All language subtitles for Into the Night - 01x05 - Rik.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.Englirtsh.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,166 --> 00:00:16,500 It's me. 2 00:00:19,958 --> 00:00:22,125 - Mum, how many times... - Thatcher. 3 00:00:22,208 --> 00:00:23,500 Fifteen. 4 00:00:23,583 --> 00:00:25,541 Nothing above level 15. 5 00:00:26,541 --> 00:00:28,250 I can't hear it now. 6 00:00:28,333 --> 00:00:30,375 Well, I promise the rest of the building can. 7 00:00:30,958 --> 00:00:32,041 Where's your hearing aid? 8 00:00:35,875 --> 00:00:38,500 - Why aren't you wearing them? - The batteries are dead. 9 00:00:40,750 --> 00:00:42,375 I'll change them then. 10 00:00:43,166 --> 00:00:44,416 You missed mass this morning. 11 00:00:46,666 --> 00:00:47,875 I had an errand. 12 00:00:47,958 --> 00:00:51,166 "An errand," and that's more important than your salvation? 13 00:00:51,250 --> 00:00:53,916 God knows my heart, Mama. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,958 You know what "God knows"? 15 00:00:57,041 --> 00:00:59,625 That'd be funny if it wasn't so blasphemous. 16 00:00:59,708 --> 00:01:02,333 I'll be in my room, if you need me. 17 00:01:02,833 --> 00:01:04,583 There's chicken in the oven. 18 00:01:04,666 --> 00:01:06,416 Sorry, I'm not hungry. 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,958 What's gotten into you, lately? 20 00:01:10,875 --> 00:01:12,875 Nothing, Mama. Don't worry. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,458 I put your hearing aids and pills by the sink. 22 00:01:19,250 --> 00:01:21,041 Don't eat your hearing aid! 23 00:01:28,583 --> 00:01:31,625 Oh, no, Sveta, totally not. Why are you saying this? 24 00:01:31,708 --> 00:01:33,375 I wouldn't call this picture "plain." 25 00:01:33,458 --> 00:01:35,500 I would just call it... perfect. 26 00:01:35,583 --> 00:01:38,000 My Rik, you are sweet. 27 00:01:38,083 --> 00:01:42,041 And you always look so... respectable. 28 00:01:42,125 --> 00:01:45,500 Rik, were you able to send money for my ticket? 29 00:01:45,583 --> 00:01:48,833 I cannot wait to meet in person. 30 00:01:48,916 --> 00:01:52,250 Okay, so... I've been thinking, and... 31 00:01:53,041 --> 00:01:55,083 what if I came to you? 32 00:01:55,166 --> 00:01:57,875 You? To Russia? 33 00:01:57,958 --> 00:01:58,958 Yeah. 34 00:01:59,291 --> 00:02:02,291 I can see your nail salon, I can meet your parents... 35 00:02:02,375 --> 00:02:03,500 Yeah, but... 36 00:02:03,583 --> 00:02:05,208 It's the right thing to do, yes? 37 00:02:05,291 --> 00:02:09,166 Yes, but I think you send money for a ticket is better, no? 38 00:02:09,250 --> 00:02:10,250 Hang on, hang on... 39 00:02:12,250 --> 00:02:15,291 I'll send you something now. 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,250 What is this? 41 00:02:18,875 --> 00:02:19,875 My itinerary. 42 00:02:20,625 --> 00:02:22,166 I went to a travel agent this morning, 43 00:02:22,250 --> 00:02:24,625 and she even got me a good deal on first class. 44 00:02:24,708 --> 00:02:25,958 Oh... 45 00:02:26,041 --> 00:02:27,625 Three days from now, Sveta. 46 00:02:28,375 --> 00:02:30,916 Three days from now and we can finally be together. 47 00:02:34,708 --> 00:02:35,708 Sveta? 48 00:02:38,541 --> 00:02:39,750 Can you hear me? 49 00:02:41,000 --> 00:02:42,520 Can you hear me, Terenzio? 50 00:02:42,583 --> 00:02:43,708 I've got my flashlight. 51 00:02:49,916 --> 00:02:50,956 Why do you get to keep it? 52 00:02:51,583 --> 00:02:53,666 There are probably other ones. Look for them. 53 00:02:55,083 --> 00:02:56,291 You haven't left yet? 54 00:02:57,041 --> 00:02:59,416 Ayaz has gone to get a car. 55 00:02:59,500 --> 00:03:03,125 We're grabbing what we can, in case we run into unexpected trouble. 56 00:03:03,208 --> 00:03:04,625 What kind of trouble? At NATO? 57 00:03:05,541 --> 00:03:07,541 No idea. That's why it's "unexpected." 58 00:03:11,750 --> 00:03:13,791 I wanted to let you know Hawaii is out. 59 00:03:13,875 --> 00:03:15,375 - Huh? - What? 60 00:03:15,458 --> 00:03:18,958 Ines did an Internet search. The place was never finished. 