All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S06E09.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,420 Previously on "How to Get Away With Murder"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,830 But first, give us help to close one of ours. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,500 What case? Annalise Keating. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,670 We have a dead informant on our hands, Michaela. 5 00:00:08,670 --> 00:00:09,830 I can't stop! 6 00:00:09,830 --> 00:00:10,920 Help! 7 00:00:10,920 --> 00:00:12,170 Help! 8 00:00:12,170 --> 00:00:14,330 It's called a subperiosteal hematoma. 9 00:00:14,330 --> 00:00:15,920 I love you, Bon. You hear me? 10 00:00:15,920 --> 00:00:17,000 You're my whole damn life. 11 00:00:17,000 --> 00:00:18,670 Who ordered you to kill that man?! 12 00:00:18,670 --> 00:00:19,710 Okay! 13 00:00:19,710 --> 00:00:21,460 Xavier Castillo. 14 00:00:21,460 --> 00:00:22,880 What are my options? 15 00:00:22,880 --> 00:00:24,120 We ask for a continuance 16 00:00:24,120 --> 00:00:25,830 to investigate the Governor's involvement. 17 00:00:25,830 --> 00:00:27,330 Deceased D.A. Ronald Miller 18 00:00:27,330 --> 00:00:29,080 tried to stop the shooting from happening 19 00:00:29,080 --> 00:00:31,210 by moving up Mr. Lahey's transfer time... 20 00:00:31,210 --> 00:00:32,670 You and Annalise? 21 00:00:32,670 --> 00:00:34,170 Get him out now. 22 00:00:34,170 --> 00:00:36,250 Who can tell me what you all missed? 23 00:00:36,250 --> 00:00:38,040 Fine. Hint. The Queen did it. 24 00:00:38,040 --> 00:00:39,210 There's no body! 25 00:00:39,210 --> 00:00:41,790 She faked her death and framed Snow White. 26 00:00:47,250 --> 00:00:48,750 I can't find my keys. 27 00:00:48,750 --> 00:00:49,920 They're in your hands. 28 00:00:49,920 --> 00:00:51,670 Hello? Is the FBI in there? 29 00:00:51,670 --> 00:00:53,880 That joke wasn't funny the first time. 30 00:00:55,330 --> 00:00:57,790 Everyone chug. 31 00:00:57,790 --> 00:00:59,420 Why do we want this feeling to end? 32 00:00:59,420 --> 00:01:00,790 Mnh. 33 00:01:00,790 --> 00:01:01,830 I just want to feel normal. 34 00:01:03,540 --> 00:01:04,960 FBI? 35 00:01:04,960 --> 00:01:06,460 Unh-unh. Unknown caller. 36 00:01:06,460 --> 00:01:08,620 Maybe it's Peyton ready for Round 2. 37 00:01:09,830 --> 00:01:12,540 She's lucky I didn't knock out her fake teeth. 38 00:01:12,540 --> 00:01:14,080 Only 'cause I stopped you. 39 00:01:14,080 --> 00:01:15,880 Can we talk about what happened right after that? 40 00:01:15,880 --> 00:01:17,500 -No. -Why don't you just say "yes"? 41 00:01:17,500 --> 00:01:19,620 I'm high, not insane. 42 00:01:19,620 --> 00:01:20,830 Ouch. 43 00:01:22,670 --> 00:01:24,500 Now they're FaceTiming me. 44 00:01:27,170 --> 00:01:28,670 I'm just gonna answer. 45 00:01:28,670 --> 00:01:29,750 No, don't. 46 00:01:29,750 --> 00:01:30,830 Michaela. 47 00:01:30,830 --> 00:01:32,040 Hello? 48 00:01:32,040 --> 00:01:33,830 Who is this? 49 00:01:33,830 --> 00:01:35,670 It's me, Michaela. 50 00:01:35,670 --> 00:01:37,790 Laurel? Oh, my God. 51 00:01:37,790 --> 00:01:39,710 A-A-Are we hallucinating? 52 00:01:39,710 --> 00:01:40,880 Just Okay, listen. 53 00:01:40,880 --> 00:01:42,000 Are you the mole? 54 00:01:42,000 --> 00:01:43,170 No! It wasn't me, I swear. 55 00:01:43,170 --> 00:01:45,120 I would never turn you guys in, okay? 56 00:01:45,120 --> 00:01:47,170 But, obviously, someone else did. 57 00:01:55,790 --> 00:01:57,750 So, we hitting up that 3L party later, or what? 58 00:01:57,750 --> 00:01:59,580 The party's graduates only. 59 00:01:59,580 --> 00:02:02,170 But if you're nice, I'll let you take me... 60 00:02:02,170 --> 00:02:04,080 "Let me"? Hmm. 61 00:02:04,080 --> 00:02:06,290 You know that party's not worth going to unless I'm with you. 62 00:02:08,880 --> 00:02:10,250 I hate all these people. 63 00:02:10,250 --> 00:02:11,500 You're just now realizing that? 64 00:02:11,500 --> 00:02:12,880 We're smarter, prettier. 65 00:02:12,880 --> 00:02:14,580 It's not fair that they took all the jobs that we deserve. 66 00:02:14,580 --> 00:02:16,330 At least we all have each other. 67 00:02:17,920 --> 00:02:19,330 Take your seats. 68 00:02:22,670 --> 00:02:25,620 You're all wondering why I called you here today. 69 00:02:25,620 --> 00:02:28,500 You passed your final exam. Tomorrow, you graduate. 70 00:02:28,500 --> 00:02:32,620 But I had to say something before we part ways for good. 71 00:02:32,620 --> 00:02:34,830 I know that you all ask yourselves 72 00:02:34,830 --> 00:02:37,580 why I'm still here, teaching, 73 00:02:37,580 --> 00:02:40,830 considering the hot mess my life has been 74 00:02:40,830 --> 00:02:42,330 the last three years. 75 00:02:44,750 --> 00:02:48,830 Well, the answer is simple you. 76 00:02:51,120 --> 00:02:56,460 No one should be falsely accused of crimes they didn't commit. 77 00:02:56,460 --> 00:03:00,580 But it happens to people far worse off than me. 78 00:03:00,580 --> 00:03:03,460 And here's where you come in. 79 00:03:03,460 --> 00:03:07,500 I teach so that some of you will make sure 80 00:03:07,500 --> 00:03:12,210 that the justice system lives up to its name. 81 00:03:12,210 --> 00:03:14,330 Even though I know that most of you will sell out 82 00:03:14,330 --> 00:03:16,330 and go corporate, 83 00:03:16,330 --> 00:03:22,330 some of you the brave ones will forge your own path, 84 00:03:22,670 --> 00:03:27,330 a path that doesn't put money or greed or glory first, 85 00:03:27,330 --> 00:03:29,000 but your clients. 86 00:03:29,000 --> 00:03:31,420 So, think hard about who you want to be, 87 00:03:31,420 --> 00:03:33,830 because, in 24 hours, you graduate, 88 00:03:33,830 --> 00:03:36,670 and you'll be free of me... 89 00:03:36,670 --> 00:03:38,080 I want my lawyer. 90 00:03:38,080 --> 00:03:40,620 ...free from Middleton... 91 00:03:40,620 --> 00:03:42,330 I need help in here! 92 00:03:42,330 --> 00:03:45,620 ...free from your families. 93 00:03:45,620 --> 00:03:46,920 Asher... 94 00:03:46,920 --> 00:03:52,710 So, whoever you decide to be, make yourself proud. 95 00:04:08,830 --> 00:04:10,670 -That was a drunk speech. -Yeah. 96 00:04:10,670 --> 00:04:12,790 That was a "get lost and be nothing like me 97 00:04:12,790 --> 00:04:14,880 because my life's a huge disaster" speech. 98 00:04:14,880 --> 00:04:16,170 Annalise gave a speech? 99 00:04:16,170 --> 00:04:17,670 Yeah. She basically told us to go out into the world 100 00:04:17,670 --> 00:04:19,000 and be good people. 101 00:04:19,000 --> 00:04:20,500 So, it was a drunk speech. 102 00:04:20,500 --> 00:04:23,000 Uh, on that note, I have gifts. 103 00:04:23,000 --> 00:04:24,170 Ooh! Tiny puppies? 104 00:04:24,170 --> 00:04:25,670 No. It's better. 