Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,185 --> 00:00:41,177
l am sorry that l didn't
get my education here.
2
00:00:42,189 --> 00:00:45,716
But when given the chance to be
Vice Chancellor of the University..
3
00:00:46,193 --> 00:00:49,185
l felt l had truly achieved a lot.
4
00:00:51,198 --> 00:00:53,189
The family gives birth to a child.
5
00:00:54,534 --> 00:00:57,196
The school turns him
into a human being.
6
00:00:58,205 --> 00:01:00,537
With mercy.
- Salutations sire.
7
00:01:01,608 --> 00:01:04,873
Servant of the University.
l'm student leader.
8
00:01:06,213 --> 00:01:07,874
Final year student of law.
9
00:01:10,617 --> 00:01:14,212
Please sit down. Sit!
10
00:01:16,623 --> 00:01:17,954
So as l was saying...
11
00:01:18,225 --> 00:01:20,887
But when the institute
turns into an arena..
12
00:01:21,228 --> 00:01:25,995
where violence and politics are
given more importance than education..
13
00:01:26,500 --> 00:01:28,730
they stop churning out humans.
14
00:01:30,637 --> 00:01:34,664
This has been happening in
my country for quite some years.
15
00:01:42,249 --> 00:01:43,716
Check the back...
16
00:02:59,326 --> 00:03:03,319
l'll check who is creating the
ruckus. Let the program continue.
17
00:03:32,359 --> 00:03:33,690
Just a minute.
18
00:03:37,364 --> 00:03:38,763
This..
19
00:03:54,381 --> 00:03:55,814
Stop right there.
20
00:04:05,792 --> 00:04:07,123
Upstairs.
21
00:04:12,399 --> 00:04:15,800
Running like blind men!
22
00:05:19,466 --> 00:05:22,867
Don't kill him.
l'm on my way.
23
00:05:23,470 --> 00:05:26,132
We've got him surrounded.
Today we'll finish him.
24
00:05:27,474 --> 00:05:31,467
''He said not to shoot.
Okay, we won't shoot.''
25
00:05:35,482 --> 00:05:39,885
l'm dead!
- Catch the rascal!
26
00:05:50,497 --> 00:05:53,489
Hit harder.
- We'll kill you!
27
00:05:54,501 --> 00:05:56,992
Don't waste time.
28
00:06:01,508 --> 00:06:03,499
Hit harder. Don't you
have strength in your arms?
29
00:06:07,514 --> 00:06:09,004
Swing him hard.
30
00:06:20,527 --> 00:06:22,518
You're asking for it!
31
00:06:22,862 --> 00:06:24,193
Shall l shoot?
32
00:06:26,533 --> 00:06:28,865
Listen to me..
33
00:06:29,536 --> 00:06:32,528
You can't shoot.
Just chant some mantras.
34
00:06:36,543 --> 00:06:39,535
why are you yelling?
35
00:06:41,548 --> 00:06:45,951
Just shoot the daylights out of him!
36
00:06:49,556 --> 00:06:52,548
Your story ends here.
37
00:06:53,059 --> 00:06:55,550
Shoot the shoulder
lest we land up in trouble.
38
00:06:56,896 --> 00:06:59,558
l am here.
39
00:07:01,568 --> 00:07:04,560
Your Pop.
- Now l'm in trouble.
40
00:07:09,576 --> 00:07:11,567
Good day brother.
41
00:07:18,585 --> 00:07:20,576
Get out of here.
42
00:07:32,599 --> 00:07:35,090
Now you too must stand up.
43
00:07:35,602 --> 00:07:38,867
Don't lie down like a guest.
Get up now.
44
00:07:46,346 --> 00:07:47,608
That's better.
45
00:07:51,618 --> 00:07:55,611
You'd have lost your life
l saved you.
46
00:07:55,955 --> 00:07:58,890
''l said, let him live a little
Thank me for it.''
47
00:08:00,627 --> 00:08:05,291
''Ranvijay Singh, take your
politics to another area.''
48
00:08:05,632 --> 00:08:07,623
You have my blessings.
You'll progress far.
49
00:08:10,970 --> 00:08:15,634
But henceforth if you wave
your flag in the university..
50
00:08:19,646 --> 00:08:22,638
What will happen?
- You'll be reduced.
51
00:08:24,651 --> 00:08:26,380
There'll be a 2 minute
silence in your memory.
52
00:08:26,986 --> 00:08:31,320
Some of your boys may
sing to bid you farewell.
53
00:08:31,658 --> 00:08:33,421
What else can happen?
54
00:08:35,662 --> 00:08:37,653
Will they declare a national
holiday in your memory?
55
00:08:42,669 --> 00:08:45,661
Go on.
56
00:08:49,676 --> 00:08:51,075
And listen..
57
00:08:55,014 --> 00:08:57,448
l don't want to see you
here till the elections.
58
00:08:58,017 --> 00:09:00,679
l know the village you come from.
59
00:09:01,688 --> 00:09:03,155
Now goon.
60
00:09:06,693 --> 00:09:09,355
Everything is fine. Sit down.
61
00:09:10,697 --> 00:09:12,096
''Sit down, you nut!''
62
00:09:16,035 --> 00:09:19,698
''What was wrong?
- Nothing, sir.''
63
00:09:20,707 --> 00:09:22,197
Everything is fine.
Watch the show.
64
00:09:28,715 --> 00:09:31,707
Why don't the girls stay
this way all the time?
65
00:09:34,721 --> 00:09:37,485
l tell you the problems
of the world will be solved.
66
00:09:37,724 --> 00:09:39,214
America will never drop the bomb.
67
00:09:40,393 --> 00:09:43,123
What are you doing?
The play is to start.
68
00:09:43,730 --> 00:09:45,391
Move aside! One second...
69
00:09:45,732 --> 00:09:48,724
Why are we committing this sin?
- Take a look!
70
00:09:51,738 --> 00:09:55,003
Because it's our share.
71
00:09:59,746 --> 00:10:01,737
Open your eyes. Learn something.
72
00:10:03,750 --> 00:10:08,744
You're all grown now.
- l've really grown big.
73
00:10:16,763 --> 00:10:18,253
She's terrific.
74
00:10:18,765 --> 00:10:21,427
Why did you shut it?
- That's enough.
75
00:10:24,771 --> 00:10:27,035
Memorise your lines.
lt's show time
76
00:10:29,776 --> 00:10:31,175
Come on.
77
00:10:32,779 --> 00:10:36,545
Why did you shut the window
on Niharika? - Who is that?
78
00:10:37,784 --> 00:10:40,776
Babul's sisters were
there. Have some shame.
79
00:10:41,187 --> 00:10:45,453
Where were his sisters?
l didn't see a thing!
80
00:10:50,129 --> 00:10:54,793
''The clouds of love blow''
81
00:10:57,804 --> 00:11:03,208
''A wave rises in the desert''
82
00:11:05,545 --> 00:11:08,810
''ln the dying eyes of the night..''
83
00:11:12,218 --> 00:11:16,814
''...you can see the morning''
84
00:11:21,828 --> 00:11:24,820
''Your eyes can drive anyone nuts''
85
00:11:29,836 --> 00:11:33,237
''Life isn't worth living without you''
86
00:11:37,844 --> 00:11:40,506
''Your eyes can drive anyone nuts''
87
00:11:40,847 --> 00:11:43,839
''Life isn't worth living without you''
88
00:11:44,851 --> 00:11:50,255
''Life is meaningless unless
you are in my arms, in my life''
89
00:11:51,858 --> 00:11:54,588
''Come close to me
don't feel shy''
90
00:11:55,128 --> 00:11:58,256
''Oh my beloved''
91
00:12:01,868 --> 00:12:05,599
''You have the most exquisite eyes''
92
00:12:06,272 --> 00:12:08,866
''Life isn't worth living without you''
93
00:12:34,901 --> 00:12:40,897
''My dreams have come to life
since l set eyes on you''
94
00:12:41,908 --> 00:12:47,904
''Nothing excites me
unless you are around''
95
00:12:48,915 --> 00:12:51,907
''Come close so we can be one''
96
00:12:52,919 --> 00:12:54,910
''Like fragrance''
97
00:12:55,922 --> 00:13:01,918
''You've ousted God to
make place in my heart''
98
00:14:14,000 --> 00:14:16,992
Stop chattering in Bengali.
Aren't we your friends?
99
00:14:19,005 --> 00:14:23,339
My heart is beating hard.
l wish she would be mine.
100
00:14:24,010 --> 00:14:26,001
l'll turn over a new leaf.
101
00:14:26,345 --> 00:14:29,405
Let's talk to them.
- Enough of song and dance.
102
00:14:29,615 --> 00:14:32,015
Now l want the main lead role.
- Cut it out.
103
00:14:32,185 --> 00:14:34,016
lf l don't get the main lead..
104
00:14:34,353 --> 00:14:37,413
Monali and Sonali won't come to
the theatre. - Listen...
105
00:14:41,027 --> 00:14:42,756
Why don't you throw him out?
106
00:14:45,031 --> 00:14:46,794
Are we short of girls?
107
00:14:53,039 --> 00:14:55,030
What is it?
- Let's go this way.
108
00:15:04,050 --> 00:15:07,042
That's it. Stop here.
109
00:15:10,056 --> 00:15:13,048
lt's quite dark. Can you manage alone?
- Don't worry.
110
00:15:17,063 --> 00:15:18,462
Just a minute.
111
00:15:22,068 --> 00:15:23,558
Listen..
112
00:15:25,071 --> 00:15:28,063
l live close by.
lt's quite dark.
113
00:15:29,075 --> 00:15:30,565
Will you please ride with my rickshaw?
114
00:15:33,079 --> 00:15:35,843
l live in the left so l can't..
115
00:15:36,082 --> 00:15:39,074
Hush. Follow me.
116
00:15:42,488 --> 00:15:44,080
Follow him.
117
00:16:03,109 --> 00:16:04,701
Have fun.
118
00:16:16,122 --> 00:16:19,614
You'll fall down.
Your lace is undone.
119
00:16:20,393 --> 00:16:22,122
lt stays that way.
- Why?
120
00:16:24,130 --> 00:16:25,722
l find tying laces very boring.
121
00:16:31,137 --> 00:16:33,128
Turn here.
122
00:16:36,742 --> 00:16:39,540
How much?
- Finished the program?
123
00:16:40,146 --> 00:16:42,137
Or is something new
starting tomorrow?
124
00:16:43,149 --> 00:16:45,811
''l'm late today, not everyday.''
125
00:16:47,420 --> 00:16:49,945
''And who is this?
- Good day uncle, aunt.''
126
00:16:50,890 --> 00:16:55,156
He studies with me in the
University. lt was quite dark.
127
00:16:56,162 --> 00:16:58,153
So l asked him to drive along.
128
00:16:58,664 --> 00:17:01,895
And he did. He's quite free.
129
00:17:02,501 --> 00:17:05,163
No..l live here.
ln the railway colony.
130
00:17:05,771 --> 00:17:09,172
l take the same path..
- What's your name?
131
00:17:16,182 --> 00:17:18,912
Are you waiting for tea?
132
00:17:20,186 --> 00:17:22,177
No thanks. See you.
Good day uncle..aunt.
133
00:17:28,594 --> 00:17:30,994
Why did you have to
talk to him like this?
134
00:17:31,530 --> 00:17:33,657
He loves to throw his weight around.
135
00:17:34,200 --> 00:17:37,192
He scared the child.
- He's no child.
136
00:17:38,204 --> 00:17:40,195
You'll see from tomorrow
he'll start coming here.
137
00:17:41,207 --> 00:17:42,697
Your daughter encouraged him.
138
00:17:44,210 --> 00:17:49,204
This is his way home.
- Let me see him do only that.
139
00:17:49,615 --> 00:17:51,674
l mustn't see him
leaning against my gate!
140
00:18:09,568 --> 00:18:11,229
Going out?
141
00:18:12,238 --> 00:18:15,969
No.
- Then wear an ironed shirt?
142
00:18:17,243 --> 00:18:19,234
l mean you could've
worn something else?
143
00:18:29,655 --> 00:18:30,986
Happy?
144
00:18:44,670 --> 00:18:47,264
Why is Papa like this?
145
00:18:47,940 --> 00:18:52,274
What's wrong? - He makes
the house seem like a police station.
146
00:18:53,279 --> 00:18:56,009
lt's an issue of age. That's all.
147
00:18:57,283 --> 00:18:58,545
Meaning?
148
00:19:00,286 --> 00:19:04,086
You're doing what you
should do at this age.
149
00:19:04,623 --> 00:19:08,559
And your father is doing
what he should at his age.
150
00:19:11,297 --> 00:19:12,958
You're both good kids.
151
00:19:15,301 --> 00:19:17,792
How was your show?
152
00:19:18,304 --> 00:19:21,102
The show went off well.
lt was great.
153
00:19:21,640 --> 00:19:25,076
Has any of you seen Ani's show?
154
00:19:25,311 --> 00:19:27,302
Whatever plays he does..
155
00:19:29,315 --> 00:19:34,981
l've seen them all.
- l liked him best as Salim.
156
00:19:38,324 --> 00:19:41,725
Do girls flock around him?
157
00:19:44,730 --> 00:19:48,097
Your train. When will you return?
158
00:19:50,336 --> 00:19:52,327
The morning day after.
By the Prayagraj Express.
159
00:20:05,351 --> 00:20:07,342
Yes?
- Wear something.
160
00:20:08,354 --> 00:20:10,015
You'll catch a cold.
161
00:20:11,357 --> 00:20:14,349
Wear that same shirt.
162
00:20:17,363 --> 00:20:19,354
Throw him down!
163
00:20:20,366 --> 00:20:22,095
That's damn good!
164
00:20:52,398 --> 00:20:56,391
l hear target practice was on.
- We fired just one shot.
165
00:20:59,071 --> 00:21:03,064
What did l say over the
phone? Not to shoot!
166
00:21:03,742 --> 00:21:06,802
He rushed into the University.
What could we do? Leave him?
167
00:21:06,979 --> 00:21:10,745
Yes! You could've killed
him today or tomorrow!
168
00:21:11,083 --> 00:21:12,812
No scene would've been created!
169
00:21:15,421 --> 00:21:19,414
Excuse me but we don't
need hoodlums like you.
170
00:21:19,758 --> 00:21:21,817
We're sorry..
- l am sorry!
171
00:21:22,428 --> 00:21:23,918
Don't make us commit sin!
172
00:21:24,430 --> 00:21:25,920
To blazes with you!
173
00:21:26,432 --> 00:21:28,832
What will l answer if
a question is raised?
174
00:21:31,170 --> 00:21:35,436
Don't you understand? There's a
Lower and Upper house where l'll go.
175
00:21:35,941 --> 00:21:37,932
But you want to go..
- No! l can't!
176
00:21:38,844 --> 00:21:40,436
Hold me here!
177
00:21:40,946 --> 00:21:42,846
You must go there.
- Keep me here.
178
00:21:43,449 --> 00:21:47,442
Build me a temple and pray to me!
179
00:21:47,853 --> 00:21:51,914
He hurt his ear that day.
- You're both alike.
180
00:21:52,458 --> 00:21:54,449
He has no brains
and he's missing a ear!
181
00:21:55,461 --> 00:21:59,056
But l won't spare him!
182
00:21:59,965 --> 00:22:01,933
l'll destroy him.
183
00:22:05,471 --> 00:22:08,963
l didn't say we'll spare him.
We will kill him.
184
00:22:10,476 --> 00:22:16,472
But in another city. Okay?
And you'll fire the shot.
185
00:22:21,487 --> 00:22:23,751
Youth is that which can't be tied.
186
00:22:26,492 --> 00:22:29,256
Turn the words to form air.
187
00:22:30,496 --> 00:22:35,297
''Air flows. Gently, it's best.''
