All language subtitles for I.Will.See.You.in.My.Dreams.2015.LIMITED.BDRip.x264-GECKOS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,758 --> 00:01:29,512
Nee. Hé, Hazel.
Heb je vannacht beter geslapen?
2
00:02:15,685 --> 00:02:19,054
Hij zegt: 'Hoe moet ik dat weten?
Het is 322 km hiervandaan.'
3
00:02:19,146 --> 00:02:20,973
Z'n vrouw zegt: 'Wat was dat?'
Hij hangt op.
4
00:02:21,065 --> 00:02:24,564
Hij zei: 'Geen idee, een of andere eikel
vroeg of de kust veilig was.'
5
00:03:15,786 --> 00:03:17,744
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
6
00:03:21,417 --> 00:03:23,326
Ik denk dat ik moet zeggen...
7
00:03:24,712 --> 00:03:28,757
...dat je naar een fijnere plek gaat.
Alleen maar hondjes.
8
00:03:33,888 --> 00:03:39,131
Misschien wil je dat niet horen.
Misschien wil je het gewoon afwachten.
9
00:03:43,147 --> 00:03:45,982
Ik blijf hier zitten...
10
00:03:47,276 --> 00:03:48,936
...zolang als ze toelaten.
11
00:04:00,831 --> 00:04:03,998
Ik geef hem nu de verdoving.
Hij zal zijn ogen sluiten.
12
00:04:12,426 --> 00:04:14,632
Oké. Hij is heel ontspannen.
13
00:04:20,685 --> 00:04:24,469
Ik geef hem nu pentobarbital.
Dan houdt zijn hart ermee op.
14
00:04:39,787 --> 00:04:41,780
Oké. Zijn hart staat stil.
15
00:04:45,459 --> 00:04:49,872
Gecondoleerd.
Neem zoveel tijd als u wilt.
16
00:06:26,060 --> 00:06:27,305
Pardon?
17
00:06:27,687 --> 00:06:29,975
Gaat het wel?
18
00:06:35,152 --> 00:06:37,109
U leek...
19
00:06:37,905 --> 00:06:40,361
Dacht je dat ik dood was?
20
00:06:40,491 --> 00:06:44,571
Nee, ik wilde zeker weten
dat u in orde was. En dat bent u.
21
00:06:44,662 --> 00:06:46,412
Nou, dat ben ik niet.
Ik voel me vreselijk.
22
00:06:48,874 --> 00:06:53,667
Wie ben jij?
Er was altijd een andere jongen. Richie.
23
00:06:53,754 --> 00:06:57,170
Richie is weg. Hij had
een meningsverschil met de eigenaren.
24
00:06:57,258 --> 00:06:59,132
Dus, ik ben de nieuwe.
25
00:07:00,344 --> 00:07:04,258
Oké, poetsen maar, nieuwe.
26
00:07:12,481 --> 00:07:15,980
U ziet er trouwens niet oud uit. Dat was
niet de reden dat ik me zorgen maakte.
27
00:07:16,068 --> 00:07:19,235
Je moet altijd van het ergste uitgaan.
Maak je niet druk.
28
00:07:26,370 --> 00:07:29,371
Sorry. Sorry.
29
00:07:30,499 --> 00:07:34,283
Sorry, mag ik je iets vragen?
30
00:07:38,507 --> 00:07:42,754
Zie je iets?
- Nee.
31
00:07:44,180 --> 00:07:47,881
Nou, blijf zoeken. Kijk overal.
32
00:07:50,102 --> 00:07:53,436
Ik zie niets.
Misschien is hij weg.
33
00:07:53,522 --> 00:07:55,729
Ik snap niet waar hij vandaan kwam.
34
00:07:55,816 --> 00:08:00,229
Ik heb nog nooit een muis gezien,
laat staan een rat. Een grote, zwarte rat.
35
00:08:05,826 --> 00:08:11,117
Ik moet weer aan het werk.
- Ja, sorry, ik was niet... Dank je.
36
00:08:11,207 --> 00:08:12,867
Geen dank. Lloyd.
37
00:08:12,959 --> 00:08:16,292
Lloyd, ik ben Carol.
Sorry van daarnet.
38
00:08:20,550 --> 00:08:23,123
Ik ben buiten, mocht de rat terugkomen.
39
00:08:35,982 --> 00:08:37,441
Klaar.
40
00:09:12,226 --> 00:09:15,595
Ik denk dat het een zwarte rat was,
of wat wij een dakrat noemen.
41
00:09:15,688 --> 00:09:18,144
Komen veel voor in zuid-Californië.
42
00:09:18,232 --> 00:09:21,067
Maar waar kwam hij vandaan?
- Ze zijn overal.
43
00:09:21,152 --> 00:09:23,477
Ze leven in bomen
door de hele stad heen.
44
00:09:23,613 --> 00:09:25,439
Ik zal een paar vallen zetten...
45
00:09:25,531 --> 00:09:29,114
...maar ik denk dat dit
een eenmalig incident was.
46
00:09:57,521 --> 00:10:01,305
Kan ik u helpen?
- Ik weet niet...
47
00:10:01,400 --> 00:10:04,734
Ik wil zeker weten
dat ik overal genoeg van binnen krijg.
48
00:10:04,820 --> 00:10:07,228
Heeft u gezondheidsproblemen
die u wilt aanpakken?
49
00:10:07,323 --> 00:10:09,861
Oké, dan beginnen we bij de basis.
50
00:10:09,951 --> 00:10:13,450
Slikt u magnesium?
- Volgens mij niet.
51
00:10:25,758 --> 00:10:27,501
Je hebt dit niet nodig.
52
00:10:28,511 --> 00:10:30,800
Je bent perfect zoals je bent.
53
00:11:25,109 --> 00:11:28,145
Rona, heb je Jerry vandaag gezien
bij het zwembad?
54
00:11:28,237 --> 00:11:30,360
Welke Jerry?
- Er is maar één Jerry.
55
00:11:30,448 --> 00:11:31,728
Nee, er zijn drie Jerry's.
56
00:11:31,824 --> 00:11:34,398
Jerry Davis, Gerry Phillips en Jerry Li.
57
00:11:34,493 --> 00:11:35,692
Zie je wel?
58
00:11:35,786 --> 00:11:38,075
Gerry Phillips is Gerry met een G.
Telt die ook?
59
00:11:38,164 --> 00:11:39,741
Weet je wie hij bij zich had?
60
00:11:39,832 --> 00:11:42,833
Wie?
- Jerry Davis, natuurlijk.
61
00:11:42,919 --> 00:11:47,082
Meiden, gaan we nog kaarten?
Jij bent, Georgina.
62
00:11:47,173 --> 00:11:49,213
Eén schoppen.
- Pas.
63
00:11:49,300 --> 00:11:51,174
One no trump.
- Pas.
64
00:11:51,260 --> 00:11:53,253
Two no trump.
- Pas.
65
00:11:53,346 --> 00:11:55,006
Three no trump.
66
00:11:55,097 --> 00:11:57,884
Oké, meiden, ik moet zeggen:
ik heb er een goed gevoel bij.
67
00:11:57,975 --> 00:12:00,347
Jullie gaan zeker niet winnen.
68
00:12:00,436 --> 00:12:02,594
Pas.
69
00:12:02,688 --> 00:12:04,930
Oké, wie was er nou bij hem?
70
00:12:05,024 --> 00:12:07,693
Bij wie?
- Jerry Davis.
71
00:12:07,777 --> 00:12:11,442
O, ja. Jerry was er met Karen.
72
00:12:11,450 --> 00:12:12,452
Echt?
73
00:12:12,466 --> 00:12:16,594
En ik zou zweren dat ze je weet
wel wat deed in het zwembad.
74
00:12:16,619 --> 00:12:18,695
Sally.
- Wat? Nee.
75
00:12:18,788 --> 00:12:21,658
Niet seks, Georgie. Ze was gewoon
een beetje aan het trekken.
76
00:12:21,749 --> 00:12:23,077
Let op je taal.
77
00:12:23,167 --> 00:12:25,290
Welke taal?
- Trekken.
78
00:12:25,378 --> 00:12:29,589
Wat is daar mis mee?
Ik zei trekken, niet aftrekken.
79
00:12:29,674 --> 00:12:31,583
Dat zwembad is zo smerig.
80
00:12:31,676 --> 00:12:33,716
Er zwemmen altijd
veel te veel mensen in.
81
00:12:34,095 --> 00:12:35,470
Ik ben gek op dat zwembad.
82
00:12:35,555 --> 00:12:38,128
Carol, wanneer trek je in?
83
00:12:38,224 --> 00:12:41,427
Susan is onlangs overleden.
Ze woonde twee deuren verder.
84
00:12:41,519 --> 00:12:45,980
O, ja, we hebben nieuwe brochures.
Ik wil dat je ze inkijkt.
85
00:12:46,065 --> 00:12:48,983
Ik hoef ze niet te zien.
Ik heb de oude brochures gezien.
86
00:12:49,068 --> 00:12:51,440
Ik breng ze deze week langs.
87
00:12:51,529 --> 00:12:54,234
Ja, Carol. Je mist alles.
88
00:12:54,323 --> 00:12:57,408
Ik ben blij met mijn huis.
Heel blij, dank je wel.
89
00:12:57,493 --> 00:13:00,447
De mannen vragen altijd naar je, Carol.
90
00:13:00,538 --> 00:13:02,994
Ik kan je koppelen.
- Kom op, schei uit.
91
00:13:03,082 --> 00:13:07,411
Waarmee?
- Koppelen. Een tweede man vinden.
92
00:13:08,421 --> 00:13:12,288
Al zou je me betalen.
- Zij betalen jou, als ze sterven.
93
00:13:12,383 --> 00:13:14,956
Niet altijd.
- En wie heeft het over een man?
94
00:13:15,052 --> 00:13:18,386
Misschien kun je gaan daten.
- Of een vork in m'n oog steken.
95
00:13:18,472 --> 00:13:21,177
Jij ging ook niet daten
nadat Gary was overleden.
96
00:13:21,267 --> 00:13:25,099
Als je de beste gehad hebt,
wat maakt de rest dan uit?
97
00:13:25,187 --> 00:13:27,394
Zie je, Rona?
Als je de beste hebt gehad...
98
00:13:27,481 --> 00:13:29,474
...ga je een nieuwe halen.
99
00:13:29,567 --> 00:13:31,191
En dan nog een, en nog een...
100
00:13:31,277 --> 00:13:34,112
Ik ben maar drie keer
getrouwd geweest.
101
00:13:34,196 --> 00:13:35,856
Maar drie keer?
- Ja.
102
00:13:35,948 --> 00:13:39,780
Ik ben het eens met Georgina.
Ik heb geen interesse. Niet meer.
103
00:13:39,869 --> 00:13:42,158
Kom op, Carol.
Wil je er niet eens over nadenken?
104
00:13:42,246 --> 00:13:44,488
Gewoon iemand om soms
mee uit te gaan.
105
00:13:44,582 --> 00:13:47,203
Zo simpel is het niet.
Als het zo simpel was...
106
00:13:47,293 --> 00:13:50,709
Wat? Dat ze je willen betasten?
- Net als Jerry in het zwembad.
107
00:13:50,796 --> 00:13:53,038
Nee, dat is niet wat ze bedoelt.
108
00:13:53,132 --> 00:13:55,801
Ik bedoel gewoon dat ik
geen gecompliceerd leven wil.
109
00:13:55,885 --> 00:13:58,174
Ik vind het fijn zoals het is.
110
00:13:58,262 --> 00:14:01,797
Hazel is er niet meer, maar het
gaat prima. Echt, het gaat prima.
111
00:14:13,152 --> 00:14:16,106
Laten we maximaal tot tien gaan,
alsjeblieft.
112
00:14:16,197 --> 00:14:18,818
We tellen hoeveel keer je nodig hebt...
