All language subtitles for Gundala.2019.WEBDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,708 --> 00:00:33,792 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 2 00:00:33,958 --> 00:00:37,042 معا ، نحارب القمع!‏‏ 3 00:00:37,292 --> 00:00:40,417 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,083 معا ، نحارب القمع!‏‏ 5 00:00:44,375 --> 00:00:47,500 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 6 00:00:47,542 --> 00:00:50,625 معا ، نحارب القمع!‏‏ 7 00:00:50,833 --> 00:00:52,792 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 8 00:00:59,208 --> 00:01:01,458 الرئيس يمكنه تحمل تكاليف الكثير من الحراس 9 00:01:01,542 --> 00:01:03,292 لكن لا يستطيع إعطاء العاملين لديه أي أجر لائق؟ 10 00:01:03,333 --> 00:01:05,458 حراس الأمن مثلنا تماما إنهم عمال أيضا 11 00:01:05,792 --> 00:01:06,958 دعنا لا تشتبك معهم 12 00:01:07,000 --> 00:01:08,417 معا ، نحن لا نقهر!‏‏ 13 00:01:09,167 --> 00:01:10,042 توقفوا 14 00:01:11,542 --> 00:01:12,667 نريد الدخول!‏‏ 15 00:01:12,708 --> 00:01:14,417 والتكلم مع مالك المصنع!‏‏ 16 00:01:15,875 --> 00:01:18,333 دعنا ندخل ، أو سنستعمل القوة 17 00:01:18,417 --> 00:01:20,208 افتحوا البوابة!‏‏ 18 00:01:35,458 --> 00:01:36,000 توقفوا 19 00:01:36,667 --> 00:01:37,208 توقفوا!‏‏ 20 00:01:43,917 --> 00:01:44,458 يكفي!‏‏ 21 00:01:46,375 --> 00:01:47,833 قلت يكفي يكفي!‏‏ 22 00:01:54,083 --> 00:01:55,083 أيها الأحمق!‏‏ 23 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 توقفوا 24 00:02:01,875 --> 00:02:06,042 أرسل شخص ما ليتحدث معي 25 00:02:09,458 --> 00:02:11,333 الشخص الذي على اليمين، ابقى في الخارج 26 00:02:14,125 --> 00:02:14,750 كيف؟ 27 00:02:16,792 --> 00:02:17,833 كلاكما ادخلا 28 00:02:19,292 --> 00:02:21,458 أخبره بما اتفقنا عليه 29 00:02:21,583 --> 00:02:22,292 يمكنك الإعتماد علينا 30 00:02:22,333 --> 00:02:25,500 بشرط واحد بقيتكم ، عودوا إلى منازلكم!‏ 31 00:02:25,583 --> 00:02:27,042 مستحيل!‏‏ 32 00:02:27,792 --> 00:02:29,375 هل تعتقد أنني مجنون؟ 33 00:02:29,583 --> 00:02:31,708 لن أؤذي صديقيك 34 00:02:39,542 --> 00:02:40,458 ابتعدوا عن الطريق!‏‏ 35 00:02:41,875 --> 00:02:42,375 تحرك 36 00:02:52,625 --> 00:02:53,333 إذهب إلى البيت 37 00:02:58,250 --> 00:03:03,125 صديقي قال أنك مثير للمشاكل تقود الإحتجاجات 38 00:03:04,208 --> 00:03:06,833 أنا فقط أقاتل من أجل حقوقي وأصدقائي 39 00:03:06,917 --> 00:03:11,917 والد صديقي لا يمانع الأجر الصغير طالما لديه وظيفة 40 00:03:15,083 --> 00:03:18,375 فقط لأن الآخرين لن يدافعوا عن حقوقهم 41 00:03:19,167 --> 00:03:21,292 لا يعني أننا يجب أن نكون مثلهم 42 00:03:21,375 --> 00:03:22,458 لكن لماذا؟ 43 00:03:30,250 --> 00:03:34,583 إذا رأينا الظلم أمام أعيننا ولم نفعل شيئا 44 00:03:35,583 --> 00:03:38,000 حينها لن نصير بشرا‏ 45 00:03:46,833 --> 00:03:49,250 شكرا لإصلاح الضوء 46 00:03:51,792 --> 00:03:54,583 سانكاكا ، هلا أغلقت النافذة؟ 47 00:03:54,875 --> 00:03:56,667 لكنها تمطر بالخارج يا أمي 48 00:03:56,792 --> 00:03:58,333 البرق لن يضربك 49 00:03:58,500 --> 00:04:00,042 بسرعة ، أغلق النافذة 50 00:04:24,083 --> 00:04:26,458 لقد فقد اثنان من أصدقائنا لمدة ثلاثة أيام 51 00:04:26,667 --> 00:04:29,333 الرجال غاضبون يريدون دخول المصنع 52 00:04:29,333 --> 00:04:30,625 كلاهما لم يعودا للمنزل منذ ثلاثة أيام؟ 53 00:04:30,708 --> 00:04:33,208 لربما هم موتى 54 00:04:38,125 --> 00:04:42,292 إنني ذاهب اعتني بـ(سانكاكا) 55 00:04:42,458 --> 00:04:43,833 حسناً كن بأمان 56 00:04:48,958 --> 00:04:50,083 إلى أين يذهب أبي ؟ 57 00:04:50,750 --> 00:04:54,208 أتذكر العمال الذين دخلوا المصنع؟ 58 00:04:54,500 --> 00:04:56,333 ولم يعودوا للمنزل منذ ذلك الحين 59 00:04:56,417 --> 00:04:58,833 والدك والعمال ذاهبون إلى المصنع 60 00:05:05,833 --> 00:05:09,542 دعونا نذهب إلى منازل العمال المفقودين للتأكد من أن عائلاتهم بخير 61 00:05:25,833 --> 00:05:27,417 نحن هنا لنطمئن عليك 62 00:05:27,708 --> 00:05:29,125 أنا بخير ، حقا 63 00:05:39,958 --> 00:05:40,917 اصمدي 64 00:05:45,625 --> 00:05:46,625 - بكم ؟ - ماذا؟ 65 00:05:46,750 --> 00:05:49,250 كم دفعوا لك لخيانة أصدقائك؟ 66 00:05:49,542 --> 00:05:50,542 نحن بحاجة إلى المال 67 00:05:50,625 --> 00:05:51,458 مثير للشفقة!‏‏ 68 00:05:58,167 --> 00:05:59,000 أمي!‏‏ 69 00:05:59,500 --> 00:06:00,250 هل أنت خائف ؟ 70 00:06:00,333 --> 00:06:01,000 لا!‏‏لا!‏‏ 71 00:06:01,250 --> 00:06:03,083 هل أنتم مستعدون للموت؟ 72 00:06:06,625 --> 00:06:07,333 لا!‏‏ 73 00:06:08,250 --> 00:06:09,083 امي!‏‏ 74 00:06:11,375 --> 00:06:12,208 امي!‏‏ 75 00:06:14,083 --> 00:06:15,125 هل أنتم مستعدون للموت؟ 76 00:06:15,250 --> 00:06:15,917 نعم!‏‏ 77 00:06:25,792 --> 00:06:26,625 امي!‏‏ 78 00:06:27,625 --> 00:06:28,458 امي!‏‏ 79 00:06:29,958 --> 00:06:30,625 امي!‏‏ 80 00:06:31,958 --> 00:06:34,083 سانكاكا، اذهب إلى المصنع الآن!‏‏ 81 00:06:34,250 --> 00:06:35,917 أخبر أبي أنه تم الإيقاع بهم 82 00:06:36,208 --> 00:06:38,833 اذهب يا سانكاكا!‏‏ والدك في خطر 83 00:06:43,250 --> 00:06:44,875 هل أنت خائف؟ 84 00:06:44,958 --> 00:06:45,500 لا!‏‏ 85 00:06:45,583 --> 00:06:46,625 هل أنتم مستعدون للموت؟ 86 00:06:46,708 --> 00:06:47,375 نعم!‏‏ 87 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 هل أنت خائف؟ 88 00:06:48,833 --> 00:06:49,417 لا!‏‏ 89 00:06:49,500 --> 00:06:51,792 هل أنتم مستعدون للموت؟ 90 00:06:51,875 --> 00:06:52,458 نعم!‏‏ 91 00:06:52,542 --> 00:06:53,917 ابي!‏‏ 92 00:06:57,875 --> 00:06:58,958 ابي!‏‏ 93 00:07:04,208 --> 00:07:05,167 ابي!‏‏ 94 00:07:12,833 --> 00:07:13,500 ابي!‏‏ 95 00:07:16,708 --> 00:07:17,667 ابي!‏‏ 96 00:07:57,292 --> 00:07:58,750 نحن لا نحمل السكاكين 97 00:08:04,333 --> 00:08:05,792 ابي 98 00:08:08,542 --> 00:08:09,125 ابي 99 00:08:10,083 --> 00:08:10,875 ابي 100 00:08:11,750 --> 00:08:13,083 أرجوك لا تمت يا أبي 101 00:08:14,792 --> 00:08:15,583 ابي 102 00:08:17,083 --> 00:08:18,667 أرجوك لا تمت يا أبي 103 00:08:19,333 --> 00:08:20,667 استيقظ يا أبي 104 00:08:34,167 --> 00:08:35,875 ساعده!‏‏ 105 00:09:01,125 --> 00:09:02,042 سانكاكا 106 00:09:03,667 --> 00:09:06,167 يجب أن أخرج من المدينة غدا 107 00:09:06,292 --> 00:09:07,875 شخص ما عرض علي وظيفة 108 00:09:08,333 --> 00:09:09,125 بين عشية وضحاها ؟ 109 00:09:10,208 --> 00:09:12,625 نعم ، فقط ليوم واحد 110 00:09:14,792 --> 00:09:17,042 لقد مرت سنة منذ وفاة والدك 111 00:09:17,250 --> 00:09:20,708 لقد بعنا هذا المنزل نحن مستأجرون الآن 112 00:09:21,792 --> 00:09:23,292 لقد نفذ مني المال 113 00:09:23,875 --> 00:09:25,333 يجب أن أكسب المزيد 114 00:09:25,667 --> 00:09:26,958 فقط ليوم واحد ، صحيح؟ 115 00:09:27,292 --> 00:09:33,917 نعم بعد غد، بعد المدرسة، سأكون هنا، أطبخ لك 116 00:09:34,708 --> 00:09:36,000 أنت ولد شجاع، صحيح؟ 117 00:09:39,792 --> 00:09:42,458 لا تلعب بالخارج إنه موسم الأمطار 118 00:09:42,875 --> 00:09:45,917 لا تريد أن يصعقك البرق و تمرض مجددا 119 00:10:18,625 --> 00:10:19,375 أمي ؟ 120 00:10:26,833 --> 00:10:27,417 أمي ؟ 121 00:10:56,125 --> 00:10:56,708 أمي ؟ 122 00:12:09,125 --> 00:12:10,208 أمي 123 00:12:12,042 --> 00:12:13,125 أمي 124 00:12:16,292 --> 00:12:17,375 أمي 125 00:12:19,917 --> 00:12:21,000 أمي 126 00:12:24,333 --> 00:12:25,417 أمي 127 00:12:38,667 --> 00:12:40,333 أحضرت لك بعض الطعام 128 00:15:16,333 --> 00:15:17,042 نل منه!‏‏ 129 00:15:17,125 --> 00:15:18,750 أيها الأحمق!‏‏ أتريد الموت؟ 130 00:15:20,125 --> 00:15:22,000 لديك أرجل قصيرة أيها الخنزير 131 00:15:22,083 --> 00:15:22,958 عفوا!