188
00:22:36,502 --> 00:22:38,493
''When it picks up strength,
it wrecks havoc.''
189
00:22:39,838 --> 00:22:43,501
So far a gentle breeze
is blowing in our campus.
190
00:22:45,177 --> 00:22:47,771
But hot winds are blowing now.
191
00:22:48,514 --> 00:22:53,850
Why are you burning blood?
- Lost blood and it's continuing.
192
00:22:55,521 --> 00:22:58,854
Youth won't be split. He'll be cut...
- Come on.
193
00:23:00,526 --> 00:23:04,519
They think their actions
will break our spirit.
194
00:23:08,534 --> 00:23:11,298
Don't' go for a walk.
This has only 2 bullets.
195
00:23:13,539 --> 00:23:16,531
''When we boil, a storm rises.''
196
00:23:18,544 --> 00:23:20,876
''When we're excited, storms rise.''
197
00:23:21,547 --> 00:23:24,539
''Man, don't try to change us.''
198
00:23:25,551 --> 00:23:27,542
History changes when we do.
199
00:23:34,560 --> 00:23:37,552
''Good day. Sir, l flunked
English for 4 marks.''
200
00:23:38,564 --> 00:23:40,555
l can't get married
till l clear it.
201
00:23:41,567 --> 00:23:44,035
Who asked you to learn English?
- Why shouldn't he?
202
00:23:44,169 --> 00:23:46,569
lt's nobody's Pop's
- Beg at his feet.
203
00:23:47,573 --> 00:23:49,370
My father will beat me up.
204
00:23:50,576 --> 00:23:52,339
Move aside.
- Listen..
205
00:23:58,584 --> 00:24:00,176
Cover me.
206
00:24:06,592 --> 00:24:09,584
l told you that day
don't spare me alive.
207
00:24:09,862 --> 00:24:11,193
l wont' take long to kill you.
208
00:24:15,601 --> 00:24:18,866
Stay within limits.
209
00:24:28,280 --> 00:24:29,611
Meet in the night.
210
00:24:32,618 --> 00:24:34,609
''l said..
- l said, go on.''
211
00:24:47,633 --> 00:24:52,036
What is god? Bearing
the wounds of destiny..
212
00:24:53,639 --> 00:24:54,901
Or lifting arms?
213
00:24:55,641 --> 00:25:00,635
Alas that we could sleep
and say there's no pain...
214
00:25:09,655 --> 00:25:12,647
Did anyone come here?
- No.
215
00:25:14,660 --> 00:25:17,652
Goodbye studies. Acting here.
216
00:25:19,665 --> 00:25:23,066
''Leave us alone.
- Okay, we're leaving.''
217
00:25:23,669 --> 00:25:25,660
Please don't' yell.
218
00:25:34,179 --> 00:25:35,669
We'll cut this scene here.
219
00:25:40,018 --> 00:25:42,282
God has given you
a special face.
220
00:25:43,689 --> 00:25:45,680
And you transform it.
221
00:25:46,692 --> 00:25:51,493
And camouflage your blush.
222
00:25:54,700 --> 00:25:57,430
But that's enough.
223
00:26:00,706 --> 00:26:06,303
She has driven me nuts!
224
00:26:27,733 --> 00:26:32,727
You act very well.
- Thanks.
225
00:26:34,740 --> 00:26:37,140
Know me?
- Yes.
226
00:26:37,743 --> 00:26:40,211
''Now on, l also know you.''
227
00:26:47,085 --> 00:26:52,751
l too wanted to act.
Do you have a name or is it hero?
228
00:26:58,764 --> 00:27:02,757
There's a door behind the
make up room. Get away.
229
00:27:05,771 --> 00:27:07,432
l'll remember you.
230
00:27:34,800 --> 00:27:37,462
Take a good look.
This is Bombay.
231
00:27:38,804 --> 00:27:42,797
They have English guns
that blow up cars..
232
00:27:43,809 --> 00:27:46,801
Will our cars fly like this?
233
00:27:47,813 --> 00:27:51,806
That society is different.
Everyone is modern.
234
00:27:52,818 --> 00:27:54,809
The hoods there go to Dubai
and England and Bombay.
235
00:27:56,822 --> 00:27:59,814
Watch the film.
236
00:28:00,826 --> 00:28:02,817
There it's pay up or die.
237
00:28:03,095 --> 00:28:04,426
Here it's give the
chair or we kill.
238
00:28:04,830 --> 00:28:07,822
Lot of difference.
- That's a small industry.
239
00:28:08,166 --> 00:28:09,827
We run the nation.
240
00:28:14,840 --> 00:28:16,831
''Yes, we're here.''
241
00:28:28,854 --> 00:28:33,518
What news?
- Gaurishankar making rounds.
242
00:28:34,860 --> 00:28:38,660
Must be 500 boys.
- Can't go home.
243
00:28:38,864 --> 00:28:40,855
We'll have to go elsewhere.
244
00:28:41,867 --> 00:28:44,199
Gauri looked upset.
- Were you feeling sorry?
245
00:28:44,870 --> 00:28:47,532
''No, not at all.
- You did the right thing.''
246
00:28:48,874 --> 00:28:52,207
What we mean is he'll do
anything. He has more force.
247
00:28:52,878 --> 00:28:56,279
Go to the village for awhile.
- Meaning..
248
00:28:57,883 --> 00:28:59,874
One slap will knock out your brains.
249
00:29:01,887 --> 00:29:03,377
Run away because the army is larger?
250
00:29:06,892 --> 00:29:09,554
You are the guerrilla
that has to make war
251
00:29:10,896 --> 00:29:13,888
Read about them?
- Yes.
252
00:29:14,900 --> 00:29:16,891
Attacks and vanishes.
- That's him.
253
00:29:18,904 --> 00:29:21,498
Enough. That's it.
254
00:29:22,908 --> 00:29:24,899
They are hoodlums and
we are revolutionaries.
255
00:29:25,911 --> 00:29:29,244
You are the guerrilla.
Guerrilla war in the nation.
256
00:29:29,915 --> 00:29:31,644
What?
- Yes.
257
00:29:37,923 --> 00:29:41,188
who is the heroine?
- Some new face.
258
00:29:49,935 --> 00:29:51,402
Show us that one.
259
00:29:52,938 --> 00:29:55,372
No...the checked one.
260
00:30:00,946 --> 00:30:02,937
This is expensive.
Rs. 450 a meter.
261
00:30:03,949 --> 00:30:06,509
Cut out 2. One for me
and another for him.
262
00:30:06,952 --> 00:30:09,284
''Short sleeves for me,
long ones for him.''
263
00:30:09,955 --> 00:30:12,947
''Take it, l'll buy something tomorrow.
- Why?''
264
00:30:13,458 --> 00:30:17,952
What's wrong with this?
Such a sober colour.
265
00:30:19,965 --> 00:30:22,957
How will we look if
we wear the same shirt?
266
00:30:23,969 --> 00:30:26,961
We'll look good. Cut it out.
- No.
267
00:30:27,973 --> 00:30:29,964
You've been called for 2 minutes.
- Me?
268
00:30:30,976 --> 00:30:32,466
l'll just get back.
269
00:30:35,981 --> 00:30:37,471
Cut the piece.
270
00:30:42,988 --> 00:30:44,455
''Welcome, artist.''
271
00:30:46,658 --> 00:30:48,990
How's your acting?
- First class.
272
00:30:49,995 --> 00:30:56,992
Do you guys know him?
He is Anirudh.
273
00:30:58,003 --> 00:30:59,402
Who?
274
00:31:01,006 --> 00:31:04,737
You'll be spellbound by his acting
275
00:31:06,011 --> 00:31:08,002
He acts very well.
276
00:31:09,414 --> 00:31:12,406
He's always in the field.
Teach him a little.
277
00:31:13,018 --> 00:31:16,010
See his cap. My prince.
278
00:31:17,022 --> 00:31:19,513
Wearing a cap and reading a
magazine won't make you an actor.
279
00:31:20,025 --> 00:31:22,016
Learn something. Teach him.
280
00:31:24,029 --> 00:31:27,021
Come on. Want a cold drink?
281
00:31:28,033 --> 00:31:31,025
No. - Beer?
- l don't drink liquor.
282
00:31:32,037 --> 00:31:35,029
''Have it, keep you cool.
- My father is with me.''
283
00:31:37,042 --> 00:31:39,033
Another time.
- My son is in..
284
00:31:42,047 --> 00:31:45,039
l tried to stop him..
- Why?
285
00:31:45,383 --> 00:31:47,783
Who are they? - Stopping uncle.
- Are they your friends?
286
00:31:48,053 --> 00:31:50,044
Yes. l mean we're
in the same University.
287
00:31:51,056 --> 00:31:54,048
''l am Ranvijay Singh.
Law, final year.''
288
00:31:55,060 --> 00:31:57,551
''He's not in your class.
- No, they are.''
289
00:31:58,063 --> 00:32:00,463
Taufeeq studies in B.Com.
290
00:32:02,067 --> 00:32:03,398
He's doing B. Sc.
291
00:32:06,404 --> 00:32:08,065
He's doing BA.
292
00:32:08,406 --> 00:32:10,067
He's like my younger brother.
293
00:32:10,475 --> 00:32:14,070
Don't worry about rates.
- Do you live here?
294
00:32:14,412 --> 00:32:17,074
l'm talking to them.
- l'll tell you.
295
00:32:19,084 --> 00:32:22,076
So you've come here earlier?
296
00:32:31,496 --> 00:32:36,092
Such boys will ruin you.
They neither study in your class..
297
00:32:36,434 --> 00:32:38,095
Nor are they your age.
298
00:32:38,603 --> 00:32:41,595
they look like criminals.
they'll trap you.
299
00:32:41,706 --> 00:32:43,105
What can they do?
300
00:32:45,110 --> 00:32:47,704
They're not my friends.
mere acquaintance.
301
00:32:53,118 --> 00:32:55,109
The pressure will ruin the engine.
302
00:32:55,453 --> 00:32:57,114
Stay under 30!
303
00:33:02,127 --> 00:33:03,526
They're back early.
304
00:33:08,133 --> 00:33:11,864
Shall l take the scooter?
- No. Take the cycle.
305
00:33:14,472 --> 00:33:18,135
Get back fast.
- l'll be late on the cycle
306
00:33:20,145 --> 00:33:21,635
lt doesn't go that fast.
307
00:33:28,153 --> 00:33:32,146
Why did you put so many bells.
Everyone is watching us.
308
00:33:32,557 --> 00:33:36,823
lt's young. To look good.
- Stop here.
309
00:33:40,165 --> 00:33:42,156
How much?
- Rs. 5
310
00:33:57,182 --> 00:34:00,174
l'll see you guys later.
- Where are you going?
311
00:34:32,217 --> 00:34:37,211
''The eyes speak the
words of the heart''
312
00:34:39,224 --> 00:34:44,218
''The eyes speak the
words of the heart''
313
00:34:46,731 --> 00:34:54,228
''ln a flash, it gives
away what's in the heart''
314
00:34:56,574 --> 00:35:02,240
''The eyes speak the
words of the heart''
315
00:35:39,284 --> 00:35:47,692
''Silence has a
meaningful effect on romance''
316
00:35:49,294 --> 00:35:53,287
''lf you fall in love..''
317
00:35:54,899 --> 00:35:57,959
''The heart never realises''
318
00:35:59,637 --> 00:36:07,100
''The bonding of the
hearts can never be hidden''
319
00:36:09,314 --> 00:36:14,809
''The eyes speak the
language of the heart''
320
00:36:17,322 --> 00:36:21,816
''The eyes speak the
language of the heart''
321
00:37:18,383 --> 00:37:20,374
Good day to you.
- You too.
322
00:37:21,719 --> 00:37:24,381
Know Ranvijay Singh?
- Yes.
323
00:37:25,390 --> 00:37:27,722
Yes. This is his village but
he studies in the University.
324
00:37:49,414 --> 00:37:52,747
Everyone was sleeping
Suddenly shots were heard.
325
00:37:53,418 --> 00:37:56,012
As if crackers were being lit
They didn't stay long.
326
00:37:56,421 --> 00:37:57,854
They'd finished the job
in 7 to 8 minutes.
327
00:37:58,423 --> 00:38:01,915
Was it a family feud?
- They're from the same caste.
328
00:38:02,427 --> 00:38:05,419
''lf it were a feud, it'd
be about a cow or little land.''
329
00:38:05,597 --> 00:38:07,258
But this seems like an army attack.
330
00:38:08,433 --> 00:38:10,424
Move aside..
- What do you think..?
331
00:38:17,442 --> 00:38:21,105
''Very harrowing? Uncle, you
seem to have taken it to heart.''
332
00:38:21,946 --> 00:38:25,848
Change yourself. lf you can't
break relations with me.
333
00:38:26,451 --> 00:38:30,888
Else..someday l'll get you killed.
334
00:38:31,456 --> 00:38:34,789
Don't make that mistake.
Ruins the party balance.
335
00:38:35,460 --> 00:38:38,452
The High Command asked me to work
amongst people at grassroot level.
336
00:38:39,464 --> 00:38:42,865
ls killing unarmed
villagers grassroot politics?
337
00:38:43,468 --> 00:38:46,460
High Command told me to be alert
and to keep an eye on the enemy.
338
00:38:46,971 --> 00:38:48,962
Attack before they attack.
339
00:38:49,474 --> 00:38:52,466
''l'd warned Ranvijay,
l know your village.''
340
00:38:52,910 --> 00:38:55,879
But he didn't pay any heed.
Shot Gopal in broad daylight!
341
00:38:56,481 --> 00:38:59,211
''lf l don't pay back, the
public will think l don't care.''
342
00:38:59,484 --> 00:39:02,146
''This is grassroot level
politics, dear uncle.''
343
00:39:02,887 --> 00:39:06,914
''You look after the Assembly, enjoy
with reporters. Leave the rest to me.''
344
00:39:07,492 --> 00:39:10,484
Let me do the job the
High Command wants me to do.
345
00:39:10,895 --> 00:39:13,489
What High Command
are you talking about?
346
00:39:13,898 --> 00:39:15,490
That's enough.
347
00:39:16,501 --> 00:39:20,164
Stop the car a little ahead.
Now step out.
348
00:39:34,519 --> 00:39:36,510
Why is he stopping here?
349
00:39:37,522 --> 00:39:40,923
''He wants to relieve himself.
Stay put, don't get excited.''
350
00:39:41,526 --> 00:39:42,925
''lf you wish, you too may go.''
351
00:39:57,875 --> 00:39:59,308
Good day uncle.
352
00:40:00,545 --> 00:40:03,537
Walk back.
353
00:40:06,551 --> 00:40:10,009
He's giving a lift to
some villagers. What..
354
00:40:10,154 --> 00:40:12,213
Let's move on.
355
00:40:14,559 --> 00:40:17,050
Stay cool. Don't
try to act like Phantom.
356
00:40:17,562 --> 00:40:20,554
Crib and you'll get a mouthful.
357
00:40:21,566 --> 00:40:23,557
Just do as you're told.
358
00:40:24,569 --> 00:40:28,562
where will you get off?
- Get off? l'm staying with you.
359
00:40:29,574 --> 00:40:35,342
We've been together since last
night. We had dinner together.
360
00:40:40,585 --> 00:40:43,247
Stopping me!
- Nobody is stopping you.
361
00:40:46,591 --> 00:40:48,582
Sit down. Tie him up!
362
00:40:53,598 --> 00:40:55,065
l'll see..
363
00:40:57,935 --> 00:41:01,200
Are you saving me from
Gaurishankar's fury?
364
00:41:01,606 --> 00:41:04,370
He's a woman!
The whore of the government!