113
00:14:18,950 --> 00:14:20,693
...om de bal erin te slaan.
114
00:14:20,785 --> 00:14:22,694
Golftermen klinken zo seksueel, hè?
115
00:14:22,787 --> 00:14:26,867
Ballen, gaten, slaan, putten.
116
00:14:26,958 --> 00:14:29,662
Tel gewoon je score op, Sally.
En wees eerlijk.
117
00:14:29,752 --> 00:14:33,619
Wat is dit, de PGA?
- De Senior-Senior Tour.
118
00:14:34,966 --> 00:14:37,587
Ik heb bij een van de holes gewonnen.
119
00:14:38,803 --> 00:14:40,262
Een van de holes.
120
00:14:40,346 --> 00:14:42,054
Wil je wat drinken?
121
00:14:42,515 --> 00:14:46,762
Het is nog vroeg. Ik moet nog rijden.
- Ik hoorde geen 'nee'. Pardon.
122
00:14:46,852 --> 00:14:50,897
Een Budweiser, en een chardonnay
voor haar. Dank je wel.
123
00:14:59,031 --> 00:15:00,573
Hij is knap.
124
00:15:01,450 --> 00:15:03,692
Wat?
- Die man.
125
00:15:05,329 --> 00:15:09,825
Ja, ik heb hem al eens gezien.
Hij sprak me laatst aan in de winkel.
126
00:15:09,917 --> 00:15:13,785
Echt waar? Mijn god, Carol.
127
00:15:13,880 --> 00:15:15,539
Hij is zo sexy.
128
00:15:16,465 --> 00:15:18,672
Hij is vast nieuw.
Ik zal het uitzoeken.
129
00:15:18,759 --> 00:15:21,677
Als je het maar laat.
Ga zitten.
130
00:15:21,762 --> 00:15:25,511
Je bent net een nerveus schoolmeisje.
Waar ben je zo bang voor?
131
00:15:26,475 --> 00:15:30,307
Weet je wat? Ga morgen met me mee
naar dat speeddaten.
132
00:15:31,397 --> 00:15:34,066
Nee, nee, nee.
- Kom op.
133
00:15:34,150 --> 00:15:37,020
Het is hier in het clubhuis.
134
00:15:37,111 --> 00:15:38,854
Je ontmoet wat mensen,
je praat wat.
135
00:15:38,946 --> 00:15:44,367
Het is niet eens daten.
Gewoon sociaal doen, niks aan de hand.
136
00:15:46,537 --> 00:15:47,782
Misschien komt hij ook.
137
00:15:49,916 --> 00:15:51,707
Dank je.
138
00:16:00,968 --> 00:16:02,795
Oké, dank je.
139
00:16:08,768 --> 00:16:11,971
Als nieuw.
- Wat was er mis mee?
140
00:16:12,104 --> 00:16:15,189
Ze doen het meestal niet zo goed
als de stekker er niet in zit.
141
00:16:17,109 --> 00:16:19,482
Mag ik van je wc gebruikmaken?
142
00:16:37,922 --> 00:16:39,831
Dat was lang geleden.
143
00:16:39,924 --> 00:16:42,130
Sorry, ik was nieuwsgierig.
- Nee, geeft niet.
144
00:16:43,594 --> 00:16:44,792
Was je muzikant?
145
00:16:44,887 --> 00:16:48,802
Ja, ik zat in een band.
Miljoenen jaren geleden.
146
00:16:48,891 --> 00:16:51,299
In New York, in the Village.
Ik zong.
147
00:16:51,769 --> 00:16:55,138
Is dat je man?
- Nee, dat is John.
148
00:16:55,231 --> 00:16:57,556
Mijn man kwam later. Bill.
149
00:16:58,985 --> 00:17:00,942
Ik heb ook in een band gezeten.
- O, ja?
150
00:17:01,028 --> 00:17:04,362
Ik zong ook. Ik bedoel...
151
00:17:04,448 --> 00:17:06,904
Als je 'zingen' breed opvat
kun je het zingen noemen.
152
00:17:07,994 --> 00:17:12,786
Waar was dat?
- Dat was in Austin. Ik ben terugverhuisd.
153
00:17:12,873 --> 00:17:17,002
Wat bracht je hier terug?
- Ik ben hier opgegroeid.
154
00:17:17,086 --> 00:17:20,253
Dus je hebt familie hier?
- Ja.
155
00:17:20,339 --> 00:17:23,791
Ik logeer nu bij m'n moeder.
Ik bedoel, ik woon nu bij haar.
156
00:17:23,885 --> 00:17:26,091
Het is tijdelijk.
157
00:17:26,846 --> 00:17:28,340
Wil je iets drinken?
158
00:17:29,348 --> 00:17:33,049
Ik wilde net een fles open maken.
Nog een fles.
159
00:17:33,144 --> 00:17:35,635
Ik ben nog aan het werk.
160
00:17:35,730 --> 00:17:39,348
Alsjeblieft.
Doe alsof je iets met me drinkt.
161
00:17:44,280 --> 00:17:47,234
Wil je een beetje of het hele werk?
162
00:17:47,992 --> 00:17:49,570
Doe maar het hele werk.
163
00:17:55,166 --> 00:17:57,324
Proost, Lloyd.
- Proost.
164
00:18:03,674 --> 00:18:06,592
Dit is goed.
- Ja, dit is een goede.
165
00:18:06,677 --> 00:18:10,046
Wat voor soort muziek zing je?
166
00:18:10,181 --> 00:18:13,182
Ik zing nu alleen nog tijdens
karaokeavonden in de kroeg.
167
00:18:14,894 --> 00:18:17,349
Maar ik ben begonnen
wat liedjes te schrijven.
168
00:18:17,438 --> 00:18:20,107
O, ja? Ben je songwriter?
- Nee.
169
00:18:20,691 --> 00:18:23,776
Nee, ik ben zeker geen songwriter,
maar ik heb poëzie gestudeerd.
170
00:18:23,861 --> 00:18:25,569
Dat is ongeveer hetzelfde.
171
00:18:25,655 --> 00:18:29,522
Ben je gaan studeren
om poëzie te kunnen schrijven?
172
00:18:29,617 --> 00:18:31,408
Vandaar dat ik nu
zwembaden schoonmaak.
173
00:18:32,245 --> 00:18:35,993
Er is tegenwoordig zeker
niet veel vraag naar dichters.
174
00:18:36,082 --> 00:18:41,324
Op het moment niet, nee. Niet sinds
ik me kan herinneren. Nooit, denk ik.
175
00:18:42,922 --> 00:18:47,750
Maar ooit zal ik veel gedichten
hebben over zwembaden.
176
00:18:52,056 --> 00:18:56,765
Maar jij zat in...
Jij zat in een echte band.
177
00:18:56,852 --> 00:18:58,679
Eventjes maar.
178
00:18:58,771 --> 00:19:02,721
De foto van die man die je zag,
hij speelde gitaar.
179
00:19:02,817 --> 00:19:06,102
Diegene die niet je man was?
- Ja, John.
180
00:19:06,237 --> 00:19:09,273
Wat is er met je man gebeurd?
Zijn jullie gescheiden?
181
00:19:11,325 --> 00:19:12,701
Hij is overleden.
182
00:19:15,788 --> 00:19:19,537
Volgens mij is het zo georganiseerd
dat je nieuwe mensen ontmoet...
183
00:19:19,625 --> 00:19:21,582
...om de paar minuten.
184
00:19:21,669 --> 00:19:25,453
Klinkt dat niet afschuwelijk?
- Het is een ervaring.
185
00:19:25,548 --> 00:19:27,706
Ja, een ervaring.
186
00:19:28,676 --> 00:19:30,467
Ik vind het leuk klinken.
- Ja?
187
00:19:30,553 --> 00:19:31,632
Waarom niet?
188
00:19:33,014 --> 00:19:34,722
Ja, waarom niet?
189
00:19:37,602 --> 00:19:39,927
Ik moet naar m'n moeder,
het eten staat klaar.
190
00:19:40,021 --> 00:19:42,891
Sorry dat ik je zo lang
heb opgehouden.
191
00:19:42,982 --> 00:19:47,810
Nee, joh. Dit was leuk.
Je bent een goed drinkmaatje.
192
00:19:49,071 --> 00:19:52,275
Dat is heel lief van je.
- Dat zeg ik niet zomaar.
193
00:19:54,160 --> 00:19:56,069
Wat is er eigenlijk met de rat gebeurd?
194
00:19:56,162 --> 00:19:59,827
De rat, die is...
Die is vertrokken, hoop ik.
195
00:19:59,916 --> 00:20:04,127
Volgens die man was het
een eenmalig incident.
196
00:20:04,212 --> 00:20:05,754
Wat dat ook moge betekenen.
197
00:20:11,594 --> 00:20:13,218
Wil je...
198
00:20:14,639 --> 00:20:17,474
Ik weet niet, wil je misschien...
Wil je...
199
00:20:18,517 --> 00:20:21,637
...een keer afspreken?
Ik bedoel niet op die manier...
200
00:20:22,396 --> 00:20:25,979
Wil je afspreken zoals vanmiddag,
maar dan uitgaan?
201
00:20:26,067 --> 00:20:28,474
Niet uitgaan. Dit is...
202
00:20:30,071 --> 00:20:34,151
Ik dacht misschien kunnen we
naar die karaoke-bar.
203
00:20:34,242 --> 00:20:38,322
Ik wil graag eens zien
hoe je iedereen omver blaast.
204
00:20:39,455 --> 00:20:40,783
Misschien.
205
00:20:41,791 --> 00:20:43,784
Oké. Cool.
206
00:20:49,674 --> 00:20:52,628
SPEEDDATEN DEZE KANT OP
207
00:20:58,558 --> 00:21:00,716
Dat is leuk.
208
00:21:03,479 --> 00:21:06,765
Er zijn geen mannen.
- Die komen nog. Vertrouw me maar.
209
00:21:06,857 --> 00:21:09,645
Niet te geloven dat ik dit doe.
- Jij belde mij.
210
00:21:09,735 --> 00:21:13,235
Ik was dronken.
Dan maak ik niet de beste keuzes.
211
00:21:14,574 --> 00:21:17,278
Welkom, iedereen.
Welkom. Ga zitten.
212
00:21:17,410 --> 00:21:20,909
Kom, ga maar zitten.
Neem plaats, iedereen. Neem plaats.
213
00:21:20,997 --> 00:21:22,740
Ga zitten, allemaal.
214
00:21:22,832 --> 00:21:24,623
Hallo, allemaal.
215
00:21:24,709 --> 00:21:27,116
Dit wordt heel leuk.
216
00:21:28,087 --> 00:21:31,788
De jongens wachten achterin
die kamer, en straks...
217
00:21:31,883 --> 00:21:33,792
...komen ze binnen
en gaan we beginnen.
218
00:21:33,885 --> 00:21:36,755
Elke date duurt vijf minuten...
219
00:21:36,846 --> 00:21:39,467
...en dan schuiven we door
naar de volgende date.
220
00:21:39,557 --> 00:21:43,257
Als ik met de lepel tik,
heb je nog 30 seconden...
221
00:21:43,352 --> 00:21:46,804
...tot de mannen opschuiven
naar de volgende stoel.
222
00:21:46,898 --> 00:21:49,768
Dat is je kans om gegevens
uit te wisselen...
223
00:21:49,859 --> 00:21:52,148
...als je dat wil.
224
00:21:52,236 --> 00:21:55,023
Zijn we er klaar voor?
225
00:21:55,114 --> 00:21:57,190
Kom op,
kan het niet wat enthousiaster?
226
00:21:57,909 --> 00:22:00,779
Zijn jullie er klaar voor?
227
00:22:01,245 --> 00:22:02,526
Dat is een stuk beter.
228
00:22:02,622 --> 00:22:05,622
Laat het daten beginnen.
