All language subtitles for Haechi.E14.1080p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,063 --> 00:00:06,362 Ah Bong, hey. 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,233 - How about Prince Yeoning? - He's here. 3 00:00:10,303 --> 00:00:11,443 He's in the storehouse. 4 00:00:11,873 --> 00:00:12,943 Let's go. 5 00:00:17,512 --> 00:00:18,812 For the past 100 years, 6 00:00:19,413 --> 00:00:21,413 this has been Noron's greatest strength. 7 00:00:21,882 --> 00:00:23,452 Overturning the situation... 8 00:00:23,452 --> 00:00:24,952 and gaining the upper hand. 9 00:00:26,383 --> 00:00:29,323 If not only the Saganwon, but also the public opinion is like this, 10 00:00:29,823 --> 00:00:31,323 this case might get buried. 11 00:00:31,423 --> 00:00:33,493 The people could do that since they don't know the details. 12 00:00:33,692 --> 00:00:35,563 But how could the Saganwon do this? 13 00:00:35,662 --> 00:00:37,662 They should risk their lives and speak the truth. 14 00:00:39,133 --> 00:00:40,302 It's so infuriating. 15 00:00:40,832 --> 00:00:41,933 Does this make sense? 16 00:00:42,633 --> 00:00:43,902 Fairness, justice. 17 00:00:43,902 --> 00:00:46,143 Are these things just nonsense? 18 00:00:46,143 --> 00:00:48,643 Let's say people who already have positions could be like that. 19 00:00:49,372 --> 00:00:51,942 But there are hundreds of thousands of people preparing for the exam. 20 00:00:51,942 --> 00:00:53,683 There's plenty of them just in Hanyang. 21 00:00:53,842 --> 00:00:55,813 All kinds of people... 22 00:00:55,813 --> 00:00:57,853 like the Norons, Sorons, and Namins are included. 23 00:00:58,152 --> 00:00:59,353 Jang Dal, Ah Bong. 24 00:00:59,782 --> 00:01:01,652 Am I the only one... 25 00:01:01,652 --> 00:01:03,792 being angry and agitated about this? 26 00:01:04,053 --> 00:01:05,622 We might be able to turn... 27 00:01:06,163 --> 00:01:07,792 the tables they've turned. 28 00:01:09,532 --> 00:01:11,163 We're not making pancakes. 29 00:01:11,262 --> 00:01:12,532 How would we do that? 30 00:01:12,532 --> 00:01:15,303 Not us but people who won't put up with this situation. 31 00:01:15,402 --> 00:01:16,402 What? 32 00:01:18,042 --> 00:01:20,142 Are you talking about what I just... 33 00:01:20,142 --> 00:01:22,713 As you said, those who have positions... 34 00:01:22,713 --> 00:01:23,943 would want to ignore it. 35 00:01:24,542 --> 00:01:26,312 But others aren't like that. 36 00:01:26,883 --> 00:01:29,683 Ordinary aristocrats who don't belong to the powerful Noron. 37 00:01:30,053 --> 00:01:33,622 I'm talking the ordinary aristocrats from Noron, Soron, and Namin. 38 00:01:34,252 --> 00:01:35,252 Ordinary aristocrats? 39 00:01:35,952 --> 00:01:37,122 Just in Hanyang... 40 00:01:37,353 --> 00:01:40,062 there would be more than 100,000 people preparing for the exam. 41 00:01:40,363 --> 00:01:43,562 What if all of them came out into the streets? 42 00:01:44,463 --> 00:01:45,463 The streets? 43 00:01:45,463 --> 00:01:47,232 Not to mention Soron and Namin. 44 00:01:47,603 --> 00:01:49,502 Since it's in their interest. 45 00:01:49,502 --> 00:01:51,842 Won't they be angry and agitated... 46 00:01:51,842 --> 00:01:53,502 just like Master Mun Su? 47 00:01:53,502 --> 00:01:55,473 Of course. Right? 48 00:01:56,073 --> 00:01:57,413 That's it. 49 00:01:58,042 --> 00:02:01,053 Yeo Ji understood what I meant. 50 00:02:01,083 --> 00:02:03,812 Even though I wasn't very clear. Good job. 51 00:02:04,152 --> 00:02:05,183 Perhaps... 52 00:02:05,983 --> 00:02:08,192 we could find a way to strike back. 53 00:02:09,252 --> 00:02:10,322 Good job, everyone. 54 00:02:10,822 --> 00:02:12,692 Stay out of this from now on. 55 00:02:13,322 --> 00:02:15,062 What? I mean... 56 00:02:18,333 --> 00:02:19,363 "Stay out"? 