All language subtitles for Indrajith (2017)[ HDRip - XviD - MP3 - 700MB - ESubs - Tamil]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,240 --> 00:01:37,560 Free Download Kdrama Www.30tk.ir 'Darkness is the birthplace of light' 2 00:01:37,640 --> 00:01:39,760 'From destruction emerges creation' 3 00:01:39,800 --> 00:01:42,080 'Creation will one day be destroyed' 4 00:01:42,160 --> 00:01:44,400 'This is the law of the universe' 5 00:01:44,440 --> 00:01:47,840 'Our universe too is encased within this dictum' 6 00:01:49,440 --> 00:01:55,000 'Around 1400 years ago, a small spark from the sun...' 7 00:01:55,040 --> 00:02:01,480 '...resisting the magnetic aspect of the sun started its journey, changed into an atom' 8 00:02:01,760 --> 00:02:07,280 'On the way it merged in an asteroid' 9 00:02:09,920 --> 00:02:11,640 'On our earth' 10 00:03:00,720 --> 00:03:08,000 "Sun with its golden rays shines brightly all over, always" 11 00:03:08,040 --> 00:03:15,400 "The rays light every corner worldwide On paths we tread acting as our guide" 12 00:03:15,440 --> 00:03:22,720 "Protects the entire universe The strongest medicine we possess" 13 00:03:22,840 --> 00:03:30,560 "A stony debris fell on earth suddenly They considered it a gift heavenly" 14 00:03:35,080 --> 00:03:36,760 'It fell...!' 15 00:03:36,800 --> 00:03:40,200 'The 'Siddhars' who saw it fall, realized its medicinal value' 16 00:03:42,840 --> 00:03:44,800 'They travelled a long distance' 17 00:03:44,880 --> 00:03:48,040 "Medicine with powers curative" 18 00:03:48,080 --> 00:03:50,680 'Pinpointed their path with signs' 19 00:03:50,760 --> 00:03:52,640 "Even poison can be restorative" 20 00:03:52,680 --> 00:03:54,760 "There's no right or wrong to judge" 21 00:03:54,840 --> 00:03:56,960 'And memorized it precisely' 22 00:03:57,000 --> 00:03:59,640 "Even fire is not bad as such" 23 00:03:59,680 --> 00:04:07,040 "Sun with its golden rays shines brightly all over the place" 24 00:04:07,960 --> 00:04:10,480 'Reaching their final destination' 25 00:04:10,560 --> 00:04:12,600 '...invoking God's blessing' 26 00:04:13,080 --> 00:04:15,200 '...they set this mystic gift in a spring' 27 00:04:16,720 --> 00:04:20,360 'Without expecting returns, they started sharing its power' 28 00:04:20,400 --> 00:04:24,160 'They wrote about their arrival, their discovery and its unique nature' 29 00:04:24,240 --> 00:04:26,920 'In a set of poems in a cryptic manner' 30 00:04:27,000 --> 00:04:29,240 "Fauna and flora reveled in their glory" 31 00:04:29,280 --> 00:04:32,720 "Lock, stock and barrel, in totality" 32 00:04:32,760 --> 00:04:36,760 "Every atom gained heights of sublimity" 33 00:05:08,120 --> 00:05:11,440 'Lothal was excavated by the Archeological Survey of India' 34 00:05:11,480 --> 00:05:15,560 And Lothal was the most prominent city of the Indus Valley Civilization 35 00:05:15,680 --> 00:05:18,360 Sir, it was the ancient harbor city, right? 36 00:05:18,400 --> 00:05:19,560 That's right 37 00:05:19,960 --> 00:05:24,280 Dated back in 2400 B.C Located in Bhal region 38 00:05:24,320 --> 00:05:27,000 In present day it is called Gujarat 39 00:05:27,040 --> 00:05:29,440 The hometown of our present Prime minister 40 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 'Indus Valley civilization' 41 00:05:31,080 --> 00:05:34,960 ...adopted to precise standards of measurements for their buildings 42 00:05:35,040 --> 00:05:38,840 Bricks were laid in the ratio of 4:2:1 43 00:05:40,120 --> 00:05:41,440 Time is up 44 00:05:41,480 --> 00:05:43,320 I'll see you next week 45 00:06:30,080 --> 00:06:31,880 Professor, take a look at this 46 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Sir, briefcase 47 00:06:32,960 --> 00:06:36,960 In 1550 A.D all of a sudden an ordinary farmer from Talwara 48 00:06:37,000 --> 00:06:40,760 ...gave a stone kind of medicine and treated many patients successfully 49 00:06:40,800 --> 00:06:42,880 Perhaps this is what we are looking- 50 00:06:42,920 --> 00:06:45,120 1550 was too late 51 00:06:45,320 --> 00:06:47,800 The British occupied India This is much earlier 52 00:06:47,840 --> 00:06:48,920 Professor 53 00:06:49,480 --> 00:06:51,040 Ranjan from Kolkata 54 00:06:51,120 --> 00:06:52,040 Here 55 00:06:52,080 --> 00:06:54,280 Hi, did you find anything useful? 56 00:06:54,320 --> 00:06:55,840 No, professor 57 00:06:55,880 --> 00:06:57,520 Nothing matches your description 58 00:06:57,560 --> 00:07:02,480 But the people here gave me a lead In Chitrakoot in UP- 59 00:07:02,520 --> 00:07:04,960 I've checked that out You just come back 60 00:07:05,000 --> 00:07:08,520 Professor, 4 years and we are still looking for this 61 00:07:08,560 --> 00:07:10,120 'It is still eluding us' 62 00:07:10,320 --> 00:07:13,840 Even if we don't find it I'm sure someone will see it 63 00:07:13,880 --> 00:07:16,680 And whoever sees it we will find him 64 00:07:21,320 --> 00:07:23,720 "Here we go with soul in night" 65 00:07:25,000 --> 00:07:27,200 "Them gonna killing it no remorse" 66 00:07:28,560 --> 00:07:30,960 "1...2...3...jump" 67 00:07:41,120 --> 00:07:44,680 "A sunny heart he has Cherished by many a lotus" 68 00:07:44,720 --> 00:07:48,320 "Like Gautama, he dispels darkness" 69 00:07:48,360 --> 00:07:51,800 "Beasts or barriers will be strings on my veena as melody" 70 00:07:51,840 --> 00:07:55,680 "Your hills and valleys mystic make my heart dance like magic" 71 00:07:55,720 --> 00:07:59,320 "In a drunken stupor swell Intoxicated to a dizzy spell" 72 00:07:59,400 --> 00:08:02,760 "Let's slap cheeks cheeky Play games sneaky" 73 00:08:02,840 --> 00:08:06,280 "Sensual treat to be nourished A feast for the famished" 74 00:08:06,320 --> 00:08:10,160 "Waves of rapturous delight in the laps of midnight" 75 00:08:10,200 --> 00:08:13,760 "Tipsy, tanked and tottering In liquor's after effects bolstering" 76 00:08:13,800 --> 00:08:17,280 "Like 'Vethal' the mythical spirit we can cling, be an addict" 77 00:08:17,320 --> 00:08:23,520 "Even after lights-off and show is over my song will never die but echo forever" 78 00:08:24,360 --> 00:08:31,280 "Even if spirits stored in a jar for long they won't weaken but be strong" 79 00:08:46,200 --> 00:08:49,800 "A life of veiled masquerade Dressed in deathly disgrace" 80 00:08:49,840 --> 00:08:53,440 "Despite sipping poison with ease lips fake a smile to tease" 81 00:08:53,480 --> 00:08:56,960 "Even bears fierce and grisly we made into stuffed toys cuddly" 82 00:08:57,040 --> 00:09:00,400 "Every moment we experience a masterpiece in every sense" 83 00:09:00,440 --> 00:09:05,120 "Equipped with tact and diplomacy you can row in the Coovum with supremacy" 84 00:09:05,200 --> 00:09:07,560 "A friend in need Charismatic indeed" 85 00:09:07,600 --> 00:09:12,160 "Without misusing or offending you ignite a rush of adrenalin" 86 00:09:12,240 --> 00:09:16,280 "A friend in action Guaranteed satisfaction" 87 00:09:16,600 --> 00:09:20,120 "A sunny heart he has Cherished by many a lotus" 88 00:09:20,160 --> 00:09:23,520 "Like Gautama, he dispels darkness" 89 00:09:23,800 --> 00:09:27,360 "In a drunken stupor swell Intoxicated to a dizzy spell" 90 00:09:27,440 --> 00:09:30,840 "Let's slap cheeks cheeky Play games sneaky" 91 00:09:39,640 --> 00:09:40,720 Excuse me 92 00:09:46,240 --> 00:09:47,200 Hello 93 00:09:51,280 --> 00:09:53,000 Fasten your seat belt 94 00:09:53,720 --> 00:09:55,720 - Excuse me - Yes, sir? 95 00:09:55,800 --> 00:09:57,280 Can I have a hot chocolate please? 96 00:09:57,320 --> 00:09:59,880 Sorry, sir, we provide after the flight take off 97 00:09:59,920 --> 00:10:01,720 Please make sure after the flight take off 98 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 - Excuse me - Yes, sir? 99 00:10:03,800 --> 00:10:04,920 Where's the seat belt? 100 00:10:04,960 --> 00:10:06,480 That should be here 101 00:10:09,080 --> 00:10:10,480 Are you using Chanel? 102 00:10:10,520 --> 00:10:12,640 - Yeah! - It's my favorite 103 00:10:13,080 --> 00:10:14,960 And it suits you very well 104 00:10:15,000 --> 00:10:16,240 Thank you 105 00:10:16,280 --> 00:10:17,560 What a smile! 106 00:10:19,000 --> 00:10:20,760 It's like the sunrise you know 107 00:10:20,800 --> 00:10:22,840 Okay, thank you for the compliments 108 00:10:22,880 --> 00:10:25,520 You think you can get me a cold chocolate please? 109 00:10:25,560 --> 00:10:28,000 Sorry, sir, we serve only after flight take off 110 00:10:28,040 --> 00:10:29,760 But for you I can try 111 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 Thank you 112 00:10:30,840 --> 00:10:32,320 And a hot chocolate for this gentleman 113 00:10:32,360 --> 00:10:33,400 Yeah, sure 114 00:10:40,920 --> 00:10:42,240 What's your name? 115 00:10:43,280 --> 00:10:45,040 You are allergic to guys like me 116 00:10:45,080 --> 00:10:46,720 Turn your face the other way 117 00:10:48,000 --> 00:10:49,280 I am Kapil Sharma 118 00:10:49,320 --> 00:10:51,360 Indrajith You can call me Jeeth 119 00:10:52,000 --> 00:10:53,360 I prefer Inder 120 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 As you wish 121 00:10:54,440 --> 00:10:56,160 What do you do? 122 00:10:57,040 --> 00:10:58,720 ASI director 123 00:10:59,320 --> 00:11:01,840 Director of Archeological Survey of India 124 00:11:01,880 --> 00:11:04,240 Wow! You're so blessed 125 00:11:04,280 --> 00:11:07,760 Dig the ground, cap slanted stylishly, cigar in your mouth, whip in hand 126 00:11:07,800 --> 00:11:09,440 I love Indiana Jones, sir 127 00:11:09,480 --> 00:11:11,160 But I am not Harrison Ford! 128 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 'It's one of the finest archeological findings ever' 129 00:11:19,520 --> 00:11:20,600 Then...Inder? 130 00:11:20,640 --> 00:11:22,480 - Give me 2 minutes - Where are you going? 