveillance system
262
00:15:00,875 --> 00:15:03,750
Peabody 1763.
We have the same one at the museum.
263
00:15:03,833 --> 00:15:05,333
And? Who cares?
264
00:15:05,416 --> 00:15:09,291
No... These cameras are sound activated.
265
00:15:10,166 --> 00:15:15,833
So, that means, if we find the footage,
there should be audio.
266
00:15:16,333 --> 00:15:19,083
- The security office is just down there.
- Yeah?
267
00:15:19,166 --> 00:15:21,041
It's full of computers.
Could it be in there?
268
00:15:21,125 --> 00:15:22,541
Yes, it could well be.
269
00:15:23,333 --> 00:15:24,250
Well, go on, then.
270
00:15:24,333 --> 00:15:25,916
It's just down there. Go on.
271
00:15:27,250 --> 00:15:28,916
Seriously, let me come.
272
00:15:30,375 --> 00:15:32,250
Please. It's too scary for me here.
273
00:15:32,333 --> 00:15:35,000
Load the food.
The others will be back soon.
274
00:15:35,083 --> 00:15:36,500
But you can't leave me here.
275
00:15:36,583 --> 00:15:38,291
Load the food, Ines.
276
00:15:38,375 --> 00:15:40,958
Fuck. Sylvie!
277
00:15:41,041 --> 00:15:42,250
Sylvie!
278
00:15:49,333 --> 00:15:50,666
Answer, answer...
279
00:15:52,583 --> 00:15:54,083
How's it looking?
280
00:15:54,166 --> 00:15:56,250
Our luck may be changing.
281
00:15:56,750 --> 00:15:58,958
- Is the truck full?
- To the brim.
282
00:16:01,500 --> 00:16:03,291
Come on. Let's go.
283
00:16:22,250 --> 00:16:24,333
You're doing it.
284
00:16:24,916 --> 00:16:26,708
I'm trying to do something.
285
00:16:28,958 --> 00:16:30,541
If he moves, hold him down.
286
00:16:31,125 --> 00:16:32,125
Okay.
287
00:16:35,500 --> 00:16:37,740
Mum,
could I please have some money?
288
00:17:05,208 --> 00:17:07,625
Dominik! What's wrong?
289
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
There was an animal!
290
00:17:09,083 --> 00:17:10,083
An animal?
291
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
He went that way!
292
00:17:11,625 --> 00:17:14,875
I said to stay close! Come here.
293
00:17:17,125 --> 00:17:18,708
It's fine. It's fine.
294
00:17:37,541 --> 00:17:39,041
So much paperwork.
295
00:17:39,625 --> 00:17:42,000
Yeah, welcome to NATO.
Hey, look...
296
00:17:42,500 --> 00:17:43,916
It's your people.
297
00:17:49,958 --> 00:17:51,083
Don't do that.
298
00:17:52,250 --> 00:17:54,666
Hey, relax. It was just a joke.
299
00:17:56,041 --> 00:17:58,583
You know, for a gangster, you have
a high opinion of yourself,
300
00:17:58,666 --> 00:17:59,750
and of your shitty country.
301
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
All right, listen...
302
00:18:04,250 --> 00:18:05,958
- What?
- Don't insult my country.
303
00:18:09,458 --> 00:18:11,958
- Did you just slap me?
- I warned you.
304
00:18:12,541 --> 00:18:14,875
What kind of man
slaps another man?
305
00:18:15,458 --> 00:18:16,458
This one.
306
00:18:17,041 --> 00:18:19,166
So you slap the man who saved your life?
307
00:18:19,833 --> 00:18:21,541
And I saved yours. We're even.
308
00:18:22,500 --> 00:18:25,500
Let's find what we need and go.
We have 40 minutes.
309
00:18:27,791 --> 00:18:28,833
Now we're even.
310
00:18:29,750 --> 00:18:33,291
An even trade, my friend,
like wives for camels, no?
311
00:19:08,291 --> 00:19:09,291
Get up!
312
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Get up.
313
00:19:23,416 --> 00:19:26,041
- Look.