105 00:04:25,670 --> 00:04:26,670 Open up. 106 00:04:29,750 --> 00:04:30,880 What is this? 107 00:04:30,880 --> 00:04:32,120 Are we taking a cooking class, Oli? 108 00:04:32,120 --> 00:04:34,460 -They're shrooms. -They're psilocybin mushrooms 109 00:04:34,460 --> 00:04:36,000 that can heal psychic wounds 110 00:04:36,000 --> 00:04:38,330 you know, like, from the past 3 years. 111 00:04:38,330 --> 00:04:39,830 Or unlock all of the deeds 112 00:04:39,830 --> 00:04:41,120 that we've worked very hard to bury. 113 00:04:41,120 --> 00:04:42,210 Okay, which is it? 114 00:04:42,210 --> 00:04:43,670 Asher's wrong. I'm right. 115 00:04:43,670 --> 00:04:46,170 Come on. It'll be fun...gi. 116 00:04:47,330 --> 00:04:48,790 We're supposed to meet my mom for dinner soon. 117 00:04:48,790 --> 00:04:50,960 I texted her and told her I was taking you out for dinner, 118 00:04:50,960 --> 00:04:53,250 and she should just meet us here tomorrow before the ceremony. 119 00:04:53,250 --> 00:04:55,290 Are we doing this or what? 120 00:04:56,330 --> 00:04:58,330 Screw it. Yeah, what the hell? 121 00:04:58,330 --> 00:05:00,330 Bon voyage. 122 00:05:05,000 --> 00:05:07,670 Where are you off to? The Dean's graduation party. 123 00:05:07,670 --> 00:05:08,790 You taking the new guy? 124 00:05:08,790 --> 00:05:10,380 What do you want, Frank? What do you think? 125 00:05:10,380 --> 00:05:13,040 She hasn't returned my phone calls, either. 126 00:05:13,040 --> 00:05:14,290 And Nate? You two talk yet? 127 00:05:14,290 --> 00:05:16,250 -Nope. -That doesn't worry you? 128 00:05:16,250 --> 00:05:18,080 He gets to be angry. 129 00:05:18,080 --> 00:05:19,960 He hasn't been to his apartment in a week. 130 00:05:19,960 --> 00:05:21,500 Well, maybe he's with Laurel. 131 00:05:21,500 --> 00:05:23,960 Which ones? 132 00:05:23,960 --> 00:05:26,170 Promise me this isn't all about breaking up me and Bonnie. 133 00:05:26,170 --> 00:05:28,710 Oh, shut up. 134 00:05:29,880 --> 00:05:32,040 I deserve love, Annalise, like everyone else. 135 00:05:32,040 --> 00:05:34,330 Bonnie deserves love. 136 00:05:34,330 --> 00:05:37,670 Whether it's with you isn't up to you or me. 137 00:05:40,210 --> 00:05:41,540 Where are you going? 138 00:05:41,540 --> 00:05:43,500 I told you the Dean's graduation party. 139 00:05:43,500 --> 00:05:45,120 I mean, why the suitcase? 140 00:05:46,500 --> 00:05:47,830 Um... 141 00:05:47,830 --> 00:05:51,330 I'm flying to my mother's after graduation tomorrow. 142 00:06:22,210 --> 00:06:23,670 This is Nate Lahey. 143 00:06:23,670 --> 00:06:24,830 Leave a message. 144 00:06:29,000 --> 00:06:30,420 You sign this continuance, 145 00:06:30,420 --> 00:06:32,170 and the judge will delay the civil suit 146 00:06:32,170 --> 00:06:34,710 until after the criminal trial. 147 00:06:34,710 --> 00:06:36,500 Xavier or the Governor's criminal trial? 148 00:06:36,500 --> 00:06:38,790 Right now, the A.G.'s still focused on Xavier. 149 00:06:38,790 --> 00:06:41,750 Then, why hasn't he been arrested? 150 00:06:41,750 --> 00:06:43,540 I thought maybe that was because of you. 151 00:06:45,080 --> 00:06:46,880 You've been MIA a week. 152 00:06:46,880 --> 00:06:48,250 You didn't make a visit to Xavier? 153 00:06:48,250 --> 00:06:49,830 Put him in a hole in some woods? 154 00:06:49,830 --> 00:06:52,500 That's why I left town so I wouldn't do that. 155 00:06:55,580 --> 00:06:57,500 Hm. 156 00:06:57,500 --> 00:06:59,920 The arrest warrant should come down soon. 157 00:06:59,920 --> 00:07:02,540 The A.G.'s just finalizing the evidence. 158 00:07:05,380 --> 00:07:06,420 Nate? 159 00:07:08,330 --> 00:07:12,920 Call Annalise, at least to hear her side. 160 00:07:12,920 --> 00:07:15,290 She got under your skin good, huh? 161 00:07:16,330 --> 00:07:18,080 What does that mean? 162 00:07:18,080 --> 00:07:19,420 Watch your back. 163 00:07:26,170 --> 00:07:27,670 ...and kind of round out the whole experience 164 00:07:27,670 --> 00:07:30,710 of what we did with urban foraging, by a full dish. 165 00:07:30,710 --> 00:07:32,920 We're going to take a warm pan here... Should we be concerned? 166 00:07:32,920 --> 00:07:34,710 ....with a little bit of shallots and butter again. No. He's just a lightweight. 167 00:07:34,710 --> 00:07:35,830 Here are my fiddlehead ferns... Oliver, are you okay? 168 00:07:35,830 --> 00:07:37,920 I fasted all day in preparation. 169 00:07:37,920 --> 00:07:40,500 Maybe that's why you're not feeling anything yet. 170 00:07:40,500 --> 00:07:42,580 I don't think I want to feel what you're feeling. 171 00:07:42,580 --> 00:07:44,460 Oh, yes, you do. ...that's gonna become 172 00:07:44,460 --> 00:07:46,170 our fiddlehead fern bacon vinaigrette. 173 00:07:46,170 --> 00:07:48,120 And then we'll poach some eggs after the break. 174 00:07:48,120 --> 00:07:49,830 Tonight on Channel 14's news, 175 00:07:49,830 --> 00:07:53,250 a murder conspiracy rocks Middleton University. 176 00:07:53,250 --> 00:07:55,580 At the center is famed Supreme Court Attorney 177 00:07:55,580 --> 00:07:57,000 Annalise Keating. 178 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 More on that and your local Philadelphia news 179 00:07:59,120 --> 00:08:00,620 at 11:00 p.m. tonight. 180 00:08:06,210 --> 00:08:08,790 These are the times I feel really bad for you. 181 00:08:08,790 --> 00:08:10,830 Why? Because of the people I have to work with? 182 00:08:10,830 --> 00:08:12,120 Because you don't drink. 183 00:08:12,120 --> 00:08:14,210 It's still early. 184 00:08:14,210 --> 00:08:15,670 Annalise. 185 00:08:15,670 --> 00:08:17,750 Please introduce me to your lovely friend. 186 00:08:17,750 --> 00:08:19,080 She's gay, Rufus. 187 00:08:19,080 --> 00:08:20,670 Oh. Are you two...? 188 00:08:20,670 --> 00:08:23,330 Married and thinking about buying a camper? 189 00:08:23,330 --> 00:08:24,500 Very much so. 190 00:08:24,500 --> 00:08:26,170 I'm sorry. Did I say something wrong? 191 00:08:26,170 --> 00:08:27,330 Always. 192 00:08:27,330 --> 00:08:30,500 This is Tegan Price, my boss from Caplan & Gold. 193 00:08:30,500 --> 00:08:32,460 So you're the one to blame? 194 00:08:32,460 --> 00:08:34,000 You're gonna have to be more specific. 195 00:08:34,000 --> 00:08:37,830 Annalise here hasn't signed her new contract with Middleton. 196 00:08:37,830 --> 00:08:40,000 You going full-time at C&G? 197 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 Yeah. Are you? 198 00:08:41,500 --> 00:08:44,290 I'm not talking work tonight. 199 00:08:44,290 --> 00:08:48,170 Okay, I get you not wanting to work with that man, but... 200 00:08:48,170 --> 00:08:50,080 No, listen, I don't know what I'm gonna do next year. 201 00:08:50,080 --> 00:08:51,710 You mean at Middleton? 202 00:08:52,750 --> 00:08:53,920 Not C&G? 203 00:08:53,920 --> 00:08:55,170 Annalise, if you're about to quit on me 204 00:08:55,170 --> 00:08:56,880 My mother's sick. 205 00:08:56,880 --> 00:08:59,120 And every day I'm not there, I lose more of her. 206 00:08:59,120 --> 00:09:01,420 So if you want a leave of absence, I'll sign off on it. 207 00:09:01,420 --> 00:09:03,540 Listen, I don't want to talk about this tonight, please. 