131 00:11:22,520 --> 00:11:25,680 Whichever city I visit I first step into the restroom 132 00:11:30,720 --> 00:11:32,000 Mr Ravi? 133 00:11:33,720 --> 00:11:34,840 Hi 134 00:11:35,440 --> 00:11:36,840 See you later 135 00:11:39,600 --> 00:11:42,000 - Kapil, how are you? - Fine, thanks, sir 136 00:11:42,120 --> 00:11:44,920 How is your neighbor? Ex-ASI chief 137 00:11:46,880 --> 00:11:48,520 He must be doing good 138 00:11:48,760 --> 00:11:53,360 Though we are neighbors we hardly see each other 139 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 Why do you ask? 140 00:11:55,960 --> 00:12:01,120 I heard he is head deep into research with the help of some students 141 00:12:01,160 --> 00:12:02,800 Is that so? 142 00:12:06,000 --> 00:12:10,240 I even heard you are the one financing the research 143 00:12:10,280 --> 00:12:12,520 I wish! I am myself in the doldrums financially 144 00:12:12,560 --> 00:12:15,080 How can I afford to pay the professor? 145 00:12:16,480 --> 00:12:18,200 - Then...? - Uncs, hi 146 00:12:18,480 --> 00:12:19,400 Hi Inder 147 00:12:19,440 --> 00:12:20,320 I'm coming 148 00:12:20,360 --> 00:12:22,920 My sister's son He's visiting us from Chennai 149 00:12:23,640 --> 00:12:24,800 Indrajith 150 00:12:25,640 --> 00:12:26,840 Have you already met? 151 00:12:26,880 --> 00:12:27,520 Hi 152 00:12:27,560 --> 00:12:28,920 Hi, da How are you? 153 00:12:29,000 --> 00:12:29,840 Soooper 154 00:12:29,880 --> 00:12:31,880 Uncs, meet Mr Kapil Sharma 155 00:12:31,920 --> 00:12:33,480 Goa's archeological director 156 00:12:33,520 --> 00:12:37,360 You are just stepping into Goa I'm vegetating here for years 157 00:12:39,240 --> 00:12:43,240 But talking to him, I felt as if I've known him for ages 158 00:12:43,680 --> 00:12:45,320 Very interesting fellow 159 00:12:45,720 --> 00:12:48,440 Ask your professor to meet me 160 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Definitely, Mr Kapil 161 00:12:51,200 --> 00:12:53,400 - Indrajith, we'll meet - Sure 162 00:13:00,760 --> 00:13:02,080 Let's go 163 00:13:19,440 --> 00:13:22,760 "You rat, dim witted fellow Listen to me now" 164 00:13:22,800 --> 00:13:26,280 "You rat, blockhead Listen to me, I said" 165 00:13:26,360 --> 00:13:33,400 "Don't you be dense Don't play with the kittens" 166 00:13:33,440 --> 00:13:40,240 "Guess what the dunderhead did Behind a box he crept and hid" 167 00:13:40,280 --> 00:13:42,840 [popular Konkani folk song] 168 00:13:51,120 --> 00:13:52,200 Wow 169 00:13:52,440 --> 00:13:54,200 Uncs, your house is soooper 170 00:13:54,240 --> 00:13:56,320 - Is it ours? - No, mine 171 00:13:57,280 --> 00:13:59,960 Let it be From now on it is mine 172 00:14:00,000 --> 00:14:01,960 But my daughter has to agree 173 00:14:02,000 --> 00:14:03,280 Hi, aunt 174 00:14:03,880 --> 00:14:05,480 I was just kidding 175 00:14:05,600 --> 00:14:08,120 What would you like? Tea or coffee? 176 00:14:08,160 --> 00:14:10,960 This is what I don't like So boring 177 00:14:11,000 --> 00:14:13,200 Will you drink tea, coffee, Coke, Pepsi? 178 00:14:13,240 --> 00:14:15,680 Red wine or champagne? You should ask instead 179 00:14:15,720 --> 00:14:17,000 Hey! Inder 180 00:14:18,240 --> 00:14:20,760 1 banana milk shake 2 spoons sugar, okay? 181 00:14:21,480 --> 00:14:22,920 My room is upstairs, right? 182 00:14:25,680 --> 00:14:27,200 Room is nice 183 00:14:29,200 --> 00:14:30,320 Elvis! 184 00:14:30,360 --> 00:14:35,040 "But now I've found that light I'm gonna save my soul" 185 00:14:35,920 --> 00:14:37,560 [humming] 186 00:15:30,520 --> 00:15:32,040 Tree up, sir I slipped, sir 187 00:15:32,080 --> 00:15:33,120 I flat, sir 188 00:15:34,200 --> 00:15:36,640 You are Inder Ravi's sister's son? 189 00:15:36,680 --> 00:15:38,360 How do you know me? 190 00:15:38,400 --> 00:15:41,320 Your uncle has already spoken to me about you 191 00:15:41,440 --> 00:15:42,760 And you, sir? 192 00:15:42,920 --> 00:15:43,680 I am- 193 00:15:43,720 --> 00:15:45,080 Professor Mayilvaganam 194 00:15:45,120 --> 00:15:48,200 I called you here to join his project 195 00:15:48,240 --> 00:15:49,960 You are so lucky, sir 196 00:15:50,040 --> 00:15:51,240 Whaaat? 197 00:15:51,520 --> 00:15:53,160 But he is very intelligent 198 00:15:53,720 --> 00:15:57,000 I've trained 4 students already to assist me in my project 199 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 They have specialized in it 200 00:15:59,040 --> 00:16:01,080 How will you be useful to me? 201 00:16:03,040 --> 00:16:06,200 Sir, only the user will know the value of a product 202 00:16:06,280 --> 00:16:07,920 The product won't know 203 00:16:09,640 --> 00:16:11,080 Welcome aboard 204 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 Thank you, sir 205 00:16:14,000 --> 00:16:16,200 Sir, what is your specialization? 206 00:16:16,320 --> 00:16:17,560 Archaeology 207 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 I told you, you're lucky 208 00:16:19,280 --> 00:16:22,880 You know, the director of archeological department in Goa is my friend, sir 209 00:16:23,760 --> 00:16:24,960 Kapil Sharma? 210 00:16:25,000 --> 00:16:26,920 Yes, do you also know him? 211 00:16:27,320 --> 00:16:28,800 Let me brief you, sir 212 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 How does he know Kapil? 213 00:16:31,600 --> 00:16:33,520 The met in the plane But that isn't the issue 214 00:16:33,600 --> 00:16:36,320 Kapil has asked me about your research 215 00:16:36,440 --> 00:16:39,920 I didn't divulge anything But I'm wondering how he knew 216 00:16:40,440 --> 00:16:42,240 Kapil asked you to meet him 217 00:16:43,000 --> 00:16:45,200 That was an empire I ruled! 218 00:16:45,240 --> 00:16:47,680 I was his boss as director of ASI 219 00:16:47,720 --> 00:16:49,640 Why should I be at his beck and call now? 220 00:16:49,680 --> 00:16:52,000 Professor, he thinks we are up to something 221 00:16:52,040 --> 00:16:54,600 Whatever it is just go and meet him 222 00:16:56,440 --> 00:17:00,360 Problem is if you don't go and meet him, he will land up here 223 00:17:00,400 --> 00:17:02,480 He will pull Govt strings and take over our project 224 00:17:02,520 --> 00:17:04,440 Then he will sell it in the black market 225 00:17:04,640 --> 00:17:07,560 Our Govt knows only to hand over the key to the thief! 226 00:17:07,600 --> 00:17:08,840 That's why, professor 227 00:17:08,880 --> 00:17:11,640 Brush your ego aside and go meet him once 228 00:17:11,800 --> 00:17:14,320 If you want to kill the lion you have to face it 229 00:17:21,360 --> 00:17:22,200 Yes 230 00:17:22,240 --> 00:17:25,840 "What I think, without a doubt I'll ensure it is carried out" 231 00:18:05,840 --> 00:18:07,360 Did she see me? 232 00:18:20,520 --> 00:18:22,080 Why do hassles follow only me? 233 00:18:22,120 --> 00:18:23,240 I've just landed and pack up, huh? 234 00:18:23,280 --> 00:18:24,320 Inder 235 00:18:25,320 --> 00:18:27,600 I have to hide this 236 00:18:29,120 --> 00:18:30,160 Pack up! 237 00:18:35,440 --> 00:18:38,000 Inder...Meeta Meeta...Inder 238 00:18:39,160 --> 00:18:41,040 - Hi - Hello 239 00:18:41,680 --> 00:18:45,640 Meeta is the niece of the professor you just met 240 00:18:45,680 --> 00:18:47,920 Oh! Congratulations 241 00:18:48,080 --> 00:18:50,840 I need to go shopping Can you please take me? 242 00:18:50,880 --> 00:18:53,080 Why at this unearthly hour? 243 00:18:53,160 --> 00:18:55,160 Go, she's calling you 244 00:18:56,080 --> 00:18:58,880 I was just about to go to bed 245 00:19:10,680 --> 00:19:13,400 Take off your t-shirt and go stand there 246 00:19:13,440 --> 00:19:14,720 Huh...? 247 00:19:14,800 --> 00:19:18,520 I said take off your t-shirt and go stand over there 248 00:19:19,240 --> 00:19:21,200 Why...? Why should I do it? 249 00:19:21,240 --> 00:19:22,760 I'll clobber you with a stick! 250 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 You saw me when I undressed, right? 251 00:19:24,880 --> 00:19:27,520 Now you do the same and I shall watch 252 00:19:29,240 --> 00:19:32,760 'Smile in sorrow; it is without equal, in repeatedly trampling trouble' 253 00:19:32,800 --> 00:19:34,280 Is that all? 254 00:19:38,560 --> 00:19:40,480 Inder, your pant too 255 00:19:43,160 --> 00:19:44,360 Never...! 256 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 Watched to your eyes' content?! 257 00:19:53,240 --> 00:19:54,760 Look without blinking 258 00:19:54,800 --> 00:19:56,120 Happy? 259 00:20:02,240 --> 00:20:04,760 Turn off the headlights Call yourself a girl? 260 00:20:04,800 --> 00:20:05,920 Stupid donkey! 261 00:20:06,040 --> 00:20:07,360 Turn it off? 262 00:20:10,240 --> 00:20:12,000 Somebody maybe watching! 263 00:20:14,640 --> 00:20:16,160 Where are you going? 264 00:20:16,800 --> 00:20:18,600 Give my pant and go 265 00:20:19,800 --> 00:20:23,400 "In sheer disbelief my eyes widened" 266 00:20:24,520 --> 00:20:28,240 "When I opened the window all of a sudden" 267 00:20:48,280 --> 00:20:52,680 "What I saw stupefied me when I opened my window unknowingly" 268 00:20:52,720 --> 00:20:57,920 "In this world, on the road duly Under the roof of my sky truly" 269 00:20:58,000 --> 00:21:02,200 "In front of the tea stall to the east a shabby puppy asleep on a seat" 270 00:21:02,240 --> 00:21:07,240 "A pretty dove will hover on my bold shoulder" 271 00:21:07,280 --> 00:21:11,920 "Not drawing the curtains, this girlie left it half open rather recklessly" 272 00:21:12,000 --> 00:21:16,440 "She stripped her dress carefree and changed ever so casually" 273 00:21:16,480 --> 00:21:19,320 "She saw me seeing her wondrously" 274 00:21:19,400 --> 00:21:23,640 "What I saw zapped me when I opened my window suddenly" 275 00:21:23,680 --> 00:21:29,040 "In this world, on the road duly Under the roof of my sky truly" 276 00:21:47,280 --> 00:21:52,080 "Is the cat to blame I wonder if the smell of milk spreads all over?" 277 00:21:52,120 --> 00:21:57,040 "Is the drunkard to pay the penalty if streets have liquor shops plenty?" 278 00:21:57,080 --> 00:22:01,760 "Of my own accord tell me did I catch a glimpse of your body?" 279 00:22:01,800 --> 00:22:06,280 "You offered me a view without a stitch on you" 280 00:22:06,320 --> 00:22:11,640 "Your matchless beauty you showed off to me" 281 00:22:22,320 --> 00:22:23,760 Doctor...? 282 00:22:26,560 --> 00:22:27,840 Doctor...? 