‏‏ 132 00:15:24,375 --> 00:15:25,125 نل منه!‏‏ 133 00:16:05,208 --> 00:16:05,750 أيها الأحمق!‏‏ 134 00:17:24,583 --> 00:17:26,458 ماذا فعلت لإغضابهم؟ 135 00:17:28,792 --> 00:17:31,000 كانوا يضايقون فتاة 136 00:17:32,667 --> 00:17:33,958 سائق حافلة مثلي 137 00:17:35,417 --> 00:17:37,125 لذا رميت صخرة عليهم 138 00:17:38,708 --> 00:17:41,417 تعلم أن تهتم بشؤونك الخاصة 139 00:17:42,083 --> 00:17:46,042 إذا حشرت أنفك في شؤون الآخرين ، سيكون لديك حياة سيئة 140 00:17:48,417 --> 00:17:49,583 إذا لماذا ساعدتني؟ 141 00:17:49,792 --> 00:17:51,667 حسنا ، لهذا لدي مشكلة الآن 142 00:17:52,167 --> 00:17:55,042 يمكنني أن آخذ خمسة منهم، لا مشكلة 143 00:17:56,417 --> 00:17:59,167 لكن إن طاردتني العصابة بأكملها ، فسأموت 144 00:17:59,792 --> 00:18:02,042 آسف لأنني أوقعتك في مشكلة 145 00:18:03,625 --> 00:18:04,542 أنا (أوانج) 146 00:18:04,875 --> 00:18:05,792 (سانكاكا) 147 00:18:11,875 --> 00:18:14,292 اكل ثم سأعلمك كيف تقاتل 148 00:18:14,833 --> 00:18:15,625 لم؟ 149 00:18:16,250 --> 00:18:17,833 حتى تتمكن من الدفاع عن نفسك, 150 00:18:18,125 --> 00:18:19,917 ولم تعد مشكلتي 151 00:19:37,042 --> 00:19:38,333 هل كان لديك منزل من قبل ؟ 152 00:19:38,417 --> 00:19:38,917 نعم 153 00:19:39,417 --> 00:19:39,917 مرة واحدة 154 00:19:41,125 --> 00:19:42,208 بعض الأغنياء تبنوني 155 00:19:43,167 --> 00:19:44,292 لكنهم اعتدوا علي 156 00:19:45,167 --> 00:19:46,208 لقد هربت 157 00:19:46,958 --> 00:19:48,458 لا تثق بالأغنياء 158 00:19:49,167 --> 00:19:51,750 وكثير منهم سيئون لقد كدت أن أموت 159 00:20:05,583 --> 00:20:06,792 هل أنت خائف من المطر ؟ 160 00:20:08,875 --> 00:20:10,083 أنا خائف من البرق 161 00:20:10,125 --> 00:20:10,917 لم؟ 162 00:20:12,042 --> 00:20:13,458 إنه يلاحقني دائماً 163 00:20:16,667 --> 00:20:18,167 هل لديك مشكلة مع البرق ؟ 164 00:20:19,125 --> 00:20:20,792 هل غرزت أنفك في عمله أيضاً؟ 165 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 مرة في السنة ، هناك قطار يمر من هنا 166 00:20:30,042 --> 00:20:33,667 يستمر، دون توقف، لمدة أسبوع 167 00:20:34,042 --> 00:20:34,958 إلى أين ؟ 168 00:20:35,292 --> 00:20:37,875 الجنوب الشرقي المكان الأكثر أمانا 169 00:20:38,167 --> 00:20:39,542 متى يمر هنا مرة أخرى؟ 170 00:20:39,583 --> 00:20:44,250 غدا سأقفز على ذلك القطار وأخرج من هنا 171 00:20:44,333 --> 00:20:45,917 بدون توقف لمدة أسبوع؟ ماذا ستأكل؟ 172 00:20:46,000 --> 00:20:47,375 هناك طعام في السيارات 173 00:20:48,458 --> 00:20:50,542 الخضروات الفواكه 174 00:20:51,542 --> 00:20:52,542 هل يمكنني المجيء؟ 175 00:20:52,667 --> 00:20:53,542 لا 176 00:20:54,625 --> 00:20:55,708 أنت لست مشكلتي 177 00:20:55,917 --> 00:20:57,750 أنا لن أكون أي مشكلة 178 00:20:57,833 --> 00:20:59,667 أنت بالفعل مشكلة كما أنت 179 00:21:19,458 --> 00:21:20,125 امي؟ 180 00:21:20,167 --> 00:21:21,083 (سانكاكا) 181 00:21:24,625 --> 00:21:27,917 أمي، لقد افتقدتك كثيراً 182 00:21:28,208 --> 00:21:29,917 لا تذهب بعيدا مرة أخرى، من فضلك 183 00:21:38,208 --> 00:21:39,500 هل أنت متأكد أنك تريد أن تأتي معي؟ 184 00:21:39,667 --> 00:21:40,083 نعم 185 00:21:40,792 --> 00:21:41,167 الآن 186 00:21:51,208 --> 00:21:52,292 (أوانج) 187 00:21:52,875 --> 00:21:53,875 سانكاكا ، هيا بنا 188 00:21:53,958 --> 00:21:54,458 (أوانج) 189 00:21:54,542 --> 00:21:55,625 هيا ، سانكاكا!‏‏ 190 00:21:55,708 --> 00:21:56,292 (أوانج) 191 00:21:56,375 --> 00:21:58,208 بسرعة ، يمكنك أن تفعل ذلك!‏‏ 192 00:22:05,500 --> 00:22:06,250 (أوانج) 193 00:22:06,333 --> 00:22:07,667 هيا ، سانكاكا!‏‏ 194 00:22:09,292 --> 00:22:10,375 يمكنك فعلها!‏‏ 195 00:22:11,792 --> 00:22:12,625 (أوانج) 196 00:22:15,958 --> 00:22:16,917 (سانكاكا) 197 00:22:18,458 --> 00:22:19,000 (أوانج) 198 00:22:19,083 --> 00:22:20,583 لا تثق بأي أحد!‏‏ 199 00:22:20,625 --> 00:22:22,417 لا تتدخل في شؤون الآخرين 200 00:22:24,667 --> 00:22:26,042 ستنجو 201 00:23:05,917 --> 00:23:06,458 أنت!‏‏ 202 00:23:10,792 --> 00:23:13,625 أبقى خارج عملك ابق بعيدا عني 203 00:23:16,042 --> 00:23:17,333 النجدة!‏‏ 204 00:23:17,375 --> 00:23:20,917 مهاجر لعين!‏‏ أنت فقط تخرب مدينتي!‏‏ 205 00:23:29,167 --> 00:23:29,875 أنت!‏‏ 206 00:23:54,750 --> 00:23:55,417 ادخل السيارة!‏‏ 207 00:23:56,292 --> 00:23:57,833 أسرع!‏‏ 208 00:24:07,792 --> 00:24:09,000 لماذا يلاحقونك؟ 209 00:24:10,125 --> 00:24:10,667 من هم؟ 210 00:24:10,750 --> 00:24:11,792 أين تسكن؟ 211 00:24:12,125 --> 00:24:13,458 دعنا نأخذك إلى المنزل 212 00:24:13,750 --> 00:24:14,500 هل يمكنك التحدث؟ 213 00:24:15,833 --> 00:24:16,667 هل لديك منزل؟ 214 00:24:18,333 --> 00:24:19,083 والدان؟ 215 00:24:19,458 --> 00:24:20,708 إلى أين يجب أن نأخذه ؟ 216 00:24:20,792 --> 00:24:21,917 إختيارك 217 00:24:22,708 --> 00:24:25,875 يمكننا إيصالك إلى مركز الشرطة أو القدوم معنا 218 00:24:25,917 --> 00:24:26,917 عش معنا 219 00:24:27,000 --> 00:24:31,708 كن ابننا سنضعك في المدرسة ساجعلك ذكيا 220 00:24:32,833 --> 00:24:38,583 ماذا تريد أن تكون؟ مهندس ؟ فنان ؟ عالم؟ 221 00:24:39,125 --> 00:24:40,500 اذن كيف يا حبيبتي 222 00:24:54,208 --> 00:24:57,333 لا تكن خائفاً نحن فقط نريد مساعدتك 223 00:25:07,625 --> 00:25:09,333 يا فتى!‏‏ 224 00:25:31,208 --> 00:25:32,708 يجب أن تكون فني 225 00:25:32,750 --> 00:25:35,042 لديك مهارات أكثر من التقنيين الحقيقيين 226 00:25:35,250 --> 00:25:39,167 لكن إذا كنت فنيا ، ستكون عاطل عن العمل قريبا 227 00:25:39,208 --> 00:25:42,792 أن تكون حارس أمن هو أفضل ما زالوا بحاجة إليك 228 00:25:42,833 --> 00:25:47,000 كان هذا مصنع بلاط سقف ، والآن هو دار طباعة إنهم دائما بحاجة إلى حارس أمن 229 00:26:12,542 --> 00:26:17,417 أمطار جافة ،صبيب الحرارة كل شيء مختلط!‏‏ 230 00:26:17,500 --> 00:26:21,875 المروحة ميتة لقد مات ضميرنا!‏‏ 231 00:26:31,917 --> 00:26:38,792 هناك أسباب لا تحصى للكراهية في هذا البلد إختلافات لا تحصى 232 00:26:42,500 --> 00:26:43,542 اخرس!‏‏ 233 00:26:44,208 --> 00:26:45,250 من فضلك أرجوك!‏‏ 234 00:26:46,417 --> 00:26:47,458 لنرى ما لديك 235 00:26:47,542 --> 00:26:49,333 لا شيء فقط بعض الملابس 236 00:26:49,375 --> 00:26:50,292 أعطني كل شيء!‏‏ 237 00:26:50,333 --> 00:26:51,125 من فضلك 238 00:26:51,292 --> 00:26:52,458 هذا كل ما لدي 239 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 فقط أعطني كل شيء!‏‏ 240 00:26:55,042 --> 00:26:55,792 ملابس 241 00:26:59,417 --> 00:27:01,542 فقط دعه يذهب!‏‏ 242 00:28:03,625 --> 00:28:05,875 هل كل هؤلاء مشرعين؟ 243 00:28:06,083 --> 00:28:08,625 - أجل ، أجل هؤلاء زملائي 244 00:28:08,792 --> 00:28:11,000 لماذا لا يوجد أطفال معهم؟ 245 00:28:11,583 --> 00:28:13,833 والدك هو أصغر مشرع 246 00:28:13,917 --> 00:28:16,875 الآخرون لديهم أطفال لكنهم كبروا جميعا 247 00:28:17,625 --> 00:28:19,208 (ديرجا أوتاما) 248 00:28:20,125 --> 00:28:22,083 السياسي الشاب المثير 249 00:28:22,833 --> 00:28:24,792 راهايو سادها ساشا مرحبا 250 00:28:24,958 --> 00:28:25,875 مرحبا 251 00:28:26,292 --> 00:28:27,958 سأحضر بعض الطعام مع الأطفال 252 00:28:28,125 --> 00:28:28,542 نعم 253 00:28:30,292 --> 00:28:30,875 قل وداعا 254 00:28:30,917 --> 00:28:31,750 مع السلامة 255 00:28:33,333 --> 00:28:37,417 ما هو شعورك وأنت سياسي شاب ؟ لقد نسيت كل شيء عن ذلك 256 00:28:38,542 --> 00:28:42,000 كلانا أخذ قسمنا هذا الصباح ما زلت متفائلا ، أراهن على ذلك 257 00:28:42,042 --> 00:28:43,500 فيري) لا تتحدث نيابة عنا جميعا) 258 00:28:43,542 --> 00:28:44,500 لا يزال لدي آمال كبيرة 259 00:28:44,583 --> 00:28:45,417 آمال ؟ 