All language subtitles for Homerun.2003.iNT.DVDRiP.XviD-WRD.[kloofy].(subs.2ya.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,280 --> 00:00:52,996 Hi, Towkay. 2 00:00:53,400 --> 00:00:53,912 What is it? 3 00:00:54,800 --> 00:00:55,835 There's a hole here 4 00:00:56,280 --> 00:00:58,475 and it's torn here. 5 00:00:58,840 --> 00:01:00,239 Can you mend it for me? 6 00:01:00,560 --> 00:01:01,276 Thanks. 7 00:01:35,040 --> 00:01:37,349 Towkay, my mom wants me to buy rice. 8 00:01:38,320 --> 00:01:40,356 Tell your dad to pay me some money. 9 00:01:40,680 --> 00:01:42,398 Don't treat my store as a charity. 10 00:01:43,400 --> 00:01:45,994 My dad asks if you can help him out. 11 00:01:46,400 --> 00:01:48,436 He'll pay you in a few days. 12 00:01:48,840 --> 00:01:51,479 At least pay a little, if not, forget it. 13 00:01:52,600 --> 00:01:55,239 Towkay, if you don't give us any rice, 14 00:01:55,520 --> 00:01:58,080 we won't have anything to eat. 15 00:01:58,960 --> 00:02:00,757 Hey, do I owe you a living? 16 00:02:01,120 --> 00:02:03,315 What does your plight have to do with me? 17 00:02:08,560 --> 00:02:09,356 Okay. Okay. 18 00:02:09,640 --> 00:02:10,550 You can take two cans of rice. 19 00:02:15,880 --> 00:02:16,790 One can. 20 00:02:18,200 --> 00:02:19,235 Half a can! Half a can! 21 00:02:21,160 --> 00:02:23,196 Not that sack. That's Grade A rice. 22 00:02:23,640 --> 00:02:24,675 The sack next to it! 23 00:02:28,120 --> 00:02:29,553 I said half a can. 24 00:02:30,720 --> 00:02:32,278 Half a can! Half a can! 25 00:02:32,480 --> 00:02:33,913 Don't think I can't see what you are up to! 26 00:02:36,640 --> 00:02:37,356 Towkay, 27 00:02:37,960 --> 00:02:39,313 do you have unwanted goods? 28 00:02:40,040 --> 00:02:41,519 It's at the same place. Take them yourself. 29 00:02:43,000 --> 00:02:44,194 All these? 30 00:02:46,240 --> 00:02:47,150 Thank you. 31 00:02:47,520 --> 00:02:48,236 Okay. 32 00:02:48,480 --> 00:02:49,196 Huh? 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,232 We only eat soy sauce with rice. 34 00:02:51,640 --> 00:02:52,231 Sigh... 35 00:02:56,280 --> 00:02:57,713 Thanks Towkay. 36 00:02:58,000 --> 00:02:58,955 Forget it! Forget it! 37 00:03:09,640 --> 00:03:10,993 Hey! Hey! Hey! 38 00:03:22,880 --> 00:03:23,869 Are you hurt? 39 00:03:25,440 --> 00:03:26,395 You are so naughty! 40 00:03:27,360 --> 00:03:28,395 What were you doing? 41 00:03:28,960 --> 00:03:29,836 My sister's shoes, 42 00:03:30,200 --> 00:03:31,474 I left them here. 43 00:03:31,880 --> 00:03:32,835 Now, they're gone. 44 00:03:33,320 --> 00:03:35,072 Are you implying I stole them? 45 00:03:35,320 --> 00:03:36,355 No! No! 46 00:03:36,640 --> 00:03:39,757 No? Things don't disappear from my store. 47 00:03:40,120 --> 00:03:40,870 So what were you implying? 48 00:03:41,960 --> 00:03:42,995 I... But... 49 00:03:43,360 --> 00:03:44,554 I really left the shoes here. 50 00:03:44,800 --> 00:03:45,277 You are still at it? 51 00:03:45,400 --> 00:03:47,755 Your dad owes me money yet I'm still giving you supplies. 52 00:03:48,120 --> 00:03:49,075 How can you say such things? 53 00:03:55,920 --> 00:03:56,750 Here! 54 00:03:58,000 --> 00:03:59,319 Go home! Go home! 55 00:04:06,040 --> 00:04:08,554 Why are you still here? Go home! 56 00:04:08,960 --> 00:04:09,949 Okay... Go home! Go home! 57 00:04:22,760 --> 00:04:24,876 Brother, are my shoes mended? 58 00:04:26,520 --> 00:04:27,396 They're all done. 59 00:04:28,160 --> 00:04:29,559 Can you tell they've been mended? 60 00:04:30,800 --> 00:04:32,711 Looks good. Can't tell at all. 61 00:04:33,160 --> 00:04:34,115 Where are they? 62 00:04:40,080 --> 00:04:41,479 Do they really look good? Where are they? 63 00:04:43,040 --> 00:04:45,508 I remember leaving them 64 00:04:45,840 --> 00:04:47,193 at the entrance of the store. 65 00:04:47,600 --> 00:04:49,192 But I don't know what happened... 66 00:04:49,440 --> 00:04:51,556 They disappeared. 67 00:04:52,600 --> 00:04:53,635 Disappeared? 68 00:04:54,400 --> 00:04:55,594 You are lying to me, right? 69 00:04:57,160 --> 00:04:58,991 I only have that pair of shoes. 70 00:04:59,320 --> 00:05:02,278 I can't go to school without my shoes tomorrow. 71 00:05:02,640 --> 00:05:04,119 My slippers are also broken. 72 00:05:04,520 --> 00:05:05,396 Look. 73 00:05:11,880 --> 00:05:12,995 Okay... Stop crying. 74 00:05:13,320 --> 00:05:14,230 I'll go find your shoes now. 75 00:05:14,320 --> 00:05:15,150 Kun! 76 00:05:16,200 --> 00:05:17,076 Please don't tell mom. 77 00:05:17,840 --> 00:05:18,795 What did you say? 78 00:05:19,360 --> 00:05:20,429 I said I'm going to the toilet! 79 00:05:21,200 --> 00:05:22,918 Kun! Kun! 80 00:05:24,600 --> 00:05:26,431 What are you up to lately? 81 00:05:26,760 --> 00:05:29,320 The quality of your goods is getting worse. 82 00:05:29,640 --> 00:05:30,356 Are they? 83 00:05:30,880 --> 00:05:32,233 I'm not making it up. 84 00:05:32,520 --> 00:05:33,748 Don't believe me? See for yourself! 85 00:05:34,040 --> 00:05:34,995 Where? 86 00:05:35,240 --> 00:05:36,753 Look at the amount of goods I ordered from you. 87 00:05:37,360 --> 00:05:40,716 10 bags here. 30 bags there. 88 00:05:42,760 --> 00:05:43,749 Here are 50 bags. Look. 89 00:05:44,080 --> 00:05:44,637 50 90 00:05:45,560 --> 00:05:46,709 And over here, 91 00:05:47,280 --> 00:05:48,918 what kind of dried chilli peppers are these? 92 00:05:49,160 --> 00:05:50,832 Even if I sell them cheap, no one will buy! 93 00:05:51,360 --> 00:05:52,713 Didn't I bring over another 5 bags last time? 94 00:05:53,040 --> 00:05:54,837 Okay. Let me check! 95 00:05:55,120 --> 00:05:56,712 I don't recall! 96 00:05:57,000 --> 00:05:57,955 I did! 97 00:06:03,200 --> 00:06:05,430 You are right. 5 bags. 98 00:06:05,880 --> 00:06:07,871 What about flour? 5 bags, right? 99 00:06:08,200 --> 00:06:09,713 I don't recall either! 100 00:06:17,840 --> 00:06:18,875 You are right. 101 00:06:19,840 --> 00:06:20,909 What about salt? 102 00:06:21,360 --> 00:06:24,830 Hey! Can you ask everything at once? What else? 103 00:06:25,360 --> 00:06:26,554 Oh, that's all. 104 00:06:27,280 --> 00:06:29,669 Talk in instalments! Make me run back and forth! 105 00:06:30,080 --> 00:06:30,956 Oh yes... 106 00:06:32,120 --> 00:06:33,030 Hey... 107 00:06:35,280 --> 00:06:36,110 Eh? 108 00:06:37,920 --> 00:06:40,070 How did this brick move out of place? 109 00:06:40,520 --> 00:06:42,988 Once it's out of place, the whole pile will fall! 110 00:06:43,480 --> 00:06:44,595 Who is the naughty one? 111 00:06:44,920 --> 00:06:45,989 Ouch! 112 00:06:46,640 --> 00:06:47,436 Ouch! 113 00:06:48,320 --> 00:06:50,834 Ouch! My leg! 114 00:06:55,600 --> 00:06:56,350 Let's get rid of this stuff! 115 00:06:57,120 --> 00:06:58,678 Who touched the display? 116 00:06:59,200 --> 00:07:01,077 I arranged them nicely this morning. 117 00:07:01,320 --> 00:07:02,958 There are other things to play with, 118 00:07:03,160 --> 00:07:05,071 yet they choose to play with my goods! 119 00:07:05,320 --> 00:07:06,719 So who was it? 120 00:07:07,000 --> 00:07:09,355 Where is my accounts book? 121 00:07:09,680 --> 00:07:12,240 Hey! Don't touch my things. I'll get it! 122 00:07:17,040 --> 00:07:18,996 I looked. I can't find it. 123 00:07:21,920 --> 00:07:23,592 I'm back! 124 00:07:24,240 --> 00:07:25,229 How's business today? 125 00:07:26,800 --> 00:07:28,153 Eh? 126 00:07:30,200 --> 00:07:32,475 Why are you bleeding at the side of your mouth? 127 00:07:32,720 --> 00:07:33,948 It's nothing. 128 00:07:34,760 --> 00:07:37,672 There was an explosion at McDonald's Building today. 129 00:07:38,080 --> 00:07:39,274 A few people were killed! 130 00:07:39,640 --> 00:07:40,390 Really? 131 00:07:42,040 --> 00:07:43,029 So how's business today? 132 00:07:44,000 --> 00:07:47,117 I'll cut more banana leaves tomorrow. 133 00:07:48,000 --> 00:07:50,514 I asked you how's business today? 134 00:07:53,040 --> 00:07:54,996 We'll have this for dinner tonight. 135 00:07:57,320 --> 00:07:58,435 I have already cooked rice. 136 00:08:00,160 --> 00:08:02,071 Been selling this for 3 days. Can't sell it anymore. 137 00:08:02,800 --> 00:08:04,711 Keep the rice for tomorrow. 138 00:08:11,960 --> 00:08:15,111 Your mom says you were not home all day. 139 00:08:15,440 --> 00:08:16,793 Were you out playing? 140 00:08:17,440 --> 00:08:18,953 You are already so old. 141 00:08:19,320 --> 00:08:20,309 Can you be more responsible? 142 00:08:20,760 --> 00:08:21,670 Your mom is pregnant. 143 00:08:21,920 --> 00:08:24,115 You don't help her at home but play instead? 144 00:08:24,520 --> 00:08:25,953 You want to be caned? 145 00:08:26,360 --> 00:08:27,349 That's enough. 146 00:08:27,440 --> 00:08:28,316 You are pregnant. 147 00:08:28,680 --> 00:08:30,272 Why are you still carrying heavy things? 148 00:08:30,840 --> 00:08:31,670 Can you see she needs help? 149 00:08:32,440 --> 00:08:33,429 The landlord was here again. 150 00:08:33,960 --> 00:08:36,474 He says if we don't pay some rent, 151 00:08:37,600 --> 00:08:38,874 he'll evict us immediately. 152 00:08:39,880 --> 00:08:40,835 What is he saying? 153 00:08:41,240 --> 00:08:43,515 I'm not lazy. 154 00:08:43,960 --> 00:08:44,995 I am willing to do anything! 155 00:08:45,640 --> 00:08:47,039 I sell red bean soup, cut banana leaves, 156 00:08:47,360 --> 00:08:48,236 make Tikam, 157 00:08:48,920 --> 00:08:49,909 I even collect shit. 158 00:08:50,120 --> 00:08:51,075 What else can I do? 159 00:08:51,840 --> 00:08:52,909 Not that I don't want to work, 160 00:08:53,160 --> 00:08:54,559 but I really can't find a job! 161 00:08:55,120 --> 00:08:57,076 Can't they understand? 162 00:08:57,320 --> 00:08:58,878 They just say what comes to their mind! 163 00:09:00,760 --> 00:09:03,069 Where's the other scissors? Where is it? 164 00:09:04,160 --> 00:09:06,674 Seow Fang, see if it is there. 165 00:09:09,160 --> 00:09:10,229 Bring it to me. 166 00:09:12,440 --> 00:09:14,556 You must put things back where you took them from. 167 00:09:15,480 --> 00:09:16,595 We will have to buy new ones if we lose them. 168 00:09:16,800 --> 00:09:17,630 Waste money! 169 00:09:18,080 --> 00:09:20,469 Do you know we can't put food on the table? 170 00:09:23,440 --> 00:09:25,431 The provision shop owner wants us to pay up. 171 00:09:26,120 --> 00:09:29,715 If we don't, he will not sell us anything. 172 00:09:30,520 --> 00:09:31,555 What is he saying? 173 00:09:31,880 --> 00:09:33,711 These people are so typical. 174 00:09:34,000 --> 00:09:35,797 When he first started his shop... 175 00:09:36,920 --> 00:09:49,230 How am I going to school without my shoes? 176 00:10:04,600 --> 00:10:17,752 I'm thinking. Can you not be so anxious? 177 00:10:30,200 --> 00:10:44,672 Of course you are not anxious. You have shoes! 178 00:10:47,360 --> 00:10:52,036 I'm anxious too. But if I show it, 179 00:10:52,800 --> 00:10:59,592 dad and mom will know. 180 00:11:14,520 --> 00:11:22,200 If they know, they will buy me new shoes. 181 00:11:35,200 --> 00:11:40,228 Don't tell them! 182 00:11:40,880 --> 00:11:43,348 Or we will be in trouble! 183 00:11:46,720 --> 00:11:47,709 What are you doing? 184 00:11:48,960 --> 00:11:50,029 Nothing. Nothing. 185 00:11:50,560 --> 00:11:52,790 Then grab your glue and help with the Tikam! 186 00:11:53,640 --> 00:11:58,475 Look at them. I wonder what the two are up to. 187 00:12:00,760 --> 00:12:01,829 Why are you standing there? 