All language subtitles for I.Will.See.You.in.My.Dreams.2015.LIMITED.BDRip.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,758 --> 00:01:29,512 Nee. Hé, Hazel. Heb je vannacht beter geslapen? 2 00:02:15,685 --> 00:02:19,054 Hij zegt: 'Hoe moet ik dat weten? Het is 322 km hiervandaan.' 3 00:02:19,146 --> 00:02:20,973 Z'n vrouw zegt: 'Wat was dat?' Hij hangt op. 4 00:02:21,065 --> 00:02:24,564 Hij zei: 'Geen idee, een of andere eikel vroeg of de kust veilig was.' 5 00:03:15,786 --> 00:03:17,744 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 6 00:03:21,417 --> 00:03:23,326 Ik denk dat ik moet zeggen... 7 00:03:24,712 --> 00:03:28,757 ...dat je naar een fijnere plek gaat. Alleen maar hondjes. 8 00:03:33,888 --> 00:03:39,131 Misschien wil je dat niet horen. Misschien wil je het gewoon afwachten. 9 00:03:43,147 --> 00:03:45,982 Ik blijf hier zitten... 10 00:03:47,276 --> 00:03:48,936 ...zolang als ze toelaten. 11 00:04:00,831 --> 00:04:03,998 Ik geef hem nu de verdoving. Hij zal zijn ogen sluiten. 12 00:04:12,426 --> 00:04:14,632 Oké. Hij is heel ontspannen. 13 00:04:20,685 --> 00:04:24,469 Ik geef hem nu pentobarbital. Dan houdt zijn hart ermee op. 14 00:04:39,787 --> 00:04:41,780 Oké. Zijn hart staat stil. 15 00:04:45,459 --> 00:04:49,872 Gecondoleerd. Neem zoveel tijd als u wilt. 16 00:06:26,060 --> 00:06:27,305 Pardon? 17 00:06:27,687 --> 00:06:29,975 Gaat het wel? 18 00:06:35,152 --> 00:06:37,109 U leek... 19 00:06:37,905 --> 00:06:40,361 Dacht je dat ik dood was? 20 00:06:40,491 --> 00:06:44,571 Nee, ik wilde zeker weten dat u in orde was. En dat bent u. 21 00:06:44,662 --> 00:06:46,412 Nou, dat ben ik niet. Ik voel me vreselijk. 22 00:06:48,874 --> 00:06:53,667 Wie ben jij? Er was altijd een andere jongen. Richie. 23 00:06:53,754 --> 00:06:57,170 Richie is weg. Hij had een meningsverschil met de eigenaren. 24 00:06:57,258 --> 00:06:59,132 Dus, ik ben de nieuwe. 25 00:07:00,344 --> 00:07:04,258 Oké, poetsen maar, nieuwe. 26 00:07:12,481 --> 00:07:15,980 U ziet er trouwens niet oud uit. Dat was niet de reden dat ik me zorgen maakte. 27 00:07:16,068 --> 00:07:19,235 Je moet altijd van het ergste uitgaan. Maak je niet druk. 28 00:07:26,370 --> 00:07:29,371 Sorry. Sorry. 29 00:07:30,499 --> 00:07:34,283 Sorry, mag ik je iets vragen? 30 00:07:38,507 --> 00:07:42,754 Zie je iets? - Nee. 31 00:07:44,180 --> 00:07:47,881 Nou, blijf zoeken. Kijk overal. 32 00:07:50,102 --> 00:07:53,436 Ik zie niets. Misschien is hij weg. 33 00:07:53,522 --> 00:07:55,729 Ik snap niet waar hij vandaan kwam. 34 00:07:55,816 --> 00:08:00,229 Ik heb nog nooit een muis gezien, laat staan een rat. Een grote, zwarte rat. 35 00:08:05,826 --> 00:08:11,117 Ik moet weer aan het werk. - Ja, sorry, ik was niet... Dank je. 36 00:08:11,207 --> 00:08:12,867 Geen dank. Lloyd. 37 00:08:12,959 --> 00:08:16,292 Lloyd, ik ben Carol. Sorry van daarnet. 38 00:08:20,550 --> 00:08:23,123 Ik ben buiten, mocht de rat terugkomen. 39 00:08:35,982 --> 00:08:37,441 Klaar. 40 00:09:12,226 --> 00:09:15,595 Ik denk dat het een zwarte rat was, of wat wij een dakrat noemen. 41 00:09:15,688 --> 00:09:18,144 Komen veel voor in zuid-Californië. 42 00:09:18,232 --> 00:09:21,067 Maar waar kwam hij vandaan? - Ze zijn overal. 43 00:09:21,152 --> 00:09:23,477 Ze leven in bomen door de hele stad heen. 44 00:09:23,613 --> 00:09:25,439 Ik zal een paar vallen zetten... 45 00:09:25,531 --> 00:09:29,114 ...maar ik denk dat dit een eenmalig incident was. 46 00:09:57,521 --> 00:10:01,305 Kan ik u helpen? - Ik weet niet... 47 00:10:01,400 --> 00:10:04,734 Ik wil zeker weten dat ik overal genoeg van binnen krijg. 48 00:10:04,820 --> 00:10:07,228 Heeft u gezondheidsproblemen die u wilt aanpakken? 49 00:10:07,323 --> 00:10:09,861 Oké, dan beginnen we bij de basis. 50 00:10:09,951 --> 00:10:13,450 Slikt u magnesium? - Volgens mij niet. 51 00:10:25,758 --> 00:10:27,501 Je hebt dit niet nodig. 52 00:10:28,511 --> 00:10:30,800 Je bent perfect zoals je bent. 53 00:11:25,109 --> 00:11:28,145 Rona, heb je Jerry vandaag gezien bij het zwembad? 54 00:11:28,237 --> 00:11:30,360 Welke Jerry? - Er is maar één Jerry. 55 00:11:30,448 --> 00:11:31,728 Nee, er zijn drie Jerry's. 56 00:11:31,824 --> 00:11:34,398 Jerry Davis, Gerry Phillips en Jerry Li. 57 00:11:34,493 --> 00:11:35,692 Zie je wel? 58 00:11:35,786 --> 00:11:38,075 Gerry Phillips is Gerry met een G. Telt die ook? 59 00:11:38,164 --> 00:11:39,741 Weet je wie hij bij zich had? 60 00:11:39,832 --> 00:11:42,833 Wie? - Jerry Davis, natuurlijk. 61 00:11:42,919 --> 00:11:47,082 Meiden, gaan we nog kaarten? Jij bent, Georgina. 62 00:11:47,173 --> 00:11:49,213 Eén schoppen. - Pas. 63 00:11:49,300 --> 00:11:51,174 One no trump. - Pas. 64 00:11:51,260 --> 00:11:53,253 Two no trump. - Pas. 65 00:11:53,346 --> 00:11:55,006 Three no trump. 66 00:11:55,097 --> 00:11:57,884 Oké, meiden, ik moet zeggen: ik heb er een goed gevoel bij. 67 00:11:57,975 --> 00:12:00,347 Jullie gaan zeker niet winnen. 68 00:12:00,436 --> 00:12:02,594 Pas. 69 00:12:02,688 --> 00:12:04,930 Oké, wie was er nou bij hem? 70 00:12:05,024 --> 00:12:07,693 Bij wie? - Jerry Davis. 71 00:12:07,777 --> 00:12:11,442 O, ja. Jerry was er met Karen. 72 00:12:11,450 --> 00:12:12,452 Echt? 73 00:12:12,466 --> 00:12:16,594 En ik zou zweren dat ze je weet wel wat deed in het zwembad. 74 00:12:16,619 --> 00:12:18,695 Sally. - Wat? Nee. 75 00:12:18,788 --> 00:12:21,658 Niet seks, Georgie. Ze was gewoon een beetje aan het trekken. 76 00:12:21,749 --> 00:12:23,077 Let op je taal. 77 00:12:23,167 --> 00:12:25,290 Welke taal? - Trekken. 78 00:12:25,378 --> 00:12:29,589 Wat is daar mis mee? Ik zei trekken, niet aftrekken. 79 00:12:29,674 --> 00:12:31,583 Dat zwembad is zo smerig. 80 00:12:31,676 --> 00:12:33,716 Er zwemmen altijd veel te veel mensen in. 81 00:12:34,095 --> 00:12:35,470 Ik ben gek op dat zwembad. 82 00:12:35,555 --> 00:12:38,128 Carol, wanneer trek je in? 83 00:12:38,224 --> 00:12:41,427 Susan is onlangs overleden. Ze woonde twee deuren verder. 84 00:12:41,519 --> 00:12:45,980 O, ja, we hebben nieuwe brochures. Ik wil dat je ze inkijkt. 85 00:12:46,065 --> 00:12:48,983 Ik hoef ze niet te zien. Ik heb de oude brochures gezien. 86 00:12:49,068 --> 00:12:51,440 Ik breng ze deze week langs. 87 00:12:51,529 --> 00:12:54,234 Ja, Carol. Je mist alles. 88 00:12:54,323 --> 00:12:57,408 Ik ben blij met mijn huis. Heel blij, dank je wel. 89 00:12:57,493 --> 00:13:00,447 De mannen vragen altijd naar je, Carol. 90 00:13:00,538 --> 00:13:02,994 Ik kan je koppelen. - Kom op, schei uit. 91 00:13:03,082 --> 00:13:07,411 Waarmee? - Koppelen. Een tweede man vinden. 92 00:13:08,421 --> 00:13:12,288 Al zou je me betalen. - Zij betalen jou, als ze sterven. 93 00:13:12,383 --> 00:13:14,956 Niet altijd. - En wie heeft het over een man? 94 00:13:15,052 --> 00:13:18,386 Misschien kun je gaan daten. - Of een vork in m'n oog steken. 95 00:13:18,472 --> 00:13:21,177 Jij ging ook niet daten nadat Gary was overleden. 96 00:13:21,267 --> 00:13:25,099 Als je de beste gehad hebt, wat maakt de rest dan uit? 97 00:13:25,187 --> 00:13:27,394 Zie je, Rona? Als je de beste hebt gehad... 98 00:13:27,481 --> 00:13:29,474 ...ga je een nieuwe halen. 99 00:13:29,567 --> 00:13:31,191 En dan nog een, en nog een... 100 00:13:31,277 --> 00:13:34,112 Ik ben maar drie keer getrouwd geweest. 101 00:13:34,196 --> 00:13:35,856 Maar drie keer? - Ja. 102 00:13:35,948 --> 00:13:39,780 Ik ben het eens met Georgina. Ik heb geen interesse. Niet meer. 103 00:13:39,869 --> 00:13:42,158 Kom op, Carol. Wil je er niet eens over nadenken? 104 00:13:42,246 --> 00:13:44,488 Gewoon iemand om soms mee uit te gaan. 105 00:13:44,582 --> 00:13:47,203 Zo simpel is het niet. Als het zo simpel was... 106 00:13:47,293 --> 00:13:50,709 Wat? Dat ze je willen betasten? - Net als Jerry in het zwembad. 107 00:13:50,796 --> 00:13:53,038 Nee, dat is niet wat ze bedoelt. 108 00:13:53,132 --> 00:13:55,801 Ik bedoel gewoon dat ik geen gecompliceerd leven wil. 109 00:13:55,885 --> 00:13:58,174 Ik vind het fijn zoals het is. 110 00:13:58,262 --> 00:14:01,797 Hazel is er niet meer, maar het gaat prima. Echt, het gaat prima. 111 00:14:13,152 --> 00:14:16,106 Laten we maximaal tot tien gaan, alsjeblieft. 112 00:14:16,197 --> 00:14:18,818 We tellen hoeveel keer je nodig hebt... 113 00:14:18,950 --> 00:14:20,693 ...om de bal erin te slaan. 