260 00:28:47,708 --> 00:28:51,083 ماذا تتوقع من ممثلي الناس 261 00:28:51,125 --> 00:28:54,250 من هم الذين يتقاضون رواتب رئيس المافيا هذا؟ 262 00:28:54,750 --> 00:28:58,833 الرجل لديه خلفية مخادعة لكننا نعبده 263 00:29:04,042 --> 00:29:05,375 سمعت إشاعات 264 00:29:08,000 --> 00:29:11,167 كان والده يملك أكبر مزرعة في جافا 265 00:29:14,042 --> 00:29:19,292 مرة ، طالب العمال ساعات عمل أقل ، لكنه لم يوافق 266 00:29:19,375 --> 00:29:21,125 هل أنت معي ؟ 267 00:29:21,500 --> 00:29:25,750 نحن نطالب بالمزيد من ساعات العمل اللائقة ، وأجور أعلى!‏‏ 268 00:29:25,958 --> 00:29:26,417 موافق!‏‏ 269 00:29:26,500 --> 00:29:28,417 نحن نطالب بوقت راحة لائق 270 00:29:28,542 --> 00:29:29,375 موافق!‏‏ 271 00:29:29,458 --> 00:29:32,667 يجب أن نوضح مقصدنا اليوم 272 00:29:40,708 --> 00:29:44,333 عامل مزرعة كان على علاقة مع زوجة عامل آخر, 273 00:29:44,458 --> 00:29:46,417 ثم قتل الزوج 274 00:29:56,083 --> 00:29:57,625 ثم لفق التهمة لوالد (بينغكور) 275 00:30:48,708 --> 00:30:52,500 لا يزال لا يفسر لماذا علينا تقبيل مؤخرته 276 00:30:56,333 --> 00:30:59,500 أفضل الذهاب بدلا من مصافحته 277 00:31:06,333 --> 00:31:08,750 (ديرجا أوتاما) عضونا التشريعي الأصغر 278 00:31:20,417 --> 00:31:23,667 أعرف من أنت (هايدار سوباندي) 279 00:31:24,625 --> 00:31:27,875 آسف ، لكني لا أصافح شخص مثلك 280 00:31:28,250 --> 00:31:30,875 فقط نادني (بينغكور) 281 00:31:31,417 --> 00:31:38,042 أنا نكرة مجرد مواطن يريد مقابلة ممثلي 282 00:31:53,125 --> 00:31:56,000 أعلم أن لديك دماء شابة 283 00:31:56,083 --> 00:31:57,667 لكن هذا ليس تصرفا ذكيا 284 00:31:57,750 --> 00:32:02,792 إن لم يكن الإرتباط بالعصابات ليس تصرفا ذكيا 285 00:32:02,833 --> 00:32:04,667 لن أمانع أن أكون أكبر أحمق 286 00:32:05,250 --> 00:32:07,583 إنه ضد الكثير منا لماذا يجب أن نكون خائفين؟ 287 00:32:07,667 --> 00:32:08,250 عندما كان طفلا ، 288 00:32:09,833 --> 00:32:13,292 وضعه عمه في دار للأيتام سيئة السمعة 289 00:32:13,333 --> 00:32:18,000 يديره أناس لا يرحمون تركوه هناك ليموت 290 00:32:18,542 --> 00:32:22,375 حتى يذهب الميراث إلى عمه 291 00:32:27,042 --> 00:32:30,917 مات العديد من الأيتام هناك ، أو تم بيعهم, 292 00:32:31,250 --> 00:32:32,792 أو أجبروا على العمل بجد 293 00:32:35,292 --> 00:32:39,958 بنغكور نظم اليتامى و خطط لانتفاضة 294 00:33:10,500 --> 00:33:13,833 لم يمض وقت طويل قبل أن يحصل (بينغكور) على ممتلكات والده 295 00:33:14,083 --> 00:33:18,875 البعض يقول أنه وضع الأيتام في المدرسة ليكونوا ما يريدون 296 00:33:18,917 --> 00:33:22,292 وكانوا جنوده ، دائما في خدمته 297 00:33:22,375 --> 00:33:26,750 الآن ، (بينغكور)لديه المئات من دور الأيتام في جميع أنحاء البلاد 298 00:33:26,958 --> 00:33:31,542 إنه ليس من المافيا بالنسبة للبعض ، هو إله 299 00:33:41,833 --> 00:33:47,250 لم أذهب إلى المدرسة ليومين ثم أعطتني فتاتان ملاحظة 300 00:33:47,750 --> 00:33:48,792 يا إلهي!‏‏ 301 00:33:49,667 --> 00:33:51,458 نحن نفتقدك يا (سادها) 302 00:33:51,542 --> 00:33:53,625 إنه رومانسي جدا 303 00:33:54,625 --> 00:33:57,375 أنت صغيرة جدا على المواعدة 304 00:33:57,458 --> 00:33:59,417 لم أطلب أن أكون محطما للغاية 305 00:33:59,500 --> 00:34:00,708 ما الخطب يا عزيزتي؟ 306 00:34:01,333 --> 00:34:02,500 لا شيء 307 00:34:05,292 --> 00:34:05,917 متأكد ؟ 308 00:34:06,708 --> 00:34:08,833 متعب أنا متعب فقط 309 00:34:12,833 --> 00:34:14,792 لماذا الشارع هادئ جدا ؟ 310 00:34:19,167 --> 00:34:20,000 معذرة 311 00:34:20,042 --> 00:34:22,500 أمي ، هل يمكنني أن أعطيه بعض المال؟ 312 00:34:22,833 --> 00:34:24,250 هل معك مال؟ 313 00:34:26,500 --> 00:34:28,417 سيدي ، عفوا 314 00:34:30,500 --> 00:34:32,417 عزيزتي ، لا تقتربي كثيرا من النافذة 315 00:34:36,917 --> 00:34:40,000 لماذا أعطيته المال؟ 316 00:34:40,042 --> 00:34:40,625 لا بأس 317 00:34:40,708 --> 00:34:42,458 لا يفترض بك ذلك 318 00:34:42,708 --> 00:34:45,125 لا يزال لدينا الكثير من المال على الثلاجة 319 00:34:46,667 --> 00:34:48,292 نعم!‏‏ إذا؟ 320 00:35:03,250 --> 00:35:04,625 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 321 00:35:04,708 --> 00:35:05,917 أنا على ما يرام 322 00:35:10,125 --> 00:35:13,042 من كان يشاهد أفلام العنف؟ 323 00:35:16,417 --> 00:35:17,625 نعم أنت فعلت 324 00:35:18,042 --> 00:35:20,750 أنا أشاهد أفلام الرسوم المتحركة فقط 325 00:35:21,750 --> 00:35:22,333 جميل 326 00:35:22,458 --> 00:35:24,875 الجميلة والوحش؟ 327 00:35:26,250 --> 00:35:27,833 الجميلة والوحش 328 00:35:37,292 --> 00:35:38,958 عزيزتي ، ما الخطب؟ 329 00:35:39,458 --> 00:35:41,250 إنه لا شيء ادخل 330 00:35:43,875 --> 00:35:45,208 أغلق الباب 331 00:36:18,583 --> 00:36:20,000 (باللغة الجاوية) النوم 332 00:36:28,125 --> 00:36:34,792 عائلة (ديرجا أوتاما) تطلب المساعدة] 333 00:36:41,000 --> 00:36:42,250 (سادها)!‏‏ (ساشا)!‏‏ 334 00:36:49,333 --> 00:36:58,458 ماذا فعلت لأستحق مثل هذا الإذلال؟ 335 00:37:00,167 --> 00:37:03,833 أنا دائما أفعل الخير كمواطن 336 00:37:05,708 --> 00:37:09,208 أنا دائما أساعد المحتاجين 337 00:37:09,667 --> 00:37:12,083 من فضلك دع عائلتي تذهب!‏‏ 338 00:37:12,792 --> 00:37:16,042 يجب أن أكون مثالا 339 00:37:16,792 --> 00:37:22,292 ممثل الشعب الذي لا يحترم الناس 340 00:37:24,792 --> 00:37:27,375 من فضلك ، لا من فضلك 341 00:37:29,792 --> 00:37:31,417 من فضلك ، لا أتوسل إليك!‏‏ 342 00:37:32,000 --> 00:37:33,500 دع عائلتي تذهب من فضلك 343 00:37:33,917 --> 00:37:35,083 دعهم يذهبون أتوسل إليك 344 00:37:35,167 --> 00:37:37,500 لكن هل تعلمت شيئا من هذا ؟ 345 00:37:38,958 --> 00:37:43,542 ممثل الشعب لا يحتاج إلى أيدي 346 00:37:44,333 --> 00:37:47,708 فقط الفم ، للتحدث 347 00:37:50,667 --> 00:37:51,792 أرجوك!‏‏ 348 00:37:57,167 --> 00:38:02,542 يمكنك أيضا استخدام فمك لإنقاذ عائلتك 349 00:38:03,583 --> 00:38:04,833 أرجوك ، أتوسل إليك!‏‏ 350 00:38:05,292 --> 00:38:07,292 دع عائلتي تذهب أرجوك!‏‏ 351 00:38:08,000 --> 00:38:08,917 دعهم يذهبون 352 00:38:09,625 --> 00:38:10,250 أرجوك!‏‏ 353 00:38:24,958 --> 00:38:25,833 لا!‏‏ 354 00:38:39,583 --> 00:38:43,542 قبل أن يموت ، تلقى رسالتك 355 00:38:53,000 --> 00:38:55,958 ما الفائدة إذا ، إذا مات ؟ 356 00:38:56,500 --> 00:38:59,542 أتعلم لماذا لا أخاف الموت؟ 357 00:39:00,833 --> 00:39:04,292 لأنني أعرف ما يحدث بعد وفاتك 358 00:39:05,625 --> 00:39:12,333 ربما روحنا وذكرياتنا تستمر بالعيش 359 00:39:13,583 --> 00:39:18,292 أريد أن أتأكد من أن روحه ستعيش في ندم أبدي 360 00:39:55,750 --> 00:39:57,083 اخرج!‏‏ 361 00:39:57,250 --> 00:39:58,917 لا تجعلني أكسر الباب!‏‏ 362 00:39:59,042 --> 00:40:00,917 اخرج وسنتحدث 363 00:40:01,417 --> 00:40:02,792 أنت محظوظ لكونك قادر على العيش في هذه المدينة 364 00:40:02,875 --> 00:40:04,458 دائما تذكر ذلك 365 00:40:06,125 --> 00:40:06,792 اخرج!‏‏ 366 00:40:08,458 --> 00:40:09,000 اخرج!‏‏ 367 00:40:11,875 --> 00:40:12,542 من أنت؟ 368 00:40:12,875 --> 00:40:13,792 أين والدتك؟ 369 00:40:13,958 --> 00:40:15,375 لقد تحققت إنها ليست هنا 370 00:40:16,083 --> 00:40:18,833 أخبر والدتك، سنعود!‏‏ 371 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 الأسبوع القادم ، سأحصل على المال من الرجل الذي سيشتري شقتي 372 00:40:24,417 --> 00:40:27,583 جيد ، لأنك إذا لم تعطيني المال بحلول الأسبوع القادم ، سأذهب لوحدي 373 00:40:27,667 --> 00:40:29,083 لا شيء لنتوقعه هنا في جاكرتا 374 00:40:29,125 --> 00:40:30,583 سنقضي بقية حياتنا في طريق مسدود 375 00:40:30,625 --> 00:40:33,167 هذه البلاد ستنهار قريبا من الناس الذين يقتلون بعضهم البعض سترى 376 00:40:36,667 --> 00:40:37,375 أنت نشال ، أليس كذلك ؟ 377 00:40:37,417 --> 00:40:37,917 نعم!