188 00:12:02,200 --> 00:12:03,713 Aren't you going to help? 189 00:12:11,840 --> 00:12:13,831 What should I do? 190 00:12:14,520 --> 00:12:15,669 Do what? 191 00:12:16,360 --> 00:12:18,157 I asked brother 192 00:12:18,520 --> 00:12:20,078 what should I do since I don't have any glue. 193 00:12:20,600 --> 00:12:21,316 You lost it, right? 194 00:12:21,920 --> 00:12:23,911 I told you not to misplace things. 195 00:12:24,240 --> 00:12:26,276 No glue? Just use your brother's. 196 00:12:28,040 --> 00:12:29,951 Oh yes! Share mine! 197 00:12:33,400 --> 00:12:35,231 But... 198 00:12:35,480 --> 00:12:36,674 But your glue can is huge! 199 00:12:37,440 --> 00:12:40,477 It�ll be easier and faster! 200 00:12:41,040 --> 00:12:43,031 Quickly glue them on the board! 201 00:13:06,040 --> 00:13:08,554 Look at her shoes... They are huge... 202 00:13:08,960 --> 00:13:11,269 So huge! Ha ha ha... 203 00:13:12,240 --> 00:13:15,869 Her shoes are so huge! So dirty... 204 00:13:18,240 --> 00:13:20,959 Students, next month is the Village Concert Night, 205 00:13:21,320 --> 00:13:23,197 and you'll be performing a dance item, 206 00:13:23,480 --> 00:13:24,549 so I hope 207 00:13:24,840 --> 00:13:26,717 you'll be serious about the rehearsals. Okay? 208 00:13:27,120 --> 00:13:28,473 Okay! 209 00:13:28,680 --> 00:13:30,750 Good! I'm going to show you a little routine. 210 00:13:30,960 --> 00:13:33,076 Just dance like me and you'll be fine! 211 00:13:33,320 --> 00:13:34,514 Okay, look! 212 00:13:37,120 --> 00:13:41,398 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 213 00:13:41,720 --> 00:13:43,358 Little stars. Little stars. 214 00:13:43,520 --> 00:13:45,158 The sky is filled with little stars. 215 00:13:45,360 --> 00:13:47,112 The sky is filled with glitter. 216 00:13:47,360 --> 00:13:49,237 The sky is filled with little stars. 217 00:13:49,520 --> 00:13:51,192 1... 2... 3... Kick! 218 00:13:54,400 --> 00:13:55,913 1... 2... 3... Kick! 219 00:14:00,000 --> 00:14:01,558 Doesn't that look nice? 220 00:14:02,160 --> 00:14:03,309 Yes! 221 00:14:04,120 --> 00:14:05,473 All you have to do is to learn that routine 222 00:14:05,720 --> 00:14:07,676 and repeat it 30 times for the performance. 223 00:14:07,920 --> 00:14:09,353 Isn't that easy? 224 00:14:09,560 --> 00:14:10,629 Yes. 225 00:14:10,880 --> 00:14:12,233 But take note of the action 226 00:14:12,480 --> 00:14:14,914 for "Little Stars, Little Stars". 227 00:14:15,240 --> 00:14:17,879 And the "1... 2... 3... Kick!" 228 00:14:18,520 --> 00:14:19,635 That's the hardest to master. 229 00:14:20,040 --> 00:14:23,032 So let's practice the kick now! 230 00:14:24,280 --> 00:14:25,030 Ready! 231 00:14:25,280 --> 00:14:28,431 Heads up. Chest out. Hands out. 232 00:14:29,120 --> 00:14:30,109 Ready... 233 00:14:30,520 --> 00:14:32,272 1... 2... 3... Kick. 234 00:14:32,520 --> 00:14:34,351 2... 2... 3... Kick. 235 00:14:34,640 --> 00:14:36,596 3... 2... 3... Kick. 236 00:14:36,840 --> 00:14:38,717 4... 2... 3... Kick. 237 00:14:39,000 --> 00:14:40,831 1... 2... 3... Kick. 238 00:14:41,120 --> 00:14:42,917 2... 2... 3... Kick. 239 00:14:43,240 --> 00:14:44,832 3... 2... 3... Kick. 240 00:14:45,040 --> 00:14:46,632 4... 2... 3... Kick. 241 00:14:48,720 --> 00:14:49,675 You are not quite there yet. 242 00:14:49,960 --> 00:14:52,679 Let's do it again. Be more serious! 243 00:14:53,400 --> 00:14:54,310 Okay. Ready! 244 00:14:54,640 --> 00:14:57,712 Heads up. Chest out. Hands out. 245 00:14:58,840 --> 00:14:59,352 Ready... 246 00:15:00,160 --> 00:15:01,070 1... 2... 3... Kick. 247 00:15:01,400 --> 00:15:03,152 2... 2... 3... Kick. 248 00:15:03,440 --> 00:15:05,510 3... 2... 3... Kick. 249 00:15:05,720 --> 00:15:07,551 4... 2... 3... Kick. 250 00:15:07,800 --> 00:15:09,711 1... 2... 3... Kick. 251 00:15:10,160 --> 00:15:10,717 Wait a minute. 252 00:15:11,480 --> 00:15:12,469 Other than Seow Fang, 253 00:15:12,680 --> 00:15:13,635 the rest of you stand behind me. 254 00:15:18,520 --> 00:15:20,511 1... 2... 3... Kick. 255 00:15:20,920 --> 00:15:22,831 2... 2... 3... Kick. 256 00:15:23,160 --> 00:15:24,309 Why aren't you kicking? 257 00:15:25,000 --> 00:15:28,310 Ready. 1... 2... 3... Kick. 258 00:15:30,160 --> 00:15:31,832 1... 2... 3... Kick. 259 00:15:33,400 --> 00:15:34,435 Why aren't you kicking? 260 00:15:35,360 --> 00:15:36,031 One more time! 261 00:15:36,760 --> 00:15:39,433 1... 2... 3... Kick! 262 00:15:40,320 --> 00:15:44,677 Ha... Ha... Ha... 263 00:15:54,520 --> 00:15:56,078 You asked me to kick. 264 00:15:57,680 --> 00:15:58,999 Is this your shoe? 265 00:16:02,600 --> 00:16:03,715 You call this a shoe? 266 00:16:04,600 --> 00:16:06,238 It's huge like a boat! 267 00:16:07,080 --> 00:16:09,150 Why wear such big shoes to school? 268 00:16:09,520 --> 00:16:10,191 I... 269 00:16:10,280 --> 00:16:11,838 I wore my brother's shoes by mistake. 270 00:16:12,480 --> 00:16:14,391 How can you wear someone's shoes by mistake? 271 00:16:15,280 --> 00:16:16,315 You are so foolish! 272 00:17:21,320 --> 00:17:23,788 Hey, hurry up! Run faster! 273 00:17:25,120 --> 00:17:25,916 You should have run faster. 274 00:17:26,160 --> 00:17:27,388 Do you know I'll be late? 275 00:17:27,760 --> 00:17:29,159 I ran as fast as I could. 276 00:17:29,520 --> 00:17:30,873 Your shoes are huge. 277 00:17:31,240 --> 00:17:33,071 If I run too fast, they will slip off. 278 00:18:01,400 --> 00:18:02,355 See me tomorrow in the office! 279 00:18:02,680 --> 00:18:03,669 Okay, go back! 280 00:18:05,720 --> 00:18:07,039 Hey! You! Come here! 281 00:18:10,320 --> 00:18:11,275 First time? 282 00:18:12,800 --> 00:18:13,676 Last time, okay? 283 00:18:14,080 --> 00:18:15,035 Yes, Sir. 284 00:18:15,200 --> 00:18:16,553 Get back to your class! 285 00:18:16,920 --> 00:18:17,909 Thank you, Sir. 286 00:18:18,720 --> 00:18:19,869 Stop fooling around! 287 00:18:20,280 --> 00:18:22,555 Kun, why are you so late? 288 00:18:22,640 --> 00:18:23,152 Why are you late? 289 00:18:24,400 --> 00:18:25,515 We are playing with Beng Soon's team tomorrow, 290 00:18:25,920 --> 00:18:26,989 this time, we must... 291 00:18:27,240 --> 00:18:28,036 I can't play tomorrow 292 00:18:28,480 --> 00:18:30,232 because I lost Seow Fang's school shoes 293 00:18:30,560 --> 00:18:31,754 and I need to find them. 294 00:18:32,240 --> 00:18:32,831 Huh? 295 00:18:33,160 --> 00:18:35,549 You lost your sister's shoes, 296 00:18:35,880 --> 00:18:37,518 what did she wear to school today? 297 00:18:37,920 --> 00:18:39,194 This pair! 298 00:18:39,640 --> 00:18:40,993 Huh? This pair? 299 00:18:41,360 --> 00:18:42,156 You can't do that! 300 00:18:42,440 --> 00:18:44,078 A guy's shoes cannot be worn by a girl. 301 00:18:44,360 --> 00:18:47,318 You will have 3 consecutive years of bad luck! 302 00:18:47,640 --> 00:18:50,438 Yes! You cannot imagine the kind of bad luck! 303 00:18:50,720 --> 00:18:51,914 You eat a fish ball, you choke. 304 00:18:52,200 --> 00:18:53,553 You go to the toilet, you can't shit. 305 00:18:53,800 --> 00:18:54,755 You climb a tree, it falls. 306 00:18:55,040 --> 00:18:55,711 You climb a mountain, you fall. 307 00:18:55,960 --> 00:18:56,710 You walk, you fall. 308 00:18:57,040 --> 00:19:00,555 With each test or exam, your result gets worse. 309 00:19:01,360 --> 00:19:03,874 Once I wore my elder sister's pants by accident, 310 00:19:04,240 --> 00:19:06,549 I scored a zero on my test the next day. 311 00:19:07,080 --> 00:19:08,832 Hey, you wearing your younger sister's pants now? 312 00:19:09,280 --> 00:19:10,269 Why are they so short? 313 00:19:13,240 --> 00:19:14,389 Kun, we are good buddies. 314 00:19:14,640 --> 00:19:16,392 We will definitely help you. 315 00:19:17,120 --> 00:19:18,075 When we play soccer tomorrow, 316 00:19:18,360 --> 00:19:20,999 why not ask Beng Soon for shoes for Seow Fang? 317 00:19:21,520 --> 00:19:22,236 Seow Hay is so clever! 318 00:19:22,560 --> 00:19:25,950 He's the richest kid in our village - Beng Soon. 319 00:19:26,240 --> 00:19:28,754 Since his father bought him a soccer ball for his birthday, 320 00:19:29,000 --> 00:19:31,309 every boy played soccer with him, one after another. 321 00:19:32,280 --> 00:19:33,474 Initially, we were all fooling around. 322 00:19:33,840 --> 00:19:36,070 But over time, the bad players were eliminated. 323 00:19:36,360 --> 00:19:37,759 The better ones like us, 324 00:19:38,040 --> 00:19:40,235 formed a team and named it "Rojak". 325 00:19:40,720 --> 00:19:41,914 It's a team with all kinds of people. 326 00:19:42,200 --> 00:19:43,474 We never expected 327 00:19:43,880 --> 00:19:45,393 Beng Soon's dad, who owns a shoe store, 328 00:19:45,680 --> 00:19:46,795 to take us so seriously. 329 00:19:47,040 --> 00:19:50,112 He bought soccer shoes and jerseys for the team. 330 00:19:50,400 --> 00:19:52,391 Since we are in the same team, 331 00:19:52,720 --> 00:19:55,598 Beng Soon says we share everything. 332 00:19:55,880 --> 00:19:57,836 So we are the first village soccer team 333 00:19:58,080 --> 00:19:59,991 to have our own soccer shoes and jerseys. 334 00:20:01,160 --> 00:20:04,596 Over time, the team grew to have more good players 335 00:20:04,960 --> 00:20:07,030 and the problems surfaced. 336 00:20:07,640 --> 00:20:08,516 Eh? Where did the ball go? 337 00:20:10,600 --> 00:20:11,794 Stop! Stop! Stop! 338 00:20:15,480 --> 00:20:16,549 You be the defender 339 00:20:17,000 --> 00:20:17,955 and you be the striker. 340 00:20:18,520 --> 00:20:20,636 You come over here and you go over there. 341 00:20:21,000 --> 00:20:22,353 You get out of the team! 342 00:20:23,120 --> 00:20:24,633 And you... you be the goalkeeper. 343 00:20:25,160 --> 00:20:26,070 Fatty, you be the striker too. 344 00:20:26,160 --> 00:20:26,831 No! No! No! 345 00:20:27,160 --> 00:20:28,832 Kun is really fast as a striker. 346 00:20:29,080 --> 00:20:31,594 He... he's wasted as a goalkeeper. 347 00:20:31,880 --> 00:20:33,359 Look at him. 348 00:20:33,560 --> 00:20:34,993 Does he look like a striker to you? 349 00:20:35,280 --> 00:20:36,235 He's right! 350 00:20:36,440 --> 00:20:38,158 I can't charge ahead. I can block. 351 00:20:38,320 --> 00:20:40,834 I have big a surface area. When I stand at the goal post, 352 00:20:41,120 --> 00:20:43,588 I block it. 353 00:20:43,960 --> 00:20:44,710 I'm the captain. 354 00:20:45,000 --> 00:20:45,955 When I say Kun be the goalkeeper, 355 00:20:46,240 --> 00:20:46,990 means he's the goalkeeper. 356 00:20:47,320 --> 00:20:48,389 When I say Fatty be the striker, 357 00:20:48,600 --> 00:20:49,350 means he's the striker. 358 00:20:49,760 --> 00:20:50,909 I'm just stating the facts. 359 00:20:51,000 --> 00:20:52,479 I don't want the team to suffer. 360 00:20:52,800 --> 00:20:53,630 Say that again. 361 00:20:53,840 --> 00:20:55,114 Who's causing the team to suffer? 362 00:20:55,320 --> 00:20:57,197 Can you not be so fierce? 363 00:20:57,400 --> 00:20:58,674 How am I fierce? 364 00:21:01,160 --> 00:21:01,990 Enough! 365 00:21:03,000 --> 00:21:04,115 Stop arguing over this! 366 00:21:07,320 --> 00:21:08,878 We should go separate ways. 367 00:21:09,600 --> 00:21:11,113 Your friends can go with you. 368 00:21:11,800 --> 00:21:13,119 My friends can come with me. 369 00:21:13,560 --> 00:21:15,915 Take what is yours. 370 00:21:16,520 --> 00:21:17,396 Take what is yours. 