61 00:03:19,041 --> 00:03:20,521 So now it's our turn to try our luck? 62 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 Exactly. And we're short on time. 63 00:03:24,625 --> 00:03:27,500 Guess you're the new commander-in-chief now. 64 00:03:28,125 --> 00:03:29,791 You want to take over? 65 00:03:30,416 --> 00:03:32,583 Well, I don't give a damn. Okay? 66 00:03:32,666 --> 00:03:34,559 All I care about is getting the others to safety. 67 00:03:34,583 --> 00:03:36,041 Obviously. That's the plan. 68 00:03:36,125 --> 00:03:39,208 I don't give a shit about your plan, okay? I want results. 69 00:03:39,291 --> 00:03:43,208 You know what? If you don't find anything, don't even bother to come back. 70 00:03:44,541 --> 00:03:46,166 You have two hours and seven minutes. 71 00:03:46,250 --> 00:03:47,625 Goddamn! 72 00:03:49,250 --> 00:03:50,791 What got into her? 73 00:03:58,375 --> 00:04:00,458 Here, check this one. I'll go get the rest. 74 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Well? 75 00:04:03,625 --> 00:04:05,291 Looks like maple syrup. 76 00:04:05,375 --> 00:04:06,583 So, Horst was right. 77 00:04:07,625 --> 00:04:10,750 But there is also good news. The tanks are almost empty. 78 00:04:10,833 --> 00:04:15,166 So, if we get enough good fuel in there, it should dilute this junk. But... 79 00:04:17,333 --> 00:04:18,333 But? 80 00:04:18,750 --> 00:04:20,458 I think we have a bigger problem. 81 00:04:21,166 --> 00:04:23,250 Well? Was it the fuel? 82 00:04:23,750 --> 00:04:26,041 We can get the bad fuel out. 83 00:04:26,125 --> 00:04:30,125 But finding good fuel to put in, that won't be easy. 84 00:04:30,208 --> 00:04:32,500 Doesn't it come from underground? Won't that help? 85 00:04:33,083 --> 00:04:34,963 The pipes are buried about a metre down. 86 00:04:35,041 --> 00:04:36,875 The fuel's stored over there. 87 00:04:36,958 --> 00:04:40,291 What if we used regular petrol? This truck's running fine. 88 00:04:40,375 --> 00:04:43,875 It's a much lower grade of fuel. The plane couldn't handle it. 89 00:04:45,083 --> 00:04:46,083 So, we're screwed? 90 00:04:47,041 --> 00:04:49,083 Even if they find stuff at NATO, we're screwed. 91 00:04:49,583 --> 00:04:51,833 - No fuel, no pilot. - You're the pilot. 92 00:04:51,916 --> 00:04:54,791 - No, for the last time, I can't take off! - Okay. 93 00:04:55,916 --> 00:04:57,796 But Laura's going to make Mathieu better, right? 94 00:04:58,416 --> 00:04:59,416 Yeah, sure. 95 00:05:00,750 --> 00:05:03,166 But we still need to find fuel the sun hasn't ruined. 96 00:05:03,750 --> 00:05:05,125 What's the plan for that? 97 00:05:09,250 --> 00:05:12,291 Before here, I worked at a fuel terminal in Antwerp. 98 00:05:13,458 --> 00:05:14,958 The fuel came in on tankers. 99 00:05:15,625 --> 00:05:18,666 It's held in temporary tanks, beneath the river. 100 00:05:18,750 --> 00:05:20,041 Water's a great barrier. 101 00:05:20,125 --> 00:05:21,458 Okay, a round trip to Antwerp... 102 00:05:22,041 --> 00:05:24,708 it'd be tight, but it may be our best option. 103 00:05:25,333 --> 00:05:26,791 - Osman, can you drive? - Sure. 104 00:05:26,875 --> 00:05:28,833 Who's gonna help me carry all the food? 105 00:05:28,916 --> 00:05:32,333 I'll go with Osman. You help Ines and get some rest? 106 00:05:32,416 --> 00:05:33,500 Yeah. 107 00:05:33,583 --> 00:05:35,750 Can you help Osman find a fuel truck first? 108 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 Sure. Let's go. 109 00:05:38,541 --> 00:05:40,416 Nearly four hours to sunrise. 110 00:05:40,500 --> 00:05:41,833 - We should go. - No. 111 00:05:41,916 --> 00:05:45,625 We need to be back in two hours. We'll have to prepare the plane. Horst. 112 00:05:46,166 --> 00:05:47,333 We can't wait for anyone. 113 00:06:00,000 --> 00:06:01,541 Sylvie's not doing so well. 114 00:06:02,125 --> 00:06:03,125 Who is? 115 00:06:03,833 --> 00:06:05,750 With Mathieu down, she's in charge, no? 116 00:06:06,375 --> 00:06:07,500 It's more than that. 117 00:06:08,125 --> 00:06:09,666 Her boyfriend died recently. 118 00:06:10,375 --> 00:06:11,958 Yeah, like lots of people. 119 00:06:12,625 --> 00:06:13,833 No, I mean before. 120 00:06:16,041 --> 00:06:17,958 - What? - She was on our flight 121 00:06:18,041 --> 00:06:20,375 to spread his ashes, and then... 122 00:06:20,958 --> 00:06:22,416 kill herself. 