208 00:09:03,540 --> 00:09:05,330 Okay. 209 00:09:05,330 --> 00:09:06,830 But I got a firm to manage. 210 00:09:06,830 --> 00:09:08,380 That's why they call me the managing partner... Mm-hmm. 211 00:09:08,380 --> 00:09:09,620 ...and some other names 212 00:09:09,620 --> 00:09:11,120 I don't care to know about. 213 00:09:14,290 --> 00:09:16,330 Damn stiffs got nothing better to gossip about 214 00:09:16,330 --> 00:09:18,500 than me being a lesbian? 215 00:09:18,500 --> 00:09:21,120 I doubt they're gossiping about you. 216 00:09:21,120 --> 00:09:24,080 Attorney Annalise Keating is under criminal investigation 217 00:09:24,080 --> 00:09:25,330 once again. 218 00:09:25,330 --> 00:09:27,210 An unknown source has come forward, 219 00:09:27,210 --> 00:09:31,080 causing the FBI to open several closed murder cases. 220 00:09:31,080 --> 00:09:34,000 The informant has allegedly provided new details 221 00:09:34,000 --> 00:09:37,210 about an investigation called "Operation Bonfire." 222 00:09:37,210 --> 00:09:39,170 The name refers to the bonfire 223 00:09:39,170 --> 00:09:41,710 the Middleton University football team held 224 00:09:41,710 --> 00:09:44,170 on the night of the murder of Ms. Keating's husband, 225 00:09:44,170 --> 00:09:46,080 Sam Keating. 226 00:09:46,080 --> 00:09:49,040 Sources say the FBI now believes that Wes Gibbins 227 00:09:49,040 --> 00:09:52,670 did not act alone in Mr. Keating's murder. 228 00:09:52,670 --> 00:09:55,540 Neither the FBI nor Ms. Keating have responded to our requests 229 00:09:55,540 --> 00:09:57,080 for a statement. 230 00:09:57,080 --> 00:09:59,710 We'll keep you updated on any arrests made in this case. 231 00:10:05,620 --> 00:10:07,620 This is the Xavier-Governor tag team. 232 00:10:07,620 --> 00:10:09,380 They leaked some stale-ass rumors to the news 233 00:10:09,380 --> 00:10:11,250 to hit back at you. Where's my damn car? 234 00:10:11,250 --> 00:10:13,120 And that "anonymous source"? Made up. 235 00:10:13,120 --> 00:10:15,500 Otherwise, the FBI would've arrested you by now. 236 00:10:15,500 --> 00:10:16,830 And I dare them to try. 237 00:10:16,830 --> 00:10:19,170 I'll be right there, guns-blazing... 238 00:10:22,670 --> 00:10:25,210 What's wrong? 239 00:10:25,210 --> 00:10:26,830 I used to live here. 240 00:10:29,790 --> 00:10:31,580 I never collected the insurance money. 241 00:10:31,580 --> 00:10:34,040 Sam's sister has it locked up in court. 242 00:10:34,040 --> 00:10:35,710 You think she's the informant? 243 00:10:41,420 --> 00:10:43,710 I should've left a long time ago. 244 00:10:43,710 --> 00:10:46,170 What does that mean? You're leaving right now? 245 00:10:46,170 --> 00:10:47,420 You can't find her? 246 00:10:47,420 --> 00:10:49,380 -She went to the Dean's party. -Or she took off. 247 00:10:49,380 --> 00:10:51,670 Annalise is the one with her name spread all over the news. 248 00:10:51,670 --> 00:10:54,000 If anyone gets to panic here, it's her. 249 00:10:54,000 --> 00:10:55,290 How do we know she's not the informant? 250 00:10:55,290 --> 00:10:56,540 Shut the hell up. 251 00:10:56,540 --> 00:10:58,040 She gave a cheesy goodbye speech this morning. 252 00:10:58,040 --> 00:11:00,080 This could be anyone. Xavier's making crap up. 253 00:11:00,080 --> 00:11:01,120 Gabriel? 254 00:11:01,120 --> 00:11:02,170 One of you? 255 00:11:02,170 --> 00:11:03,500 It's obvious who it is. 256 00:11:03,500 --> 00:11:05,000 Laurel. 257 00:11:09,210 --> 00:11:10,290 Oliver. 258 00:11:10,290 --> 00:11:12,830 I'm sorry, 259 00:11:12,830 --> 00:11:15,460 I know it's not funny. 260 00:11:15,460 --> 00:11:16,460 What's wrong with him? 261 00:11:16,460 --> 00:11:17,750 He took mushrooms. 262 00:11:17,750 --> 00:11:18,790 We all did. 263 00:11:18,790 --> 00:11:20,040 Morons. 264 00:11:20,040 --> 00:11:21,210 They're not working on the rest of us. 265 00:11:21,210 --> 00:11:22,460 Not true. 266 00:11:23,880 --> 00:11:25,380 I think the panic sped up my digestion, 267 00:11:25,380 --> 00:11:26,750 and, yeah, it's working. 268 00:11:26,750 --> 00:11:28,170 And I don't like it. I don't like it at all. 269 00:11:29,380 --> 00:11:30,500 I hate you, Oliver. 270 00:11:37,000 --> 00:11:39,580 Find out whatever you can on Gabriel. 271 00:11:39,580 --> 00:11:41,000 Listen. 272 00:11:41,000 --> 00:11:42,830 We're not doing this here. 273 00:11:42,830 --> 00:11:45,170 I was being selfish. 274 00:11:45,170 --> 00:11:47,290 You were strong enough to know the truth. 275 00:11:47,290 --> 00:11:49,670 But I didn't want to risk losing you. 276 00:11:49,670 --> 00:11:51,540 So I did what was best for me. 277 00:11:53,330 --> 00:11:55,710 I don't want you to forgive me. 278 00:11:55,710 --> 00:12:00,620 But I do want you to know, no matter what happens, 279 00:12:00,620 --> 00:12:02,330 I'll die loving you. 280 00:12:12,000 --> 00:12:14,540 Gabriel. 281 00:12:14,540 --> 00:12:16,210 That's your job right now. 282 00:12:37,580 --> 00:12:39,460 I take it you saw the news. 283 00:13:01,880 --> 00:13:03,500 VIP Results. Good evening. 284 00:13:17,670 --> 00:13:19,830 Who's there? 285 00:13:19,830 --> 00:13:21,000 It's me. 286 00:13:27,380 --> 00:13:28,710 Come on. Let me in. 287 00:13:32,830 --> 00:13:34,330 Get out of the closet, Oliver. 288 00:13:34,330 --> 00:13:36,330 And, no, I'm not making a very obvious gay joke. 289 00:13:36,330 --> 00:13:38,250 Okay, some crazy guy on the Internet says 290 00:13:38,250 --> 00:13:39,880 that sugar might speed up the high. 291 00:13:39,880 --> 00:13:41,250 Cookies, OJ... 292 00:13:41,250 --> 00:13:43,040 Are we sure we don't want to savor this experience? 293 00:13:43,040 --> 00:13:44,170 What are you wearing? 294 00:13:44,170 --> 00:13:45,540 Laurel's mittens. I always coveted them. 295 00:13:45,540 --> 00:13:47,290 They're so soft. 296 00:13:47,290 --> 00:13:48,620 I've made an executive decision. 297 00:13:48,620 --> 00:13:50,580 We are going out and staying out until the ceremony. 298 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 -Yes! -No. 299 00:13:51,580 --> 00:13:52,920 No, given everyone's state, no. 300 00:13:52,920 --> 00:13:54,250 There are parties happening all over campus. 301 00:13:54,250 --> 00:13:55,500 I've got my party gloves on! 302 00:13:55,500 --> 00:13:57,670 Guys, guys, we can have a party right here! 303 00:13:57,670 --> 00:13:58,790 Mnh-mnh. Not fun. 304 00:13:58,790 --> 00:13:59,960 Listen, I need to talk to you alone. 305 00:13:59,960 --> 00:14:01,330 I don't care if the FBI's coming. 306 00:14:01,330 --> 00:14:02,880 That's all the more reason for us to carpe the diem. 307 00:14:02,880 --> 00:14:04,830 So put your cap and gown on, 'cause we are dancing till dawn. 308 00:14:04,830 --> 00:14:07,460 Connor, get up! 309 00:14:07,460 --> 00:14:09,210 Whoa. 310 00:14:09,210 --> 00:14:12,210 No, no, no, no. You, too? 311 00:14:12,210 --> 00:14:14,040 Mm-hmm. Apparently. 