371 00:21:17,640 --> 00:21:18,709 Return us everything else. 372 00:21:19,120 --> 00:21:20,189 Return us everything else. 373 00:21:35,160 --> 00:21:36,229 The ball. 374 00:21:45,400 --> 00:21:46,150 Grab the stuff. 375 00:21:54,360 --> 00:21:55,713 Let's go. 376 00:21:57,880 --> 00:22:00,440 We were supposed to be a team playing soccer. 377 00:22:00,840 --> 00:22:04,230 Instead, we are being kicked out like a ball. 378 00:22:06,080 --> 00:22:07,991 I thought I could ask Beng Soon 379 00:22:08,280 --> 00:22:09,713 for a pair of shoes for Seow Fang. 380 00:22:10,440 --> 00:22:12,112 But now... 381 00:22:17,680 --> 00:22:20,558 It's about to rain. Bring the clothes in! 382 00:22:21,440 --> 00:22:22,953 And bring your shoes in too. 383 00:22:23,200 --> 00:22:24,349 Don't let them get wet! 384 00:22:34,560 --> 00:22:36,949 I have been getting zeros for my Math assignments. 385 00:22:37,440 --> 00:22:40,318 That Mrs Ang is coming after me soon. 386 00:22:40,800 --> 00:22:41,835 How did that happen? 387 00:22:42,480 --> 00:22:45,916 Because Kun and Seow Hay used to do our assignments. 388 00:22:46,360 --> 00:22:48,590 I asked you guys to do it, and you asked them? 389 00:22:48,960 --> 00:22:50,678 We... we didn't know how to do them. 390 00:22:51,080 --> 00:22:53,594 You guys look clever and yet you didn't know how? 391 00:22:53,880 --> 00:22:56,155 They are from Primary 5. We are from Primary 6. 392 00:22:56,440 --> 00:22:57,793 And yet they can do our assignments? 393 00:22:58,920 --> 00:23:00,433 Come on. Think of a way! 394 00:23:02,240 --> 00:23:04,276 Seow Fang, what are you doing? 395 00:23:04,720 --> 00:23:06,312 You haven't answered all the questions, 396 00:23:06,600 --> 00:23:07,396 and you are rushing off? 397 00:23:07,640 --> 00:23:08,629 Where are you rushing to? 398 00:23:09,040 --> 00:23:09,631 Seow Fang! 399 00:23:09,880 --> 00:23:10,915 Seow Fang! 400 00:25:43,240 --> 00:25:44,639 Thank you! 401 00:26:05,160 --> 00:26:06,878 Hurry up! Faster! 402 00:26:07,760 --> 00:26:09,193 Do you know you are later than yesterday? 403 00:26:09,800 --> 00:26:11,074 Why are your shoes wet? 404 00:26:14,160 --> 00:26:15,639 I'm going to be late again! 405 00:26:32,200 --> 00:26:33,599 Looking for me, is it? 406 00:26:35,000 --> 00:26:35,876 Late again? 407 00:26:37,160 --> 00:26:37,910 What's your name? 408 00:26:38,280 --> 00:26:39,838 Chew Kiat Kun, Sir! 409 00:26:40,560 --> 00:26:41,310 What class? 410 00:26:41,800 --> 00:26:42,835 5A, Sir. 411 00:26:43,480 --> 00:26:46,438 Monday 7 am report to me. Is that clear? 412 00:26:47,040 --> 00:26:48,029 Yes, Sir. 413 00:26:54,920 --> 00:26:57,115 You can't be late for school everyday. 414 00:26:57,840 --> 00:26:58,909 I need to wait for my shoes from my sister. 415 00:27:00,040 --> 00:27:01,029 Our team has no shoes. 416 00:27:01,400 --> 00:27:02,753 I don't know what to do. 417 00:27:03,080 --> 00:27:04,479 My sister has no shoes. 418 00:27:04,840 --> 00:27:06,114 I don't know what to do too. 419 00:27:06,760 --> 00:27:09,115 Good thing you have us as friends! 420 00:27:09,360 --> 00:27:11,749 We may not have shoes for you 421 00:27:11,920 --> 00:27:13,069 but Little Red Dot has a pair! 422 00:27:13,360 --> 00:27:15,590 I'm here! I'm here! 423 00:27:15,880 --> 00:27:17,029 Why are you carrying such a big bag? 424 00:27:17,360 --> 00:27:19,794 The bag is not big. I'm just small. 425 00:27:20,160 --> 00:27:21,309 Whatever. Show us the shoes! 426 00:27:26,840 --> 00:27:27,431 Huh? So small? 427 00:27:28,280 --> 00:27:30,157 The shoes are not small. You are just big! 428 00:27:30,600 --> 00:27:32,636 So small, you might as well not bring them! 429 00:27:32,880 --> 00:27:34,029 Hey, where's your sense of humour? 430 00:27:34,280 --> 00:27:35,554 I'm just kidding! 431 00:27:35,880 --> 00:27:36,710 I see... 432 00:27:39,720 --> 00:27:40,789 Here! 433 00:27:41,200 --> 00:27:43,953 She needs shoes for school and you bring slippers? 434 00:27:44,200 --> 00:27:45,599 You are small. Is your brain small too? 435 00:27:45,680 --> 00:27:46,078 I'll take the slippers! 436 00:27:46,400 --> 00:27:47,310 Don't bully me 437 00:27:47,600 --> 00:27:49,158 just because I'm small in size! 438 00:27:49,600 --> 00:27:52,717 Oops! Fatty stepped on cow dung! 439 00:27:54,440 --> 00:27:56,237 Damn! Where can I get water? 440 00:27:56,600 --> 00:27:57,396 There's a well ahead. 441 00:27:57,720 --> 00:27:59,392 Let's wash it there. Come! 442 00:28:01,360 --> 00:28:02,634 See. Without Seow Hay and gang, 443 00:28:02,840 --> 00:28:04,239 our soccer game is so peaceful. 444 00:28:04,520 --> 00:28:08,308 Yes. They can't form a team without ball and shoes. 445 00:28:08,600 --> 00:28:12,115 I'm sure they will be begging you soon. 446 00:28:18,600 --> 00:28:21,273 Speak of the devil! 447 00:28:21,640 --> 00:28:22,277 Huh? 448 00:28:22,520 --> 00:28:24,556 What should we do? Should we leave? 449 00:28:24,960 --> 00:28:27,190 This land belongs to Beng Soon's grandpa. 450 00:28:27,560 --> 00:28:28,754 Why should we leave? 451 00:28:29,040 --> 00:28:32,237 Hey, it's Beng Soon and gang. How? 452 00:28:32,520 --> 00:28:35,114 We are just not playing soccer together. 453 00:28:35,480 --> 00:28:37,152 We still belong to the same village. 454 00:28:37,440 --> 00:28:38,555 Let's greet each other. 455 00:28:39,160 --> 00:28:40,957 Hey! Good day to you! 456 00:28:41,400 --> 00:28:43,231 We just kicked them out a few days ago. 457 00:28:43,520 --> 00:28:46,080 Now, they are smiling and acting friendly. 458 00:28:46,440 --> 00:28:47,714 So fake! 459 00:28:48,000 --> 00:28:49,035 We will pretend too! 460 00:28:49,480 --> 00:28:50,037 Okay! 461 00:28:50,280 --> 00:28:53,590 Hey! Good day to You! 462 00:28:53,920 --> 00:28:55,797 Wow! They said "You" with respect! 463 00:28:56,080 --> 00:28:59,197 You means we are bigger than them! 464 00:28:59,440 --> 00:29:01,908 Wow! I have finally grown up! 465 00:29:02,880 --> 00:29:05,553 Which part of you has actually grown? 466 00:29:05,880 --> 00:29:07,199 Don't kid yourself, okay? 467 00:29:08,880 --> 00:29:10,598 Why did you greet them with "You"? 468 00:29:11,080 --> 00:29:12,832 We are older and bigger than them. 469 00:29:13,080 --> 00:29:15,958 If you use "You", it'll make us look small, idiot! 470 00:29:16,240 --> 00:29:17,753 Well, it's only pretending. 471 00:29:18,200 --> 00:29:20,350 We have to be older and bigger than them. Idiot! 472 00:29:20,640 --> 00:29:21,868 Yes, idiot! 473 00:29:22,160 --> 00:29:25,550 Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! 474 00:29:25,800 --> 00:29:27,119 Now they are calling us idiots, 475 00:29:27,320 --> 00:29:28,719 but they made us feel bigger earlier. 476 00:29:29,560 --> 00:29:30,788 What does it mean? 477 00:29:31,040 --> 00:29:33,554 It means we are "Big Idiots"! 478 00:29:34,480 --> 00:29:35,674 You have to read between the lines. 479 00:29:35,880 --> 00:29:37,279 I'm smart enough to know! 480 00:29:37,560 --> 00:29:39,312 Are they asking for a fight? 481 00:29:39,600 --> 00:29:41,591 Come on, let's fight! 482 00:29:41,840 --> 00:29:44,752 Enough! Fighting won't solve anything. 483 00:29:45,000 --> 00:29:46,718 Fatty, you want water, right? 484 00:29:47,000 --> 00:29:48,319 We'll go over 485 00:29:48,520 --> 00:29:49,748 to get water to wash your feet. 486 00:29:49,920 --> 00:29:51,353 Then we'll go home, okay? 487 00:29:51,640 --> 00:29:54,438 We must not start a fight with them. 488 00:29:55,440 --> 00:29:57,590 We must maintain our smiles. It's very sensitive now. 489 00:30:00,120 --> 00:30:01,394 I think we are about to fight! 490 00:30:01,680 --> 00:30:02,556 How do you know? 491 00:30:02,800 --> 00:30:04,199 A knife hidden behind smiles! 492 00:30:04,480 --> 00:30:05,959 Right! A knife hidden behind smiles! 493 00:30:06,320 --> 00:30:07,594 But where's the knife? 494 00:30:09,400 --> 00:30:10,913 Let's walk over slowly! 495 00:30:11,160 --> 00:30:12,718 Ouch! 496 00:30:17,200 --> 00:30:19,555 Stupid branch! What are you doing here? 497 00:30:20,960 --> 00:30:22,916 They are holding up a stick! It's a fight! Quick! 498 00:30:25,080 --> 00:30:27,150 Everyone! Don't move! Put it down! Put it down! 499 00:30:35,120 --> 00:30:35,996 You have misunderstood us. 500 00:30:36,240 --> 00:30:38,913 Little Red Dot moved the branch aside. 501 00:30:39,120 --> 00:30:40,109 It was in his way. 502 00:30:40,360 --> 00:30:41,236 Yes! Yes! Yes! 503 00:30:41,480 --> 00:30:43,038 We are not here to fight. 504 00:30:43,920 --> 00:30:44,830 Same here. 505 00:30:51,240 --> 00:30:52,355 Do you guys want water? 506 00:30:54,840 --> 00:30:56,478 This water belongs to my grandpa. 507 00:30:56,760 --> 00:30:58,478 But your grandpa said 508 00:30:58,880 --> 00:31:01,075 everyone can drink this water. 509 00:31:01,400 --> 00:31:04,392 Your grandpa is dead. Even if we drink it, he won't know. 510 00:31:04,680 --> 00:31:07,877 Beng Soon's grandpa is dead but he is not. 511 00:31:09,920 --> 00:31:10,716 From today, 512 00:31:11,040 --> 00:31:12,109 whoever wants to drink the water here, 513 00:31:12,360 --> 00:31:13,076 will have to ask him for permission. 514 00:31:13,280 --> 00:31:13,996 Okay! 515 00:31:17,680 --> 00:31:18,430 Hey, what are you doing? 516 00:31:19,080 --> 00:31:20,035 Washing my feet! 517 00:31:20,240 --> 00:31:21,878 What did you step on? 518 00:31:22,360 --> 00:31:23,793 Oh, it's cow dung. 519 00:31:24,000 --> 00:31:25,592 Hey! 520 00:31:26,520 --> 00:31:27,350 Cow dung? 521 00:31:27,880 --> 00:31:30,394 You let that filthy water seep into the ground, 522 00:31:30,840 --> 00:31:34,833 and we drink that same water in the future! 523 00:31:35,080 --> 00:31:37,036 No worries, it's okay! 524 00:31:37,240 --> 00:31:40,596 The water will be clean after filtration in the ground! 525 00:31:41,080 --> 00:31:43,071 We have been drinking the same water for years. 526 00:31:43,440 --> 00:31:45,635 Only the water you drink is filthy! 527 00:31:45,920 --> 00:31:47,956 The water we drink is clean! 528 00:31:48,280 --> 00:31:51,590 Wow! I can't believe he said something so hurtful. 529 00:31:52,200 --> 00:31:53,758 Is it constructive at all? 530 00:31:54,080 --> 00:31:56,753 He's so petty even over water. 531 00:31:57,000 --> 00:31:58,592 Can we still remain friends? 532 00:32:14,640 --> 00:32:16,119 How are the slippers? 533 00:32:18,440 --> 00:32:19,270 They are okay. 534 00:32:24,200 --> 00:32:26,953 I need a favour from you tomorrow. 535 00:32:28,360 --> 00:32:29,918 You want me to run faster? 536 00:32:30,120 --> 00:32:35,877 No. The principal is punishing me for being late. 537 00:32:36,120 --> 00:32:40,591 He wants me at school in the morning to sweep floors. 538 00:32:40,800 --> 00:32:42,438 So... 539 00:32:44,560 --> 00:32:46,232 What should I wear to school? 540 00:32:50,400 --> 00:32:51,355 What you are wearing now. 541 00:32:56,720 --> 00:33:00,349 My teacher will punish me. 542 00:33:00,560 --> 00:33:02,198 That plank is slipping off. 543 00:33:02,520 --> 00:33:04,033 Push it back. 544 00:33:04,280 --> 00:33:05,030 Okay. 545 00:33:06,800 --> 00:33:09,155 If only my school shoes weren't missing. 546 00:33:21,920 --> 00:33:23,558 Let's deliver the Tikam. 547 00:33:23,800 --> 00:33:26,360 Maybe the towkay will give us more work. 548 00:33:26,640 --> 00:33:27,550 Okay. 549 00:33:28,320 --> 00:33:29,833 Work hard! 550 00:33:30,040 --> 00:33:30,950 Thank you, towkay. 