114 00:14:20,785 --> 00:14:22,694 Golftermen klinken zo seksueel, hè? 115 00:14:22,787 --> 00:14:26,867 Ballen, gaten, slaan, putten. 116 00:14:26,958 --> 00:14:29,662 Tel gewoon je score op, Sally. En wees eerlijk. 117 00:14:29,752 --> 00:14:33,619 Wat is dit, de PGA? - De Senior-Senior Tour. 118 00:14:34,966 --> 00:14:37,587 Ik heb bij een van de holes gewonnen. 119 00:14:38,803 --> 00:14:40,262 Een van de holes. 120 00:14:40,346 --> 00:14:42,054 Wil je wat drinken? 121 00:14:42,515 --> 00:14:46,762 Het is nog vroeg. Ik moet nog rijden. - Ik hoorde geen 'nee'. Pardon. 122 00:14:46,852 --> 00:14:50,897 Een Budweiser, en een chardonnay voor haar. Dank je wel. 123 00:14:59,031 --> 00:15:00,573 Hij is knap. 124 00:15:01,450 --> 00:15:03,692 Wat? - Die man. 125 00:15:05,329 --> 00:15:09,825 Ja, ik heb hem al eens gezien. Hij sprak me laatst aan in de winkel. 126 00:15:09,917 --> 00:15:13,785 Echt waar? Mijn god, Carol. 127 00:15:13,880 --> 00:15:15,539 Hij is zo sexy. 128 00:15:16,465 --> 00:15:18,672 Hij is vast nieuw. Ik zal het uitzoeken. 129 00:15:18,759 --> 00:15:21,677 Als je het maar laat. Ga zitten. 130 00:15:21,762 --> 00:15:25,511 Je bent net een nerveus schoolmeisje. Waar ben je zo bang voor? 131 00:15:26,475 --> 00:15:30,307 Weet je wat? Ga morgen met me mee naar dat speeddaten. 132 00:15:31,397 --> 00:15:34,066 Nee, nee, nee. - Kom op. 133 00:15:34,150 --> 00:15:37,020 Het is hier in het clubhuis. 134 00:15:37,111 --> 00:15:38,854 Je ontmoet wat mensen, je praat wat. 135 00:15:38,946 --> 00:15:44,367 Het is niet eens daten. Gewoon sociaal doen, niks aan de hand. 136 00:15:46,537 --> 00:15:47,782 Misschien komt hij ook. 137 00:15:49,916 --> 00:15:51,707 Dank je. 138 00:16:00,968 --> 00:16:02,795 Oké, dank je. 139 00:16:08,768 --> 00:16:11,971 Als nieuw. - Wat was er mis mee? 140 00:16:12,104 --> 00:16:15,189 Ze doen het meestal niet zo goed als de stekker er niet in zit. 141 00:16:17,109 --> 00:16:19,482 Mag ik van je wc gebruikmaken? 142 00:16:37,922 --> 00:16:39,831 Dat was lang geleden. 143 00:16:39,924 --> 00:16:42,130 Sorry, ik was nieuwsgierig. - Nee, geeft niet. 144 00:16:43,594 --> 00:16:44,792 Was je muzikant? 145 00:16:44,887 --> 00:16:48,802 Ja, ik zat in een band. Miljoenen jaren geleden. 146 00:16:48,891 --> 00:16:51,299 In New York, in the Village. Ik zong. 147 00:16:51,769 --> 00:16:55,138 Is dat je man? - Nee, dat is John. 148 00:16:55,231 --> 00:16:57,556 Mijn man kwam later. Bill. 149 00:16:58,985 --> 00:17:00,942 Ik heb ook in een band gezeten. - O, ja? 150 00:17:01,028 --> 00:17:04,362 Ik zong ook. Ik bedoel... 151 00:17:04,448 --> 00:17:06,904 Als je 'zingen' breed opvat kun je het zingen noemen. 152 00:17:07,994 --> 00:17:12,786 Waar was dat? - Dat was in Austin. Ik ben terugverhuisd. 153 00:17:12,873 --> 00:17:17,002 Wat bracht je hier terug? - Ik ben hier opgegroeid. 154 00:17:17,086 --> 00:17:20,253 Dus je hebt familie hier? - Ja. 155 00:17:20,339 --> 00:17:23,791 Ik logeer nu bij m'n moeder. Ik bedoel, ik woon nu bij haar. 156 00:17:23,885 --> 00:17:26,091 Het is tijdelijk. 157 00:17:26,846 --> 00:17:28,340 Wil je iets drinken? 158 00:17:29,348 --> 00:17:33,049 Ik wilde net een fles open maken. Nog een fles. 159 00:17:33,144 --> 00:17:35,635 Ik ben nog aan het werk. 160 00:17:35,730 --> 00:17:39,348 Alsjeblieft. Doe alsof je iets met me drinkt. 161 00:17:44,280 --> 00:17:47,234 Wil je een beetje of het hele werk? 162 00:17:47,992 --> 00:17:49,570 Doe maar het hele werk. 163 00:17:55,166 --> 00:17:57,324 Proost, Lloyd. - Proost. 164 00:18:03,674 --> 00:18:06,592 Dit is goed. - Ja, dit is een goede. 165 00:18:06,677 --> 00:18:10,046 Wat voor soort muziek zing je? 166 00:18:10,181 --> 00:18:13,182 Ik zing nu alleen nog tijdens karaokeavonden in de kroeg. 167 00:18:14,894 --> 00:18:17,349 Maar ik ben begonnen wat liedjes te schrijven. 168 00:18:17,438 --> 00:18:20,107 O, ja? Ben je songwriter? - Nee. 169 00:18:20,691 --> 00:18:23,776 Nee, ik ben zeker geen songwriter, maar ik heb poëzie gestudeerd. 170 00:18:23,861 --> 00:18:25,569 Dat is ongeveer hetzelfde. 171 00:18:25,655 --> 00:18:29,522 Ben je gaan studeren om poëzie te kunnen schrijven? 172 00:18:29,617 --> 00:18:31,408 Vandaar dat ik nu zwembaden schoonmaak. 173 00:18:32,245 --> 00:18:35,993 Er is tegenwoordig zeker niet veel vraag naar dichters. 174 00:18:36,082 --> 00:18:41,324 Op het moment niet, nee. Niet sinds ik me kan herinneren. Nooit, denk ik. 175 00:18:42,922 --> 00:18:47,750 Maar ooit zal ik veel gedichten hebben over zwembaden. 176 00:18:52,056 --> 00:18:56,765 Maar jij zat in... Jij zat in een echte band. 177 00:18:56,852 --> 00:18:58,679 Eventjes maar. 178 00:18:58,771 --> 00:19:02,721 De foto van die man die je zag, hij speelde gitaar. 179 00:19:02,817 --> 00:19:06,102 Diegene die niet je man was? - Ja, John. 180 00:19:06,237 --> 00:19:09,273 Wat is er met je man gebeurd? Zijn jullie gescheiden? 181 00:19:11,325 --> 00:19:12,701 Hij is overleden. 182 00:19:15,788 --> 00:19:19,537 Volgens mij is het zo georganiseerd dat je nieuwe mensen ontmoet... 183 00:19:19,625 --> 00:19:21,582 ...om de paar minuten. 184 00:19:21,669 --> 00:19:25,453 Klinkt dat niet afschuwelijk? - Het is een ervaring. 185 00:19:25,548 --> 00:19:27,706 Ja, een ervaring. 186 00:19:28,676 --> 00:19:30,467 Ik vind het leuk klinken. - Ja? 187 00:19:30,553 --> 00:19:31,632 Waarom niet? 188 00:19:33,014 --> 00:19:34,722 Ja, waarom niet? 189 00:19:37,602 --> 00:19:39,927 Ik moet naar m'n moeder, het eten staat klaar. 190 00:19:40,021 --> 00:19:42,891 Sorry dat ik je zo lang heb opgehouden. 191 00:19:42,982 --> 00:19:47,810 Nee, joh. Dit was leuk. Je bent een goed drinkmaatje. 192 00:19:49,071 --> 00:19:52,275 Dat is heel lief van je. - Dat zeg ik niet zomaar. 193 00:19:54,160 --> 00:19:56,069 Wat is er eigenlijk met de rat gebeurd? 194 00:19:56,162 --> 00:19:59,827 De rat, die is... Die is vertrokken, hoop ik. 195 00:19:59,916 --> 00:20:04,127 Volgens die man was het een eenmalig incident. 196 00:20:04,212 --> 00:20:05,754 Wat dat ook moge betekenen. 197 00:20:11,594 --> 00:20:13,218 Wil je... 198 00:20:14,639 --> 00:20:17,474 Ik weet niet, wil je misschien... Wil je... 199 00:20:18,517 --> 00:20:21,637 ...een keer afspreken? Ik bedoel niet op die manier... 200 00:20:22,396 --> 00:20:25,979 Wil je afspreken zoals vanmiddag, maar dan uitgaan? 201 00:20:26,067 --> 00:20:28,474 Niet uitgaan. Dit is... 202 00:20:30,071 --> 00:20:34,151 Ik dacht misschien kunnen we naar die karaoke-bar. 203 00:20:34,242 --> 00:20:38,322 Ik wil graag eens zien hoe je iedereen omver blaast. 204 00:20:39,455 --> 00:20:40,783 Misschien. 205 00:20:41,791 --> 00:20:43,784 Oké. Cool. 206 00:20:49,674 --> 00:20:52,628 SPEEDDATEN DEZE KANT OP 207 00:20:58,558 --> 00:21:00,716 Dat is leuk. 208 00:21:03,479 --> 00:21:06,765 Er zijn geen mannen. - Die komen nog. Vertrouw me maar. 209 00:21:06,857 --> 00:21:09,645 Niet te geloven dat ik dit doe. - Jij belde mij. 210 00:21:09,735 --> 00:21:13,235 Ik was dronken. Dan maak ik niet de beste keuzes. 211 00:21:14,574 --> 00:21:17,278 Welkom, iedereen. Welkom. Ga zitten. 212 00:21:17,410 --> 00:21:20,909 Kom, ga maar zitten. Neem plaats, iedereen. Neem plaats. 213 00:21:20,997 --> 00:21:22,740 Ga zitten, allemaal. 214 00:21:22,832 --> 00:21:24,623 Hallo, allemaal. 215 00:21:24,709 --> 00:21:27,116 Dit wordt heel leuk. 216 00:21:28,087 --> 00:21:31,788 De jongens wachten achterin die kamer, en straks... 217 00:21:31,883 --> 00:21:33,792 ...komen ze binnen en gaan we beginnen. 218 00:21:33,885 --> 00:21:36,755 Elke date duurt vijf minuten... 219 00:21:36,846 --> 00:21:39,467 ...en dan schuiven we door naar de volgende date. 220 00:21:39,557 --> 00:21:43,257 Als ik met de lepel tik, heb je nog 30 seconden... 221 00:21:43,352 --> 00:21:46,804 ...tot de mannen opschuiven naar de volgende stoel. 222 00:21:46,898 --> 00:21:49,768 Dat is je kans om gegevens uit te wisselen... 223 00:21:49,859 --> 00:21:52,148 ...als je dat wil. 224 00:21:52,236 --> 00:21:55,023 Zijn we er klaar voor? 225 00:21:55,114 --> 00:21:57,190 Kom op, kan het niet wat enthousiaster? 226 00:21:57,909 --> 00:22:00,779 Zijn jullie er klaar voor? 227 00:22:01,245 --> 00:22:02,526 Dat is een stuk beter. 228 00:22:02,622 --> 00:22:05,622 Laat het daten beginnen. 229 00:22:05,708 --> 00:22:08,164 Heren, kom maar binnen. 