57 00:02:20,002 --> 00:02:21,032 Does that mean... 58 00:02:21,803 --> 00:02:23,072 you'll do it by yourself? 59 00:02:23,072 --> 00:02:24,132 Yes. 60 00:02:24,703 --> 00:02:25,743 I'll take care of it. 61 00:02:26,203 --> 00:02:28,173 - Because... - You all might fall in danger... 62 00:02:29,713 --> 00:02:31,083 because of me. 63 00:02:37,583 --> 00:02:39,453 No need to beat around the bush. 64 00:02:40,083 --> 00:02:42,692 We heard about your plans too. 65 00:02:42,822 --> 00:02:43,822 What? 66 00:02:46,363 --> 00:02:48,233 - Did you... - Yes. 67 00:02:48,863 --> 00:02:50,963 I had a big mouth. 68 00:02:52,763 --> 00:02:54,572 We're going too. 69 00:03:01,912 --> 00:03:03,472 - Mun Su. - Don't you remember? 70 00:03:03,912 --> 00:03:04,983 The dream we dreamt... 71 00:03:05,782 --> 00:03:08,013 one year ago here in this place. 72 00:03:08,613 --> 00:03:09,882 You became... 73 00:03:10,282 --> 00:03:12,382 the king that was actually impossible to get. 74 00:03:14,793 --> 00:03:15,893 The king. 75 00:03:15,993 --> 00:03:17,053 (King) 76 00:03:17,423 --> 00:03:19,463 The king can do anything. 77 00:03:21,233 --> 00:03:22,662 Just give orders. 78 00:03:23,532 --> 00:03:24,803 The king... 79 00:03:26,162 --> 00:03:27,162 Okay. 80 00:03:28,203 --> 00:03:29,532 Where should we start? 81 00:03:30,233 --> 00:03:31,402 Prime Minister! 82 00:03:32,002 --> 00:03:34,072 You're the Prime Minister. 83 00:03:34,872 --> 00:03:37,782 Instead of being the king of a board game, 84 00:03:39,613 --> 00:03:42,152 you're now trying to be the king of Joseon. 85 00:03:46,222 --> 00:03:49,252 You won't be able to do it on your own. 86 00:03:51,322 --> 00:03:53,622 We'll go with you until the very last. 87 00:03:54,993 --> 00:03:58,002 I want a position in Hanyang too. 88 00:03:58,703 --> 00:04:01,062 Don't forget me either. 89 00:04:07,912 --> 00:04:10,072 - You guys. - We're coming with you. 90 00:04:11,142 --> 00:04:12,413 We're risking... 91 00:04:13,142 --> 00:04:14,413 our lives too. 92 00:04:27,663 --> 00:04:30,493 Pack this one together with the clothes he used to wear. 93 00:04:30,493 --> 00:04:31,533 Yes. 94 00:04:33,533 --> 00:04:35,132 What are you doing? 95 00:04:35,132 --> 00:04:37,603 Oh, right. Don't forget to get all the hats. 96 00:04:39,572 --> 00:04:41,072 Do you think the Prince... 97 00:04:41,072 --> 00:04:43,372 will move in with you? 98 00:04:43,512 --> 00:04:45,382 Is that why you're taking his clothes? 99 00:04:46,183 --> 00:04:49,082 Why do you always think like that? 100 00:04:49,212 --> 00:04:51,113 What are you saying? 101 00:04:51,252 --> 00:04:53,283 He may sound like a womanizer... 102 00:04:53,283 --> 00:04:56,153 but he's not interested in women's clothes. 103 00:04:56,593 --> 00:04:59,663 You don't know your husband too well, do you? 104 00:05:00,062 --> 00:05:01,163 What? 105 00:05:01,593 --> 00:05:03,632 Then who are you? 106 00:05:03,993 --> 00:05:05,462 I don't want to tell. 107 00:05:06,803 --> 00:05:08,132 You little... 108 00:05:22,153 --> 00:05:23,183 No. 109 00:05:24,113 --> 00:05:25,752 That's not it. 110 00:05:26,853 --> 00:05:29,822 Aristocrats don't talk and act like that. 111 00:05:30,723 --> 00:05:32,663 How many times do I have to tell you? 112 00:05:38,502 --> 00:05:41,062 Don't lick your mustache after drinking alcohol. 113 00:05:43,572 --> 00:05:44,603 When you smoke, 114 00:05:44,603 --> 00:05:46,372 don't make your cheeks cave in. 115 00:05:47,043 --> 00:05:48,413 Don't be overly sorrowful. 116 00:05:48,642 --> 00:05:51,743 Expressing your emotions is considered lowly so it's prohibited. 117 00:05:52,212 --> 00:05:54,512 When reading, look at the tip of your nose. 118 00:05:54,512 --> 00:05:56,882 And your feet have to be gathered. 119 00:05:57,683 --> 00:06:00,353 I'm trying. Is this right? 