123 00:06:23,625 --> 00:06:24,958 Why are you telling me this? 124 00:06:25,708 --> 00:06:27,708 I want you to keep an eye on her, okay? 125 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 Me? 126 00:06:30,000 --> 00:06:31,720 Was that the biggest you could find? 127 00:06:31,791 --> 00:06:32,791 Yeah. 128 00:06:33,833 --> 00:06:36,166 All right. One problem at a time. 129 00:06:36,666 --> 00:06:39,041 Wait. Horst was talking about canned food 130 00:06:39,125 --> 00:06:40,541 - and stuff like that. - Okay. 131 00:06:40,625 --> 00:06:42,945 - We're going to be okay, right? - We're gonna try. 132 00:06:43,375 --> 00:06:44,583 Super optimistic. 133 00:06:45,250 --> 00:06:46,690 Let's go look for some stuff to eat. 134 00:07:01,166 --> 00:07:02,686 I always wanted to do that. 135 00:07:03,416 --> 00:07:07,166 Did you know this is where Brussels' first airport was? 136 00:07:08,625 --> 00:07:10,500 You're full of fun trivia. 137 00:07:10,583 --> 00:07:13,958 My mum was always watching quiz shows. 138 00:07:14,625 --> 00:07:17,041 I guess I took it all in. 139 00:07:17,125 --> 00:07:19,976 And did you also know that during the war, there was a zeppelin hangar here. 140 00:07:20,000 --> 00:07:22,916 People would come picnic here and watch them take off and land. 141 00:07:23,000 --> 00:07:25,166 If Jakub doesn't find fuel, 142 00:07:25,250 --> 00:07:27,541 - we'll be praying for a balloon ourselves. - Yeah. 143 00:07:27,625 --> 00:07:31,458 Rik, I don't think I heard you say why you were going to Moscow? 144 00:07:31,541 --> 00:07:32,916 Maybe because I didn't say. 145 00:07:33,416 --> 00:07:34,583 I was only asking. 146 00:07:34,666 --> 00:07:35,708 Listen up, Ayaz, 147 00:07:35,791 --> 00:07:37,958 we may have the same goal, but we're not allies. 148 00:07:38,041 --> 00:07:41,125 Stop. I feel like I'm listening to the ambassadors at NATO. 149 00:07:45,916 --> 00:07:49,625 Those guys must not have got the message. 150 00:07:50,375 --> 00:07:52,625 This was their post. They guarded it. 151 00:08:04,500 --> 00:08:08,166 See if you can find us a wheelchair, bear. 152 00:08:08,250 --> 00:08:09,250 Go ahead. 153 00:08:09,291 --> 00:08:10,458 Don't run! 154 00:08:11,916 --> 00:08:13,708 - He's a good kid. - Yeah. 155 00:08:14,333 --> 00:08:16,958 Do you have... Sorry, never mind. 156 00:08:18,083 --> 00:08:20,041 Do I have kids? I never married. 157 00:08:21,333 --> 00:08:23,708 No need to get married to have kids. 158 00:08:23,791 --> 00:08:25,291 You never met my father. 159 00:08:25,375 --> 00:08:29,000 How could you find time to date, when you're always looking after others? 160 00:08:30,083 --> 00:08:31,083 Dominik! 161 00:08:33,416 --> 00:08:37,125 Exhale. And calm down. It's okay. 162 00:08:37,208 --> 00:08:39,125 It'll be okay. 163 00:08:39,208 --> 00:08:40,208 What is it? 164 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 What's on the other side? 165 00:08:47,791 --> 00:08:48,911 It's okay. 166 00:08:51,666 --> 00:08:53,986 They must've thought it would keep the sun out. 167 00:09:20,875 --> 00:09:21,916 Well? 168 00:09:22,958 --> 00:09:24,500 We'll try another hallway. 169 00:09:34,791 --> 00:09:36,809 - Given the size of the tank... - Yeah? 170 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 ...if we can fill it and the fuel is good, 171 00:09:40,291 --> 00:09:42,333 we'll be able to fly about 1,000 nautical miles. 172 00:09:43,000 --> 00:09:44,541 - That's not far. - No. 173 00:09:45,208 --> 00:09:46,916 It'd get us to England. 174 00:09:49,458 --> 00:09:50,541 Maybe Ireland. 175 00:09:51,041 --> 00:09:52,791 Won't the fuel be bad there, too? 176 00:09:52,875 --> 00:09:54,125 Let's find some hoses. 177 00:09:55,166 --> 00:09:56,958 We should've brought two trucks. 178 00:09:57,041 --> 00:09:58,041 Hoses, Osman. 179 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 Sorry. 180 00:09:59,916 --> 00:10:01,708 We'll be lucky if this even works. 181 00:10:07,916 --> 00:10:08,916 It stinks. 182 00:10:14,875 --> 00:10:16,291 I'll never get used to this. 183 00:10:16,375 --> 00:10:17,958 Then don't look. 184 00:10:20,375 --> 00:10:21,375 Fuck! 185 00:10:22,166 --> 00:10:23,625 That sounds about right. 