229
00:22:05,708 --> 00:22:08,164
Heren, kom maar binnen.
230
00:22:08,252 --> 00:22:09,581
Goed jullie te zien.
231
00:22:09,670 --> 00:22:13,288
Bedankt voor je komst.
Fijn dat je er bent.
232
00:22:23,768 --> 00:22:26,140
Carol.
- Carol?
233
00:22:26,229 --> 00:22:28,470
Ja, Carol.
234
00:22:28,564 --> 00:22:31,731
Ik ben Carl. Grappig.
235
00:22:35,947 --> 00:22:37,571
Is dit je eerste keer?
- Ja.
236
00:22:37,657 --> 00:22:39,483
Ja, voor mij ook.
237
00:22:40,159 --> 00:22:42,780
Nou, ik...
238
00:22:44,038 --> 00:22:45,580
Ik heb vriendinnetjes gehad.
239
00:22:46,082 --> 00:22:50,079
Maar ik zoek nu een speciaal iemand.
240
00:22:52,838 --> 00:22:53,953
Maar...
241
00:22:55,341 --> 00:22:57,499
Wat zijn je interesses?
242
00:23:00,638 --> 00:23:03,259
Wat ik graag doe, bedoel je?
- Ja.
243
00:23:06,352 --> 00:23:10,302
Alleen of met anderen?
244
00:23:11,107 --> 00:23:12,518
Maakt niet uit.
245
00:23:17,655 --> 00:23:21,190
Wat zijn jouw interesses?
246
00:23:24,412 --> 00:23:26,488
Nou, op dit moment...
247
00:23:28,416 --> 00:23:30,243
...ben jij mijn interesse.
248
00:23:30,793 --> 00:23:33,284
Juist, ja.
249
00:23:34,505 --> 00:23:36,165
Nou...
250
00:23:37,800 --> 00:23:40,006
Nog 30 seconden te gaan.
251
00:23:40,970 --> 00:23:43,841
O, jee. Nog 30 seconden.
252
00:23:54,650 --> 00:23:57,272
Leuk je ontmoet te hebben, Carol.
- Insgelijks.
253
00:23:57,361 --> 00:23:58,606
Opschuiven.
254
00:23:58,696 --> 00:24:03,073
Inderdaad, schuif maar op.
Iedereen mag naar de volgende tafel.
255
00:24:03,159 --> 00:24:04,618
Ja, daar.
256
00:24:05,369 --> 00:24:08,323
Dit is geweldig.
- De vijf minuten gaan nu in.
257
00:24:11,250 --> 00:24:13,373
Ik kom gelijk ter zake, oké?
258
00:24:14,795 --> 00:24:17,998
Oké.
- Seks is nog steeds belangrijk voor me.
259
00:24:21,510 --> 00:24:25,176
Niemand zei dat je altijd een trui
mee moest slepen in Californië.
260
00:24:25,264 --> 00:24:28,218
Het belangrijkste is
dat je er altijd bent.
261
00:24:29,060 --> 00:24:34,185
Barry Manilow komt hier optreden,
wie houdt nou niet van Barry Manilow?
262
00:24:35,024 --> 00:24:36,602
Waar moet ik bang voor zijn, herpes?
263
00:24:36,692 --> 00:24:40,275
Dan heb ik maar een paar jaar
herpes, dood ga ik toch.
264
00:24:40,363 --> 00:24:43,946
Ik bedoel, ik heb geen herpes,
maar als jij het hebt is dat oké.
265
00:24:44,575 --> 00:24:46,366
Die vorige vrouw was er nooit.
266
00:24:46,452 --> 00:24:49,121
Ze was altijd aan het bridgen
of naar de film...
267
00:24:49,205 --> 00:24:51,281
...of koffie aan het drinken
met vrienden.
268
00:24:51,374 --> 00:24:56,202
De airco is echt bizar.
Proberen ze ons in te vriezen?
269
00:24:56,295 --> 00:24:59,047
Ik wil graag dat je altijd
bij me bent.
270
00:24:59,131 --> 00:25:01,669
Als we uitgaan,
wil ik gelijk van start.
271
00:25:01,759 --> 00:25:05,709
Zoveel tijd hebben we niet meer,
dus laten we het leuk hebben.
272
00:25:10,810 --> 00:25:14,143
Dat was niet zo erg, toch?
- Niet zo erg?
273
00:25:14,230 --> 00:25:17,681
Leef ik daar een lang, gezond leven voor?
Wat deed ik daar?
274
00:25:17,775 --> 00:25:18,775
Kop op.
275
00:25:18,818 --> 00:25:22,021
Heb je die herpesman gesproken?
- Had er eentje herpes?
276
00:25:22,113 --> 00:25:24,865
Nee, hij vond het oké
als ik het had.
277
00:25:24,949 --> 00:25:26,823
Dit is gestoord.
278
00:25:36,294 --> 00:25:37,704
Jij?
279
00:25:37,795 --> 00:25:40,120
Ik wil met je lunchen.
Hoe heet je?
280
00:25:41,632 --> 00:25:43,874
Ja.
- Je heet Ja?
281
00:25:43,968 --> 00:25:47,716
Ja, ik ga met je lunchen.
- Zo makkelijk?
282
00:25:48,264 --> 00:25:50,387
Wat wil je anders?
283
00:25:50,474 --> 00:25:52,467
Wanneer?
- Nu.
284
00:25:53,144 --> 00:25:55,350
Nu?
- Ik heb honger.
285
00:25:57,064 --> 00:26:00,765
Geef me je nummer, dan bel ik je.
Dan vraag ik je fatsoenlijk mee uit.
286
00:26:00,860 --> 00:26:03,351
Je bent zeker al op weg
naar een date.
287
00:26:03,446 --> 00:26:07,111
Geef nou maar je nummer.
- Heb je pen en papier?
288
00:26:08,284 --> 00:26:12,329
Ik sta een beetje in de weg.
Ik onthoud je nummer wel.
289
00:26:14,749 --> 00:26:16,872
818-754-8737.
290
00:26:19,503 --> 00:26:23,252
Oké, ik bel je.
Maar wie bel ik dan?
291
00:26:23,883 --> 00:26:28,296
Carol.
- Carol, ik ben Bill.
292
00:26:49,575 --> 00:26:52,861
Hoi, ik ben op zoek naar Llyod.
293
00:26:56,582 --> 00:26:58,954
Kan ik een boodschap
voor hem achterlaten?
294
00:27:09,470 --> 00:27:13,171
Hallo?
- Hé, Carol. Met Lloyd.
295
00:27:13,266 --> 00:27:16,302
Ik hoorde dat je gebeld had.
Is alles in orde met het zwembad?
296
00:27:16,394 --> 00:27:18,221
Ja, Lloyd.
297
00:27:18,312 --> 00:27:24,397
Lloyd, is er een karaokeavond
vanavond?
298
00:27:26,153 --> 00:27:31,528
Vast wel ergens.
- Dat lijkt me leuk.
299
00:27:34,453 --> 00:27:38,072
Hallo?
- Sorry, ik was aan het denken...
300
00:27:39,250 --> 00:27:45,502
Ik kan wel een plek vinden.
- Mooi, kom je me dan ophalen?
301
00:27:56,100 --> 00:27:58,508
Alles goed?
302
00:28:02,732 --> 00:28:04,107
Wat wil je drinken?
303
00:28:04,859 --> 00:28:08,726
Geen idee.
Ik neem wat jij neemt.
304
00:28:08,821 --> 00:28:11,277
Twee Modelo's.
- Oké.
305
00:28:17,872 --> 00:28:22,830
Ben je hier eerder geweest?
- Ja, een paar keer. Ik vind het leuk.
306
00:28:22,919 --> 00:28:25,955
Alsjeblieft. Geniet ervan.
307
00:28:28,299 --> 00:28:30,292
Proost.
308
00:28:32,303 --> 00:28:33,845
Dat is goed.
309
00:28:36,557 --> 00:28:41,100
Het is goed om er uit te zijn.
- Zware dag op kantoor achter de rug?
310
00:28:41,687 --> 00:28:43,976
Niet echt, maar...
311
00:28:50,988 --> 00:28:56,327
We zijn denk ik wat vroeg.
- Hoort dit niet happy hour te zijn?
312
00:28:56,786 --> 00:28:59,787
Nee, mensen gaan nu
heel laat pas uit.
313
00:28:59,872 --> 00:29:02,197
Echt? Hoe laat?
- 22:00 of 23:00 uur.
314
00:29:02,291 --> 00:29:05,458
22:00 of 23:00, Jezus.
Zelfs doordeweeks?
315
00:29:08,256 --> 00:29:09,798
Hebben ze geen werk?
316
00:29:12,260 --> 00:29:13,884
Niet echt meer.
317
00:29:23,896 --> 00:29:26,103
Alsjeblieft.
318
00:29:26,190 --> 00:29:28,397
Wauw, ziet er goed uit.
319
00:29:33,072 --> 00:29:35,278
Wauw, wat is dit?
320
00:29:35,366 --> 00:29:38,118
Dat is een appletini.
321
00:29:38,202 --> 00:29:41,986
Appletini? Appletini.
Nou, dat moet ik opschrijven.
322
00:29:43,499 --> 00:29:45,290
Dat wil ik niet vergeten.
323
00:29:48,629 --> 00:29:52,330
Heb jij die weleens gehad?
- Een appletini? Nee.
324
00:29:57,680 --> 00:29:59,091
Ik heb er een.
325
00:29:59,181 --> 00:30:02,135
Welke?
- Dat ga ik niet zeggen.
326
00:30:04,020 --> 00:30:07,139
Ja, deze kan ik doen.
Ben je er klaar voor?
327
00:30:07,231 --> 00:30:09,271
Ja, ik weet al welke ik ga doen.
- Nu al?
328
00:30:09,358 --> 00:30:12,193
Ja, ik doe altijd dezelfde.
329
00:30:27,501 --> 00:30:29,660
Hier komt de orgelsolo.
330
00:31:08,459 --> 00:31:11,875
Dat was heel goed.
- Dank je.
331
00:31:13,005 --> 00:31:16,505
Het lijkt erop dat het
22:00 uurs-publiek nu komt.
332
00:31:16,592 --> 00:31:18,217
Eindelijk.
333
00:31:18,636 --> 00:31:21,209
Heb je je al ingetekend?
334
00:34:05,177 --> 00:34:07,585
Dat was geweldig.
Ik heb kippenvel.
335
00:34:10,349 --> 00:34:12,970
Oké, zullen we gaan?
- Nu al?
336
00:34:13,060 --> 00:34:18,137
Ja, ik stop graag op m'n hoogtepunt.
- Dit is absoluut een hoogtepunt.
337
00:34:23,487 --> 00:34:27,817
Dat had ik echt nodig.
Eerst was ik bang, maar het was leuk.
338
00:34:30,286 --> 00:34:35,411
Waarom ben je gestopt met zingen?
- Weet ik niet meer.
339
00:34:36,584 --> 00:34:41,329
Op een dag werd ik wakker
en zong ik niet meer.
340
00:34:42,715 --> 00:34:44,672
Wil je koffie?
341
00:34:45,843 --> 00:34:48,132
Wat? Kom op.
342
00:34:48,262 --> 00:34:52,094
Ik ga echt koffie zetten,
doe niet zo stom.
343
00:34:55,686 --> 00:34:57,726
Dit is een mooie platenspeler.
344
00:34:57,813 --> 00:35:01,147
Bill was heel kieskeurig
als het op stereo's aankwam.
345
00:35:02,151 --> 00:35:04,060
De oude...
346
00:35:07,448 --> 00:35:09,939
Wat zijn je plannen, Lloyd?
347
00:35:12,411 --> 00:35:17,488
Ik ben nog niet echt toe
aan plannen maken.
348
00:35:20,836 --> 00:35:23,837
Ik probeer gewoon
wat geld opzij te zetten.