551 00:33:37,320 --> 00:33:39,276 Please don't hit me! Please don't hit me! Help! 552 00:33:39,480 --> 00:33:40,356 If you don't pay us the protection fee, 553 00:33:40,600 --> 00:33:41,999 I will beat you up each time I see you, 554 00:33:42,200 --> 00:33:43,633 until you are like a dead dog! 555 00:33:44,600 --> 00:33:45,271 Let's go! 556 00:33:47,760 --> 00:33:49,193 Dad, are you alright? 557 00:33:49,400 --> 00:33:52,870 Seow Fang. Kun. Dad is okay. 558 00:33:54,320 --> 00:33:56,595 Did you see them beating me? 559 00:33:58,320 --> 00:34:01,118 Well, I started the fight. 560 00:34:08,320 --> 00:34:09,435 I'm fine. 561 00:34:39,880 --> 00:34:42,997 I will be selecting from among you all 562 00:34:43,160 --> 00:34:45,958 10 students who can jump the furthest 563 00:34:46,080 --> 00:34:48,275 to represent the school in the 564 00:34:48,520 --> 00:34:50,750 National Schools Track and Field Competition. 565 00:34:52,480 --> 00:34:56,632 So wear your shoes properly 566 00:34:56,800 --> 00:34:58,233 and tie your laces firmly. 567 00:34:58,360 --> 00:35:01,079 So that you can jump further later. 568 00:35:01,240 --> 00:35:02,116 Is that clear? 569 00:35:02,560 --> 00:35:04,471 Eh? You hurt your foot? 570 00:35:05,720 --> 00:35:06,596 Can you still jump? 571 00:35:07,560 --> 00:35:08,310 Huh? 572 00:35:09,360 --> 00:35:10,270 Go rest over there. 573 00:35:11,680 --> 00:35:13,477 Anyone else injured? 574 00:35:15,200 --> 00:35:16,713 Are you ready? 575 00:35:17,320 --> 00:35:19,675 1... 2... 3... 4... 576 00:35:19,880 --> 00:35:21,757 2... 2... 3... 4... 577 00:35:21,960 --> 00:35:23,791 3... 2... 3... 4... 578 00:35:23,960 --> 00:35:25,757 One more time. 579 00:35:25,960 --> 00:35:27,757 Raise your arms. No good. Again! 580 00:35:27,920 --> 00:35:29,797 1... 2... 3... 4... 581 00:35:29,960 --> 00:35:31,712 2... 2... 3... 4... 582 00:35:31,920 --> 00:35:33,638 3... 2... Very good. 583 00:35:33,960 --> 00:35:35,678 4... 2... 3... 4... 584 00:35:35,880 --> 00:35:37,472 5... 2... 3... 4... 585 00:35:37,720 --> 00:35:39,472 6... 2... 3... 4... 586 00:35:39,680 --> 00:35:41,432 Very good! Keep it up! 587 00:35:41,520 --> 00:35:43,238 1... 2... 3... 4... 588 00:35:43,440 --> 00:35:45,192 2... 2... 3... 4... 589 00:35:45,400 --> 00:35:45,957 3... 590 00:36:09,200 --> 00:36:11,475 I'll never tell lies again. 68. 591 00:36:11,720 --> 00:36:14,837 I'll never tell lies again. 69. 592 00:36:15,480 --> 00:36:17,710 I'll never tell lies again. 70. 593 00:36:17,960 --> 00:36:19,598 Say it louder! 594 00:36:21,520 --> 00:36:23,511 Say it louder. 71. 595 00:36:23,720 --> 00:36:25,870 Say it louder. 72. 596 00:36:26,280 --> 00:36:28,635 Say it louder. 73. 597 00:36:49,840 --> 00:36:53,355 Kun, I think we can talk to Beng Soon 598 00:36:53,520 --> 00:36:55,112 about playing soccer together again. 599 00:36:55,520 --> 00:36:57,431 Seow Hay, I am being punished now. 600 00:36:57,680 --> 00:36:59,591 Can we talk about soccer another day? 601 00:36:59,880 --> 00:37:00,710 Hey, here comes the principal! 602 00:37:02,640 --> 00:37:04,232 Teacher, I thought he is supposed 603 00:37:04,400 --> 00:37:06,914 to sweep the basketball court alone. 604 00:37:07,160 --> 00:37:09,435 Why are there so many of them here? 605 00:37:09,840 --> 00:37:10,511 Who are you? 606 00:37:10,760 --> 00:37:11,272 We? 607 00:37:12,480 --> 00:37:13,754 We are his classmates. 608 00:37:14,080 --> 00:37:17,959 I see. So you are here to help him? 609 00:37:18,120 --> 00:37:21,669 Yes. Helping each other is what we learned from school. 610 00:37:21,960 --> 00:37:25,350 Great, this is your punishment 611 00:37:25,520 --> 00:37:27,078 and you get your friends to help you? 612 00:37:27,400 --> 00:37:29,072 Come back again tomorrow at 7 am 613 00:37:29,320 --> 00:37:32,232 to report to me! Is that clear? 614 00:37:34,040 --> 00:37:35,393 Yes, Sir. 615 00:37:42,640 --> 00:37:44,312 Look. Look at your homework. 616 00:37:44,560 --> 00:37:45,675 Look at your handwriting. 617 00:37:45,880 --> 00:37:47,632 It's two different people's handwriting. 618 00:37:47,920 --> 00:37:48,875 I know you are very involved 619 00:37:49,080 --> 00:37:50,274 in your football games lately, 620 00:37:50,520 --> 00:37:52,272 so you have no time to do my homework, right? 621 00:37:52,440 --> 00:37:53,111 Huh? 622 00:37:53,600 --> 00:37:55,113 You are not respecting me. 623 00:37:55,280 --> 00:37:56,633 And I hate students who cheat. 624 00:37:57,000 --> 00:37:57,910 From now onwards, 625 00:37:58,080 --> 00:38:00,719 I want you to do your homework just like before! 626 00:38:00,920 --> 00:38:01,989 Do you understand? 627 00:38:03,360 --> 00:38:05,112 Do the homework like before. 628 00:38:05,800 --> 00:38:08,030 Which means we have to look for Kun and Seow Hay? 629 00:38:11,440 --> 00:38:12,873 I just want to let you know, 630 00:38:13,120 --> 00:38:14,758 that asking people to do your homework 631 00:38:15,000 --> 00:38:16,718 is a very serious offence. 632 00:38:17,160 --> 00:38:18,832 I have to punish you now! 633 00:38:26,200 --> 00:38:27,030 Who's outside? 634 00:38:29,440 --> 00:38:31,351 Seow Fang, this pencil writes beautifully. 635 00:38:31,520 --> 00:38:32,191 You can have it. 636 00:38:39,000 --> 00:38:40,911 Towkay, do you still want the burned ones? 637 00:38:41,160 --> 00:38:42,639 Can I have a piece? 638 00:38:45,280 --> 00:38:45,951 Thanks. 639 00:38:59,240 --> 00:39:00,389 Seeing sister smile again 640 00:39:00,600 --> 00:39:01,953 makes me feel a little better. 641 00:39:02,200 --> 00:39:06,034 But more bad news comes our way. 642 00:39:06,520 --> 00:39:08,909 Times are bad. I have to deduct some money. 643 00:39:09,120 --> 00:39:09,950 Sorry! 644 00:39:14,800 --> 00:39:16,074 Is it heavy? I'll carry it for you. 645 00:39:29,960 --> 00:39:32,918 Brother, if we make loads of these Tikam, 646 00:39:33,120 --> 00:39:34,519 will it be enough to buy my shoes? 647 00:39:35,840 --> 00:39:36,909 Should be enough. 648 00:40:28,880 --> 00:40:31,314 That's fine. We'll call you once the new ones arrive. 649 00:40:31,480 --> 00:40:33,596 Have a good day. Good-bye! 650 00:40:33,760 --> 00:40:34,636 Have a good day! 651 00:40:36,080 --> 00:40:36,671 Put it back! 652 00:40:36,880 --> 00:40:37,995 I said put it back! 653 00:40:38,200 --> 00:40:39,269 Who said you could touch? 654 00:40:39,520 --> 00:40:42,671 Beng Soon gave strict orders not to sell to you. 655 00:40:42,920 --> 00:40:45,559 In any case, can you afford our shoes? 656 00:40:45,800 --> 00:40:47,995 Put it back and leave the store! 657 00:40:50,440 --> 00:40:51,509 Put it back! 658 00:40:52,560 --> 00:40:53,390 Put it back!!! 659 00:41:01,120 --> 00:41:01,916 Go now! Go! Go! Go! 660 00:41:02,120 --> 00:41:04,156 Leave the store! 661 00:41:04,360 --> 00:41:07,352 Get lost! Get lost! 662 00:41:07,440 --> 00:41:08,555 Okay... leaving! 663 00:41:10,240 --> 00:41:12,913 I told you not to touch anything! 664 00:41:13,520 --> 00:41:15,670 They agreed to give us the soccer shoes 665 00:41:15,880 --> 00:41:16,517 but like before 666 00:41:16,680 --> 00:41:17,999 we need to do their homework. 667 00:41:18,160 --> 00:41:18,717 Let's go! 668 00:41:18,920 --> 00:41:19,397 Where to? 669 00:41:19,600 --> 00:41:20,510 To negotiate with them. Over there! 670 00:41:20,760 --> 00:41:22,990 I don't know what a negotiation is. 671 00:41:23,560 --> 00:41:24,390 Seow Hay says, 672 00:41:24,600 --> 00:41:27,512 negotiation is when each gains and loses a little. 673 00:41:27,760 --> 00:41:29,432 Both parties give in a little to each other. 674 00:41:29,640 --> 00:41:31,073 If one party gains in every way, 675 00:41:31,320 --> 00:41:32,514 then it's not a negotiation. 676 00:41:32,800 --> 00:41:34,358 It will be a robbery. 677 00:41:37,280 --> 00:41:40,033 The terms for the shoes are different this time. 678 00:41:40,440 --> 00:41:43,716 Last time, it was 3 pairs for 3 sets of homework. 679 00:41:43,920 --> 00:41:48,118 Now, it's 3 pairs for 6 sets of homework. 680 00:41:49,320 --> 00:41:51,993 Wouldn't it be fairer if it's 6 pairs for 6 sets? 681 00:41:52,240 --> 00:41:56,950 You want fair? Let's discuss a package deal. 682 00:41:57,200 --> 00:41:57,996 Package deal? 683 00:41:58,200 --> 00:41:59,997 6 pairs for 8 sets. 684 00:42:00,240 --> 00:42:02,993 Inclusive of delivery to school! 685 00:42:03,200 --> 00:42:06,749 And you must return the marbles we lend you. 686 00:42:06,960 --> 00:42:08,279 Okay, we can return the marbles. 687 00:42:08,480 --> 00:42:11,358 You will lend us the ball whenever we play soccer. 688 00:42:11,600 --> 00:42:14,831 And if our kites fly into your house, 689 00:42:15,000 --> 00:42:16,558 you can't destroy them. 690 00:42:16,760 --> 00:42:17,476 Fine. 691 00:42:17,800 --> 00:42:19,074 Then forget the package deal. 692 00:42:19,240 --> 00:42:20,878 Huh? Why drop the package deal? 693 00:42:21,040 --> 00:42:23,235 6 pairs for 10 sets of homework. 694 00:42:24,880 --> 00:42:28,714 Hey, didn't you just say 6 pairs for 8 sets? 695 00:42:28,920 --> 00:42:30,638 Hey, we promised to lend you shoes and ball, 696 00:42:30,880 --> 00:42:32,757 and not destroy your kites, 697 00:42:32,960 --> 00:42:33,915 yet you are still unhappy? 698 00:42:34,160 --> 00:42:35,752 Is this a delaying tactic? 699 00:42:35,840 --> 00:42:38,593 What? Now you accuse us of delaying tactic? 700 00:42:40,000 --> 00:42:43,310 Okay. Okay. 6 pairs for 10 sets. 701 00:42:43,560 --> 00:42:44,515 It's settled. 702 00:42:44,800 --> 00:42:46,677 Kun, that's unfair! 703 00:42:46,920 --> 00:42:48,478 The going rate for the next class 704 00:42:48,720 --> 00:42:50,711 is 6 pairs for 15 sets of homework. 705 00:42:50,960 --> 00:42:51,790 We are being kind 706 00:42:52,000 --> 00:42:54,594 and they think we are bullying them. 707 00:42:54,840 --> 00:42:57,308 Okay! My final decision. 708 00:42:57,480 --> 00:42:59,391 Huh? There's a final decision? 709 00:42:59,640 --> 00:43:01,437 6 pairs of shoes for 12 sets of homework! 710 00:43:02,680 --> 00:43:04,193 Hey, from the start of the negotiations 711 00:43:04,440 --> 00:43:05,953 you have been changing your terms! 712 00:43:06,160 --> 00:43:06,876 Do you know that? 713 00:43:07,040 --> 00:43:08,439 It is you who are changing your terms. 714 00:43:08,680 --> 00:43:09,476 Are you trying to be sneaky? 715 00:43:10,000 --> 00:43:11,991 Are you afraid to do the homework? 716 00:43:12,200 --> 00:43:15,397 It's not a matter of homework anymore. 717 00:43:15,600 --> 00:43:17,079 It's an issue of trust! 718 00:43:17,320 --> 00:43:19,550 If you don't want to do the homework, just admit it. 719 00:43:19,760 --> 00:43:20,909 What does it have to do with trust? 720 00:43:21,120 --> 00:43:21,677 That's right! 721 00:43:21,840 --> 00:43:22,636 Okay. Okay. 722 00:43:22,800 --> 00:43:25,439 7 pairs for 12 sets of homework. 723 00:43:26,920 --> 00:43:29,150 One of them has to be school shoes for a girl. 724 00:43:29,400 --> 00:43:30,958 Kun, they... 725 00:43:31,200 --> 00:43:32,679 They are taking advantage of us! 726 00:43:32,960 --> 00:43:36,270 It's okay. I'll do the extra homework. 727 00:43:36,560 --> 00:43:37,231 So, 728 00:43:39,000 --> 00:43:41,150 we are reasonable, right? 729 00:43:41,360 --> 00:43:44,989 Yes! No more homework! 730 00:43:45,200 --> 00:43:47,634 We never go hungry negotiating with Beng Soon. 731 00:43:47,880 --> 00:43:50,030 Because we end up taking in all the crap. 732 00:43:51,800 --> 00:43:53,518 But it's better than nothing. 