283 00:22:30,880 --> 00:22:32,760 I need to give you a shot 284 00:22:35,680 --> 00:22:37,440 You mean my- 285 00:22:37,960 --> 00:22:39,160 Are you kidding me? 286 00:22:39,200 --> 00:22:41,520 1st you made me strip my shirt, then pant 287 00:22:41,560 --> 00:22:43,920 Now my undies too? I won't do it 288 00:22:49,360 --> 00:22:54,040 "Anger in the right proportion flares as a light on a mountain" 289 00:22:54,080 --> 00:22:59,080 "An overdose of arrogance nothing but a monkey's fangs" 290 00:22:59,160 --> 00:23:03,880 "As years pass by, fabrics fade one day" 291 00:23:03,920 --> 00:23:08,400 "Human skin merges with dust to decay" 292 00:23:08,440 --> 00:23:13,240 "Believe it or not, in this globe love is the only true robe" 293 00:23:13,320 --> 00:23:17,880 "In sheer disbelief my eyes widened When I opened the window all of a sudden" 294 00:23:17,920 --> 00:23:24,000 "In this world, on the road duly Under the roof of my sky truly" 295 00:23:56,080 --> 00:23:57,760 - Congrats, sir - Thank you 296 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Thank you 297 00:23:59,880 --> 00:24:01,440 Welcome...welcome 298 00:24:02,440 --> 00:24:03,720 After a long time, huh? 299 00:24:03,760 --> 00:24:05,560 I'm feeling really happy 300 00:24:06,400 --> 00:24:07,800 My student 301 00:24:08,480 --> 00:24:10,560 Later on my employee 302 00:24:10,680 --> 00:24:13,840 Today you're holding my post and receiving me! 303 00:24:14,600 --> 00:24:15,840 Then, sir 304 00:24:16,160 --> 00:24:18,320 Heard you are into some research now 305 00:24:18,360 --> 00:24:19,240 Why...? 306 00:24:19,720 --> 00:24:21,960 Do I need your permission to do so? 307 00:24:22,000 --> 00:24:24,240 You are ex-director of Archaeology 308 00:24:24,560 --> 00:24:26,640 There's a case filed against you 309 00:24:27,200 --> 00:24:31,400 I heard a rumor about your research 310 00:24:32,560 --> 00:24:35,120 If I question you have to answer 311 00:24:35,560 --> 00:24:37,680 I mean the Govt 312 00:24:37,840 --> 00:24:39,480 Looks like you are threatening me 313 00:24:39,520 --> 00:24:41,200 Ah...no...! 314 00:24:41,480 --> 00:24:43,200 No...no...sir! 315 00:24:50,880 --> 00:24:53,400 These are the details of Vijayanagar dynasty 316 00:24:55,560 --> 00:24:57,240 Most important news is... 317 00:24:57,280 --> 00:25:02,040 ...the dynasty's 1st crown is somewhere in southern India! 318 00:25:04,840 --> 00:25:06,520 Let me know if you need any help 319 00:25:06,560 --> 00:25:08,160 I'm here always 320 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 Good luck 321 00:25:11,760 --> 00:25:13,800 I'll let you know when I need help 322 00:25:14,160 --> 00:25:16,520 Okay, sir I must get back to work 323 00:25:16,560 --> 00:25:17,640 See you 324 00:25:21,760 --> 00:25:26,120 "Whether the rival is dead or gone" 325 00:25:26,160 --> 00:25:30,640 "We are sparks of fire you can't con" 326 00:25:37,680 --> 00:25:39,520 It's all in the game, man 327 00:25:41,560 --> 00:25:42,680 What...? 328 00:25:51,440 --> 00:25:52,600 Hi 329 00:25:53,760 --> 00:25:56,640 I'm visiting you after a long time 330 00:25:58,280 --> 00:25:59,880 Won't you invite me in? 331 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 Definitely I won't call you in 332 00:26:03,280 --> 00:26:04,360 I'm just kidding 333 00:26:04,400 --> 00:26:05,520 Come in 334 00:26:17,080 --> 00:26:18,240 Clear...! 335 00:26:22,520 --> 00:26:26,040 Maybe they will discuss some personal stuff 336 00:26:26,080 --> 00:26:26,800 Sit down 337 00:26:26,840 --> 00:26:29,640 It looks exactly the same as my last visit 338 00:26:33,480 --> 00:26:34,520 Here 339 00:26:36,080 --> 00:26:37,800 - Cheers - Cheers 340 00:26:40,240 --> 00:26:41,480 What brings you here? 341 00:26:41,520 --> 00:26:43,840 Why? Shouldn't I come? 342 00:26:44,640 --> 00:26:47,400 You won't come without a reason 343 00:26:47,480 --> 00:26:48,720 Nothing serious, sir 344 00:26:49,240 --> 00:26:51,440 - I got this button - Show me? 345 00:26:51,480 --> 00:26:53,120 Check the period please 346 00:26:59,360 --> 00:27:00,680 Interesting...! 347 00:27:02,240 --> 00:27:05,320 Looks like Chola dynasty 348 00:27:05,720 --> 00:27:08,040 - Let me check - Yeah, sure, sir 349 00:27:20,040 --> 00:27:24,240 "Whoever the opponent may be" 350 00:27:24,280 --> 00:27:28,840 "He can never get the better of me" 351 00:27:34,840 --> 00:27:39,280 "Whether the rival is dead or gone" 352 00:27:39,320 --> 00:27:43,840 "We are flames of justice to reckon" 353 00:28:48,800 --> 00:28:50,040 Kapil 354 00:28:57,600 --> 00:28:59,080 Hey! What are you doing here? 355 00:28:59,120 --> 00:28:59,680 Sir 356 00:28:59,720 --> 00:29:01,520 Didn't I ask you to clear the lab? 357 00:29:01,560 --> 00:29:03,720 I thought you asked me to leave 358 00:29:03,760 --> 00:29:05,320 - Check upstairs - Sorry, sir 359 00:29:13,040 --> 00:29:14,080 Excuse me 360 00:29:14,120 --> 00:29:15,880 This is restricted area 361 00:29:20,440 --> 00:29:22,200 I'm the ASI director, man 362 00:29:22,400 --> 00:29:26,080 Whatever it is, as far as this area goes only our professor can access- 363 00:29:26,120 --> 00:29:28,560 So please if you don't mind 364 00:29:30,680 --> 00:29:32,720 Sir, the book 365 00:29:42,120 --> 00:29:46,120 You are saying a foreign body inside a medical property 366 00:29:46,160 --> 00:29:49,480 If it was here on earth now, how would we not know? 367 00:29:49,520 --> 00:29:53,240 I know Professor Mayilvaganam inside out 368 00:29:53,400 --> 00:29:55,600 He won't get his hands dirty without a reason 369 00:29:56,200 --> 00:29:59,360 We must use our authority and take over this project 370 00:29:59,400 --> 00:30:01,600 So far he has done nothing wrong 371 00:30:01,880 --> 00:30:05,280 With what proof can we corner him? 372 00:30:05,440 --> 00:30:08,440 If people with authority make up their minds... 373 00:30:08,480 --> 00:30:12,200 ...right will be wrong and wrong will be right! 374 00:30:44,000 --> 00:30:48,880 'By this time he would have even fixed the amount with foreign countries' 375 00:30:59,400 --> 00:31:02,520 'First we must destroy our research and evidence' 376 00:31:03,680 --> 00:31:06,240 'And then shift them to a different location' 377 00:31:32,400 --> 00:31:33,920 He is intelligent 378 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 He got wind of something 379 00:31:37,240 --> 00:31:39,440 But we anyhow shifted our research lab 380 00:31:39,480 --> 00:31:41,080 What prevents him from coming here? 381 00:31:41,120 --> 00:31:43,640 You've been researching for the past 4 years 382 00:31:43,680 --> 00:31:47,360 You haven't got any clear picture Our funds are dwindling 383 00:31:48,120 --> 00:31:49,200 Problem is- 384 00:31:49,240 --> 00:31:51,480 Hello! I asked for a Latte 385 00:31:52,400 --> 00:31:55,320 This is so important And what are you doing? 386 00:31:55,640 --> 00:31:59,040 Oblivious of our dilemma Laughing and ordering coffee! 387 00:31:59,080 --> 00:32:01,040 Not understanding the problem- 388 00:32:01,120 --> 00:32:04,000 How can you solve a problem if you are its core? 389 00:32:04,120 --> 00:32:06,760 Only if you come out of it you'll know the essence 390 00:32:06,800 --> 00:32:08,600 Then find the solution 391 00:32:09,200 --> 00:32:10,520 Did you get the problem? 392 00:32:10,560 --> 00:32:12,560 - He has a point - Thank you 393 00:32:13,560 --> 00:32:14,760 Thanks for this too 394 00:32:14,800 --> 00:32:17,080 Do you know what we are working on? 395 00:32:17,280 --> 00:32:19,160 If you tell me I'll know 396 00:32:19,200 --> 00:32:22,480 'After I was fired from ASI...' 397 00:32:22,520 --> 00:32:25,560 '...I visited my hometown for a breath of fresh air' 398 00:32:34,280 --> 00:32:35,960 'My family members told me' 399 00:32:36,040 --> 00:32:38,400 '...my grandfather Shankar Rama Dikshidhar' 400 00:32:38,440 --> 00:32:41,520 '...was a clairvoyant seer and a mathematician' 401 00:32:41,600 --> 00:32:43,440 'They showed me his works' 402 00:32:58,680 --> 00:33:00,160 'In that book...' 403 00:33:10,960 --> 00:33:14,800 'Year 1850, Thirumayilai' 404 00:33:15,840 --> 00:33:18,680 'I'm Shankar Rama Dikshidhar' 405 00:33:18,720 --> 00:33:21,600 'As usual I fed the crows' 406 00:33:23,320 --> 00:33:27,080 'It is a custom of mine to write daily news on the bulletin board' 407 00:33:27,120 --> 00:33:28,760 'The news I wrote that day was...' 408 00:33:28,800 --> 00:33:31,680 '...everything in this world revolves around a reason' 409 00:33:31,720 --> 00:33:35,440 'I entered the house wondering why I wrote it' 410 00:33:35,560 --> 00:33:37,240 'My wife' 411 00:33:38,240 --> 00:33:43,120 'Among the coins that fell, one coin alone caught my attention' 412 00:33:50,160 --> 00:33:55,200 'I understood clearly the hidden meaning of sage Thirumoolar's Thirumandhiram' 413 00:33:55,240 --> 00:34:00,280 'Similarly the soul cannot cleanse its dirt, without the grace of God' 414 00:34:00,360 --> 00:34:04,680 'Without the sun's rays, the crystal cannot cleanse the cotton dust around it' 415 00:34:04,720 --> 00:34:07,200 'Approximately 1400 years ago' 416 00:34:07,240 --> 00:34:11,600 'It is believed a small atom from the sun landed on our earth' 417 00:34:11,680 --> 00:34:15,000 'It was mentioned here that it had medicinal properties' 418 00:34:17,200 --> 00:34:21,560 'To ensure foreign invaders did not steal this precious stone...' 419 00:34:21,600 --> 00:34:24,800 '...they travelled far and hid it' 420 00:34:24,840 --> 00:34:27,360 'I started to search for it' 421 00:34:27,400 --> 00:34:29,080 'Days slipped into years' 422 00:34:29,120 --> 00:34:30,680 'And I found it' 423 00:34:49,640 --> 00:34:51,600 Food is very important for life 424 00:34:51,640 --> 00:34:53,400 But now medicine takes priority 425 00:34:53,440 --> 00:34:56,480 Hundreds of people manufacture thousands of medicine 426 00:34:56,560 --> 00:34:59,120 And sell it for billions to millions of people 427 00:34:59,160 --> 00:35:00,920 Who can afford to buy it? 428 00:35:01,000 --> 00:35:03,760 The 'haves' will survive and 'have-nots' will die 429 00:35:03,800 --> 00:35:06,640 If what he wrote was true for almost 400 years... 