349
00:35:26,133 --> 00:35:29,253
Hoe heb jij je geld verdiend?
- Ik was docent.
350
00:35:33,057 --> 00:35:34,302
Waarin?
351
00:35:34,392 --> 00:35:39,267
Ik leerde mensen lezen.
Daar was ik echt dol op.
352
00:35:39,981 --> 00:35:43,350
En ik gaf de vakken
die niemand anders wilde...
353
00:35:43,442 --> 00:35:45,067
...zoals verzorging en typen.
354
00:35:45,903 --> 00:35:49,106
Daarmee verdiende je de kost
en daar leef je nu van?
355
00:35:49,198 --> 00:35:53,326
Nee, van Bills levensverzekering.
Ik ging met pensioen nadat hij stierf.
356
00:35:55,663 --> 00:35:59,791
Is hij jong gestorven.
- Ja, in een vliegtuigongeluk.
357
00:35:59,876 --> 00:36:01,535
Dat was toen groot in het nieuws.
358
00:36:01,627 --> 00:36:05,755
Het speelde nog lang na.
Er zijn veel mensen bij omgekomen.
359
00:36:07,049 --> 00:36:08,757
Hij was op zakenreis.
360
00:36:11,304 --> 00:36:14,720
Hoe lang geleden was dat?
- Twintig jaar geleden deze lente.
361
00:36:15,850 --> 00:36:17,225
Ik bedoel, dat is...
362
00:36:17,351 --> 00:36:21,812
Door dat soort verhalen wil je
in het nu leven. De pot op met die baan.
363
00:36:21,898 --> 00:36:24,020
Je kan niet alles hebben.
364
00:36:25,568 --> 00:36:27,608
Dat zal wel niet.
365
00:36:27,695 --> 00:36:30,020
Jij snapt het nog niet omdat je jong bent.
366
00:36:30,114 --> 00:36:32,652
Jij kijkt nog naar alles uit.
367
00:36:33,910 --> 00:36:37,195
Volgens mij kijk ik nergens naar uit.
368
00:36:38,205 --> 00:36:41,491
Ik ben terugverhuisd
om bij m'n moeder te zijn.
369
00:36:42,335 --> 00:36:48,373
Ze heeft gezondheidsproblemen.
Niks ernstigs, maar...
370
00:36:49,258 --> 00:36:51,464
M'n vader is een paar jaar geleden
overleden.
371
00:36:53,346 --> 00:36:56,715
Volgens mij vindt ze het niet eens
fijn dat ik er ben.
372
00:36:58,059 --> 00:37:03,017
Ik probeer verantwoordelijk te zijn.
Het goede te doen.
373
00:37:03,105 --> 00:37:05,228
Dat doe je ook, Lloyd.
374
00:37:06,234 --> 00:37:09,437
En wat je ook doet...
375
00:37:09,528 --> 00:37:14,237
...het komt allemaal samen
als je 50 bent.
376
00:37:15,534 --> 00:37:18,868
Ja?
- Ja, tijd gaat dan gewoon sneller.
377
00:37:19,789 --> 00:37:21,164
Ik weet niet.
378
00:37:21,249 --> 00:37:25,792
Misschien als m'n dochter getrouwd was
en ik kleinkinderen had...
379
00:37:25,878 --> 00:37:28,879
...dan was de tijd vast
wat langzamer gegaan.
380
00:37:30,216 --> 00:37:33,881
Mensen hebben het over in het nu
leven, alsof dat een doel is.
381
00:37:33,970 --> 00:37:36,009
Wat betekent het überhaupt?
382
00:37:36,806 --> 00:37:39,095
Volgens mij betekent het...
383
00:37:40,768 --> 00:37:44,813
Je weet wel, dat je je niet laat
beperken door wat je zou moeten doen.
384
00:37:44,897 --> 00:37:48,147
Dat is onmogelijk.
Dat bestaat niet.
385
00:37:48,234 --> 00:37:53,026
Voelde je dat niet toen je
op het podium stond te zingen?
386
00:37:53,114 --> 00:37:54,905
Wat?
- Dat dat het was.
387
00:37:56,117 --> 00:38:00,197
Dat er niks bestond buiten
jij die aan het zingen bent.
388
00:38:01,080 --> 00:38:04,864
Dat al je zorgen verdwijnen.
389
00:38:04,959 --> 00:38:08,126
Mensen kunnen daar hun hele leven
naar op zoek zijn.
390
00:38:08,212 --> 00:38:12,839
Naar dat gevoel,
om het steeds te herbeleven.
391
00:38:12,925 --> 00:38:15,214
Uiteindelijk krijgt iedereen het.
392
00:38:15,303 --> 00:38:18,588
We wachten ons hele leven
ergens op en dan krijgen we het.
393
00:38:19,140 --> 00:38:21,179
En weet je wat dat is?
394
00:38:21,934 --> 00:38:23,215
Geluk?
395
00:38:24,770 --> 00:38:26,644
De dood.
396
00:38:37,825 --> 00:38:41,111
Ja, ik snap het.
Ik ga het snappen.
397
00:38:41,913 --> 00:38:43,989
Ik ben niet goed in grappen, sorry.
398
00:38:44,081 --> 00:38:47,450
Was dat een grap?
Nee, daar ben je niet goed in.
399
00:39:04,852 --> 00:39:06,726
Opstaan.
400
00:39:09,065 --> 00:39:13,774
Je viel in slaap
en ik wist niet wat ik moest doen.
401
00:39:13,861 --> 00:39:16,435
Dus liet ik je hier maar slapen.
402
00:39:18,741 --> 00:39:23,569
Ik zal koffie voor je maken
en daarna moet je gaan.
403
00:39:23,663 --> 00:39:26,829
Want ik moet m'n dag beginnen.
404
00:40:10,543 --> 00:40:13,627
Hoi, wat doe jij hier?
405
00:40:13,713 --> 00:40:17,545
Ik kom de brochures brengen.
Er staan nu plattegronden in.
406
00:40:17,633 --> 00:40:22,094
Oké. Wil je een kop thee?
- Oké.
407
00:40:34,233 --> 00:40:37,732
Oké, wie is die vent?
408
00:40:38,779 --> 00:40:40,060
Welke vent?
409
00:40:40,865 --> 00:40:44,863
Die jonge vent die ik net
buiten tegenkwam?
410
00:40:44,952 --> 00:40:49,910
Wat ben je toch een bemoeial.
- Niet waar, ik kwam deze brengen...
411
00:40:49,999 --> 00:40:52,572
...en ik zie iemand bij je weggaan
om 08:00 uur...
412
00:40:52,668 --> 00:40:56,452
...en ik vraag me gewoon af
wat er speelt.
413
00:40:56,547 --> 00:40:59,217
Dat gaat je niks aan.
414
00:41:01,344 --> 00:41:03,669
Ik weet al wat er speelt.
415
00:41:04,263 --> 00:41:08,177
Ben je een soort cougar?
- Ja, zo ben ik.
416
00:41:08,267 --> 00:41:12,347
Je bent een cougar en ik ben trots.
- Schei toch uit.
417
00:41:12,438 --> 00:41:15,772
Maar laat hem niks filmen,
dat komt op internet.
418
00:41:15,858 --> 00:41:17,269
Jij kan het weten.
419
00:41:27,995 --> 00:41:31,162
U heeft twee nieuwe berichten.
420
00:41:31,249 --> 00:41:32,577
Hoi mam, met Kath.
421
00:41:32,667 --> 00:41:35,834
Ik had wat airmiles,
dus ik heb een ticket naar L.A. gekocht.
422
00:41:35,920 --> 00:41:39,787
Ik ben er al een tijdje niet geweest,
dus ik dacht: ik boek gewoon.
423
00:41:39,882 --> 00:41:42,503
Ik kom volgende week dinsdag,
hopelijk is dat oké.
424
00:41:42,635 --> 00:41:44,793
Ik bel je later nog wel.
Hou van je.
425
00:41:44,887 --> 00:41:46,844
Volgende bericht.
426
00:41:46,931 --> 00:41:49,220
Ik ben nu tegen een machine
aan het praten.
427
00:41:50,101 --> 00:41:52,343
Maar volgens de machine
was dit Carol.
428
00:41:52,853 --> 00:41:55,854
Dus, Carol. Met Bill.
429
00:41:55,940 --> 00:41:59,309
Ik heb je nummer onthouden,
dus ik dacht: ik bel je eens.
430
00:41:59,902 --> 00:42:01,147
Als je niks te doen hebt...
431
00:42:01,237 --> 00:42:04,238
...kun je naar het clubhuis komen
om 11:00 uur.
432
00:42:04,323 --> 00:42:06,814
Ik wacht op je op het terras.
433
00:42:06,909 --> 00:42:09,317
En anders, geen punt.
434
00:42:10,580 --> 00:42:12,240
Einde bericht.
435
00:42:31,893 --> 00:42:33,055
Fijn dat je er bent.
436
00:42:34,186 --> 00:42:38,350
Wil je iets drinken?
- Nee, dank je.
437
00:42:38,441 --> 00:42:40,480
Ik wist niet
wat ik aan moest trekken...
438
00:42:40,568 --> 00:42:43,522
...en of ik m'n golfclubs
mee moest nemen.
439
00:42:43,613 --> 00:42:46,151
Je bent perfect gekleed.
Ik golf niet.
440
00:42:46,240 --> 00:42:48,648
Je woont op een golfbaan
maar je golft niet?
441
00:42:48,743 --> 00:42:50,534
Het is niet mijn sport.
442
00:42:51,412 --> 00:42:53,072
Ik heb er het geduld niet voor.
443
00:42:54,624 --> 00:42:59,120
Wij gaan iets anders doen.
M'n auto staat voor, ben je er klaar voor?
444
00:43:02,924 --> 00:43:06,090
Waar gaan we heen?
- Dat zul je wel zien.
445
00:43:36,499 --> 00:43:39,286
So What?
- Miles Davis.
446
00:43:40,461 --> 00:43:42,086
Kind of Blue.
447
00:43:42,838 --> 00:43:46,289
Je bent een kenner.
Je wordt toch niet zeeziek, hè?
448
00:44:09,949 --> 00:44:13,033
Vis je weleens?
- Niet echt.
449
00:44:13,119 --> 00:44:16,986
Het is heel simpel.
Je gooit je hengel uit en je wacht.
450
00:44:20,918 --> 00:44:22,827
Dat is alles?
451
00:44:24,839 --> 00:44:26,713
We gaan niet te moeilijk doen.
452
00:44:27,466 --> 00:44:30,136
We gaan gewoon hier zitten
en van de dag genieten.
453
00:44:32,013 --> 00:44:36,888
Ga je die ooit nog opsteken?
- Vroeger deed ik dat continu.
454
00:44:38,644 --> 00:44:41,894
Ik probeer wat gezonder te zijn
in m'n latere jaren.
455
00:44:46,402 --> 00:44:51,444
En iemand vertelde me ooit dat ik
oraal gefixeerd was, dus...
456
00:44:53,200 --> 00:44:57,245
Dus je doet dit voor alle meiden?
- Ik doe dit voor niemand.
457
00:44:58,205 --> 00:45:00,245
Jij bent de eerste op mijn boot.
458
00:45:01,167 --> 00:45:04,168
Echt?
- Denk je dat ik zou liegen?
459
00:45:04,670 --> 00:45:05,999
Geen idee.
460
00:45:06,088 --> 00:45:08,959
Ik leg veel vertrouwen
in iemand die ik niet ken.
461
00:45:09,050 --> 00:45:13,628
Voor hetzelfde geld ben je een
moordenaar en ga je me hier vermoorden...
462
00:45:13,721 --> 00:45:17,553
...en in de oceaan dumpen,
zoals in The Sopranos.
463
00:45:18,226 --> 00:45:21,310
Kijk je dat?
- Elke aflevering.