365
00:41:06,611 --> 00:41:11,014
Come in front! Stealthily
goes in the night..
366
00:41:11,616 --> 00:41:15,279
''And killed everyone.
Cows, goats, women and kids!''
367
00:41:16,020 --> 00:41:18,614
Calm down. l'm elder to you.
368
00:41:19,624 --> 00:41:23,617
''Ranvijay Singh swears,
the people who died..''
369
00:41:24,061 --> 00:41:28,157
l'll kill Gaurishankar on
the 13th day of their death!
370
00:41:28,633 --> 00:41:31,431
Memorise the date.
Write it down!
371
00:41:32,637 --> 00:41:34,628
Tell him to enjoy his last days.
372
00:41:47,051 --> 00:41:48,643
Untie me.
373
00:41:54,659 --> 00:41:57,492
Come and shoot me in the chest!
374
00:42:40,705 --> 00:42:43,367
''l said, there not here.''
375
00:42:50,715 --> 00:42:53,707
''Welcome, son. Hello.''
376
00:42:54,719 --> 00:42:59,383
He's my young friend.
He acts very well.
377
00:42:59,724 --> 00:43:03,717
''Really well. Son,
give them a demonstration.''
378
00:43:04,729 --> 00:43:08,130
A little..don't feel shy.
379
00:43:37,762 --> 00:43:39,252
See you.
380
00:43:49,774 --> 00:43:53,540
When did you come?
- 10 minutes back.
381
00:43:54,779 --> 00:43:56,371
Maybe 15 minutes.
382
00:43:58,783 --> 00:44:03,117
You came alone?
- Papa came to drop me.
383
00:44:03,788 --> 00:44:06,780
But he's gone.
- Gone...
384
00:44:08,793 --> 00:44:10,556
He'll come back to pick me up.
385
00:44:13,798 --> 00:44:15,789
Your lace..
386
00:44:20,805 --> 00:44:22,796
Listen..
387
00:44:28,813 --> 00:44:32,544
You...l...we..
when next?
388
00:44:37,288 --> 00:44:38,812
Next year same time.
389
00:45:02,246 --> 00:45:04,510
''Niharika, father is here!''
390
00:45:05,249 --> 00:45:09,845
Your father is here.
- We'll build 2 rooms to rent out.
391
00:45:10,254 --> 00:45:12,848
Building rooms takes a lot of effort.
392
00:45:13,858 --> 00:45:15,849
Maintaining a house is tough.
393
00:45:16,861 --> 00:45:19,659
Hello aunt..
- l didn't know you'd come.
394
00:45:19,864 --> 00:45:22,856
Just a while ago.
- Shall we leave?
395
00:45:23,868 --> 00:45:26,860
Next year l'll get the wife.
396
00:45:27,271 --> 00:45:30,866
You must. - Before the prayers end.
May we take leave? - Yes.
397
00:45:34,879 --> 00:45:37,871
You should've offered them sweets.
398
00:45:40,885 --> 00:45:42,284
What the..?
399
00:45:49,894 --> 00:45:53,887
''Dear friend, why is
my heart so anxious?''
400
00:45:54,899 --> 00:45:59,165
''Nothing excites me''
401
00:45:59,904 --> 00:46:03,635
''Shedding tears all night long''
402
00:46:05,910 --> 00:46:09,243
This is waste of time.
Being ruined in youth.
403
00:46:09,413 --> 00:46:11,904
Keep quiet man.
- We should take his picture.
404
00:46:12,249 --> 00:46:13,580
To hang in the hospital.
405
00:46:19,924 --> 00:46:22,688
You introduced us.
- Don't involve me.
406
00:46:23,928 --> 00:46:26,328
This is your private matter.
Settle it yourselves.
407
00:46:26,931 --> 00:46:30,389
Some issues are very
personal and sensitive.
408
00:46:31,936 --> 00:46:34,336
lt's best you don't get involved
- You're involving us!
409
00:46:34,939 --> 00:46:37,931
Making us sit here while the
Economics class is about to end.
410
00:46:38,943 --> 00:46:41,935
Why don't you send a letter?
- What letter?
411
00:46:43,948 --> 00:46:46,348
Yes but l don't know
anyone close to her.
412
00:46:47,952 --> 00:46:51,217
Careful..
- Why don't you help him?
413
00:46:52,223 --> 00:46:55,954
He is infamous in my family.
l'm not allowed to meet him.
414
00:46:57,628 --> 00:46:59,960
Something special will happen tomorrow.
- What?
415
00:47:00,965 --> 00:47:03,399
Tomorrow is Tuesday.
Everything good will occur.
416
00:47:05,970 --> 00:47:08,700
Does the local news delivery
boy wash the papers first?
417
00:47:12,376 --> 00:47:13,968
He's somewhere around.
418
00:47:25,723 --> 00:47:26,985
Which house is it?
419
00:47:30,995 --> 00:47:32,656
Who are they?
- God knows.
420
00:47:41,005 --> 00:47:42,768
''Yes, it is l.
What do you want?''
421
00:47:43,340 --> 00:47:47,003
Nothing. Just talk
to you in private.
422
00:47:47,411 --> 00:47:49,504
Why in private.
Speak right here.
423
00:47:50,014 --> 00:47:53,814
l haven't come to fight.
- Stay here.
424
00:48:01,025 --> 00:48:03,789
''You deliver papers?
- Yes, why do you ask?''
425
00:48:05,029 --> 00:48:07,020
l had a little job.
- What?
426
00:48:16,040 --> 00:48:18,702
l won't forget this favour.
- No problem.
427
00:48:19,043 --> 00:48:21,534
l'll enjoy doing this.
428
00:48:22,546 --> 00:48:24,537
You've given me Hanuman's job
and today is Tuesday.
429
00:48:51,075 --> 00:48:54,670
''When sleep eludes the eyes..''
430
00:48:56,080 --> 00:48:58,878
''Excitement is augmented''
431
00:49:00,751 --> 00:49:08,749
''The touch of a dewdrop
feels like an ember''
432
00:49:10,094 --> 00:49:15,088
''why does it feel...''
433
00:49:16,100 --> 00:49:19,092
''The earth is the sky''
434
00:49:20,437 --> 00:49:25,602
''The eyes speak the
language of the heart''
435
00:49:28,112 --> 00:49:33,106
''The eyes speak the
language of the heart''
436
00:49:35,452 --> 00:49:43,120
''Without a word the eyes
express its' feelings''
437
00:49:46,130 --> 00:49:53,127
''Without a word the eyes
express their feelings''
438
00:50:29,173 --> 00:50:31,664
The rascals!
- Mother..!
439
00:50:36,180 --> 00:50:41,174
l'm planning on selling
the land to come here.
440
00:50:42,186 --> 00:50:43,676
What do you think?
441
00:50:47,191 --> 00:50:53,528
This late..he got up so
swiftly. Must be his friends.
442
00:50:56,200 --> 00:50:57,690
Then you check it.
443
00:51:00,204 --> 00:51:02,195
l'll scold them if
they are your friends.
444
00:51:15,219 --> 00:51:17,983
l'll kill the rascals!
- You didn't do it then.
445
00:51:18,222 --> 00:51:21,214
Hold on. Can you identify them?
446
00:51:22,226 --> 00:51:23,716
Of course.
447
00:51:25,229 --> 00:51:30,223
We'll thrash them so hard
they won't look in a mirror.
448
00:51:32,236 --> 00:51:34,227
l'll be back soon.
Babul's mother isn't well.
449
00:51:39,243 --> 00:51:42,974
One day his friends will ruin him.
450
00:51:54,258 --> 00:51:55,247
l'm coming.
451
00:52:10,274 --> 00:52:11,263
Anyone in?
452
00:52:15,779 --> 00:52:16,768
Anyone in?
453
00:52:18,282 --> 00:52:19,271
Open!
454
00:52:20,284 --> 00:52:22,775
Who is it?
- l'm Anirudh.
455
00:52:23,287 --> 00:52:25,778
l want to meet Ranvijay.
- There is no Ranvijay here.
456
00:52:29,293 --> 00:52:30,487
They are my friends.
457
00:52:30,794 --> 00:52:32,785
Ranvijay knows me.
l met him here the last time.
458
00:52:32,896 --> 00:52:35,296
''Oh, the artist?
- Yes.''
459
00:52:36,300 --> 00:52:38,791
Why have you brought
this troupe here?
460
00:52:39,303 --> 00:52:41,100
No one knows
Boss is staying here.
461
00:52:41,305 --> 00:52:42,294
But this ...
462
00:52:42,439 --> 00:52:44,805
''This is not an act,
it's dangerous.''
463
00:52:45,309 --> 00:52:46,799
Why don't you understand?
464
00:52:47,311 --> 00:52:50,803
Come...come!
- Yes.
465
00:52:53,317 --> 00:52:57,310
He made a mistake. He doesn't
know this is dangerous.
466
00:52:58,322 --> 00:53:01,814
Want to meet Ranvijay?
The whole gang comes along!
467
00:53:05,329 --> 00:53:07,820
l'm not going to die at
the hands of my own men.
468
00:53:08,332 --> 00:53:10,823
Only a bigger
crook can finish me.
469
00:53:12,336 --> 00:53:13,826
Do the introductions.
470
00:53:14,338 --> 00:53:18,331
''Yes. He's Shailu,
and he's Babul.''
471
00:53:18,842 --> 00:53:20,332
And he's Javed.
472
00:53:23,347 --> 00:53:28,341
''Whose mother was teased?
- Babul, tell him.''
473
00:53:29,353 --> 00:53:30,843
My mother was teased.
474
00:53:31,355 --> 00:53:32,344
How?
475
00:53:36,360 --> 00:53:39,557
l am asking because
l want to study the case.
476
00:53:39,863 --> 00:53:42,354
The judgment will
be made accordingly.
477
00:53:44,368 --> 00:53:48,361
Boss is studying law.
He knows everything.
478
00:53:49,373 --> 00:53:50,863
What exactly happened?
479
00:53:51,375 --> 00:53:56,369
''They picked my mother from
behind, and then ran away.''
480
00:53:57,381 --> 00:53:58,575
You didn't do anything?
481
00:53:58,882 --> 00:54:04,377
''l helped mother up. By that
time, they had run away.''
482
00:54:06,890 --> 00:54:12,385
''Ani, you come tomorrow and
take Ganga and Taufeeq along.''
483
00:54:12,896 --> 00:54:14,386
His job will be done tomorrow.
484
00:54:15,399 --> 00:54:21,395
''All right?....all right?
- Yes, Boss.''
485
00:54:23,407 --> 00:54:27,400
This case file is closed.
All of you leave.
486
00:54:31,415 --> 00:54:33,906
''Don't stay out of the house
so late in the night, kids.''
487
00:54:34,418 --> 00:54:37,910
''Ani, you stay.''
488
00:54:43,927 --> 00:54:46,919
''Yes, Boss?
- You'll leave.''
489
00:54:47,431 --> 00:54:48,921
''Escort them out, Ganga.''
490
00:54:50,434 --> 00:54:51,423
That...
491
00:54:53,437 --> 00:54:54,927
''l'm coming, you'll move.''
492
00:54:59,443 --> 00:55:03,937
No one must know
that we are staying here.
493
00:55:04,448 --> 00:55:06,439
What if we are killed
in a police encounter?
494
00:55:06,950 --> 00:55:09,441
They are my friends.
l trust them.
495
00:55:10,454 --> 00:55:13,946
''A boy who could not protect his
mother, you are trusting him?''
496
00:55:16,460 --> 00:55:17,950
''All right, forget that.''
497
00:55:19,463 --> 00:55:21,954
The University
elections are nearing.
498
00:55:22,966 --> 00:55:28,461
''All these friends of yours,
put them into gear.''
499
00:55:28,972 --> 00:55:30,462
Mobilize them.
500
00:55:31,475 --> 00:55:32,464
''All right, Boss.''
501
00:55:34,978 --> 00:55:37,970
''Now leave, or your father
will come here. lt's late.''
502
00:55:39,483 --> 00:55:41,474
- Be here in time in the morning.
- Yes.
503
00:56:05,509 --> 00:56:09,001
''Acting smart, eh?
Trying to be tough?''
504
00:56:10,013 --> 00:56:13,505
Come here!
Was it him?
505
00:56:25,529 --> 00:56:30,023
How should our leader be?
- Like Satish Pandey!
506
00:56:34,538 --> 00:56:38,531
What do you think? Will our boy
be able to win the election?
507
00:56:39,543 --> 00:56:42,034
''Ye..yes, he'll win.''
508
00:56:42,145 --> 00:56:44,545
''Yes, why won't he win?''
509
00:56:47,050 --> 00:56:48,540
He's going to
file his nomination.
510
00:56:49,553 --> 00:56:51,043
Let's go and
give him our blessings.
511
00:56:52,055 --> 00:56:53,044
''Greetings, Minister.''
512
00:56:54,057 --> 00:56:56,548
The girl!
- Shut-up!
513
00:57:32,596 --> 00:57:34,587
What were you
saying to the girl?
514
00:57:36,600 --> 00:57:39,592
l was asking for support.
Even girls vote.
515
00:57:41,605 --> 00:57:44,597
You don't seem to be interested
in winning the election.
516
00:57:45,609 --> 00:57:50,103
lt seems the vote of just
one girl is enough for you.
517
00:57:52,616 --> 00:57:57,610
Assume you meet Ranvijay in
the street. What will you do?
518
00:57:57,754 --> 00:57:59,813
l'll kill him
if l come across him.
519
00:58:00,123 --> 00:58:03,615
And he knows that.
That is why he's in hiding.
520
00:58:08,632 --> 00:58:09,621
Careful.
521
00:58:11,635 --> 00:58:12,624
''Careful, young man!''
522
00:58:14,638 --> 00:58:17,630
Go. Say 'Hail lndia'.
- Hail lndia!
523
00:58:19,142 --> 00:58:20,632
Now move!
524
00:58:22,646 --> 00:58:23,635
''Yes, Chief?''
525
00:58:23,780 --> 00:58:26,647
lt's time to take the lamp
around in the hostel. Get going!
526
00:58:47,671 --> 00:58:49,161
Here. The next door.
527
00:59:01,685 --> 00:59:04,677
Promise that you will
vote only for Badri Pandey.
528
00:59:07,691 --> 00:59:10,683
Promise that you will
vote only for Badri Pandey.
529
00:59:11,695 --> 00:59:14,186
We promise to vote
for Badri Pandey.
530
01:01:34,838 --> 01:01:38,330
''Jashan, why are you crying?''
531
01:01:38,842 --> 01:01:41,333
Crying wastes feelings.
Understand?
532
01:01:42,846 --> 01:01:46,338
Badri here.
Give the phone to uncle.
533
01:01:46,850 --> 01:01:49,842
''Shut him up!
- Jashan, stop crying!''
534
01:01:50,353 --> 01:01:53,345
Hello....he's gone to Delhi?
When will he return?
535
01:01:55,859 --> 01:01:58,851
Can't you control yourself?
536
01:02:01,865 --> 01:02:06,359
Gauri-bhai was
like my elder brother.
537
01:02:06,870 --> 01:02:08,360
They killed him.
538
01:02:08,872 --> 01:02:14,868
l'll kill that Ranvijay!
539
01:02:15,879 --> 01:02:19,371
After the elections.
First get me votes.
540
01:02:19,482 --> 01:02:20,471
All right.
541
01:02:20,683 --> 01:02:24,881
''And cry as much as you like,
but l will kill Ranvijay.''
542
01:02:25,388 --> 01:02:26,878
l'll give him a wonderful death!
543
01:02:30,894 --> 01:02:35,388
He's coming. The rascal
is coming in here proudly.
544
01:02:35,899 --> 01:02:37,389
Stop the others outside.
545
01:02:37,901 --> 01:02:41,393
Planning to kill me?