120 00:06:00,882 --> 00:06:02,752 If you cross your eyes, 121 00:06:03,053 --> 00:06:04,663 how can you read? 122 00:06:09,262 --> 00:06:11,903 It's exhausting being an aristocrat. 123 00:06:11,903 --> 00:06:14,062 I wouldn't want to be one even if you let me be one. 124 00:06:14,303 --> 00:06:16,632 Try to learn these things. 125 00:06:16,733 --> 00:06:19,202 Do you finally realize the difference in status? 126 00:06:20,502 --> 00:06:22,673 Do you see how much trouble I went through? 127 00:06:22,673 --> 00:06:24,743 Of course, sir aristocrat. 128 00:06:24,882 --> 00:06:26,012 You punk. 129 00:06:27,082 --> 00:06:29,283 What should we do now? 130 00:06:35,793 --> 00:06:37,022 This is Banchon. 131 00:06:37,692 --> 00:06:39,622 Being a village next to Sungkyunkwan, 132 00:06:40,163 --> 00:06:43,533 most of them are Confucian scholars or students preparing for the exam. 133 00:06:43,762 --> 00:06:46,663 So we need to stir them up, right? 134 00:06:46,663 --> 00:06:47,663 Right. 135 00:06:48,403 --> 00:06:49,832 - Let's go. - Let's go. 136 00:06:53,473 --> 00:06:55,512 - Over here. - Hurry. 137 00:06:59,142 --> 00:07:02,413 Scholars, could I have a drink too? 138 00:07:02,712 --> 00:07:03,712 Hey. 139 00:07:04,382 --> 00:07:07,153 Did you all hear? 140 00:07:07,923 --> 00:07:10,192 The great corruption of the civil service exam. 141 00:07:10,452 --> 00:07:13,622 Those who will pass were already decided. 142 00:07:14,392 --> 00:07:17,493 What use are your efforts if you don't have someone behind your back? 143 00:07:17,493 --> 00:07:19,502 It's been 15 years. 144 00:07:19,502 --> 00:07:21,132 I've been looking forward to this exam. 145 00:07:21,132 --> 00:07:23,033 It's been 20 years for me. 146 00:07:23,033 --> 00:07:24,072 My goodness. 147 00:07:24,903 --> 00:07:27,502 Darn it. How does that make any sense? 148 00:07:30,743 --> 00:07:31,743 That's... 149 00:07:32,582 --> 00:07:34,683 what the commoners say on the streets. 150 00:07:34,683 --> 00:07:36,783 - I see. - My goodness. 151 00:07:36,783 --> 00:07:38,553 Those low lives. 152 00:07:38,553 --> 00:07:40,353 - Low lives. - Yes, they could say that. 153 00:07:40,353 --> 00:07:43,593 We shouldn't say that since we're nobles, 154 00:07:44,252 --> 00:07:47,163 but this doesn't mean we should just sit back and watch. 155 00:07:48,363 --> 00:07:50,293 No matter how long we try, 156 00:07:50,733 --> 00:07:53,502 we can't pass the exam without someone behind our backs. 157 00:07:54,103 --> 00:07:55,632 Isn't this kingdom such a mess? 158 00:07:55,733 --> 00:07:58,473 - She's right! - Right, this kingdom is a mess. 159 00:07:58,473 --> 00:08:00,442 - We just have to hold it in. - You're right. 160 00:08:00,442 --> 00:08:01,642 - Let's just drink. - Sure. 161 00:08:13,122 --> 00:08:15,122 The kingdom is such a mess. 162 00:08:15,122 --> 00:08:17,593 Isn't it wrong for nobles like us? 163 00:08:18,692 --> 00:08:20,093 Even the students on Noron's side? 164 00:08:21,692 --> 00:08:22,762 Surely, 165 00:08:23,863 --> 00:08:26,132 if Noron thinks their party is more important than the kingdom, 166 00:08:26,732 --> 00:08:28,033 the students will think... 167 00:08:28,533 --> 00:08:30,602 their future is more important than political parties. 168 00:08:32,702 --> 00:08:33,803 And this... 169 00:08:35,413 --> 00:08:38,043 won't be finished by these students. 170 00:08:38,883 --> 00:08:39,942 Pardon? 171 00:08:39,942 --> 00:08:41,913 Listen! We've heard them, 172 00:08:42,253 --> 00:08:43,883 and we shouldn't just sit back and watch this happen! 173 00:08:44,253 --> 00:08:45,623 Shouldn't we unite... 174 00:08:45,623 --> 00:08:47,952 and at least hold a protest? 175 00:08:48,592 --> 00:08:49,753 - You're right! - Let's do it! 176 00:08:49,952 --> 00:08:52,222 Let's gather at Sungkyunkwan tomorrow until 11am. 177 00:08:54,263 --> 00:08:57,893 Today, we have gathered here... 178 00:08:58,462 --> 00:09:00,903 to fix the fallen laws of this kingdom. 