186 00:10:24,791 --> 00:10:26,833 I guess she preferred to die on top. 187 00:10:26,916 --> 00:10:27,916 Cans. 188 00:10:33,208 --> 00:10:37,125 Did you have someone you'd have wanted to die like that with? 189 00:10:38,916 --> 00:10:39,916 No. 190 00:10:42,208 --> 00:10:43,875 Last month, I toured Spain. 191 00:10:44,625 --> 00:10:47,833 I came offstage to see my boyfriend kissing one of my fans. 192 00:10:49,125 --> 00:10:50,125 That's rough. 193 00:10:50,583 --> 00:10:54,125 Well, the upside is, now they're both burning in hell. 194 00:10:59,541 --> 00:11:02,166 - After this bag, I've gotta do something. - Where? 195 00:11:02,250 --> 00:11:03,541 Just an errand. 196 00:11:03,625 --> 00:11:06,000 - But there's no time to... - I'll be back in time. 197 00:11:08,166 --> 00:11:09,291 I'll come with you. 198 00:11:10,125 --> 00:11:11,166 I'll go alone. 199 00:11:13,291 --> 00:11:14,291 Okay. 200 00:11:27,083 --> 00:11:28,375 My God... 201 00:11:31,958 --> 00:11:33,541 He looks like Mr Volkov. 202 00:11:36,750 --> 00:11:37,833 Heart surgery? 203 00:11:38,916 --> 00:11:39,916 I think so. 204 00:11:42,666 --> 00:11:43,875 They still had hope. 205 00:11:45,875 --> 00:11:46,958 Help me move him. 206 00:11:47,958 --> 00:11:48,958 Yeah. 207 00:11:52,833 --> 00:11:54,000 Wait. 208 00:11:55,333 --> 00:11:56,333 Okay. 209 00:11:56,916 --> 00:11:59,458 - On the floor. - No! On that table over there. 210 00:11:59,541 --> 00:12:01,875 What does it matter? 211 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 It would've mattered to him. 212 00:12:14,208 --> 00:12:16,083 Mum, I don't need so many. 213 00:12:16,166 --> 00:12:18,916 You don't. Some of it's for others. Just in case. 214 00:12:20,208 --> 00:12:22,375 What is it that Mr Ayaz did? 215 00:12:24,125 --> 00:12:26,166 Everyone was mad at him. For what? 216 00:12:28,791 --> 00:12:30,250 He took something that wasn't his. 217 00:12:32,250 --> 00:12:35,291 - And is he sorry for it? - I think so. 218 00:12:38,791 --> 00:12:39,875 Now he'll help save us. 219 00:12:40,666 --> 00:12:41,666 Mmm-hmm. 220 00:12:44,625 --> 00:12:46,458 I'm thirsty. 221 00:12:47,375 --> 00:12:52,666 See if you can find some water. But don't go far. Dominik... 222 00:12:52,750 --> 00:12:53,750 Mmm-hmm? 223 00:12:53,791 --> 00:12:57,291 If you see anything, just turn away, okay, baby? 224 00:13:02,750 --> 00:13:04,976 I don't know why you were going to Moscow, either. 225 00:13:05,000 --> 00:13:07,958 Oh, yeah... I was going to a security conference. 226 00:13:08,583 --> 00:13:11,375 It was just a work thing. 227 00:13:20,916 --> 00:13:21,916 So, is this it? 228 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 Yeah. 229 00:13:25,000 --> 00:13:26,666 I was in that translation booth. 230 00:13:27,833 --> 00:13:30,041 The ambassadors told us all to get out. 231 00:13:30,666 --> 00:13:32,458 All personnel and translators. 232 00:13:33,291 --> 00:13:34,291 Was that unusual? 233 00:13:35,916 --> 00:13:39,125 As far as I know, that only happened during a major diplomatic crisis. 234 00:13:40,541 --> 00:13:44,625 But Terenzio, if there were no personnel and no translators, 235 00:13:45,541 --> 00:13:47,791 how did you hear about the sun, then? 236 00:13:48,291 --> 00:13:51,333 I was in that cabin and I came out. But I forgot my phone. 237 00:13:51,416 --> 00:13:52,916 You aren't a translator. 238 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Maria... 239 00:13:59,791 --> 00:14:00,875 Spanish to English. 240 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 I just came by to say hello. 241 00:14:03,583 --> 00:14:04,666 Oh, yeah! 242 00:14:05,166 --> 00:14:06,625 You Italians. I get it. 243 00:14:09,000 --> 00:14:10,875 What exactly did you hear? 244 00:14:14,166 --> 00:14:15,041 Just the end. 245 00:14:15,125 --> 00:14:18,083 They said it was too late to stop. It was time to go. 246 00:14:18,166 --> 00:14:20,208 They left the room. I stayed a moment. 247 00:14:20,291 --> 00:14:22,500 I thought I was going to have a heart attack. 248 00:14:22,583 --> 00:14:24,208 I left and saw they'd really left. 249 00:14:25,625 --> 00:14:26,625 What about Maria? 