546
01:02:41,905 --> 01:02:43,395
That's what l think.
547
01:02:44,908 --> 01:02:47,900
l have come to say that
my revenge is taken.
548
01:02:49,913 --> 01:02:54,907
''And Badri,
you are still a kid.''
549
01:02:55,919 --> 01:02:57,910
l have come to advise you.
550
01:02:58,922 --> 01:03:00,913
The story is over from my side.
551
01:03:03,426 --> 01:03:04,916
The elections will be
conducted honestly now.
552
01:03:09,933 --> 01:03:11,924
Victory to Ranvijay!
553
01:03:26,449 --> 01:03:30,442
Why have you come here?
The girls will beat you.
554
01:03:30,553 --> 01:03:32,953
l won't speak.
- Let's go!
555
01:03:37,961 --> 01:03:38,950
Shall we begin?
556
01:03:40,463 --> 01:03:44,957
''Today, l haven't come to
invite you for my show...''
557
01:03:45,468 --> 01:03:48,460
... but to introduce you
to someone.
558
01:03:48,972 --> 01:03:50,963
He's Ranvijay Singh.
559
01:03:52,976 --> 01:03:55,968
He is contesting the elections
for Presidentship this year.
560
01:04:07,490 --> 01:04:10,982
l have
complete faith in him.
561
01:04:11,995 --> 01:04:16,489
l know that whatever
problems we students have ...
562
01:04:17,000 --> 01:04:19,491
... only he can understand them.
563
01:04:20,003 --> 01:04:20,992
Only he.
564
01:04:30,013 --> 01:04:34,006
''Do you think l'm a bad guy?
- No, Boss.''
565
01:04:36,519 --> 01:04:38,510
Some people think
l am a little ..
566
01:04:40,523 --> 01:04:42,013
''l am, a little, but ...''
567
01:04:42,525 --> 01:04:45,016
You cannot please everyone.
568
01:04:47,530 --> 01:04:49,521
Why are girls afraid of me?
569
01:04:50,533 --> 01:04:53,024
They must be seeing
something bad in me.
570
01:04:56,039 --> 01:04:59,531
Will l win the election?
- Of course you will.
571
01:05:00,043 --> 01:05:05,037
But why are you talking like
that today? What happened?
572
01:05:07,550 --> 01:05:10,542
That girl left the meeting ...
573
01:05:11,054 --> 01:05:14,046
lt really upset me.
574
01:05:15,058 --> 01:05:18,550
''She didn't leave because of you,
but because of me.''
575
01:05:20,063 --> 01:05:24,056
We know each other.
- How?
576
01:05:25,068 --> 01:05:28,265
''lt's not been
very long, but she ...''
577
01:05:28,571 --> 01:05:29,560
She's your girlfriend?
578
01:05:31,074 --> 01:05:35,067
''Yes, we love each other.''
579
01:05:37,080 --> 01:05:40,572
This girl...who left?
- Yes.
580
01:05:45,088 --> 01:05:50,082
Do you'll meet?
581
01:05:52,095 --> 01:05:56,088
We cannot meet. We just
write letters to each other.
582
01:05:58,601 --> 01:06:03,095
You write letters.
Have you slept with her?
583
01:06:09,112 --> 01:06:11,103
l truly love her.
584
01:06:13,116 --> 01:06:14,606
l don't see her
with that intention.
585
01:06:15,118 --> 01:06:17,109
That's the point!
lt's all in the look.
586
01:06:17,620 --> 01:06:19,110
Or even l am clean-hearted.
587
01:06:21,124 --> 01:06:25,618
''God has given me such eyes,
what do l do?''
588
01:06:27,630 --> 01:06:31,122
l'll set your place of meeting.
589
01:06:32,135 --> 01:06:37,129
Then you two can
write letters together.
590
01:06:39,642 --> 01:06:41,132
Write many letters.
591
01:06:58,161 --> 01:07:03,155
''O friend,
my heart shivers''
592
01:07:03,666 --> 01:07:07,659
''l've lost
interest in everything''
593
01:07:08,171 --> 01:07:12,665
''My eyes keep waiting''
594
01:07:16,179 --> 01:07:19,671
Excuse me. Manoj Jaiswal?
- He's inside.
595
01:07:21,184 --> 01:07:24,176
Go....go.
596
01:07:44,207 --> 01:07:47,699
How did you find this place?
597
01:07:50,213 --> 01:07:52,704
lt belongs to my friend's uncle.
598
01:07:53,216 --> 01:07:55,707
Ranvijay got you this place?
599
01:07:58,221 --> 01:08:00,212
Why Ranvijay?
What has...
600
01:08:00,723 --> 01:08:02,714
Only he can get you
this kind of place.
601
01:08:02,825 --> 01:08:05,225
What kind of place?
lt's a picture hall.
602
01:08:05,361 --> 01:08:07,226
''Movies were screened here
before, now it is closed down.''
603
01:08:07,430 --> 01:08:09,421
And what problem do you
have with Ranvijay Singh?
604
01:08:09,732 --> 01:08:13,725
Not just problem. You only
mention him in your every letter.
605
01:08:14,237 --> 01:08:16,228
''More than me,
you think about him.''
606
01:08:21,244 --> 01:08:22,734
''l'd got this place with
great difficulty, but you ...''
607
01:08:24,247 --> 01:08:27,739
''Look, l am just
scared that Ranvijay ...''
608
01:08:27,850 --> 01:08:31,752
You are scared?
Then leave me.
609
01:08:32,255 --> 01:08:34,450
l keep bad company.
l am a bad guy.
610
01:08:34,757 --> 01:08:36,452
Just leave me.
Then you won't feel scared.
611
01:08:38,761 --> 01:08:40,251
Go find someone
else for yourself.
612
01:09:11,294 --> 01:09:16,288
''My life got...''
613
01:09:18,301 --> 01:09:23,295
''...a new life''
614
01:09:25,308 --> 01:09:32,305
''lt only desired a small lamp''
615
01:09:32,815 --> 01:09:37,809
''But got the moonlight!''
616
01:09:39,822 --> 01:09:44,816
''My life got...''
617
01:10:16,359 --> 01:10:21,353
''l had desired a companion''
618
01:10:23,366 --> 01:10:27,860
''Just like you, l swear''
619
01:10:31,374 --> 01:10:36,869
''Clearing all the dark clouds,
l found my spring!''
620
01:10:38,381 --> 01:10:43,876
''l have found my destination''
621
01:10:44,887 --> 01:10:50,883
''The music that can
pull my heartstrings''
622
01:10:51,394 --> 01:10:56,388
''l found that note!''
623
01:10:58,901 --> 01:11:03,895
''My life got ...''
624
01:11:06,208 --> 01:11:10,907
''... a new life''
625
01:11:13,416 --> 01:11:19,412
''The one who l thought of
in my dreams''
626
01:11:20,423 --> 01:11:25,417
''l found that love''
627
01:11:27,430 --> 01:11:32,925
''My life got ...''
628
01:11:56,959 --> 01:12:01,453
''My heart is in turmoil''
629
01:12:03,966 --> 01:12:08,460
''Yet you are unaware''
630
01:12:11,474 --> 01:12:17,970
''Let's love more than
we desire''
631
01:12:18,481 --> 01:12:24,477
''Let's promise
to forget the world''
632
01:12:24,987 --> 01:12:31,984
''Let us have a home
we have dreamt of''
633
01:12:32,094 --> 01:12:37,498
''We've even found
the ideal place''
634
01:12:39,502 --> 01:12:44,496
''Having got you''
635
01:12:46,509 --> 01:12:51,503
''l've found all the
happiness in the world''
636
01:12:53,516 --> 01:12:57,008
''A star filled night''
637
01:12:57,520 --> 01:13:00,011
''And even the evening ...''
638
01:13:00,523 --> 01:13:06,519
''l found, was enchanting!''
639
01:13:31,554 --> 01:13:35,046
Please forgive me.
640
01:13:37,560 --> 01:13:38,549
You're forgiven.
641
01:13:53,576 --> 01:13:56,568
Mohan Anand - 120.
642
01:13:58,080 --> 01:14:01,072
Badri Shankar Pandey - 261 1 .
643
01:14:01,183 --> 01:14:04,584
Ranvijay Singh - 3250!
644
01:14:07,590 --> 01:14:10,582
''Minister, your candidate's
defeat was definite.''
645
01:14:11,594 --> 01:14:13,789
Keep Ranvijay in check.
646
01:14:14,096 --> 01:14:15,586
Or he could make trouble
for us in the future.
647
01:14:17,099 --> 01:14:19,590
Put me on to the CM.
648
01:14:20,102 --> 01:14:22,593
''Tell him it's Badri
on the line, his nephew.''
649
01:14:22,805 --> 01:14:24,102
Tell him l'm going to die.
650
01:14:25,608 --> 01:14:30,102
''lf he's busy, make him busy
with me too for two minutes.''
651
01:14:33,616 --> 01:14:36,107
You don't understand
the situation.
652
01:14:38,621 --> 01:14:43,615
''Look, it's important. l haven't
called to recite him a poetry.''
653
01:14:50,132 --> 01:14:54,626
''Call him in the morning at 7,
when he takes a massage.''
654
01:14:54,837 --> 01:14:58,136
What will he gain by a massage?
We've lost the election.
655
01:14:58,641 --> 01:15:00,131
That we have.
656
01:15:00,309 --> 01:15:04,143
''He couldn't send me Rs 200,000.
Or we'd have won the election.''
657
01:15:05,648 --> 01:15:06,637
Calm down.
658
01:15:08,150 --> 01:15:09,139
Calm down.
659
01:15:14,156 --> 01:15:15,646
''Brother is no more,
that's why.''
660
01:15:16,659 --> 01:15:19,150
Or he himself used
to call twice everyday.
661
01:15:21,163 --> 01:15:25,657
Make a strong one.
l'll relieve myself and come.
662
01:15:30,673 --> 01:15:34,165
Ranvijay Singh must be
very happy today. - Yes.
663
01:15:42,184 --> 01:15:44,675
We didn't have the support
of the educated guys.
664
01:15:45,688 --> 01:15:48,680
''Ranvijay had it,
so he won the election.''
665
01:15:49,692 --> 01:15:54,186
''Jashan, of what use was
your English education?''
666
01:15:54,697 --> 01:15:56,688
You couldn't get us
a single vote.
667
01:15:56,899 --> 01:15:58,696
He's no more educated.
668
01:15:58,834 --> 01:16:01,701
''Can't you see, he's
started chewing betel leaves.''
669
01:16:05,207 --> 01:16:09,200
''Lakhan, sing an English song.''
670
01:16:09,311 --> 01:16:14,214
There is not the time to sing
songs. We have lost the election.
671
01:16:15,217 --> 01:16:17,208
lt's a sad situation.
672
01:16:17,319 --> 01:16:19,719
Then sing a sad song.
673
01:16:31,734 --> 01:16:32,723
He's singing?
674
01:17:40,803 --> 01:17:45,297
''You were singing, or l'd
have killed you too, l swear.''
675
01:17:53,816 --> 01:17:59,812
Badri has been orphaned.
How will you survive?
676
01:18:04,326 --> 01:18:06,317
Can l join you?
- What?
677
01:18:07,830 --> 01:18:09,320
Can l join you?
678
01:18:09,832 --> 01:18:10,821
What?
679
01:18:14,837 --> 01:18:18,830
''Oh yes, you people eat bread.
- Yes, we eat bread.''
680
01:18:21,343 --> 01:18:28,340
Stay with Badri. Go with
him when he goes to meet Singh.
681
01:18:30,853 --> 01:18:33,845
You will have to act a little.
Can you act?
682
01:18:35,357 --> 01:18:38,349
''Can you act? Singing
is okay, but can you act?''
683
01:18:38,861 --> 01:18:41,352
l'll do it.
684
01:18:41,864 --> 01:18:42,853
Good.
685
01:18:47,870 --> 01:18:49,064
What will you tell Badri?
686
01:18:49,371 --> 01:18:51,362
''So many shots were fired,
but not even one hit you?''
687
01:18:55,878 --> 01:18:56,867
What will you tell him?
688
01:19:05,888 --> 01:19:11,884
''All right...Relax, it's nothing.''
689
01:19:12,895 --> 01:19:14,385
You eat your daily bread
with your right hand.
690
01:19:14,897 --> 01:19:15,886
Yes.
691
01:19:20,903 --> 01:19:22,393
Who are you?
Who do you want to meet?
692
01:19:22,504 --> 01:19:24,904
''l've come to meet the CM,
he's related to me.''
693
01:19:25,908 --> 01:19:27,899
My name is Badri Shankar.
- Who?
694
01:19:28,410 --> 01:19:30,344
l was sorry to hear
about Gaurishankar.
695
01:19:30,412 --> 01:19:31,902
l couldn't come
to offer condolence.
696
01:19:35,417 --> 01:19:38,909
''Uncle, l have something
serious to discuss.''
697
01:19:49,932 --> 01:19:52,423
''Since Gauri expired,
you have withdrawn your support.''
698
01:19:52,935 --> 01:19:54,425
We lost the election.
699
01:19:54,937 --> 01:19:57,428
Ranvijay killed four of
our men at point blank range.
700
01:20:00,943 --> 01:20:02,934
l'm speaking to him.
- Let me speak to him.
701
01:20:03,445 --> 01:20:06,437
My life is in danger.
702
01:20:06,949 --> 01:20:09,440
The people you killed
in Ranvijay's village ...
703
01:20:09,952 --> 01:20:13,444
Wait a minute! Who is he?
- He's crazy.
704
01:20:13,956 --> 01:20:16,447
He is taking revenge
for that. Believe me.
705
01:20:16,959 --> 01:20:18,449
Don't you
understand the situation?
706
01:20:22,464 --> 01:20:24,455
''My life is in danger, sir.''
707
01:20:24,566 --> 01:20:27,467
''And l'm warning you sir,
he's dangerous for you too.''
708
01:20:27,569 --> 01:20:29,969
He won't spare you.
He won't spare anybody.
709
01:20:30,105 --> 01:20:31,470
He cannot touch me.
710
01:20:31,573 --> 01:20:33,973
He's very...
- He's very what?
711
01:20:34,977 --> 01:20:37,468
You couldn't handle
a street side goon.
712
01:20:37,579 --> 01:20:38,978
''And today,
he is bullying you.''
713
01:20:39,181 --> 01:20:41,979
''Your brother,
Gaurishankar was an ass!''
714
01:20:56,498 --> 01:20:58,989
There is no need
to fear Ranvijay Singh.
715
01:20:59,501 --> 01:21:01,492
He's a small timer.
716
01:21:02,004 --> 01:21:04,495
A small mistake
will be his nemesis.
717
01:21:06,008 --> 01:21:09,000
Then why did Ramchander
kill Captain Mohan Verma?
718
01:21:09,144 --> 01:21:11,009
l don't know.
l said what l saw.
719
01:21:11,146 --> 01:21:14,513
''Monali, what your eyes see
is not always the whole truth.''
720
01:21:15,017 --> 01:21:18,509
''Tell me, the place you are
standing on, is it moving? - No.''
721
01:21:20,022 --> 01:21:22,013
Then what your eyes see
is absolutely wrong.
722
01:21:22,524 --> 01:21:25,015
You must be aware that
the earth is always moving.
723
01:21:31,033 --> 01:21:34,525
''Look, if you cannot do it,
just don't. Just quit.''
724
01:21:34,636 --> 01:21:36,035
What can't l do?
725
01:21:36,238 --> 01:21:39,537
You cannot concentrate.
What's the problem?
726
01:21:40,042 --> 01:21:41,532
''Shailu, don't be rude with me.''
727
01:21:41,643 --> 01:21:44,544
Come on! There are just
15 days left to our show.