179 00:09:01,472 --> 00:09:04,472 We have gathered for this grave purpose. 180 00:09:05,273 --> 00:09:07,342 The students of Sungkyunkwan are protesting. 181 00:09:07,942 --> 00:09:10,312 The leader of Sungkyunkwan is a child of Noron. How could they? 182 00:09:10,612 --> 00:09:13,513 Well, I heard that even the leader has joined the protest. 183 00:09:13,842 --> 00:09:15,452 Are you saying that the Noron students have joined them? 184 00:09:15,852 --> 00:09:18,183 - My goodness. - Just a moment. 185 00:09:18,253 --> 00:09:19,383 I'm not finished yet. 186 00:09:22,623 --> 00:09:24,492 There isn't anything we can do with the corruption of the exams, 187 00:09:24,523 --> 00:09:26,893 but leaking the exam questions is only a minor problem. 188 00:09:27,362 --> 00:09:30,232 My nephew is related in this. Could you at least... 189 00:09:30,232 --> 00:09:32,602 How could you say that in this situation? 190 00:09:33,933 --> 00:09:36,003 You shouldn't be worried about your nephew now. 191 00:09:36,503 --> 00:09:38,842 Even your position won't be safe. 192 00:09:39,643 --> 00:09:40,673 What? 193 00:09:41,543 --> 00:09:42,842 Wait. 194 00:09:43,543 --> 00:09:44,612 Minister of Personnel! 195 00:09:50,482 --> 00:09:53,722 (Saheonbu) 196 00:10:03,492 --> 00:10:04,692 What is going on? 197 00:10:05,062 --> 00:10:06,332 Who are they? 198 00:10:06,332 --> 00:10:07,862 They're the fathers of the students. 199 00:10:08,273 --> 00:10:10,572 They're all saying that their sons were treated unfairly. 200 00:10:12,342 --> 00:10:14,043 Have they gone insane? 201 00:10:14,373 --> 00:10:16,242 How could they put their personal interests first? 202 00:10:16,242 --> 00:10:17,342 Look who's talking. 203 00:10:19,043 --> 00:10:22,212 There has been a request for Saheonbu's fair investigation. 204 00:10:22,452 --> 00:10:25,452 I'll take care of this by the protocols too. 205 00:10:28,793 --> 00:10:29,852 Stop. 206 00:10:41,702 --> 00:10:43,072 They're the fathers of the students who lost their chances... 207 00:10:43,072 --> 00:10:44,232 by the corruption of the exam. 208 00:10:45,803 --> 00:10:47,702 There's also many people from Noron's side. 209 00:10:49,742 --> 00:10:51,413 It's a sad sight of paternal love. 210 00:10:52,413 --> 00:10:54,712 The fate of their family relies on it, so it's only natural. 211 00:10:55,852 --> 00:10:58,222 Is this your doing too? 212 00:10:59,683 --> 00:11:01,923 You're not the only one who can create a scene. 213 00:11:05,692 --> 00:11:07,222 I was mistaken. 214 00:11:08,192 --> 00:11:10,433 I took you too lightly. 215 00:11:11,092 --> 00:11:12,202 However, 216 00:11:14,003 --> 00:11:16,433 do you think this will make you take over the throne? 217 00:11:18,202 --> 00:11:20,342 Speaking like this fits you indeed. 218 00:11:21,643 --> 00:11:23,242 You'll regret this. 219 00:11:24,612 --> 00:11:25,612 Maybe. 220 00:11:26,783 --> 00:11:30,212 Those who seek for greater power always end up regretting things. 221 00:11:30,683 --> 00:11:31,923 But still, 222 00:11:34,082 --> 00:11:35,492 I'll become king. 223 00:11:37,852 --> 00:11:38,962 Even if I might regret it, 224 00:11:41,832 --> 00:11:44,163 I'll look down on you from the throne. 225 00:11:53,673 --> 00:11:57,173 Did you say that you want Prince Yeoning as your successor? 226 00:11:58,143 --> 00:11:59,242 Yes. 227 00:11:59,513 --> 00:12:01,312 Prince Yeoning, not Prince Yeon Ryeong. 228 00:12:01,783 --> 00:12:05,082 I believe that child must become the king. 229 00:12:05,683 --> 00:12:06,783 Prince Yeoning. 230 00:12:11,893 --> 00:12:12,923 Prince Yeoning? 231 00:12:19,663 --> 00:12:20,832 Prince Yeoning? 232 00:12:21,332 --> 00:12:23,003 Who has been mentioned as the next king? 233 00:12:23,533 --> 00:12:24,633 Prince Yeoning? 