430 00:35:06,680 --> 00:35:09,520 ...we can provide a disease free life 431 00:35:10,520 --> 00:35:12,880 If there's no disease for 400 years... 432 00:35:12,960 --> 00:35:14,440 ...then genetic problems 433 00:35:14,480 --> 00:35:15,560 ...won't exist 434 00:35:15,600 --> 00:35:19,120 Our daily events will be channelized by our instincts 435 00:35:19,160 --> 00:35:22,520 Even I'm now doubtful if it is feasible or not 436 00:35:23,680 --> 00:35:27,120 I feel Shankar Raman also must have been plagued by this same doubt 437 00:35:27,160 --> 00:35:31,280 That's why he specifically wrote it shouldn't be buried with him 438 00:35:31,320 --> 00:35:32,720 What did you say? 439 00:35:34,000 --> 00:35:35,160 You said something 440 00:35:35,200 --> 00:35:36,560 No, it's a doubt 441 00:35:36,600 --> 00:35:39,440 No, you said something about Shankar Raman 442 00:35:39,520 --> 00:35:43,520 I said he had written he didn't want the truth to be buried with him 443 00:35:44,440 --> 00:35:47,400 This gives you the clue you've been looking for 444 00:35:47,840 --> 00:35:50,040 It shouldn't be buried with him 445 00:35:50,080 --> 00:35:51,600 That's the key word! 446 00:36:07,760 --> 00:36:09,080 Okay, boys 447 00:36:09,400 --> 00:36:10,760 Don't be scared 448 00:36:11,440 --> 00:36:12,680 Let's move forward 449 00:36:12,720 --> 00:36:17,720 "Am I the only lad earnest singing a song in this forest?" 450 00:36:24,360 --> 00:36:29,720 "Are you the only lass dear asking me to flirt with you here?" 451 00:36:35,640 --> 00:36:38,320 'Armed with the spear, consort of Shakti' 452 00:36:38,400 --> 00:36:40,880 'Foremost seed of Heaven, praise be to thee' 453 00:36:40,920 --> 00:36:43,960 'To that 3 eyed Lord Shiva You preached the OM mantra' 454 00:36:44,000 --> 00:36:47,680 'While 330 'devas', Brahma and Vishnu heard Your sermon and worshipped You' 455 00:36:49,320 --> 00:36:51,240 Someone is echoing my song 456 00:36:51,280 --> 00:36:52,120 I heard it too 457 00:36:52,160 --> 00:36:53,720 Mr Shankar Raman won't be here 458 00:36:53,760 --> 00:36:55,240 Shall we search elsewhere? 459 00:36:55,280 --> 00:36:56,240 Let's go 460 00:36:56,280 --> 00:36:57,720 'Brother!!' 461 00:36:58,120 --> 00:36:59,600 Don't look back 462 00:37:07,160 --> 00:37:08,760 Hey! Where are you running? 463 00:37:08,800 --> 00:37:10,040 I am the watchman 464 00:37:10,080 --> 00:37:12,440 We won't believe you You're a ghost for sure 465 00:37:12,520 --> 00:37:14,240 Watch out, careful 466 00:37:15,520 --> 00:37:16,480 'Shankar Raman' 467 00:37:16,520 --> 00:37:18,680 'Born: 10.08.1886 Died: 18.09.1936' 468 00:37:29,800 --> 00:37:32,000 - Hey, open - Okay 469 00:37:38,800 --> 00:37:39,960 Push it 470 00:37:49,040 --> 00:37:51,000 There's nothing inside? 471 00:37:51,880 --> 00:37:54,920 Will it be on the surface? We have to dig a couple of feet 472 00:37:56,080 --> 00:37:57,640 Inder, here 473 00:37:59,160 --> 00:38:00,400 How? 474 00:38:00,440 --> 00:38:03,200 Bought it online Is that important now? 475 00:38:13,880 --> 00:38:15,240 Hey! Inder 476 00:38:37,480 --> 00:38:39,000 Anything inside? 477 00:38:56,000 --> 00:38:57,720 As soon as we land flurry of messages! 478 00:38:57,760 --> 00:38:58,760 Let me see 479 00:38:59,160 --> 00:39:00,480 Professor...! 480 00:39:03,200 --> 00:39:05,680 - Why send his photo? - Who is with him? 481 00:39:05,880 --> 00:39:07,520 Isn't this Kapil? 482 00:39:12,720 --> 00:39:14,440 Why is he with- 483 00:39:15,160 --> 00:39:17,000 He's calling Ask him 484 00:39:17,560 --> 00:39:18,480 Hello 485 00:39:18,760 --> 00:39:20,600 'Professor is safe, in my custody' 486 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 'I hope you understand the situation' 487 00:39:22,280 --> 00:39:24,640 'Hand over the puzzle and he is all yours' 488 00:39:40,600 --> 00:39:42,080 Keep the engine on 489 00:39:42,120 --> 00:39:43,760 - We'll proceed as per plan - Okay 490 00:39:43,800 --> 00:39:45,480 Let's do 'mission impossible'! 491 00:39:45,880 --> 00:39:47,000 Hi 492 00:39:50,800 --> 00:39:52,320 Hi...no...? 493 00:39:52,400 --> 00:39:54,000 Keep an eye on him 494 00:39:54,040 --> 00:39:55,760 - Ah, fish...! - Okay 495 00:39:58,400 --> 00:39:59,680 Come 496 00:40:04,240 --> 00:40:07,320 - What are you doing? - Fishing! 497 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 For what? 498 00:40:08,440 --> 00:40:09,800 Simply, for fun 499 00:40:12,360 --> 00:40:13,880 It's fun for you but- 500 00:40:14,120 --> 00:40:15,720 Torture for the fish, right? 501 00:40:16,160 --> 00:40:18,120 Did the fish tell you I tortured it? 502 00:40:18,160 --> 00:40:19,600 I'm just playing 503 00:40:20,400 --> 00:40:23,680 If the fish gets caught then it belongs to you 504 00:40:24,680 --> 00:40:27,920 Similarly if you are caught in the clutches of a tiger... 505 00:40:28,120 --> 00:40:29,960 ...then do you belong to the tiger? 506 00:40:31,960 --> 00:40:36,480 A mistake is a flaw if done unknowingly Otherwise it is considered a crime 507 00:40:37,400 --> 00:40:39,280 I tortured the fish unknowingly 508 00:40:39,320 --> 00:40:40,440 Fault...! 509 00:40:40,480 --> 00:40:42,520 But you kidnapped the professor knowingly 510 00:40:42,560 --> 00:40:43,960 Isn't it a crime? 511 00:40:46,000 --> 00:40:49,400 You pulled the words out of my mouth and cornered me 512 00:40:50,760 --> 00:40:52,120 But you know what? 513 00:40:52,280 --> 00:40:54,800 You're the right man on the wrong side, my brother 514 00:40:55,880 --> 00:40:58,040 To the villain, hero is a villain too 515 00:40:59,600 --> 00:41:00,680 Let it be 516 00:41:01,960 --> 00:41:04,640 - Where's the puzzle? - Where's the professor? 517 00:41:05,760 --> 00:41:10,920 If I don't show you the professor won't you give me the puzzle? 518 00:41:11,280 --> 00:41:13,520 Will you let me go if I don't give it? 519 00:41:17,840 --> 00:41:19,160 Sir, hi 520 00:41:19,200 --> 00:41:20,200 'Live', huh? 521 00:41:22,120 --> 00:41:25,120 That's 'live' and professor is alive too 522 00:41:25,200 --> 00:41:26,600 What a punch! 523 00:41:27,520 --> 00:41:28,720 Give me the puzzle 524 00:41:29,480 --> 00:41:31,000 One track mind, I swear! 525 00:41:34,800 --> 00:41:37,600 - Is this the real puzzle? - You must trust me 526 00:41:37,640 --> 00:41:38,720 Trust is life 527 00:41:38,760 --> 00:41:40,640 Tamils have the gift of the gab 528 00:41:40,720 --> 00:41:44,360 Not sure if Tamil prospered because of you or vice versa 529 00:42:00,960 --> 00:42:02,720 Sir, the boy is missing 530 00:42:08,040 --> 00:42:09,480 Come, sir 531 00:42:15,800 --> 00:42:17,080 Get him 532 00:42:35,400 --> 00:42:37,240 Go straight...go straight 533 00:42:42,840 --> 00:42:43,960 Sorry...! 534 00:42:55,960 --> 00:43:01,360 "Like a tiger lurking in the dark He's Indrajith, Indrajith" 535 00:43:01,400 --> 00:43:03,720 "Fighter Exciter" 536 00:43:03,800 --> 00:43:04,960 Left 537 00:43:05,000 --> 00:43:07,680 "See him Feel him" 538 00:43:10,640 --> 00:43:12,840 Go straight...straight, dude 539 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Careful 540 00:43:23,080 --> 00:43:24,400 Go straight 541 00:43:24,440 --> 00:43:25,880 Speed up, buddy 542 00:43:58,160 --> 00:44:00,240 He's coming in front 543 00:44:04,240 --> 00:44:06,480 Go...go 544 00:44:07,040 --> 00:44:08,640 Fast...go 545 00:44:12,280 --> 00:44:13,320 They are here 546 00:44:13,360 --> 00:44:14,360 Faster...faster 547 00:44:14,440 --> 00:44:15,560 Watch it 548 00:44:42,320 --> 00:44:45,160 - Inder, give me that puzzle - Here it is, sir 549 00:44:57,040 --> 00:44:58,360 - Hello, sir - What happened? 550 00:44:59,440 --> 00:45:00,920 A paper from his car flew into ours 551 00:45:00,960 --> 00:45:02,520 What are they doing? 552 00:45:05,440 --> 00:45:08,040 They took an U turn and heading toward us 553 00:45:08,080 --> 00:45:09,840 Then that should be the puzzle 554 00:45:09,960 --> 00:45:12,000 Turn your car and rush back 555 00:45:27,280 --> 00:45:28,640 What are you looking at? 556 00:45:28,680 --> 00:45:30,160 Push him out 557 00:45:30,200 --> 00:45:31,600 Grab him 558 00:45:41,320 --> 00:45:42,320 Then...? 559 00:45:42,920 --> 00:45:46,000 Were there 10 or 15 thugs in your boss's house? 560 00:45:46,040 --> 00:45:49,880 2 Qualis, 1 jump and 4 or 5 somersaults 561 00:45:49,960 --> 00:45:51,320 Then this Safari 562 00:45:51,360 --> 00:45:52,840 You are the only 2 remaining 563 00:45:52,920 --> 00:45:54,040 What shall we do? 564 00:45:54,080 --> 00:45:56,680 - We'll return the puzzle - That's the right answer 565 00:45:56,760 --> 00:45:58,280 Pull your car to the kerb 566 00:46:00,480 --> 00:46:01,240 Wait 567 00:46:01,280 --> 00:46:02,920 Hey, puzzle 568 00:46:04,880 --> 00:46:06,080 Thank you 569 00:46:06,800 --> 00:46:08,760 'Is this how you drive?' 