312 00:14:23,580 --> 00:14:25,040 You were gone for a week, so it makes sense 313 00:14:25,040 --> 00:14:27,330 that you'd be with the FBI the whole time. 314 00:14:27,330 --> 00:14:28,500 Yeah. 315 00:14:30,920 --> 00:14:32,790 I could've given them these. 316 00:14:39,080 --> 00:14:41,830 Denver's files? 317 00:14:41,830 --> 00:14:43,920 You told me you destroyed these already. 318 00:14:43,920 --> 00:14:47,460 I lied in case I ever needed to make a deal. 319 00:14:47,460 --> 00:14:49,580 Too late now. 320 00:14:49,580 --> 00:14:51,500 Anything good in them? 321 00:14:51,500 --> 00:14:53,540 Nothing worse than what you've actually done. 322 00:14:53,540 --> 00:14:55,250 Me or you? 323 00:14:55,250 --> 00:14:58,040 Or are we not gonna talk about Miller yet? 324 00:14:58,040 --> 00:14:59,460 Let's talk about it. 325 00:14:59,460 --> 00:15:00,880 That you covered up your own lie? 326 00:15:00,880 --> 00:15:03,170 That you beat a man to death with your bare hands. 327 00:15:20,920 --> 00:15:22,040 Hey. 328 00:15:24,620 --> 00:15:27,040 You got a second to talk? 329 00:15:27,040 --> 00:15:28,500 You think I'm wearing a wire? 330 00:15:28,500 --> 00:15:30,040 Aren't you? 331 00:15:30,040 --> 00:15:32,880 I killed Miller, Annalise. 332 00:15:32,880 --> 00:15:34,040 And, yeah, I can own that. 333 00:15:34,040 --> 00:15:35,670 He was innocent, Nate, 334 00:15:35,670 --> 00:15:38,330 and rather than to know that and hate yourself, 335 00:15:38,330 --> 00:15:39,710 I tried to help you. 336 00:15:39,710 --> 00:15:42,040 This right here you telling me what's good for me 337 00:15:42,040 --> 00:15:43,710 makes me wish I went to the Feds a long time ago. 338 00:15:43,710 --> 00:15:45,580 Then go now. Tell them everything that I've done 339 00:15:45,580 --> 00:15:46,920 which is absolutely nothing. 340 00:15:46,920 --> 00:15:49,620 You made all this happen Sam, Lila all of it. 341 00:15:49,620 --> 00:15:50,790 How is any of that true?! 342 00:15:50,790 --> 00:15:53,040 We were screwing before Sam met Lila. 343 00:15:53,040 --> 00:15:54,460 I know you like to forget that, 344 00:15:54,460 --> 00:15:57,000 but there is no damn way this was all his fault. 345 00:15:57,000 --> 00:15:59,540 Your dad wasn't a good guy. 346 00:15:59,540 --> 00:16:01,330 No one likes to hear that about their parents. 347 00:16:01,330 --> 00:16:06,170 But he took advantage of that young woman, then killed her. 348 00:16:06,170 --> 00:16:07,380 Why are you telling me this? 349 00:16:07,380 --> 00:16:10,670 So you realize you're wrong about him. 350 00:16:10,670 --> 00:16:12,620 I didn't make Sam sleep with Lila. 351 00:16:12,620 --> 00:16:13,830 Or kill her. 352 00:16:13,830 --> 00:16:14,830 That was him. 353 00:16:14,830 --> 00:16:16,210 You cheated first. Get out! 354 00:16:16,210 --> 00:16:17,500 'Cause you're afraid to hear the truth? 355 00:16:17,500 --> 00:16:21,330 The truth is it's me who's got no blood on her hands! 356 00:16:21,330 --> 00:16:22,420 That's you. 357 00:16:22,420 --> 00:16:23,830 You're the one who acted like an animal, 358 00:16:23,830 --> 00:16:25,670 even when I tried to save your ass! 359 00:16:25,670 --> 00:16:26,960 The only reason you're here 360 00:16:26,960 --> 00:16:29,380 is 'cause you know the FBI is about to arrest you. 361 00:16:32,250 --> 00:16:34,580 How do you know that? 362 00:16:34,580 --> 00:16:36,290 It's all over the news. 363 00:16:36,290 --> 00:16:38,250 Or are you the snitch? 364 00:16:38,250 --> 00:16:40,380 You made the deal so the FBI doesn't go after you 365 00:16:40,380 --> 00:16:42,500 for killing your mom's ex? 366 00:16:42,500 --> 00:16:44,330 I don't have a deal. 367 00:16:44,330 --> 00:16:46,460 I tracked your phone, Gabe. 368 00:16:46,460 --> 00:16:48,620 You were at the FBI tonight. 369 00:16:48,620 --> 00:16:51,920 It's you. Admit it. 370 00:16:51,920 --> 00:16:53,080 Now you're calling me an animal? 371 00:16:53,080 --> 00:16:54,380 You're the one who killed an innocent man. 372 00:16:54,380 --> 00:16:55,620 No, you just got my pops killed. 373 00:16:55,620 --> 00:16:57,580 Nate! 374 00:16:57,580 --> 00:16:59,830 I did everything I could to help your father. 375 00:16:59,830 --> 00:17:01,790 And you failed. 376 00:17:01,790 --> 00:17:03,670 The Governor played you. 377 00:17:03,670 --> 00:17:04,750 Get away from me. 378 00:17:04,750 --> 00:17:06,830 My pops was murdered because of you. 379 00:17:06,830 --> 00:17:07,880 Stay the hell back. 380 00:17:07,880 --> 00:17:09,000 It's time you finally paid for that. 381 00:17:09,000 --> 00:17:11,330 How? What are you gonna do? Beat me? 382 00:17:11,330 --> 00:17:13,620 Hmm? Is that what you need to feel good? 383 00:17:13,620 --> 00:17:14,670 That's what you want, huh? 384 00:17:14,670 --> 00:17:16,880 I want you out of my life. 385 00:17:16,880 --> 00:17:18,580 So you beat me, you punch me 386 00:17:18,580 --> 00:17:21,420 whatever you need to do to feel like you got one over on me. 387 00:17:25,040 --> 00:17:27,620 I don't know enough to get a deal with the FBI. 388 00:17:27,620 --> 00:17:30,000 But, clearly, there's something to know 389 00:17:30,000 --> 00:17:31,210 if you're scared of me. 390 00:17:31,210 --> 00:17:32,960 I never said I was scared. 391 00:17:32,960 --> 00:17:34,290 But you? 392 00:17:37,120 --> 00:17:38,420 You scared of me? 393 00:17:41,170 --> 00:17:42,960 I just want to know what happened to him. 394 00:17:42,960 --> 00:17:44,500 Wes killed him. You know that. 395 00:17:44,500 --> 00:17:45,960 But he didn't do it alone, though. 396 00:17:47,920 --> 00:17:50,000 So it was you? 397 00:17:50,000 --> 00:17:51,540 You helped him? 398 00:17:51,540 --> 00:17:52,960 Just Wes. 399 00:17:52,960 --> 00:17:55,710 But accuse me again. Let's see how I react. 400 00:18:03,000 --> 00:18:04,670 You're weak. 401 00:18:04,670 --> 00:18:06,750 Like every other pathetic man that's ever been in my life 402 00:18:06,750 --> 00:18:10,250 who belittles women and blames us for their mistakes. 403 00:18:10,250 --> 00:18:14,620 Who cares if Sam was or wasn't with Lila? 404 00:18:14,620 --> 00:18:16,500 How does it matter? 405 00:18:16,500 --> 00:18:18,170 He had left me years before that. 406 00:18:18,170 --> 00:18:19,500 That's why I picked you. 407 00:18:19,500 --> 00:18:21,830 Because I knew I could control you 408 00:18:21,830 --> 00:18:24,500 and that you would never hurt me. 409 00:18:24,500 --> 00:18:25,880 There's still time. 410 00:18:25,880 --> 00:18:28,540 Or are you just gonna end up like your father 411 00:18:28,540 --> 00:18:32,330 broken, alone, and rotting away in a box until I come 412 00:18:35,620 --> 00:18:38,960 I wish that I had killed Sam. 413 00:18:38,960 --> 00:18:41,120 That's how much I hated the guy. 414 00:18:41,120 --> 00:18:43,500 Maybe killing his son is the next best thing. 415 00:18:52,830 --> 00:18:56,290 When you go down... 416 00:18:56,290 --> 00:18:58,040 I hope I'm there to see it. 417 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Alright. Buddy system. No man left behind. 