234 00:12:24,803 --> 00:12:27,472 My lord. Listen to what I have to say. 235 00:12:27,742 --> 00:12:29,112 What must I listen to? 236 00:12:29,242 --> 00:12:31,842 Stop this nonsense, and leave at once! 237 00:12:32,883 --> 00:12:35,253 You're making me use a fan in this weather. 238 00:12:35,253 --> 00:12:36,852 Please listen to me. 239 00:12:38,153 --> 00:12:39,482 If we support Prince Yeoning, 240 00:12:39,753 --> 00:12:42,793 we can stab Min Jin Heon, the Minister of Personnel's back. 241 00:12:46,393 --> 00:12:48,362 - What? - Think about it. 242 00:12:49,592 --> 00:12:52,533 The Minister of Personnel is in control of Noron now. 243 00:12:52,533 --> 00:12:55,633 But you're the leader. How does this make any sense? 244 00:12:57,803 --> 00:13:01,303 But if you could succeed by making Prince Yeoning become the next king, 245 00:13:02,543 --> 00:13:04,612 you'll be able to be in control. 246 00:13:05,742 --> 00:13:07,183 If we strike first, 247 00:13:07,982 --> 00:13:09,982 we will be making a king. 248 00:13:12,822 --> 00:13:13,822 No. 249 00:13:14,553 --> 00:13:16,322 That's still impossible. No. 250 00:13:17,592 --> 00:13:19,862 Prince Yeoning was born from a low life. 251 00:13:20,923 --> 00:13:23,562 We can stand that disgusting truth, 252 00:13:23,933 --> 00:13:25,732 but how could we justify doing that? 253 00:13:25,832 --> 00:13:27,702 What if it was King Sukjong's will? 254 00:13:30,133 --> 00:13:33,643 - What? - What if King Sukjong... 255 00:13:34,173 --> 00:13:35,673 wanted Prince Yeoning to be king? 256 00:13:38,112 --> 00:13:40,413 - My father? - He's waiting, my lady. 257 00:13:45,352 --> 00:13:48,753 Father, what did you want to say regarding Prince Yeoning? 258 00:13:50,023 --> 00:13:53,923 Chief Inspector Yi Yi Gyeom visited me earlier. 259 00:13:54,893 --> 00:13:58,933 When he came, he brought up a troublesome topic. 260 00:14:00,003 --> 00:14:01,702 Why would he come here? 261 00:14:02,972 --> 00:14:04,373 What is it? 262 00:14:14,913 --> 00:14:16,812 What are you doing? 263 00:14:17,553 --> 00:14:19,623 I took care of him because he had no use for me anymore. 264 00:14:23,592 --> 00:14:26,192 Min Jin Heon and the Norons are busy with the corruption of the exam. 265 00:14:27,362 --> 00:14:29,992 They have no more interest in a prisoner like him. 266 00:14:30,633 --> 00:14:32,303 But killing someone in your house... 267 00:14:32,303 --> 00:14:34,232 I held back enough! 268 00:14:36,503 --> 00:14:37,633 Just like you said, 269 00:14:38,543 --> 00:14:39,572 I held back... 270 00:14:39,942 --> 00:14:42,543 and let people live even when I wanted to kill them. 271 00:14:42,643 --> 00:14:44,072 I did enough. 272 00:14:45,143 --> 00:14:47,712 The skills to support the king? 273 00:14:47,712 --> 00:14:50,383 I did all that to prove that I can support the king! 274 00:14:51,923 --> 00:14:54,153 Calm down. You're right. 275 00:14:55,423 --> 00:14:57,322 You did well until now. 276 00:14:58,562 --> 00:15:00,592 The throne is right before you now. 277 00:15:04,732 --> 00:15:06,062 Stop your nonsense! 278 00:15:07,903 --> 00:15:11,232 Prince Yeoning, that jerk, will take over everything now! 279 00:15:29,293 --> 00:15:30,393 Bring my death ledger. 280 00:15:30,553 --> 00:15:32,222 (Death Ledger: A document that keeps records of the dead) 281 00:15:32,222 --> 00:15:34,062 I'll do things my way now. 282 00:15:36,092 --> 00:15:37,133 The skills to support the king? 283 00:15:39,232 --> 00:15:40,362 Don't be ridiculous. 284 00:15:40,602 --> 00:15:42,273 If I end up becoming a king by any means, 285 00:15:45,102 --> 00:15:46,503 that means I deserve to be a king. 286 00:15:48,673 --> 00:15:49,873 Are you in? 287 00:15:50,472 --> 00:15:52,143 Hello. Welcome. 288 00:15:55,582 --> 00:15:57,712 Let's go in. They have been done beautifully. 