733 00:43:53,800 --> 00:43:56,553 Deliver this promptly at 11am to our school. 734 00:43:56,800 --> 00:43:58,950 We want you to deliver it and not Seow Hay! 735 00:44:00,920 --> 00:44:02,239 Brother, thank you. 736 00:44:21,160 --> 00:44:23,310 Here, it's ready. It's still hot. 737 00:44:23,560 --> 00:44:24,993 I'll help you to your room to drink it. 738 00:44:26,840 --> 00:44:29,718 Why make me health tonic? Isn't it wasteful? 739 00:44:29,920 --> 00:44:31,911 It's not for you. It's for my child. 740 00:44:32,120 --> 00:44:33,792 You two better sleep early! 741 00:44:34,000 --> 00:44:35,228 Sleep early! 742 00:44:54,160 --> 00:44:56,720 Brother, they make you do so much homework. 743 00:44:56,960 --> 00:44:59,190 Are they bullying you? 744 00:44:59,920 --> 00:45:02,957 Not really. They need us to do their homework. 745 00:45:03,200 --> 00:45:04,553 We need them for their shoes. 746 00:45:04,760 --> 00:45:07,228 We both benefit. 747 00:45:07,480 --> 00:45:09,755 So no one is really bullying anyone. 748 00:45:19,640 --> 00:45:21,596 Do you guys often quarrel? 749 00:45:25,480 --> 00:45:27,118 That's just the way we communicate. 750 00:45:29,120 --> 00:45:30,712 Really? 751 00:45:32,440 --> 00:45:34,510 Wouldn't that lead to problems later? 752 00:45:37,360 --> 00:45:38,349 It should not. 753 00:45:38,760 --> 00:45:41,399 Just like dad and mom, and you and I, 754 00:45:41,600 --> 00:45:43,795 there are times when we have trouble communicating. 755 00:45:44,040 --> 00:45:47,271 But once we work it out, the problem is solved! 756 00:45:48,200 --> 00:45:51,510 If it doesn't work out, would it lead to a fight? 757 00:45:53,320 --> 00:45:56,312 We will never fight to resolve our problems! 758 00:45:57,200 --> 00:46:01,432 Hey, once I hand them their homework tomorrow, 759 00:46:01,640 --> 00:46:04,279 you don't have to wear my shoes anymore! 760 00:46:06,200 --> 00:46:06,996 Go to sleep! 761 00:46:07,560 --> 00:46:08,390 I want to keep you company. 762 00:47:20,440 --> 00:47:23,671 Brother, where are you going so early? 763 00:47:23,920 --> 00:47:26,434 I have to take the homework to Beng Soon. 764 00:47:28,320 --> 00:47:30,356 Didn't they say 11am? 765 00:47:30,680 --> 00:47:32,113 I want to be early and wait for them. 766 00:47:32,680 --> 00:47:34,352 But it's only 6.30am. 767 00:47:34,600 --> 00:47:38,798 Really? It didn't seem that early. 768 00:47:39,720 --> 00:47:42,109 Kun! Kun! Finally finished it! 769 00:47:43,480 --> 00:47:46,358 Too bad they asked you to deliver it to them. 770 00:47:46,600 --> 00:47:48,909 And that stupid principal, 771 00:47:49,160 --> 00:47:51,435 he has to punish you so early in the morning. 772 00:47:51,640 --> 00:47:52,197 Enough! 773 00:47:52,760 --> 00:47:53,510 Stop it! 774 00:47:55,880 --> 00:47:57,074 Hey! You are wearing slippers? 775 00:47:57,320 --> 00:47:59,436 The principal will make you sweep Singapore! 776 00:47:59,760 --> 00:48:00,670 Brother! 777 00:48:02,000 --> 00:48:03,433 Take the shoes! 778 00:48:03,920 --> 00:48:04,955 Don't worry about me! 779 00:48:55,800 --> 00:48:57,199 The principal wants me to tell you, 780 00:48:57,400 --> 00:48:59,152 being late is a bad habit. 781 00:48:59,400 --> 00:49:02,278 To punish you, is to help you kick the habit. 782 00:49:03,120 --> 00:49:04,109 Okay, you go sweep there. 783 00:49:04,560 --> 00:49:05,595 You sweep the basketball court. 784 00:49:05,840 --> 00:49:07,319 You clean the toilets. 785 00:49:07,640 --> 00:49:08,675 And you... 786 00:49:09,480 --> 00:49:11,596 Hey, you hurt your foot? 787 00:49:11,880 --> 00:49:14,394 Okay. You go to the principal's office. 788 00:49:24,320 --> 00:49:24,911 Come in! 789 00:49:27,080 --> 00:49:28,308 Clean this! 790 00:49:28,720 --> 00:49:31,075 These belong to our office. 791 00:49:31,240 --> 00:49:33,595 The principal wants them cleaned. 792 00:49:42,600 --> 00:49:44,113 Do you think Kun will come? 793 00:49:46,200 --> 00:49:47,997 I say he won't come! 794 00:49:50,320 --> 00:49:52,117 Do you think he will give our assessment books 795 00:49:52,360 --> 00:49:54,271 to the peanut seller to use as wrappers? 796 00:49:56,680 --> 00:49:59,240 From his tone of voice yesterday 797 00:49:59,440 --> 00:50:01,874 I sensed he didn't want to do our homework. 798 00:50:11,480 --> 00:50:13,550 He definitely won't come! 799 00:50:18,280 --> 00:50:20,555 I think he won't come too! 800 00:50:22,720 --> 00:50:24,517 He would have showed up otherwise! 801 00:50:26,720 --> 00:50:28,995 He's out to get us for revenge! 802 00:50:31,360 --> 00:50:31,917 Hey! 803 00:50:33,840 --> 00:50:34,750 Here are your assessment books. 804 00:50:36,440 --> 00:50:37,589 At least you kept your promise. 805 00:50:37,880 --> 00:50:39,029 Our shoes... 806 00:50:42,320 --> 00:50:43,753 Continue to do our homework 807 00:50:44,080 --> 00:50:45,832 and you can have the shoes for a year. 808 00:50:56,440 --> 00:50:57,634 We are gathering at the usual place tomorrow. 809 00:50:57,920 --> 00:50:59,433 Join us! 810 00:51:00,120 --> 00:51:02,236 Ask Seow Hay to come along as well! 811 00:52:17,000 --> 00:52:20,675 Pick up the stuff outside! 812 00:52:22,920 --> 00:52:26,708 These belong to the office and need to be cleaned! 813 00:52:42,600 --> 00:52:43,350 Finished? 814 00:52:43,800 --> 00:52:44,550 Yes, Sir. 815 00:52:44,800 --> 00:52:46,028 So you cleaned all? 816 00:52:46,240 --> 00:52:48,549 Yes, Sir. 817 00:52:48,760 --> 00:52:50,591 I only asked you to clean some! 818 00:52:50,840 --> 00:52:52,353 Huh? 819 00:52:52,840 --> 00:52:55,308 Anyway, good boy. 820 00:52:55,840 --> 00:52:56,829 Let me tell you, 821 00:52:57,440 --> 00:53:00,512 one more time, one more time if you are late, 822 00:53:00,760 --> 00:53:03,752 you are out of my school! Is that clear? 823 00:53:04,400 --> 00:53:05,196 Yes, Sir. 824 00:53:06,040 --> 00:53:08,076 Just now I had a nightmare, 825 00:53:08,320 --> 00:53:12,108 I dreamed that there were many monsters flying above me, 826 00:53:12,360 --> 00:53:13,759 I cannot breathe! 827 00:53:18,040 --> 00:53:19,837 With everyone's help 828 00:53:20,080 --> 00:53:21,798 we did their homework for them 829 00:53:22,040 --> 00:53:24,998 and in turn have the shoes for one year 830 00:53:25,280 --> 00:53:27,271 plus a pair of shoes for my sister. 831 00:53:29,160 --> 00:53:30,434 With the soccer shoes, 832 00:53:30,640 --> 00:53:33,712 we can play on any terrain. 833 00:53:35,480 --> 00:53:36,276 Look at the way Seow Hay plays! 834 00:53:37,000 --> 00:53:38,319 It's under such conditions 835 00:53:38,520 --> 00:53:40,590 we gain greater hope for our team! 836 00:53:45,040 --> 00:53:50,160 But Seow Fang has mixed feelings about her shoes. 837 00:53:50,880 --> 00:53:53,075 She's happy to receive a new pair of shoes. 838 00:53:53,600 --> 00:53:55,795 But the shoes 839 00:53:55,960 --> 00:53:58,269 will only fit her when she goes to university. 840 00:53:58,520 --> 00:54:02,149 It's all my fault, I need to think of a way. 841 00:54:05,680 --> 00:54:06,908 Hey, you are so greedy! 842 00:54:07,160 --> 00:54:07,876 Speak for yourself! 843 00:54:08,160 --> 00:54:09,354 Is this too much? 844 00:54:10,480 --> 00:54:11,629 But you do look like a pig! 845 00:54:11,840 --> 00:54:12,750 Don't talk nonsense! 846 00:54:13,040 --> 00:54:13,870 Here I am! 847 00:54:14,840 --> 00:54:15,716 What is this? 848 00:54:15,960 --> 00:54:16,597 Bread. 849 00:54:17,040 --> 00:54:19,190 Ah Kun's bread? I love it! 850 00:54:20,560 --> 00:54:21,276 Bread? 851 00:54:21,640 --> 00:54:23,358 Beng Soon is in a good mood today. 852 00:54:23,560 --> 00:54:25,073 He hardly ever smiles so much. 853 00:54:26,200 --> 00:54:27,952 The pair of shoes for my sister is too big, 854 00:54:28,160 --> 00:54:28,910 I want to exchange them. 855 00:54:29,200 --> 00:54:31,953 Everyone at school laughed at her when she wore them. 856 00:54:32,200 --> 00:54:33,758 It's your fault. 857 00:54:35,360 --> 00:54:36,554 My fault? 858 00:54:37,120 --> 00:54:38,599 Okay, since it's my fault, 859 00:54:38,800 --> 00:54:39,437 let's throw them away! 860 00:54:39,720 --> 00:54:40,391 Beng Soon! Beng Soon! 861 00:54:40,640 --> 00:54:42,358 Beng Soon! Beng Soon! 862 00:54:42,560 --> 00:54:43,629 Please give me back the shoes! 863 00:54:43,840 --> 00:54:45,432 Beng Soon! Beng Soon! Beng Soon! 864 00:54:45,880 --> 00:54:47,074 That's the problem with you guys. 865 00:54:47,280 --> 00:54:49,430 Your sister wanted shoes, and we kindly agreed. 866 00:54:49,680 --> 00:54:51,989 But when they don't fit, it becomes our problem. 867 00:54:52,240 --> 00:54:53,559 Not even a word of thanks. 868 00:54:53,720 --> 00:54:54,470 You guys are too much! 869 00:54:54,760 --> 00:54:56,318 Okay. Okay. It's fine even if they're too big. 870 00:54:56,560 --> 00:54:57,834 Beng Soon, please return the shoes to me! 871 00:54:58,000 --> 00:54:59,399 Beng Soon! Don't! 872 00:54:59,560 --> 00:55:00,629 Beng Soon! Beng Soon! 873 00:55:00,840 --> 00:55:02,876 If you want the shoes back, you have two choices. 874 00:55:03,080 --> 00:55:05,878 One. Do more homework for us. 875 00:55:06,160 --> 00:55:07,957 Two. Let's fight. 876 00:55:08,760 --> 00:55:11,274 Why do you resort to fighting so easily? 877 00:55:11,480 --> 00:55:12,913 We are from the same village! 878 00:55:13,000 --> 00:55:13,557 That's right! 879 00:55:13,840 --> 00:55:15,353 When did I say that? 880 00:55:15,600 --> 00:55:16,350 You did! You did! 881 00:55:16,560 --> 00:55:17,356 When did I say that? 882 00:55:17,520 --> 00:55:18,555 You just did! 883 00:55:18,760 --> 00:55:31,639 When did I say fight? 884 00:55:31,720 --> 00:55:33,358 You dead fat pig! 885 00:55:33,520 --> 00:55:36,114 Hey, how can you call me a dead fat pig? 886 00:55:36,320 --> 00:55:37,435 I'm very much alive. 887 00:55:37,640 --> 00:55:38,311 Huh? 888 00:55:39,160 --> 00:55:39,990 I'm a lively fat pig! 889 00:55:40,240 --> 00:55:40,990 Huh? 890 00:55:41,520 --> 00:55:42,032 Enough! 891 00:55:42,240 --> 00:55:44,800 We don't have to fight to prove our might. 892 00:55:45,040 --> 00:55:46,519 We can play soccer. 893 00:55:47,240 --> 00:55:48,195 If you win, 894 00:55:48,440 --> 00:55:50,396 you can bring your sister 895 00:55:50,560 --> 00:55:52,596 to my store and pick out a new pair of shoes. 896 00:55:53,560 --> 00:55:54,390 Kun, don't worry. 897 00:55:54,640 --> 00:55:57,154 We'll win the shoes for you. 898 00:56:03,600 --> 00:56:04,953 Hey! Our secret weapon! 899 00:56:05,200 --> 00:56:07,077 What secret weapon? 900 00:56:07,400 --> 00:56:08,799 Chicken Essence! 901 00:56:09,120 --> 00:56:10,633 Wow! Chicken Essence! 902 00:56:10,840 --> 00:56:12,956 Only one bottle? There are so many of us! 903 00:56:13,200 --> 00:56:14,394 You are right! 904 00:56:14,720 --> 00:56:16,995 I have no choice but to drink it myself. 905 00:56:17,400 --> 00:56:19,277 Hey! Leave some for us! 906 00:57:26,360 --> 00:57:28,032 Faster! Faster! 907 00:57:39,160 --> 00:57:40,752 What are you doing? Dreaming? 908 00:57:41,000 --> 00:57:43,309 Why are you so dumb? 909 00:57:43,560 --> 00:57:46,199 It's so simple, yet you couldn't save it? 910 00:57:46,480 --> 00:57:47,913 I could do that when I was three! 911 00:57:48,600 --> 00:57:51,637 I don't mean to yell at you but you are a retard! 912 00:57:51,920 --> 00:57:53,717 Okay, Ah Guang! 913 00:57:53,880 --> 00:57:54,471 You do it! 914 00:57:55,280 --> 00:57:56,599 Huh? 915 00:57:58,080 --> 00:58:00,719 I should have kept quiet! 