250 00:14:29,500 --> 00:14:32,333 She didn't listen to me. She didn't want to listen to me. 251 00:14:33,708 --> 00:14:35,333 If that's what you're implying. 252 00:14:37,166 --> 00:14:38,541 Sorry, Terenzio. 253 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 Fuck! 254 00:14:41,083 --> 00:14:42,916 There must be something here. 255 00:14:44,083 --> 00:14:46,000 What exactly are we looking for? 256 00:14:46,875 --> 00:14:50,958 A map, notes about their destination... I have no idea! 257 00:14:51,041 --> 00:14:53,875 Well, it'll take hours to read everything here. 258 00:14:53,958 --> 00:14:55,416 We don't have hours. 259 00:14:56,250 --> 00:14:57,583 Oh, my! 260 00:14:57,666 --> 00:14:58,708 Here! 261 00:14:59,375 --> 00:15:00,791 The surveillance system 262 00:15:00,875 --> 00:15:03,750 Peabody 1763. We have the same one at the museum. 263 00:15:03,833 --> 00:15:05,333 And? Who cares? 264 00:15:05,416 --> 00:15:09,291 No... These cameras are sound activated. 265 00:15:10,166 --> 00:15:15,833 So, that means, if we find the footage, there should be audio. 266 00:15:16,333 --> 00:15:19,083 - The security office is just down there. - Yeah? 267 00:15:19,166 --> 00:15:21,041 It's full of computers. Could it be in there? 268 00:15:21,125 --> 00:15:22,541 Yes, it could well be. 269 00:15:23,333 --> 00:15:24,250 Well, go on, then. 270 00:15:24,333 --> 00:15:25,916 It's just down there. Go on. 271 00:15:27,250 --> 00:15:28,916 Seriously, let me come. 272 00:15:30,375 --> 00:15:32,250 Please. It's too scary for me here. 273 00:15:32,333 --> 00:15:35,000 Load the food. The others will be back soon. 274 00:15:35,083 --> 00:15:36,500 But you can't leave me here. 275 00:15:36,583 --> 00:15:38,291 Load the food, Ines. 276 00:15:38,375 --> 00:15:40,958 Fuck. Sylvie! 277 00:15:41,041 --> 00:15:42,250 Sylvie! 278 00:15:49,333 --> 00:15:50,666 Answer, answer... 279 00:15:52,583 --> 00:15:54,083 How's it looking? 280 00:15:54,166 --> 00:15:56,250 Our luck may be changing. 281 00:15:56,750 --> 00:15:58,958 - Is the truck full? - To the brim. 282 00:16:01,500 --> 00:16:03,291 Come on. Let's go. 283 00:16:22,250 --> 00:16:24,333 You're doing it. 284 00:16:24,916 --> 00:16:26,708 I'm trying to do something. 285 00:16:28,958 --> 00:16:30,541 If he moves, hold him down. 286 00:16:31,125 --> 00:16:32,125 Okay. 287 00:16:35,500 --> 00:16:37,740 Mum, could I please have some money? 288 00:17:05,208 --> 00:17:07,625 Dominik! What's wrong? 289 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 There was an animal! 290 00:17:09,083 --> 00:17:10,083 An animal? 291 00:17:10,125 --> 00:17:11,541 He went that way! 292 00:17:11,625 --> 00:17:14,875 I said to stay close! Come here. 293 00:17:17,125 --> 00:17:18,708 It's fine. It's fine. 294 00:17:37,541 --> 00:17:39,041 So much paperwork. 295 00:17:39,625 --> 00:17:42,000 Yeah, welcome to NATO. Hey, look... 296 00:17:42,500 --> 00:17:43,916 It's your people. 297 00:17:49,958 --> 00:17:51,083 Don't do that. 298 00:17:52,250 --> 00:17:54,666 Hey, relax. It was just a joke. 299 00:17:56,041 --> 00:17:58,583 You know, for a gangster, you have a high opinion of yourself, 300 00:17:58,666 --> 00:17:59,750 and of your shitty country. 301 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 All right, listen... 302 00:18:04,250 --> 00:18:05,958 - What? - Don't insult my country. 303 00:18:09,458 --> 00:18:11,958 - Did you just slap me? - I warned you. 304 00:18:12,541 --> 00:18:14,875 What kind of man slaps another man? 305 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 This one. 306 00:18:17,041 --> 00:18:19,166 So you slap the man who saved your life? 307 00:18:19,833 --> 00:18:21,541 And I saved yours. We're even. 308 00:18:22,500 --> 00:18:25,500 Let's find what we need and go. We have 40 minutes. 309 00:18:27,791 --> 00:18:28,833 Now we're even. 310 00:18:29,750 --> 00:18:33,291 An even trade, my friend, like wives for camels, no? 311 00:19:08,291 --> 00:19:09,291 Get up! 312 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Get up. 313 00:19:23,416 --> 00:19:26,041 - Look. - Yeah, looks like dog food. 314 00:19:27,000 --> 00:19:28,560 That must be what it was eating. 