230 00:22:08,252 --> 00:22:09,581 Goed jullie te zien. 231 00:22:09,670 --> 00:22:13,288 Bedankt voor je komst. Fijn dat je er bent. 232 00:22:23,768 --> 00:22:26,140 Carol. - Carol? 233 00:22:26,229 --> 00:22:28,470 Ja, Carol. 234 00:22:28,564 --> 00:22:31,731 Ik ben Carl. Grappig. 235 00:22:35,947 --> 00:22:37,571 Is dit je eerste keer? - Ja. 236 00:22:37,657 --> 00:22:39,483 Ja, voor mij ook. 237 00:22:40,159 --> 00:22:42,780 Nou, ik... 238 00:22:44,038 --> 00:22:45,580 Ik heb vriendinnetjes gehad. 239 00:22:46,082 --> 00:22:50,079 Maar ik zoek nu een speciaal iemand. 240 00:22:52,838 --> 00:22:53,953 Maar... 241 00:22:55,341 --> 00:22:57,499 Wat zijn je interesses? 242 00:23:00,638 --> 00:23:03,259 Wat ik graag doe, bedoel je? - Ja. 243 00:23:06,352 --> 00:23:10,302 Alleen of met anderen? 244 00:23:11,107 --> 00:23:12,518 Maakt niet uit. 245 00:23:17,655 --> 00:23:21,190 Wat zijn jouw interesses? 246 00:23:24,412 --> 00:23:26,488 Nou, op dit moment... 247 00:23:28,416 --> 00:23:30,243 ...ben jij mijn interesse. 248 00:23:30,793 --> 00:23:33,284 Juist, ja. 249 00:23:34,505 --> 00:23:36,165 Nou... 250 00:23:37,800 --> 00:23:40,006 Nog 30 seconden te gaan. 251 00:23:40,970 --> 00:23:43,841 O, jee. Nog 30 seconden. 252 00:23:54,650 --> 00:23:57,272 Leuk je ontmoet te hebben, Carol. - Insgelijks. 253 00:23:57,361 --> 00:23:58,606 Opschuiven. 254 00:23:58,696 --> 00:24:03,073 Inderdaad, schuif maar op. Iedereen mag naar de volgende tafel. 255 00:24:03,159 --> 00:24:04,618 Ja, daar. 256 00:24:05,369 --> 00:24:08,323 Dit is geweldig. - De vijf minuten gaan nu in. 257 00:24:11,250 --> 00:24:13,373 Ik kom gelijk ter zake, oké? 258 00:24:14,795 --> 00:24:17,998 Oké. - Seks is nog steeds belangrijk voor me. 259 00:24:21,510 --> 00:24:25,176 Niemand zei dat je altijd een trui mee moest slepen in Californië. 260 00:24:25,264 --> 00:24:28,218 Het belangrijkste is dat je er altijd bent. 261 00:24:29,060 --> 00:24:34,185 Barry Manilow komt hier optreden, wie houdt nou niet van Barry Manilow? 262 00:24:35,024 --> 00:24:36,602 Waar moet ik bang voor zijn, herpes? 263 00:24:36,692 --> 00:24:40,275 Dan heb ik maar een paar jaar herpes, dood ga ik toch. 264 00:24:40,363 --> 00:24:43,946 Ik bedoel, ik heb geen herpes, maar als jij het hebt is dat oké. 265 00:24:44,575 --> 00:24:46,366 Die vorige vrouw was er nooit. 266 00:24:46,452 --> 00:24:49,121 Ze was altijd aan het bridgen of naar de film... 267 00:24:49,205 --> 00:24:51,281 ...of koffie aan het drinken met vrienden. 268 00:24:51,374 --> 00:24:56,202 De airco is echt bizar. Proberen ze ons in te vriezen? 269 00:24:56,295 --> 00:24:59,047 Ik wil graag dat je altijd bij me bent. 270 00:24:59,131 --> 00:25:01,669 Als we uitgaan, wil ik gelijk van start. 271 00:25:01,759 --> 00:25:05,709 Zoveel tijd hebben we niet meer, dus laten we het leuk hebben. 272 00:25:10,810 --> 00:25:14,143 Dat was niet zo erg, toch? - Niet zo erg? 273 00:25:14,230 --> 00:25:17,681 Leef ik daar een lang, gezond leven voor? Wat deed ik daar? 274 00:25:17,775 --> 00:25:18,775 Kop op. 275 00:25:18,818 --> 00:25:22,021 Heb je die herpesman gesproken? - Had er eentje herpes? 276 00:25:22,113 --> 00:25:24,865 Nee, hij vond het oké als ik het had. 277 00:25:24,949 --> 00:25:26,823 Dit is gestoord. 278 00:25:36,294 --> 00:25:37,704 Jij? 279 00:25:37,795 --> 00:25:40,120 Ik wil met je lunchen. Hoe heet je? 280 00:25:41,632 --> 00:25:43,874 Ja. - Je heet Ja? 281 00:25:43,968 --> 00:25:47,716 Ja, ik ga met je lunchen. - Zo makkelijk? 282 00:25:48,264 --> 00:25:50,387 Wat wil je anders? 283 00:25:50,474 --> 00:25:52,467 Wanneer? - Nu. 284 00:25:53,144 --> 00:25:55,350 Nu? - Ik heb honger. 285 00:25:57,064 --> 00:26:00,765 Geef me je nummer, dan bel ik je. Dan vraag ik je fatsoenlijk mee uit. 286 00:26:00,860 --> 00:26:03,351 Je bent zeker al op weg naar een date. 287 00:26:03,446 --> 00:26:07,111 Geef nou maar je nummer. - Heb je pen en papier? 288 00:26:08,284 --> 00:26:12,329 Ik sta een beetje in de weg. Ik onthoud je nummer wel. 289 00:26:14,749 --> 00:26:16,872 818-754-8737. 290 00:26:19,503 --> 00:26:23,252 Oké, ik bel je. Maar wie bel ik dan? 291 00:26:23,883 --> 00:26:28,296 Carol. - Carol, ik ben Bill. 292 00:26:49,575 --> 00:26:52,861 Hoi, ik ben op zoek naar Llyod. 293 00:26:56,582 --> 00:26:58,954 Kan ik een boodschap voor hem achterlaten? 294 00:27:09,470 --> 00:27:13,171 Hallo? - Hé, Carol. Met Lloyd. 295 00:27:13,266 --> 00:27:16,302 Ik hoorde dat je gebeld had. Is alles in orde met het zwembad? 296 00:27:16,394 --> 00:27:18,221 Ja, Lloyd. 297 00:27:18,312 --> 00:27:24,397 Lloyd, is er een karaokeavond vanavond? 298 00:27:26,153 --> 00:27:31,528 Vast wel ergens. - Dat lijkt me leuk. 299 00:27:34,453 --> 00:27:38,072 Hallo? - Sorry, ik was aan het denken... 300 00:27:39,250 --> 00:27:45,502 Ik kan wel een plek vinden. - Mooi, kom je me dan ophalen? 301 00:27:56,100 --> 00:27:58,508 Alles goed? 302 00:28:02,732 --> 00:28:04,107 Wat wil je drinken? 303 00:28:04,859 --> 00:28:08,726 Geen idee. Ik neem wat jij neemt. 304 00:28:08,821 --> 00:28:11,277 Twee Modelo's. - Oké. 305 00:28:17,872 --> 00:28:22,830 Ben je hier eerder geweest? - Ja, een paar keer. Ik vind het leuk. 306 00:28:22,919 --> 00:28:25,955 Alsjeblieft. Geniet ervan. 307 00:28:28,299 --> 00:28:30,292 Proost. 308 00:28:32,303 --> 00:28:33,845 Dat is goed. 309 00:28:36,557 --> 00:28:41,100 Het is goed om er uit te zijn. - Zware dag op kantoor achter de rug? 310 00:28:41,687 --> 00:28:43,976 Niet echt, maar... 311 00:28:50,988 --> 00:28:56,327 We zijn denk ik wat vroeg. - Hoort dit niet happy hour te zijn? 312 00:28:56,786 --> 00:28:59,787 Nee, mensen gaan nu heel laat pas uit. 313 00:28:59,872 --> 00:29:02,197 Echt? Hoe laat? - 22:00 of 23:00 uur. 314 00:29:02,291 --> 00:29:05,458 22:00 of 23:00, Jezus. Zelfs doordeweeks? 315 00:29:08,256 --> 00:29:09,798 Hebben ze geen werk? 316 00:29:12,260 --> 00:29:13,884 Niet echt meer. 317 00:29:23,896 --> 00:29:26,103 Alsjeblieft. 318 00:29:26,190 --> 00:29:28,397 Wauw, ziet er goed uit. 319 00:29:33,072 --> 00:29:35,278 Wauw, wat is dit? 320 00:29:35,366 --> 00:29:38,118 Dat is een appletini. 321 00:29:38,202 --> 00:29:41,986 Appletini? Appletini. Nou, dat moet ik opschrijven. 322 00:29:43,499 --> 00:29:45,290 Dat wil ik niet vergeten. 323 00:29:48,629 --> 00:29:52,330 Heb jij die weleens gehad? - Een appletini? Nee. 324 00:29:57,680 --> 00:29:59,091 Ik heb er een. 325 00:29:59,181 --> 00:30:02,135 Welke? - Dat ga ik niet zeggen. 326 00:30:04,020 --> 00:30:07,139 Ja, deze kan ik doen. Ben je er klaar voor? 327 00:30:07,231 --> 00:30:09,271 Ja, ik weet al welke ik ga doen. - Nu al? 328 00:30:09,358 --> 00:30:12,193 Ja, ik doe altijd dezelfde. 329 00:30:27,501 --> 00:30:29,660 Hier komt de orgelsolo. 330 00:31:08,459 --> 00:31:11,875 Dat was heel goed. - Dank je. 331 00:31:13,005 --> 00:31:16,505 Het lijkt erop dat het 22:00 uurs-publiek nu komt. 332 00:31:16,592 --> 00:31:18,217 Eindelijk. 333 00:31:18,636 --> 00:31:21,209 Heb je je al ingetekend? 334 00:34:05,177 --> 00:34:07,585 Dat was geweldig. Ik heb kippenvel. 335 00:34:10,349 --> 00:34:12,970 Oké, zullen we gaan? - Nu al? 336 00:34:13,060 --> 00:34:18,137 Ja, ik stop graag op m'n hoogtepunt. - Dit is absoluut een hoogtepunt. 337 00:34:23,487 --> 00:34:27,817 Dat had ik echt nodig. Eerst was ik bang, maar het was leuk. 338 00:34:30,286 --> 00:34:35,411 Waarom ben je gestopt met zingen? - Weet ik niet meer. 339 00:34:36,584 --> 00:34:41,329 Op een dag werd ik wakker en zong ik niet meer. 340 00:34:42,715 --> 00:34:44,672 Wil je koffie? 341 00:34:45,843 --> 00:34:48,132 Wat? Kom op. 342 00:34:48,262 --> 00:34:52,094 Ik ga echt koffie zetten, doe niet zo stom. 343 00:34:55,686 --> 00:34:57,726 Dit is een mooie platenspeler. 344 00:34:57,813 --> 00:35:01,147 Bill was heel kieskeurig als het op stereo's aankwam. 345 00:35:02,151 --> 00:35:04,060 De oude... 346 00:35:07,448 --> 00:35:09,939 Wat zijn je plannen, Lloyd? 347 00:35:12,411 --> 00:35:17,488 Ik ben nog niet echt toe aan plannen maken. 348 00:35:20,836 --> 00:35:23,837 Ik probeer gewoon wat geld opzij te zetten. 349 00:35:26,133 --> 00:35:29,253 Hoe heb jij je geld verdiend? - Ik was docent. 350 00:35:33,057 --> 00:35:34,302 Waarin? 