‏‏ 378 00:40:39,375 --> 00:40:40,458 رجاء دعنى 379 00:40:40,542 --> 00:40:41,708 والا فسوف تموت!‏‏ 380 00:40:41,792 --> 00:40:42,542 وكأنني أهتم!‏‏ 381 00:40:43,542 --> 00:40:44,542 ماذا دهاك؟ 382 00:40:45,167 --> 00:40:45,917 اركب 383 00:40:46,042 --> 00:40:47,667 لكنه نشال!‏‏ 384 00:40:49,042 --> 00:40:51,792 إذا ستدع الغوغاء يضربونه ويحرقونه حتى الموت؟ 385 00:40:55,000 --> 00:40:55,958 اركبي!‏‏ 386 00:40:56,333 --> 00:40:57,708 أتريد النجاة؟ إذهب إلى مركز الشرطة!‏‏ 387 00:40:58,250 --> 00:40:59,083 اركبي!‏‏ 388 00:40:59,792 --> 00:41:00,625 أنت أيضا!‏‏ 389 00:41:01,375 --> 00:41:02,208 فقط اركب!‏‏ 390 00:41:02,458 --> 00:41:03,292 افتح الباب!‏‏ 391 00:41:08,458 --> 00:41:10,750 الحياة لا فائدة منها إذا توقفت عن الإهتمام 392 00:41:10,833 --> 00:41:12,458 وفكري بنفسك فقط 393 00:41:28,000 --> 00:41:34,000 أنت!‏‏ افتح الباب!‏‏ أعلم أنك بالداخل!‏‏ 394 00:41:34,708 --> 00:41:36,000 اخرج!‏‏ 395 00:41:38,625 --> 00:41:40,083 أنا لست خائفا منك!‏‏ 396 00:41:40,167 --> 00:41:41,333 ما الذي تريده؟ 397 00:41:41,583 --> 00:41:42,875 هل تحصل على ركلة من هذا ؟ 398 00:41:43,250 --> 00:41:44,542 ماذا قلت في السوق ؟ 399 00:41:44,583 --> 00:41:45,875 أتريدني أن أقتل ابنك؟ 400 00:41:46,458 --> 00:41:48,292 تبا لك!‏‏ أيها اللعين!‏‏ 401 00:41:48,333 --> 00:41:49,250 إياك أن تجرؤ!‏‏ 402 00:41:49,333 --> 00:41:50,625 أبعد يديك!‏‏ 403 00:41:52,375 --> 00:41:53,375 رجل قوي!‏‏ 404 00:41:55,542 --> 00:41:56,583 بالله عليك!‏‏ اقضي عليه!‏‏ 405 00:41:58,208 --> 00:41:58,875 أدخل!‏‏ 406 00:42:03,208 --> 00:42:04,625 هذا ليس من شأنك 407 00:42:42,750 --> 00:42:44,292 رائع تماما 408 00:44:54,875 --> 00:44:55,792 إرفعه!‏‏ 409 00:45:02,458 --> 00:45:04,417 ما خطب أذنه؟ 410 00:45:05,417 --> 00:45:06,417 لقد تم قطعه 411 00:45:07,000 --> 00:45:08,417 دعني أقطع الآخر حتى يكونوا متساوين 412 00:45:11,417 --> 00:45:12,208 قف!‏‏ يكفي!‏‏ 413 00:45:12,250 --> 00:45:13,250 يكفي!‏‏ 414 00:45:13,500 --> 00:45:14,083 لنذهب!‏‏ 415 00:45:14,167 --> 00:45:14,875 إذهب إلى البيت!‏‏ 416 00:45:14,958 --> 00:45:15,458 يكفي!‏‏ 417 00:45:17,083 --> 00:45:18,083 لنذهب!‏‏ 418 00:45:19,000 --> 00:45:20,250 يكفي ، يكفي!‏‏ 419 00:45:22,625 --> 00:45:25,333 واحد ، إثنان ، ثلاثة!‏‏ 420 00:45:32,167 --> 00:45:33,000 ربما كذلك 421 00:45:34,750 --> 00:45:35,375 تعال هنا!‏‏ 422 00:45:35,792 --> 00:45:37,042 دعنا نخرج من هنا!‏‏ 423 00:46:26,583 --> 00:46:30,583 أمي، أفتقدك 424 00:46:33,042 --> 00:46:34,167 امي 425 00:46:36,042 --> 00:46:37,167 امي 426 00:46:39,708 --> 00:46:40,833 امي 427 00:46:43,583 --> 00:46:44,708 امي 428 00:47:01,000 --> 00:47:02,125 اعتني بـ (تيدي)من أجلي 429 00:47:07,125 --> 00:47:08,000 أنت!‏‏ 430 00:47:20,167 --> 00:47:25,375 في عالم أقل جنونا ، (بينغكور) كان سيعتقل ويذهب للسجن 431 00:47:25,625 --> 00:47:28,083 طلبت من (ديرجا) أن تتحدث بحرص أكبر 432 00:47:28,875 --> 00:47:31,208 يجب أن أقول نفس الشيء لك 433 00:47:31,292 --> 00:47:32,042 لأنني أهتم 434 00:47:32,042 --> 00:47:37,708 هؤلاء الناس الذين يدفع لهم (بينغكور) لا يخيفونني أبدا 435 00:47:37,792 --> 00:47:39,208 الناس تثرثر 436 00:47:39,833 --> 00:47:41,750 قد يؤدي إلى إتهامات كاذبة 437 00:47:42,333 --> 00:47:46,833 من الأفضل أن تبلغ المجلس الفخري إذا كان لديك دليل 438 00:47:46,917 --> 00:47:51,958 صدقني ، سأحصل على ذلك الدليل قريبا 439 00:47:52,333 --> 00:47:54,750 أو يمكنك أن تسأله مباشرة 440 00:47:54,833 --> 00:47:59,208 الشخص الذي تعتقد أنه كان يدفع لي و للمشرعين الآخرين 441 00:48:09,458 --> 00:48:11,167 هذا ما ظننته 442 00:48:12,000 --> 00:48:16,292 أنا هنا فقط لأقدم تعازي 443 00:48:17,625 --> 00:48:27,375 يا لها من خسارة مشرع شاب ومخلص مثله 444 00:48:32,375 --> 00:48:38,875 شكرا لكم أيها الممثلين المحترمين 445 00:48:53,375 --> 00:48:57,250 أنا مصدوم من نفسي 446 00:48:59,875 --> 00:49:04,375 لسماحك له بالدخول إلى هنا وتهديدنا 447 00:49:04,458 --> 00:49:06,875 ربما أراد حقاً أن يقوم بزيارة 448 00:49:10,583 --> 00:49:15,667 سمعت بعض الأخبار الغير سارة حول السوق 449 00:49:15,750 --> 00:49:22,250 لقد جعلتك عضوا تشريعيا لأنني ظننت أنه يمكنك السيطرة على منطقتك 450 00:49:23,208 --> 00:49:25,042 سأهتم بكل شيء يا سيدي 451 00:49:25,125 --> 00:49:31,125 وإذا كان بإمكان الناس في منطقة ما أن يتصرفوا دون قواعد فإن مجالات أخرى قد تفعل الشيء نفسه 452 00:49:31,208 --> 00:49:32,917 هذا غير مقبول 453 00:49:33,958 --> 00:49:35,042 مفهوم يا سيدي 454 00:49:36,750 --> 00:49:38,417 الآن عد إلى العمل 455 00:49:44,667 --> 00:49:48,458 لا أعتقد أنهم سيفعلون ما نقوله 456 00:49:49,375 --> 00:49:54,667 لن يطول الأمر الآن ، لن يكون لديهم خيار 457 00:50:12,958 --> 00:50:14,375 السيارة تسير إلى الوراء!‏‏ 458 00:50:52,625 --> 00:50:54,333 منذ متى وأنت هنا ؟ 459 00:50:54,875 --> 00:50:55,792 أسبوعين 460 00:50:56,375 --> 00:50:57,500 أين أمك ؟ 461 00:50:58,000 --> 00:50:58,792 لقد ماتت 462 00:50:59,750 --> 00:51:01,208 إذا هذه لم تكن أمك؟ 463 00:51:02,542 --> 00:51:05,333 لا تدعها تكتشف أنك اعتقدت أنها أمي 464 00:51:08,042 --> 00:51:11,750 إنها أختي (وولان) "سيداه إستي وولان" 465 00:51:16,917 --> 00:51:18,333 ما الذي تستمع إليه ؟ 466 00:51:19,000 --> 00:51:19,750 لا شيء 467 00:51:20,583 --> 00:51:21,583 في سماعتك ؟ 468 00:51:21,667 --> 00:51:22,500 إنه مكسور 469 00:51:22,917 --> 00:51:24,042 لماذا ترتديه؟ 470 00:51:24,583 --> 00:51:26,625 حتى لا يتحدث معي الناس 471 00:51:56,458 --> 00:51:57,417 شكرا 472 00:51:58,167 --> 00:51:59,417 يجب أن أذهب للعمل 473 00:52:02,250 --> 00:52:03,500 انتظر هنا 474 00:52:11,667 --> 00:52:14,792 لا أحد سيدافع عنا سوى أنفسنا 475 00:52:15,250 --> 00:52:18,417 يجب أن نحرس السوق 24 ساعة في اليوم 476 00:52:18,458 --> 00:52:20,250 هذا صحيح!‏‏ 477 00:52:20,292 --> 00:52:22,167 من سيقاتل من أجلنا؟ 478 00:52:22,542 --> 00:52:24,417 أنفسنا!‏‏ 479 00:52:28,583 --> 00:52:32,250 هيا يا قوم!‏‏ من سيقف ضد المجرمين؟ 480 00:52:32,333 --> 00:52:35,708 لماذا أحضرته إلى هنا ؟ المكان ليس آمنا 481 00:52:35,792 --> 00:52:36,792 يجب أن أعمل 482 00:52:37,792 --> 00:52:39,125 هل أكل؟ 483 00:52:41,333 --> 00:52:42,625 ألم تطعميه؟ 484 00:52:42,750 --> 00:52:44,083 لا طعام في منزلي 485 00:52:44,458 --> 00:52:46,250 حسنا ، ألا يمكنك شراء البعض؟ 486 00:52:46,333 --> 00:52:47,750 النجدة!‏‏ 487 00:52:47,833 --> 00:52:50,167 إنهم قادمون!‏‏ إنهم قادمون!‏‏ 488 00:52:50,250 --> 00:52:51,167 النجدة!‏‏ 489 00:52:51,375 --> 00:52:52,417 إنهم قادمون!‏‏ إنهم قادمون!‏‏ 490 00:52:54,292 --> 00:52:55,208 إنهم قادمون!‏‏ 491 00:52:59,000 --> 00:53:00,167 ألم تمت بعد ؟ 492 00:53:00,208 --> 00:53:01,583 اللعنة ، أنت فقط لن تتعلم درسك 493 00:53:10,083 --> 00:53:13,333 أرجوك لا تقاتل هنا!‏‏ 494 00:53:14,625 --> 00:53:17,417 أنت تدمر أشيائي!‏‏ 495 00:54:24,500 --> 00:54:26,208 هيا!‏‏ اذهب ونل منه 496 00:55:09,083 --> 00:55:11,292 إذا قاتلت 30 سفاحا من السوق؟ 497 00:55:11,542 --> 00:55:13,167 ثلاثين هذا صحيح 498 00:55:13,833 --> 00:55:14,750 هل كانوا أطفال مجرمين؟ 499 00:55:15,167 --> 00:55:16,083 رجال ناضجون 500 00:55:18,417 --> 00:55:19,333 هل كانوا معاقين؟ 501 00:55:19,750 --> 00:55:22,917 لا ، لا لا أعرف كيف قاتلتهم أيضا 502 00:55:29,458 --> 00:55:30,625 هل كانوا سيدات مسنات؟ 503 00:55:31,958 --> 00:55:33,458 لماذا أنت جاد ؟ 504 00:55:33,542 --> 00:55:34,042 هنا 505 00:55:36,042 --> 00:55:37,542 لكن لماذا أنت شاحب اللون؟ 506 00:55:37,625 --> 00:55:39,542 عندما كنت أقاتل عادت قوتي لطبيعتها 507 00:55:39,833 --> 00:55:41,583 هل كانت في ما مضى غير طبيعية؟ 