315 00:19:29,083 --> 00:19:31,583 - "Like a rat, but not a rat"? - That's what he said. 316 00:19:33,916 --> 00:19:36,291 We need more information. Bring him in. 317 00:19:36,375 --> 00:19:39,666 You gotta be crazy. You'd let a child see all this? 318 00:19:39,750 --> 00:19:41,583 If he wants us to believe him, I don't see... 319 00:19:41,666 --> 00:19:43,333 Dominik doesn't lie. 320 00:19:45,083 --> 00:19:46,083 Well, no, but... 321 00:19:47,125 --> 00:19:49,166 maybe he has an over-active imagination. 322 00:19:50,666 --> 00:19:52,875 Dominik never lies. 323 00:19:59,500 --> 00:20:01,500 Guess you don't have kids, either. 324 00:20:11,541 --> 00:20:13,083 My gosh! 325 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 Stara 17 leaked the file. 326 00:20:22,250 --> 00:20:23,458 Yes, that's it. 327 00:20:28,666 --> 00:20:29,666 Rik? 328 00:20:33,541 --> 00:20:34,541 Rik? 329 00:20:35,125 --> 00:20:36,333 - Huh? - Found anything? 330 00:20:36,416 --> 00:20:37,916 What happened to you? 331 00:20:38,416 --> 00:20:41,708 Dark stairwell, I tripped. But I'm fine. 332 00:20:41,791 --> 00:20:42,833 Where's Ayaz? 333 00:20:44,208 --> 00:20:47,375 He went back to the airport to help the others. 334 00:20:48,541 --> 00:20:50,458 - Good idea. - So, did you find anything? 335 00:20:50,541 --> 00:20:52,625 Yes. These are the coordinates. 336 00:20:53,125 --> 00:20:54,958 There's a bunker in Bulgaria. 337 00:20:55,041 --> 00:20:56,791 - In Bulgaria? - Yeah. 338 00:20:56,875 --> 00:20:58,708 Remember what the cosmonaut said? 339 00:20:59,333 --> 00:21:01,750 Uh... "Stara 17," something like that. 340 00:21:01,833 --> 00:21:04,791 Right. It has nothing to do with the stars. 341 00:21:04,875 --> 00:21:07,625 Stara is a district in Bulgaria. 342 00:21:08,541 --> 00:21:11,416 As for the 17... that I'm not so sure about. 343 00:21:11,500 --> 00:21:14,083 - Okay, great. Let's go. - Sure. 344 00:21:16,916 --> 00:21:18,375 - What's that? - Hey, Rik... 345 00:21:20,041 --> 00:21:21,041 Don't worry. 346 00:21:21,458 --> 00:21:24,791 Today, you're the hero of the day. Let's get a move on. 347 00:21:25,791 --> 00:21:27,416 - Okay. - Come on. 348 00:21:32,458 --> 00:21:33,458 Hey! 349 00:21:42,000 --> 00:21:44,083 - We did it. - Why didn't you answer the phone? 350 00:21:44,166 --> 00:21:45,708 - What? - Sylvie took off. 351 00:21:45,791 --> 00:21:47,916 - Where'd she go? - She didn't say. 352 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 I told you to watch her. 353 00:21:49,083 --> 00:21:50,833 - And do what, arrest her? - Yes! 354 00:21:53,041 --> 00:21:55,000 You know how to hook up the tube to the wing? 355 00:21:55,083 --> 00:21:57,583 Secure it tight. The valve switches go up, down, up. 356 00:21:57,666 --> 00:21:59,291 - Okay. - Where are you going? 357 00:21:59,375 --> 00:22:01,000 To find a car and Sylvie. 358 00:22:01,083 --> 00:22:02,500 - But where? - No idea! 359 00:22:03,208 --> 00:22:05,916 You told the others to be back in five minutes! 360 00:22:07,500 --> 00:22:08,666 Five minutes. Fuck! 361 00:22:54,708 --> 00:22:55,708 He's waking up. 362 00:22:55,791 --> 00:22:57,625 You did it. We need to leave. 363 00:22:58,791 --> 00:23:00,375 Not until that stabilises. 364 00:23:01,583 --> 00:23:03,750 If we move him, he could go into cardiac arrest. 365 00:23:04,500 --> 00:23:07,500 Stay calm, Mathieu. 366 00:23:07,583 --> 00:23:10,041 You got an infection. We're helping you. 367 00:23:10,625 --> 00:23:12,416 We should be at the airport already. 368 00:23:12,500 --> 00:23:14,125 We can't move him yet. 369 00:23:14,208 --> 00:23:15,648 We can't wait for one person. 370 00:23:16,041 --> 00:23:16,875 Not even Mathieu. 371 00:23:16,958 --> 00:23:19,625 Remember when we had to fight to get you on the plane? 372 00:23:20,416 --> 00:23:23,333 If we hadn't, you and your son would've died days ago. 373 00:23:23,416 --> 00:23:24,583 So, you can wait! 374 00:23:25,250 --> 00:23:27,583 - Sorry for yelling, sweetie. - Wait outside. 375 00:23:31,166 --> 00:23:32,708 Hey! Five minutes. 376 00:23:33,291 --> 00:23:35,666 We'll give him five minutes to stabilise, okay? 377 00:23:51,500 --> 00:23:52,940 We've located the bunker. 