464
00:45:21,395 --> 00:45:23,435
Dat was een goede serie.
465
00:45:26,442 --> 00:45:28,351
Nee, ik heb deze boot pas net.
466
00:45:29,028 --> 00:45:32,112
Ik bekeek m'n pensioen
en ik dacht: waarom ook niet.
467
00:45:32,198 --> 00:45:34,819
Ik verhuis naar Californië
en ik wil een boot.
468
00:45:34,951 --> 00:45:38,450
Waar woonde je?
- In Dallas destijds.
469
00:45:39,914 --> 00:45:41,705
Ik heb op veel plekken gewoond.
470
00:45:43,918 --> 00:45:48,461
Ik heb geen kinderen, geen familie.
Niemand om het aan na te laten.
471
00:45:49,549 --> 00:45:51,209
Ik besloot...
472
00:45:52,426 --> 00:45:54,964
...om het allemaal uit te geven
voor ik overlijd.
473
00:45:55,596 --> 00:45:58,681
En hoe gaat dat?
- Tot nu toe heel goed.
474
00:46:01,769 --> 00:46:03,927
Mensen die met pensioen gaan
en veel geld hebben...
475
00:46:04,021 --> 00:46:06,595
...weten vaak niet
wat ze moeten doen.
476
00:46:06,691 --> 00:46:10,142
Die zitten gewoon.
Ze kijken tv.
477
00:46:11,946 --> 00:46:12,946
Spelen golf.
478
00:46:15,116 --> 00:46:17,737
Ze gaan goedkoop eten.
479
00:46:18,869 --> 00:46:23,994
Naar de film, casino's.
Dat wilde ik niet.
480
00:46:24,083 --> 00:46:28,994
Waarom woon je dan bij al die mensen
in het rusthuis?
481
00:46:29,630 --> 00:46:31,422
Ik ben een sociale vent.
482
00:46:34,302 --> 00:46:36,010
Ik ben niet graag alleen.
483
00:46:42,143 --> 00:46:43,602
Maar dit vind ik ook fijn.
484
00:46:44,896 --> 00:46:48,561
Hier zijn, weg van al het lawaai.
485
00:47:36,197 --> 00:47:39,862
Wanneer is je man overleden?
- 1994.
486
00:47:42,745 --> 00:47:44,370
Je lijkt nog steeds...
487
00:47:45,665 --> 00:47:47,289
...ik weet niet, in de rouw.
488
00:47:47,375 --> 00:47:49,414
Ja?
- Ja.
489
00:47:50,586 --> 00:47:51,867
Je hebt een soort...
490
00:47:54,340 --> 00:47:56,629
Ik weet niet, je lijkt nogal kwaad.
491
00:47:56,717 --> 00:47:58,259
Kwaad?
- Ja.
492
00:47:59,554 --> 00:48:03,088
Maar op een verdrietige manier,
als je begrijpt wat ik bedoel.
493
00:48:04,433 --> 00:48:06,225
Nou, m'n hond is overleden.
494
00:48:07,186 --> 00:48:09,345
Ik heb hem vorige week
moeten laten inslapen.
495
00:48:10,273 --> 00:48:12,396
Dat was vast heel naar voor je.
496
00:48:15,695 --> 00:48:18,861
Daar zou ik ook kwaad om worden.
Sorry.
497
00:48:20,616 --> 00:48:22,525
Ik voel me...
498
00:48:23,953 --> 00:48:25,577
...ik weet niet, verdoofd.
499
00:48:26,289 --> 00:48:31,116
Ik heb het gevoel
dat ik verdrietiger zou moeten zijn.
500
00:48:33,546 --> 00:48:36,796
Hij betekende alles voor me, maar...
501
00:48:37,717 --> 00:48:40,836
Ik weet niet,
ik kan er m'n vinger niet op leggen.
502
00:48:44,348 --> 00:48:48,844
Het is bitterzoet.
Je wil niet dat ze lijden...
503
00:48:50,813 --> 00:48:52,307
...maar je kan niet loslaten.
504
00:48:55,651 --> 00:49:00,147
Het is moeilijk om iemand kwijt te raken.
Hoeveel benen ze ook hebben.
505
00:49:04,577 --> 00:49:06,819
Het laat een groot gat achter.
506
00:49:09,582 --> 00:49:11,954
Hoe oud was hij?
- Veertien.
507
00:49:12,960 --> 00:49:19,793
Jullie hebben samen veel meegemaakt.
- Zag hij dat ook zo, denk je?
508
00:49:23,888 --> 00:49:25,762
Ben jij ooit iemand kwijtgeraakt?
509
00:49:26,474 --> 00:49:27,672
Een vrouw of...
510
00:49:29,518 --> 00:49:31,310
Mijn vrouw is bij me weggegaan.
511
00:49:32,146 --> 00:49:33,557
Daarna overleed ze.
512
00:49:34,398 --> 00:49:36,190
Daar zou ik kwaad om worden.
513
00:49:37,610 --> 00:49:40,777
Het had erger gekund.
Het had mij zelf kunnen overkomen.
514
00:49:49,580 --> 00:49:51,489
Ik vind je volgens mij wel leuk.
515
00:49:56,254 --> 00:49:58,081
Jij bent wel oké.
516
00:50:09,892 --> 00:50:16,808
Bedankt voor een mooie avond.
Dag, eigenlijk.
517
00:50:17,400 --> 00:50:22,227
Ja, ik weet niet eens wanneer ik voor
het laatst een dag niet thuis was.
518
00:50:23,072 --> 00:50:24,981
Het was heel leuk.
519
00:50:25,074 --> 00:50:27,482
Dat is goed om te horen.
520
00:50:30,079 --> 00:50:32,072
Waar ga je heen?
521
00:50:33,499 --> 00:50:36,370
Naar huis, daar ben ik toch?
522
00:51:03,029 --> 00:51:04,820
Kan ik nog een keer
met je afspreken?
523
00:51:48,658 --> 00:51:52,738
Hoorde u niks in de muren gisteravond?
- Ik heb hier gisteren niet geslapen.
524
00:51:53,829 --> 00:51:55,988
Ik zie niks, ik hoor niks.
525
00:51:56,082 --> 00:51:58,454
Misschien zit hij in de muren, maar...
526
00:51:59,710 --> 00:52:01,703
Ik zal nog wat vallen zetten
bij de leidingen.
527
00:52:04,757 --> 00:52:07,544
Ik haal nog een biertje,
wie wil er nog meer?
528
00:52:07,635 --> 00:52:09,592
Ik wil er wel eentje delen.
529
00:52:09,679 --> 00:52:12,051
Ik ga geen bier met jou delen.
- Waarom niet?
530
00:52:12,139 --> 00:52:14,346
De vorige keer zat er
lipstick op het blikje...
531
00:52:14,433 --> 00:52:17,469
...terwijl je maar één slokje had
genomen. Wil je een hele of niet?
532
00:52:17,562 --> 00:52:21,774
Ik weet niet.
Kun je wat in een glas schenken?
533
00:52:22,358 --> 00:52:23,900
Carol, wil jij nog?
534
00:52:27,363 --> 00:52:30,814
Je hebt nog geen woord gezegd.
- Ik was aan het denken.
535
00:52:30,908 --> 00:52:32,568
Waarover?
- Ik weet het.
536
00:52:34,412 --> 00:52:37,662
Je weet het niet, Ro.
- Wat weet zij?
537
00:52:37,748 --> 00:52:40,204
Wil je iets delen met de groep, Carol?
538
00:52:40,334 --> 00:52:43,750
Is er iets dat je wil zeggen?
- Nee, ik heb niks te delen.
539
00:52:43,838 --> 00:52:46,459
Oké, laat maar dan.
- Laten we gewoon gaan spelen.
540
00:52:46,549 --> 00:52:49,467
Kom op, Rona.
- Wat?
541
00:52:49,552 --> 00:52:51,129
Carol, wil je nog?
542
00:52:51,220 --> 00:52:52,798
Ja, graag.
- Oké.
543
00:52:52,889 --> 00:52:57,965
Heb je nog wat
van die medische marihuana?
544
00:53:03,441 --> 00:53:05,441
Ik heb niet meer geblowd
sinds de jaren zeventig.
545
00:53:05,526 --> 00:53:08,729
Hoe werkt dit ding?
- Hij moet eerst opwarmen.
546
00:53:08,821 --> 00:53:11,395
Net als een oven.
547
00:53:11,490 --> 00:53:15,025
Heb je onlangs nog geblowd?
- Ik kan me het niet eens herinneren.
548
00:53:15,119 --> 00:53:19,828
Waarom ben ik zo nerveus?
M'n hart klopt heel snel.
549
00:53:19,916 --> 00:53:22,122
Waarom? Je krijgt geen overdosis.
550
00:53:22,210 --> 00:53:25,211
Oké, probeer maar. Maar wel rustig.
Hier word je goed lijp van.
551
00:53:25,296 --> 00:53:29,294
Ik weet wat ik doe.
Oké, kom maar op.
552
00:53:31,928 --> 00:53:34,169
Waar is de rook?
Ik zie geen rook.
553
00:53:34,263 --> 00:53:35,543
Het is een vapor.
554
00:53:41,270 --> 00:53:44,853
O, jemig. Dit is geweldig.
555
00:53:47,526 --> 00:53:50,777
Carol, ben je klaar?
- Ik, ik, ik.
556
00:53:53,199 --> 00:53:56,283
Ik weet niet of ik dit ga doen,
ik weet het niet.
557
00:54:10,591 --> 00:54:14,340
Daar is ie weer.
Hoorde je dat?
558
00:54:14,470 --> 00:54:16,130
Ik hoorde niks.
559
00:54:17,265 --> 00:54:19,553
Echt niet?
- Ik ook niet.
560
00:54:20,226 --> 00:54:22,265
Jullie hebben gehoorapparaten nodig.
561
00:54:23,563 --> 00:54:26,314
Waar is Carol?
- In de keuken.
562
00:54:26,440 --> 00:54:29,145
Net als toen je het
twee minuten geleden vroeg.
563
00:54:29,235 --> 00:54:32,070
Ik wist dat ik niet moest blowen.
564
00:54:32,530 --> 00:54:35,981
Nu heb je me vervroegd
Alzheimer gegeven.
565
00:54:36,784 --> 00:54:40,533
Probeer te ontspannen, Georgie.
Het gaat vanzelf voorbij.
566
00:54:41,914 --> 00:54:43,574
Ik voel me goed.
567
00:54:47,837 --> 00:54:49,331
Daar is het weer.
568
00:54:49,422 --> 00:54:50,880
Wat is het nou?
569
00:54:51,674 --> 00:54:53,133
Als een hond die blaft.
570
00:54:53,593 --> 00:54:55,135
Wat voor hond?
571
00:54:55,219 --> 00:54:59,632
Een klein hondje.
Een piepklein hondje.
572
00:55:00,683 --> 00:55:01,683
Echt?
573
00:55:21,662 --> 00:55:23,287
Heb je al trek?
574
00:55:24,040 --> 00:55:26,412
Ik kijk gewoon rond.
575
00:55:26,542 --> 00:55:30,410
Die keramische uil staart me aan.
576
00:55:31,130 --> 00:55:32,328
Gevonden.
577
00:55:35,593 --> 00:55:38,262
Het was Sally's rookalarm.
578
00:55:38,346 --> 00:55:40,671
Wat heb je daarmee gedaan?
579
00:55:40,765 --> 00:55:42,508
Hij piepte als een hond.
580
00:55:42,975 --> 00:55:45,596
Lege batterij.
- Wat moet ik hiermee?
581
00:55:48,439 --> 00:55:50,515
Is er iets te eten?
582
00:56:00,368 --> 00:56:02,159
Geven jullie een feestje?
583
00:56:09,043 --> 00:56:11,119
Mijn god, dit is goed.
584
00:56:11,212 --> 00:56:13,881
Kun je dat eten?