418 00:19:29,000 --> 00:19:30,380 Connor! 419 00:19:30,380 --> 00:19:33,580 -Oh, nice. 420 00:19:33,580 --> 00:19:36,500 Guys, we're just here for sugar. 421 00:19:36,500 --> 00:19:38,170 Alright. Just hang here, then. 422 00:19:38,170 --> 00:19:40,250 Oh, my God. 423 00:19:40,250 --> 00:19:41,330 "Oh, my God." 424 00:19:41,330 --> 00:19:42,670 Sorry, I just... 425 00:19:42,670 --> 00:19:45,080 well, I thought you all might be somewhere else. 426 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 Like jail. 427 00:19:47,120 --> 00:19:48,670 For what? 428 00:19:48,670 --> 00:19:50,290 Beating your ass? Mm-hmm. 429 00:19:50,290 --> 00:19:51,710 Hey, there's no need for that, okay? 430 00:19:51,710 --> 00:19:52,920 We're all friends here. 431 00:19:52,920 --> 00:19:55,580 I'll tell Gabriel you said hi. 432 00:19:56,710 --> 00:19:59,330 Breathe. Deep breaths. Okay? 433 00:19:59,330 --> 00:20:00,580 Listen, I need to ask you something, 434 00:20:00,580 --> 00:20:03,920 and it's gonna sound crazy, but it's actually smart. 435 00:20:03,920 --> 00:20:05,710 Like me. 436 00:20:05,710 --> 00:20:07,170 Like you. 437 00:20:07,170 --> 00:20:09,210 We should get married. 438 00:20:09,210 --> 00:20:11,000 Oh, the mushrooms are working on you. 439 00:20:11,000 --> 00:20:12,420 No, no, no. I'm sober as all hell. 440 00:20:12,420 --> 00:20:14,040 And I'm serious. Okay? 441 00:20:14,040 --> 00:20:15,750 We could get arrested at any second. 442 00:20:15,750 --> 00:20:18,330 Oli and Connor they have spousal immunity, but we don't. 443 00:20:18,330 --> 00:20:19,830 But spousal immunity only protects us 444 00:20:19,830 --> 00:20:21,080 from testifying against each other, 445 00:20:21,080 --> 00:20:22,830 not from whatever the FBI might have against us. 446 00:20:22,830 --> 00:20:24,460 Yes, but it's better than nothing, okay? 447 00:20:24,460 --> 00:20:27,210 And I have the $64K to buy you the ring of your dreams. 448 00:20:27,210 --> 00:20:29,920 So, please say "yes." 449 00:20:29,920 --> 00:20:31,170 Say "yes" to what? 450 00:20:40,710 --> 00:20:43,170 Is it you? 451 00:20:43,170 --> 00:20:44,500 No. 452 00:20:44,500 --> 00:20:45,920 Why not? 453 00:20:45,920 --> 00:20:51,920 She framed you for Sam, now this lie with Ron... 454 00:20:52,000 --> 00:20:53,580 I'd understand. 455 00:20:56,830 --> 00:20:58,540 I can say the same for you. 456 00:21:00,120 --> 00:21:03,000 If I was gonna turn anyone into the FBI... 457 00:21:03,000 --> 00:21:05,880 it would be me. 458 00:21:05,880 --> 00:21:09,710 See, this is her making you turn on yourself. 459 00:21:09,710 --> 00:21:12,000 She's never killed anyone, Nate. 460 00:21:12,000 --> 00:21:14,380 That's just us. 461 00:21:14,380 --> 00:21:16,670 And Frank? 462 00:21:16,670 --> 00:21:18,790 What you gonna let him off the hook, too? 463 00:21:18,790 --> 00:21:20,210 I never said that. 464 00:21:23,500 --> 00:21:24,920 Look at me. 465 00:21:24,920 --> 00:21:26,080 And hear me. 466 00:21:26,080 --> 00:21:28,670 I'm worried you think this is all you deserve. 467 00:21:28,670 --> 00:21:30,120 Maybe it is. No. 468 00:21:30,120 --> 00:21:32,540 That's just what Annalise and Frank want you to believe 469 00:21:36,710 --> 00:21:37,880 Aren't they? 470 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 And who do you have? 471 00:21:43,460 --> 00:21:45,790 You're more alone than any of us. 472 00:21:49,710 --> 00:21:51,040 You don't need them, Bonnie. 473 00:22:35,000 --> 00:22:36,290 I can't find my keys. 474 00:22:36,290 --> 00:22:37,580 They're in your hands. 475 00:22:37,580 --> 00:22:39,380 Hello? Is the FBI in there? 476 00:22:39,380 --> 00:22:40,750 That joke wasn't funny the first time. 477 00:22:43,210 --> 00:22:44,580 Everyone chug. 478 00:22:44,580 --> 00:22:46,040 Why don't you just say "yes"? 479 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 I'm high, not insane. 480 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Ouch. 481 00:22:51,000 --> 00:22:53,250 Now they're FaceTiming me. 482 00:22:54,960 --> 00:22:56,920 I'm just gonna answer. 483 00:22:56,920 --> 00:22:57,960 No, don't. 484 00:22:57,960 --> 00:22:59,330 Michaela. 485 00:22:59,330 --> 00:23:00,420 Hello? 486 00:23:00,420 --> 00:23:01,920 Who is this? 487 00:23:01,920 --> 00:23:03,670 It's me, Michaela. 488 00:23:03,670 --> 00:23:05,670 Laurel? Oh, my God. 489 00:23:05,670 --> 00:23:08,080 A-A-Are we hallucinating? 490 00:23:08,080 --> 00:23:09,290 Just Okay, listen. 491 00:23:09,290 --> 00:23:10,290 Are you the mole? 492 00:23:10,290 --> 00:23:11,460 No! It wasn't me, I swear. 493 00:23:11,460 --> 00:23:13,380 I would never turn you guys in, okay? 494 00:23:13,380 --> 00:23:15,500 But, obviously, someone else did. 495 00:23:15,500 --> 00:23:17,040 How do you know about any of this? 496 00:23:17,040 --> 00:23:18,170 I saw the news. 497 00:23:18,170 --> 00:23:19,540 How? W-Where are you? 498 00:23:19,540 --> 00:23:21,040 Listen, I can't say in case my brother's listening. 499 00:23:21,040 --> 00:23:22,210 Laurel, you ruined our lives. 500 00:23:22,210 --> 00:23:23,580 I'm sorry, okay? 501 00:23:23,580 --> 00:23:25,580 But someone who knows everything turned on you. 502 00:23:25,580 --> 00:23:28,120 And I swear on Christopher's life it wasn't me. 503 00:23:28,120 --> 00:23:30,000 How do we even know that Christopher's still alive? 504 00:23:31,920 --> 00:23:33,330 He's right here. 505 00:23:33,330 --> 00:23:34,830 Oh, my God. 506 00:23:34,830 --> 00:23:36,670 How do we know that the FBI didn't put you up to this? 507 00:23:36,670 --> 00:23:37,830 They didn't. 508 00:23:37,830 --> 00:23:39,040 But they're who helped you disappear, right? 509 00:23:39,040 --> 00:23:40,120 Y-You're in witness protection? 510 00:23:40,120 --> 00:23:41,210 No. 511 00:23:41,210 --> 00:23:42,500 Christopher didn't crawl out of this house on his own. 512 00:23:42,500 --> 00:23:43,540 Someone had to help you do all this. 513 00:23:43,540 --> 00:23:45,000 It was Tegan. 514 00:23:45,000 --> 00:23:47,120 -What are you talking about? -Tegan Price? 515 00:23:47,120 --> 00:23:49,830 I'm not the informant, I swear. Okay? 516 00:23:49,830 --> 00:23:51,000 Laurel... We don't believe you! 517 00:23:51,000 --> 00:23:52,210 I love you all. 518 00:24:12,540 --> 00:24:14,500 A murder conspiracy rocks 519 00:24:14,500 --> 00:24:17,500 Middleton University. 520 00:24:17,500 --> 00:24:20,040 The informant has allegedly provided new details 521 00:24:20,040 --> 00:24:24,920 about an investigation called "Operation Bonfire." 522 00:24:24,920 --> 00:24:26,380 I never got the damn insurance money. 523 00:24:26,380 --> 00:24:31,120 Sam's sister has got it locked up in the court. 524 00:24:31,120 --> 00:24:34,670 This is the Xavier-Governor tag team. 525 00:24:34,670 --> 00:24:37,210 You made all this happen Sam, Lila everyone. 