378 00:23:53,000 --> 00:23:54,625 What happened to your face? 379 00:23:54,708 --> 00:23:56,791 I ran into your boyfriend. Where are the others? 380 00:23:57,375 --> 00:24:01,208 The hospital crew aren't back yet, and Jakub went to find Sylvie. 381 00:24:02,375 --> 00:24:03,375 Where's Ayaz? 382 00:24:04,166 --> 00:24:05,166 He's not here? 383 00:24:05,625 --> 00:24:07,541 He was bringing some supplies back separately. 384 00:24:08,125 --> 00:24:10,250 - Where did Sylvie go? - I don't know. 385 00:24:10,916 --> 00:24:12,836 - Well, then... - I said I don't know! 386 00:24:13,166 --> 00:24:14,791 - Where is this bunker? - In Bulgaria. 387 00:24:15,291 --> 00:24:17,416 To the east? Towards the sun? 388 00:24:17,500 --> 00:24:19,083 Could we make it? 389 00:24:19,166 --> 00:24:23,083 We might have to go around again. Mathieu will know what to do. 390 00:24:23,166 --> 00:24:24,583 Now who's a Mathieu fan? 391 00:24:26,250 --> 00:24:30,250 He did what he could to save us. For the greater good. I get that now. 392 00:24:39,083 --> 00:24:40,843 It's not slowing down. What do we do? 393 00:24:45,791 --> 00:24:47,333 We really have to go now! 394 00:24:48,958 --> 00:24:50,708 We're coming. Right? 395 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 I don't know. 396 00:24:54,333 --> 00:24:55,333 We have to try. 397 00:24:57,416 --> 00:25:00,333 - Okay, put him on that stretcher. - What can I do? 398 00:25:00,416 --> 00:25:01,416 Take that. 399 00:25:05,250 --> 00:25:06,666 - Careful. - Okay. 400 00:25:08,625 --> 00:25:09,958 - Ready? - Yeah. 401 00:25:10,041 --> 00:25:11,583 Three, two, one... 402 00:25:29,333 --> 00:25:30,458 Sylvie... 403 00:25:31,750 --> 00:25:32,750 Go away. 404 00:25:34,250 --> 00:25:35,708 We got the fuel. 405 00:25:36,375 --> 00:25:37,975 You're going to miss the plane. 406 00:25:38,041 --> 00:25:39,583 I'm not going without you. 407 00:25:40,791 --> 00:25:44,083 You didn't let me give up. I can't let you either. 408 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 I never should've left. 409 00:25:49,125 --> 00:25:51,125 I should've died here. 410 00:25:58,250 --> 00:26:01,625 I must be the only person who managed to survive by trying to kill herself. 411 00:26:05,708 --> 00:26:07,416 Tragic and ironic at the same time. 412 00:26:09,333 --> 00:26:11,583 You'd make a good character in a Polish novel. 413 00:26:24,125 --> 00:26:25,166 I'm sorry. 414 00:26:28,666 --> 00:26:29,875 You're only human. 415 00:26:53,833 --> 00:26:55,458 Sorry... 416 00:26:55,541 --> 00:26:56,666 It's no big deal. 417 00:26:57,500 --> 00:26:59,291 - Yes, it is. - No, really. 418 00:26:59,958 --> 00:27:01,666 It's this room, it's... 419 00:27:05,000 --> 00:27:07,541 You just wanted to feel something. 420 00:27:08,125 --> 00:27:10,041 - I understand. - It's... 421 00:27:10,625 --> 00:27:13,916 Everything's happening so fast, we don't even have time to process... 422 00:27:14,000 --> 00:27:16,250 Yeah. It's a lot to process. 423 00:27:18,166 --> 00:27:19,250 Yeah. Way too much. 424 00:27:25,166 --> 00:27:27,041 A world without the people we loved... 425 00:27:32,083 --> 00:27:33,083 Yeah. 426 00:27:44,833 --> 00:27:48,416 I wanted to tell you that I get why you wanted to make that trip. 427 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 I understand you. 428 00:27:53,791 --> 00:27:54,791 I really do. 429 00:28:01,625 --> 00:28:03,958 But I also think that I'm lucky. 430 00:28:04,041 --> 00:28:06,250 - Oh, yeah? - Yeah, I'm lucky... 431 00:28:07,166 --> 00:28:10,291 to have met you all, to have met you. 432 00:28:13,541 --> 00:28:17,500 Lucky to be a part of all this, no matter how it ends, 433 00:28:18,291 --> 00:28:19,666 even if it comes to an end. 434 00:28:22,958 --> 00:28:26,791 - So Jakub is softening up, now. - No. Never. 435 00:28:26,875 --> 00:28:29,333 The brute has a heart after all. 436 00:28:29,416 --> 00:28:31,208 You're the one kissing people. 437 00:28:40,041 --> 00:28:41,083 Let's get going. 438 00:28:41,875 --> 00:28:43,625 I nearly missed this flight once already. 439 00:28:58,666 --> 00:29:01,083 - How did you find me, anyway? - Ah. 440 00:29:01,708 --> 00:29:05,333 The Mongolian kosher butcher. How many do you think there are in Brussels? 