- We eten mottenballen.
585
00:56:13,965 --> 00:56:16,586
Mottenballen.
- Die zijn goed voor je tandvlees.
586
00:56:24,016 --> 00:56:26,768
Wacht, wat is dat?
Er staat een agent daar.
587
00:56:26,852 --> 00:56:28,560
Wat? Waarom?
- Hij is omgedraaid.
588
00:56:28,646 --> 00:56:30,437
Was dat een politieauto?
- Ja.
589
00:56:30,565 --> 00:56:35,061
O mijn god, wat hebben we gedaan?
Hebben we iets gedaan?
590
00:56:36,153 --> 00:56:38,442
Oké, we hebben niks gedaan, toch?
591
00:56:39,031 --> 00:56:40,312
Word nuchter.
592
00:56:40,408 --> 00:56:41,408
Dames.
593
00:56:43,828 --> 00:56:45,156
Wat is hier aan de hand?
594
00:56:46,998 --> 00:56:48,492
We hebben gewinkeld.
595
00:56:50,167 --> 00:56:53,371
Dat zie ik.
Wat doen jullie op straat?
596
00:56:54,547 --> 00:56:59,125
Er is hier nergens een stoep,
hoe moeten we dan naar huis?
597
00:56:59,218 --> 00:57:03,216
Deze buurt is niet
voetgangersvriendelijk, agent.
598
00:57:03,306 --> 00:57:06,509
U kunt mensen toch niet oppakken
voor wandelen?
599
00:57:06,601 --> 00:57:08,225
Nee, dat denk ik niet.
600
00:57:10,187 --> 00:57:12,264
Hoe zit het met dat winkelwagentje?
601
00:57:13,816 --> 00:57:15,310
Wat is daarmee?
602
00:57:15,776 --> 00:57:18,980
Brengen jullie dat nog terug?
Anders is het diefstal.
603
00:57:23,534 --> 00:57:27,828
Alphonse zei dat we het mochten lenen.
604
00:57:29,373 --> 00:57:32,291
Alphonse zei dat.
Wie is Alphonse?
605
00:57:34,378 --> 00:57:37,628
De manager, Alphonse.
606
00:57:37,715 --> 00:57:40,004
Dat heeft hij persoonlijk
tegen ons gezegd.
607
00:57:40,092 --> 00:57:42,418
Wij zijn maar oude dametjes.
608
00:57:43,262 --> 00:57:48,470
We wilden net de straat ingaan
richting waar we wonen.
609
00:57:48,559 --> 00:57:53,304
De Royal Oaks Village Retirement
Village.
610
00:58:01,405 --> 00:58:04,359
Meneer, zijn we...
611
00:58:07,411 --> 00:58:10,412
Ze is gewoon in een gekke bui.
612
00:58:13,876 --> 00:58:16,367
Oké, pas goed op.
613
00:58:19,090 --> 00:58:22,293
Niet op de weg lopen, oké?
614
00:58:22,385 --> 00:58:23,713
Ja, meneer.
615
00:58:23,803 --> 00:58:25,214
Bedankt, agent.
616
00:58:25,304 --> 00:58:28,554
Dag, agent.
- Ontzettend bedankt, meneer.
617
00:58:28,641 --> 00:58:29,969
Fijne avond nog.
618
00:58:32,436 --> 00:58:33,436
Niet doen.
619
00:58:41,654 --> 00:58:44,192
Meen je dit nou?
620
00:58:44,202 --> 00:58:46,044
Ik dacht dat ik ging stikken.
- Hoorde je...
621
00:58:46,048 --> 00:58:48,404
Alphonse? Wat?
622
00:58:48,452 --> 00:58:51,489
Alphonse? Wie is Alphonse?
- Dat verzon ik.
623
00:58:51,581 --> 00:58:54,154
Hij was leuk.
624
00:58:54,250 --> 00:58:56,823
Ik wist niet
dat er zulke leuke agenten waren.
625
00:59:11,183 --> 00:59:14,517
U heeft drie nieuwe berichten.
626
00:59:14,604 --> 00:59:18,933
Hoi, Carol, met Bill.
Ik wilde gewoon even hallo zeggen.
627
00:59:19,025 --> 00:59:20,898
Ik wil graag nog een keer afspreken.
628
00:59:20,985 --> 00:59:23,227
Als je het niet druk hebt, bel me dan.
629
00:59:23,321 --> 00:59:25,147
Volgende bericht.
630
00:59:25,239 --> 00:59:27,695
Hoi, mam, met Kath.
Ik heb niks meer van je gehoord.
631
00:59:27,825 --> 00:59:30,696
Ik wilde even weten of het oké is
als ik dinsdag kom.
632
00:59:30,828 --> 00:59:33,533
Bel me even als je de kans hebt, oké?
Hou van je.
633
00:59:33,623 --> 00:59:35,829
Volgende bericht.
634
00:59:35,917 --> 00:59:38,454
Wat dacht je van morgenavond?
635
00:59:38,544 --> 00:59:39,873
Laat maar weten.
636
00:59:40,671 --> 00:59:42,498
Einde bericht.
637
00:59:52,141 --> 00:59:54,466
Hoi, Carol,
- Hoi, vreemdeling.
638
00:59:54,977 --> 00:59:56,353
Zijn die voor mij?
639
00:59:56,854 --> 00:59:59,689
Nee, ik wilde gewoon
wat bloemen ronddragen.
640
01:00:00,900 --> 01:00:03,901
Ze zijn prachtig. Kom binnen,
dan zet ik ze in het water.
641
01:00:10,701 --> 01:00:13,239
Spannende date vanavond?
- Rona.
642
01:00:13,329 --> 01:00:16,662
Rona, dit is Bill.
Bill, Rona, een vriendin van me.
643
01:00:16,749 --> 01:00:18,160
Aangenaam, Rona.
644
01:00:18,251 --> 01:00:21,454
Ik ken je van The Oaks.
- Hebben jullie plannen?
645
01:00:21,546 --> 01:00:25,590
Nee, ik wilde kijken
of ze mee zou gaan wandelen...
646
01:00:25,675 --> 01:00:30,633
...maar ik zie dat jullie
spannendere plannen hebben.
647
01:00:36,310 --> 01:00:37,769
Zullen we?
- Ja.
648
01:00:59,750 --> 01:01:01,328
Hoe is het?
649
01:01:02,962 --> 01:01:04,753
Heel goed.
650
01:01:06,424 --> 01:01:07,752
Mooi.
651
01:01:13,806 --> 01:01:16,178
Volgens mij gaat dit wel goed.
652
01:01:19,687 --> 01:01:22,688
Misschien willen we meer tijd
met elkaar doorbrengen.
653
01:01:34,452 --> 01:01:37,821
Wil je iets drinken?
- Neem jij iets?
654
01:01:38,915 --> 01:01:42,366
Ik weet niet.
655
01:01:53,054 --> 01:01:57,182
Waar zijn we mee bezig?
Zijn we ergens mee bezig?
656
01:01:57,266 --> 01:01:59,140
Volgens mij wel.
657
01:01:59,227 --> 01:02:02,845
Want ik heb dit al lang niet meer gedaan.
658
01:02:04,106 --> 01:02:07,060
Dit soort dingen.
En zeg niet dat het net als fietsen is.
659
01:02:07,151 --> 01:02:10,152
Want ik kan absoluut niet fietsen.
660
01:02:10,238 --> 01:02:11,981
Het is net als golfen.
661
01:02:12,073 --> 01:02:15,109
Hoe weet jij dat nou?
Je golft niet.
662
01:02:24,252 --> 01:02:28,249
Ja, het is meer zoals fietsen.
663
01:02:30,174 --> 01:02:33,175
Op een heel fijne fiets.
664
01:02:34,512 --> 01:02:36,635
Dit moeten we nog een keer doen.
665
01:02:37,265 --> 01:02:40,016
Dat kan niet.
Nu niet, in ieder geval.
666
01:02:40,101 --> 01:02:41,974
Ik bedoel niet nu.
667
01:02:42,895 --> 01:02:45,682
Ik heb tijd nodig om te herstellen.
668
01:02:45,773 --> 01:02:48,015
Het is voor mij ook een tijd geleden.
669
01:02:49,735 --> 01:02:52,487
Dat geloof ik niet.
- Toch is het zo.
670
01:03:01,789 --> 01:03:03,367
Wat deed je man?
671
01:03:05,001 --> 01:03:07,289
Waarom vraag je naar mijn man?
672
01:03:09,630 --> 01:03:10,959
Ik was gewoon benieuwd.
673
01:03:11,757 --> 01:03:13,715
Ik wil gewoon meer over je weten.
674
01:03:18,014 --> 01:03:19,424
Hij was advocaat.
675
01:03:21,017 --> 01:03:23,305
Hij heette Bill, trouwens.
676
01:03:24,312 --> 01:03:26,020
Dat meen je niet.
677
01:03:28,482 --> 01:03:30,309
Hoe was hij?
678
01:03:34,155 --> 01:03:35,732
Heel anders dan jij.
679
01:03:51,505 --> 01:03:56,132
Sorry, ik heb geen jam.
- Geen jam?
680
01:03:57,053 --> 01:03:59,591
Geweldig, dank je.
681
01:04:00,640 --> 01:04:04,056
Weet je, het schijnt heel warm
te worden vandaag.
682
01:04:04,143 --> 01:04:07,144
Dus ik dacht,
zodra we hebben ontbeten...
683
01:04:07,230 --> 01:04:10,148
...kunnen we gaan zwemmen.
- Klinkt goed.
684
01:04:13,152 --> 01:04:17,648
Heb je er ooit aan gedacht
om te hertrouwen?
685
01:04:23,871 --> 01:04:26,540
Ik hoop dat dit hypothetisch is.
686
01:04:27,291 --> 01:04:28,667
Ja, misschien.
687
01:04:29,544 --> 01:04:32,497
Hoe bedoel je?
Is dit niet hypothetisch?
688
01:04:32,588 --> 01:04:35,210
Ik ben aan het aftasten.
- Hou daar maar mee op.
689
01:04:35,299 --> 01:04:36,628
Ik ken je nauwelijks.
690
01:04:39,345 --> 01:04:41,338
Te snel om naar je gedachten
te vragen?
691
01:04:43,391 --> 01:04:44,968
Ik heb het nooit overwogen.
692
01:04:46,102 --> 01:04:47,347
Nooit?
693
01:04:48,521 --> 01:04:50,560
Nee, ik bedoel.
Ik ben getrouwd geweest.
694
01:04:51,857 --> 01:04:54,313
Dan trouwen we en dan?
695
01:04:54,402 --> 01:04:56,026
Moet ik dan je ondergoed wassen?
696
01:04:56,946 --> 01:04:59,484
Dat hoort bij getrouwd zijn, toch?
697
01:05:03,244 --> 01:05:06,613
Wie kan dat nou zijn op dit tijdstip?
698
01:05:16,924 --> 01:05:19,629
Wordt vandaag het zwembad
schoongemaakt?
699
01:05:20,136 --> 01:05:21,713
Ik heb ontslag genomen.
700
01:05:22,930 --> 01:05:24,839
Ik had een meningsverschil
met de eigenaar.
701
01:05:26,517 --> 01:05:30,218
Nee, we waren allebei van mening
dat ik daar niet kon blijven werken.
702
01:05:32,481 --> 01:05:36,610
Dat wilde ik je even komen vertellen.
703
01:05:36,694 --> 01:05:39,695
Ik kom je zwembad niet meer
schoonmaken, dus...
704
01:05:42,074 --> 01:05:43,617
Ik was toch op zoek
naar iets anders.
705
01:05:44,702 --> 01:05:47,323
Er kwam iets op m'n pad,
dus alles is goedgekomen.
706
01:05:47,914 --> 01:05:51,496
Wat voor werk heb je nu?
- Zwembaden schoonmaken.