526 00:24:37,210 --> 00:24:39,120 How is any of that true?! 527 00:24:42,580 --> 00:24:45,500 I should've left a long time ago. 528 00:24:45,500 --> 00:24:48,540 Sources say the FBI now believes that Wes Gibbins 529 00:24:48,540 --> 00:24:52,540 did not act alone in Mr. Keating's murder. 530 00:24:52,540 --> 00:24:53,830 When you go down... 531 00:24:53,830 --> 00:24:56,000 I hope I'm there to see it. 532 00:25:18,540 --> 00:25:21,000 This is cellphone of yours truly, Tegan Price. 533 00:25:21,000 --> 00:25:22,880 Call my office if it's urgent. 534 00:25:22,880 --> 00:25:24,920 Tegan's not answering. 535 00:25:24,920 --> 00:25:27,380 Maybe she's the mole. Or Laurel. 536 00:25:27,380 --> 00:25:28,580 Or Annalise. 537 00:25:28,580 --> 00:25:30,040 The goodbye speech, 538 00:25:30,040 --> 00:25:32,290 the whole Snow White and the murderous Dwarfs exam. 539 00:25:32,290 --> 00:25:33,540 It's her. She's the informant. 540 00:25:33,540 --> 00:25:35,290 It makes more sense that it's Tegan 541 00:25:35,290 --> 00:25:37,000 or Laurel, or Gabriel. 542 00:25:37,000 --> 00:25:38,460 Gabriel doesn't know anything. 543 00:25:38,460 --> 00:25:40,830 Laurel wouldn't call us just to lie. Or would she? 544 00:25:40,830 --> 00:25:42,170 It's Annalise. 545 00:25:42,170 --> 00:25:44,380 She's doing what she should've done the night with Sam. 546 00:25:44,380 --> 00:25:45,500 Alright. Fine. 547 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 Maybe you're right. Maybe it's AK. 548 00:25:47,500 --> 00:25:49,670 Why aren't you high? 549 00:25:49,670 --> 00:25:51,000 What? 550 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 I could understand you proposing to me if you were high, 551 00:25:53,000 --> 00:25:54,250 but you said that you're not. 552 00:25:54,250 --> 00:25:56,120 I told you why spousal immunity. 553 00:25:56,120 --> 00:26:00,330 Or you didn't take the mushrooms because... 554 00:26:00,330 --> 00:26:01,830 it's you. 555 00:26:01,830 --> 00:26:03,670 Stop. 556 00:26:03,670 --> 00:26:06,380 You feel so guilty that you want to marry me 557 00:26:06,380 --> 00:26:08,880 so I don't go down for whatever you agreed to testify about 558 00:26:08,880 --> 00:26:10,290 to the FBI. Oh, my God. 559 00:26:10,290 --> 00:26:11,500 It's not me. 560 00:26:11,500 --> 00:26:14,040 You do keep pointing the finger at everyone else. 561 00:26:14,040 --> 00:26:15,790 This is how these stupid leaks work. 562 00:26:15,790 --> 00:26:17,500 They get us all paranoid, so we turn on each other. 563 00:26:17,500 --> 00:26:19,210 All then, all the hard work that we did 564 00:26:19,210 --> 00:26:21,000 to have each other's backs, to be loyal, 565 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 to trust each other 566 00:26:22,000 --> 00:26:23,290 that goes out the window 567 00:26:23,290 --> 00:26:25,500 the second we all turn on our own, okay? 568 00:26:25,500 --> 00:26:27,830 We're a family. You're my family. 569 00:26:27,830 --> 00:26:28,880 I would never... 570 00:26:31,120 --> 00:26:32,920 I wouldn't... 571 00:26:32,920 --> 00:26:35,460 Asher. 572 00:26:35,460 --> 00:26:38,170 Tell us the truth. 573 00:26:38,170 --> 00:26:39,420 Is it you? 574 00:26:48,500 --> 00:26:49,670 Yeah. 575 00:26:54,710 --> 00:26:56,420 Look, the good thing is, 576 00:26:56,420 --> 00:26:58,500 I-I haven't given the FBI anything concrete yet. 577 00:26:58,500 --> 00:27:00,250 That's That's why they haven't arrested any of us. 578 00:27:00,250 --> 00:27:01,540 Everything we saw on the news about 579 00:27:01,540 --> 00:27:03,290 about them thinking that more than one person 580 00:27:03,290 --> 00:27:05,000 was involved in Sam's murder? 581 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 That's all stuff that they suspected before. 582 00:27:07,750 --> 00:27:09,540 I promise, I never got anyone on record 583 00:27:09,540 --> 00:27:10,830 saying anything ac-- 584 00:27:23,580 --> 00:27:25,080 Why did you do that? 585 00:27:25,080 --> 00:27:26,170 I promise, I never got anyone on record 586 00:27:26,170 --> 00:27:28,210 saying anything ac-- 587 00:27:30,670 --> 00:27:32,120 I don't know. I don't know. I don't know. 588 00:27:32,120 --> 00:27:33,210 Someone check if he's dead. 589 00:27:33,210 --> 00:27:34,290 You check! 590 00:27:34,290 --> 00:27:35,380 I-I think we should call 911. 591 00:27:35,380 --> 00:27:36,880 Then call them! 592 00:27:36,880 --> 00:27:39,000 Uh, my hands are too shaky to dial. 593 00:27:39,000 --> 00:27:40,710 Connor, take the phone! 594 00:27:40,710 --> 00:27:42,000 I think it was the mushrooms. 595 00:27:42,000 --> 00:27:44,250 Wait! Wait, wait. 596 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 Asher. 597 00:27:47,210 --> 00:27:48,290 Asher? 598 00:27:48,290 --> 00:27:50,500 I'm so sorry. Are you okay? 599 00:27:50,500 --> 00:27:51,670 I'm calling an ambulance. 600 00:27:51,670 --> 00:27:53,790 No, no, no, no. I'm good. 601 00:27:53,790 --> 00:27:54,920 I'm good. 602 00:27:57,540 --> 00:27:59,500 Oh, holy moly. 603 00:27:59,500 --> 00:28:01,620 Ohh. Ugh. 604 00:28:01,620 --> 00:28:02,960 Get a towel. 605 00:28:02,960 --> 00:28:05,500 It's probably a scalp wound. Those Those bleed a lot. 606 00:28:05,500 --> 00:28:07,120 I'm fine. 607 00:28:07,120 --> 00:28:08,420 See? 608 00:28:08,420 --> 00:28:09,920 Oh, I'm fine. 609 00:28:09,920 --> 00:28:11,830 I'm fine. 610 00:28:11,830 --> 00:28:12,920 Ugh. 611 00:28:12,920 --> 00:28:14,540 I kind of deserved that. No, you didn't. 612 00:28:14,540 --> 00:28:16,000 Don't worry, Ols, it's just a little blood. 613 00:28:16,000 --> 00:28:17,540 No, I I think there's actually a lot. 614 00:28:17,540 --> 00:28:18,380 The cut doesn't look that big. 615 00:28:18,380 --> 00:28:19,540 Are you sure? 616 00:28:19,540 --> 00:28:21,790 -Let me see. -Oh, geez. 617 00:28:21,790 --> 00:28:23,000 Okay, he's gonna need stitches. 618 00:28:23,000 --> 00:28:24,330 Okay, we're gonna take you to the ER. 619 00:28:24,330 --> 00:28:25,670 No. Please, just sit down, okay? 620 00:28:25,670 --> 00:28:26,830 Just let me explain. 621 00:28:26,830 --> 00:28:28,040 No, you chose yourself I understand. 622 00:28:28,040 --> 00:28:29,830 I chose my Mom and Chloe, okay? 623 00:28:29,830 --> 00:28:32,420 I had to. 624 00:28:32,420 --> 00:28:34,580 I thought about killing myself. 625 00:28:34,580 --> 00:28:36,040 So, where's your apology 626 00:28:36,040 --> 00:28:37,830 for turning your back on your only son? 627 00:28:37,830 --> 00:28:39,420 The only way to Heaven 628 00:28:39,420 --> 00:28:42,670 is to beg forgiveness for your sins. 629 00:28:45,920 --> 00:28:48,500 You can pray to God all you want. 630 00:28:48,500 --> 00:28:51,170 You're the one going to Hell, not me. 631 00:28:58,710 --> 00:29:01,500 Nice to see you again, Asher. 632 00:29:03,210 --> 00:29:04,540 What the hell is this? 633 00:29:04,540 --> 00:29:05,920 There's no need to panic. 