441 00:29:05,416 --> 00:29:07,083 Just one. 442 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 Not much fuel. 443 00:29:52,958 --> 00:29:55,083 Osman said there's enough for 1,000 miles. 444 00:29:55,875 --> 00:29:59,083 Can you go see if anyone has heard from Jakub or Sylvie? 445 00:30:00,416 --> 00:30:01,416 Of course. 446 00:30:03,166 --> 00:30:04,583 Can you fly this plane? 447 00:30:05,750 --> 00:30:07,333 I'll need help. 448 00:30:07,916 --> 00:30:08,916 A lot of help. 449 00:30:10,000 --> 00:30:11,083 All you have to do is ask. 450 00:30:11,166 --> 00:30:12,208 Sit down, please. 451 00:30:19,958 --> 00:30:23,083 We've come a long way since the last time we were in here together. 452 00:30:25,083 --> 00:30:26,958 Yeah. A very long way. 453 00:30:29,125 --> 00:30:31,208 - Oh, shit! - What? 454 00:30:31,791 --> 00:30:36,333 The nearest airstrip to those coordinates is a military base 920 miles from here. 455 00:30:37,041 --> 00:30:38,601 That gives us 80 miles of fuel reserves. 456 00:30:38,625 --> 00:30:39,791 We'll never make it. 457 00:30:39,875 --> 00:30:41,500 You've said that before. 458 00:30:43,916 --> 00:30:44,958 There you are! 459 00:30:53,041 --> 00:30:54,458 Anyone else still missing? 460 00:30:55,875 --> 00:30:56,875 Ayaz. 461 00:30:57,916 --> 00:30:59,250 We can't wait for him. 462 00:31:10,958 --> 00:31:11,958 Where's Ayaz? 463 00:31:12,833 --> 00:31:13,833 I don't know. 464 00:31:14,458 --> 00:31:15,875 He left alone. 465 00:31:16,708 --> 00:31:18,041 Where's Ayaz, Terenzio? 466 00:31:19,791 --> 00:31:21,916 Uh... he's not back yet? 467 00:31:24,000 --> 00:31:25,080 What happened to your face? 468 00:31:25,958 --> 00:31:29,791 I fell and nearly died while trying to save us all, again! 469 00:31:29,875 --> 00:31:31,125 What happened? 470 00:31:32,750 --> 00:31:35,291 - Like I said, he's just... - What the fuck happened? 471 00:31:35,791 --> 00:31:38,125 I think that... 472 00:31:41,083 --> 00:31:42,833 I think Terenzio did something. 473 00:31:43,333 --> 00:31:46,833 - I don't know what exactly, but... - You're lying, you piece of shit. 474 00:31:47,708 --> 00:31:49,458 - What did you do to Ayaz? - Me? 475 00:31:49,541 --> 00:31:52,333 Everyone, sit down. Jakub, lock the doors. 476 00:31:52,833 --> 00:31:55,416 - You killed him. Why? - You heard Sylvie. 477 00:31:55,500 --> 00:31:57,875 - I'm going to kill you! - Sit down! That's enough! 478 00:31:57,958 --> 00:31:59,708 Whatever this is, sort it out later! 479 00:32:00,666 --> 00:32:01,666 Ayaz isn't onboard. 480 00:32:03,583 --> 00:32:06,000 - Where is he? - Rik said Terenzio hurt him. 481 00:32:06,083 --> 00:32:07,291 We can't leave him. 482 00:32:07,958 --> 00:32:08,958 We can't. 483 00:32:10,041 --> 00:32:14,125 You said it yourself. We can't wait for anyone, no matter who it is. 484 00:32:16,583 --> 00:32:17,791 Where's Mr Ayaz? 485 00:32:18,291 --> 00:32:21,458 Buckle your belt, baby bear. It's okay. 486 00:32:27,208 --> 00:32:28,458 Forgive me... 487 00:32:29,875 --> 00:32:34,916 Father, forgive me. 488 00:32:43,000 --> 00:32:44,500 - Ready? - Yeah. 489 00:32:47,208 --> 00:32:48,416 I wonder if ChloƩ's in there. 490 00:32:50,208 --> 00:32:51,291 The flight attendant? 491 00:32:53,041 --> 00:32:56,583 I'd like to think she got out, that she's already at the bunker. 492 00:32:58,041 --> 00:32:59,541 For her, not me. 493 00:33:01,541 --> 00:33:02,958 It's possible, right? 494 00:33:05,583 --> 00:33:08,166 I've learned this week that anything's possible. 495 00:33:20,000 --> 00:33:21,583 Mum? Can you see him? 496 00:33:22,333 --> 00:33:23,333 No. 497 00:33:36,458 --> 00:33:37,818 We can't wait any longer. 498 00:33:41,041 --> 00:33:42,041 You okay? 499 00:33:44,333 --> 00:33:47,250 I think I'm going to need for you to get us off the ground. 500 00:33:48,416 --> 00:33:50,000 I'll explain it. 501 00:33:51,666 --> 00:33:53,000 Go ahead, full throttle. 502 00:33:54,291 --> 00:33:55,708 You've got this. 503 00:34:02,041 --> 00:34:03,125 Wait. 504 00:34:04,500 --> 00:34:07,625 - Do you see what I see? - Yeah. 505 00:34:18,500 --> 00:34:19,500 Damn! 35487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.