916 00:58:46,920 --> 00:58:48,194 Pass the ball to me! Quick! 917 00:59:00,560 --> 00:59:02,278 It's a goal! 918 00:59:09,680 --> 00:59:11,636 Hey! What did you do? 919 00:59:11,800 --> 00:59:14,917 Do you know this is our goal post? 920 00:59:20,720 --> 00:59:23,234 Look at where you have kicked the ball! 921 00:59:23,480 --> 00:59:24,151 Huh? 922 00:59:36,720 --> 00:59:37,994 Beng Soon, thanks. 923 00:59:38,200 --> 00:59:40,270 Can I bring my sister to your store tomorrow? 924 00:59:40,520 --> 00:59:41,430 Did you win? 925 00:59:41,720 --> 00:59:44,996 Hey, it was 3 - 2. Didn't we win? 926 00:59:45,280 --> 00:59:47,236 Who scored the winning goal? 927 00:59:47,480 --> 00:59:49,038 I did! 928 00:59:49,280 --> 00:59:49,917 Hey! 929 00:59:50,240 --> 00:59:51,036 Heard that? 930 00:59:51,280 --> 00:59:53,510 You have the cheek to ask me for the shoes? 931 00:59:53,720 --> 00:59:56,075 Whatever it is, according to the rules, we won. 932 00:59:56,320 --> 00:59:57,639 Can you please abide by those rules? 933 00:59:57,880 --> 00:59:58,437 That's right! 934 00:59:58,600 --> 00:59:59,749 Who says I'm not abiding by the rules? 935 01:00:00,000 --> 01:00:03,788 The shoes are mine. So I decide on the rules. 936 01:00:16,960 --> 01:00:18,439 I want to resign! 937 01:00:18,600 --> 01:00:20,989 I don't want to be the captain! 938 01:00:21,200 --> 01:00:22,235 You go solve your own problems! 939 01:00:27,320 --> 01:00:29,117 What happened? 940 01:00:29,400 --> 01:00:31,356 What happened to you? 941 01:00:31,560 --> 01:00:34,120 What are we to do without you? 942 01:00:34,400 --> 01:00:36,516 What's the team to do without you? 943 01:00:36,760 --> 01:00:37,636 Enough! 944 01:00:38,720 --> 01:00:41,837 I have made up my mind. 945 01:00:45,120 --> 01:00:48,192 Oh no! What are we to do? 946 01:00:49,360 --> 01:00:51,396 We only lent them shoes 947 01:00:53,360 --> 01:00:55,351 and they played so well! 948 01:00:56,680 --> 01:00:59,990 I thought they wouldn't even score a goal 949 01:01:01,120 --> 01:01:04,396 yet they scored two! 950 01:01:08,360 --> 01:01:09,076 Two goals! 951 01:01:09,960 --> 01:01:12,554 They got a pig for a goalkeeper 952 01:01:12,800 --> 01:01:13,755 and you couldn't even score a goal. 953 01:01:14,520 --> 01:01:15,316 Why is that so? 954 01:01:17,240 --> 01:01:20,391 If we can't even beat Seow Hay's team, 955 01:01:21,400 --> 01:01:23,709 how can we compete with other teams? 956 01:01:24,480 --> 01:01:26,471 I have a way to deal with them. 957 01:01:34,640 --> 01:01:36,870 Sorry, our team doesn't have enough shoes, 958 01:01:37,120 --> 01:01:38,997 so we need the shoes back. 959 01:01:39,520 --> 01:01:40,316 How can you do that? 960 01:01:40,560 --> 01:01:41,754 One moment you give them to us. 961 01:01:42,000 --> 01:01:43,718 Next you want them back. 962 01:01:44,640 --> 01:01:47,313 One more thing, on this paper you gave Kun, 963 01:01:47,520 --> 01:01:50,239 it says we can have the shoes for one year! 964 01:01:50,400 --> 01:01:50,991 That's right! 965 01:01:51,240 --> 01:01:52,468 Hey, how can you do that? 966 01:01:52,680 --> 01:01:54,432 How can you show our letter to others? 967 01:01:54,640 --> 01:01:56,437 How can we write you any letter in the future? 968 01:01:56,720 --> 01:01:58,392 Yes, it's like writing a letter to a girlfriend 969 01:01:58,600 --> 01:02:01,672 and then showing the letter to the world! 970 01:02:01,920 --> 01:02:03,512 Don't you think that's unreasonable? 971 01:02:03,800 --> 01:02:05,836 I merely wanted to clarify. 972 01:02:06,080 --> 01:02:08,275 All of you refuse to tell the truth. 973 01:02:08,440 --> 01:02:09,350 How can you just show the letter to others? 974 01:02:09,600 --> 01:02:10,874 Doesn't your teacher teach you anything? 975 01:02:11,120 --> 01:02:11,711 Yes! 976 01:02:11,920 --> 01:02:13,956 Yes? Then all that is wasted! 977 01:02:14,360 --> 01:02:15,873 What about you changing arguments every time? 978 01:02:16,120 --> 01:02:17,519 Doesn't your teacher teach you anything? 979 01:02:17,720 --> 01:02:18,391 Yes! 980 01:02:18,600 --> 01:02:19,316 Then all that is wasted too! 981 01:02:19,680 --> 01:02:20,669 It's wasted on you guys! 982 01:02:20,880 --> 01:02:21,630 No, it's wasted on you guys! 983 01:02:21,840 --> 01:02:22,829 It's wasted on you guys! 984 01:02:23,080 --> 01:02:23,830 It's wasted on you guys! 985 01:02:24,000 --> 01:02:24,830 It's wasted on you guys! 986 01:02:25,040 --> 01:02:25,790 No, it's wasted on you guys! 987 01:02:26,000 --> 01:02:28,560 For a small issue, 988 01:02:28,800 --> 01:02:29,949 we argued again. 989 01:02:30,240 --> 01:02:31,719 We are arguing because 990 01:02:32,000 --> 01:02:34,468 what we agreed upon is now not valid. 991 01:02:34,920 --> 01:02:37,036 No shoes means no soccer team. 992 01:02:37,400 --> 01:02:40,153 To us, shoes are just shoes. 993 01:02:40,400 --> 01:02:45,520 To Beng Soon, the shoes mean something else. 994 01:02:45,960 --> 01:02:46,790 Enough! 995 01:02:50,040 --> 01:02:51,075 Let's go! 996 01:02:53,240 --> 01:02:54,116 Seow Hay! Seow Hay! 997 01:02:55,240 --> 01:02:57,117 How can we play without shoes? 998 01:02:58,880 --> 01:03:02,509 A good team doesn't worry about not having shoes. 999 01:03:02,720 --> 01:03:04,915 We worry if our hearts are not in the right place. 1000 01:03:05,280 --> 01:03:06,349 Our hearts are in the right place! 1001 01:03:07,080 --> 01:03:08,832 Without our hearts, we will die! 1002 01:03:11,080 --> 01:03:11,876 What about our homework? 1003 01:03:12,120 --> 01:03:12,836 Yes. 1004 01:03:13,840 --> 01:03:14,636 Do it ourselves! 1005 01:03:16,320 --> 01:03:18,754 I don't believe with a little hard work, 1006 01:03:19,000 --> 01:03:20,149 we can't do our homework! 1007 01:03:20,520 --> 01:03:21,316 Right! 1008 01:03:27,640 --> 01:03:30,837 Hey, does this look like Kun's handwriting? 1009 01:03:31,360 --> 01:03:32,156 Where? 1010 01:03:32,400 --> 01:03:35,790 It does! Looks just like it! 1011 01:03:45,680 --> 01:03:48,353 Mr and Mrs Tan, I'm so sorry I have to do this. 1012 01:03:48,600 --> 01:03:49,828 But this is not the first time. 1013 01:03:50,120 --> 01:03:51,519 Take a look at this. 1014 01:03:51,760 --> 01:03:53,955 This handwriting is so ugly! 1015 01:03:54,240 --> 01:03:56,800 You see, last time his handwriting was so nice! 1016 01:03:57,000 --> 01:03:59,275 But now you see, the handwriting looks so horrible! 1017 01:03:59,520 --> 01:04:01,431 That's why I know he got someone to do this. 1018 01:04:01,880 --> 01:04:03,836 This is a very serious offence. 1019 01:04:04,080 --> 01:04:07,152 So I would suggest you ask him to stop playing football, 1020 01:04:07,440 --> 01:04:10,193 if not, he will be out of this school. 1021 01:04:12,560 --> 01:04:13,231 Get up! 1022 01:04:14,400 --> 01:04:16,038 Why didn't you do your homework yourself? 1023 01:04:16,240 --> 01:04:17,514 Why did you get someone to do it for you? 1024 01:04:17,800 --> 01:04:20,712 And you have to find someone with worse handwriting! 1025 01:04:21,160 --> 01:04:22,513 Do you know how much we dote on you? 1026 01:04:22,760 --> 01:04:25,149 We won't forgive you for doing badly in school! 1027 01:04:26,800 --> 01:04:29,439 From today, you are not to play soccer again! 1028 01:04:29,680 --> 01:04:31,398 Until you show better results at school! 1029 01:04:31,640 --> 01:04:34,712 You'll stop all activities related to soccer! 1030 01:04:34,920 --> 01:04:35,909 Let's go! 1031 01:04:36,800 --> 01:04:39,394 Looks like we have to send him to England! 1032 01:04:44,360 --> 01:04:45,315 Class, 1033 01:04:45,640 --> 01:04:48,598 everyone did well in the recent test. 1034 01:04:49,000 --> 01:04:50,877 The top 3 students 1035 01:04:51,120 --> 01:04:53,509 get a pen as a gift from me. 1036 01:04:54,640 --> 01:04:56,198 First, Tan Seow Hay. 1037 01:05:03,440 --> 01:05:05,908 Next, Liu Hong Soon. 1038 01:05:11,320 --> 01:05:14,869 Lastly, the student with 1039 01:05:15,040 --> 01:05:16,996 the highest score on the test. 1040 01:05:17,240 --> 01:05:19,879 He is Chew... Kiat... 1041 01:05:20,080 --> 01:05:20,910 Kun! 1042 01:05:27,560 --> 01:05:30,518 Brother, hurry up! Or you will be late! 1043 01:05:41,440 --> 01:05:43,271 Run faster. 1044 01:05:46,320 --> 01:05:48,390 Eh? The shoes are broken! 1045 01:05:53,600 --> 01:05:55,397 Run faster. 1046 01:05:55,600 --> 01:05:58,319 Brother, the shoes can't be worn anymore. Look! 1047 01:06:32,360 --> 01:06:34,749 We have given up hope getting shoes from Beng Soon. 1048 01:06:35,480 --> 01:06:38,199 But we still hope to find her old shoes. 1049 01:06:39,080 --> 01:06:41,230 We still hung on to that hope. 1050 01:06:41,520 --> 01:06:43,750 Students, for today's assembly topic, 1051 01:06:43,960 --> 01:06:48,112 we shall discuss personal health and hygiene. 1052 01:06:48,360 --> 01:06:52,353 When you cough, you should cover your mouth. 1053 01:06:52,600 --> 01:06:55,160 Otherwise, your saliva will be everywhere, 1054 01:06:55,360 --> 01:06:57,237 the virus will be everywhere, 1055 01:06:57,440 --> 01:06:59,271 and people everywhere 1056 01:06:59,480 --> 01:07:00,515 will be infected. 1057 01:07:00,720 --> 01:07:03,553 One will infect ten. Ten will infect hundreds. 1058 01:07:03,760 --> 01:07:06,035 Finally, the whole country will be infected. 1059 01:07:06,280 --> 01:07:09,113 This is what you call an epidemic. 1060 01:07:09,360 --> 01:07:11,669 Currently, the most infectious virus 1061 01:07:11,880 --> 01:07:12,995 is tuberculosis. 1062 01:07:13,280 --> 01:07:14,838 Okay. Dismissed. 1063 01:07:15,080 --> 01:07:18,311 Please return to your classes orderly. 1064 01:07:26,880 --> 01:07:29,314 Your Math test is coming. 1065 01:07:29,520 --> 01:07:30,953 To get a perfect score is easy. 1066 01:07:31,200 --> 01:07:33,236 Let's do revision today. 1067 01:07:33,320 --> 01:07:34,958 There are ten questions on the board. 1068 01:07:35,120 --> 01:07:36,473 You must answer them, okay? 1069 01:07:37,000 --> 01:07:39,514 Today we'll do the sum of even and odd numbers. 1070 01:07:39,720 --> 01:07:40,550 It's very easy. 1071 01:07:40,760 --> 01:07:44,070 Just keep practicing and practicing at home. 1072 01:07:44,320 --> 01:07:45,753 Keep doing them... 1073 01:07:46,080 --> 01:07:48,355 Okay, you will now take turns... 1074 01:08:10,520 --> 01:08:11,555 Chew Seow Fang? 1075 01:08:22,280 --> 01:08:23,759 Are you listening to me? 1076 01:08:43,800 --> 01:08:46,109 She got all the sums correct. Very good! 1077 01:09:44,360 --> 01:09:46,078 Eh? Where are your shoes? 1078 01:09:50,200 --> 01:09:52,236 I was afraid to dirty my skirt. 1079 01:10:08,520 --> 01:10:11,432 Towkay, here is the money I owe you. 1080 01:10:11,680 --> 01:10:13,511 Sorry I still owe you some. 1081 01:10:13,680 --> 01:10:14,317 I'll pay you another day. 1082 01:10:14,920 --> 01:10:16,433 You are different from the rest. 1083 01:10:19,200 --> 01:10:20,872 Here are two pencils for your kids. 1084 01:10:21,120 --> 01:10:21,870 Thank you. 1085 01:10:22,120 --> 01:10:25,795 Towkay, if there is a job no one wants to do 1086 01:10:25,960 --> 01:10:26,870 you can recommend me. 1087 01:12:05,040 --> 01:12:06,520 Wait! You! Wait! You! 1088 01:12:06,520 --> 01:12:08,112 Hey stop! 1089 01:12:12,160 --> 01:12:13,195 I gave you so many chances 1090 01:12:13,400 --> 01:12:16,039 for your late coming to school. 