634 00:29:05,920 --> 00:29:07,830 Just hear them out, Ash. 635 00:29:07,830 --> 00:29:08,830 You were part of this? 636 00:29:08,830 --> 00:29:10,620 They had no choice but to help us. 637 00:29:14,170 --> 00:29:15,960 Help you do what? 638 00:29:15,960 --> 00:29:17,250 They were gonna put my mom in jail. 639 00:29:17,250 --> 00:29:18,920 For what? 640 00:29:18,920 --> 00:29:20,500 My dad stole all this money when he was a judge, 641 00:29:20,500 --> 00:29:22,170 and she knew about it. 642 00:29:22,170 --> 00:29:23,540 They can't charge your mom for that. 643 00:29:23,540 --> 00:29:25,790 The FBI can do whatever they want. 644 00:29:25,790 --> 00:29:26,790 This was all a ploy. 645 00:29:26,790 --> 00:29:28,670 You didn't actually want me back. 646 00:29:28,670 --> 00:29:29,670 Of course we did. 647 00:29:29,670 --> 00:29:30,920 He just admitted this was a trap! 648 00:29:30,920 --> 00:29:32,460 They told us what those people got you involved in, 649 00:29:32,460 --> 00:29:35,880 that you could all go to jail for murder. 650 00:29:35,880 --> 00:29:38,380 I'm a lawyer now. I can fix this. 651 00:29:38,380 --> 00:29:40,540 Asher, look here... 652 00:29:40,540 --> 00:29:42,540 I want to get better, 653 00:29:42,540 --> 00:29:45,460 and you and Chloe are the only ones in the world 654 00:29:45,460 --> 00:29:46,830 that make me better. 655 00:29:46,830 --> 00:29:48,790 So, please, I will do whatever I can 656 00:29:48,790 --> 00:29:51,920 to make things right for us. 657 00:29:51,920 --> 00:29:54,040 -It's too late. -It's not. 658 00:29:54,040 --> 00:29:56,880 Just listen to what they have to say. 659 00:29:56,880 --> 00:29:59,040 They want what's best for us. 660 00:30:01,120 --> 00:30:03,880 Please say "yes," baby brother. 661 00:30:03,880 --> 00:30:05,500 Please. 662 00:30:06,330 --> 00:30:07,540 Please. 663 00:30:09,500 --> 00:30:11,290 You came to me that night. You said you hated them. 664 00:30:11,290 --> 00:30:12,380 I was in shock. 665 00:30:12,380 --> 00:30:13,420 You also told me you loved me. 666 00:30:13,420 --> 00:30:15,210 I do love you. 667 00:30:15,210 --> 00:30:16,540 They're not my family. 668 00:30:16,540 --> 00:30:17,790 You are. 669 00:30:17,790 --> 00:30:19,620 I'm still in love with you, Michaela. 670 00:30:19,620 --> 00:30:20,880 I always will be. 671 00:30:23,080 --> 00:30:24,460 When are you gonna stop lying?! 672 00:30:24,460 --> 00:30:25,920 We had sex! Was that part of it, too? 673 00:30:25,920 --> 00:30:28,120 No, I I meant every single word I said to you that night. 674 00:30:28,120 --> 00:30:30,460 But you were wearing a wire the whole time? 675 00:30:30,460 --> 00:30:32,960 I never wore a wire. I-I just 676 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 I pressed "record" on my phone sometimes. 677 00:30:34,960 --> 00:30:36,670 Now I'm gonna hit you in the head. Like that's any better! 678 00:30:36,670 --> 00:30:38,920 Oh, my God. That's why you brought up Sam 679 00:30:38,920 --> 00:30:40,830 during our restorative justice case. 680 00:30:40,830 --> 00:30:42,500 I think seeing my mom 681 00:30:42,500 --> 00:30:44,580 brought everything back for me, everything we've done. 682 00:30:44,580 --> 00:30:45,670 -Stop. -Don't do this. 683 00:30:45,670 --> 00:30:46,750 I just I still don't even know 684 00:30:46,750 --> 00:30:48,250 what you all did exactly to Sam. 685 00:30:48,250 --> 00:30:50,460 Okay, that's it. I'm gonna go upstairs to study. 686 00:30:50,460 --> 00:30:52,290 Agent Lanford was pressuring me for something. 687 00:30:52,290 --> 00:30:53,880 I I had to make it look like I was trying. 688 00:30:53,880 --> 00:30:55,250 You could've told us! 689 00:30:55,250 --> 00:30:57,210 I promise I never recorded any of you saying anything 690 00:30:57,210 --> 00:30:58,830 they could use against you. 691 00:30:58,830 --> 00:31:00,750 How are we supposed to believe anything you're saying right now? 692 00:31:00,750 --> 00:31:02,380 I kissed you so that you wouldn't 693 00:31:02,380 --> 00:31:03,500 give them anything, Michaela. 694 00:31:03,500 --> 00:31:04,880 What? 695 00:31:04,880 --> 00:31:06,210 Gabriel said mean things to you, and now you feel bad. 696 00:31:06,210 --> 00:31:08,250 And we did things to him, Asher. 697 00:31:08,250 --> 00:31:10,290 He came here to find out things about his father 698 00:31:10,290 --> 00:31:13,420 his his father, who I... 699 00:31:13,420 --> 00:31:15,120 I mean, it's our fault. 700 00:31:15,120 --> 00:31:16,250 What the hell? 701 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 Listen, you can trust me! 702 00:31:18,000 --> 00:31:19,080 We don't. 703 00:31:19,080 --> 00:31:20,460 I'm your best chance of not going to jail. 704 00:31:20,460 --> 00:31:22,210 Oh, great. Then we might as well kill each other now. 705 00:31:22,210 --> 00:31:23,250 They don't want us! 706 00:31:23,250 --> 00:31:24,290 They sent you after us. 707 00:31:24,290 --> 00:31:25,420 They want Annalise! Okay? 708 00:31:25,420 --> 00:31:27,960 They know everything 709 00:31:27,960 --> 00:31:30,170 Sam, Sinclair, Miller. 710 00:31:30,170 --> 00:31:31,420 The only reason they haven't arrested us 711 00:31:31,420 --> 00:31:33,920 is because they don't want the Dwarfs. 712 00:31:33,920 --> 00:31:35,880 They want the queen. That's AK. 713 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 And she preyed on us. 714 00:31:36,920 --> 00:31:38,040 You sound like every other horrible 715 00:31:38,040 --> 00:31:39,120 straight white man in this country. 716 00:31:39,120 --> 00:31:40,420 Like father, like son. 717 00:31:40,420 --> 00:31:42,000 We weren't these people when we got to law school. 718 00:31:42,000 --> 00:31:43,500 You ran over Sinclair, not Annalise. 719 00:31:43,500 --> 00:31:44,620 She was the one that caused that. 720 00:31:44,620 --> 00:31:46,330 Oh, yeah? It was her foot on the pedal? 721 00:31:46,330 --> 00:31:48,170 She's the one who leaked the corruption stuff 722 00:31:48,170 --> 00:31:49,790 about my dad to the Attorney General! 723 00:31:49,790 --> 00:31:51,040 That's why he killed himself. 724 00:31:51,040 --> 00:31:52,670 The FBI told you that. 725 00:31:52,670 --> 00:31:55,000 They showed me proof. 726 00:31:55,000 --> 00:31:56,920 It was Annalise, okay? 727 00:31:56,920 --> 00:32:01,460 And even if you don't believe that...the FBI does. 728 00:32:01,460 --> 00:32:04,170 So I didn't have a choice. And now neither do you. 729 00:32:04,170 --> 00:32:06,080 -How is that even true? -They didn't come to us. -What are you talking about? 730 00:32:06,080 --> 00:32:07,960 We can go to the FBI right now, 731 00:32:07,960 --> 00:32:09,460 and you can ask for the same deal that I got. 732 00:32:09,460 --> 00:32:11,460 They won't give us that deal. They will. 733 00:32:11,460 --> 00:32:13,120 Or they want you to trick us into believing that 734 00:32:13,120 --> 00:32:15,330 so that we confess. Think! 735 00:32:15,330 --> 00:32:16,670 It's what Annalise taught us, okay? 736 00:32:16,670 --> 00:32:18,460 It's not about who is innocent or guilty. 