570 00:46:11,800 --> 00:46:13,400 Super, dude 571 00:46:14,160 --> 00:46:17,320 - Inder, give me that puzzle - Here you go 572 00:46:18,280 --> 00:46:20,320 Professor, can't decipher the map 573 00:46:20,360 --> 00:46:22,040 It is incomplete 574 00:46:27,120 --> 00:46:28,240 Sir 575 00:46:29,080 --> 00:46:31,240 This puzzle is meant for a split 576 00:46:32,160 --> 00:46:33,000 Oh...! 577 00:46:49,840 --> 00:46:51,280 - Ranjan - Yes, sir 578 00:46:51,320 --> 00:46:58,240 Latitude 27.14 N Longitude 96.31 E 579 00:47:03,640 --> 00:47:05,080 Kangkong 580 00:47:05,120 --> 00:47:07,040 - God help me...! - Where is that? 581 00:47:07,800 --> 00:47:10,720 That's deep interior forest in Arunachal Pradesh 582 00:47:10,760 --> 00:47:12,840 Fully covered by Maoists 583 00:47:18,240 --> 00:47:21,840 'Even the Govt can't enter this area even if they want to' 584 00:47:21,880 --> 00:47:25,120 'In case they enter, they won't be able to exit' 585 00:47:25,200 --> 00:47:29,240 'But now there is in-fighting due to internal difference of opinion' 586 00:47:38,080 --> 00:47:40,440 'The team which was united is now split into 2' 587 00:47:40,480 --> 00:47:44,240 'North Indians on one side and South Indians on the other side' 588 00:47:44,280 --> 00:47:46,520 '...have the area under their control' 589 00:47:46,560 --> 00:47:49,080 'You set foot in there your head will be severed' 590 00:47:51,280 --> 00:47:54,800 Ravi, what do we do now? Have you struck a deal? 591 00:47:54,840 --> 00:47:58,000 I've sealed it at my end But Kapil has instigated the police 592 00:47:58,040 --> 00:48:00,440 Using my clout, I have asked the police to hold 593 00:48:00,480 --> 00:48:02,560 You must leave Goa at once 594 00:48:02,600 --> 00:48:05,320 Prabha and Amith are in the train I've given them cash 595 00:48:05,360 --> 00:48:06,880 For your expenses Greasing if need be 596 00:48:06,920 --> 00:48:10,200 Get down where the train stops at an unexpected spot 597 00:48:10,240 --> 00:48:12,400 Professor, all the best 598 00:48:21,640 --> 00:48:23,040 Professor 599 00:49:07,440 --> 00:49:10,320 'Get down where the train stops at an unexpected spot' 600 00:49:10,360 --> 00:49:11,560 Hey! Get up 601 00:49:11,640 --> 00:49:12,640 Hurry 602 00:49:12,680 --> 00:49:14,920 This is the place where we have to get down 603 00:49:18,080 --> 00:49:19,680 - Sir...sir? - What? 604 00:49:19,760 --> 00:49:20,720 This is a forest area, sir 605 00:49:20,760 --> 00:49:22,120 Driver is waiting for the signal 606 00:49:22,160 --> 00:49:24,000 We will reach a proper station soon 607 00:49:24,080 --> 00:49:25,400 Take your time 608 00:49:26,440 --> 00:49:27,680 Where are you- 609 00:49:27,720 --> 00:49:29,320 Move aside, bro 610 00:49:29,360 --> 00:49:31,400 Listen to me 611 00:49:31,800 --> 00:49:33,920 Move So damn heavy 612 00:49:35,120 --> 00:49:36,480 I'll tag along too 613 00:50:03,600 --> 00:50:04,520 Don't get scared 614 00:50:04,560 --> 00:50:06,520 Head quarters gave me a heads-up 615 00:50:06,560 --> 00:50:09,040 - Elephant ride is the short cut - How do you know Tamil? 616 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Amma is from Arunachal Pradesh Dad is from Tamil Nadu 617 00:50:12,520 --> 00:50:13,560 Shall we? 618 00:51:00,480 --> 00:51:01,880 Smriti...? 619 00:51:01,960 --> 00:51:03,600 Our boss will be here soon 620 00:51:03,640 --> 00:51:05,840 - Make yourself comfortable - I'll inform them 621 00:51:05,880 --> 00:51:08,120 Guys, rest up You have 10 minutes 622 00:51:08,200 --> 00:51:10,400 Professo- Mr Mayilvaganan 623 00:51:10,440 --> 00:51:13,560 Our South Range officer will take another 10 minutes to come here 624 00:51:13,600 --> 00:51:15,000 Okay, it's alright 625 00:51:16,520 --> 00:51:20,400 Never thought we'll eat South Indian 'biriyani' in Arunachal Pradesh 626 00:51:20,440 --> 00:51:21,640 Hi buddy 627 00:51:22,280 --> 00:51:23,560 'What do you want?' 628 00:51:23,600 --> 00:51:24,920 I think he is hungry 629 00:51:24,960 --> 00:51:26,880 Go ahead and enjoy 630 00:51:35,240 --> 00:51:36,920 That was lightning fast 631 00:51:37,800 --> 00:51:39,360 I think he is starving 632 00:51:40,040 --> 00:51:42,360 Bhai, 1 more 633 00:51:43,720 --> 00:51:45,120 He will stuff a horse inside 634 00:51:45,160 --> 00:51:46,920 Let me also relish it 635 00:51:50,400 --> 00:51:51,400 Look at that 636 00:51:53,600 --> 00:51:56,240 You're such a pain Wait, I'll give you 637 00:51:58,640 --> 00:52:00,000 Handful here 638 00:52:00,800 --> 00:52:02,120 Another here 639 00:52:05,080 --> 00:52:06,520 Some more here 640 00:52:06,760 --> 00:52:08,640 Now he will let me eat in peace 641 00:52:16,280 --> 00:52:18,000 Stuff your face, glutton! 642 00:52:23,800 --> 00:52:25,120 Hey! I haven't eate- 643 00:52:26,960 --> 00:52:30,360 Smriti, boss has come You can meet him 644 00:52:30,520 --> 00:52:31,880 1 glass tea 645 00:52:46,400 --> 00:52:48,080 What I'm suspicious about is- 646 00:52:50,240 --> 00:52:52,120 No formalities How are you? 647 00:52:52,160 --> 00:52:53,080 Fine 648 00:52:53,120 --> 00:52:54,120 Hello 649 00:53:06,200 --> 00:53:08,160 How much will you shell out? 650 00:53:09,480 --> 00:53:10,560 Bargain 651 00:53:11,600 --> 00:53:13,360 Around 30 to 35 652 00:53:13,400 --> 00:53:14,840 Sixty five 653 00:53:17,240 --> 00:53:19,000 40 to 45 654 00:53:19,840 --> 00:53:21,160 Sixty five 655 00:53:23,800 --> 00:53:25,440 50 to 55? 656 00:53:27,160 --> 00:53:28,440 65...! 657 00:53:29,160 --> 00:53:30,400 - 60 - Stop! 658 00:53:31,000 --> 00:53:32,720 This isn't bargain It is daylight robbery 659 00:53:32,760 --> 00:53:34,040 Pay him 660 00:53:43,320 --> 00:53:45,080 Where do you want to go? 661 00:53:45,360 --> 00:53:47,400 Kangkong? 662 00:53:48,560 --> 00:53:50,840 Isn't it a dangerous place controlled by Kumalan? 663 00:53:50,880 --> 00:53:52,040 Who is that? 664 00:53:52,120 --> 00:53:53,080 Who is Kumalan? 665 00:53:53,120 --> 00:53:55,400 They were in 1 group and then they split 666 00:53:55,440 --> 00:53:57,760 What is the nature of your work? 667 00:53:57,800 --> 00:53:59,480 Birds...sound recording 668 00:54:03,600 --> 00:54:06,320 In that case you need a guide, right? 669 00:54:06,760 --> 00:54:07,640 Okay 670 00:54:07,680 --> 00:54:10,280 Service charge for my man is around 1 million 671 00:54:11,400 --> 00:54:12,680 Bargain 672 00:54:12,720 --> 00:54:14,080 No need 673 00:54:20,080 --> 00:54:21,520 Is the guide intelligent? 674 00:54:22,320 --> 00:54:23,760 'Sharp as a knife!' 675 00:54:30,280 --> 00:54:31,920 Batch 57 676 00:54:34,480 --> 00:54:36,480 Roll # 32567 677 00:54:36,520 --> 00:54:38,440 Trained at Dehradun 678 00:54:40,720 --> 00:54:42,320 Topper of the batch 679 00:54:42,520 --> 00:54:44,320 Jungle Salim 680 00:54:46,040 --> 00:54:47,400 This chap? 681 00:54:47,560 --> 00:54:50,080 Sir, Jungle Salim reporting 682 00:54:50,160 --> 00:54:53,320 Salim, they have come from Goa to meet us 683 00:54:54,960 --> 00:54:56,480 Take them into the forest- 684 00:54:56,520 --> 00:54:58,320 Want me to bury them, sir? 685 00:54:59,200 --> 00:55:01,320 'Bury them indeed' 686 00:55:01,360 --> 00:55:02,480 That's my boy 687 00:55:02,520 --> 00:55:04,200 Show them around the forest 688 00:55:04,240 --> 00:55:05,320 Whaaat? 689 00:55:07,200 --> 00:55:10,680 You want a wild elephant to help these tiny black ants? 690 00:55:11,160 --> 00:55:12,720 Salim, for my sake 691 00:55:15,400 --> 00:55:17,680 Your wish is my command, sir 692 00:55:17,720 --> 00:55:19,320 'I will do it for you, sir' 693 00:55:19,560 --> 00:55:22,760 Isn't it 100% risky to go by road to Kangkong? 694 00:55:24,320 --> 00:55:25,720 Do you want to take a flight? 695 00:55:30,840 --> 00:55:31,920 Bargain? 696 00:55:39,480 --> 00:55:41,200 How did you get hold of a plane here? 697 00:55:41,920 --> 00:55:44,640 This cargo plane landed here due to a technical snag 698 00:55:44,720 --> 00:55:47,880 They have re-modified it for their use 699 00:55:47,920 --> 00:55:50,520 You are running a mini-Govt here 700 00:55:50,560 --> 00:55:52,080 Will it fly in mid air? 701 00:55:52,280 --> 00:55:56,080 Only then it is a plane If it doesn't fly, it is a lorry 702 00:55:56,120 --> 00:55:59,080 Behave like a professor Don't talk utter crap 703 00:55:59,120 --> 00:56:00,760 Walk and stand 704 00:56:00,800 --> 00:56:02,320 Introduce yourself 705 00:56:02,360 --> 00:56:05,200 - Ranjan - Villain in 'Chandralekha' 706 00:56:05,240 --> 00:56:07,720 Gemini productions Gem of a film 707 00:56:08,160 --> 00:56:10,120 - Prabha - Poor boy! 708 00:56:10,160 --> 00:56:11,640 Sissy name 709 00:56:12,200 --> 00:56:13,200 Amith 710 00:56:13,240 --> 00:56:16,280 If you were Sumeet, we could've ground coconut chutney 711 00:56:16,320 --> 00:56:18,240 Ideal for our taste buds in this forest 712 00:56:20,320 --> 00:56:23,160 I can see sarcasm on your face and I don't approve of it 713 00:56:23,560 --> 00:56:25,440 I am called Indrajith, bro 714 00:56:25,480 --> 00:56:27,720 You can call me whatever you like 715 00:56:28,040 --> 00:56:32,720 A renowned Muslim saint has said Salim prostrates before a humble man 716 00:56:33,200 --> 00:56:34,760 - Madcap - Good! 717 00:56:41,320 --> 00:56:44,560 You shouldn't snigger loudly here Suddenly beasts will attack you 718 00:56:44,600 --> 00:56:46,840 - 'Understand?' - Yes, sir 719 00:56:46,880 --> 00:56:49,000 Room temperature 30ºC, sir 720 00:56:49,040 --> 00:56:52,400 1000 feet above high sea level Temperature 13ºC, sir 721 00:56:52,440 --> 00:56:53,760 Wind tower control, sir 722 00:56:53,800 --> 00:56:55,560 Even the wind is under our control, sir 723 00:56:55,600 --> 00:56:57,840 A pilot officer has to stand erect and speak 724 00:56:57,920 --> 00:57:00,240 Not shake like you're on a camel 725 00:57:00,280 --> 00:57:01,400 Sir, shall we board? 726 00:57:01,440 --> 00:57:03,400 Boarding & lodging for just 6 of them? 727 00:57:03,440 --> 00:57:05,160 Are you running a hotel? 728 00:57:05,200 --> 00:57:06,560 Stuff everyone into the plane 729 00:57:06,600 --> 00:57:07,600 Okay, sir 730 00:57:13,160 --> 00:57:14,360 Hi 731 00:57:15,240 --> 00:57:16,360 Come soon 732 00:57:19,560 --> 00:57:20,840 Bad penny?! 733 00:57:20,880 --> 00:57:22,760 Thanks to you I'll end up a murderer 734 00:57:22,960 --> 00:57:25,040 I don't even want to set my eyes on you 735 00:57:33,520 --> 00:57:35,960 Don't follow me 736 00:57:40,840 --> 00:57:41,760 Bad boy 737 00:57:41,800 --> 00:57:42,880 What is this? 738 00:57:49,640 --> 00:57:50,800 What is his name? 739 00:57:50,840 --> 00:57:53,000 He is with us We have to name him 740 00:57:53,120 --> 00:57:56,240 He's always happy Let's call him 'Happy' 741 00:57:57,760 --> 00:57:59,000 Happy! 742 00:57:59,440 --> 00:58:01,760 Your name is Happy, huh? 743 00:58:14,760 --> 00:58:16,400 Got scared? 744 00:58:17,840 --> 00:58:19,680 Is it a fireworks show? 745 00:58:19,720 --> 00:58:21,280 This is a rocket propelled grenade 746 00:58:21,320 --> 00:58:22,480 Whaaat? 747 00:58:23,160 --> 00:58:24,360 Rocket launcher 748 00:58:25,560 --> 00:58:27,760 We are in Kumalan's area 749 00:58:27,800 --> 00:58:29,480 We are violating their air space 750 00:58:29,560 --> 00:58:30,680 Where are you going? 751 00:58:30,720 --> 00:58:31,960 Wait and see 752 00:58:32,640 --> 00:58:34,080 What are you doing? 