289 00:15:57,712 --> 00:15:58,753 What do you mean? 290 00:16:03,893 --> 00:16:05,293 Here. These are it. 291 00:16:06,322 --> 00:16:07,423 What are these? 292 00:16:07,722 --> 00:16:08,763 They're your clothes. 293 00:16:09,633 --> 00:16:11,763 You said you had to act like a noble because of your work. 294 00:16:11,763 --> 00:16:13,832 You seemed uncomfortable because the Prince's clothes were too big. 295 00:16:13,832 --> 00:16:15,533 I was told to make it smaller for you. 296 00:16:15,773 --> 00:16:16,933 I think he was bothered about it. 297 00:16:17,033 --> 00:16:18,403 I'm okay. 298 00:16:18,773 --> 00:16:20,702 Prince Yeoning says he's not okay. 299 00:16:21,043 --> 00:16:22,212 Quickly try it on. 300 00:16:24,643 --> 00:16:26,742 I'm such a foolish woman myself. 301 00:16:27,013 --> 00:16:30,653 The man I like, asked me to make clothes fit for a woman he likes. 302 00:16:31,013 --> 00:16:32,923 And I was happy to do this. 303 00:16:33,123 --> 00:16:35,722 A woman he likes? Who are you talking about? 304 00:16:37,423 --> 00:16:39,322 You don't understand what I meant? 305 00:16:39,322 --> 00:16:41,423 You're dull indeed. 306 00:16:41,793 --> 00:16:44,692 I do hear that a lot, but... 307 00:16:46,503 --> 00:16:47,602 Cho Hong, I... 308 00:16:54,043 --> 00:16:56,013 How could you come in here without announcing yourself? 309 00:16:59,813 --> 00:17:01,913 Just turn around, and get out. 310 00:17:02,353 --> 00:17:04,813 Okay. I understand. 311 00:17:13,522 --> 00:17:14,522 Goodness. 312 00:17:15,663 --> 00:17:16,663 I'll take that. 313 00:17:32,242 --> 00:17:33,413 I'm sorry. 314 00:17:34,512 --> 00:17:36,313 I didn't know you were here. 315 00:17:36,313 --> 00:17:39,353 It's okay. It's not like you did it on purpose. 316 00:17:40,722 --> 00:17:41,752 What? 317 00:17:41,752 --> 00:17:44,022 It's true that you're a notorious womanizer, 318 00:17:44,292 --> 00:17:46,063 but it's not like you planned to walk in on me. 319 00:17:46,063 --> 00:17:49,262 And plus, we agreed to be brothers. 320 00:17:49,262 --> 00:17:50,292 Brothers? 321 00:17:50,992 --> 00:17:53,903 Oh, is that why you're saying it's okay? 322 00:17:54,133 --> 00:17:55,133 Yes. 323 00:17:55,702 --> 00:17:57,002 I'll forgive you. 324 00:17:57,903 --> 00:18:00,442 Okay. Thank you very much. 325 00:18:01,343 --> 00:18:03,113 I'll be off now. 326 00:18:03,113 --> 00:18:05,212 I have plans to drink with Sungkyunkwan students... 327 00:18:05,343 --> 00:18:06,942 so I can get a grasp of what their planning to do. 328 00:18:09,452 --> 00:18:11,552 Stop. Wait right there. 329 00:18:13,353 --> 00:18:14,923 Your hat is crooked. 330 00:18:15,792 --> 00:18:18,052 An aristocrat shows their status with their clothes. 331 00:18:18,153 --> 00:18:20,022 Am I not wearing it properly? 332 00:18:20,462 --> 00:18:21,522 Come here. 333 00:18:22,492 --> 00:18:23,863 I can do it myself. 334 00:18:24,063 --> 00:18:25,663 First, you should learn how to wear it properly. 335 00:18:35,573 --> 00:18:36,643 A hat... 336 00:18:37,542 --> 00:18:39,282 should be worn like this. 337 00:18:40,782 --> 00:18:42,512 Then keep it balanced... 338 00:19:05,573 --> 00:19:06,603 You should... 339 00:19:08,242 --> 00:19:09,772 tie it yourself. 340 00:19:13,343 --> 00:19:14,782 I thought you were going to teach me how to wear it. 341 00:19:14,782 --> 00:19:15,782 I pretty much... 342 00:19:16,512 --> 00:19:17,813 told you everything. 343 00:19:18,113 --> 00:19:19,522 I don't think so. 344 00:19:19,982 --> 00:19:20,982 You should get going. 345 00:19:24,052 --> 00:19:25,153 And be careful. 346 00:19:28,962 --> 00:19:31,532 Is this how you tie it? 347 00:19:31,863 --> 00:19:34,802 Gosh, he said he'll teach me how. Why is he just leaving? 348 00:19:42,272 --> 00:19:43,272 What's wrong with me? 349 00:19:44,143 --> 00:19:46,083 I was only helping her tie her hat, not get undressed. 