508 00:55:41,875 --> 00:55:44,083 لو كان الأمر طبيعياً، لما تمكنت من هزيمة 30 شخصاً 509 00:55:53,292 --> 00:55:55,417 لا، عليك أن تأتي معنا إلى السوق!‏‏ 510 00:55:55,500 --> 00:55:57,042 ما كان يجب أن أكون هناك 511 00:55:57,083 --> 00:55:58,667 الحمد لله أنك كنت هناك 512 00:55:58,750 --> 00:56:00,292 وإلا لن يتبقى شيء من السوق 513 00:56:00,375 --> 00:56:02,250 إذا هو حقا قاتل العديد من المجرمين ؟ 514 00:56:02,333 --> 00:56:05,000 ثلاثين شخصا وقد يعودون 515 00:56:05,083 --> 00:56:07,292 المزيد منهم لذا عليك مساعدتنا 516 00:56:07,375 --> 00:56:10,458 أنا لست بطلا ولا أعرف كيف تمكنت من محاربتهم 517 00:56:10,542 --> 00:56:11,417 لأنك قوي 518 00:56:11,500 --> 00:56:13,167 كان لديك كدمات الآن اختفت 519 00:56:13,583 --> 00:56:14,667 نعم ، لقد اختفت 520 00:56:15,583 --> 00:56:16,542 لا مزيد من الجروح 521 00:56:17,083 --> 00:56:17,792 اوتش!‏‏ 522 00:56:18,500 --> 00:56:19,458 نيمو!‏‏ 523 00:56:19,542 --> 00:56:21,542 يبدو أنك لم تشعر بأي ألم من قبل 524 00:56:21,833 --> 00:56:24,125 كنت أحاول أن أقول أنا لست قويا كما تظن 525 00:56:35,042 --> 00:56:35,875 هل أنت بخير؟ 526 00:56:35,958 --> 00:56:38,208 إنه يتظاهر بذلك هو فقط لا يريد مساعدتنا 527 00:56:39,042 --> 00:56:41,583 قلت لك، أنا لست بطلا 528 00:56:41,667 --> 00:56:45,667 هيا دعونا نراقب السوق بدلاً من ذلك 529 00:56:59,083 --> 00:57:00,583 هل أغمي عليك في وقت سابق؟ 530 00:57:00,958 --> 00:57:03,333 الآن تعتقد بأنني قاتلت 30 مجرما؟ 531 00:57:04,167 --> 00:57:05,917 قالوا أنهم رأوه بأنفسهم 532 00:57:06,000 --> 00:57:08,208 لذا، إذا قلت لك فقط، أنت لن تصدقني؟ 533 00:57:14,833 --> 00:57:15,667 يا هذا!‏‏ 534 00:57:16,500 --> 00:57:18,500 فقط أتأكد 535 00:57:35,125 --> 00:57:36,625 لا تدخل!‏‏ 536 00:57:37,000 --> 00:57:39,667 لا تدخل!‏‏ هذا خطر!‏‏ 537 00:57:39,750 --> 00:57:43,458 ابق هنا معي اِهدأ 538 00:58:00,583 --> 00:58:03,125 لا أحد يريد مساعدتهم 539 00:58:03,750 --> 00:58:07,708 حتى إذا وصلت إلى هنا في وقت سابق من الليلة الماضية لن أكون قادرا على منع هذا 540 00:58:08,708 --> 00:58:13,333 أنت لا تفهم هؤلاء الناس لم يكن لديهم أي أمل من قبل 541 00:58:13,958 --> 00:58:17,000 بالأمس، فجأة لديهم آمال لأنك جئت 542 00:58:17,333 --> 00:58:19,750 هذا كل ما يحتاجونه 543 00:58:21,667 --> 00:58:25,792 إذا رفضنا محاربة الظلم أمام أعيننا 544 00:58:25,917 --> 00:58:29,292 هذا يعني أننا فقدنا إنسانيتنا 545 00:58:32,292 --> 00:58:33,833 ماذا سنفعل الآن ؟ 546 00:58:33,958 --> 00:58:36,458 هؤلاء البلطجية مجرد بيادق 547 00:58:36,542 --> 00:58:39,000 رئيسهم هو (غاندا حمدان) 548 00:58:39,083 --> 00:58:40,125 عضو في مجلس النواب؟ 549 00:58:40,208 --> 00:58:41,542 نعم ، أيضا رئيس البلطجية 550 00:58:41,958 --> 00:58:45,875 طوال حياته علينا أن نطلب منه أن يدفع ثمن الأضرار 551 00:58:45,958 --> 00:58:47,375 لماذا لا نذهب إلى الشرطة؟ 552 00:58:47,500 --> 00:58:49,833 هل يمكن للشرطة أن تدفع ثمن الأضرار ؟ 553 00:58:57,583 --> 00:58:59,000 هل أنت ذاهب؟ 554 00:59:00,167 --> 00:59:01,458 أنا لا أعرف 555 00:59:02,458 --> 00:59:04,792 ربما سأتعامل مع المشاكل في السوق 556 00:59:09,750 --> 00:59:10,583 سيدي 557 00:59:12,208 --> 00:59:13,208 هاجمني 558 00:59:14,167 --> 00:59:14,958 ماذا؟ 559 00:59:15,500 --> 00:59:17,500 اقفز، وركلي 560 00:59:18,917 --> 00:59:19,708 لم؟ 561 00:59:19,792 --> 00:59:20,875 خذ خطوة إلى الوراء 562 00:59:21,708 --> 00:59:22,375 هيا 563 00:59:23,292 --> 00:59:24,875 هيا ركلني!‏‏ 564 00:59:25,125 --> 00:59:26,792 اقفز وركلي!‏‏ 565 00:59:27,125 --> 00:59:28,708 هيا!‏‏ 566 00:59:29,208 --> 00:59:29,833 هيا!‏‏ 567 00:59:34,875 --> 00:59:35,333 هل يؤلم؟ 568 00:59:35,417 --> 00:59:37,833 أنا كبير جدا على هذا الهراء 569 00:59:37,917 --> 00:59:38,625 أنا آسف 570 00:59:38,708 --> 00:59:41,500 قفز أحدهم نحوي في السوق ، وأصبحت قويًا 571 00:59:41,625 --> 00:59:43,083 ربما هو شيء أكلته؟ 572 00:59:43,250 --> 00:59:44,708 لم آكل شيئا 573 00:59:49,375 --> 00:59:52,792 ربما هذا هو السبب أصبحت قويا من الجوع 574 00:59:54,042 --> 00:59:56,958 لا داعي للخوف من البرق 575 00:59:57,417 --> 00:59:59,542 أخبرني ، لماذا أنت خائف؟ 576 00:59:59,542 --> 01:00:01,417 ضرب البرق يؤلم 577 01:00:02,292 --> 01:00:06,708 الرعد يمكن أن يحطم الزجاج، أو الأشياء الأخرى التي يتردد صداها مع ترددها 578 01:00:07,000 --> 01:00:08,292 لماذا أنت ذكي جداً؟ 579 01:00:08,333 --> 01:00:09,000 أنا أقرأ 580 01:00:49,458 --> 01:00:50,833 أعتقد أنه نجح 581 01:00:54,750 --> 01:00:56,250 هل هذه هي المنطقة الصحيحة؟ 582 01:00:57,208 --> 01:00:59,000 جئت إلى هنا قبل سبع سنوات 583 01:00:59,708 --> 01:01:01,875 منزله كان محاطا بأماكن شاغرة 584 01:01:02,292 --> 01:01:03,750 ولكن هذا هو الطريق الصحيح؟ 585 01:01:04,542 --> 01:01:08,167 أجل ، أجل أترى تلك الخيمة؟ إنعطف يسارا 586 01:01:23,500 --> 01:01:24,292 هذا هو!‏‏ 587 01:01:26,625 --> 01:01:29,042 ماذا تفعلون هنا ؟ 588 01:01:29,125 --> 01:01:30,500 نحن هنا لرؤية (غاندا حمدان) 589 01:01:30,583 --> 01:01:32,333 يمكنك التحدث معنا ما الذي تريده؟ 590 01:01:32,417 --> 01:01:33,500 ليس لدينا عمل معك 591 01:01:33,583 --> 01:01:35,042 نريد رؤية (غاندا حمدان) 592 01:01:35,125 --> 01:01:38,458 عمل السيد (حمدان) هو عملنا قل لي ما تريد 593 01:01:38,458 --> 01:01:41,333 ما الذي يجري هنا ؟ إزعاج زفافي 594 01:01:41,417 --> 01:01:42,917 عد للداخل لا تتدخلي في هذا 595 01:01:42,958 --> 01:01:43,750 ماذا تعني بحق الجحيم؟ 596 01:01:44,125 --> 01:01:46,542 لقد انتظرت عشر سنوات لأتزوج 597 01:01:46,625 --> 01:01:48,417 والآن تخبرني أن أبقى بعيدا؟ 598 01:01:48,500 --> 01:01:50,417 هل ستدفع ثمن هذه الخيمة؟ 599 01:01:52,875 --> 01:01:53,792 أخبرني ماذا يجري ؟ 600 01:01:53,875 --> 01:01:56,125 بعض الناس هنا أحرقوا السوق 601 01:01:56,208 --> 01:01:58,708 نحن البائعين كل شيء نخب 602 01:02:00,542 --> 01:02:01,625 تعال الى هنا 603 01:02:02,208 --> 01:02:03,000 قلت ، تعال هنا!‏‏ 604 01:02:08,167 --> 01:02:09,250 ما الذي يجري ؟ 605 01:02:12,167 --> 01:02:14,417 أخبرتك أن تتوقف عن إثارة المشاكل 606 01:02:14,458 --> 01:02:15,417 عما تتحدث؟ 607 01:02:15,458 --> 01:02:18,167 انظر في عيني أخبرني أنك وأصدقائك لم تحرقوا السوق 608 01:02:18,250 --> 01:02:18,958 لم نفعل 609 01:02:19,042 --> 01:02:19,917 لا تكذب علي!‏‏ 610 01:02:20,000 --> 01:02:23,792 لا ، عزيزتي أنا لا أكذب عليك 611 01:02:23,875 --> 01:02:27,583 لن أجرؤ على الكذب عليك لا أريد أن أموت 612 01:02:27,667 --> 01:02:28,417 يا إلهي!‏‏ 613 01:02:33,792 --> 01:02:35,125 النجدة!‏‏ النجدة!‏‏ 614 01:02:38,042 --> 01:02:39,917 مالخطب؟ 615 01:02:40,000 --> 01:02:41,583 النجدة!‏‏ 616 01:02:41,667 --> 01:02:42,208 عزيزتي ؟ 617 01:02:42,917 --> 01:02:43,500 عزيزتي!‏‏ 618 01:02:43,833 --> 01:02:46,083 اتصل بالإسعاف!‏‏ 619 01:02:46,167 --> 01:02:48,583 "مرضت النساء الحوامل من الأرز الملوث" 620 01:02:48,833 --> 01:02:51,042 لقطات كاميرا المراقبة 621 01:03:01,292 --> 01:03:02,500 مصل يفسد الأخلاق؟ 622 01:03:02,583 --> 01:03:04,125 ببساطة 623 01:03:04,167 --> 01:03:05,708 هذا هو التفسير العلمي 624 01:03:05,792 --> 01:03:10,333 يتم حقن المصل في الأرز ، وسوف يفسد دماغ الجنين 625 01:03:10,417 --> 01:03:14,083 يجعلهم غير قادرين على التمييز بين الخير و الشر 626 01:03:14,167 --> 01:03:15,000 وما هو التأثير ؟ 