753 00:58:54,600 --> 00:58:56,520 - Hit us? - On the engine 754 00:58:57,040 --> 00:58:58,120 Okay 755 00:58:58,880 --> 00:59:00,280 We have 2 parachutes 756 00:59:00,320 --> 00:59:03,040 If one of you volunteers I'll dive along with him 757 00:59:03,080 --> 00:59:04,040 I'm coming 758 00:59:05,080 --> 00:59:06,400 Then the pilot? 759 00:59:06,440 --> 00:59:09,080 He has already jumped Balance 2 parachutes 760 00:59:09,120 --> 00:59:12,120 By now that bloody camel will be drinking tea safe and sound 761 00:59:12,160 --> 00:59:14,000 I can hear the funeral conch in here 762 00:59:25,040 --> 00:59:26,640 Allah, protect me 763 00:59:32,920 --> 00:59:34,320 What do we do now? 764 00:59:35,080 --> 00:59:36,920 Come...quick 765 00:59:36,960 --> 00:59:38,400 Come fast 766 00:59:38,440 --> 00:59:39,920 Happy, come along 767 00:59:49,040 --> 00:59:54,800 "Like a tiger lurking in the dark He's Indrajith, Indrajith" 768 00:59:54,880 --> 00:59:57,800 "Fighter Exciter" 769 00:59:57,880 --> 00:59:58,960 "See him" 770 00:59:59,000 --> 01:00:04,600 "Like a tiger lurking in the dark He's Indrajith, Indrajith" 771 01:00:04,640 --> 01:00:07,440 "Fighter Exciter" 772 01:00:07,480 --> 01:00:10,400 "See him Feel him" 773 01:00:22,760 --> 01:00:25,360 Here...look here We are here 774 01:00:26,400 --> 01:00:27,400 Come...come 775 01:00:27,440 --> 01:00:29,400 We are coming 776 01:00:29,960 --> 01:00:34,040 Even if you drop a needle anywhere in Arunachal Pradesh, I will find it 777 01:00:36,480 --> 01:00:38,120 - Professor? - All safe 778 01:00:38,160 --> 01:00:39,560 Give me your hand 779 01:00:42,840 --> 01:00:44,600 You abandoned us so heartlessly 780 01:00:44,640 --> 01:00:46,560 I hate lies 781 01:00:46,640 --> 01:00:51,080 If I don't leave you in mid sky, how can I receive you on the ground here? 782 01:00:51,120 --> 01:00:53,880 Leaving, going, coming, receiving is the beauty of Salim 783 01:00:53,920 --> 01:00:55,200 Don't you know that? 784 01:00:55,240 --> 01:00:56,920 Whatever the reason it's wrong 785 01:00:56,960 --> 01:00:58,080 Inder? 786 01:00:58,120 --> 01:00:59,840 What I said is wrong, bro 787 01:01:09,720 --> 01:01:11,440 Why did you whistle now? 788 01:01:13,720 --> 01:01:15,560 Stop shaking your pointer Come to the point 789 01:01:15,600 --> 01:01:16,480 Love birds 790 01:01:16,520 --> 01:01:17,800 This is their season to- 791 01:01:18,400 --> 01:01:20,480 Mating season now 792 01:01:20,560 --> 01:01:21,880 There are strangers here 793 01:01:21,920 --> 01:01:25,760 I told them in their lingo to carry on with their flirting in a corner 794 01:01:25,800 --> 01:01:28,920 Even if you're a bird you should be bound by tradition! 795 01:01:29,280 --> 01:01:31,240 Why is he twirling his moustache for that? 796 01:01:31,280 --> 01:01:35,160 This is Bap Teng Kang lake Your place is 7 km away from here 797 01:01:36,520 --> 01:01:38,600 Sun has almost set 798 01:01:38,800 --> 01:01:40,240 It isn't safe to go now 799 01:01:40,280 --> 01:01:41,760 We can go early tomorrow morning 800 01:01:41,840 --> 01:01:44,080 - Okay - Let's go 801 01:02:49,840 --> 01:02:51,120 Got it 802 01:02:51,160 --> 01:02:52,400 Come on, boys Let's move 803 01:02:52,440 --> 01:02:53,360 Come on 804 01:02:56,840 --> 01:02:58,040 Ranger Ranjit Singh 805 01:02:59,880 --> 01:03:02,360 We are now heading into the jungle 806 01:03:02,400 --> 01:03:03,880 No problem at all 807 01:03:03,920 --> 01:03:05,440 I am keeping an eye on them 808 01:03:05,480 --> 01:03:08,840 I'll speed up the process I'll keep you posted 809 01:03:08,880 --> 01:03:09,920 Thank you 810 01:03:10,960 --> 01:03:13,240 Sir, we have traced them so far 811 01:03:13,280 --> 01:03:15,960 Then why follow them? Might as well catch them directly 812 01:03:17,960 --> 01:03:21,720 To achieve our goal 2 factors are essential 813 01:03:21,760 --> 01:03:23,200 One is bravery 814 01:03:23,440 --> 01:03:25,240 The other is trickery + craftiness 815 01:03:25,280 --> 01:03:29,120 But we shouldn't use both for the same game plan 816 01:03:29,160 --> 01:03:30,400 Bravery for them 817 01:03:30,440 --> 01:03:32,200 Trickery for us 818 01:04:05,520 --> 01:04:06,760 What are you doing? 819 01:04:06,800 --> 01:04:07,960 Copying the map 820 01:04:08,600 --> 01:04:09,480 Map means? 821 01:04:11,080 --> 01:04:12,000 World map! 822 01:04:12,400 --> 01:04:13,920 Are you a treasure hunter? 823 01:04:13,960 --> 01:04:14,800 Yes 824 01:04:19,440 --> 01:04:23,280 'It's enough if we trace any 1 clue from Shankar Raman's map' 825 01:04:23,320 --> 01:04:25,360 'I will find what I have been looking for' 826 01:05:32,000 --> 01:05:33,480 'What is he admiring?' 827 01:05:44,480 --> 01:05:45,480 Happy? 828 01:05:47,600 --> 01:05:48,400 Happy 829 01:05:51,520 --> 01:05:53,560 - What happened? - I don't know 830 01:05:55,360 --> 01:05:58,000 Happy 831 01:05:59,600 --> 01:06:00,640 Happy 832 01:06:00,680 --> 01:06:02,080 Wait 833 01:06:02,120 --> 01:06:03,920 Happy 834 01:06:05,600 --> 01:06:06,680 Look over there 835 01:06:06,720 --> 01:06:08,000 I'll check here 836 01:06:09,000 --> 01:06:10,280 Haaaappy 837 01:06:15,120 --> 01:06:16,480 Haaaappppy! 838 01:06:18,040 --> 01:06:19,440 Haaaappy 839 01:06:22,280 --> 01:06:24,320 Happy, where are you? 840 01:06:24,360 --> 01:06:26,960 Happy, where are you? 841 01:06:27,400 --> 01:06:29,000 Did you find Happy? 842 01:06:29,040 --> 01:06:30,120 He isn't here 843 01:06:34,520 --> 01:06:35,880 Oh my God! 844 01:06:35,920 --> 01:06:37,360 Don't look down 845 01:06:37,680 --> 01:06:39,240 Okay 846 01:06:40,800 --> 01:06:41,800 You're here 847 01:06:41,840 --> 01:06:42,720 Bloody fool! 848 01:06:42,760 --> 01:06:44,320 Do you go mad now and then? 849 01:06:44,360 --> 01:06:45,440 Happy is here 850 01:06:45,480 --> 01:06:47,280 Glad you found him 1st save me, da 851 01:06:47,320 --> 01:06:48,880 How dare you call me 'da'? 852 01:06:50,720 --> 01:06:52,840 Wow! Finally! 853 01:06:52,880 --> 01:06:54,240 Fox eye 854 01:06:55,400 --> 01:06:58,120 Forget Fox Eye 1st hoist me to safety, da 855 01:06:58,200 --> 01:07:00,240 You call me 'da' I'll drop you to your fate 856 01:07:00,280 --> 01:07:02,000 Try it, let me see 857 01:07:02,080 --> 01:07:03,640 Bye 858 01:07:31,000 --> 01:07:32,680 Don't be scared Go ahead 859 01:07:32,720 --> 01:07:34,320 Move...move on 860 01:07:46,640 --> 01:07:51,920 "To mark the success of our plan we follow the birds in the sky at dawn" 861 01:07:51,960 --> 01:07:57,320 "We'll get the inferences before the question arises" 862 01:07:57,360 --> 01:08:02,680 "Buddy, search for the treasure even in a needle used to suture" 863 01:08:02,760 --> 01:08:07,920 "One fine day this quest will be a time to celebrate our victory" 864 01:08:07,960 --> 01:08:13,360 "Like a conch on the shore of the sea this birth is a mere triviality" 865 01:08:13,400 --> 01:08:18,640 "But like the tiny conch's echo fire of desire will rise to a crescendo" 866 01:08:18,680 --> 01:08:24,480 "Like Happy wagging his tail happily happiness in life continues heartily" 867 01:09:06,720 --> 01:09:08,800 Last clue Man cry 868 01:09:21,360 --> 01:09:24,360 Mama Mia Fantaaaastico! 869 01:09:24,400 --> 01:09:27,680 Shall we rest here for a bit, finish lunch and then go? 870 01:09:27,720 --> 01:09:29,760 Have we come here to fill our stomachs? 871 01:09:30,240 --> 01:09:32,120 Bro, tell him 872 01:09:33,160 --> 01:09:35,640 You should eat to live Not live to eat 873 01:09:36,320 --> 01:09:39,040 If you think you must eat to live then why bring me as your guide? 874 01:09:39,080 --> 01:09:42,200 Eating and living is an art of life And also a part of life 875 01:09:42,240 --> 01:09:43,400 Listen to Inder 876 01:09:43,440 --> 01:09:45,320 Soooper You rock, bro 877 01:09:45,360 --> 01:09:46,640 What is this, sir? 878 01:09:48,800 --> 01:09:50,960 We have to be patient to get our work done 879 01:09:51,040 --> 01:09:53,040 Hey! Where is Happy? 880 01:09:53,360 --> 01:09:54,160 Happy? 881 01:09:55,000 --> 01:09:56,560 Haapppy? 882 01:09:56,600 --> 01:09:58,680 Is this some kind of marathon? 883 01:09:59,240 --> 01:10:00,200 Come here 884 01:10:02,720 --> 01:10:03,760 Bloody fool! 885 01:10:03,800 --> 01:10:05,360 You keep running away 886 01:10:05,400 --> 01:10:06,600 What's up with you? 887 01:10:06,640 --> 01:10:08,920 Eat like a glutton Now a fatty Happy 888 01:10:11,840 --> 01:10:13,720 - Hey - Shhhhhhh! 889 01:10:13,760 --> 01:10:16,040 They are kidnapping our team, sir 890 01:10:16,080 --> 01:10:18,040 Check if anyone is hiding over there 891 01:10:18,120 --> 01:10:19,600 That's the 2nd rebel team 892 01:10:21,920 --> 01:10:22,920 What do we do now? 893 01:10:23,000 --> 01:10:26,600 We have to save ourselves to be able to rescue them 894 01:10:28,520 --> 01:10:30,080 Sir, you are armed 895 01:10:30,120 --> 01:10:31,760 But they have machine guns 896 01:10:31,800 --> 01:10:33,520 My gun won't be of much use 897 01:10:34,960 --> 01:10:37,200 He is 50 yards away 898 01:10:37,800 --> 01:10:38,840 What to do? 899 01:10:48,360 --> 01:10:49,720 Happy 900 01:10:49,760 --> 01:10:50,680 Smell 901 01:10:50,720 --> 01:10:52,360 Come on, smell 902 01:10:53,600 --> 01:10:55,040 Go...go 903 01:10:55,080 --> 01:10:56,440 Happy 904 01:10:57,880 --> 01:10:58,920 Happy 905 01:11:04,880 --> 01:11:05,920 Keep quiet, Inder 906 01:11:05,960 --> 01:11:07,320 Poor doggy, sir 907 01:11:08,360 --> 01:11:09,640 Fool! 908 01:11:20,240 --> 01:11:23,120 Bloody foo- 909 01:11:41,760 --> 01:11:42,480 God help me! 910 01:11:42,520 --> 01:11:43,880 Happy, stick to me 911 01:11:47,440 --> 01:11:48,600 Excuse me 1 minute 912 01:11:48,640 --> 01:11:50,480 - I'll talk to him - Fine, come soon 913 01:11:53,160 --> 01:11:57,200 Are you standing in the sun because you're upset about what happened? 914 01:11:58,600 --> 01:12:00,480 Why are you ignoring me and looking ahead? 915 01:12:00,520 --> 01:12:03,680 That means I am about to narrate a 'Flashback' 916 01:12:06,800 --> 01:12:08,760 How dare you underestimate this Jungle Salim? 