- Yeah, looks like dog food.
314
00:19:27,000 --> 00:19:28,560
That must be what it was eating.
315
00:19:29,083 --> 00:19:31,583
- "Like a rat, but not a rat"?
- That's what he said.
316
00:19:33,916 --> 00:19:36,291
We need more information. Bring him in.
317
00:19:36,375 --> 00:19:39,666
You gotta be crazy.
You'd let a child see all this?
318
00:19:39,750 --> 00:19:41,583
If he wants us to believe him,
I don't see...
319
00:19:41,666 --> 00:19:43,333
Dominik doesn't lie.
320
00:19:45,083 --> 00:19:46,083
Well, no, but...
321
00:19:47,125 --> 00:19:49,166
maybe he has an over-active imagination.
322
00:19:50,666 --> 00:19:52,875
Dominik never lies.
323
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
Guess you don't have kids, either.
324
00:20:11,541 --> 00:20:13,083
My gosh!
325
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Stara 17 leaked the file.
326
00:20:22,250 --> 00:20:23,458
Yes, that's it.
327
00:20:28,666 --> 00:20:29,666
Rik?
328
00:20:33,541 --> 00:20:34,541
Rik?
329
00:20:35,125 --> 00:20:36,333
- Huh?
- Found anything?
330
00:20:36,416 --> 00:20:37,916
What happened to you?
331
00:20:38,416 --> 00:20:41,708
Dark stairwell, I tripped. But I'm fine.
332
00:20:41,791 --> 00:20:42,833
Where's Ayaz?
333
00:20:44,208 --> 00:20:47,375
He went back to the airport
to help the others.
334
00:20:48,541 --> 00:20:50,458
- Good idea.
- So, did you find anything?
335
00:20:50,541 --> 00:20:52,625
Yes. These are the coordinates.
336
00:20:53,125 --> 00:20:54,958
There's a bunker in Bulgaria.
337
00:20:55,041 --> 00:20:56,791
- In Bulgaria?
- Yeah.
338
00:20:56,875 --> 00:20:58,708
Remember what the cosmonaut said?
339
00:20:59,333 --> 00:21:01,750
Uh... "Stara 17," something like that.
340
00:21:01,833 --> 00:21:04,791
Right. It has nothing to do
with the stars.
341
00:21:04,875 --> 00:21:07,625
Stara is a district in Bulgaria.
342
00:21:08,541 --> 00:21:11,416
As for the 17...
that I'm not so sure about.
343
00:21:11,500 --> 00:21:14,083
- Okay, great. Let's go.
- Sure.
344
00:21:16,916 --> 00:21:18,375
- What's that?
- Hey, Rik...
345
00:21:20,041 --> 00:21:21,041
Don't worry.
346
00:21:21,458 --> 00:21:24,791
Today, you're the hero of the day.
Let's get a move on.
347
00:21:25,791 --> 00:21:27,416
- Okay.
- Come on.
348
00:21:32,458 --> 00:21:33,458
Hey!
349
00:21:42,000 --> 00:21:44,083
- We did it.
- Why didn't you answer the phone?
350
00:21:44,166 --> 00:21:45,708
- What?
- Sylvie took off.
351
00:21:45,791 --> 00:21:47,916
- Where'd she go?
- She didn't say.
352
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I told you to watch her.
353
00:21:49,083 --> 00:21:50,833
- And do what, arrest her?
- Yes!
354
00:21:53,041 --> 00:21:55,000
You know how to
hook up the tube to the wing?
355
00:21:55,083 --> 00:21:57,583
Secure it tight.
The valve switches go up, down, up.
356
00:21:57,666 --> 00:21:59,291
- Okay.
- Where are you going?
357
00:21:59,375 --> 00:22:01,000
To find a car and Sylvie.
358
00:22:01,083 --> 00:22:02,500
- But where?
- No idea!
359
00:22:03,208 --> 00:22:05,916
You told the others to be back
in five minutes!
360
00:22:07,500 --> 00:22:08,666
Five minutes. Fuck!