707
01:05:53,419 --> 01:05:55,910
Alleen een andere outfit.
708
01:05:57,423 --> 01:06:00,792
Pools By Us.
709
01:06:00,885 --> 01:06:05,464
Met deze economie kun je niet zomaar
van carrière switchen.
710
01:06:06,057 --> 01:06:07,966
Ik moet het doen
met deze vaardigheden.
711
01:06:13,439 --> 01:06:16,440
Carol, is alles goed tussen ons?
- Ja, tuurlijk.
712
01:06:19,070 --> 01:06:22,902
Bill. Bill, dit is Lloyd. Lloyd, Bill.
713
01:06:25,076 --> 01:06:28,575
Lloyd maakt het zwembad schoon.
- Het zwembad.
714
01:06:29,538 --> 01:06:33,619
Ik vertelde Carol net dat ik
het zwembad niet meer schoonmaak.
715
01:06:33,709 --> 01:06:37,078
Ik bedoel, niet dat van haar.
716
01:06:37,713 --> 01:06:39,623
Ik ga andere zwembaden schoonmaken.
717
01:06:41,259 --> 01:06:42,587
Succes daarmee.
718
01:06:43,386 --> 01:06:46,303
We zijn net aan het ontbijten,
eet je mee?
719
01:06:50,893 --> 01:06:53,467
Leuk je te ontmoeten.
- Insgelijks.
720
01:07:14,333 --> 01:07:16,659
Wanneer zie ik je weer?
721
01:07:16,752 --> 01:07:19,540
Mijn dochter komt morgen langs...
722
01:07:19,630 --> 01:07:22,300
...dus ik moet wat tijd
met haar doorbrengen.
723
01:07:23,634 --> 01:07:24,963
Je dochter?
724
01:07:25,636 --> 01:07:28,341
Jezus, heb ik niet gezegd
dat ik een dochter heb?
725
01:07:28,431 --> 01:07:30,969
Nee. Ik heb het ook niet gevraagd.
726
01:07:31,058 --> 01:07:35,186
Nou, ik heb een dochter.
Kath. Katherine.
727
01:07:37,523 --> 01:07:39,765
Ik zou haar graag eens ontmoeten.
728
01:07:41,527 --> 01:07:43,436
Dat zien we nog wel.
729
01:07:45,948 --> 01:07:47,359
Sorry.
730
01:07:48,451 --> 01:07:51,286
Dit is allemaal heel nieuw voor me.
731
01:07:52,038 --> 01:07:53,829
Ik begrijp het.
732
01:08:06,928 --> 01:08:08,636
Ik vind je leuk, Carol.
733
01:08:11,140 --> 01:08:12,599
Ik laat mezelf wel uit.
734
01:08:43,130 --> 01:08:45,918
Wat fijn je te zien.
Hoe was de vlucht?
735
01:08:46,008 --> 01:08:47,633
Wel oké, ja.
736
01:08:57,436 --> 01:08:59,014
Mam.
- Wat?
737
01:08:59,981 --> 01:09:04,726
Gaan we nog praten of blijven we
gewoon stilletjes zo zitten?
738
01:09:04,819 --> 01:09:07,820
Wil je wijn? Ik wil wijn.
739
01:09:10,575 --> 01:09:12,401
Hoe gaat het, mam?
- Prima.
740
01:09:12,493 --> 01:09:16,491
Nee, ik bedoel echt.
- Echt, het gaat echt prima.
741
01:09:16,581 --> 01:09:20,032
Want je lijkt nogal, ik weet niet...
- Wat?
742
01:09:21,085 --> 01:09:24,003
Anders, denk ik.
Komt het door Hazel?
743
01:09:25,006 --> 01:09:28,042
Je belt me altijd terug
en gisteren belde je me niet terug.
744
01:09:28,134 --> 01:09:30,590
Ik had bijna geannuleerd.
- O, het spijt me, lieverd.
745
01:09:30,678 --> 01:09:34,592
Ik had het gewoon heel druk.
- Waarmee? Je hebt het nooit druk.
746
01:09:35,641 --> 01:09:39,141
Ik bedoel het niet op een slechte manier,
maar je hebt het gewoon nooit druk.
747
01:09:39,228 --> 01:09:41,766
Dat kan ik toch wel zeggen?
- Ik heb ook een leven, schat.
748
01:09:41,856 --> 01:09:44,691
Dat kun je je misschien moeilijk
voorstellen, maar het is zo.
749
01:09:45,401 --> 01:09:49,233
Oké, dat is mooi, mam.
Ik was gewoon benieuwd.
750
01:09:50,615 --> 01:09:53,070
Waar blijft die serveerster?
751
01:09:55,870 --> 01:09:57,364
Ik ben aan het daten.
752
01:10:00,416 --> 01:10:01,827
Meen je dit?
753
01:10:03,336 --> 01:10:06,503
O mijn god.
Voor het eerst na papa?
754
01:10:06,589 --> 01:10:08,213
Sinds twintig jaar?
755
01:10:10,051 --> 01:10:13,420
Zie je, ik wist het. Ik wist dat er
iets was, ik zag het in je ogen.
756
01:10:13,512 --> 01:10:17,557
Je was niet meer zo bezig met jezelf.
757
01:10:18,809 --> 01:10:21,596
Kom op, dat ben je normaal gesproken.
Dat weet je.
758
01:10:21,687 --> 01:10:26,598
Bezig ben ik zeker.
759
01:10:26,692 --> 01:10:31,105
Nou en of. Vind je hem leuk?
Hoelang speelt dit al?
760
01:10:31,197 --> 01:10:34,732
We hebben een paar dates gehad.
Ik heb geen idee waar ik mee bezig ben.
761
01:10:35,868 --> 01:10:38,240
Ja, je vindt hem leuk.
762
01:10:41,582 --> 01:10:44,287
Nee, serieus.
- Ga je hem bellen?
763
01:10:44,377 --> 01:10:45,954
Ik wil hem wel ontmoeten.
764
01:10:46,045 --> 01:10:47,919
Ik weet het niet.
- Kom op, mam.
765
01:10:48,005 --> 01:10:50,627
Ik maak spaghetti,
we houden het gewoon heel informeel.
766
01:10:50,716 --> 01:10:52,294
We maken er geen groot gedoe van.
767
01:10:52,385 --> 01:10:54,591
Jij bent degene die er
een gedoe van maakt.
768
01:10:54,679 --> 01:10:55,793
Het zal wel.
769
01:10:56,889 --> 01:10:59,724
U heeft twee nieuwe berichten.
770
01:10:59,809 --> 01:11:02,763
Carol, ik wou dat je een mobiel had.
771
01:11:02,853 --> 01:11:05,890
Met Rona,
ik was bij het clubhuis en...
772
01:11:05,982 --> 01:11:07,310
Bel me gewoon, oké?
773
01:11:07,858 --> 01:11:09,768
Volgende bericht.
774
01:11:09,860 --> 01:11:12,233
Carol, alsjeblieft,
bel me op m'n mobiel.
775
01:11:12,321 --> 01:11:14,148
Bel me zodra je kan.
776
01:11:14,865 --> 01:11:16,657
Einde bericht.
777
01:11:27,962 --> 01:11:31,165
Pardon, ik kom voor Bill.
Bill Young.
778
01:11:31,257 --> 01:11:33,000
Hij is vandaag opgenomen.
779
01:11:36,387 --> 01:11:39,637
Bent u familie?
- Nee, een vriendin.
780
01:11:39,724 --> 01:11:42,559
Sorry, voorlopig mag alleen
familie bij hem op bezoek.
781
01:11:42,643 --> 01:11:44,470
Ja, maar ik wil zien
of hij in orde is.
782
01:11:44,562 --> 01:11:46,471
Sorry, dat kan ik u niet vertellen...
783
01:11:46,564 --> 01:11:48,521
...tenzij u familie bent.
784
01:11:48,608 --> 01:11:52,107
Kunnen we ons nummer achterlaten
zodat u contact kunt opnemen?
785
01:11:55,072 --> 01:11:57,646
Als u uw nummer achterlaat,
zal ik zorgen dat u gebeld wordt.
786
01:11:57,742 --> 01:11:59,865
Dank je wel.
- Schrijf mijn nummer maar op.
787
01:12:04,832 --> 01:12:06,576
Dank je wel.
788
01:12:17,011 --> 01:12:19,716
Waarom doen we dit?
- Wat?
789
01:12:20,389 --> 01:12:23,675
Waarom we ons hechten aan mensen.
790
01:12:23,768 --> 01:12:28,513
Je maakt je zoveel zorgen. Ik ken
die man nauwelijks en moet je me zien.
791
01:12:29,649 --> 01:12:31,392
Je bent een goed persoon.
792
01:12:36,948 --> 01:12:40,992
Toen je je jong was,
toen je nog maar een baby was...
793
01:12:41,661 --> 01:12:44,994
Gelukkig kun je je
dat niet herinneren want...
794
01:12:45,081 --> 01:12:46,491
Je was altijd ziek.
795
01:12:48,960 --> 01:12:50,335
Er was veel...
796
01:12:51,629 --> 01:12:54,001
...ziekte en ziekenhuizen...
797
01:12:54,924 --> 01:12:57,082
...en slapeloze nachten.
798
01:12:57,802 --> 01:12:59,427
Dat was het niet echt waard, hè?
799
01:13:02,014 --> 01:13:03,425
Jij was het waard.
800
01:13:19,407 --> 01:13:21,565
Ja, dat ben ik.
801
01:13:36,799 --> 01:13:38,128
Wat was de oorzaak?
802
01:13:47,059 --> 01:13:49,847
Nee, bedankt voor het bellen.
803
01:14:13,711 --> 01:14:14,874
Gaat het?
804
01:14:18,299 --> 01:14:19,627
Dat weet ik niet.
805
01:14:21,594 --> 01:14:23,053
Wil je erover praten?
806
01:14:24,513 --> 01:14:26,008
Er is een...
807
01:14:26,849 --> 01:14:30,633
Er staan nog twee dozen met spullen
van je in de logeerkamer.
808
01:14:31,479 --> 01:14:34,480
Misschien moet je die even uitzoeken
voor je teruggaat.
809
01:15:03,177 --> 01:15:04,177
Mam.
810
01:15:06,305 --> 01:15:07,633
Kijk eens wat ik gevonden heb.
811
01:15:16,983 --> 01:15:18,691
Waar was dit?
812
01:15:18,776 --> 01:15:20,270
Maine, volgens mij.
813
01:15:25,032 --> 01:15:28,318
Toen die foto werd genomen...
814
01:15:30,079 --> 01:15:33,578
...was oud worden wel het laatste
waar ik aan dacht.
815
01:15:35,918 --> 01:15:38,125
Ik heb niet tegen je vader gezegd:
816
01:15:38,212 --> 01:15:41,877
'Kom maar om in een vliegtuigongeluk
en dan word ik alleen oud.'
817
01:15:46,596 --> 01:15:49,846
Hij wilde trouwen, die man.
818
01:15:52,685 --> 01:15:54,144
Ik vond hem leuk.
819
01:15:55,271 --> 01:15:57,014
Ik vond hem heel leuk.
820
01:15:57,523 --> 01:15:58,982
Ik kende hem alleen niet.
821
01:16:00,151 --> 01:16:02,902
Wie weet,
misschien was het wel wat geworden.
822
01:16:07,199 --> 01:16:11,067
Ik voel me gewoon zo incompleet.
823
01:16:12,163 --> 01:16:14,701
Alsof er meer moet zijn.
824
01:16:16,083 --> 01:16:19,001
Je hebt een geweldig leven gehad,
mam.
825
01:16:19,086 --> 01:16:20,367
Een vol leven.
826
01:16:20,463 --> 01:16:23,666
Een geweldige man
en een carrière in de muziek.
827
01:16:23,758 --> 01:16:26,047
En een prachtige carrière als docent.