917 01:12:08,800 --> 01:12:12,160 My breath will burn 300 men My word will make 1000 men explode 918 01:12:12,200 --> 01:12:14,360 I am the disciple of Kamal Majumdar 919 01:12:14,400 --> 01:12:17,520 Sylvester Stallone of Rambo fame is my disciple 920 01:12:17,560 --> 01:12:21,200 You dare insult such a brave and bold leader like me? 921 01:12:21,240 --> 01:12:24,200 Call your leader Kumalan I can easily trampl- 922 01:12:27,960 --> 01:12:30,320 Is there no way to escape from this landmine? 923 01:12:30,360 --> 01:12:34,480 I know different kinds of martial arts 924 01:12:34,520 --> 01:12:38,800 I've promised the inventor of the gun I won't use any of these arts 925 01:12:39,240 --> 01:12:41,280 That promise has tied my hands and feet! 926 01:12:41,520 --> 01:12:44,080 How can I fight without my limbs in action? 927 01:12:45,280 --> 01:12:47,320 You'll never reform, I swear 928 01:12:47,360 --> 01:12:50,040 How can you be so rude to me? 929 01:12:50,080 --> 01:12:51,720 Do you deserve any respect? 930 01:12:51,760 --> 01:12:52,720 What did you brag? 931 01:12:52,760 --> 01:12:55,640 Leaving, going, coming, receiving Whistling to lovebirds to make out 932 01:12:55,680 --> 01:12:59,400 And this smart ass is pinning onto us his pearls of wisdom with pin pricks 933 01:12:59,440 --> 01:13:01,720 Then finally twirl your moustache and cackle 934 01:13:01,760 --> 01:13:02,560 You should be- 935 01:13:02,600 --> 01:13:05,280 Stop shaking your pointer Come to the point 936 01:13:05,360 --> 01:13:06,840 You won't reform, man 937 01:13:07,080 --> 01:13:10,360 A bomb will burn you to a cinder Or a tiger will eat you up for dinner 938 01:13:11,520 --> 01:13:12,800 See you 939 01:13:13,640 --> 01:13:17,440 'My mother's heart exploded when she heard her son died stepping on a landmine' 940 01:13:19,320 --> 01:13:20,440 Lovely location 941 01:13:20,480 --> 01:13:21,960 Bro, shall we take a selfie? 942 01:13:22,000 --> 01:13:23,040 Shut up and walk 943 01:13:23,080 --> 01:13:24,720 You don't understand Tamil 944 01:13:26,360 --> 01:13:27,600 What do they want? 945 01:13:37,880 --> 01:13:40,600 Who are you? Why are you here? 946 01:13:40,640 --> 01:13:42,240 I know all the details 947 01:13:42,720 --> 01:13:45,520 - How does he know? - I'm also wondering 948 01:13:46,160 --> 01:13:47,080 Pilot 949 01:13:48,240 --> 01:13:49,240 Backstabber! 950 01:13:51,000 --> 01:13:54,400 Did you think only the Govt will employ spies, huh? 951 01:13:55,920 --> 01:13:57,480 Check both of them 952 01:13:57,520 --> 01:13:59,760 See if they are armed 953 01:13:59,800 --> 01:14:01,440 I don't have anything on me 954 01:14:01,480 --> 01:14:04,200 As if I'll be roaming around with clues in my pocket? 955 01:14:04,240 --> 01:14:05,320 Don't tell them 956 01:14:05,960 --> 01:14:06,600 What? 957 01:14:06,640 --> 01:14:09,120 Map is in my pocket But don't tell them 958 01:14:17,400 --> 01:14:18,680 It's all over 959 01:14:25,360 --> 01:14:26,600 Treasure map 960 01:14:28,560 --> 01:14:30,800 This jungle belongs to us 961 01:14:30,840 --> 01:14:32,880 Whatever found here belongs to us too 962 01:14:32,920 --> 01:14:34,920 You think I'll let you off that easily? 963 01:14:34,960 --> 01:14:36,720 You came in last But you'll die first 964 01:14:36,760 --> 01:14:39,160 Shove them down the ravine 965 01:14:39,240 --> 01:14:40,480 What did he say? 966 01:14:41,520 --> 01:14:43,000 - What? - Won't you shut up? 967 01:14:43,040 --> 01:14:44,480 All my plans are shattered 968 01:14:44,520 --> 01:14:45,680 Rascal! 969 01:14:51,520 --> 01:14:52,920 How sad, Happy 970 01:15:12,200 --> 01:15:14,200 Why have you been staring at me? 971 01:15:14,240 --> 01:15:15,800 If you dislike me, hit me, don't glare 972 01:15:15,840 --> 01:15:18,880 - I want to hit you - Go ahead 973 01:15:20,960 --> 01:15:22,480 Bend your head, sir 974 01:15:24,480 --> 01:15:26,400 - Any problem? - Nothing 975 01:15:31,040 --> 01:15:32,440 Come, quick 976 01:15:34,000 --> 01:15:35,480 Professor, hurry up 977 01:15:35,840 --> 01:15:38,720 Don't delay They are right behind us 978 01:15:38,760 --> 01:15:39,680 Come 979 01:15:39,760 --> 01:15:40,960 He didn't even tie me up! 980 01:15:41,000 --> 01:15:41,920 Fast 981 01:15:41,960 --> 01:15:42,840 Come on 982 01:15:42,880 --> 01:15:43,800 Where is Salim? 983 01:15:43,840 --> 01:15:45,160 Ditch him Let him die 984 01:15:45,200 --> 01:15:46,280 But map- 985 01:15:46,320 --> 01:15:47,640 It was fake, sir 986 01:15:49,680 --> 01:15:52,560 Listen, they've tricked us and taken the South road 987 01:15:52,600 --> 01:15:54,400 They are not armed Hurry up 988 01:16:25,080 --> 01:16:26,440 Look there 989 01:16:26,480 --> 01:16:28,080 Go...go 990 01:16:28,400 --> 01:16:30,240 Why are you turning left? 991 01:16:31,480 --> 01:16:33,000 Looks like a dead end 992 01:16:34,120 --> 01:16:36,480 What happened? What are you doing? 993 01:16:36,520 --> 01:16:38,680 Why are you reversing? 994 01:16:41,360 --> 01:16:42,760 Stop the jeep 995 01:16:42,800 --> 01:16:44,200 Grab them 996 01:16:51,640 --> 01:16:53,320 Go back 997 01:16:54,680 --> 01:16:56,320 Is he mad or what? 998 01:16:56,360 --> 01:16:57,800 Fast...accelerate 999 01:17:02,000 --> 01:17:03,440 Catch them 1000 01:17:12,120 --> 01:17:13,800 Happpppy! 1001 01:17:50,240 --> 01:17:52,160 Watch out 1002 01:18:04,720 --> 01:18:06,280 Can't go beyond this, jump out 1003 01:18:06,320 --> 01:18:07,840 My heart almost stopped 1004 01:18:08,320 --> 01:18:10,360 Were you trying to save us or kill us? 1005 01:18:10,400 --> 01:18:14,360 Not 1 word of thanks when I staked my life to save all of you 1006 01:18:14,480 --> 01:18:15,720 Thanks 1007 01:18:15,760 --> 01:18:16,760 At least he thanked me 1008 01:18:16,800 --> 01:18:18,360 Come on, Happy 1009 01:18:18,400 --> 01:18:19,480 Come, let's go 1010 01:18:22,760 --> 01:18:24,080 There you go 1011 01:18:25,440 --> 01:18:28,520 When I swerved left the jeep went to the right 1012 01:18:28,560 --> 01:18:30,640 It had a mind of its own and they couldn't catch us 1013 01:18:30,680 --> 01:18:31,520 What happened? 1014 01:18:31,560 --> 01:18:33,080 Nothing serious 1015 01:18:33,120 --> 01:18:34,800 Did we come from that height? 1016 01:18:34,840 --> 01:18:36,760 I just feel kind of weir- 1017 01:18:38,040 --> 01:18:39,440 Ranjan 1018 01:18:39,480 --> 01:18:41,360 Ranjan 1019 01:18:42,840 --> 01:18:45,640 - What is it? - Strange insect bite, I think 1020 01:18:46,880 --> 01:18:50,000 Shall we take him to the nearby village? 1021 01:18:51,000 --> 01:18:51,840 Let's go 1022 01:19:02,120 --> 01:19:04,960 - Don't tilt - As if I am tilting it 1023 01:19:06,960 --> 01:19:08,480 Careful...careful 1024 01:19:09,680 --> 01:19:11,400 This way 1025 01:19:13,600 --> 01:19:14,720 In here? 1026 01:19:20,120 --> 01:19:22,120 Make him lie down here 1027 01:19:35,960 --> 01:19:41,000 I think you've come from the thick jungle in Kangkong 1028 01:19:41,040 --> 01:19:44,800 Poisonous insects abound in that area 1029 01:19:46,760 --> 01:19:50,040 If you had delayed coming here- 1030 01:19:50,760 --> 01:19:52,040 Bala...? 1031 01:20:01,080 --> 01:20:03,040 Ranjan, are you okay? 1032 01:20:03,440 --> 01:20:04,840 - I am okay - Thank you 1033 01:20:04,880 --> 01:20:08,440 Thank the force above It's sheer God's will 1034 01:20:09,200 --> 01:20:12,320 You made such a fuss for an ordinary mosquito bite 1035 01:20:12,360 --> 01:20:13,560 Let me bite you now 1036 01:20:15,480 --> 01:20:18,240 You are a born fighter You'll be fit as a fiddle 1037 01:20:37,920 --> 01:20:38,760 Got it 1038 01:20:38,800 --> 01:20:39,960 Let's go 1039 01:20:42,400 --> 01:20:43,280 Amit? 1040 01:20:45,120 --> 01:20:46,200 Yes, sir 1041 01:20:46,840 --> 01:20:48,080 What's that in your hand? 1042 01:20:48,160 --> 01:20:49,360 Er...nothing 1043 01:20:49,400 --> 01:20:50,200 Prabha 1044 01:20:52,640 --> 01:20:55,000 Professor, come on I am Amit 1045 01:20:55,040 --> 01:20:57,640 Prabha, how can you suspect me? 1046 01:20:57,680 --> 01:20:58,760 Professor, come on 1047 01:20:58,800 --> 01:21:01,000 I swear I don't have anything on- 1048 01:21:03,760 --> 01:21:05,640 Then how do you explain this? 1049 01:21:06,640 --> 01:21:08,920 Professor, satellite phone 1050 01:21:08,960 --> 01:21:11,120 You rascal! I'll clobb- 1051 01:21:11,160 --> 01:21:12,680 Sir...sir 1052 01:21:14,040 --> 01:21:15,560 Are you mad or what? 1053 01:21:15,600 --> 01:21:17,520 - He will die - He deserves to die 1054 01:21:17,560 --> 01:21:19,600 I am mad to have trusted him 1055 01:21:19,640 --> 01:21:21,400 What did he do? 1056 01:21:21,840 --> 01:21:23,200 You want to know? 1057 01:21:23,240 --> 01:21:25,200 He has sneaked information to Kapil 1058 01:21:25,240 --> 01:21:26,120 Satellite phone 1059 01:21:26,160 --> 01:21:27,960 Sir...sir Aiyo!! 1060 01:21:29,080 --> 01:21:30,680 - Wait...wait - What happened? 1061 01:21:30,720 --> 01:21:32,080 Lost it 1062 01:21:34,640 --> 01:21:37,160 Drive fast to the spot where we lost their signal 1063 01:21:37,440 --> 01:21:38,680 You broke it in haste 1064 01:21:39,480 --> 01:21:42,720 Sir, we could have used this and misguided Kapil 1065 01:21:42,800 --> 01:21:44,360 Now he will- 1066 01:21:46,240 --> 01:21:47,280 Where is he? 1067 01:21:47,320 --> 01:21:48,560 Sir, if my guess is correct 1068 01:21:48,600 --> 01:21:49,840 ...Kapil is coming towards us 1069 01:21:49,880 --> 01:21:51,520 We must leave immediately 1070 01:21:55,160 --> 01:21:57,040 Hey stop...stop 1071 01:21:57,080 --> 01:21:58,000 What happened? 1072 01:21:58,040 --> 01:21:59,120 I got caught 1073 01:21:59,160 --> 01:22:02,040 Jump into the car Fast...move, quick 1074 01:22:03,000 --> 01:22:04,400 My head went into a spin- 1075 01:22:04,440 --> 01:22:05,400 Let's go 1076 01:22:05,440 --> 01:22:06,360 How about Ranjan? 1077 01:22:06,400 --> 01:22:07,200 I'm okay 1078 01:22:07,240 --> 01:22:09,000 Tell me what happened 1079 01:22:09,040 --> 01:22:10,760 I'll tell you Let's clear out 1080 01:22:13,000 --> 01:22:14,320 Hurry up 1081 01:22:14,360 --> 01:22:15,640 Come soon 1082 01:22:27,040 --> 01:22:28,200 Right 1083 01:22:28,240 --> 01:22:29,800 Watch your step 1084 01:22:46,760 --> 01:22:47,760 Come on 1085 01:22:57,920 --> 01:22:59,680 Get him Scumbag! 