728
01:21:45,047 --> 01:21:48,039
''You make the mistake,
and we should talk politely?''
729
01:21:48,183 --> 01:21:50,048
Why?
That means we all are fools?
730
01:21:50,552 --> 01:21:53,043
''Javed, put sense into him,
he's gone crazy.''
731
01:21:53,555 --> 01:21:55,045
''Ani, shall l
tell you something?''
732
01:21:55,557 --> 01:21:57,548
''Don't feel offended,
but you have changed.''
733
01:21:57,659 --> 01:21:59,058
You just cannot concentrate.
734
01:21:59,561 --> 01:22:01,552
Since he's got in with
Ranvijay and that girl...
735
01:22:02,064 --> 01:22:04,555
Shailu! Don't you dare
say anything wrong ...
736
01:22:04,666 --> 01:22:05,860
... or l will do
something terribly wrong!
737
01:22:06,068 --> 01:22:10,061
What will you do?
Get me killed by Ranvijay?
738
01:22:13,075 --> 01:22:14,565
Where are you going?
739
01:22:16,078 --> 01:22:19,070
Where my presence
doesn't bother anybody.
740
01:22:22,084 --> 01:22:26,077
Shailu should not have said
what he did about Niharika.
741
01:22:26,288 --> 01:22:28,085
What nonsense!
- That's your personal matter.
742
01:22:28,223 --> 01:22:30,088
''Even Ranvijay is my
personal matter, Javed.''
743
01:22:30,592 --> 01:22:33,083
''He is my friend,
like my elder brother.''
744
01:22:33,595 --> 01:22:36,587
He even helped you all.
Remember?
745
01:22:38,100 --> 01:22:41,592
''The fact is that he's not bad,
you all are two-faced.''
746
01:22:42,104 --> 01:22:44,095
You all are cowards.
You are scared like kids.
747
01:22:45,107 --> 01:22:48,099
And l cannot live in
the company of kids. No.
748
01:23:43,165 --> 01:23:44,655
One coffee!
749
01:23:45,167 --> 01:23:47,158
Make one 'paan' for me.
750
01:23:48,170 --> 01:23:53,665
Your stars are ideal for
marriage right now.
751
01:23:54,176 --> 01:23:56,667
Distribute sweets.
752
01:23:57,179 --> 01:24:00,376
''That's okay,
but where is the girl?''
753
01:24:00,682 --> 01:24:02,172
A village belle won't do.
754
01:24:02,684 --> 01:24:04,675
lt is better if
she is a little modern.
755
01:24:05,187 --> 01:24:07,678
She should at least be
able to receive phone calls.
756
01:24:08,190 --> 01:24:10,681
We are receiving calls
from important people nowadays.
757
01:24:11,193 --> 01:24:13,684
Someone else will have
to find a girl for him.
758
01:24:14,196 --> 01:24:15,686
Boss is a little weak
where girls are concerned.
759
01:24:15,797 --> 01:24:19,198
How?
How am l weak?
760
01:24:20,202 --> 01:24:22,693
''Because you are not
interested in girls, that's why.''
761
01:24:22,804 --> 01:24:24,203
Who said so?
762
01:24:25,207 --> 01:24:27,698
l mean...
- What?
763
01:24:28,210 --> 01:24:31,202
l cannot find a girl for
myself so l am weak?
764
01:24:31,413 --> 01:24:34,211
''That means, l am ugly.
l am not handsome.''
765
01:24:34,349 --> 01:24:35,714
lsn't that what you want to say?
766
01:24:35,817 --> 01:24:38,217
''No, l...
- Priest, leave the room.''
767
01:24:39,221 --> 01:24:41,712
That's not what l meant.
What l was only saying ...
768
01:24:41,823 --> 01:24:45,725
You were saying girls take an
interest only in guys like you.
769
01:24:46,228 --> 01:24:49,220
They won't be interested
in guys like Ranvijay Singh.
770
01:24:50,232 --> 01:24:52,223
lsn't that what you want to say?
771
01:24:53,235 --> 01:24:56,727
''Boss, l was just joking.
You took it seriously.''
772
01:25:24,766 --> 01:25:27,257
''Come with me to my village,
it will be fun.''
773
01:25:28,270 --> 01:25:30,761
l want to meet
Niharika tomorrow.
774
01:25:30,872 --> 01:25:32,772
She'll be able to get out of
the house with great difficulty.
775
01:25:32,874 --> 01:25:35,274
This babe bit of yours ...
776
01:25:38,280 --> 01:25:40,771
Don't waste so much time
in preliminary.
777
01:25:40,882 --> 01:25:42,281
You won't gain anything.
778
01:25:49,602 --> 01:25:52,594
The answer is either A or C.
779
01:25:53,105 --> 01:25:54,595
No! lt's B.
780
01:25:55,107 --> 01:25:56,597
''lt's D, idiot!''
781
01:25:57,610 --> 01:26:00,602
Amitabh has worn
that suit many times.
782
01:26:02,615 --> 01:26:05,607
You are back? And what is
all this you have picked up?
783
01:26:06,118 --> 01:26:08,609
''l haven't picked it up,
l've purchased it.''
784
01:26:09,121 --> 01:26:14,115
''l got a raise, and father, l
even got my salary on time.''
785
01:26:14,627 --> 01:26:15,616
''Father, this is for you.''
786
01:26:15,728 --> 01:26:17,127
''The elections are nearing,
that's why.''
787
01:26:19,632 --> 01:26:23,124
Everything will happen
on time now.
788
01:26:24,136 --> 01:26:25,626
You are back early today.
789
01:26:29,141 --> 01:26:32,941
See! l cannot even talk to
my son for two minutes.
790
01:26:33,145 --> 01:26:37,138
Where do you talk to him?
You only ask questions.
791
01:26:37,650 --> 01:26:41,142
Where had you gone? Why?
You are back early today?
792
01:26:42,154 --> 01:26:46,648
He is a big boy now. lt is not
right to scold him like that.
793
01:26:47,159 --> 01:26:51,152
Am l a big boy yet or not?
When will you stop scolding me?
794
01:27:12,184 --> 01:27:16,177
''Whenever l come to you,
why do you avoid me?''
795
01:27:16,322 --> 01:27:18,187
Sit down.
796
01:27:22,695 --> 01:27:24,185
How are your studies going?
797
01:27:25,698 --> 01:27:29,691
And your acting?
- l quit that.
798
01:27:30,202 --> 01:27:31,999
Why?
- lt's all a waste of time.
799
01:27:32,204 --> 01:27:35,696
l wanted to see you on stage.
800
01:27:37,209 --> 01:27:40,201
''Fought with your friends?
- No, it's nothing like that.''
801
01:27:40,713 --> 01:27:44,205
They are your childhood friends.
They are all nice.
802
01:27:46,218 --> 01:27:50,712
''Look son, friendship is the
only relationship ...''
803
01:27:51,223 --> 01:27:52,713
... which one makes himself.
804
01:27:53,225 --> 01:27:55,716
All the other relationships
are ready-made for us.
805
01:27:57,730 --> 01:28:02,224
And you are now big enough
to recognise your true friends.
806
01:28:03,736 --> 01:28:04,725
Yes.
807
01:28:09,241 --> 01:28:13,234
l'd bought this for you.
808
01:28:17,249 --> 01:28:21,743
Like it?
- Yes....it's very nice.
809
01:28:23,255 --> 01:28:25,746
l have begun to
understand your taste now.
810
01:28:46,779 --> 01:28:50,772
''Yes, speaking.
Who's calling?''
811
01:28:56,288 --> 01:28:58,779
''And if you do that again,
l'll have your bones broken!''
812
01:28:59,291 --> 01:29:01,782
What happened?
Who were you shouting at?
813
01:29:02,294 --> 01:29:05,286
Some bloody scoundrel.
He was talking nonsense.
814
01:29:05,497 --> 01:29:07,795
But what was he saying?
815
01:29:08,300 --> 01:29:11,098
He was saying that
l should mind my girl.
816
01:29:11,303 --> 01:29:13,100
That she's involved
with some guy.
817
01:29:13,305 --> 01:29:16,297
Must have been some prankster.
Why are you getting upset?
818
01:29:16,508 --> 01:29:19,807
You look more upset than me.
Do you trust your daughter?
819
01:29:21,313 --> 01:29:22,803
Now go and cook dinner.
820
01:29:38,831 --> 01:29:40,321
Who is Anirudh?
821
01:29:45,337 --> 01:29:49,330
''l don't know which Anirudh
he was talking about, papa.''
822
01:29:49,842 --> 01:29:52,834
l know two of them.
823
01:29:53,345 --> 01:29:56,542
''One is in my class, and ...''
824
01:29:56,849 --> 01:29:58,339
''You have met my uncle,
haven't you?''
825
01:29:59,351 --> 01:30:01,842
Yes.
- Dhirendra Singh?
826
01:30:02,855 --> 01:30:04,345
He had a sister.
827
01:30:06,358 --> 01:30:11,352
She got involved with
a guy from the lower caste.
828
01:30:12,364 --> 01:30:17,859
''Uncle shot that guy,
and also his sister.''
829
01:30:21,373 --> 01:30:23,364
''Neither did the police come,
now was any case filed.''
830
01:30:25,878 --> 01:30:27,869
''That was in the village,
and this is the city.''
831
01:30:29,381 --> 01:30:32,873
''But even here, we haven't
forgotten our values.''
832
01:30:33,886 --> 01:30:39,381
''Even today, such acts will
not be tolerated in our family.''
833
01:30:55,908 --> 01:30:57,398
What do you think?
834
01:30:59,912 --> 01:31:05,407
l realise why people who
have daughters are so scared.
835
01:31:15,427 --> 01:31:18,225
Where are you? l've been
waiting for you since an hour.
836
01:31:18,430 --> 01:31:20,421
l've been able to get
out with great difficulty.
837
01:31:21,433 --> 01:31:25,927
''Last night, someone
called up at home...''
838
01:31:26,939 --> 01:31:28,930
... and told papa about us.
839
01:31:29,441 --> 01:31:32,933
Then?
- l didn't say anything.
840
01:31:34,446 --> 01:31:38,439
l'm sure it was Shailu.
He has some problem with me.
841
01:31:39,952 --> 01:31:42,944
''Shibu, call uncle.''
842
01:31:43,455 --> 01:31:44,945
Don't let him go.
843
01:31:46,959 --> 01:31:47,948
''Brother, please!''
844
01:31:48,060 --> 01:31:49,459
Don't use your hands!
Speak to me.
845
01:31:49,661 --> 01:31:51,959
''-Brother, you don't interfere...
-Don't talk to him, talk to me.''
846
01:31:52,464 --> 01:31:55,456
Don't argue with me!
You are a kid before me.
847
01:31:55,968 --> 01:31:56,957
You shut-up!
848
01:32:03,475 --> 01:32:05,466
Enough!
849
01:32:07,479 --> 01:32:08,969
''Uncle, what you think ...''
850
01:32:27,499 --> 01:32:30,491
That one!
- There!
851
01:32:32,004 --> 01:32:33,494
l couldn't even pull.
852
01:32:41,513 --> 01:32:42,502
Pull!
853
01:32:44,016 --> 01:32:47,508
Why hero!
You look a disaster.
854
01:32:55,027 --> 01:32:56,016
What happened?
855
01:32:59,531 --> 01:33:02,022
l was involved in a tiff.
856
01:33:02,534 --> 01:33:07,028
Where?
- ln that picture hall.
857
01:33:09,541 --> 01:33:13,534
l was meeting Niharika there.
She came...
858
01:33:15,047 --> 01:33:18,039
''She came, and her father
came there after some time.''
859
01:33:19,551 --> 01:33:21,542
He'd brought along two men.
860
01:33:28,560 --> 01:33:30,551
You were hit?
861
01:33:33,565 --> 01:33:36,056
Even l hit them some.
862
01:33:37,569 --> 01:33:39,059
''Her father was present,
or l'd have ...''
863
01:33:40,572 --> 01:33:45,566
Damn!....Sit here.
864
01:33:47,579 --> 01:33:50,070
''Look, a girl loves a man.''
865
01:33:50,182 --> 01:33:53,583
''And if the man is not brave,
he is not a man.''
866
01:33:54,586 --> 01:33:57,020
Those guys hit you in
the girl's presence ...
867
01:33:57,089 --> 01:33:58,579
... and if you don't
do anything about it ...
868
01:33:59,091 --> 01:34:02,083
... the girl will think that
the boy does love her ...
869
01:34:02,194 --> 01:34:04,594
... but he cannot protect her.
You understand?
870
01:34:06,598 --> 01:34:10,591
Do one thing.
Don't touch the girl's father.
871
01:34:11,603 --> 01:34:14,094
But take revenge
from those two men.
872
01:34:15,607 --> 01:34:19,805
Let Niharika realise
that her Ani is a man ...
873
01:34:20,112 --> 01:34:21,602
... not some nincompoop.
874
01:34:22,614 --> 01:34:26,106
What will you do?
- What else?
875
01:34:26,618 --> 01:34:28,108
l'll beat the rascals.
876
01:34:34,626 --> 01:34:35,615
Keep this.
877
01:34:36,628 --> 01:34:40,120
Just scare them with it.
Make them run.
878
01:34:41,633 --> 01:34:46,127
''And listen, artist,
don't kill them.''
879
01:34:47,639 --> 01:34:54,135
But beat them so much that your
girl knows you have courage.
880
01:34:56,648 --> 01:34:58,138
Am l right?
881
01:35:01,653 --> 01:35:02,642
Stop the car!
882
01:35:04,656 --> 01:35:06,647
You!
- Come out!
883
01:35:18,170 --> 01:35:19,159
Let me go!
884
01:35:21,673 --> 01:35:24,164
You were enjoying it?
You were enjoying it very much?
885
01:35:25,677 --> 01:35:27,167
''l was alone that
day, that's why?''
886
01:35:27,279 --> 01:35:30,180
We won't spare you even now!
Nor that bitch!
887
01:35:30,682 --> 01:35:33,173
What did you say!
Who did you call a bitch?
888
01:35:33,685 --> 01:35:36,176
Who will you beat up?
889
01:35:38,690 --> 01:35:41,682
''Ani, run!
Just run!''
890
01:35:50,702 --> 01:35:52,499
He comes so late in the night.
891
01:35:52,704 --> 01:35:56,697
And then bangs the door like as
if it's our fault it's so late.
892
01:36:02,714 --> 01:36:06,206
Where is Ani?
- Why? He's not home.
893
01:36:06,318 --> 01:36:09,219
What's the matter?
- Go inside and check.
894
01:36:09,321 --> 01:36:10,720
The police won't go inside.
895
01:36:14,726 --> 01:36:17,217
''Look, don't stretch matters.''
896
01:36:17,729 --> 01:36:19,219
Just tell me
what the problem is.
897
01:36:19,731 --> 01:36:23,223
Your son is a fugitive. He's
charged with attempt to murder.
898
01:36:35,747 --> 01:36:38,739
''Boss, that man did not die,
the bullet hit his shoulder.''
899
01:36:38,884 --> 01:36:40,749
The police has taken his
father to the police station.
900
01:36:41,753 --> 01:36:44,244
-l'm going to the police station.
-Making a mistake again?
901
01:36:44,756 --> 01:36:47,748
You'll be sentenced for life.
You'll come out an old man.
902
01:36:48,760 --> 01:36:52,252
Leave the city.
- But where will l go?
903
01:36:53,765 --> 01:36:55,255
''Munna, leave us alone.''
904
01:36:58,770 --> 01:37:00,260
Do you know anyone in Bombay?
905
01:37:03,775 --> 01:37:05,265
The police will reach there too.
906
01:37:08,280 --> 01:37:12,774
l have an idea.
But leave tonight itself.
907
01:37:12,918 --> 01:37:15,284
But...