828
01:16:26,135 --> 01:16:27,760
Niet zo prachtig.
829
01:16:28,387 --> 01:16:29,930
En je hebt mij gekregen.
830
01:16:30,014 --> 01:16:31,389
Dat is allemaal verleden tijd.
831
01:16:31,474 --> 01:16:34,309
Alles wat je zei was wat ik had,
wat ik deed.
832
01:16:35,561 --> 01:16:37,269
Ik ben er nog.
833
01:16:40,483 --> 01:16:42,772
En jij bent het beste van wat ik had.
834
01:16:44,195 --> 01:16:45,689
Jij en papa.
835
01:16:49,283 --> 01:16:51,240
Ik hield van je vader, Kath.
836
01:16:52,912 --> 01:16:56,696
Weet ik, mam.
837
01:19:09,465 --> 01:19:15,550
Wil je iets drinken?
- Ja, een appletini, graag.
838
01:19:15,638 --> 01:19:20,383
Komt eraan.
- Nee, doe toch maar een Modelo.
839
01:19:20,476 --> 01:19:22,848
Wil je daar een glas bij?
- Nee.
840
01:19:25,273 --> 01:19:27,894
Is er vanavond karaoke?
841
01:19:28,526 --> 01:19:31,064
Nee, dat doen we alleen op donderdag.
842
01:19:34,657 --> 01:19:36,863
Alsjeblieft. Geniet ervan.
843
01:20:04,562 --> 01:20:07,231
Mooi uniform.
- Dank je.
844
01:20:08,357 --> 01:20:11,560
Pools By Us heeft een striktere
dresscode. Vind je het wat?
845
01:20:12,236 --> 01:20:14,941
Ik hou wel van een man uniform.
846
01:20:16,157 --> 01:20:17,616
Kom binnen.
847
01:20:22,163 --> 01:20:24,701
Wil je iets drinken?
848
01:20:26,626 --> 01:20:29,081
Nee, dank je.
849
01:20:30,421 --> 01:20:32,338
Het zwembad hoeft niet te worden
schoongemaakt.
850
01:20:33,257 --> 01:20:36,708
Dat is net gedaan.
- Oké.
851
01:20:36,802 --> 01:20:39,756
Is het goed gedaan?
- Wel oké.
852
01:20:43,476 --> 01:20:46,975
Sorry dat ik laatste onaangekondigd
langskwam toen je bezoek had.
853
01:20:49,232 --> 01:20:51,473
Ik had eerst moeten bellen.
854
01:20:54,946 --> 01:20:57,484
Gaat het?
- De rat.
855
01:21:25,268 --> 01:21:27,759
Ik heb 'm.
856
01:21:29,313 --> 01:21:32,148
Wat moet ik ermee doen?
Moet ik hem doodmaken of...
857
01:21:42,493 --> 01:21:44,652
Carol, gaat het?
858
01:21:57,508 --> 01:22:02,254
Ik ben net m'n vriend verloren.
Die man die je toen zag, Bill.
859
01:22:03,806 --> 01:22:05,763
Hij is gestorven.
860
01:22:09,395 --> 01:22:10,937
Dat is vreselijk.
861
01:22:13,441 --> 01:22:15,647
Ik blijf me afvragen...
862
01:22:16,527 --> 01:22:20,192
...waarom z'n lichaam er ineens
mee ophield.
863
01:22:24,327 --> 01:22:26,319
Waardoor zei het ineens:
864
01:22:27,330 --> 01:22:28,907
'Ik ben er klaar mee.'
865
01:22:29,999 --> 01:22:32,324
Ik snap het gewoon niet, Lloyd.
866
01:22:33,961 --> 01:22:35,621
Er is niks te snappen.
867
01:22:40,051 --> 01:22:42,339
Ik haat die klote rat.
868
01:22:47,725 --> 01:22:49,516
We hebben 'm.
We hebben je.
869
01:22:53,231 --> 01:22:57,145
Dat is mijn grootste prestatie
op dit moment.
870
01:22:59,779 --> 01:23:04,073
Kom op, je bent nog jong.
Je hebt nog een heel leven om...
871
01:23:04,158 --> 01:23:05,403
Nog meer te verpesten?
872
01:23:05,493 --> 01:23:08,778
Je hebt al genoeg gepresteerd.
Dat weet je, Lloyd.
873
01:23:14,252 --> 01:23:15,461
Ik heb een nummer geschreven.
874
01:23:17,338 --> 01:23:19,876
Ik wil het graag horen.
- Ooit zal ik het voor je zingen.
875
01:23:19,966 --> 01:23:21,923
Nee, ik wil het nu horen.
876
01:23:25,137 --> 01:23:27,593
Echt? Nu?
877
01:23:29,642 --> 01:23:33,722
Dan heb ik wel een gitaar of zo nodig.
878
01:23:42,655 --> 01:23:47,364
Het is nog niet klaar.
Ik ben er nog mee bezig, dus...
879
01:23:49,829 --> 01:23:51,821
...houd je verwachtingen laag.
880
01:24:10,182 --> 01:24:13,682
ik loop alleen
881
01:24:14,395 --> 01:24:17,930
ik wist niet waar ik heen ging
882
01:24:18,024 --> 01:24:21,856
ik voelde me zo slecht
883
01:24:22,403 --> 01:24:26,317
terwijl het maanlicht scheen
884
01:24:27,158 --> 01:24:30,741
zag ik jou
885
01:24:31,370 --> 01:24:36,365
ergens in de verte en je vroeg
886
01:24:37,043 --> 01:24:39,119
hoe gaat het
887
01:24:39,754 --> 01:24:42,541
dit wil je niet missen
888
01:24:42,632 --> 01:24:46,795
als de zon ondergaat
889
01:24:48,262 --> 01:24:51,049
denk ik aan jou
890
01:24:51,140 --> 01:24:55,268
als de maan tevoorschijn komt
891
01:24:56,646 --> 01:24:59,184
keer ik niet om
892
01:24:59,273 --> 01:25:03,057
ik staar de duisternis in
893
01:25:03,152 --> 01:25:06,402
en ik zie je daar
894
01:25:07,782 --> 01:25:10,652
helemaal in de verte
895
01:25:10,743 --> 01:25:14,444
in die sterrenhemel
896
01:25:14,538 --> 01:25:18,785
en ik weet dat ik je zal zien
897
01:25:20,002 --> 01:25:23,086
ik zie je in mijn dromen
898
01:25:23,673 --> 01:25:27,421
sommigen dingen vergaan, maar
899
01:25:28,219 --> 01:25:31,006
ze gaan nooit weg
900
01:25:31,097 --> 01:25:35,509
ik zie je
901
01:25:35,601 --> 01:25:39,136
ik zie je in mijn dromen
902
01:25:39,939 --> 01:25:44,067
ik zie je
903
01:25:44,151 --> 01:25:48,232
ik zie je in mijn dromen
904
01:25:48,322 --> 01:25:51,691
dromen
905
01:25:59,000 --> 01:26:01,751
Het gaat niet over zwembaden, maar...
906
01:26:08,301 --> 01:26:09,546
Waarvoor?
907
01:26:10,344 --> 01:26:11,886
Voor dat je langskwam.
908
01:26:13,306 --> 01:26:15,097
En voor dat nummer.
909
01:26:16,309 --> 01:26:18,550
En het vangen van die rat.
910
01:26:22,023 --> 01:26:23,600
Ik vond het leuk dat ik er was.
911
01:26:24,984 --> 01:26:26,147
Ik ook.
912
01:26:51,636 --> 01:26:53,878
Moeten we nog iets met hem doen?
913
01:27:03,481 --> 01:27:05,058
Wil je iets drinken?
914
01:27:12,782 --> 01:27:17,325
Ik denk dat ik er eens uit moet.
Op een cruise gaan of zo.
915
01:27:18,162 --> 01:27:19,953
Wat denken jullie?
Willen jullie mee?
916
01:27:22,083 --> 01:27:24,574
Kom op, dames.
Ik weet dat jullie het kunnen betalen.
917
01:27:24,669 --> 01:27:26,044
Hangt af van waarheen.
918
01:27:26,128 --> 01:27:27,788
En wanneer.
- En waarom.
919
01:27:28,714 --> 01:27:29,714
IJsland.
920
01:27:32,426 --> 01:27:35,961
Weet ik veel, waar dan ook.
Je weet waarom. Ik ben gestresst.
921
01:27:36,055 --> 01:27:37,846
Hitsig, bedoel je?
922
01:27:37,932 --> 01:27:39,510
Dat is wat jij bedoelt.
923
01:27:39,600 --> 01:27:41,723
Ik heb goede dingen gehoord
over IJsland.
924
01:27:42,520 --> 01:27:45,058
Ik ga volgende maand naar New York,
naar Kath.
925
01:27:45,147 --> 01:27:48,314
Dan spreken we toch af in New York?
Stappen we daar op een boot.
926
01:27:48,401 --> 01:27:50,477
Jongens, ik word zeeziek...
927
01:27:50,570 --> 01:27:52,978
...en ik lees vaak over mensen
die stranden...
928
01:27:53,072 --> 01:27:56,488
...en mensen die ziek worden
en vreselijke diarree krijgen.
929
01:27:56,993 --> 01:27:58,653
Klinkt leuk, toch?
930
01:27:59,495 --> 01:28:02,829
Die Bill had toch een boot?
931
01:28:03,457 --> 01:28:06,493
Ja, So What.
932
01:28:06,586 --> 01:28:09,503
Ik vroeg het alleen maar.
- Nee, Georgia.
933
01:28:09,589 --> 01:28:11,546
Dat was de naam van de boot,
So What.
934
01:28:12,008 --> 01:28:14,214
Wat is er met die boot gebeurd?
935
01:28:14,302 --> 01:28:17,303
En al z'n spullen? Geen familie?
- Had hij echt niemand?
936
01:28:17,388 --> 01:28:19,630
Nee, geen familie.
937
01:28:19,724 --> 01:28:22,096
Echt helemaal niemand.
Hij had een advocaat.
938
01:28:23,102 --> 01:28:26,767
En afgaande op de begrafenis
een heleboel vrienden.
939
01:28:27,440 --> 01:28:31,520
Ik vroeg z'n advocaat of ik
een van z'n dingen mocht houden.
940
01:28:31,611 --> 01:28:34,149
Wat is er met z'n boot gebeurd?
Met de rest?
941
01:28:34,238 --> 01:28:35,898
Geen idee.
942
01:28:35,990 --> 01:28:38,611
De laatste keer dat ik 'm zag
lag hij nog in de haven.
943
01:28:38,701 --> 01:28:41,821
Weet je, ik kan dit niet meer.
Ik wil het niet weten.
944
01:28:41,913 --> 01:28:44,949
Ik zou het echt willen weten.
- Ja, dat weet ik.
945
01:28:46,751 --> 01:28:49,954
Wat zou het ook.
Laten we gaan. Naar IJsland.
946
01:28:50,046 --> 01:28:52,003
Klinkt goed.
- Inderdaad.
947
01:28:52,089 --> 01:28:54,331
Dat is nou wat ik bedoel.
948
01:28:54,425 --> 01:28:57,130
Ik neem wel Dramamine mee, Rona.
Komt goed.
949
01:28:57,720 --> 01:28:59,878
En Imodium.
950
01:28:59,972 --> 01:29:02,344
Waarom had ik dat nog niet bedacht?
Imodium.
951
01:29:42,765 --> 01:29:44,888
Dat is Beenie. Echt een schatje.
952
01:29:45,977 --> 01:29:49,311
Hij is ouder.
Een jaar of 11, 12 denk ik.
953
01:29:49,814 --> 01:29:51,890
Het is een schatje.
954
01:29:53,276 --> 01:29:56,775
Z'n gezin kon niet meer voor 'm zorgen.
Ik weet niet meer waarom.
71656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.