627 01:03:15,083 --> 01:03:22,292 جيل كامل ، ولد من أمهات إستهلكن الأرز الملوث 628 01:03:22,333 --> 01:03:26,375 سيكون جيلا غير أخلاقي 629 01:03:26,458 --> 01:03:29,458 الاحتجاجات تحدث في جميع أنحاء البلاد نطالب بمسؤولية الحكومة 630 01:03:29,542 --> 01:03:31,625 لتلوث مخزون الأرز 631 01:03:35,292 --> 01:03:37,750 الهجمات تتكثف على المحلات التجارية التي لا تزال تبيع الأرز 632 01:03:37,833 --> 01:03:40,208 من إمدادات الأرز الوطنية 633 01:03:46,000 --> 01:03:49,375 إن الأخبار عن هذه المادة الفاسدة أخلاقياً هي خدعة 634 01:03:49,458 --> 01:03:51,083 لا شيء سوى الهستيريا العامة 635 01:03:55,708 --> 01:03:58,000 المزيد والمزيد من النهب في العديد من المدن 636 01:03:58,042 --> 01:04:00,750 يتم إرسال قوات الشرطة لحراسة عدة مناطق 637 01:04:00,833 --> 01:04:03,750 لكن النهب يستمر في المناطق غير المحروسة 638 01:04:14,417 --> 01:04:15,208 من أنت؟ 639 01:04:16,000 --> 01:04:17,500 تحاول الإنضمام إلينا؟ 640 01:04:18,542 --> 01:04:19,583 الكثير منا بالفعل 641 01:04:23,208 --> 01:04:25,042 لماذا ركلتني يا رجل؟ 642 01:04:25,125 --> 01:04:26,417 أنا لست جيد في الحديث 643 01:04:54,667 --> 01:04:55,833 سانكاكا 644 01:04:56,542 --> 01:04:59,917 لا تقلق قالوا أنها ستمطر الليلة 645 01:05:00,042 --> 01:05:02,792 لذلك لا يتعين عليك الحصول على اللونين الأزرق والأسود 646 01:05:03,792 --> 01:05:04,542 نعم 647 01:05:05,417 --> 01:05:07,292 السيد (أغونغ) قال أنك ستتحرك جنوب شرق البلاد؟ 648 01:05:09,000 --> 01:05:09,750 نعم 649 01:05:12,542 --> 01:05:14,000 لقد إنتقلت إلى هناك منذ عامين 650 01:05:14,292 --> 01:05:15,542 لماذا عدت إلى هنا؟ 651 01:05:15,917 --> 01:05:19,708 فقط للحصول على تيدي كان يعيش مع زوج أمي هنا 652 01:05:20,708 --> 01:05:23,542 ثم رأيت كيف باعة السوق بحاجة إلى المساعدة 653 01:05:23,625 --> 01:05:25,500 لم أستطع أن أتركهم 654 01:05:25,917 --> 01:05:28,750 السيد (أغونغ) أخبرني أيضا عن أمك 655 01:05:30,792 --> 01:05:32,458 السيد اجونج دائما يتحدث كثيرا 656 01:05:33,000 --> 01:05:36,417 قال إنه لا يزال يحتفظ بصورتها في محفظتك 657 01:05:51,875 --> 01:05:52,833 مالخطب؟ 658 01:05:55,417 --> 01:05:57,083 لا شيء إنها جميلة جدا 659 01:05:57,833 --> 01:05:59,375 لقد هجرتني 660 01:06:10,500 --> 01:06:11,292 انتظر هنا 661 01:07:05,875 --> 01:07:06,875 ما الذي تبحث عنه ؟ 662 01:07:07,542 --> 01:07:09,958 إذا كان لدي شيء في أذني ، فلن أشعر بالألم 663 01:07:10,625 --> 01:07:12,417 مثل الهوائي؟ 664 01:07:13,375 --> 01:07:14,625 مثل الهوائي 665 01:07:22,083 --> 01:07:22,917 ما رأيك؟ 666 01:07:31,792 --> 01:07:33,833 أشعر بالخجل من أن أكون إندونيسيًا 667 01:07:43,417 --> 01:07:44,417 ما الذي تقصده؟ 668 01:07:44,833 --> 01:07:46,250 يجب أن أصنع شيئاً 669 01:07:46,417 --> 01:07:50,417 حتى لا تصعق أنت و (تيدي) و (وولان) عندما تلمساني 670 01:08:15,333 --> 01:08:19,792 دعهم يأخذون كل شيء طالما نحن بأمان 671 01:08:19,875 --> 01:08:21,625 لا ، لن أسمح لهم 672 01:08:21,833 --> 01:08:23,875 على جثتي 673 01:08:58,208 --> 01:09:01,000 الثروة ليست دائمًا في صف عائلتي 674 01:09:01,500 --> 01:09:05,333 ولكن هناك دائما هذا الشيء الوحيد عبر الأجيال 675 01:09:06,042 --> 01:09:10,083 أغلى شيء 676 01:09:13,583 --> 01:09:17,625 أغنياء أو فقراء، نحن عائلة من الناجين 677 01:09:20,542 --> 01:09:23,250 لأننا نعرف لمن نكون مخلصين 678 01:09:26,708 --> 01:09:29,042 هذا ما يعجبني فيك يا (غاندا) 679 01:09:29,417 --> 01:09:32,833 لأنك تعرف لمن تكون مخلصاً 680 01:09:42,000 --> 01:09:43,542 ما هذا يا سيدي؟ 681 01:09:44,375 --> 01:09:48,958 شيء سيساعدنا على هزيمة عدو ناشئ 682 01:10:00,792 --> 01:10:04,500 الجميع يريد الترحيب به 683 01:10:17,500 --> 01:10:18,917 هدوء!‏‏ هدوء!‏‏ 684 01:10:19,500 --> 01:10:23,125 أعتقد أنها خدعة تبدو حركته متولدة عن طريق الكمبيوتر 685 01:10:23,208 --> 01:10:26,792 لا يهمني خدعة أم لا ، هذا يرفع روحي 686 01:10:26,875 --> 01:10:29,625 أفضل من الحكومة إنهم لا يهتمون بالأشخاص 687 01:10:32,917 --> 01:10:34,750 إذن ، بيت السلام موجود بالفعل؟ 688 01:10:35,000 --> 01:10:39,208 حيث يجتمع السياسيون ذوو الأفكار المتشابهة وضباط الشرطة ومالكو وسائل الإعلام 689 01:10:39,667 --> 01:10:43,125 فأنت تخبر شخصًا واحدًا ، غدًا ستختفي 690 01:10:46,917 --> 01:10:48,042 صحيح ، سيدي ، بالطبع 691 01:10:57,583 --> 01:10:59,708 علينا أن نتعاون ونفعل شيئًا ما 692 01:10:59,958 --> 01:11:02,208 الأمة في حالة طوارئ 693 01:11:02,792 --> 01:11:07,500 قد يكون "بينغكور" وراء قضية تلوث الأرز 694 01:11:07,625 --> 01:11:10,750 لكن لا يمكننا الوصول إلى نتيجة حتى نعتقل المذنب 695 01:11:11,292 --> 01:11:12,667 إذا ، ما هو الهدف الرئيسي؟ 696 01:11:12,750 --> 01:11:16,708 هذا واضح لجعل جيل كامل غير أخلاقي 697 01:11:16,792 --> 01:11:21,375 تعريف غير أخلاقي أولئك الذين يشاهدون الإباحية؟ المثليين؟ 698 01:11:21,917 --> 01:11:24,167 هل يشمل الفساد غير الأخلاقي؟ 699 01:11:24,708 --> 01:11:28,250 إن كان كذلك ، فأنا قلق 700 01:11:29,250 --> 01:11:31,167 ربما هناك حل لهذه المشكلة 701 01:11:31,958 --> 01:11:33,875 أعرف شركة مخدرات 702 01:11:34,000 --> 01:11:37,458 التي يمكن أن تحيد المادة المستهلكة من قبل النساء الحوامل 703 01:11:38,000 --> 01:11:39,250 من خلال الحقن 704 01:11:39,875 --> 01:11:42,083 لكن على الحكومة أن تقنه أولا 705 01:11:42,417 --> 01:11:45,542 دع هؤلاء الأطفال يولدون بدون أخلاق 706 01:11:45,625 --> 01:11:47,292 ما هي "الأخلاق"؟ 707 01:11:47,583 --> 01:11:52,167 ما يهم هو المنطق والضمير هذا كل شيء 708 01:11:53,167 --> 01:11:57,875 مهما كان ، نحن بحاجة إلى شيء لتهدئة الناس 709 01:11:57,958 --> 01:11:58,625 أليس كذلك ؟ 710 01:11:58,708 --> 01:12:01,958 يجب أن نتصرف بسرعة و نعتبره قانونيا 711 01:12:02,292 --> 01:12:06,667 لذا ، كل النساء الحوامل ملزمات بالحقن 712 01:12:06,792 --> 01:12:09,708 لذا علينا الضغط على أعضاء مجلس النواب الآخرين 713 01:12:10,375 --> 01:12:12,542 (بنغكور) لن يكون سعيداً 714 01:12:14,042 --> 01:12:16,292 وعلينا أيضا أن نتحد ضد ذلك 715 01:12:17,875 --> 01:12:20,375 قم بفحص خلفية شركة الأدوية 716 01:12:20,500 --> 01:12:21,458 حالا يا سيدي 717 01:12:21,875 --> 01:12:25,250 سمعت عن الرجل الذي يحارب اللصوص ، أليس كذلك؟ 718 01:12:25,875 --> 01:12:29,125 يجب أن نعرف من هو ربما نحتاج مساعدته 719 01:12:29,208 --> 01:12:30,583 حسنا ، سيدي سأكتشف ذلك 720 01:12:43,833 --> 01:12:46,500 لا تسألها لماذا تطبخ ستكون محرجة 721 01:12:46,833 --> 01:12:47,667 لم؟ 722 01:12:48,333 --> 01:12:49,833 أعتقد أنها معجبة بك 723 01:13:04,208 --> 01:13:05,250 لماذا ترتدي تنورة ؟ 724 01:13:06,375 --> 01:13:07,875 ما هو الخطأ في ارتداء تنورة؟ 725 01:13:08,583 --> 01:13:11,208 يمكنني ارتداء ما أريد 726 01:13:13,042 --> 01:13:15,042 لا بأس سأذهب لتغيير ملابسي 727 01:13:19,250 --> 01:13:20,542 ماذا تفعل هنا ؟ 728 01:13:20,667 --> 01:13:22,542 حرق السوق كله ليس كافيا؟ 729 01:13:22,667 --> 01:13:25,750 تريد ان تقتلنى? جرب انا لست خائفا!‏‏ 730 01:13:26,375 --> 01:13:28,250 تريد أن تعرف من أحرق السوق ، صحيح؟ 731 01:13:28,583 --> 01:13:30,000 لدي معلومات 732 01:13:30,167 --> 01:13:32,042 يا هذا تعال هنا!‏‏ 733 01:13:34,833 --> 01:13:35,708 أسرع 734 01:13:36,250 --> 01:13:36,917 تكلم!‏‏ 735 01:13:37,208 --> 01:13:41,083 لذا إليك الأمر قبل أن أصبح سفاحا في السوق ، كنت حارس سيارات 736 01:13:41,167 --> 01:13:43,958 في مراكز التسوق، والمباني المكتبية، وحتى الشقق الفاخرة 737 01:13:44,042 --> 01:13:45,125 ماذا في ذلك؟ 738 01:13:45,208 --> 01:13:47,333 كنت أعمل في هذا المبنى السكني 739 01:13:47,458 --> 01:13:50,708 أحد المستأجرين هناك كان (أدي سليمان) 740 01:13:50,833 --> 01:13:51,917 إنه عازف كمان مشهور 741 01:13:51,958 --> 01:13:53,875 نعم ، أعرف لكن ما علاقة هذا به؟ 742 01:13:53,958 --> 01:13:56,042 هذا هو الأمر ماذا كان يفعل في السوق ، في الليل؟ 