361
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
He's waking up.
362
00:22:55,791 --> 00:22:57,625
You did it. We need to leave.
363
00:22:58,791 --> 00:23:00,375
Not until that stabilises.
364
00:23:01,583 --> 00:23:03,750
If we move him,
he could go into cardiac arrest.
365
00:23:04,500 --> 00:23:07,500
Stay calm, Mathieu.
366
00:23:07,583 --> 00:23:10,041
You got an infection. We're helping you.
367
00:23:10,625 --> 00:23:12,416
We should be at the airport already.
368
00:23:12,500 --> 00:23:14,125
We can't move him yet.
369
00:23:14,208 --> 00:23:15,648
We can't wait for one person.
370
00:23:16,041 --> 00:23:16,875
Not even Mathieu.
371
00:23:16,958 --> 00:23:19,625
Remember when we had to fight
to get you on the plane?
372
00:23:20,416 --> 00:23:23,333
If we hadn't,
you and your son would've died days ago.
373
00:23:23,416 --> 00:23:24,583
So, you can wait!
374
00:23:25,250 --> 00:23:27,583
- Sorry for yelling, sweetie.
- Wait outside.
375
00:23:31,166 --> 00:23:32,708
Hey! Five minutes.
376
00:23:33,291 --> 00:23:35,666
We'll give him five minutes
to stabilise, okay?
377
00:23:51,500 --> 00:23:52,940
We've located the bunker.
378
00:23:53,000 --> 00:23:54,625
What happened to your face?
379
00:23:54,708 --> 00:23:56,791
I ran into your boyfriend.
Where are the others?
380
00:23:57,375 --> 00:24:01,208
The hospital crew aren't back yet,
and Jakub went to find Sylvie.
381
00:24:02,375 --> 00:24:03,375
Where's Ayaz?
382
00:24:04,166 --> 00:24:05,166
He's not here?
383
00:24:05,625 --> 00:24:07,541
He was bringing some supplies
back separately.
384
00:24:08,125 --> 00:24:10,250
- Where did Sylvie go?
- I don't know.
385
00:24:10,916 --> 00:24:12,836
- Well, then...
- I said I don't know!
386
00:24:13,166 --> 00:24:14,791
- Where is this bunker?
- In Bulgaria.
387
00:24:15,291 --> 00:24:17,416
To the east? Towards the sun?
388
00:24:17,500 --> 00:24:19,083
Could we make it?
389
00:24:19,166 --> 00:24:23,083
We might have to go around again.
Mathieu will know what to do.
390
00:24:23,166 --> 00:24:24,583
Now who's a Mathieu fan?
391
00:24:26,250 --> 00:24:30,250
He did what he could to save us.
For the greater good. I get that now.
392
00:24:39,083 --> 00:24:40,843
It's not slowing down.
What do we do?
393
00:24:45,791 --> 00:24:47,333
We really have to go now!
394
00:24:48,958 --> 00:24:50,708
We're coming. Right?
395
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
I don't know.
396
00:24:54,333 --> 00:24:55,333
We have to try.
397
00:24:57,416 --> 00:25:00,333
- Okay, put him on that stretcher.
- What can I do?
398
00:25:00,416 --> 00:25:01,416
Take that.
399
00:25:05,250 --> 00:25:06,666
- Careful.
- Okay.
400
00:25:08,625 --> 00:25:09,958
- Ready?
- Yeah.
401
00:25:10,041 --> 00:25:11,583
Three, two, one...
402
00:25:29,333 --> 00:25:30,458
Sylvie...
403
00:25:31,750 --> 00:25:32,750
Go away.
404
00:25:34,250 --> 00:25:35,708
We got the fuel.
405
00:25:36,375 --> 00:25:37,975
You're going to miss the plane.
406
00:25:38,041 --> 00:25:39,583
I'm not going without you.
407
00:25:40,791 --> 00:25:44,083
You didn't let me give up.
I can't let you either.
408
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
I never should've left.
409
00:25:49,125 --> 00:25:51,125
I should've died here.