- Jaggu is my man.
908
01:37:15,387 --> 01:37:17,287
Stay with him for some time.
909
01:37:17,789 --> 01:37:20,280
l'll try to cover up
matters here until then.
910
01:37:20,792 --> 01:37:22,282
Come back after that.
911
01:37:22,794 --> 01:37:24,785
And your life will
be back to normal again.
912
01:37:25,797 --> 01:37:27,788
l'd told you not to shoot.
913
01:37:30,802 --> 01:37:35,796
How did you feel after shooting?
...You must have felt flushed.
914
01:37:38,310 --> 01:37:39,800
Going to Bombay
for the first time?
915
01:37:49,321 --> 01:37:50,811
Take care.
916
01:38:01,833 --> 01:38:03,323
Ranvijay had said ...
917
01:38:05,337 --> 01:38:06,326
Look straight.
918
01:38:22,854 --> 01:38:25,345
Does it work?
- Yes.
919
01:38:34,866 --> 01:38:36,356
Don't talk to anyone.
920
01:38:36,868 --> 01:38:38,859
''lf you feel hungry,
there are biscuits.''
921
01:38:39,371 --> 01:38:40,861
''Don't leave this
place, understand?''
922
01:38:42,374 --> 01:38:43,864
l want to make a call.
923
01:38:44,376 --> 01:38:47,072
l'll tell Ranvijay that
you have reached here safely.
924
01:38:47,379 --> 01:38:49,870
l want to call someone else.
- You won't call anyone!
925
01:38:53,885 --> 01:38:58,879
''You are a fugitive,
not a tourist, understand!''
926
01:39:07,399 --> 01:39:08,889
l'll be back.
927
01:39:47,439 --> 01:39:50,931
''My darling, my love!''
928
01:39:51,443 --> 01:39:53,934
Don't you want to make a call?
Aren't you missing home?
929
01:39:56,948 --> 01:39:57,937
Come.
930
01:40:01,453 --> 01:40:05,947
This is my personal taxi.
A moving drawing room.
931
01:40:06,958 --> 01:40:10,951
The curtains are for
the couples who board it.
932
01:40:11,963 --> 01:40:15,956
There is no prohibition
on loving in this city.
933
01:40:17,969 --> 01:40:19,459
The people here
are very advanced.
934
01:40:20,972 --> 01:40:26,467
You were so serious during day.
But now you seem to be in a mood.
935
01:40:26,578 --> 01:40:28,478
This city is such.
936
01:40:28,980 --> 01:40:32,973
The people here don't wait
for day break but nightfall.
937
01:40:33,485 --> 01:40:34,474
Honestly.
938
01:40:39,991 --> 01:40:40,980
Stop.
939
01:41:14,025 --> 01:41:15,219
lt was Boss.
940
01:41:15,527 --> 01:41:17,518
Why didn't you
give me the line?
941
01:41:18,029 --> 01:41:20,520
He said let Ani
speak to Niharika first.
942
01:41:20,632 --> 01:41:23,032
But no one should
know you are in Bombay.
943
01:41:23,535 --> 01:41:26,026
Who is Niharika?
Your babe?
944
01:41:26,538 --> 01:41:27,527
Stay in your limits!
945
01:42:05,577 --> 01:42:07,067
''Niharika, it's me.''
946
01:42:09,080 --> 01:42:12,572
Where are you calling from?
947
01:42:13,084 --> 01:42:16,576
l'm fine wherever l am.
How are you?
948
01:42:17,088 --> 01:42:18,578
How do you expect me to be?
949
01:42:20,091 --> 01:42:21,581
''Why did you shoot, Ani?''
950
01:42:22,093 --> 01:42:25,585
l made a mistake.
l was helpless.
951
01:42:26,097 --> 01:42:27,894
lt's just a matter of a few
days.Everything will be all right.
952
01:42:28,099 --> 01:42:31,091
And you ran away?
Why did you run away?
953
01:42:31,603 --> 01:42:33,594
l didn't run away.
954
01:42:37,108 --> 01:42:38,097
Let me speak!
955
01:42:43,114 --> 01:42:47,608
''l am very far away,
and not in a very good state.''
956
01:42:48,119 --> 01:42:50,110
l made a mistake.
What else could l do?
957
01:42:50,622 --> 01:42:53,614
Don't shout.
- l'm not shouting.
958
01:43:02,133 --> 01:43:04,624
l'm only saying that
everything will be all right.
959
01:43:06,137 --> 01:43:07,627
Ranvijay will set
everything right.
960
01:43:09,140 --> 01:43:11,131
''And listen, tell someone ...''
961
01:43:11,276 --> 01:43:16,145
Tell Suggi to
tell my family l'm fine.
962
01:43:17,148 --> 01:43:18,137
And Niharika ...
963
01:43:34,666 --> 01:43:35,655
lt was him.
964
01:43:37,669 --> 01:43:40,160
Your daughter
knows where Ani is now.
965
01:43:40,672 --> 01:43:43,664
Start sending her to
college from tomorrow.
966
01:43:44,175 --> 01:43:46,166
We will ask her Ani's
whereabouts over there.
967
01:43:47,178 --> 01:43:49,669
Even the boy's relatives
must be worried about him.
968
01:43:51,683 --> 01:43:53,674
The whole city knows about it.
969
01:43:54,686 --> 01:43:56,677
lt's become difficult for us
to step out of the house.
970
01:43:58,189 --> 01:44:01,181
''Not just the family, your girl
has earned a bad reputation.''
971
01:44:02,193 --> 01:44:04,184
lt will be difficult to
get an alliance for her.
972
01:44:06,197 --> 01:44:08,188
And you know how
the Thakurs (clan) are.
973
01:44:09,200 --> 01:44:11,191
Even Lord Ram had
banished his wife Sita.
974
01:44:13,204 --> 01:44:16,696
There is still time.
- What do l do?
975
01:44:17,709 --> 01:44:20,200
Should l kill myself?
There is nothing more l can do.
976
01:44:20,712 --> 01:44:23,203
You are thinking negative again.
977
01:44:23,715 --> 01:44:26,707
l'm there for you.
l am a devotee of Lord Shiva.
978
01:44:26,818 --> 01:44:28,217
l'll have to
drink all the poison.
979
01:44:29,721 --> 01:44:31,211
Just don't tell
your daughter anything.
980
01:44:32,223 --> 01:44:34,214
Now your case is in my hands.
981
01:44:34,726 --> 01:44:36,717
The judgement
will be in our favour.
982
01:44:36,828 --> 01:44:41,731
Please get me out of this.
l'll forever be grateful to you.
983
01:44:44,235 --> 01:44:45,224
Stop
984
01:44:50,975 --> 01:44:55,571
Look... it's a routine.
What's the date today?
985
01:44:55,980 --> 01:44:59,040
15th January.
- Memorise it. You've seen heaven
986
01:45:21,005 --> 01:45:23,269
ls he dead?
- Nope. Still breathing
987
01:45:24,442 --> 01:45:28,469
''Brother only asked to fix him for
a few days, he's an innocent guy''
988
01:45:32,283 --> 01:45:35,343
Take the hint.
Let's go guys
989
01:45:42,460 --> 01:45:44,519
Excuse me... one minute
990
01:45:47,799 --> 01:45:49,562
Let's go to the shade
991
01:45:52,103 --> 01:45:53,092
Please
992
01:45:57,341 --> 01:45:59,104
Like some cardamom?
993
01:46:01,312 --> 01:46:03,303
Did you speak to Ani?
994
01:46:04,115 --> 01:46:08,313
l was there when you were talking
to Ani. l held back your father...
995
01:46:08,653 --> 01:46:11,315
because l wanted you to
talk and satisfy yourself
996
01:46:15,092 --> 01:46:19,324
''l hear you've not been eating.
lt's not fair, you might fall sick''
997
01:46:21,032 --> 01:46:23,660
May l leave?
- Wait... what's the hurry?
998
01:46:28,039 --> 01:46:31,133
''Don't be so timid when you walk,
you will find only the road...''
999
01:46:31,476 --> 01:46:33,341
and timid people on the way
1000
01:46:37,482 --> 01:46:41,543
This is the first time
l see you from so close
1001
01:46:43,154 --> 01:46:45,349
You badly need bodyguards
1002
01:46:47,792 --> 01:46:49,783
l got to attend class.
- Listen...
1003
01:46:52,363 --> 01:46:54,160
''Look, Ani is...''
1004
01:46:56,067 --> 01:47:02,438
''his life is screwed up, anyway.
We will take care of him, but...''
1005
01:47:04,375 --> 01:47:06,366
it's the thought of you that...
1006
01:47:07,445 --> 01:47:14,374
''Look, l have people to take care
of me. l don't want your help''
1007
01:47:48,452 --> 01:47:53,116
''Fall in line, kids.
No one breaks the line''
1008
01:48:05,436 --> 01:48:07,427
What's the date today?
- 15th January
1009
01:48:07,772 --> 01:48:09,763
Memorize it. You've seen heaven
1010
01:48:11,442 --> 01:48:13,034
lt's 26th January
1011
01:48:16,480 --> 01:48:17,845
Got up?
1012
01:48:18,449 --> 01:48:19,438
Great
1013
01:48:23,487 --> 01:48:28,982
When did l come here?
- Someone hit you on the head
1014
01:48:29,360 --> 01:48:33,057
He held a knife at me
and made off with the money...
1015
01:48:33,464 --> 01:48:35,455
that l got after selling your watch
1016
01:48:39,203 --> 01:48:41,569
When?
- Day before yesterday
1017
01:48:42,473 --> 01:48:44,464
And l brought you here
1018
01:48:53,651 --> 01:48:55,016
Do something
1019
01:48:56,420 --> 01:48:57,785
l'm hungry
1020
01:49:00,491 --> 01:49:01,822
l'll do something
1021
01:49:04,261 --> 01:49:07,094
''Liar! Someone else hit me, eh?''
1022
01:49:07,665 --> 01:49:10,998
''Somebody hit me, eh? Bloody pimp!
You call yourself a man, eh?''
1023
01:49:11,502 --> 01:49:14,096
Where's my watch?
Out with it!
1024
01:49:20,878 --> 01:49:23,176
''Brawling all the time!
Monali, answer the phone''
1025
01:49:23,514 --> 01:49:25,914
Why me?
Why don't you tell the others?
1026
01:49:28,219 --> 01:49:30,210
l'm Monali.
- l'm Ani here
1027
01:49:30,521 --> 01:49:34,082
Ani! Where are you? On the 29th...
- Who is it? Hang up... do it!
1028
01:49:34,725 --> 01:49:36,522
On the 29th...?
1029
01:49:38,529 --> 01:49:40,520
What's on the 29th?
1030
01:49:43,267 --> 01:49:44,529
Give me.
- No...
1031
01:49:44,869 --> 01:49:45,858
Leave it
1032
01:49:53,544 --> 01:49:55,910
Blank calls again
1033
01:49:56,280 --> 01:50:00,808
There are no blank callers anymore
1034
01:50:01,452 --> 01:50:04,546
''lf you are harried, l'll take
the phone with me if you want''
1035
01:50:09,326 --> 01:50:12,352
What does it come to?
- 1 15
1036
01:50:18,469 --> 01:50:20,369
Real hot-tempered she is
1037
01:50:22,273 --> 01:50:27,575
''A Thakur descent, after all.
Anger speaks well of the Thakurs''
1038
01:50:29,246 --> 01:50:32,238
Want to invite anyone else?
- Yes. Mr Singh
1039
01:50:32,583 --> 01:50:33,914
Will he come?
1040
01:50:45,596 --> 01:50:47,928
Excuse me... where is the station?
1041
01:50:48,299 --> 01:50:50,494
Where do you want to go?
- Home
1042
01:50:51,368 --> 01:50:56,601
''Return to me...''
1043
01:50:57,608 --> 01:51:02,341
''my beloved''
1044
01:51:02,847 --> 01:51:04,838
''Who else but...''
1045
01:51:05,349 --> 01:51:10,616
''you know my pain''
1046
01:51:14,558 --> 01:51:18,324
''Return to me now''
1047
01:51:36,947 --> 01:51:43,318
''Why have you become so cruel?
Tell me''
1048
01:51:45,356 --> 01:51:49,793
''Without you...''
1049
01:51:50,461 --> 01:51:54,795
''even the showers don't amuse''
1050
01:51:56,667 --> 01:51:59,659
''Return to me now''
1051
01:52:21,125 --> 01:52:25,289
''Don't deceive me...''
1052
01:52:25,696 --> 01:52:28,494
''my love''
1053
01:52:30,100 --> 01:52:34,036
''Love for me...''
1054
01:52:35,472 --> 01:52:39,704
''is worshiping you''
1055
01:52:40,711 --> 01:52:44,704
''Love for me...''
1056
01:52:45,883 --> 01:52:49,717
''is worshiping you''
1057
01:52:52,456 --> 01:52:54,686
''Return to me now''
1058
01:52:55,025 --> 01:52:58,517
''Return to me''
1059
01:53:36,567 --> 01:53:38,296
Where have you been?
1060
01:53:39,570 --> 01:53:44,098
''How come you look sick?
- What's on the 29th, Shailu? Tell me''
1061
01:53:45,442 --> 01:53:49,208
Niharika is marrying... Ranvijay
1062
01:53:50,781 --> 01:53:52,772
But you won't do anything
1063
01:53:53,817 --> 01:53:58,550
l got to... Ranvijay Singh...
- Go home... go to the police station
1064
01:53:58,889 --> 01:54:03,588
''No. l want to talk to him.
- There's a whole life ahead, Ani''
1065
01:54:03,928 --> 01:54:06,795
l want Niharika...
1066
01:54:08,599 --> 01:54:12,797
''With Niharika...
- Ranvijay will kill you, moron!''
1067
01:54:13,804 --> 01:54:15,601
l don't care!
1068
01:54:17,841 --> 01:54:20,810
What will l do with this life
if Niharika is...?
1069
01:54:22,579 --> 01:54:27,141
''l'm sure she must be in tears,
she must be waiting for me''
1070
01:54:28,585 --> 01:54:30,576
At least l must tell her
l'm alive
1071
01:54:33,824 --> 01:54:37,487
Come my brother... let's go
before it is too late
1072
01:54:40,597 --> 01:54:44,397
The house is being decorated.
Looks like they have many relatives
1073
01:54:44,735 --> 01:54:46,930
Mr Singh is marrying
with great pomp and show
1074
01:54:48,739 --> 01:54:51,833
Different types of lights
1075
01:54:52,576 --> 01:54:56,171
And there comes the chef. He was the
one who cooked for my sister's wedding
1076
01:54:56,847 --> 01:55:00,283
''Ani, look ahead. lnteresting.
- Who is it?''
1077
01:55:00,617 --> 01:55:04,951
Eunuchs.
- Would you do something?
1078
01:55:05,756 --> 01:55:09,590
l had the place cleaned up just now.
Why don't you go and play inside?
1079
01:55:11,862 --> 01:55:15,525
''Welcome, doctor.
Please go in''
1080
01:55:15,866 --> 01:55:17,857
Don't touch me
1081
01:55:18,569 --> 01:55:20,662
Take them inside someone!
1082
01:55:26,677 --> 01:55:27,666
Come on
1083
01:55:32,082 --> 01:55:36,075
''How are you, buddy?
- l'm fine. How are you?''
1084
01:55:50,801 --> 01:55:54,237
''Ani, get over Niharika.
- Look, l agree...''
1085
01:55:54,571 --> 01:55:58,405
l never listened to you guys everytime
you tried to give me right advice
1086
01:55:58,776 --> 01:56:01,711
''But now that l want to heed,
what are you telling me?''
1087
01:56:02,613 --> 01:56:04,604
''lf you guys are scared, get lost.