743 01:13:56,125 --> 01:13:57,083 هل أنت متأكد أنه هو ؟ 744 01:13:57,125 --> 01:13:58,167 أنا متأكد 745 01:13:58,250 --> 01:13:59,750 لم يدرك الناس ذلك 746 01:13:59,833 --> 01:14:02,375 الباعة استمروا بتوجيه أصابع الإتهام إلينا 747 01:14:02,458 --> 01:14:03,750 إنهم لا أحد ، مثلنا تمامًا 748 01:14:33,333 --> 01:14:35,708 لماذا النجم آخر من يذهب إلى البيت؟ 749 01:14:35,792 --> 01:14:37,667 هل كنت تعد المال من التذاكر؟ 750 01:14:38,292 --> 01:14:39,417 سنراك لاحقا 751 01:14:58,333 --> 01:14:59,500 لماذا أحرقت السوق؟ 752 01:14:59,750 --> 01:15:00,667 ماذا تقصد؟ 753 01:15:00,875 --> 01:15:02,542 سأسأل مرة أخرى من الأفضل أن تجيبني 754 01:15:02,667 --> 01:15:05,708 أو سأكسر ذراعك لن تعزف الموسيقى مجددا 755 01:15:05,875 --> 01:15:07,500 من فضلك ، لا 756 01:15:32,792 --> 01:15:37,125 قيل لي أنه سيكون هناك بطل متمني 757 01:15:39,750 --> 01:15:42,042 لم أعتقد أنه سيبدو بهذا الغباء 758 01:16:08,958 --> 01:16:11,208 يجب أن ننقذ أطفالنا 759 01:16:13,000 --> 01:16:15,417 جيلنا القادم يجب أن يكون لديه أخلاق!‏‏ 760 01:16:16,917 --> 01:16:20,042 يجب على المشرعين إضفاء الشرعية على ترياق المصل الأخلاقي حالاً!‏‏ 761 01:16:20,167 --> 01:16:23,917 تقنين!‏‏ تقنين!‏‏ تقنين!‏‏ 762 01:16:26,250 --> 01:16:27,083 صباح الخير 763 01:16:27,167 --> 01:16:30,292 مع كل الاحترام الواجب ، يا سيدي هذا الجزء من المبنى يمثل الناس فقط 764 01:16:30,375 --> 01:16:35,000 أنا الشعب يمكن لممثلي أن يكونوا هنا ، لكن لا أستطيع؟ 765 01:16:35,083 --> 01:16:36,167 كيف يمكنني مساعدك؟ 766 01:16:36,958 --> 01:16:39,375 أريد فقط أن تسمع تطلعاتي 767 01:16:39,458 --> 01:16:43,042 أعتقد أن توزيع المخدرات على الناس لشيء لم يثبت بعد 768 01:16:43,125 --> 01:16:45,458 هو مضيعة لأموال الناس 769 01:16:45,542 --> 01:16:48,125 لذا ، هل تعتقد أننا يجب أن ننتظر حتى يتم إثبات ذلك؟ 770 01:16:48,708 --> 01:16:51,792 انتظر حتى يولد الأطفال ، مع عدم القدرة على التمييز بين الخير والشر؟ 771 01:16:51,833 --> 01:16:52,458 هل هذا كل شيء ؟ 772 01:16:53,458 --> 01:16:56,083 أنت تقلل من شأن العقل البشري 773 01:16:56,708 --> 01:16:59,750 ليس لدي وقت للنقاش لدي اجتماع لأحضره أعذرني 774 01:17:00,375 --> 01:17:02,708 لابد أنه قال نفس الشيء للأعضاء الآخرين 775 01:17:02,792 --> 01:17:05,292 آمل أن البعض منا لا يزال شجاعا بما فيه الكفاية 776 01:17:05,833 --> 01:17:08,083 التجمع قد يستغرق وقتا طويلا 777 01:17:08,167 --> 01:17:09,583 لكن ليس لدينا الكثير من الوقت 778 01:17:09,625 --> 01:17:14,417 وآمل أن يتمكن زملائي المشرعين من وضع خلافاتهم السياسية جانبا 779 01:17:14,833 --> 01:17:18,083 أنا لست متأكدا من أن هؤلاء السياسيين على استعداد لوضع خلافاتهم جانبا 780 01:17:18,208 --> 01:17:20,083 حتى عندما يتعلق الأمر بمستقبل الأمة 781 01:17:20,208 --> 01:17:24,083 حتى لو كانوا كذلك، عليهم أن يواجهوا (بنغكور) 782 01:17:24,583 --> 01:17:25,750 من هو؟ 783 01:17:26,083 --> 01:17:28,667 رئيس مافيا بمخالبه على مجلس النواب 784 01:17:37,250 --> 01:17:42,250 عندما قابلته لأول مرة كان في الرابعة من عمره 785 01:17:47,000 --> 01:17:53,000 وجدته بين أنقاض منطقة الضوء الأحمر ، دمرت من قبل الغوغاء الغاضبين 786 01:17:54,292 --> 01:18:00,625 أمه كانت عاهرة ماتت منذ ثلاثة أيام 787 01:18:01,417 --> 01:18:10,250 هؤلاء الناس ذوي الأخلاق لم يهتموا بإنقاذ طفل بريء 788 01:18:11,250 --> 01:18:13,833 لم يبكي أبدا 789 01:18:14,708 --> 01:18:18,000 لقد ربيته ليصبح موسيقيا 790 01:18:19,625 --> 01:18:26,625 أتعلم ، في كل مرة تسمعه يعزف موسيقاه, 791 01:18:27,875 --> 01:18:30,833 ستسمع قلبه يبكي 792 01:18:32,958 --> 01:18:35,000 من فعل هذا؟ 793 01:18:35,708 --> 01:18:37,250 شخص يعتقد أنه بطل 794 01:18:38,875 --> 01:18:40,208 ذئب وحيد 795 01:18:41,792 --> 01:18:46,792 شخص واحد سيتبعه الكثيرون 796 01:18:48,667 --> 01:18:54,792 الآن حان الوقت للأيتام لينهضوا ونعمل معا 797 01:18:57,792 --> 01:19:01,000 احب الطريقة التي تتعارض مع الليونة بقسوة 798 01:19:01,958 --> 01:19:07,583 هذا تصور خاطئ، الليونة لا تتعارض مع القسوة 799 01:19:09,208 --> 01:19:10,667 "أبي" 800 01:19:17,250 --> 01:19:18,708 "أبي" 801 01:19:25,083 --> 01:19:27,917 "أبي" 802 01:19:41,750 --> 01:19:43,083 "أبي" 803 01:19:56,583 --> 01:19:58,208 "أبي" 804 01:20:09,750 --> 01:20:11,417 "أبي" 805 01:20:17,750 --> 01:20:19,333 "أبي" 806 01:20:29,083 --> 01:20:31,958 "أبي" 807 01:21:59,708 --> 01:22:02,458 غدا ، أنا فقط بحاجة إلى واحد منكم ليأتي معي 808 01:22:02,542 --> 01:22:04,792 لا ، سيد ريدوان الوضع خطير جدا هذه الأيام 809 01:23:30,458 --> 01:23:32,417 ادخل ادخل!‏‏ 810 01:25:47,500 --> 01:25:49,167 كنا نبحث عنك 811 01:25:50,667 --> 01:25:55,708 هذا يبدو مألوفا نفس وشم الرجل الذي أحرق السوق 812 01:25:56,708 --> 01:25:58,708 ظننت أن هذه مجرد إشاعة 813 01:25:58,792 --> 01:26:02,000 أيتام (بينغكور) تدربوا ليصبحوا قتلة 814 01:26:03,458 --> 01:26:05,083 كم عددهم ؟ 815 01:26:05,792 --> 01:26:09,250 الالاف في جميع أنحاء البلاد 816 01:26:10,292 --> 01:26:13,667 نحن بحاجة لمساعدتك من أجل الأمة 817 01:26:15,958 --> 01:26:17,042 من أنت؟ 818 01:26:18,250 --> 01:26:19,333 الناس 819 01:26:50,583 --> 01:26:51,458 أنت!‏‏ 820 01:26:55,083 --> 01:26:56,333 من الأفضل أن تذهب للمنزل 821 01:26:57,042 --> 01:26:58,333 أتريد أن ينتهي بك المطاف في الحضيض؟ 822 01:27:09,458 --> 01:27:11,167 إذهب إلى البيت!‏‏ 823 01:27:35,667 --> 01:27:37,208 ما يخيب أملي يا (غاندا) 824 01:27:37,375 --> 01:27:39,458 حتى في الأوقات الهادئة 825 01:27:39,542 --> 01:27:42,833 المتاحف في هذه البلاد أكثر هدوء من المقابر في الليل 826 01:27:43,667 --> 01:27:46,083 ناهيك عن الأوقات المضطربة مثل الآن 827 01:27:47,000 --> 01:27:52,375 في حين أن المتاحف هي أكثر أشكال التاريخ صدقا ، أكثر من الكتب 828 01:27:53,958 --> 01:27:56,000 هل تفهم لغة الجافانيين القديمة يا (غاندا) ؟ 829 01:27:57,583 --> 01:28:01,417 أخشى أنني لا أعرف يا سيدي 830 01:28:03,042 --> 01:28:08,000 يقول: "أخطر عدو للرجال” 831 01:28:09,708 --> 01:28:11,458 ماذا يعني هذا ؟ 832 01:28:13,083 --> 01:28:14,083 هل تعلم؟ 833 01:28:16,625 --> 01:28:17,875 لا ، سيدي 834 01:28:19,125 --> 01:28:21,458 الحقيقة الخفية 835 01:28:22,708 --> 01:28:27,708 هذا أخطر عدو للبشرية 836 01:28:29,292 --> 01:28:31,083 عاصفة عظيمة قادمة 837 01:28:32,500 --> 01:28:34,875 سيكون هناك تغيير في السلطة 838 01:28:36,083 --> 01:28:40,833 أريد أن أعرف أنك على استعداد لقبول والتكيف مع التغييرات 839 01:28:44,458 --> 01:28:45,583 بالطبع يا سيدي 840 01:28:50,833 --> 01:28:51,958 جيد 841 01:29:02,208 --> 01:29:04,208 أعمال الشغب لا تزال تحدث في جميع أنحاء البلاد 842 01:29:04,292 --> 01:29:07,917 لكن المواطنين يبدأون في التوحد والعمل معا 843 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 لوقف أعمال النهب 844 01:29:10,083 --> 01:29:15,250 في الوقت نفسه ، الاحتجاجات لدفع توزيع المصل الأخلاقي تزداد حدة 845 01:29:15,333 --> 01:29:17,708 الآلاف من الناس يتجمعون في البرلمان 846 01:29:17,792 --> 01:29:21,042 يطالبون المشرعين بإقرار القانون 847 01:29:21,125 --> 01:29:24,833 إجبار كل النساء الحوامل للحصول على حقن 848 01:29:24,917 --> 01:29:27,292 يجب أن نكون أكثر وضوحا 849 01:29:27,375 --> 01:29:31,417 لا يمكننا أن ندع الذعر يحدث في الخارج ليصل إلينا هنا 850 01:29:31,500 --> 01:29:32,458 مقاطعة ، سيادتك 851 01:29:32,542 --> 01:29:35,750 هذا الدواء سوف يؤدي فقط إلى ذعر أكبر 852 01:29:35,833 --> 01:29:38,333 قد لا تكون الإمدادات كافية لجميع مقاطعاتنا 853 01:29:38,417 --> 01:29:41,875 ومن المؤكد أنه ستكون هناك مشاعر عدم المساواة بين الناس 854 