351 00:35:34,392 --> 00:35:39,267 Ik leerde mensen lezen. Daar was ik echt dol op. 352 00:35:39,981 --> 00:35:43,350 En ik gaf de vakken die niemand anders wilde... 353 00:35:43,442 --> 00:35:45,067 ...zoals verzorging en typen. 354 00:35:45,903 --> 00:35:49,106 Daarmee verdiende je de kost en daar leef je nu van? 355 00:35:49,198 --> 00:35:53,326 Nee, van Bills levensverzekering. Ik ging met pensioen nadat hij stierf. 356 00:35:55,663 --> 00:35:59,791 Is hij jong gestorven. - Ja, in een vliegtuigongeluk. 357 00:35:59,876 --> 00:36:01,535 Dat was toen groot in het nieuws. 358 00:36:01,627 --> 00:36:05,755 Het speelde nog lang na. Er zijn veel mensen bij omgekomen. 359 00:36:07,049 --> 00:36:08,757 Hij was op zakenreis. 360 00:36:11,304 --> 00:36:14,720 Hoe lang geleden was dat? - Twintig jaar geleden deze lente. 361 00:36:15,850 --> 00:36:17,225 Ik bedoel, dat is... 362 00:36:17,351 --> 00:36:21,812 Door dat soort verhalen wil je in het nu leven. De pot op met die baan. 363 00:36:21,898 --> 00:36:24,020 Je kan niet alles hebben. 364 00:36:25,568 --> 00:36:27,608 Dat zal wel niet. 365 00:36:27,695 --> 00:36:30,020 Jij snapt het nog niet omdat je jong bent. 366 00:36:30,114 --> 00:36:32,652 Jij kijkt nog naar alles uit. 367 00:36:33,910 --> 00:36:37,195 Volgens mij kijk ik nergens naar uit. 368 00:36:38,205 --> 00:36:41,491 Ik ben terugverhuisd om bij m'n moeder te zijn. 369 00:36:42,335 --> 00:36:48,373 Ze heeft gezondheidsproblemen. Niks ernstigs, maar... 370 00:36:49,258 --> 00:36:51,464 M'n vader is een paar jaar geleden overleden. 371 00:36:53,346 --> 00:36:56,715 Volgens mij vindt ze het niet eens fijn dat ik er ben. 372 00:36:58,059 --> 00:37:03,017 Ik probeer verantwoordelijk te zijn. Het goede te doen. 373 00:37:03,105 --> 00:37:05,228 Dat doe je ook, Lloyd. 374 00:37:06,234 --> 00:37:09,437 En wat je ook doet... 375 00:37:09,528 --> 00:37:14,237 ...het komt allemaal samen als je 50 bent. 376 00:37:15,534 --> 00:37:18,868 Ja? - Ja, tijd gaat dan gewoon sneller. 377 00:37:19,789 --> 00:37:21,164 Ik weet niet. 378 00:37:21,249 --> 00:37:25,792 Misschien als m'n dochter getrouwd was en ik kleinkinderen had... 379 00:37:25,878 --> 00:37:28,879 ...dan was de tijd vast wat langzamer gegaan. 380 00:37:30,216 --> 00:37:33,881 Mensen hebben het over in het nu leven, alsof dat een doel is. 381 00:37:33,970 --> 00:37:36,009 Wat betekent het überhaupt? 382 00:37:36,806 --> 00:37:39,095 Volgens mij betekent het... 383 00:37:40,768 --> 00:37:44,813 Je weet wel, dat je je niet laat beperken door wat je zou moeten doen. 384 00:37:44,897 --> 00:37:48,147 Dat is onmogelijk. Dat bestaat niet. 385 00:37:48,234 --> 00:37:53,026 Voelde je dat niet toen je op het podium stond te zingen? 386 00:37:53,114 --> 00:37:54,905 Wat? - Dat dat het was. 387 00:37:56,117 --> 00:38:00,197 Dat er niks bestond buiten jij die aan het zingen bent. 388 00:38:01,080 --> 00:38:04,864 Dat al je zorgen verdwijnen. 389 00:38:04,959 --> 00:38:08,126 Mensen kunnen daar hun hele leven naar op zoek zijn. 390 00:38:08,212 --> 00:38:12,839 Naar dat gevoel, om het steeds te herbeleven. 391 00:38:12,925 --> 00:38:15,214 Uiteindelijk krijgt iedereen het. 392 00:38:15,303 --> 00:38:18,588 We wachten ons hele leven ergens op en dan krijgen we het. 393 00:38:19,140 --> 00:38:21,179 En weet je wat dat is? 394 00:38:21,934 --> 00:38:23,215 Geluk? 395 00:38:24,770 --> 00:38:26,644 De dood. 396 00:38:37,825 --> 00:38:41,111 Ja, ik snap het. Ik ga het snappen. 397 00:38:41,913 --> 00:38:43,989 Ik ben niet goed in grappen, sorry. 398 00:38:44,081 --> 00:38:47,450 Was dat een grap? Nee, daar ben je niet goed in. 399 00:39:04,852 --> 00:39:06,726 Opstaan. 400 00:39:09,065 --> 00:39:13,774 Je viel in slaap en ik wist niet wat ik moest doen. 401 00:39:13,861 --> 00:39:16,435 Dus liet ik je hier maar slapen. 402 00:39:18,741 --> 00:39:23,569 Ik zal koffie voor je maken en daarna moet je gaan. 403 00:39:23,663 --> 00:39:26,829 Want ik moet m'n dag beginnen. 404 00:40:10,543 --> 00:40:13,627 Hoi, wat doe jij hier? 405 00:40:13,713 --> 00:40:17,545 Ik kom de brochures brengen. Er staan nu plattegronden in. 406 00:40:17,633 --> 00:40:22,094 Oké. Wil je een kop thee? - Oké. 407 00:40:34,233 --> 00:40:37,732 Oké, wie is die vent? 408 00:40:38,779 --> 00:40:40,060 Welke vent? 409 00:40:40,865 --> 00:40:44,863 Die jonge vent die ik net buiten tegenkwam? 410 00:40:44,952 --> 00:40:49,910 Wat ben je toch een bemoeial. - Niet waar, ik kwam deze brengen... 411 00:40:49,999 --> 00:40:52,572 ...en ik zie iemand bij je weggaan om 08:00 uur... 412 00:40:52,668 --> 00:40:56,452 ...en ik vraag me gewoon af wat er speelt. 413 00:40:56,547 --> 00:40:59,217 Dat gaat je niks aan. 414 00:41:01,344 --> 00:41:03,669 Ik weet al wat er speelt. 415 00:41:04,263 --> 00:41:08,177 Ben je een soort cougar? - Ja, zo ben ik. 416 00:41:08,267 --> 00:41:12,347 Je bent een cougar en ik ben trots. - Schei toch uit. 417 00:41:12,438 --> 00:41:15,772 Maar laat hem niks filmen, dat komt op internet. 418 00:41:15,858 --> 00:41:17,269 Jij kan het weten. 419 00:41:27,995 --> 00:41:31,162 U heeft twee nieuwe berichten. 420 00:41:31,249 --> 00:41:32,577 Hoi mam, met Kath. 421 00:41:32,667 --> 00:41:35,834 Ik had wat airmiles, dus ik heb een ticket naar L.A. gekocht. 422 00:41:35,920 --> 00:41:39,787 Ik ben er al een tijdje niet geweest, dus ik dacht: ik boek gewoon. 423 00:41:39,882 --> 00:41:42,503 Ik kom volgende week dinsdag, hopelijk is dat oké. 424 00:41:42,635 --> 00:41:44,793 Ik bel je later nog wel. Hou van je. 425 00:41:44,887 --> 00:41:46,844 Volgende bericht. 426 00:41:46,931 --> 00:41:49,220 Ik ben nu tegen een machine aan het praten. 427 00:41:50,101 --> 00:41:52,343 Maar volgens de machine was dit Carol. 428 00:41:52,853 --> 00:41:55,854 Dus, Carol. Met Bill. 429 00:41:55,940 --> 00:41:59,309 Ik heb je nummer onthouden, dus ik dacht: ik bel je eens. 430 00:41:59,902 --> 00:42:01,147 Als je niks te doen hebt... 431 00:42:01,237 --> 00:42:04,238 ...kun je naar het clubhuis komen om 11:00 uur. 432 00:42:04,323 --> 00:42:06,814 Ik wacht op je op het terras. 433 00:42:06,909 --> 00:42:09,317 En anders, geen punt. 434 00:42:10,580 --> 00:42:12,240 Einde bericht. 435 00:42:31,893 --> 00:42:33,055 Fijn dat je er bent. 436 00:42:34,186 --> 00:42:38,350 Wil je iets drinken? - Nee, dank je. 437 00:42:38,441 --> 00:42:40,480 Ik wist niet wat ik aan moest trekken... 438 00:42:40,568 --> 00:42:43,522 ...en of ik m'n golfclubs mee moest nemen. 439 00:42:43,613 --> 00:42:46,151 Je bent perfect gekleed. Ik golf niet. 440 00:42:46,240 --> 00:42:48,648 Je woont op een golfbaan maar je golft niet? 441 00:42:48,743 --> 00:42:50,534 Het is niet mijn sport. 442 00:42:51,412 --> 00:42:53,072 Ik heb er het geduld niet voor. 443 00:42:54,624 --> 00:42:59,120 Wij gaan iets anders doen. M'n auto staat voor, ben je er klaar voor? 444 00:43:02,924 --> 00:43:06,090 Waar gaan we heen? - Dat zul je wel zien. 445 00:43:36,499 --> 00:43:39,286 So What? - Miles Davis. 446 00:43:40,461 --> 00:43:42,086 Kind of Blue. 447 00:43:42,838 --> 00:43:46,289 Je bent een kenner. Je wordt toch niet zeeziek, hè? 448 00:44:09,949 --> 00:44:13,033 Vis je weleens? - Niet echt. 449 00:44:13,119 --> 00:44:16,986 Het is heel simpel. Je gooit je hengel uit en je wacht. 450 00:44:20,918 --> 00:44:22,827 Dat is alles? 451 00:44:24,839 --> 00:44:26,713 We gaan niet te moeilijk doen. 452 00:44:27,466 --> 00:44:30,136 We gaan gewoon hier zitten en van de dag genieten. 453 00:44:32,013 --> 00:44:36,888 Ga je die ooit nog opsteken? - Vroeger deed ik dat continu. 454 00:44:38,644 --> 00:44:41,894 Ik probeer wat gezonder te zijn in m'n latere jaren. 455 00:44:46,402 --> 00:44:51,444 En iemand vertelde me ooit dat ik oraal gefixeerd was, dus... 456 00:44:53,200 --> 00:44:57,245 Dus je doet dit voor alle meiden? - Ik doe dit voor niemand. 457 00:44:58,205 --> 00:45:00,245 Jij bent de eerste op mijn boot. 458 00:45:01,167 --> 00:45:04,168 Echt? - Denk je dat ik zou liegen? 459 00:45:04,670 --> 00:45:05,999 Geen idee. 460 00:45:06,088 --> 00:45:08,959 Ik leg veel vertrouwen in iemand die ik niet ken. 461 00:45:09,050 --> 00:45:13,628 Voor hetzelfde geld ben je een moordenaar en ga je me hier vermoorden... 462 00:45:13,721 --> 00:45:17,553 ...en in de oceaan dumpen, zoals in The Sopranos. 463 00:45:18,226 --> 00:45:21,310 Kijk je dat? - Elke aflevering. 464 00:45:21,395 --> 00:45:23,435 Dat was een goede serie. 