410
00:25:58,250 --> 00:26:01,625
I must be the only person who managed
to survive by trying to kill herself.
411
00:26:05,708 --> 00:26:07,416
Tragic and ironic at the same time.
412
00:26:09,333 --> 00:26:11,583
You'd make a good character
in a Polish novel.
413
00:26:24,125 --> 00:26:25,166
I'm sorry.
414
00:26:28,666 --> 00:26:29,875
You're only human.
415
00:26:53,833 --> 00:26:55,458
Sorry...
416
00:26:55,541 --> 00:26:56,666
It's no big deal.
417
00:26:57,500 --> 00:26:59,291
- Yes, it is.
- No, really.
418
00:26:59,958 --> 00:27:01,666
It's this room, it's...
419
00:27:05,000 --> 00:27:07,541
You just wanted to feel something.
420
00:27:08,125 --> 00:27:10,041
- I understand.
- It's...
421
00:27:10,625 --> 00:27:13,916
Everything's happening so fast,
we don't even have time to process...
422
00:27:14,000 --> 00:27:16,250
Yeah. It's a lot to process.
423
00:27:18,166 --> 00:27:19,250
Yeah. Way too much.
424
00:27:25,166 --> 00:27:27,041
A world without the people we loved...
425
00:27:32,083 --> 00:27:33,083
Yeah.
426
00:27:44,833 --> 00:27:48,416
I wanted to tell you that
I get why you wanted to make that trip.
427
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
I understand you.
428
00:27:53,791 --> 00:27:54,791
I really do.
429
00:28:01,625 --> 00:28:03,958
But I also think that I'm lucky.
430
00:28:04,041 --> 00:28:06,250
- Oh, yeah?
- Yeah, I'm lucky...
431
00:28:07,166 --> 00:28:10,291
to have met you all, to have met you.
432
00:28:13,541 --> 00:28:17,500
Lucky to be a part of all this,
no matter how it ends,
433
00:28:18,291 --> 00:28:19,666
even if it comes to an end.
434
00:28:22,958 --> 00:28:26,791
- So Jakub is softening up, now.
- No. Never.
435
00:28:26,875 --> 00:28:29,333
The brute has a heart after all.
436
00:28:29,416 --> 00:28:31,208
You're the one kissing people.
437
00:28:40,041 --> 00:28:41,083
Let's get going.
438
00:28:41,875 --> 00:28:43,625
I nearly missed this flight once already.
439
00:28:58,666 --> 00:29:01,083
- How did you find me, anyway?
- Ah.
440
00:29:01,708 --> 00:29:05,333
The Mongolian kosher butcher. How many
do you think there are in Brussels?
441
00:29:05,416 --> 00:29:07,083
Just one.
442
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Not much fuel.
443
00:29:52,958 --> 00:29:55,083
Osman said there's enough for 1,000 miles.
444
00:29:55,875 --> 00:29:59,083
Can you go see
if anyone has heard from Jakub or Sylvie?
445
00:30:00,416 --> 00:30:01,416
Of course.
446
00:30:03,166 --> 00:30:04,583
Can you fly this plane?
447
00:30:05,750 --> 00:30:07,333
I'll need help.
448
00:30:07,916 --> 00:30:08,916
A lot of help.
449
00:30:10,000 --> 00:30:11,083
All you have to do is ask.
450
00:30:11,166 --> 00:30:12,208
Sit down, please.
451
00:30:19,958 --> 00:30:23,083
We've come a long way since the last time
we were in here together.
452
00:30:25,083 --> 00:30:26,958
Yeah. A very long way.
453
00:30:29,125 --> 00:30:31,208
- Oh, shit!
- What?
454
00:30:31,791 --> 00:30:36,333
The nearest airstrip to those coordinates
is a military base 920 miles from here.
455
00:30:37,041 --> 00:30:38,601
That gives us 80 miles of fuel reserves.
456
00:30:38,625 --> 00:30:39,791
We'll never make it.
457
00:30:39,875 --> 00:30:41,500
You've said that before.