1086 01:22:59,720 --> 01:23:01,360 Come this side 1087 01:23:03,720 --> 01:23:05,040 Come here 1088 01:23:06,440 --> 01:23:07,560 Sit down 1089 01:23:10,000 --> 01:23:11,280 What next? 1090 01:23:13,600 --> 01:23:14,920 Help me break it 1091 01:23:14,960 --> 01:23:16,440 Give it to me 1092 01:23:17,560 --> 01:23:18,440 Light it 1093 01:23:29,120 --> 01:23:30,920 They are over there 1094 01:23:56,000 --> 01:23:57,040 Careful 1095 01:23:58,640 --> 01:24:00,800 Slow, Ranjan 1096 01:24:13,960 --> 01:24:15,240 Let's go 1097 01:24:15,920 --> 01:24:17,120 He has gone 1098 01:24:17,600 --> 01:24:18,640 All okay 1099 01:24:22,840 --> 01:24:24,400 Snake!! 1100 01:24:24,440 --> 01:24:25,800 Careful 1101 01:27:21,480 --> 01:27:27,000 "Like a tiger lurking in the dark He's Indrajith, Indrajith" 1102 01:27:27,040 --> 01:27:30,120 "Fighter Exciter" 1103 01:27:30,200 --> 01:27:33,360 "See him" 1104 01:27:33,760 --> 01:27:36,280 "Feel him" 1105 01:28:03,440 --> 01:28:06,040 Hello...hello?! 1106 01:28:06,560 --> 01:28:08,000 Is someone here? 1107 01:28:12,640 --> 01:28:14,400 I hope no one is here 1108 01:28:46,040 --> 01:28:47,200 Sorry 1109 01:28:58,480 --> 01:28:59,680 Thank you 1110 01:29:10,400 --> 01:29:12,600 Gawd! Rats 1111 01:29:14,520 --> 01:29:16,080 What are you nibbling at? 1112 01:29:25,480 --> 01:29:27,080 Nothing here 1113 01:30:04,800 --> 01:30:06,320 There's another exit here 1114 01:30:10,640 --> 01:30:14,240 'Siddhars sometimes mislead by duplicating the medicine stone' 1115 01:31:20,720 --> 01:31:25,400 "Praise be to the 3-eyes Lord, Trilochana who watches over the world, Sarvalochna" 1116 01:31:25,440 --> 01:31:30,080 "Glory to the creator of OM, Omkara To one who gives nourishment, Pushkara" 1117 01:31:30,120 --> 01:31:34,840 "Praise be, Lord of ghosts, Bhooteshwara To the Lord of the universe, Vishweshwara" 1118 01:31:34,880 --> 01:31:39,840 "Praise be to lover of dance, Nrityapriya With Ganges on his matted hair, Lord Shiva" 1119 01:32:14,160 --> 01:32:23,520 "Praise be to Lord Shiva Remover of sorrow, Rudra" 1120 01:32:23,600 --> 01:32:31,760 "Fair as crystal, with eyes three Rudra with 5 faces, eliminates misery" 1121 01:32:31,800 --> 01:32:41,200 "Lord with 10 hands, Ganges in his tresses, Snakes on his body entwined as ornaments" 1122 01:32:41,240 --> 01:32:50,800 "To save the world, poison He swallowed Crescent on head, snake as sacred thread" 1123 01:34:04,680 --> 01:34:05,720 It's all yours 1124 01:34:05,760 --> 01:34:10,400 "Whatever the rival maybe up to" 1125 01:34:10,440 --> 01:34:13,200 Hey Inder! Good job, man 1126 01:34:13,240 --> 01:34:14,600 Professor 1127 01:34:15,120 --> 01:34:18,080 You can touch this only after it's tested 1128 01:34:18,120 --> 01:34:20,560 You didn't teach them that, huh? 1129 01:34:20,960 --> 01:34:22,560 Why are you staring? 1130 01:34:23,000 --> 01:34:24,120 Catch you in Goa 1131 01:34:24,160 --> 01:34:25,480 Hmmm...super! 1132 01:34:25,520 --> 01:34:30,040 "Our fiery blood and tears will win true" 1133 01:34:33,040 --> 01:34:34,720 Release him after 2 hours 1134 01:34:34,760 --> 01:34:37,240 - Keep an eye on that boy - Okay 1135 01:34:40,720 --> 01:34:44,000 Sir, if you had warned me he was behind you... 1136 01:34:44,040 --> 01:34:47,480 ...I would've jumped 4 times and gone to that mountain top 1137 01:34:47,520 --> 01:34:49,320 Inder, stop playing 1138 01:34:49,880 --> 01:34:51,520 This is not the time to play! 1139 01:34:51,560 --> 01:34:53,280 Why should I play games with you? 1140 01:34:58,800 --> 01:35:00,520 Bullet looks good 1141 01:35:00,560 --> 01:35:03,120 - What is its maximum speed - 120 1142 01:35:03,160 --> 01:35:04,920 That should be fine 1143 01:35:05,000 --> 01:35:07,640 - His jeep? - Can go up to 60 1144 01:35:07,680 --> 01:35:10,200 60...it's only 3 minutes since they left 1145 01:35:10,240 --> 01:35:11,320 I can catch up 1146 01:35:11,360 --> 01:35:13,200 Is the brake in order? 1147 01:35:13,240 --> 01:35:15,360 Take your hands off Move away 1148 01:35:15,640 --> 01:35:17,480 - Scared? - What? 1149 01:35:17,560 --> 01:35:19,240 From now on this bike is mine 1150 01:35:30,480 --> 01:35:32,480 Hey, come...let's go 1151 01:36:15,760 --> 01:36:16,800 Faster...come on 1152 01:36:16,840 --> 01:36:18,320 Go...go 1153 01:37:05,840 --> 01:37:06,720 Shoot him 1154 01:37:06,760 --> 01:37:08,680 [gunshots] 1155 01:37:51,880 --> 01:37:53,320 Lose him, goddamit! 1156 01:38:13,440 --> 01:38:15,040 Careful...careful 1157 01:38:29,880 --> 01:38:35,800 "Like a tiger lurking in the dark He's Indrajith, Indrajith" 1158 01:38:35,840 --> 01:38:38,680 "Fighter Exciter" 1159 01:38:38,760 --> 01:38:41,920 "See him Feel him" 1160 01:39:20,200 --> 01:39:22,200 Give me that # Listen to me 1161 01:39:36,440 --> 01:39:38,320 Smash his jeep real hard 1162 01:39:39,600 --> 01:39:40,760 Go 1163 01:40:02,320 --> 01:40:03,480 Hurry up 1164 01:40:03,560 --> 01:40:09,000 "Like a tiger lurking in the dark He's Indrajith, Indrajith" 1165 01:40:09,040 --> 01:40:11,760 "Fighter Exciter" 1166 01:40:11,840 --> 01:40:15,160 "See him Feel him" 1167 01:41:29,280 --> 01:41:30,040 Stop 1168 01:41:31,280 --> 01:41:33,560 I'm tourist Only sightseeing! 1169 01:41:35,640 --> 01:41:36,680 Call him here 1170 01:41:39,040 --> 01:41:41,160 Hey, better come here 1171 01:41:43,640 --> 01:41:45,360 'You'll scream only at me' 1172 01:41:46,760 --> 01:41:47,560 Hi 1173 01:41:48,080 --> 01:41:49,000 Kneel down 1174 01:41:49,560 --> 01:41:50,960 Slight pain in my ankle 1175 01:41:52,480 --> 01:41:54,080 Kneel down! 1176 01:41:57,200 --> 01:42:00,640 Return whatever you took from here 1177 01:42:01,480 --> 01:42:04,200 Inder, he's asking for that stone 1178 01:42:04,480 --> 01:42:07,040 Tell him you don't have anything like that 1179 01:42:07,080 --> 01:42:09,120 Are you crazy? He looks so solid 1180 01:42:09,160 --> 01:42:12,240 He can easily pound me to a pulp, here it is 1181 01:42:14,640 --> 01:42:16,720 This is our nation's property 1182 01:42:16,760 --> 01:42:19,960 No one can take anything from here without my knowledge 1183 01:42:20,040 --> 01:42:22,120 What do you think of yourself? 1184 01:42:22,160 --> 01:42:23,840 Our land is very resourceful 1185 01:42:23,880 --> 01:42:25,960 But our people get nothing 1186 01:42:26,120 --> 01:42:28,840 People like you ruin our resources 1187 01:42:28,880 --> 01:42:32,120 That's why we took up arms 1188 01:42:32,200 --> 01:42:33,600 Without my knowledge... 1189 01:42:33,640 --> 01:42:36,200 ...you can't take even a minute particle from here, got it? 1190 01:42:39,640 --> 01:42:41,160 Here's your jeep key 1191 01:42:41,200 --> 01:42:43,200 You must leave this place within an hour 1192 01:42:43,240 --> 01:42:45,800 Otherwise your life is at stake Let's go, guys 1193 01:42:54,080 --> 01:42:55,320 You guys are okay? 1194 01:43:03,400 --> 01:43:04,720 Ranjit Singh 1195 01:43:04,760 --> 01:43:06,520 I have a problem with the 2nd rebel 1196 01:43:07,040 --> 01:43:11,960 "Whether the rival is dead or gone" 1197 01:43:12,000 --> 01:43:15,760 'Will he act so normal after giving away the meteoroid to him?' 1198 01:43:19,640 --> 01:43:21,640 - Inder...? - Yeah...? 1199 01:43:22,600 --> 01:43:24,160 I said stop 1200 01:43:24,200 --> 01:43:27,000 Oh, you found out 1201 01:43:27,600 --> 01:43:28,480 Get him, I say 1202 01:43:28,520 --> 01:43:30,000 Go, catch him 1203 01:43:33,880 --> 01:43:35,920 Professor, catch 1204 01:43:40,040 --> 01:43:41,280 Catch it 1205 01:43:42,280 --> 01:43:43,600 Professor...professor 1206 01:43:43,640 --> 01:43:45,520 I'm open...I'm open 1207 01:43:45,560 --> 01:43:46,920 Throw...throw it 1208 01:43:47,560 --> 01:43:49,000 Catch 1209 01:44:11,000 --> 01:44:12,600 Hey, the stone, careful 1210 01:44:21,920 --> 01:44:23,920 I'm okay 1211 01:44:37,360 --> 01:44:39,840 Inder 1212 01:44:48,960 --> 01:44:50,360 We lost it 1213 01:44:51,920 --> 01:44:54,320 All these years of toil down the drain 1214 01:45:02,720 --> 01:45:04,360 Are you happy now? 1215 01:45:41,840 --> 01:45:43,680 Hey! Don't shout 1216 01:45:52,240 --> 01:45:54,040 I thought I lost you 1217 01:45:55,240 --> 01:45:57,680 Inder...? Are you alright? 1218 01:45:58,320 --> 01:46:00,360 - Where's the stone? - Yes, Professor 1219 01:46:06,960 --> 01:46:08,760 'Be careful, Inder' 1220 01:46:08,880 --> 01:46:10,800 'Hey, the stone, careful' 1221 01:46:11,320 --> 01:46:14,120 'There are 2 parachutes One of you jump' 1222 01:46:14,200 --> 01:46:15,560 'I'll come' 1223 01:46:19,000 --> 01:46:20,680 'Happy...Happy...?' 1224 01:46:23,360 --> 01:46:24,400 I'll kil- 1225 01:46:36,320 --> 01:46:36,920 Why...? 1226 01:46:37,000 --> 01:46:40,520 If you thought this stone protects lives... 1227 01:46:40,560 --> 01:46:43,960 ...you wouldn't have wanted to kill people to possess it 1228 01:46:45,360 --> 01:46:47,320 The reason I gave it to him is 1229 01:46:47,400 --> 01:46:48,800 If you're wrong... 1230 01:46:48,840 --> 01:46:51,080 ...your opponent has to be right 1231 01:46:55,040 --> 01:46:56,480 Inder...? 1232 01:47:03,040 --> 01:47:04,520 Inder...? 1233 01:47:05,720 --> 01:47:07,040 Are you okay? 1234 01:47:07,080 --> 01:47:08,520 Oh! God 1235 01:47:08,760 --> 01:47:10,920 Inder, you alright? 1236 01:47:12,080 --> 01:47:13,360 Hey, get water 1237 01:47:13,400 --> 01:47:15,160 Go...go...fast 1238 01:47:22,200 --> 01:47:30,760 "Sun with its golden rays shines brightly all over, always" 1239 01:47:30,800 --> 01:47:39,320 "The rays light every corner worldwide On paths we tread acting as our guide" 1240 01:47:52,200 --> 01:47:53,960 This has to reach our nation 1241 01:47:54,000 --> 01:47:54,920 Trust me 1242 01:47:55,480 --> 01:47:56,560 I'll hand it over 1243 01:47:57,360 --> 01:47:59,280 Everyone should get everything 1244 01:47:59,400 --> 01:48:02,480 A disease-free life is more important than an abundant life 1245 01:48:02,520 --> 01:48:04,680 One world, no boundaries 1246 01:48:05,120 --> 01:48:06,000 Let's share 1247 01:48:26,520 --> 01:48:30,640 Subtitled by rekhs assisted by harini 85859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.