465 00:45:26,442 --> 00:45:28,351 Nee, ik heb deze boot pas net. 466 00:45:29,028 --> 00:45:32,112 Ik bekeek m'n pensioen en ik dacht: waarom ook niet. 467 00:45:32,198 --> 00:45:34,819 Ik verhuis naar Californië en ik wil een boot. 468 00:45:34,951 --> 00:45:38,450 Waar woonde je? - In Dallas destijds. 469 00:45:39,914 --> 00:45:41,705 Ik heb op veel plekken gewoond. 470 00:45:43,918 --> 00:45:48,461 Ik heb geen kinderen, geen familie. Niemand om het aan na te laten. 471 00:45:49,549 --> 00:45:51,209 Ik besloot... 472 00:45:52,426 --> 00:45:54,964 ...om het allemaal uit te geven voor ik overlijd. 473 00:45:55,596 --> 00:45:58,681 En hoe gaat dat? - Tot nu toe heel goed. 474 00:46:01,769 --> 00:46:03,927 Mensen die met pensioen gaan en veel geld hebben... 475 00:46:04,021 --> 00:46:06,595 ...weten vaak niet wat ze moeten doen. 476 00:46:06,691 --> 00:46:10,142 Die zitten gewoon. Ze kijken tv. 477 00:46:11,946 --> 00:46:12,946 Spelen golf. 478 00:46:15,116 --> 00:46:17,737 Ze gaan goedkoop eten. 479 00:46:18,869 --> 00:46:23,994 Naar de film, casino's. Dat wilde ik niet. 480 00:46:24,083 --> 00:46:28,994 Waarom woon je dan bij al die mensen in het rusthuis? 481 00:46:29,630 --> 00:46:31,422 Ik ben een sociale vent. 482 00:46:34,302 --> 00:46:36,010 Ik ben niet graag alleen. 483 00:46:42,143 --> 00:46:43,602 Maar dit vind ik ook fijn. 484 00:46:44,896 --> 00:46:48,561 Hier zijn, weg van al het lawaai. 485 00:47:36,197 --> 00:47:39,862 Wanneer is je man overleden? - 1994. 486 00:47:42,745 --> 00:47:44,370 Je lijkt nog steeds... 487 00:47:45,665 --> 00:47:47,289 ...ik weet niet, in de rouw. 488 00:47:47,375 --> 00:47:49,414 Ja? - Ja. 489 00:47:50,586 --> 00:47:51,867 Je hebt een soort... 490 00:47:54,340 --> 00:47:56,629 Ik weet niet, je lijkt nogal kwaad. 491 00:47:56,717 --> 00:47:58,259 Kwaad? - Ja. 492 00:47:59,554 --> 00:48:03,088 Maar op een verdrietige manier, als je begrijpt wat ik bedoel. 493 00:48:04,433 --> 00:48:06,225 Nou, m'n hond is overleden. 494 00:48:07,186 --> 00:48:09,345 Ik heb hem vorige week moeten laten inslapen. 495 00:48:10,273 --> 00:48:12,396 Dat was vast heel naar voor je. 496 00:48:15,695 --> 00:48:18,861 Daar zou ik ook kwaad om worden. Sorry. 497 00:48:20,616 --> 00:48:22,525 Ik voel me... 498 00:48:23,953 --> 00:48:25,577 ...ik weet niet, verdoofd. 499 00:48:26,289 --> 00:48:31,116 Ik heb het gevoel dat ik verdrietiger zou moeten zijn. 500 00:48:33,546 --> 00:48:36,796 Hij betekende alles voor me, maar... 501 00:48:37,717 --> 00:48:40,836 Ik weet niet, ik kan er m'n vinger niet op leggen. 502 00:48:44,348 --> 00:48:48,844 Het is bitterzoet. Je wil niet dat ze lijden... 503 00:48:50,813 --> 00:48:52,307 ...maar je kan niet loslaten. 504 00:48:55,651 --> 00:49:00,147 Het is moeilijk om iemand kwijt te raken. Hoeveel benen ze ook hebben. 505 00:49:04,577 --> 00:49:06,819 Het laat een groot gat achter. 506 00:49:09,582 --> 00:49:11,954 Hoe oud was hij? - Veertien. 507 00:49:12,960 --> 00:49:19,793 Jullie hebben samen veel meegemaakt. - Zag hij dat ook zo, denk je? 508 00:49:23,888 --> 00:49:25,762 Ben jij ooit iemand kwijtgeraakt? 509 00:49:26,474 --> 00:49:27,672 Een vrouw of... 510 00:49:29,518 --> 00:49:31,310 Mijn vrouw is bij me weggegaan. 511 00:49:32,146 --> 00:49:33,557 Daarna overleed ze. 512 00:49:34,398 --> 00:49:36,190 Daar zou ik kwaad om worden. 513 00:49:37,610 --> 00:49:40,777 Het had erger gekund. Het had mij zelf kunnen overkomen. 514 00:49:49,580 --> 00:49:51,489 Ik vind je volgens mij wel leuk. 515 00:49:56,254 --> 00:49:58,081 Jij bent wel oké. 516 00:50:09,892 --> 00:50:16,808 Bedankt voor een mooie avond. Dag, eigenlijk. 517 00:50:17,400 --> 00:50:22,227 Ja, ik weet niet eens wanneer ik voor het laatst een dag niet thuis was. 518 00:50:23,072 --> 00:50:24,981 Het was heel leuk. 519 00:50:25,074 --> 00:50:27,482 Dat is goed om te horen. 520 00:50:30,079 --> 00:50:32,072 Waar ga je heen? 521 00:50:33,499 --> 00:50:36,370 Naar huis, daar ben ik toch? 522 00:51:03,029 --> 00:51:04,820 Kan ik nog een keer met je afspreken? 523 00:51:48,658 --> 00:51:52,738 Hoorde u niks in de muren gisteravond? - Ik heb hier gisteren niet geslapen. 524 00:51:53,829 --> 00:51:55,988 Ik zie niks, ik hoor niks. 525 00:51:56,082 --> 00:51:58,454 Misschien zit hij in de muren, maar... 526 00:51:59,710 --> 00:52:01,703 Ik zal nog wat vallen zetten bij de leidingen. 527 00:52:04,757 --> 00:52:07,544 Ik haal nog een biertje, wie wil er nog meer? 528 00:52:07,635 --> 00:52:09,592 Ik wil er wel eentje delen. 529 00:52:09,679 --> 00:52:12,051 Ik ga geen bier met jou delen. - Waarom niet? 530 00:52:12,139 --> 00:52:14,346 De vorige keer zat er lipstick op het blikje... 531 00:52:14,433 --> 00:52:17,469 ...terwijl je maar één slokje had genomen. Wil je een hele of niet? 532 00:52:17,562 --> 00:52:21,774 Ik weet niet. Kun je wat in een glas schenken? 533 00:52:22,358 --> 00:52:23,900 Carol, wil jij nog? 534 00:52:27,363 --> 00:52:30,814 Je hebt nog geen woord gezegd. - Ik was aan het denken. 535 00:52:30,908 --> 00:52:32,568 Waarover? - Ik weet het. 536 00:52:34,412 --> 00:52:37,662 Je weet het niet, Ro. - Wat weet zij? 537 00:52:37,748 --> 00:52:40,204 Wil je iets delen met de groep, Carol? 538 00:52:40,334 --> 00:52:43,750 Is er iets dat je wil zeggen? - Nee, ik heb niks te delen. 539 00:52:43,838 --> 00:52:46,459 Oké, laat maar dan. - Laten we gewoon gaan spelen. 540 00:52:46,549 --> 00:52:49,467 Kom op, Rona. - Wat? 541 00:52:49,552 --> 00:52:51,129 Carol, wil je nog? 542 00:52:51,220 --> 00:52:52,798 Ja, graag. - Oké. 543 00:52:52,889 --> 00:52:57,965 Heb je nog wat van die medische marihuana? 544 00:53:03,441 --> 00:53:05,441 Ik heb niet meer geblowd sinds de jaren zeventig. 545 00:53:05,526 --> 00:53:08,729 Hoe werkt dit ding? - Hij moet eerst opwarmen. 546 00:53:08,821 --> 00:53:11,395 Net als een oven. 547 00:53:11,490 --> 00:53:15,025 Heb je onlangs nog geblowd? - Ik kan me het niet eens herinneren. 548 00:53:15,119 --> 00:53:19,828 Waarom ben ik zo nerveus? M'n hart klopt heel snel. 549 00:53:19,916 --> 00:53:22,122 Waarom? Je krijgt geen overdosis. 550 00:53:22,210 --> 00:53:25,211 Oké, probeer maar. Maar wel rustig. Hier word je goed lijp van. 551 00:53:25,296 --> 00:53:29,294 Ik weet wat ik doe. Oké, kom maar op. 552 00:53:31,928 --> 00:53:34,169 Waar is de rook? Ik zie geen rook. 553 00:53:34,263 --> 00:53:35,543 Het is een vapor. 554 00:53:41,270 --> 00:53:44,853 O, jemig. Dit is geweldig. 555 00:53:47,526 --> 00:53:50,777 Carol, ben je klaar? - Ik, ik, ik. 556 00:53:53,199 --> 00:53:56,283 Ik weet niet of ik dit ga doen, ik weet het niet. 557 00:54:10,591 --> 00:54:14,340 Daar is ie weer. Hoorde je dat? 558 00:54:14,470 --> 00:54:16,130 Ik hoorde niks. 559 00:54:17,265 --> 00:54:19,553 Echt niet? - Ik ook niet. 560 00:54:20,226 --> 00:54:22,265 Jullie hebben gehoorapparaten nodig. 561 00:54:23,563 --> 00:54:26,314 Waar is Carol? - In de keuken. 562 00:54:26,440 --> 00:54:29,145 Net als toen je het twee minuten geleden vroeg. 563 00:54:29,235 --> 00:54:32,070 Ik wist dat ik niet moest blowen. 564 00:54:32,530 --> 00:54:35,981 Nu heb je me vervroegd Alzheimer gegeven. 565 00:54:36,784 --> 00:54:40,533 Probeer te ontspannen, Georgie. Het gaat vanzelf voorbij. 566 00:54:41,914 --> 00:54:43,574 Ik voel me goed. 567 00:54:47,837 --> 00:54:49,331 Daar is het weer. 568 00:54:49,422 --> 00:54:50,880 Wat is het nou? 569 00:54:51,674 --> 00:54:53,133 Als een hond die blaft. 570 00:54:53,593 --> 00:54:55,135 Wat voor hond? 571 00:54:55,219 --> 00:54:59,632 Een klein hondje. Een piepklein hondje. 572 00:55:00,683 --> 00:55:01,683 Echt? 573 00:55:21,662 --> 00:55:23,287 Heb je al trek? 574 00:55:24,040 --> 00:55:26,412 Ik kijk gewoon rond. 575 00:55:26,542 --> 00:55:30,410 Die keramische uil staart me aan. 576 00:55:31,130 --> 00:55:32,328 Gevonden. 577 00:55:35,593 --> 00:55:38,262 Het was Sally's rookalarm. 578 00:55:38,346 --> 00:55:40,671 Wat heb je daarmee gedaan? 579 00:55:40,765 --> 00:55:42,508 Hij piepte als een hond. 580 00:55:42,975 --> 00:55:45,596 Lege batterij. - Wat moet ik hiermee? 581 00:55:48,439 --> 00:55:50,515 Is er iets te eten? 582 00:56:00,368 --> 00:56:02,159 Geven jullie een feestje? 583 00:56:09,043 --> 00:56:11,119 Mijn god, dit is goed. 584 00:56:11,212 --> 00:56:13,881 Kun je dat eten? - We eten mottenballen. 