350 00:19:46,542 --> 00:19:47,683 Plus, she's Yeo Ji. 351 00:19:52,282 --> 00:19:53,353 Have I gone mad? 352 00:20:15,873 --> 00:20:17,643 You must give this directly to His Majesty. 353 00:20:17,643 --> 00:20:18,813 Yes, Prince Yeoning. 354 00:20:19,282 --> 00:20:21,982 It's me. I'm going to go inside. 355 00:20:26,323 --> 00:20:28,522 - What's going on? - Is it true? 356 00:20:28,893 --> 00:20:30,923 Are you really planning on becoming the next king? 357 00:20:31,252 --> 00:20:33,522 Have you really made up your mind? 358 00:20:35,423 --> 00:20:37,192 Where did you hear such a thing? 359 00:20:38,593 --> 00:20:39,863 Who told you that? 360 00:20:39,863 --> 00:20:42,772 Please answer my question. I deserve to know. 361 00:20:51,242 --> 00:20:52,782 I need to go to the palace and meet His Majesty. 362 00:20:52,782 --> 00:20:53,982 I'll take you there. 363 00:20:53,982 --> 00:20:56,613 No, I want you to check what the Norons are up to. 364 00:20:56,613 --> 00:20:58,353 Find out why the Chief Inspector suddenly got involved... 365 00:20:58,353 --> 00:20:59,853 and who's behind all this. 366 00:21:00,022 --> 00:21:01,452 Yes, Prince Yeoning. 367 00:21:09,792 --> 00:21:12,232 Dal Moon, Prince Yeoning just left his place. 368 00:21:12,502 --> 00:21:15,032 What are you going to do? You must make up your mind. 369 00:21:20,173 --> 00:21:21,603 But do you really think so? 370 00:21:22,772 --> 00:21:24,212 Do you really think the aristocrats... 371 00:21:24,212 --> 00:21:25,683 that become public officials by cheating on the test... 372 00:21:25,742 --> 00:21:27,083 won't end up tyrannizing... 373 00:21:28,012 --> 00:21:31,113 over your friends and the people of this country? 374 00:21:31,853 --> 00:21:34,022 However, you should at least stand on the people's side. 375 00:21:34,452 --> 00:21:36,192 At least don't betray people... 376 00:21:36,853 --> 00:21:38,052 who are no different than you. 377 00:21:46,103 --> 00:21:48,202 (Queen Inwon, Queen Dowager) 378 00:21:48,202 --> 00:21:51,532 But that's... That's... 379 00:21:51,532 --> 00:21:53,603 Please help us, Queen Dowager. 380 00:21:54,242 --> 00:21:57,113 If you, the eldest of the palace, step up and help us out, 381 00:21:57,173 --> 00:21:59,383 it'll give us justification to go ahead with the plan. 382 00:21:59,683 --> 00:22:00,913 But Prince Yeoning is... 383 00:22:04,083 --> 00:22:06,883 I thought dearly of the late Prince Yeon Ryeong. 384 00:22:06,883 --> 00:22:08,153 Prince Yeoning... 385 00:22:09,292 --> 00:22:11,123 is not qualified enough. 386 00:22:11,893 --> 00:22:15,292 Then are you okay with Prince Mil Poong becoming the king? 387 00:22:16,462 --> 00:22:19,663 The reality is that His Majesty cannot give birth to an heir. 388 00:22:20,232 --> 00:22:21,663 If we don't decide right now, 389 00:22:22,202 --> 00:22:24,272 Prince Mil Poong will end up taking the throne. 390 00:22:30,113 --> 00:22:31,113 Did... 391 00:22:31,712 --> 00:22:34,742 the late King really say that to you? 392 00:22:37,113 --> 00:22:39,752 Did he really tell you that he wishes to pass the throne... 393 00:22:39,752 --> 00:22:41,222 to Prince Yeoning? 394 00:22:41,623 --> 00:22:45,192 I swear on my life and my family name, Your Highness. 395 00:22:45,722 --> 00:22:48,563 I was having a private conversation with the late King, 396 00:22:48,962 --> 00:22:50,863 and that was what he ordered me to do. 397 00:22:59,103 --> 00:23:00,502 That is not possible. 398 00:23:00,502 --> 00:23:02,073 You cannot visit His Majesty at this hour... 399 00:23:02,073 --> 00:23:03,643 when he hasn't even asked for you. 400 00:23:03,843 --> 00:23:05,573 This is a very urgent matter! 401 00:23:05,883 --> 00:23:08,282 You must let us in, Chief Royal Secretary! 402 00:23:08,282 --> 00:23:11,482 You can request an official visit once the sun rises. 