1091 01:12:16,680 --> 01:12:19,353 But still no improvement at all 1092 01:12:20,200 --> 01:12:21,553 and you are getting worse! 1093 01:12:23,000 --> 01:12:25,560 See! Your shoe is so wet! 1094 01:12:25,880 --> 01:12:28,474 I'm sure you go and catch fish, right? 1095 01:12:28,720 --> 01:12:29,311 No! 1096 01:12:29,520 --> 01:12:30,270 Out! 1097 01:12:31,520 --> 01:12:32,714 Out! 1098 01:13:06,080 --> 01:13:08,514 Kun, the principal says you can return to school. 1099 01:13:30,840 --> 01:13:34,515 Your shoes are torn. Give dad some time 1100 01:13:35,520 --> 01:13:37,317 and I'll buy you a new pair. 1101 01:13:37,960 --> 01:13:40,076 It's okay. I can still wear them. 1102 01:13:47,280 --> 01:13:48,554 Bye, dad! 1103 01:14:15,280 --> 01:14:18,192 Seow Fang, I'll definitely get you another pair of shoes. 1104 01:14:19,160 --> 01:14:22,470 Here's the pen my teacher gave me. It's for you. 1105 01:14:22,880 --> 01:14:25,030 Don't be upset, okay? 1106 01:14:43,920 --> 01:14:45,911 Towkay, thanks for giving me this job. 1107 01:14:47,440 --> 01:14:50,318 I'll give you $2 each day for delivery. If you are good, 1108 01:14:50,560 --> 01:14:53,393 I'll let you learn how to drive and you can help me. 1109 01:14:53,640 --> 01:14:55,710 Sure, I'll work hard! 1110 01:14:57,440 --> 01:15:00,716 Hey, the bicycle is broken, so don't ride it! 1111 01:15:00,920 --> 01:15:01,432 Okay! 1112 01:15:01,760 --> 01:15:02,431 And one more thing... 1113 01:15:02,680 --> 01:15:04,318 I know, Towkay! Let's go! 1114 01:15:13,080 --> 01:15:15,435 Thank you! Thanks! 1115 01:15:15,680 --> 01:15:16,999 Dad, look! A tip! 1116 01:15:17,160 --> 01:15:17,592 You got one too? 1117 01:15:17,800 --> 01:15:18,198 Yes! 1118 01:15:18,440 --> 01:15:19,395 The towkay is right. 1119 01:15:19,600 --> 01:15:20,953 These Caucasians are generous. 1120 01:15:21,120 --> 01:15:22,269 Look, so many tips. 1121 01:15:22,440 --> 01:15:23,998 Kun, now that dad has money 1122 01:15:24,200 --> 01:15:25,189 I can buy you whatever you want! 1123 01:15:25,400 --> 01:15:27,834 Dad, can you buy Seow Fang a pair of new shoes? 1124 01:15:28,080 --> 01:15:29,991 Not just for Seow Fang. Yours have holes in them too. 1125 01:15:30,240 --> 01:15:30,911 I'll buy you a pair as well. 1126 01:15:31,160 --> 01:15:33,469 And your mom is about to give birth, 1127 01:15:33,680 --> 01:15:35,159 we should buy her some health tonic as well. 1128 01:15:35,320 --> 01:15:36,435 Come! 1129 01:15:38,760 --> 01:15:39,317 Isn't this fun? 1130 01:15:39,640 --> 01:15:40,914 It's fun! 1131 01:15:46,920 --> 01:15:48,797 Oh dear! I know what's wrong with the bicycle! 1132 01:15:49,000 --> 01:15:49,876 What's wrong? 1133 01:15:50,080 --> 01:15:50,796 It has no brakes! 1134 01:15:55,520 --> 01:15:57,750 Didn't I tell you the bicycle is broken? 1135 01:15:57,960 --> 01:16:00,758 I repeatedly reminded you not to ride it! 1136 01:16:01,000 --> 01:16:05,073 Towkay, I didn't know the bicycle didn't have brakes. 1137 01:16:06,160 --> 01:16:07,195 Well, good thing you are okay. 1138 01:16:07,520 --> 01:16:09,431 My bicycle is in this state 1139 01:16:09,680 --> 01:16:11,159 because you didn't listen to me. 1140 01:16:11,440 --> 01:16:12,634 I'll take it you bought it. 1141 01:16:13,680 --> 01:16:15,875 I'll take $30 for the bicycle, 1142 01:16:16,040 --> 01:16:18,315 plus what you owe me, that's $78. 1143 01:16:21,000 --> 01:16:22,433 So you still owe me $45! 1144 01:16:26,640 --> 01:16:27,595 Midwife! 1145 01:16:27,800 --> 01:16:29,438 Oh no! Are you alright? 1146 01:16:29,640 --> 01:16:33,997 You have to be careful with everything you do. 1147 01:16:34,200 --> 01:16:35,519 If something happens to you 1148 01:16:35,760 --> 01:16:38,672 your wife and children will be in trouble. 1149 01:16:38,880 --> 01:16:42,316 Your wife is about to give birth. Like before 1150 01:16:42,520 --> 01:16:45,637 I'll sit by my doorstep to keep watch. 1151 01:16:45,800 --> 01:16:48,314 Once you wave this cloth 1152 01:16:48,440 --> 01:16:50,317 I'll ride my bicycle over. 1153 01:16:50,600 --> 01:16:52,113 Twenty minutes and I'll be here. 1154 01:16:52,400 --> 01:16:54,311 Thank you, Midwife! 1155 01:16:54,560 --> 01:16:56,312 You better take care of yourself! 1156 01:17:07,680 --> 01:17:10,672 Hey, you dropped your pen! 1157 01:17:12,280 --> 01:17:12,951 Thanks. 1158 01:17:13,640 --> 01:17:15,278 Eh, you have new shoes? 1159 01:17:16,280 --> 01:17:17,110 Yes! 1160 01:17:17,680 --> 01:17:18,510 Where's your old pair? 1161 01:17:19,240 --> 01:17:20,958 Torn. Threw them away. 1162 01:17:21,920 --> 01:17:23,638 Huh? Threw them away? Where? 1163 01:17:23,840 --> 01:17:25,637 At the village rubbish dump. 1164 01:17:25,880 --> 01:17:27,552 Village rubbish dump? 1165 01:18:00,080 --> 01:18:01,911 Seow Fang, look! Found it! 1166 01:18:02,160 --> 01:18:03,036 My shoe! 1167 01:18:03,240 --> 01:18:04,195 The other shoe must be around! Keep looking! 1168 01:18:07,800 --> 01:18:19,871 Total suppression! Unfair retrenchment! 1169 01:18:21,000 --> 01:18:22,991 Brother, let's go. Looks like they are about to fight. 1170 01:18:23,160 --> 01:18:23,797 Okay. 1171 01:18:25,320 --> 01:18:26,753 Seow Fang, look! Look over there! 1172 01:18:27,000 --> 01:18:27,557 Your shoe! 1173 01:18:28,280 --> 01:18:28,917 I'll go get it! 1174 01:18:29,200 --> 01:18:29,950 Will it be dangerous? 1175 01:18:30,200 --> 01:18:30,996 Should be okay. 1176 01:18:31,280 --> 01:18:32,156 Be careful! 1177 01:18:32,400 --> 01:18:33,071 I know. 1178 01:19:14,200 --> 01:19:16,998 My friend, no matter how many people you send, 1179 01:19:17,200 --> 01:19:19,953 we'll fight on and fear no obstacles! 1180 01:19:58,640 --> 01:19:59,516 Seow Fang, don't be afraid! 1181 01:20:05,800 --> 01:20:07,074 I'll kill you! 1182 01:20:16,960 --> 01:20:17,790 Let's go! 1183 01:20:25,400 --> 01:20:26,469 Your other shoe! It's here! 1184 01:20:35,520 --> 01:20:36,953 No! 1185 01:20:37,240 --> 01:20:39,231 My shoe! No! 1186 01:20:39,560 --> 01:20:43,838 NO!!! 1187 01:21:19,960 --> 01:21:22,520 The 1965 National Junior Cross Country Run 1188 01:21:22,720 --> 01:21:23,596 is holding its selections. 1189 01:21:24,040 --> 01:21:26,759 The best two students from each class 1190 01:21:27,000 --> 01:21:28,115 will represent the school. 1191 01:21:29,560 --> 01:21:33,678 Teacher, I think I'll embarrass the school. 1192 01:21:33,920 --> 01:21:35,638 I think you are right. 1193 01:21:35,920 --> 01:21:38,150 You better not embarrass the school. 1194 01:21:39,840 --> 01:21:42,274 Teacher, I'm not feeling very well. 1195 01:21:42,520 --> 01:21:43,430 Can I not take part? 1196 01:21:43,800 --> 01:21:44,869 You are not well? 1197 01:21:46,280 --> 01:21:47,713 Okay, then you don't have to run. 1198 01:21:49,360 --> 01:21:51,874 Okay. Other than Kun, 1199 01:21:52,160 --> 01:21:54,071 is there anyone else not well? 1200 01:21:54,360 --> 01:21:56,316 No. 1201 01:21:56,560 --> 01:21:57,515 Okay then. Get ready! 1202 01:22:00,280 --> 01:22:02,430 Go! Go! Go! 1203 01:22:02,640 --> 01:22:04,676 Don't embarrass me! 1204 01:22:05,320 --> 01:22:08,517 Hey, want to go to the canteen for a drink? Come on! 1205 01:22:41,000 --> 01:22:42,513 Do you need my help? 1206 01:22:51,440 --> 01:22:53,032 My teacher told me today 1207 01:22:53,320 --> 01:22:55,629 if I continue to wear your shoes 1208 01:22:55,880 --> 01:22:57,598 I'll have to see the principal 1209 01:22:57,760 --> 01:22:59,273 and ask dad and mom to come to school 1210 01:23:04,160 --> 01:23:06,515 I have run out of excuses. 1211 01:23:23,400 --> 01:23:26,790 Third Prize: A Pair of School Shoes 1212 01:23:28,800 --> 01:23:29,391 Come in. 1213 01:23:32,960 --> 01:23:34,678 Teacher, I want to represent the school 1214 01:23:34,840 --> 01:23:36,273 in the National Junior Cross Country Run. 1215 01:23:37,600 --> 01:23:38,555 The selection is over. 1216 01:23:38,760 --> 01:23:40,318 You said you were ill that day? 1217 01:23:40,760 --> 01:23:42,796 Teacher, this competition is very important to me. 1218 01:23:43,040 --> 01:23:43,836 I have to take part in it. 1219 01:23:44,520 --> 01:23:46,272 This competition is important to others too. 1220 01:23:46,440 --> 01:23:47,873 If I let you run in it, 1221 01:23:48,120 --> 01:23:49,951 it will be unfair to others. 1222 01:23:50,120 --> 01:23:50,870 I can't. 1223 01:23:51,080 --> 01:23:53,435 Teacher, I beg you! Please! 1224 01:23:55,920 --> 01:23:57,831 Teacher, I beg you. Give me a chance! 1225 01:23:58,040 --> 01:23:59,519 Take part next year! 1226 01:23:59,840 --> 01:24:00,556 No! No! 1227 01:24:00,800 --> 01:24:01,835 Teacher, 1228 01:24:04,160 --> 01:24:05,798 Teacher, give me one more chance. 1229 01:24:06,040 --> 01:24:07,189 I will run really fast! 1230 01:24:07,400 --> 01:24:08,549 How many times must I tell you 1231 01:24:08,760 --> 01:24:10,796 the selection is over. You can't take part in it! 1232 01:24:11,000 --> 01:24:11,876 Now go home! 1233 01:24:23,520 --> 01:24:24,396 One hot drink! 1234 01:24:24,640 --> 01:24:27,632 Teacher, I beg you. Just let me take part in it! 1235 01:24:27,800 --> 01:24:30,234 This run is very important to me! 1236 01:24:30,440 --> 01:24:32,237 I said no. No means no! 1237 01:24:32,400 --> 01:24:34,914 Teacher, please. I beg you! 1238 01:24:37,320 --> 01:24:39,550 Teacher, what are you looking for? 1239 01:24:39,760 --> 01:24:41,876 My medicine! 1240 01:24:42,160 --> 01:24:42,956 Oh, your medicine... 1241 01:24:43,200 --> 01:24:44,599 It's on the office table! 1242 01:24:44,800 --> 01:24:45,630 I'll get it for you! 1243 01:24:45,880 --> 01:24:48,599 You don't have to! I'll get it myself! 1244 01:24:54,800 --> 01:24:55,835 Quick! Quick get my medicine! 1245 01:25:22,640 --> 01:25:23,436 I'm representing the school 1246 01:25:23,680 --> 01:25:25,238 in the National Junior Cross Country Run. 1247 01:25:25,480 --> 01:25:26,754 Third prize is a pair of shoes. 1248 01:25:27,000 --> 01:25:28,353 When I win them, you can have them. 1249 01:25:30,640 --> 01:25:31,914 Are you sure you can get them? 1250 01:25:35,600 --> 01:25:36,715 This is your salary. 1251 01:25:36,960 --> 01:25:38,996 After deducting what you owe me, 1252 01:25:39,200 --> 01:25:40,110 this is what you have left. 1253 01:25:40,400 --> 01:25:41,958 Thanks, Towkay. 1254 01:25:42,680 --> 01:25:44,671 It's not too bad. You are hardworking. 1255 01:25:44,920 --> 01:25:47,229 Hardworking people earn money! 1256 01:25:47,440 --> 01:25:48,077 Keep it up! 1257 01:26:46,200 --> 01:26:48,236 In today's Cross Country Run, 1258 01:26:48,480 --> 01:26:50,311 you'll meet the best in the country. 1259 01:26:50,520 --> 01:26:51,953 But don't be intimidated 1260 01:26:52,200 --> 01:26:54,270 because you are just as good. 1261 01:26:54,480 --> 01:26:56,232 Save some strength for the last leg. 1262 01:26:57,160 --> 01:26:58,275 Today will be a challenge for you 1263 01:26:58,440 --> 01:26:59,509 to overcome the difficult path. 1264 01:27:00,200 --> 01:27:02,031 The whole course is 5 km. 1265 01:27:02,240 --> 01:27:03,878 The distance is not an issue, 1266 01:27:04,080 --> 01:27:06,150 because I have confidence in all of you. 1267 01:27:06,360 --> 01:27:09,830 It doesn't matter whether you win or lose. 1268 01:27:10,040 --> 01:27:12,235 The important thing is to complete the run 1269 01:27:12,520 --> 01:27:13,839 and not give up half way. 1270 01:27:14,040 --> 01:27:14,950 Understand? 