737 00:32:18,460 --> 00:32:19,920 It's about who has the best story. 738 00:32:19,920 --> 00:32:21,830 And this is the best story 739 00:32:21,830 --> 00:32:23,500 that we were manipulated by our professor. 740 00:32:23,500 --> 00:32:25,380 Law students brainwashed by an evil genius. 741 00:32:25,380 --> 00:32:30,500 That That's the story a jury wants to believe. 742 00:32:30,500 --> 00:32:32,170 She's brilliant. That's why she got in our heads. 743 00:32:32,170 --> 00:32:34,120 But... 744 00:32:34,120 --> 00:32:37,500 I'm done with her, and you should be, too. 745 00:32:40,830 --> 00:32:43,120 Save yourselves. 746 00:32:43,120 --> 00:32:45,170 You know that's what she would do. 747 00:33:01,210 --> 00:33:03,120 You've reached the Harkness residence. 748 00:33:03,120 --> 00:33:05,460 Ms. Ophelia's out doing better things. 749 00:33:05,460 --> 00:33:08,040 Leave a message, and I'll be sure to return your call soon. 750 00:33:09,040 --> 00:33:11,040 Hi, Mama. It's Anna Mae. 751 00:33:12,710 --> 00:33:14,000 I'm sorry to call so late, 752 00:33:14,000 --> 00:33:16,080 but I have to reschedule my trip. 753 00:33:19,580 --> 00:33:23,000 I know I promised... 754 00:33:23,000 --> 00:33:26,540 but it's not that it's because I'm a bad daughter, 755 00:33:26,540 --> 00:33:30,210 or that I don't love my mama. 756 00:33:30,210 --> 00:33:31,830 It's just that... 757 00:33:38,330 --> 00:33:41,040 I'll call you soon. 758 00:34:10,880 --> 00:34:12,080 Maybe he's right. 759 00:34:13,920 --> 00:34:16,460 You think so? 760 00:34:16,460 --> 00:34:17,960 What choice do we have? 761 00:34:23,170 --> 00:34:27,380 I'm not making this decision on shrooms. 762 00:34:27,380 --> 00:34:31,620 We have at least two hours before we have to line up. 763 00:34:32,710 --> 00:34:34,210 Are you kidding me? 764 00:34:37,250 --> 00:34:40,540 I'm graduating. 765 00:34:40,540 --> 00:34:43,620 Because that's who I am 766 00:34:43,620 --> 00:34:48,250 a brilliant, come-from-nothing badass boss 767 00:34:48,250 --> 00:34:51,540 who's not gonna let some stupid boy or the FBI 768 00:34:51,540 --> 00:34:54,330 get in her formidable way. 769 00:34:54,330 --> 00:34:56,000 Asher?! 770 00:34:56,000 --> 00:34:57,790 Asher?! 771 00:34:57,790 --> 00:34:59,120 Where is he? 772 00:34:59,120 --> 00:35:01,580 I went to get a fresh towel, and he's gone. 773 00:35:28,250 --> 00:35:29,580 VIP Results. Good evening. 774 00:35:29,580 --> 00:35:30,790 Hi. 775 00:35:30,790 --> 00:35:33,380 Would you like to begin the process? 776 00:35:33,380 --> 00:35:35,960 Yes. I'm ready. 777 00:35:40,710 --> 00:35:43,790 Asher? What are you doing here? 778 00:35:53,920 --> 00:35:55,380 Asher? 779 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 -What's up? -Where are you? 780 00:36:09,000 --> 00:36:10,460 About to go walk into the kids' house. 781 00:36:10,460 --> 00:36:12,210 Don't go in. 782 00:36:12,210 --> 00:36:13,750 I need you here right now. 783 00:36:41,500 --> 00:36:44,880 I wish that I had killed Sam. 784 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 That's how much I hated the guy. 785 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Maybe killing his son is the next best thing. 786 00:37:06,210 --> 00:37:07,330 Hey. 787 00:37:32,460 --> 00:37:33,710 Done. Now what? 788 00:37:33,710 --> 00:37:36,540 Collect your money, key card, and passport. 789 00:37:43,500 --> 00:37:46,920 Got 'em. Pack them and keep them close to your person at all times. 790 00:37:48,880 --> 00:37:50,750 Use the back stairwell and exit the building. 791 00:37:53,880 --> 00:37:55,580 A car will be waiting for you. 792 00:37:57,380 --> 00:37:59,380 Get inside, and your driver will take you 793 00:37:59,380 --> 00:38:01,080 to a pre-arranged location. 794 00:38:04,040 --> 00:38:05,380 Once you arrive, we'll call you 795 00:38:05,380 --> 00:38:07,000 with further instructions. 796 00:38:10,750 --> 00:38:13,620 See? Clean as a whistle, like it never happened. 797 00:38:13,620 --> 00:38:14,790 It happened. 798 00:38:14,790 --> 00:38:17,210 We're not talking about that today. 799 00:38:17,210 --> 00:38:18,500 Right. Well, you both look great. 800 00:38:18,500 --> 00:38:20,250 We look like ass. 801 00:38:20,250 --> 00:38:22,880 Looking like ass is better than not graduating at all. 802 00:38:35,420 --> 00:38:37,170 Stop the car. Turn around. 803 00:38:46,960 --> 00:38:48,790 Great. 804 00:38:50,330 --> 00:38:53,170 20 bucks says her first question is, "Where's Asher?" 805 00:38:58,420 --> 00:39:00,080 Are you Connor Walsh? 806 00:39:00,080 --> 00:39:01,750 Yeah. 807 00:39:01,750 --> 00:39:03,040 And Michaela Pratt? 808 00:39:03,040 --> 00:39:04,170 Yes. 809 00:39:04,170 --> 00:39:05,290 You're both under arrest for murder. 810 00:39:05,290 --> 00:39:06,960 -I'm sorry. Murder? -Do you have a warrant? -There must be some mistake. 811 00:39:06,960 --> 00:39:08,500 Please stay calm. Wait. Wha-- 812 00:39:08,500 --> 00:39:11,250 This is tower control. You are clear for takeoff. 813 00:39:12,500 --> 00:39:15,210 Ms. Brooks, please prepare for takeoff. 814 00:39:42,000 --> 00:39:44,380 It should be a smooth ride from here on out. 815 00:39:46,250 --> 00:39:47,380 There must be some mistake. 816 00:39:47,380 --> 00:39:48,670 You're both under arrest for murder. 817 00:39:48,670 --> 00:39:49,790 I'm sorry. Do you have a warrant? Murder? 818 00:39:49,790 --> 00:39:51,620 -Please stay calm. -What? -Stop. 819 00:39:51,620 --> 00:39:52,830 Wait. What are you talking about? 820 00:39:52,830 --> 00:39:54,420 Who died? 821 00:40:37,170 --> 00:40:38,710 Asher Millstone. 822 00:40:40,710 --> 00:40:41,880 Wait. 823 00:40:41,880 --> 00:40:43,210 He was just here. He was fine. 824 00:40:43,210 --> 00:40:44,750 No, this is just a big misunderstanding. 825 00:40:44,750 --> 00:40:46,380 It's impossible. 826 00:40:46,380 --> 00:40:47,540 We got two for transport... 827 00:41:16,380 --> 00:41:18,620 Even though the journey in this life has ended, 828 00:41:21,170 --> 00:41:22,620 ...not with sadness, 829 00:41:22,620 --> 00:41:26,210 but with celebration of eternal life. 830 00:41:26,210 --> 00:41:30,710 For it pleased God to take our dearly departed. 831 00:41:30,710 --> 00:41:33,290 May the Lord bless her and keep her, 832 00:41:33,290 --> 00:41:37,210 the Lord shine upon her and be gracious to her. 833 00:41:37,210 --> 00:41:39,170 We ask you, o Lord, 834 00:41:39,170 --> 00:41:43,670 to lift up our dearly departed Annalise 835 00:41:43,670 --> 00:41:45,500 and give her peace. 836 00:41:45,500 --> 00:41:46,540 Amen. 837 00:41:46,540 --> 00:41:48,330 Amen. 838 00:41:48,330 --> 00:41:50,170 And now we invite all those 839 00:41:50,170 --> 00:41:51,580 who would like to come up and share 840 00:41:51,580 --> 00:41:54,830 their own thoughts, memories, and prayers for Annalise. 841 00:41:54,830 --> 00:41:57,080 First, we'll begin with a special speaker 55576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.