- Not that we are scared...''
1088
01:56:04,915 --> 01:56:07,577
Then what it is?
- What you are doing is wrong
1089
01:56:07,918 --> 01:56:11,581
l'm doing the right thing.
l'm not kidnapping Niharika
1090
01:56:11,922 --> 01:56:14,584
''l'm going to save her from
Ranvijay Singh, which l have to''
1091
01:56:15,993 --> 01:56:19,588
''l love Niharika. For her sake,
if l don't do this one thing...''
1092
01:56:19,930 --> 01:56:22,398
''people will talk... ''Look, there
he is! He had a girlfriend''
1093
01:56:22,733 --> 01:56:25,031
''Someone else took her away,
and this coward stood watching''
1094
01:56:26,937 --> 01:56:28,928
l'll fall in my own esteem
1095
01:56:31,442 --> 01:56:33,342
l'll fall in everyone's esteem
1096
01:56:37,214 --> 01:56:39,944
Take these dresses and get lost
1097
01:56:53,964 --> 01:56:55,955
''For you.
- Bless you, child''
1098
01:56:56,300 --> 01:56:58,291
May every wish of yours
be fulfilled
1099
01:57:02,673 --> 01:57:04,971
''All that she writes is,
she'll go to the parlour at 5''
1100
01:57:05,642 --> 01:57:08,110
She doesn't write if she's
coming alone or with someone in tow
1101
01:57:09,313 --> 01:57:12,646
What we'll do is make Suggi
wait outside the parlour
1102
01:57:12,983 --> 01:57:14,974
He'll give Niharika the message
if she sees him
1103
01:57:15,319 --> 01:57:18,482
''What more would Shailu need
apart from a vehicle, Javed?''
1104
01:57:18,822 --> 01:57:22,815
''Nothing. Once Niharika comes there,
l'll take care of the rest''
1105
01:57:23,160 --> 01:57:26,323
''Nothing to worry, okay?
- Javed...''
1106
01:57:27,798 --> 01:57:31,996
even if she comes...
will she agree to elope with me?
1107
01:57:33,804 --> 01:57:36,329
l don't know how deep the love runs
between the two of you
1108
01:57:36,673 --> 01:57:39,005
''But once she sees your state,
she will certainly agree''
1109
01:57:42,012 --> 01:57:44,537
''Babul, let's go.
There's lots to do''
1110
01:57:51,822 --> 01:57:55,019
''Ani, take some rest''
1111
01:57:56,827 --> 01:58:00,558
No knowing when the run
that begins tomorrow will end
1112
01:58:33,931 --> 01:58:37,697
Go inside. l'll go and get
myself a shave. l'll see you here
1113
01:58:47,945 --> 01:58:50,539
Got an imported foam?
- Yes sir
1114
01:58:50,881 --> 01:58:52,542
There's a wedding
1115
01:59:39,997 --> 01:59:42,932
Where's Niharika?
- Hi Ranvijay-bhai. ln the parlour
1116
01:59:52,242 --> 01:59:53,470
Look...
1117
01:59:56,046 --> 02:00:01,143
''whatever is happening,
is all a result of my doings''
1118
02:00:05,088 --> 02:00:10,492
''But, all those promises l made to you
... l shall keep each one of them''
1119
02:00:12,896 --> 02:00:17,333
''And, where we make a home, a river
shall certainly flow near it''
1120
02:00:22,172 --> 02:00:23,503
Put it on
1121
02:00:27,177 --> 02:00:28,166
Sit
1122
02:00:29,179 --> 02:00:31,841
Be there on time.
- We'll meet there
1123
02:00:33,183 --> 02:00:34,172
Move
1124
02:00:41,224 --> 02:00:45,558
''The girl had a bad name. But for the
sake of our clan, l agreed to marry''
1125
02:00:45,929 --> 02:00:49,524
But l'm betrayed. The girl vanished.
- Ranvijay Singh...
1126
02:00:50,967 --> 02:00:54,198
''Sisters, l need to talk him
in private, just for a minute''
1127
02:00:58,241 --> 02:01:01,608
''What are you talking, Ranvijay?
- What kind of a family is this?''
1128
02:01:01,945 --> 02:01:03,936
How could you treat
your son-in-law to-be like this?
1129
02:01:04,247 --> 02:01:07,876
l was supposed to marry her tonight.
My entourage is all set to arrive
1130
02:01:08,218 --> 02:01:11,813
l'm wearing a new dress. What do
l tell them? That the girl eloped?
1131
02:01:12,155 --> 02:01:14,885
''Ranvijay, the matter is not out of...
- l suspect this lady''
1132
02:01:17,160 --> 02:01:19,788
''Well, l'll find the spoilt girl''
1133
02:01:20,130 --> 02:01:22,894
But l can't be respectful to her.
l've done that enough
1134
02:01:23,900 --> 02:01:25,891
l'm going to play with her!
- You...
1135
02:01:26,236 --> 02:01:30,696
''No to be so excited.
Else, l'll marry you''
1136
02:01:31,041 --> 02:01:33,908
''And none can stop me, l bet.
- What are you raving?''
1137
02:01:34,244 --> 02:01:38,408
Don't get worked up.
Save the enthusiasm
1138
02:01:38,749 --> 02:01:43,049
''Use it to find the girl.
As it is, l'm coming to marry her''
1139
02:01:43,453 --> 02:01:47,719
''On time, that is. And l'm going to
take a bride away. lt could be anyone''
1140
02:01:48,258 --> 02:01:49,247
Let's go
1141
02:02:28,298 --> 02:02:31,699
l fear the police. We'll be charged
with forcing the girl to marry
1142
02:02:32,035 --> 02:02:34,970
lt's a hassle.
- lf it sets off a riot...
1143
02:02:35,305 --> 02:02:37,296
it would be even worse
1144
02:02:39,109 --> 02:02:43,307
ln Allah's court
one comes seeking relief
1145
02:02:47,117 --> 02:02:49,608
''Give these children courage, my Lord''
1146
02:02:51,321 --> 02:02:53,312
Put them to test if You want
1147
02:02:55,325 --> 02:03:00,729
''But if they are true,
show them a miracle''
1148
02:03:06,069 --> 02:03:08,333
''Only You''
1149
02:03:11,208 --> 02:03:13,335
''Only You''
1150
02:04:17,340 --> 02:04:21,401
''Only You''
1151
02:04:22,579 --> 02:04:27,016
''ln the lovely rosary beads,
in the flight of birds...''
1152
02:04:27,417 --> 02:04:29,817
''in dust and cliff...''
1153
02:04:32,222 --> 02:04:37,751
''in every language,
in every soul...''
1154
02:04:40,430 --> 02:04:43,092
''in every soul...''
1155
02:04:43,934 --> 02:04:47,233
''there's only You''
1156
02:04:49,339 --> 02:04:51,569
''Only You''
1157
02:05:37,220 --> 02:05:41,953
''l see beautiful blossoms
in a string of desires...''
1158
02:05:42,325 --> 02:05:47,228
''ever since
l've come to Your court''
1159
02:05:48,398 --> 02:05:50,161
''Yes, l see''
1160
02:05:51,001 --> 02:05:53,595
''Yes l see, my Lord''
1161
02:05:57,374 --> 02:06:01,902
''We don't see You,
but we feel You''
1162
02:06:02,278 --> 02:06:07,113
''To see You
is my desire''
1163
02:06:07,517 --> 02:06:12,079
''Yes, l desire''
1164
02:06:18,328 --> 02:06:22,025
''Allah...''
1165
02:06:22,532 --> 02:06:26,024
''O great Wizard''
1166
02:06:27,671 --> 02:06:30,663
''Though You are so far away...''
1167
02:06:42,952 --> 02:06:46,718
''You are so near''
1168
02:06:48,358 --> 02:06:51,759
''Only You''
1169
02:07:32,102 --> 02:07:36,937
''A prayer that comes from the heart,
is not left unanswered''
1170
02:07:37,340 --> 02:07:42,004
''lt is Thy promise
that it is never unanswered''
1171
02:07:42,445 --> 02:07:44,310
''Thy miracle...
- is the stars''
1172
02:07:44,647 --> 02:07:47,081
''Thy miracle...
- ls the Spring''
1173
02:07:47,417 --> 02:07:49,317
''Lord...
- The creation...''
1174
02:07:49,652 --> 02:07:51,950
''is Thy miracle''
1175
02:07:52,388 --> 02:07:57,087
''ln every soul
You love...''
1176
02:07:57,427 --> 02:08:02,262
''why won't the soul
find his desires fulfilled?''
1177
02:08:02,632 --> 02:08:07,626
''Why won't his desires be fulfilled?''
1178
02:08:10,740 --> 02:08:14,642
''My Lord...''
1179
02:08:17,680 --> 02:08:21,639
''mercy''
1180
02:08:22,786 --> 02:08:25,755
''My heart...''
1181
02:08:38,301 --> 02:08:42,397
''seeks only You''
1182
02:08:42,772 --> 02:08:47,471
''Only You''
1183
02:09:37,727 --> 02:09:39,922
Don't you find it interesting?
1184
02:09:40,530 --> 02:09:45,399
''That's what men do all day, moreover
they keep chuckling. He's watching you''
1185
02:09:46,502 --> 02:09:50,563
Niharika looks happy.
- Until yesterday she was tense
1186
02:09:50,907 --> 02:09:53,068
At least she's happy now
1187
02:09:54,544 --> 02:09:58,412
l don't find this place safe.
We must get out of here
1188
02:09:58,748 --> 02:10:02,149
What's wrong here? Niharika is happy
and everything is fine here
1189
02:10:02,485 --> 02:10:04,749
What else do you need? Do you
want us to make a Taj Mahal here?
1190
02:10:06,222 --> 02:10:07,746
Who's that?
1191
02:10:22,906 --> 02:10:27,934
l appreciate your sentiments.
What you did was good enough
1192
02:10:29,579 --> 02:10:34,312
''However, let them be in my care now''
1193
02:10:34,884 --> 02:10:38,183
Their safety is my responsibility now.
Both belong to the Hindu religion
1194
02:10:38,821 --> 02:10:42,450
''lf Ranvijay gets a wind, he might
give this matter a communal shade...''
1195
02:10:42,792 --> 02:10:46,091
and kick off a riot. You know
what state the country is in
1196
02:10:46,429 --> 02:10:49,455
''All they need is an issue,
be it a stone, or be it love''
1197
02:10:49,799 --> 02:10:53,565
You're smart enough to understand.
Don't blame us if a riot takes place
1198
02:10:53,903 --> 02:10:58,602
''Badri! You will protect us, eh?
You could lose your life anytime''
1199
02:10:59,709 --> 02:11:02,803
You guys take pleasure
in living off others
1200
02:11:04,147 --> 02:11:07,514
''This guy is Ranvijay Singh's man, and
he was talking to him over the phone''
1201
02:11:07,850 --> 02:11:10,478
Bastard! l'll put a bullet
through you right here!
1202
02:11:10,820 --> 02:11:13,812
''That will end all problems.
Trying to play politics with us, eh?''
1203
02:11:14,157 --> 02:11:16,284
''Get lost!
- Kisan, you've no idea...''
1204
02:11:16,626 --> 02:11:21,029
where you are right now. You don't
gauge the delicacy of the situation
1205
02:11:33,843 --> 02:11:36,835
Stay back. Think again
1206
02:11:40,783 --> 02:11:44,549
l'll leave now.
What you have done for us...
1207
02:11:46,622 --> 02:11:49,318
shows clearly the lie
that's spread in the world
1208
02:11:53,997 --> 02:11:57,956
''Here, you need some tobacco.
- Tobacco?''
1209
02:12:05,641 --> 02:12:07,871
Looks so innocent
1210
02:12:08,745 --> 02:12:12,237
He tried to create a rift between us.
- l'll go and take a pee
1211
02:12:12,582 --> 02:12:17,212
Go on. Badri and l have
been friends since childhood
1212
02:12:17,587 --> 02:12:22,024
''Gauri and played marbles together,
fired the first bullet together too...''
1213
02:12:34,203 --> 02:12:38,037
lnexperienced journalists!
What do they think of themselves?
1214
02:12:39,909 --> 02:12:43,208
''Greetings, uncle.
l'm about to do a good deed''
1215
02:12:44,147 --> 02:12:46,138
Thought you'd want to
get the blessings too
1216
02:12:46,616 --> 02:12:51,576
You know Ranvijay? He was forcing
a girl to marry him
1217
02:12:51,921 --> 02:12:56,324
The girl loves someone else.
The couple is with us now
1218
02:12:56,692 --> 02:13:00,128
Give us instructions.
lt concerns love
1219
02:13:01,631 --> 02:13:06,034
''Helps our revenge, helps your
government's cause. Profitable indeed''
1220
02:13:06,402 --> 02:13:08,597
''l'm coming over tomorrow, to take
a bath in the Ganges the day after''
1221
02:13:08,938 --> 02:13:10,269
See you there
1222
02:13:15,044 --> 02:13:17,103
Contact the superintendent of police.
lt's urgent
1223
02:13:27,824 --> 02:13:28,813
Greetings
1224
02:13:39,902 --> 02:13:45,135
lnvites have been distributed. Guests
will be coming from Mumbai and Delhi
1225
02:13:48,978 --> 02:13:50,377
lt's messed up
1226
02:13:52,014 --> 02:13:55,575
l can't imagine what went wrong
1227
02:13:55,985 --> 02:13:58,317
ls Ani is in town?
1228
02:14:00,990 --> 02:14:05,791
l don't know.
We last met a month back
1229
02:14:08,998 --> 02:14:13,765
''l mean, all that's happening...
l heard it from others''
1230
02:14:15,204 --> 02:14:20,471
''Messenger, l know how deeply
you are involved in this love story''
1231
02:14:30,019 --> 02:14:32,010
Suggi! What are you doing?
1232
02:14:34,357 --> 02:14:37,292
You pissed! Out of weakness?
Or did it betray you?
1233
02:14:41,197 --> 02:14:45,031
''Are you going to kill me?
- lf l want, l can kill you all''
1234
02:14:45,835 --> 02:14:48,531
But you guys are not worth
wasting bullets on
1235
02:14:49,071 --> 02:14:52,370
You guys are little kids.
Just a scream will kill you
1236
02:14:53,142 --> 02:14:55,576
Shall l...?
- No
1237
02:14:55,945 --> 02:14:59,847
Then why don't you tell me?
Where's the couple?
1238
02:15:00,183 --> 02:15:04,119
''l don't know, really.
- Shoot the bastard''
1239
02:15:04,453 --> 02:15:06,717
''No, don't shoot me.
- Shoot him''
1240
02:15:07,056 --> 02:15:09,581
Let me go!
- Shoot him
1241
02:15:09,926 --> 02:15:13,362
The police got a warrant to arrest
Vijay. Want me to tear up the warrant?
1242
02:15:25,775 --> 02:15:29,643
Why did you come here?
- Someone is taking his revenge on me
1243
02:15:30,079 --> 02:15:32,741
And he sent me to arrest you.
- Who sent you?
1244
02:15:33,082 --> 02:15:35,880
l'm helpless...
- What do you want? Get out of here!
1245
02:15:39,088 --> 02:15:44,788
''Ranvijay, would l stoop so low?
Never''
1246
02:15:45,127 --> 02:15:48,893
Who sent you?
- Minister Kabbanlal Tiwari
1247
02:15:49,365 --> 02:15:56,567
''Under what sections?
- 363, 366, 368, 503 and 504''
1248
02:15:57,440 --> 02:16:02,742
''You are charged for trying to
marry a girl per force, Ranvijay-bhai''
1249
02:16:03,112 --> 02:16:06,513
But where is the girl?
- With the minister
1250
02:16:08,884 --> 02:16:14,481
One more hassle.