585 00:56:13,965 --> 00:56:16,586 Mottenballen. - Die zijn goed voor je tandvlees. 586 00:56:24,016 --> 00:56:26,768 Wacht, wat is dat? Er staat een agent daar. 587 00:56:26,852 --> 00:56:28,560 Wat? Waarom? - Hij is omgedraaid. 588 00:56:28,646 --> 00:56:30,437 Was dat een politieauto? - Ja. 589 00:56:30,565 --> 00:56:35,061 O mijn god, wat hebben we gedaan? Hebben we iets gedaan? 590 00:56:36,153 --> 00:56:38,442 Oké, we hebben niks gedaan, toch? 591 00:56:39,031 --> 00:56:40,312 Word nuchter. 592 00:56:40,408 --> 00:56:41,408 Dames. 593 00:56:43,828 --> 00:56:45,156 Wat is hier aan de hand? 594 00:56:46,998 --> 00:56:48,492 We hebben gewinkeld. 595 00:56:50,167 --> 00:56:53,371 Dat zie ik. Wat doen jullie op straat? 596 00:56:54,547 --> 00:56:59,125 Er is hier nergens een stoep, hoe moeten we dan naar huis? 597 00:56:59,218 --> 00:57:03,216 Deze buurt is niet voetgangersvriendelijk, agent. 598 00:57:03,306 --> 00:57:06,509 U kunt mensen toch niet oppakken voor wandelen? 599 00:57:06,601 --> 00:57:08,225 Nee, dat denk ik niet. 600 00:57:10,187 --> 00:57:12,264 Hoe zit het met dat winkelwagentje? 601 00:57:13,816 --> 00:57:15,310 Wat is daarmee? 602 00:57:15,776 --> 00:57:18,980 Brengen jullie dat nog terug? Anders is het diefstal. 603 00:57:23,534 --> 00:57:27,828 Alphonse zei dat we het mochten lenen. 604 00:57:29,373 --> 00:57:32,291 Alphonse zei dat. Wie is Alphonse? 605 00:57:34,378 --> 00:57:37,628 De manager, Alphonse. 606 00:57:37,715 --> 00:57:40,004 Dat heeft hij persoonlijk tegen ons gezegd. 607 00:57:40,092 --> 00:57:42,418 Wij zijn maar oude dametjes. 608 00:57:43,262 --> 00:57:48,470 We wilden net de straat ingaan richting waar we wonen. 609 00:57:48,559 --> 00:57:53,304 De Royal Oaks Village Retirement Village. 610 00:58:01,405 --> 00:58:04,359 Meneer, zijn we... 611 00:58:07,411 --> 00:58:10,412 Ze is gewoon in een gekke bui. 612 00:58:13,876 --> 00:58:16,367 Oké, pas goed op. 613 00:58:19,090 --> 00:58:22,293 Niet op de weg lopen, oké? 614 00:58:22,385 --> 00:58:23,713 Ja, meneer. 615 00:58:23,803 --> 00:58:25,214 Bedankt, agent. 616 00:58:25,304 --> 00:58:28,554 Dag, agent. - Ontzettend bedankt, meneer. 617 00:58:28,641 --> 00:58:29,969 Fijne avond nog. 618 00:58:32,436 --> 00:58:33,436 Niet doen. 619 00:58:41,654 --> 00:58:44,192 Meen je dit nou? 620 00:58:44,202 --> 00:58:46,044 Ik dacht dat ik ging stikken. - Hoorde je... 621 00:58:46,048 --> 00:58:48,404 Alphonse? Wat? 622 00:58:48,452 --> 00:58:51,489 Alphonse? Wie is Alphonse? - Dat verzon ik. 623 00:58:51,581 --> 00:58:54,154 Hij was leuk. 624 00:58:54,250 --> 00:58:56,823 Ik wist niet dat er zulke leuke agenten waren. 625 00:59:11,183 --> 00:59:14,517 U heeft drie nieuwe berichten. 626 00:59:14,604 --> 00:59:18,933 Hoi, Carol, met Bill. Ik wilde gewoon even hallo zeggen. 627 00:59:19,025 --> 00:59:20,898 Ik wil graag nog een keer afspreken. 628 00:59:20,985 --> 00:59:23,227 Als je het niet druk hebt, bel me dan. 629 00:59:23,321 --> 00:59:25,147 Volgende bericht. 630 00:59:25,239 --> 00:59:27,695 Hoi, mam, met Kath. Ik heb niks meer van je gehoord. 631 00:59:27,825 --> 00:59:30,696 Ik wilde even weten of het oké is als ik dinsdag kom. 632 00:59:30,828 --> 00:59:33,533 Bel me even als je de kans hebt, oké? Hou van je. 633 00:59:33,623 --> 00:59:35,829 Volgende bericht. 634 00:59:35,917 --> 00:59:38,454 Wat dacht je van morgenavond? 635 00:59:38,544 --> 00:59:39,873 Laat maar weten. 636 00:59:40,671 --> 00:59:42,498 Einde bericht. 637 00:59:52,141 --> 00:59:54,466 Hoi, Carol, - Hoi, vreemdeling. 638 00:59:54,977 --> 00:59:56,353 Zijn die voor mij? 639 00:59:56,854 --> 00:59:59,689 Nee, ik wilde gewoon wat bloemen ronddragen. 640 01:00:00,900 --> 01:00:03,901 Ze zijn prachtig. Kom binnen, dan zet ik ze in het water. 641 01:00:10,701 --> 01:00:13,239 Spannende date vanavond? - Rona. 642 01:00:13,329 --> 01:00:16,662 Rona, dit is Bill. Bill, Rona, een vriendin van me. 643 01:00:16,749 --> 01:00:18,160 Aangenaam, Rona. 644 01:00:18,251 --> 01:00:21,454 Ik ken je van The Oaks. - Hebben jullie plannen? 645 01:00:21,546 --> 01:00:25,590 Nee, ik wilde kijken of ze mee zou gaan wandelen... 646 01:00:25,675 --> 01:00:30,633 ...maar ik zie dat jullie spannendere plannen hebben. 647 01:00:36,310 --> 01:00:37,769 Zullen we? - Ja. 648 01:00:59,750 --> 01:01:01,328 Hoe is het? 649 01:01:02,962 --> 01:01:04,753 Heel goed. 650 01:01:06,424 --> 01:01:07,752 Mooi. 651 01:01:13,806 --> 01:01:16,178 Volgens mij gaat dit wel goed. 652 01:01:19,687 --> 01:01:22,688 Misschien willen we meer tijd met elkaar doorbrengen. 653 01:01:34,452 --> 01:01:37,821 Wil je iets drinken? - Neem jij iets? 654 01:01:38,915 --> 01:01:42,366 Ik weet niet. 655 01:01:53,054 --> 01:01:57,182 Waar zijn we mee bezig? Zijn we ergens mee bezig? 656 01:01:57,266 --> 01:01:59,140 Volgens mij wel. 657 01:01:59,227 --> 01:02:02,845 Want ik heb dit al lang niet meer gedaan. 658 01:02:04,106 --> 01:02:07,060 Dit soort dingen. En zeg niet dat het net als fietsen is. 659 01:02:07,151 --> 01:02:10,152 Want ik kan absoluut niet fietsen. 660 01:02:10,238 --> 01:02:11,981 Het is net als golfen. 661 01:02:12,073 --> 01:02:15,109 Hoe weet jij dat nou? Je golft niet. 662 01:02:24,252 --> 01:02:28,249 Ja, het is meer zoals fietsen. 663 01:02:30,174 --> 01:02:33,175 Op een heel fijne fiets. 664 01:02:34,512 --> 01:02:36,635 Dit moeten we nog een keer doen. 665 01:02:37,265 --> 01:02:40,016 Dat kan niet. Nu niet, in ieder geval. 666 01:02:40,101 --> 01:02:41,974 Ik bedoel niet nu. 667 01:02:42,895 --> 01:02:45,682 Ik heb tijd nodig om te herstellen. 668 01:02:45,773 --> 01:02:48,015 Het is voor mij ook een tijd geleden. 669 01:02:49,735 --> 01:02:52,487 Dat geloof ik niet. - Toch is het zo. 670 01:03:01,789 --> 01:03:03,367 Wat deed je man? 671 01:03:05,001 --> 01:03:07,289 Waarom vraag je naar mijn man? 672 01:03:09,630 --> 01:03:10,959 Ik was gewoon benieuwd. 673 01:03:11,757 --> 01:03:13,715 Ik wil gewoon meer over je weten. 674 01:03:18,014 --> 01:03:19,424 Hij was advocaat. 675 01:03:21,017 --> 01:03:23,305 Hij heette Bill, trouwens. 676 01:03:24,312 --> 01:03:26,020 Dat meen je niet. 677 01:03:28,482 --> 01:03:30,309 Hoe was hij? 678 01:03:34,155 --> 01:03:35,732 Heel anders dan jij. 679 01:03:51,505 --> 01:03:56,132 Sorry, ik heb geen jam. - Geen jam? 680 01:03:57,053 --> 01:03:59,591 Geweldig, dank je. 681 01:04:00,640 --> 01:04:04,056 Weet je, het schijnt heel warm te worden vandaag. 682 01:04:04,143 --> 01:04:07,144 Dus ik dacht, zodra we hebben ontbeten... 683 01:04:07,230 --> 01:04:10,148 ...kunnen we gaan zwemmen. - Klinkt goed. 684 01:04:13,152 --> 01:04:17,648 Heb je er ooit aan gedacht om te hertrouwen? 685 01:04:23,871 --> 01:04:26,540 Ik hoop dat dit hypothetisch is. 686 01:04:27,291 --> 01:04:28,667 Ja, misschien. 687 01:04:29,544 --> 01:04:32,497 Hoe bedoel je? Is dit niet hypothetisch? 688 01:04:32,588 --> 01:04:35,210 Ik ben aan het aftasten. - Hou daar maar mee op. 689 01:04:35,299 --> 01:04:36,628 Ik ken je nauwelijks. 690 01:04:39,345 --> 01:04:41,338 Te snel om naar je gedachten te vragen? 691 01:04:43,391 --> 01:04:44,968 Ik heb het nooit overwogen. 692 01:04:46,102 --> 01:04:47,347 Nooit? 693 01:04:48,521 --> 01:04:50,560 Nee, ik bedoel. Ik ben getrouwd geweest. 694 01:04:51,857 --> 01:04:54,313 Dan trouwen we en dan? 695 01:04:54,402 --> 01:04:56,026 Moet ik dan je ondergoed wassen? 696 01:04:56,946 --> 01:04:59,484 Dat hoort bij getrouwd zijn, toch? 697 01:05:03,244 --> 01:05:06,613 Wie kan dat nou zijn op dit tijdstip? 698 01:05:16,924 --> 01:05:19,629 Wordt vandaag het zwembad schoongemaakt? 699 01:05:20,136 --> 01:05:21,713 Ik heb ontslag genomen. 700 01:05:22,930 --> 01:05:24,839 Ik had een meningsverschil met de eigenaar. 701 01:05:26,517 --> 01:05:30,218 Nee, we waren allebei van mening dat ik daar niet kon blijven werken. 702 01:05:32,481 --> 01:05:36,610 Dat wilde ik je even komen vertellen. 703 01:05:36,694 --> 01:05:39,695 Ik kom je zwembad niet meer schoonmaken, dus... 704 01:05:42,074 --> 01:05:43,617 Ik was toch op zoek naar iets anders. 705 01:05:44,702 --> 01:05:47,323 Er kwam iets op m'n pad, dus alles is goedgekomen. 706 01:05:47,914 --> 01:05:51,496 Wat voor werk heb je nu? - Zwembaden schoonmaken. 707 01:05:53,419 --> 01:05:55,910 Alleen een andere outfit. 