458
00:30:43,916 --> 00:30:44,958
There you are!
459
00:30:53,041 --> 00:30:54,458
Anyone else still missing?
460
00:30:55,875 --> 00:30:56,875
Ayaz.
461
00:30:57,916 --> 00:30:59,250
We can't wait for him.
462
00:31:10,958 --> 00:31:11,958
Where's Ayaz?
463
00:31:12,833 --> 00:31:13,833
I don't know.
464
00:31:14,458 --> 00:31:15,875
He left alone.
465
00:31:16,708 --> 00:31:18,041
Where's Ayaz, Terenzio?
466
00:31:19,791 --> 00:31:21,916
Uh... he's not back yet?
467
00:31:24,000 --> 00:31:25,080
What happened to your face?
468
00:31:25,958 --> 00:31:29,791
I fell and nearly died
while trying to save us all, again!
469
00:31:29,875 --> 00:31:31,125
What happened?
470
00:31:32,750 --> 00:31:35,291
- Like I said, he's just...
- What the fuck happened?
471
00:31:35,791 --> 00:31:38,125
I think that...
472
00:31:41,083 --> 00:31:42,833
I think Terenzio did something.
473
00:31:43,333 --> 00:31:46,833
- I don't know what exactly, but...
- You're lying, you piece of shit.
474
00:31:47,708 --> 00:31:49,458
- What did you do to Ayaz?
- Me?
475
00:31:49,541 --> 00:31:52,333
Everyone, sit down.
Jakub, lock the doors.
476
00:31:52,833 --> 00:31:55,416
- You killed him. Why?
- You heard Sylvie.
477
00:31:55,500 --> 00:31:57,875
- I'm going to kill you!
- Sit down! That's enough!
478
00:31:57,958 --> 00:31:59,708
Whatever this is, sort it out later!
479
00:32:00,666 --> 00:32:01,666
Ayaz isn't onboard.
480
00:32:03,583 --> 00:32:06,000
- Where is he?
- Rik said Terenzio hurt him.
481
00:32:06,083 --> 00:32:07,291
We can't leave him.
482
00:32:07,958 --> 00:32:08,958
We can't.
483
00:32:10,041 --> 00:32:14,125
You said it yourself. We can't wait
for anyone, no matter who it is.
484
00:32:16,583 --> 00:32:17,791
Where's Mr Ayaz?
485
00:32:18,291 --> 00:32:21,458
Buckle your belt,
baby bear. It's okay.
486
00:32:27,208 --> 00:32:28,458
Forgive me...
487
00:32:29,875 --> 00:32:34,916
Father, forgive me.
488
00:32:43,000 --> 00:32:44,500
- Ready?
- Yeah.
489
00:32:47,208 --> 00:32:48,416
I wonder if ChloƩ's in there.
490
00:32:50,208 --> 00:32:51,291
The flight attendant?
491
00:32:53,041 --> 00:32:56,583
I'd like to think she got out,
that she's already at the bunker.
492
00:32:58,041 --> 00:32:59,541
For her, not me.
493
00:33:01,541 --> 00:33:02,958
It's possible, right?
494
00:33:05,583 --> 00:33:08,166
I've learned this week
that anything's possible.
495
00:33:20,000 --> 00:33:21,583
Mum? Can you see him?
496
00:33:22,333 --> 00:33:23,333
No.
497
00:33:36,458 --> 00:33:37,818
We can't wait any longer.
498
00:33:41,041 --> 00:33:42,041
You okay?
499
00:33:44,333 --> 00:33:47,250
I think I'm going to need
for you to get us off the ground.
500
00:33:48,416 --> 00:33:50,000
I'll explain it.
501
00:33:51,666 --> 00:33:53,000
Go ahead, full throttle.
502
00:33:54,291 --> 00:33:55,708
You've got this.
503
00:34:02,041 --> 00:34:03,125
Wait.
504
00:34:04,500 --> 00:34:07,625
- Do you see what I see?
- Yeah.
505
00:34:18,500 --> 00:34:19,500
Damn!
35487