- l got direct orders from him
1251
02:16:14,824 --> 02:16:21,127
''Else, you tell me, would
l ever do something so lowly?''
1252
02:16:21,597 --> 02:16:26,125
''Let's go, sonny.
- l...''
1253
02:16:27,136 --> 02:16:27,659
Give him some tea
1254
02:16:36,946 --> 02:16:44,148
How should we treat you?
- l have to obey the orders
1255
02:16:45,187 --> 02:16:47,155
l can't help it
1256
02:16:48,324 --> 02:16:52,351
''Where are we, Ranvijay-bhai?
This is wrong''
1257
02:16:56,666 --> 02:16:59,567
''Ranvijay-bhai, God has
been kind to me''
1258
02:16:59,902 --> 02:17:01,961
Please don't mess things up for me.
l have little kids...
1259
02:17:02,305 --> 02:17:05,502
You will soon be promoted.
l'm going to topple the government
1260
02:17:06,842 --> 02:17:07,831
Who do you want?
- Chief Minister
1261
02:17:08,177 --> 02:17:11,169
Not possible now. Come tomorrow.
- Tomorrow?
1262
02:17:11,947 --> 02:17:15,678
''Now that l'm here, l'll meet him.
Sir, glory be to lndia''
1263
02:17:16,085 --> 02:17:18,076
Chief Minister doesn't
want to meet you
1264
02:17:18,954 --> 02:17:20,353
Go and check
1265
02:17:21,357 --> 02:17:25,623
The Minister doesn't want to meet you.
- Why? Am l a gangster?
1266
02:17:26,195 --> 02:17:28,993
''l know a party is going on,
l'm not a cheapskate either''
1267
02:17:29,332 --> 02:17:33,496
''A whistle from me, and my men
would surround this place''
1268
02:17:34,136 --> 02:17:36,832
Ask him why he stops me
1269
02:17:37,206 --> 02:17:38,537
Let him in
1270
02:17:43,679 --> 02:17:47,547
What are you doing here?
You ought to be in jail
1271
02:17:49,118 --> 02:17:51,814
Return my bride to me
1272
02:17:55,124 --> 02:17:58,651
''Look Ranvijay, l hear
you are studying law''
1273
02:18:01,030 --> 02:18:06,559
''Good. Start practicing law, because
politics is behind your reach now''
1274
02:18:07,970 --> 02:18:10,871
''As for the bride to-be,
get over her''
1275
02:18:11,941 --> 02:18:15,570
l won't tolerate any kind of force
as long as l am in power
1276
02:18:18,047 --> 02:18:20,538
l got a song taped.
Please hear it
1277
02:18:21,250 --> 02:18:26,244
''Not a bomb, it's only a song.
Let the minister hear it. Check it''
1278
02:18:29,258 --> 02:18:31,249
''Hear it, please''
1279
02:18:33,262 --> 02:18:35,253
Put this on too
1280
02:18:39,335 --> 02:18:42,065
Your brother
Gaurishankar was an ass!
1281
02:18:42,438 --> 02:18:44,929
He couldn't kill Ranvijay.
ln a fit of frenzy...
1282
02:18:45,274 --> 02:18:47,606
he killed people
from Ranvijay's village
1283
02:18:47,943 --> 02:18:52,937
Ranvijay could've killed him long back
had l not hid him for a week at home
1284
02:18:53,282 --> 02:18:57,776
No need to be scared of Ranvijay.
He's a nobody
1285
02:18:58,287 --> 02:19:00,482
A small mistake will kill him
1286
02:19:09,498 --> 02:19:13,298
He came to me for protection.
You were forcing her to marry
1287
02:19:14,170 --> 02:19:17,298
''l'm going to marry,
l'm not going to kill...''
1288
02:19:18,040 --> 02:19:20,508
''like your men did,
and you knew that''
1289
02:19:26,048 --> 02:19:27,845
What can you do anyway?
1290
02:19:29,985 --> 02:19:34,319
lt's like this. l feel like
toppling your government
1291
02:19:36,025 --> 02:19:40,052
lt's a little difficult.
Not your cup of tea though
1292
02:19:41,030 --> 02:19:43,521
Now hurry up and do what you want.
l have no time
1293
02:19:44,500 --> 02:19:48,903
Why are you so annoyed?
1294
02:19:55,110 --> 02:19:59,012
''Shut up. Your honour is
still intact, bastard''
1295
02:19:59,348 --> 02:20:04,149
''lf l don't get my bride before dawn,
l'll play this tape in the fair''
1296
02:20:04,520 --> 02:20:08,786
ln front of millions. Then you will
have neither respect nor power
1297
02:20:09,124 --> 02:20:12,025
Then what will you do?
You will have to shift profession
1298
02:20:12,361 --> 02:20:14,659
Politics will go beyond your reach
1299
02:20:15,865 --> 02:20:17,355
Tomorrow morning
1300
02:20:20,202 --> 02:20:23,899
Tomorrow evening is our wedding.
You are invited
1301
02:20:37,553 --> 02:20:40,522
''Enjoying the game, eh?
- Sit''
1302
02:20:43,125 --> 02:20:44,888
''Have it, l'm through''
1303
02:20:47,196 --> 02:20:51,326
A handsome chap in love
looks even more handsome
1304
02:20:51,700 --> 02:20:54,760
''l was in love once, for two days.
- Then?''
1305
02:20:55,170 --> 02:20:56,933
l killed her the third day
1306
02:20:58,140 --> 02:20:59,835
Had enough of the circus?
1307
02:21:00,442 --> 02:21:04,401
Will you leave us alone for sometime
now? Or d'you want to keep staring?
1308
02:21:05,314 --> 02:21:09,444
You're flaring up over every
little thing. We've been helping you
1309
02:21:09,885 --> 02:21:13,412
''And you've been indifferent. Strange.
- Call for you, Badri''
1310
02:21:14,557 --> 02:21:15,581
Strange
1311
02:21:17,426 --> 02:21:19,894
''Greetings, uncle.
- Where is the couple?''
1312
02:21:20,229 --> 02:21:23,221
Safe and fine. They are eating.
Has Ranvijay been arrested?
1313
02:21:24,567 --> 02:21:26,592
Ranvijay will meet you
in the fair tomorrow
1314
02:21:27,603 --> 02:21:31,095
Hand the couple over to him.
- You defected finally!
1315
02:21:31,440 --> 02:21:36,104
What all l imagined
for the two of them
1316
02:21:36,445 --> 02:21:38,777
l thought of getting them married
in public
1317
02:21:39,448 --> 02:21:42,849
l wanted their wedding to set
an example. Now who'll write history?
1318
02:21:43,185 --> 02:21:46,245
l ? And you want...
- Don't be a philanthropist
1319
02:21:48,457 --> 02:21:50,448
l'll get you a ticket to
the next elections
1320
02:21:51,460 --> 02:21:53,792
''What your brother couldn't,
you will achieve''
1321
02:21:54,697 --> 02:21:57,461
Ranvijay wants the girl.
Give him
1322
02:21:58,233 --> 02:22:00,258
And l'll give you what you want
1323
02:22:24,493 --> 02:22:25,482
Move
1324
02:22:28,364 --> 02:22:32,027
''What's the problem?
- Nothing, just a change in programme''
1325
02:22:32,501 --> 02:22:36,494
A bath in the Ganges tomorrow
will wash away everyone's sins
1326
02:22:40,242 --> 02:22:41,504
Keep this
1327
02:22:44,513 --> 02:22:46,504
For the safety of your bride
1328
02:23:21,283 --> 02:23:24,218
What are we supposed to do?
- Take the girl
1329
02:23:25,421 --> 02:23:27,821
And kill the rest on the spot
1330
02:23:28,457 --> 02:23:29,446
Get in
1331
02:23:37,433 --> 02:23:38,559
Be seated
1332
02:23:48,744 --> 02:23:52,976
Be brave. Everything is fine.
Stay inside
1333
02:23:53,582 --> 02:23:56,244
Don't venture out.
Ranvijay's men are everywhere
1334
02:23:57,386 --> 02:24:01,584
''ln the night we travel to Kanpur,
Kanpur to Delhi''
1335
02:24:02,324 --> 02:24:05,259
And then the world is yours.
All right?
1336
02:24:05,594 --> 02:24:10,054
Don't go anywhere. l'll get food
for you. Stay right here. All right?
1337
02:24:25,614 --> 02:24:26,945
What happened?
1338
02:24:28,617 --> 02:24:29,914
Scared?
1339
02:24:32,621 --> 02:24:35,419
No. What about you?
1340
02:24:43,432 --> 02:24:47,801
Today l feel more love for you
1341
02:25:47,596 --> 02:25:50,360
''This is where Badri came out from.
Go, check there''
1342
02:26:01,476 --> 02:26:03,171
Let's check elsewhere?
1343
02:26:05,747 --> 02:26:07,715
He came out of this tent
1344
02:26:10,719 --> 02:26:13,051
Where is the couple? Where is Badri?
- Pin him down!
1345
02:26:14,890 --> 02:26:15,879
Talk!
1346
02:26:24,566 --> 02:26:26,557
What happened?
- Ranvijay killed Arun
1347
02:26:26,869 --> 02:26:28,063
Come with me
1348
02:26:30,639 --> 02:26:31,435
Watch it
1349
02:26:31,740 --> 02:26:36,734
''Watch it, eh? l'll kill you
right here! Get him out of my sight''
1350
02:26:56,298 --> 02:26:58,027
We are almost there
1351
02:27:11,813 --> 02:27:14,782
''Sit here.
One cold drink, please hurry''
1352
02:27:24,693 --> 02:27:27,025
Tie your laces this time...
you might fall
1353
02:27:37,940 --> 02:27:39,237
Over there!
1354
02:28:21,583 --> 02:28:23,175
Get her here
1355
02:28:41,770 --> 02:28:43,761
Shoot the boy!
1356
02:28:47,676 --> 02:28:48,665
Run Niharika!
1357
02:28:48,877 --> 02:28:50,868
Don't let the girl escape!
1358
02:29:15,504 --> 02:29:17,699
''Move! Munna, move it''
1359
02:29:30,685 --> 02:29:32,209
Over there
1360
02:30:28,677 --> 02:30:29,974
Munna!
1361
02:31:19,094 --> 02:31:20,356
Enough!
1362
02:31:21,029 --> 02:31:24,021
No more running!
- Why Ani?
1363
02:31:24,766 --> 02:31:27,291
We'll tire ourselves running
only to end up dead right here
1364
02:31:28,770 --> 02:31:31,637
And l won't be able to ask
Ranvijay Singh why he did all this
1365
02:32:19,254 --> 02:32:20,414
Enough!
1366
02:32:20,789 --> 02:32:22,689
Don't move! Or l'll shoot!
1367
02:32:26,995 --> 02:32:30,487
''Drop it! l say, drop it.
- Want me to drop it?''
1368
02:32:30,832 --> 02:32:32,891
Drop it!
- Here goes. What will you do?
1369
02:32:48,583 --> 02:32:54,112
''l considered you an elder brother.
- That isn't my fault, is it?''
1370
02:33:02,130 --> 02:33:07,625
You tried to achieve something
that you are not worthy of. You get?
1371
02:33:12,140 --> 02:33:15,701
l considered you an elder brother
and gave you respect
1372
02:33:16,144 --> 02:33:18,135
And you took me for a coward?
1373
02:33:26,921 --> 02:33:29,719
Want me to tell you what l am?
- Tell me
1374
02:33:31,860 --> 02:33:33,851
l can give my life for her.
Can you?
1375
02:33:34,329 --> 02:33:37,162
l can give my life for your sake
1376
02:33:37,866 --> 02:33:40,562
''Ani, don't shoot him.
- No, l'll die for you today''
1377
02:33:40,902 --> 02:33:42,335
''Shoot me.
- Ani, don't shoot''
1378
02:33:42,637 --> 02:33:46,767
''l swear on God, l won't resist.
Shoot me. Shoot me!''
1379
02:33:47,175 --> 02:33:48,437
Shoot me!
1380
02:33:51,880 --> 02:33:54,178
''Shoot.
Sonny, shoot''
1381
02:33:54,916 --> 02:33:57,282
''Shoot, sonny.
Let's see who loves her more''
1382
02:33:59,187 --> 02:34:02,179
''Ani! They are here!
- Shoot me, kid!''
1383
02:34:02,957 --> 02:34:06,324
''Else, you will regret.
Shoot, kid''
1384
02:34:06,861 --> 02:34:08,590
Shoot! See? He didn't
1385
02:34:08,930 --> 02:34:10,761
''Ani, they are here! Run''
1386
02:35:12,260 --> 02:35:13,386
Come out
1387
02:35:17,265 --> 02:35:19,256
Who are you?
1388
02:35:20,001 --> 02:35:21,992
Where is Niharika?
- What are you doing?
1389
02:35:26,307 --> 02:35:28,434
Stop... stop it!
1390
02:35:45,293 --> 02:35:47,284
Killed Ranvijay Singh?
1391
02:35:50,064 --> 02:35:51,964
''Yes, l killed him''
1392
02:35:54,202 --> 02:35:57,103
Now what?
- What else?
1393
02:35:57,439 --> 02:36:01,307
l'll go to the police station
and surrender
1394
02:36:02,177 --> 02:36:05,613
''l'll get a lifer, l'll be released
after thirty years or so. What else?''
1395
02:36:07,949 --> 02:36:10,747
After that?
- l'll find another Ranvijay Singh
1396
02:36:11,085 --> 02:36:15,146
''And l'll kill him too.
- Very hot-tempered, eh''
1397
02:36:15,523 --> 02:36:19,323
lt's like this. People like us
will have to rely on our temper alone
1398
02:36:20,195 --> 02:36:23,995
Gangsters and politicians have been
robbing the coffers and the country
1399
02:36:24,332 --> 02:36:26,323
But now they have
ventured into our houses
1400
02:36:27,035 --> 02:36:29,799
Which makes it difficult
to control our temper
1401
02:36:30,138 --> 02:36:33,005
''Look, there are ministers who are...
- You must've been a gangster too''
1402
02:36:33,341 --> 02:36:35,809
''Don't interfere, Niharika.
- One moment, let me talk. Look sir...''
1403
02:36:36,144 --> 02:36:40,171
''l might be wrong, but l've heard and
seen that gangsters make ministers''
1404
02:36:40,515 --> 02:36:42,506
Maybe that's the rule
1405
02:36:48,056 --> 02:36:49,853
She's like that
1406
02:36:51,159 --> 02:36:52,148
Then?
1407
02:36:53,127 --> 02:36:56,358
''Now that you've brought us this far,
drop us a little further...''
1408
02:36:56,698 --> 02:37:02,364
''at the police station. By the way,
why have we been brought here?''
1409
02:37:03,371 --> 02:37:05,362
l can't take you any further
1410
02:37:06,374 --> 02:37:08,365
You will have to get off here
1411
02:37:09,377 --> 02:37:10,537
And...
1412
02:37:11,412 --> 02:37:14,575
you did not kill Ranvijay Singh
1413
02:37:15,450 --> 02:37:17,509
My men killed him
1414
02:37:20,154 --> 02:37:22,145
You are free of all charges
1415
02:37:26,261 --> 02:37:27,888
But you... why?
1416
02:37:29,130 --> 02:37:30,893
l was...
1417
02:37:32,166 --> 02:37:34,066
not a gangster before.
l was the headmaster of a school
1418
02:37:43,411 --> 02:37:47,074
Take care of each other.
Both of you are hot-tempered
1419
02:37:47,415 --> 02:37:49,406
And do invite me for your wedding
1420
02:37:55,456 --> 02:37:59,085
''And yes, l hear you
are a stage artist''
1421
02:37:59,427 --> 02:38:02,828
Good. Stay in touch.
l like artists
109832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.