708 01:05:57,423 --> 01:06:00,792 Pools By Us. 709 01:06:00,885 --> 01:06:05,464 Met deze economie kun je niet zomaar van carrière switchen. 710 01:06:06,057 --> 01:06:07,966 Ik moet het doen met deze vaardigheden. 711 01:06:13,439 --> 01:06:16,440 Carol, is alles goed tussen ons? - Ja, tuurlijk. 712 01:06:19,070 --> 01:06:22,902 Bill. Bill, dit is Lloyd. Lloyd, Bill. 713 01:06:25,076 --> 01:06:28,575 Lloyd maakt het zwembad schoon. - Het zwembad. 714 01:06:29,538 --> 01:06:33,619 Ik vertelde Carol net dat ik het zwembad niet meer schoonmaak. 715 01:06:33,709 --> 01:06:37,078 Ik bedoel, niet dat van haar. 716 01:06:37,713 --> 01:06:39,623 Ik ga andere zwembaden schoonmaken. 717 01:06:41,259 --> 01:06:42,587 Succes daarmee. 718 01:06:43,386 --> 01:06:46,303 We zijn net aan het ontbijten, eet je mee? 719 01:06:50,893 --> 01:06:53,467 Leuk je te ontmoeten. - Insgelijks. 720 01:07:14,333 --> 01:07:16,659 Wanneer zie ik je weer? 721 01:07:16,752 --> 01:07:19,540 Mijn dochter komt morgen langs... 722 01:07:19,630 --> 01:07:22,300 ...dus ik moet wat tijd met haar doorbrengen. 723 01:07:23,634 --> 01:07:24,963 Je dochter? 724 01:07:25,636 --> 01:07:28,341 Jezus, heb ik niet gezegd dat ik een dochter heb? 725 01:07:28,431 --> 01:07:30,969 Nee. Ik heb het ook niet gevraagd. 726 01:07:31,058 --> 01:07:35,186 Nou, ik heb een dochter. Kath. Katherine. 727 01:07:37,523 --> 01:07:39,765 Ik zou haar graag eens ontmoeten. 728 01:07:41,527 --> 01:07:43,436 Dat zien we nog wel. 729 01:07:45,948 --> 01:07:47,359 Sorry. 730 01:07:48,451 --> 01:07:51,286 Dit is allemaal heel nieuw voor me. 731 01:07:52,038 --> 01:07:53,829 Ik begrijp het. 732 01:08:06,928 --> 01:08:08,636 Ik vind je leuk, Carol. 733 01:08:11,140 --> 01:08:12,599 Ik laat mezelf wel uit. 734 01:08:43,130 --> 01:08:45,918 Wat fijn je te zien. Hoe was de vlucht? 735 01:08:46,008 --> 01:08:47,633 Wel oké, ja. 736 01:08:57,436 --> 01:08:59,014 Mam. - Wat? 737 01:08:59,981 --> 01:09:04,726 Gaan we nog praten of blijven we gewoon stilletjes zo zitten? 738 01:09:04,819 --> 01:09:07,820 Wil je wijn? Ik wil wijn. 739 01:09:10,575 --> 01:09:12,401 Hoe gaat het, mam? - Prima. 740 01:09:12,493 --> 01:09:16,491 Nee, ik bedoel echt. - Echt, het gaat echt prima. 741 01:09:16,581 --> 01:09:20,032 Want je lijkt nogal, ik weet niet... - Wat? 742 01:09:21,085 --> 01:09:24,003 Anders, denk ik. Komt het door Hazel? 743 01:09:25,006 --> 01:09:28,042 Je belt me altijd terug en gisteren belde je me niet terug. 744 01:09:28,134 --> 01:09:30,590 Ik had bijna geannuleerd. - O, het spijt me, lieverd. 745 01:09:30,678 --> 01:09:34,592 Ik had het gewoon heel druk. - Waarmee? Je hebt het nooit druk. 746 01:09:35,641 --> 01:09:39,141 Ik bedoel het niet op een slechte manier, maar je hebt het gewoon nooit druk. 747 01:09:39,228 --> 01:09:41,766 Dat kan ik toch wel zeggen? - Ik heb ook een leven, schat. 748 01:09:41,856 --> 01:09:44,691 Dat kun je je misschien moeilijk voorstellen, maar het is zo. 749 01:09:45,401 --> 01:09:49,233 Oké, dat is mooi, mam. Ik was gewoon benieuwd. 750 01:09:50,615 --> 01:09:53,070 Waar blijft die serveerster? 751 01:09:55,870 --> 01:09:57,364 Ik ben aan het daten. 752 01:10:00,416 --> 01:10:01,827 Meen je dit? 753 01:10:03,336 --> 01:10:06,503 O mijn god. Voor het eerst na papa? 754 01:10:06,589 --> 01:10:08,213 Sinds twintig jaar? 755 01:10:10,051 --> 01:10:13,420 Zie je, ik wist het. Ik wist dat er iets was, ik zag het in je ogen. 756 01:10:13,512 --> 01:10:17,557 Je was niet meer zo bezig met jezelf. 757 01:10:18,809 --> 01:10:21,596 Kom op, dat ben je normaal gesproken. Dat weet je. 758 01:10:21,687 --> 01:10:26,598 Bezig ben ik zeker. 759 01:10:26,692 --> 01:10:31,105 Nou en of. Vind je hem leuk? Hoelang speelt dit al? 760 01:10:31,197 --> 01:10:34,732 We hebben een paar dates gehad. Ik heb geen idee waar ik mee bezig ben. 761 01:10:35,868 --> 01:10:38,240 Ja, je vindt hem leuk. 762 01:10:41,582 --> 01:10:44,287 Nee, serieus. - Ga je hem bellen? 763 01:10:44,377 --> 01:10:45,954 Ik wil hem wel ontmoeten. 764 01:10:46,045 --> 01:10:47,919 Ik weet het niet. - Kom op, mam. 765 01:10:48,005 --> 01:10:50,627 Ik maak spaghetti, we houden het gewoon heel informeel. 766 01:10:50,716 --> 01:10:52,294 We maken er geen groot gedoe van. 767 01:10:52,385 --> 01:10:54,591 Jij bent degene die er een gedoe van maakt. 768 01:10:54,679 --> 01:10:55,793 Het zal wel. 769 01:10:56,889 --> 01:10:59,724 U heeft twee nieuwe berichten. 770 01:10:59,809 --> 01:11:02,763 Carol, ik wou dat je een mobiel had. 771 01:11:02,853 --> 01:11:05,890 Met Rona, ik was bij het clubhuis en... 772 01:11:05,982 --> 01:11:07,310 Bel me gewoon, oké? 773 01:11:07,858 --> 01:11:09,768 Volgende bericht. 774 01:11:09,860 --> 01:11:12,233 Carol, alsjeblieft, bel me op m'n mobiel. 775 01:11:12,321 --> 01:11:14,148 Bel me zodra je kan. 776 01:11:14,865 --> 01:11:16,657 Einde bericht. 777 01:11:27,962 --> 01:11:31,165 Pardon, ik kom voor Bill. Bill Young. 778 01:11:31,257 --> 01:11:33,000 Hij is vandaag opgenomen. 779 01:11:36,387 --> 01:11:39,637 Bent u familie? - Nee, een vriendin. 780 01:11:39,724 --> 01:11:42,559 Sorry, voorlopig mag alleen familie bij hem op bezoek. 781 01:11:42,643 --> 01:11:44,470 Ja, maar ik wil zien of hij in orde is. 782 01:11:44,562 --> 01:11:46,471 Sorry, dat kan ik u niet vertellen... 783 01:11:46,564 --> 01:11:48,521 ...tenzij u familie bent. 784 01:11:48,608 --> 01:11:52,107 Kunnen we ons nummer achterlaten zodat u contact kunt opnemen? 785 01:11:55,072 --> 01:11:57,646 Als u uw nummer achterlaat, zal ik zorgen dat u gebeld wordt. 786 01:11:57,742 --> 01:11:59,865 Dank je wel. - Schrijf mijn nummer maar op. 787 01:12:04,832 --> 01:12:06,576 Dank je wel. 788 01:12:17,011 --> 01:12:19,716 Waarom doen we dit? - Wat? 789 01:12:20,389 --> 01:12:23,675 Waarom we ons hechten aan mensen. 790 01:12:23,768 --> 01:12:28,513 Je maakt je zoveel zorgen. Ik ken die man nauwelijks en moet je me zien. 791 01:12:29,649 --> 01:12:31,392 Je bent een goed persoon. 792 01:12:36,948 --> 01:12:40,992 Toen je je jong was, toen je nog maar een baby was... 793 01:12:41,661 --> 01:12:44,994 Gelukkig kun je je dat niet herinneren want... 794 01:12:45,081 --> 01:12:46,491 Je was altijd ziek. 795 01:12:48,960 --> 01:12:50,335 Er was veel... 796 01:12:51,629 --> 01:12:54,001 ...ziekte en ziekenhuizen... 797 01:12:54,924 --> 01:12:57,082 ...en slapeloze nachten. 798 01:12:57,802 --> 01:12:59,427 Dat was het niet echt waard, hè? 799 01:13:02,014 --> 01:13:03,425 Jij was het waard. 800 01:13:19,407 --> 01:13:21,565 Ja, dat ben ik. 801 01:13:36,799 --> 01:13:38,128 Wat was de oorzaak? 802 01:13:47,059 --> 01:13:49,847 Nee, bedankt voor het bellen. 803 01:14:13,711 --> 01:14:14,874 Gaat het? 804 01:14:18,299 --> 01:14:19,627 Dat weet ik niet. 805 01:14:21,594 --> 01:14:23,053 Wil je erover praten? 806 01:14:24,513 --> 01:14:26,008 Er is een... 807 01:14:26,849 --> 01:14:30,633 Er staan nog twee dozen met spullen van je in de logeerkamer. 808 01:14:31,479 --> 01:14:34,480 Misschien moet je die even uitzoeken voor je teruggaat. 809 01:15:03,177 --> 01:15:04,177 Mam. 810 01:15:06,305 --> 01:15:07,633 Kijk eens wat ik gevonden heb. 811 01:15:16,983 --> 01:15:18,691 Waar was dit? 812 01:15:18,776 --> 01:15:20,270 Maine, volgens mij. 813 01:15:25,032 --> 01:15:28,318 Toen die foto werd genomen... 814 01:15:30,079 --> 01:15:33,578 ...was oud worden wel het laatste waar ik aan dacht. 815 01:15:35,918 --> 01:15:38,125 Ik heb niet tegen je vader gezegd: 816 01:15:38,212 --> 01:15:41,877 'Kom maar om in een vliegtuigongeluk en dan word ik alleen oud.' 817 01:15:46,596 --> 01:15:49,846 Hij wilde trouwen, die man. 818 01:15:52,685 --> 01:15:54,144 Ik vond hem leuk. 819 01:15:55,271 --> 01:15:57,014 Ik vond hem heel leuk. 820 01:15:57,523 --> 01:15:58,982 Ik kende hem alleen niet. 821 01:16:00,151 --> 01:16:02,902 Wie weet, misschien was het wel wat geworden. 822 01:16:07,199 --> 01:16:11,067 Ik voel me gewoon zo incompleet. 823 01:16:12,163 --> 01:16:14,701 Alsof er meer moet zijn. 824 01:16:16,083 --> 01:16:19,001 Je hebt een geweldig leven gehad, mam. 825 01:16:19,086 --> 01:16:20,367 Een vol leven. 826 01:16:20,463 --> 01:16:23,666 Een geweldige man en een carrière in de muziek. 827 01:16:23,758 --> 01:16:26,047 En een prachtige carrière als docent. 828 01:16:26,135 --> 01:16:27,760 Niet zo prachtig. 