1271 01:27:15,160 --> 01:27:16,479 Understand! 1272 01:27:16,720 --> 01:27:17,277 Go change. 1273 01:27:59,440 --> 01:28:03,115 For this competition, you are not wearing my shoes 1274 01:28:03,480 --> 01:28:05,755 and I don't need you to do my homework. 1275 01:28:06,640 --> 01:28:07,675 It's a fair game... 1276 01:28:07,880 --> 01:28:09,393 Beng Soon, you are getting it wrong. 1277 01:28:09,600 --> 01:28:11,556 I don't want to compete with you, I just... 1278 01:28:11,720 --> 01:28:12,311 Enough said! 1279 01:28:12,640 --> 01:28:15,393 We are standing at the start line 1280 01:28:15,600 --> 01:28:17,955 and you tell me you don't want to compete with me? 1281 01:28:18,240 --> 01:28:20,310 Do you know what you are saying? 1282 01:29:23,160 --> 01:29:25,674 Seow Fang! Seow Fang! 1283 01:29:25,920 --> 01:29:27,399 Mom, what is it? 1284 01:29:27,600 --> 01:29:28,794 I'm going to give birth. 1285 01:29:28,960 --> 01:29:30,552 Quickly go and wave the cloth! 1286 01:29:30,720 --> 01:29:32,551 Call for the midwife! Hurry up! 1287 01:29:32,760 --> 01:29:33,272 Okay! Okay! 1288 01:29:41,880 --> 01:29:45,236 Auntie! Auntie! 1289 01:29:45,480 --> 01:29:47,869 My mom is about to give birth! 1290 01:29:48,960 --> 01:29:49,631 Come over! 1291 01:29:50,840 --> 01:29:51,750 Come over! 1292 01:29:52,120 --> 01:29:53,109 Auntie! 1293 01:29:59,320 --> 01:30:00,230 Auntie! 1294 01:30:01,920 --> 01:30:02,830 Auntie! 1295 01:30:09,280 --> 01:30:12,716 Mom, the midwife looks like she's dead. 1296 01:30:12,960 --> 01:30:15,110 She's not moving at all! 1297 01:30:16,520 --> 01:30:18,511 Was it like this when you gave birth to us? 1298 01:30:18,760 --> 01:30:21,640 I don't know why it hurts so much this time! 1299 01:30:21,640 --> 01:30:22,595 Ouch! 1300 01:30:23,440 --> 01:30:26,318 It hurts! Ouch! 1301 01:31:45,720 --> 01:31:46,755 Why is it like this? 1302 01:32:04,840 --> 01:32:06,239 Hey! My shoes! Hey! 1303 01:32:17,120 --> 01:32:18,348 Third prize is a pair of shoes. 1304 01:32:18,560 --> 01:32:19,959 When I win them, you can have them! 1305 01:32:22,240 --> 01:32:23,593 Are you sure you can get them? 1306 01:32:26,600 --> 01:32:27,635 Ouch! 1307 01:32:43,160 --> 01:32:44,036 Ouch! 1308 01:33:13,040 --> 01:33:14,920 Ouch! It hurts! 1309 01:33:14,920 --> 01:33:16,114 Ouch! 1310 01:33:18,480 --> 01:33:24,271 No tears in your eyes 1311 01:33:24,520 --> 01:33:30,356 But a firm breathe of determination 1312 01:33:30,560 --> 01:33:34,712 Despite the sweat and hardship 1313 01:33:34,880 --> 01:33:44,790 There isn't a gasp of exhaustion 1314 01:33:45,880 --> 01:33:51,716 The steps you take may be harder 1315 01:33:51,920 --> 01:33:58,029 But our bond becomes stronger 1316 01:33:58,200 --> 01:34:02,159 Innocently we carry on 1317 01:34:02,360 --> 01:34:11,871 To wherever fate takes us 1318 01:34:12,120 --> 01:34:15,317 We may have nothing 1319 01:34:15,480 --> 01:34:18,836 But we will never think of submitting 1320 01:34:19,040 --> 01:34:22,191 We may have nothing 1321 01:34:22,400 --> 01:34:25,597 But we will never think of quitting 1322 01:34:25,760 --> 01:34:29,150 No matter what lies in the path ahead 1323 01:34:29,320 --> 01:34:32,551 No matter who holds the guiding hand 1324 01:34:32,720 --> 01:34:39,478 As long as our hearts are together 1325 01:34:39,640 --> 01:34:50,278 We have everything we need 1326 01:35:28,800 --> 01:35:31,951 We may have nothing 1327 01:35:32,160 --> 01:35:35,470 But we will never think of submitting 1328 01:35:35,640 --> 01:35:38,837 We may have nothing 1329 01:35:39,040 --> 01:35:42,396 But we will never think of quitting 1330 01:35:42,560 --> 01:35:45,791 No matter what lies in the path ahead 1331 01:35:46,040 --> 01:35:49,237 No matter who holds the guiding hand 1332 01:35:49,440 --> 01:35:56,152 As long as our hearts are together 1333 01:35:56,360 --> 01:36:07,794 We have everything we need 1334 01:36:08,760 --> 01:36:14,073 Everything we need 1335 01:36:14,760 --> 01:36:15,909 Come on! Come on! 1336 01:36:16,120 --> 01:36:16,870 Lose it and we will have to buy new ones. 1337 01:36:17,040 --> 01:36:18,268 Waste of money! 1338 01:36:20,200 --> 01:36:21,474 Your shoes are huge. 1339 01:36:21,640 --> 01:36:23,710 If I run too fast, they will slip off. 1340 01:36:25,400 --> 01:36:28,358 Monday 7 am, report to me. Is that clear? 1341 01:36:30,160 --> 01:36:31,479 Take the shoes! 1342 01:36:34,000 --> 01:36:35,319 You want me to run faster, right? 1343 01:36:37,640 --> 01:36:39,437 I have run out of excuses. 1344 01:36:41,400 --> 01:36:43,470 You are out of my school! 1345 01:36:44,520 --> 01:36:45,919 Third prize is a pair of shoes. 1346 01:36:46,200 --> 01:36:47,792 When I win them, you can have them! 1347 01:36:48,080 --> 01:36:49,149 Are you sure you can get them? 1348 01:36:49,360 --> 01:36:53,114 Come on! Come on! 1349 01:37:11,760 --> 01:37:14,320 You cycle very slowly. Hurry up! 1350 01:37:14,480 --> 01:37:17,438 Slow? I walk even slower! 1351 01:37:17,640 --> 01:37:19,915 Okay. Okay. Come on. 1352 01:37:20,120 --> 01:37:21,951 Forget it. Come. Let's run! 1353 01:37:22,200 --> 01:37:24,555 Hurry up! Quick! 1354 01:37:31,960 --> 01:37:35,316 The 1965 National Junior Cross Country Run 1355 01:37:35,480 --> 01:37:37,277 has come to an end! 1356 01:37:39,120 --> 01:37:40,951 Third place goes to Nan Yi Primary, 1357 01:37:41,160 --> 01:37:42,070 Tan Beng Soon! 1358 01:37:51,560 --> 01:37:54,518 Second place goes to Nan Yi Primary, 1359 01:37:54,760 --> 01:37:56,557 Mohammed Ali! 1360 01:37:59,080 --> 01:38:00,559 Now for the champion! 1361 01:38:00,920 --> 01:38:03,275 He is from Qing Hua Primary, 1362 01:38:03,480 --> 01:38:04,151 Chew... 1363 01:38:04,360 --> 01:38:04,917 Kiat... 1364 01:38:05,160 --> 01:38:06,673 Kun! 1365 01:38:56,200 --> 01:38:58,077 This pair of shoes must mean a lot, right? 1366 01:38:58,280 --> 01:38:59,633 That's why I dug them out. 1367 01:39:01,000 --> 01:39:02,592 I thought you guys wouldn't come. 1368 01:39:02,880 --> 01:39:04,836 How can that be? We are friends! 1369 01:39:05,080 --> 01:39:06,832 Yes! We are the best of friends! 1370 01:39:07,880 --> 01:39:10,872 Don't be sad. I have a plan. 1371 01:39:15,720 --> 01:39:16,277 Okay. 1372 01:39:16,480 --> 01:39:18,311 Hey, don't just say okay, tell me! 1373 01:39:22,680 --> 01:39:23,669 Hey, Beng Soon, 1374 01:39:23,920 --> 01:39:26,070 winning the 3rd place is not bad already! 1375 01:39:26,280 --> 01:39:28,748 Yes! We didn't even qualify for the run! 1376 01:39:28,960 --> 01:39:30,518 Yes. Don't be sad! 1377 01:39:32,080 --> 01:39:34,116 Beng Soon, don't be sad. 1378 01:39:34,320 --> 01:39:35,878 Here. You can have the medal. 1379 01:39:36,080 --> 01:39:39,436 I entered the run not to compete with you. 1380 01:39:50,880 --> 01:39:52,996 Why give me the medal? 1381 01:39:54,400 --> 01:39:55,879 I still lost to you! 1382 01:40:05,520 --> 01:40:06,316 Why? 1383 01:40:07,080 --> 01:40:09,799 Why can't we resolve our misunderstandings? 1384 01:40:10,000 --> 01:40:12,878 Even when we are sincere, you don't believe us? 1385 01:40:15,520 --> 01:40:17,272 I lost my sister's shoes 1386 01:40:17,960 --> 01:40:19,473 so I joined this run 1387 01:40:19,760 --> 01:40:23,548 to win a pair of shoes for her. 1388 01:40:26,040 --> 01:40:27,473 That's it. 1389 01:40:42,400 --> 01:40:43,469 Come. Push a little harder! 1390 01:40:43,680 --> 01:40:45,079 Why is it so difficult with this child? 1391 01:40:45,280 --> 01:40:46,918 Push harder, push! 1392 01:40:47,120 --> 01:40:48,678 I can't. No, I can't! 1393 01:40:51,400 --> 01:40:53,197 I can't. No, I can't! Push harder! Push! 1394 01:40:53,440 --> 01:40:55,749 Help! I can't! 1395 01:40:56,040 --> 01:41:00,431 I see it! I see the head! 1396 01:41:00,640 --> 01:41:02,471 I can't! Push! Push a little harder! 1397 01:41:03,840 --> 01:41:07,719 Come on! Wow! It's a boy! 1398 01:41:07,960 --> 01:41:11,350 Congratulations! 1399 01:41:11,560 --> 01:41:12,037 Hey! 1400 01:41:13,160 --> 01:41:15,628 Yes, Towkay. Who is this for? 1401 01:41:15,840 --> 01:41:17,512 For your wife after she gives birth! 1402 01:41:19,320 --> 01:41:20,639 You didn't have to. 1403 01:41:20,840 --> 01:41:21,955 Just take it! 1404 01:41:23,480 --> 01:41:24,390 Thanks! Towkay! 1405 01:41:36,720 --> 01:41:38,915 Brother, this pair of shoes cannot be worn anymore. 1406 01:41:39,080 --> 01:41:39,751 What are we to do? 1407 01:42:00,960 --> 01:42:02,518 Seow Fang, look! 1408 01:42:02,760 --> 01:42:04,671 Hey, my shoes! Give them to me! 1409 01:42:10,640 --> 01:42:11,390 Beng Soon! 1410 01:42:17,320 --> 01:42:17,877 Beng Soon! 1411 01:42:19,400 --> 01:42:22,198 My dad wants me to study in England. 1412 01:42:23,880 --> 01:42:24,995 I'm here to say goodbye. 1413 01:42:26,200 --> 01:42:27,189 I have too many pairs of shoes at home. 1414 01:42:27,760 --> 01:42:30,479 I didn't understand what it is like without shoes. 1415 01:42:32,120 --> 01:42:33,030 When your shoes are torn in the future, 1416 01:42:33,600 --> 01:42:34,510 just go to my store. 1417 01:42:35,320 --> 01:42:37,117 We are from the same village. 50% discount! 1418 01:42:38,240 --> 01:42:38,990 Thanks, Beng Soon. 1419 01:42:39,800 --> 01:42:41,313 We are grateful that Beng Soon 1420 01:42:41,560 --> 01:42:43,232 eventually understood our problems. 1421 01:42:44,160 --> 01:42:46,151 He didn't ask us to do any homework. 1422 01:42:46,960 --> 01:42:49,679 As friends, we should help each other. 1423 01:42:50,160 --> 01:42:51,559 That's why I told him 1424 01:42:52,120 --> 01:42:54,156 to look me up if he needs help in the future! 1425 01:42:54,480 --> 01:42:56,471 Yes! More people get things done faster! 1426 01:42:56,640 --> 01:42:58,471 Being small can be helpful too! 1427 01:43:00,640 --> 01:43:01,311 Goodbye! 1428 01:43:01,680 --> 01:43:03,910 Even best friends will have arguments. 1429 01:43:04,240 --> 01:43:08,438 After each argument, we cross our hearts and swear 1430 01:43:08,680 --> 01:43:10,159 to ignore each other. 1431 01:43:11,040 --> 01:43:13,554 But, each time, after a couple of days... 1432 01:43:13,840 --> 01:43:16,593 sometimes, just after a couple of minutes, 1433 01:43:16,760 --> 01:43:18,113 we become friends again. 1434 01:43:20,000 --> 01:43:21,194 Putting the unhappy past behind us 1435 01:43:21,560 --> 01:43:23,949 will always be better for all. 1436 01:43:25,640 --> 01:43:27,710 Arguments are not completely bad. 1437 01:43:28,320 --> 01:43:29,639 Just look at dad and mom. 1438 01:43:29,840 --> 01:43:31,637 After each argument, 1439 01:43:31,880 --> 01:43:33,518 they understand each other better 1440 01:43:33,760 --> 01:43:34,909 and become more loving. 1441 01:43:36,080 --> 01:43:37,195 What I admire most is 1442 01:43:37,520 --> 01:43:39,750 they never fight. 1443 01:43:40,600 --> 01:43:42,318 Not even once. 1444 01:43:49,160 --> 01:43:50,991 We finally have our own shoes! 1445 01:43:51,800 --> 01:43:53,119 Although they didn't come from dad, 1446 01:43:53,800 --> 01:43:57,110 but from a friend we used to argue with, 1447 01:43:58,120 --> 01:43:59,951 they come with greater meaning. 1448 01:44:09,680 --> 01:44:10,999 Without our shoes, 1449 01:44:11,600 --> 01:44:13,636 we could see our problem easily. 1450 01:44:15,760 --> 01:44:17,478 Now that we have our shoes, 1451 01:44:18,360 --> 01:44:21,477 can we still identify our problems? 97886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.