403 00:23:11,782 --> 00:23:13,252 This is against the law. 404 00:23:13,252 --> 00:23:14,653 Goodness, step aside. 405 00:23:15,482 --> 00:23:16,492 Let us go, my lord. 406 00:23:17,623 --> 00:23:20,623 Must I call the guards to stop you? 407 00:23:22,063 --> 00:23:23,893 Step aside, Chief Royal Secretary. 408 00:23:24,462 --> 00:23:26,762 Queen... Queen Dowager. 409 00:23:28,103 --> 00:23:30,403 Let the Prime Minister and Chief Inspector go inside. 410 00:23:31,573 --> 00:23:33,302 They are here for a very important cause... 411 00:23:33,873 --> 00:23:35,603 regarding the royal family's future. 412 00:23:43,153 --> 00:23:44,683 The Prime Minister and Chief Inspector... 413 00:23:44,683 --> 00:23:46,052 wish to see me at this hour? 414 00:23:46,222 --> 00:23:47,752 Yes, Your Majesty. 415 00:23:48,423 --> 00:23:49,522 You should tell them to go back. 416 00:23:50,692 --> 00:23:52,962 How dare they visit the King's palace so unexpectedly? 417 00:23:53,093 --> 00:23:54,863 This is against the law. 418 00:23:55,623 --> 00:23:57,692 The Prime Minister and Yi Yi Gyeom? 419 00:23:57,692 --> 00:23:59,133 They suddenly showed up at this hour for some reason. 420 00:23:59,363 --> 00:24:01,802 I came running because I felt like you should know. 421 00:24:02,032 --> 00:24:03,472 Why are they meeting the King? 422 00:24:04,573 --> 00:24:05,603 For what reason? 423 00:24:06,143 --> 00:24:07,202 What... 424 00:24:08,673 --> 00:24:10,742 What did you just say? 425 00:24:13,512 --> 00:24:14,883 You want to pick whom? 426 00:24:15,542 --> 00:24:18,982 You should pick Prince Yeoning, the second son of the late King, 427 00:24:20,482 --> 00:24:24,323 as your successor to the throne. 428 00:24:24,552 --> 00:24:26,163 This is for the safety of the royal family, 429 00:24:26,163 --> 00:24:30,192 and also for the safety and prosperity of this country. 430 00:24:31,893 --> 00:24:33,333 Prince Yeoning? 431 00:24:34,002 --> 00:24:36,702 You two are Norons, and you're telling me... 432 00:24:38,272 --> 00:24:40,603 to recommend Prince Yeoning as my successor? 433 00:24:40,603 --> 00:24:43,413 (Recommend: Recommend a person of competence) 434 00:25:12,673 --> 00:25:13,942 Who are you people? 435 00:25:33,393 --> 00:25:34,492 Who are you? 436 00:25:36,833 --> 00:25:38,462 He must be a madman. 437 00:25:40,433 --> 00:25:41,462 Run! 438 00:25:55,343 --> 00:25:57,552 How dare you! You lowly punk! 439 00:26:07,563 --> 00:26:08,623 Stop it! 440 00:27:49,123 --> 00:27:50,462 Come on. 441 00:27:51,593 --> 00:27:53,502 Die. 442 00:28:41,113 --> 00:28:42,143 You... 443 00:28:43,782 --> 00:28:44,853 You're... 444 00:29:07,073 --> 00:29:09,613 Die. 445 00:29:20,823 --> 00:29:21,853 Dal Moon. 446 00:29:27,623 --> 00:29:29,532 (Haechi) 447 00:29:30,063 --> 00:29:31,363 (Listen to "Sunaebo" by Jung In in Haechi OST part. 1) 448 00:29:38,732 --> 00:29:41,202 The throne can't remain empty anymore. 449 00:29:41,202 --> 00:29:43,143 How can Joseon's aristocrats... 450 00:29:43,143 --> 00:29:44,613 bow to a peasant's son? 451 00:29:44,613 --> 00:29:47,083 In the end, you'll try to kill me in this palace. 452 00:29:47,083 --> 00:29:49,452 I can only think of Joseon's safety. 453 00:29:49,452 --> 00:29:51,782 Will you just watch Prince Yeoning become the successor? 454 00:29:51,782 --> 00:29:54,823 - Not you. - Maybe not me, but surely not you. 455 00:29:54,823 --> 00:29:56,423 Either you die or I die. 456 00:29:56,423 --> 00:29:59,462 Ambition? You wanted to become Noron's king from the start. 457 00:29:59,462 --> 00:30:01,292 - What are you doing? - Stay away. 458 00:30:01,292 --> 00:30:02,393 I won't do that. 459 00:30:02,393 --> 00:30:05,462 A battle with everyone's life on stake will begin. 32651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.