829 01:16:28,387 --> 01:16:29,930 En je hebt mij gekregen. 830 01:16:30,014 --> 01:16:31,389 Dat is allemaal verleden tijd. 831 01:16:31,474 --> 01:16:34,309 Alles wat je zei was wat ik had, wat ik deed. 832 01:16:35,561 --> 01:16:37,269 Ik ben er nog. 833 01:16:40,483 --> 01:16:42,772 En jij bent het beste van wat ik had. 834 01:16:44,195 --> 01:16:45,689 Jij en papa. 835 01:16:49,283 --> 01:16:51,240 Ik hield van je vader, Kath. 836 01:16:52,912 --> 01:16:56,696 Weet ik, mam. 837 01:19:09,465 --> 01:19:15,550 Wil je iets drinken? - Ja, een appletini, graag. 838 01:19:15,638 --> 01:19:20,383 Komt eraan. - Nee, doe toch maar een Modelo. 839 01:19:20,476 --> 01:19:22,848 Wil je daar een glas bij? - Nee. 840 01:19:25,273 --> 01:19:27,894 Is er vanavond karaoke? 841 01:19:28,526 --> 01:19:31,064 Nee, dat doen we alleen op donderdag. 842 01:19:34,657 --> 01:19:36,863 Alsjeblieft. Geniet ervan. 843 01:20:04,562 --> 01:20:07,231 Mooi uniform. - Dank je. 844 01:20:08,357 --> 01:20:11,560 Pools By Us heeft een striktere dresscode. Vind je het wat? 845 01:20:12,236 --> 01:20:14,941 Ik hou wel van een man uniform. 846 01:20:16,157 --> 01:20:17,616 Kom binnen. 847 01:20:22,163 --> 01:20:24,701 Wil je iets drinken? 848 01:20:26,626 --> 01:20:29,081 Nee, dank je. 849 01:20:30,421 --> 01:20:32,338 Het zwembad hoeft niet te worden schoongemaakt. 850 01:20:33,257 --> 01:20:36,708 Dat is net gedaan. - Oké. 851 01:20:36,802 --> 01:20:39,756 Is het goed gedaan? - Wel oké. 852 01:20:43,476 --> 01:20:46,975 Sorry dat ik laatste onaangekondigd langskwam toen je bezoek had. 853 01:20:49,232 --> 01:20:51,473 Ik had eerst moeten bellen. 854 01:20:54,946 --> 01:20:57,484 Gaat het? - De rat. 855 01:21:25,268 --> 01:21:27,759 Ik heb 'm. 856 01:21:29,313 --> 01:21:32,148 Wat moet ik ermee doen? Moet ik hem doodmaken of... 857 01:21:42,493 --> 01:21:44,652 Carol, gaat het? 858 01:21:57,508 --> 01:22:02,254 Ik ben net m'n vriend verloren. Die man die je toen zag, Bill. 859 01:22:03,806 --> 01:22:05,763 Hij is gestorven. 860 01:22:09,395 --> 01:22:10,937 Dat is vreselijk. 861 01:22:13,441 --> 01:22:15,647 Ik blijf me afvragen... 862 01:22:16,527 --> 01:22:20,192 ...waarom z'n lichaam er ineens mee ophield. 863 01:22:24,327 --> 01:22:26,319 Waardoor zei het ineens: 864 01:22:27,330 --> 01:22:28,907 'Ik ben er klaar mee.' 865 01:22:29,999 --> 01:22:32,324 Ik snap het gewoon niet, Lloyd. 866 01:22:33,961 --> 01:22:35,621 Er is niks te snappen. 867 01:22:40,051 --> 01:22:42,339 Ik haat die klote rat. 868 01:22:47,725 --> 01:22:49,516 We hebben 'm. We hebben je. 869 01:22:53,231 --> 01:22:57,145 Dat is mijn grootste prestatie op dit moment. 870 01:22:59,779 --> 01:23:04,073 Kom op, je bent nog jong. Je hebt nog een heel leven om... 871 01:23:04,158 --> 01:23:05,403 Nog meer te verpesten? 872 01:23:05,493 --> 01:23:08,778 Je hebt al genoeg gepresteerd. Dat weet je, Lloyd. 873 01:23:14,252 --> 01:23:15,461 Ik heb een nummer geschreven. 874 01:23:17,338 --> 01:23:19,876 Ik wil het graag horen. - Ooit zal ik het voor je zingen. 875 01:23:19,966 --> 01:23:21,923 Nee, ik wil het nu horen. 876 01:23:25,137 --> 01:23:27,593 Echt? Nu? 877 01:23:29,642 --> 01:23:33,722 Dan heb ik wel een gitaar of zo nodig. 878 01:23:42,655 --> 01:23:47,364 Het is nog niet klaar. Ik ben er nog mee bezig, dus... 879 01:23:49,829 --> 01:23:51,821 ...houd je verwachtingen laag. 880 01:24:10,182 --> 01:24:13,682 ik loop alleen 881 01:24:14,395 --> 01:24:17,930 ik wist niet waar ik heen ging 882 01:24:18,024 --> 01:24:21,856 ik voelde me zo slecht 883 01:24:22,403 --> 01:24:26,317 terwijl het maanlicht scheen 884 01:24:27,158 --> 01:24:30,741 zag ik jou 885 01:24:31,370 --> 01:24:36,365 ergens in de verte en je vroeg 886 01:24:37,043 --> 01:24:39,119 hoe gaat het 887 01:24:39,754 --> 01:24:42,541 dit wil je niet missen 888 01:24:42,632 --> 01:24:46,795 als de zon ondergaat 889 01:24:48,262 --> 01:24:51,049 denk ik aan jou 890 01:24:51,140 --> 01:24:55,268 als de maan tevoorschijn komt 891 01:24:56,646 --> 01:24:59,184 keer ik niet om 892 01:24:59,273 --> 01:25:03,057 ik staar de duisternis in 893 01:25:03,152 --> 01:25:06,402 en ik zie je daar 894 01:25:07,782 --> 01:25:10,652 helemaal in de verte 895 01:25:10,743 --> 01:25:14,444 in die sterrenhemel 896 01:25:14,538 --> 01:25:18,785 en ik weet dat ik je zal zien 897 01:25:20,002 --> 01:25:23,086 ik zie je in mijn dromen 898 01:25:23,673 --> 01:25:27,421 sommigen dingen vergaan, maar 899 01:25:28,219 --> 01:25:31,006 ze gaan nooit weg 900 01:25:31,097 --> 01:25:35,509 ik zie je 901 01:25:35,601 --> 01:25:39,136 ik zie je in mijn dromen 902 01:25:39,939 --> 01:25:44,067 ik zie je 903 01:25:44,151 --> 01:25:48,232 ik zie je in mijn dromen 904 01:25:48,322 --> 01:25:51,691 dromen 905 01:25:59,000 --> 01:26:01,751 Het gaat niet over zwembaden, maar... 906 01:26:08,301 --> 01:26:09,546 Waarvoor? 907 01:26:10,344 --> 01:26:11,886 Voor dat je langskwam. 908 01:26:13,306 --> 01:26:15,097 En voor dat nummer. 909 01:26:16,309 --> 01:26:18,550 En het vangen van die rat. 910 01:26:22,023 --> 01:26:23,600 Ik vond het leuk dat ik er was. 911 01:26:24,984 --> 01:26:26,147 Ik ook. 912 01:26:51,636 --> 01:26:53,878 Moeten we nog iets met hem doen? 913 01:27:03,481 --> 01:27:05,058 Wil je iets drinken? 914 01:27:12,782 --> 01:27:17,325 Ik denk dat ik er eens uit moet. Op een cruise gaan of zo. 915 01:27:18,162 --> 01:27:19,953 Wat denken jullie? Willen jullie mee? 916 01:27:22,083 --> 01:27:24,574 Kom op, dames. Ik weet dat jullie het kunnen betalen. 917 01:27:24,669 --> 01:27:26,044 Hangt af van waarheen. 918 01:27:26,128 --> 01:27:27,788 En wanneer. - En waarom. 919 01:27:28,714 --> 01:27:29,714 IJsland. 920 01:27:32,426 --> 01:27:35,961 Weet ik veel, waar dan ook. Je weet waarom. Ik ben gestresst. 921 01:27:36,055 --> 01:27:37,846 Hitsig, bedoel je? 922 01:27:37,932 --> 01:27:39,510 Dat is wat jij bedoelt. 923 01:27:39,600 --> 01:27:41,723 Ik heb goede dingen gehoord over IJsland. 924 01:27:42,520 --> 01:27:45,058 Ik ga volgende maand naar New York, naar Kath. 925 01:27:45,147 --> 01:27:48,314 Dan spreken we toch af in New York? Stappen we daar op een boot. 926 01:27:48,401 --> 01:27:50,477 Jongens, ik word zeeziek... 927 01:27:50,570 --> 01:27:52,978 ...en ik lees vaak over mensen die stranden... 928 01:27:53,072 --> 01:27:56,488 ...en mensen die ziek worden en vreselijke diarree krijgen. 929 01:27:56,993 --> 01:27:58,653 Klinkt leuk, toch? 930 01:27:59,495 --> 01:28:02,829 Die Bill had toch een boot? 931 01:28:03,457 --> 01:28:06,493 Ja, So What. 932 01:28:06,586 --> 01:28:09,503 Ik vroeg het alleen maar. - Nee, Georgia. 933 01:28:09,589 --> 01:28:11,546 Dat was de naam van de boot, So What. 934 01:28:12,008 --> 01:28:14,214 Wat is er met die boot gebeurd? 935 01:28:14,302 --> 01:28:17,303 En al z'n spullen? Geen familie? - Had hij echt niemand? 936 01:28:17,388 --> 01:28:19,630 Nee, geen familie. 937 01:28:19,724 --> 01:28:22,096 Echt helemaal niemand. Hij had een advocaat. 938 01:28:23,102 --> 01:28:26,767 En afgaande op de begrafenis een heleboel vrienden. 939 01:28:27,440 --> 01:28:31,520 Ik vroeg z'n advocaat of ik een van z'n dingen mocht houden. 940 01:28:31,611 --> 01:28:34,149 Wat is er met z'n boot gebeurd? Met de rest? 941 01:28:34,238 --> 01:28:35,898 Geen idee. 942 01:28:35,990 --> 01:28:38,611 De laatste keer dat ik 'm zag lag hij nog in de haven. 943 01:28:38,701 --> 01:28:41,821 Weet je, ik kan dit niet meer. Ik wil het niet weten. 944 01:28:41,913 --> 01:28:44,949 Ik zou het echt willen weten. - Ja, dat weet ik. 945 01:28:46,751 --> 01:28:49,954 Wat zou het ook. Laten we gaan. Naar IJsland. 946 01:28:50,046 --> 01:28:52,003 Klinkt goed. - Inderdaad. 947 01:28:52,089 --> 01:28:54,331 Dat is nou wat ik bedoel. 948 01:28:54,425 --> 01:28:57,130 Ik neem wel Dramamine mee, Rona. Komt goed. 949 01:28:57,720 --> 01:28:59,878 En Imodium. 950 01:28:59,972 --> 01:29:02,344 Waarom had ik dat nog niet bedacht? Imodium. 951 01:29:42,765 --> 01:29:44,888 Dat is Beenie. Echt een schatje. 952 01:29:45,977 --> 01:29:49,311 Hij is ouder. Een jaar of 11, 12 denk ik. 953 01:29:49,814 --> 01:29:51,890 Het is een schatje. 954 01:29:53,276 --> 01:29:56,775 Z'n gezin kon niet meer voor 'm zorgen. Ik weet niet meer waarom. 71656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.