01:29:41,958 --> 01:29:42,750 مقاطعة ، سيادتك 855 01:29:42,958 --> 01:29:44,542 أثني على هذا الرأي 856 01:29:44,625 --> 01:29:47,958 من الأفضل أن ننتظر حتى نقوم ببحث شامل 857 01:29:48,125 --> 01:29:51,250 حول تأثير الحادث في تخزين إمدادات الأرز 858 01:29:52,583 --> 01:29:53,375 مقاطعة 859 01:29:57,542 --> 01:29:59,708 لن أتظاهر بأنني قديس 860 01:30:00,958 --> 01:30:02,667 كنت محتالا أيضا محتال 861 01:30:03,625 --> 01:30:10,833 لقد غششت في طريقي لأصل إلى ما أنا عليه الآن 862 01:30:12,083 --> 01:30:16,333 لكن الآن ، جيل كامل على المحك 863 01:30:18,250 --> 01:30:24,083 قد يكون أطفالك أو أطفالنا، سيادتك 864 01:30:27,125 --> 01:30:36,583 أعتقد أن هذه فرصة لي ، ولنا جميعا لتعويض أخطائنا الماضية 865 01:30:38,958 --> 01:30:42,792 دعونا نثبت أنه لا يزال لدينا ضمير 866 01:30:43,333 --> 01:30:45,167 أطلب الإذن بالكلام يا حضرة القاضي 867 01:30:45,792 --> 01:30:47,083 ليس لدي أطفال 868 01:30:48,208 --> 01:30:53,583 لكن لو فعلت ، لما أردتهم أن يكونوا غير أخلاقيين 869 01:30:54,333 --> 01:30:59,000 لأنه لن يكون هناك جيل لتصحيح أخطائي السابقة 870 01:30:59,083 --> 01:31:02,792 العديد من أقراننا ماتوا 871 01:31:02,875 --> 01:31:06,125 تقاتل من أجل جيل قادم 872 01:31:06,208 --> 01:31:09,833 الزملاء الذين لا يمكن أن تختلف رؤيتهم السياسية عن رؤيتي 873 01:31:09,917 --> 01:31:12,833 لكنني متأكد من أنهم جميعا سيذهبون إلى الجنة 874 01:31:12,958 --> 01:31:14,833 وأريد أن أذهب إلى الجنة 875 01:31:14,958 --> 01:31:20,458 لذا ، سأصوت لإضفاء الشرعية على ترياق المصل غير الأخلاقي 876 01:31:22,042 --> 01:31:23,667 الترياق شرعي!‏‏ 877 01:31:30,625 --> 01:31:32,292 لتوفير الوقت, 878 01:31:32,458 --> 01:31:37,750 توزيع الترياق سيبدأ اليوم لمنطقة العاصمة 879 01:31:37,833 --> 01:31:39,083 وسوف تستمر في المناطق الأخرى, 880 01:31:39,167 --> 01:31:41,833 حيث سيعطى المصل للمحتاجين 881 01:31:55,542 --> 01:31:58,542 الأخبار تقول أننا ندخل موسم الجفاف 882 01:31:58,625 --> 01:31:59,708 كيف حالك؟ 883 01:32:00,208 --> 01:32:02,375 أنا على ما يرام إنه آمن الآن 884 01:32:03,708 --> 01:32:04,417 (تيدي) 885 01:32:05,000 --> 01:32:08,542 تيدي ، هل يمكنك تركنا وشأننا؟ 886 01:32:13,125 --> 01:32:13,833 ماالخطب؟ 887 01:32:15,333 --> 01:32:16,500 سانكاكا 888 01:32:17,208 --> 01:32:20,542 في الجنوب الشرقي كنت ممرضة في المستشفى 889 01:32:23,500 --> 01:32:25,792 كنت أعرف أمك 890 01:32:29,958 --> 01:32:32,583 ذهبت إلى البيت ، سانكاكا 891 01:32:32,750 --> 01:32:35,250 ذهبت لتجدك بعد رحيلك 892 01:32:36,917 --> 01:32:39,333 لأسابيع ، إنتظرتك في البيت 893 01:32:39,417 --> 01:32:42,542 لقد بحثت عنك في دور الأيتام وفي كل مكان 894 01:32:44,792 --> 01:32:47,208 كانت تتحدث عنك كل يوم 895 01:32:48,500 --> 01:32:51,500 إنه أحد أسباب ذهابي لإحضار (تيدي) 896 01:32:52,292 --> 01:32:55,583 لأنه العائلة الوحيدة المتبقية لي 897 01:33:01,083 --> 01:33:02,500 هل كانت ممرضة أيضا ؟ 898 01:33:03,125 --> 01:33:04,250 لقد كانت مريضة 899 01:33:05,375 --> 01:33:09,583 قال الطبيب أنها لم يكن لديها الكثير من الوقت 900 01:33:10,333 --> 01:33:11,667 هل ما زالت في المستشفى؟ 901 01:33:12,208 --> 01:33:15,042 رفضت أن تقضي أيامها الأخيرة في المستشفى 902 01:34:30,250 --> 01:34:31,583 تهانينا يا أبي 903 01:34:47,667 --> 01:34:50,833 من أجل رضوان باهري 904 01:35:27,792 --> 01:35:30,583 أرسلت لك صورة تقرير المختبر ماذا تقول ؟ 905 01:35:36,708 --> 01:35:38,333 مرحبا ؟ مرحبا ؟ 906 01:35:41,792 --> 01:35:42,375 نعم ، سيدي ؟ 907 01:35:42,458 --> 01:35:45,583 يجب إيقاف جميع توزيعات ترياق المصل غير الأخلاقي 908 01:35:45,667 --> 01:35:48,958 سيدي ، لأسباب أمنية ، هناك شخص واحد فقط يعرف أرقام هواتف السائقين 909 01:35:49,042 --> 01:35:52,833 وقد اكتشفت للتو من يملك الشركة التي تنتج ترياق المصل غير الأخلاقي 910 01:35:52,917 --> 01:35:53,417 - من ؟ 911 01:35:53,500 --> 01:35:54,833 شركة تابعة لشركة (بينغكور) 912 01:35:54,917 --> 01:35:56,750 هل تعقبت بطلنا؟ 913 01:35:56,833 --> 01:35:58,250 أعمل على ذلك يا سيدي 914 01:35:58,333 --> 01:36:02,250 اعثروا عليه!‏‏ وأتصل بكل نقطة إلتقاط مخدرات 915 01:36:02,333 --> 01:36:03,708 أوقف الحقن!‏‏ 916 01:36:10,292 --> 01:36:12,583 هل ستعود إلى هنا عندما تجدها؟ 917 01:36:13,125 --> 01:36:14,500 أنا لا أعرف 918 01:36:15,917 --> 01:36:19,833 أنا لا أعرف كم من الوقت سوف يستغرق للعثور على أمي 919 01:36:22,458 --> 01:36:24,083 البلاد آمنة الآن 920 01:36:24,750 --> 01:36:26,750 لم يعد هناك حاجة لي هنا 921 01:36:27,458 --> 01:36:34,375 طوال حياتي ، الشيء الوحيد الذي لا يدوم طويلا هو السلام 922 01:36:38,042 --> 01:36:39,750 سيدي ، لقد وجدت رقمًا 923 01:36:39,833 --> 01:36:41,083 بطلنا قد يكون هناك 924 01:36:41,167 --> 01:36:42,208 أرسله لي الآن!‏‏ 925 01:36:42,292 --> 01:36:43,042 حسنا ، سيدي 926 01:36:58,417 --> 01:37:00,417 آمل أنني أتحدث إلى الشخص المناسب 927 01:37:00,500 --> 01:37:02,000 لا يوجد مصل غير أخلاقي 928 01:37:02,083 --> 01:37:05,250 إنه شيء اخترعه (بينغكور)ليجعلنا نوزع المخدر 929 01:37:05,333 --> 01:37:07,708 العقار سيولد الأطفال بعيوب 930 01:37:08,458 --> 01:37:09,625 رضوان بحري؟ 931 01:37:09,708 --> 01:37:11,708 يجب أن تجد (بينغكور) الآن 932 01:37:11,792 --> 01:37:14,333 إنه الوحيد القادر على إيقاف توزيع المخدرات!‏‏ 933 01:37:19,667 --> 01:37:20,917 يجب أن أجد (بينغكور) 934 01:37:21,000 --> 01:37:23,125 سانكاكا 935 01:37:25,083 --> 01:37:27,125 انتظر هنا 936 01:37:27,208 --> 01:37:29,458 سانكاكا ، أنت ما زلت ضعيف 937 01:37:29,542 --> 01:37:31,125 لا تقلق سأكون على ما يرام 938 01:37:31,208 --> 01:37:32,750 جميعكم انتظروا هنا 939 01:37:48,917 --> 01:37:52,042 هناك العديد من القواعد في العالم 940 01:37:52,125 --> 01:37:58,000 السماء زرقاء والمحيطات زرقاء والغابات خضراء 941 01:38:00,500 --> 01:38:11,958 ما لا أوافق عليه هو أن القوة الأكبر تأتي 942 01:38:13,167 --> 01:38:16,042 مع عظام أكبر للاختيار 943 01:38:16,333 --> 01:38:21,542 لكن ، مثل كل العظام ، يمكنا أن تكسر بسهولة 944 01:38:23,625 --> 01:38:27,792 الخطر هو رمز الأمل 945 01:38:29,708 --> 01:38:33,625 بالنسبة للناس ، الأمل هو الإدمان 946 01:38:35,042 --> 01:38:37,792 والإدمان خطير 947 01:39:39,375 --> 01:39:41,208 ابتعدوا عن الطريق!‏‏ 948 01:40:16,042 --> 01:40:22,208 إنتباه من فضلكم رجاء ، حافظوا على النظام 949 01:40:22,292 --> 01:40:23,167 مفهوم ؟ 950 01:41:22,542 --> 01:41:24,000 اتركوني!‏‏ 951 01:41:51,542 --> 01:41:52,458 قف!‏‏ 952 01:41:54,917 --> 01:41:58,292 أخي!‏‏ لقد أمروا بإيقاف توزيع المخدرات 953 01:41:59,333 --> 01:42:00,125 لم؟ 954 01:42:00,167 --> 01:42:00,958 أنا لا أعرف 955 01:42:01,167 --> 01:42:05,125 سيدي ، لقد تأخرنا ، لذا زوجاتنا خلف الخط 956 01:42:06,125 --> 01:42:08,583 أرجوكم ، ساعدوا زوجاتي 957 01:42:09,292 --> 01:42:12,875 هذه أسماء زوجاتنا أرجوك ساعدنا 958 01:42:17,750 --> 01:42:18,667 تعال 959 01:42:21,667 --> 01:42:22,625 قف!‏‏ 960 01:42:24,917 --> 01:42:26,500 أو يموتون 961 01:42:29,042 --> 01:42:31,042 كنت مخطئا 962 01:42:32,250 --> 01:42:36,583 أنت لست عظم ناهيك عن الأمل 963 01:42:37,458 --> 01:42:39,708 أنت مجرد حصاة صغيرة على الطريق 964 01:42:41,542 --> 01:42:43,333 قصتك تنتهي هنا 965 01:42:48,750 --> 01:42:51,208 لن يطول الأمر أنا لست سادي 966 01:42:51,833 --> 01:42:52,667 اقض عليهم 967 01:42:52,708 --> 01:42:53,792 انتظر!‏‏ 968 01:42:53,875 --> 01:42:54,417 انتظر!‏‏ لا تفعل!‏‏ 969 01:42:54,500 --> 01:42:55,708 أرجوك!‏‏ 970 01:42:56,917 --> 01:43:00,917 سانكاكا ما تحتاجينه لا يمكن العثور عليه إلا بداخلك 971 01:43:40,000 --> 01:43:41,208 (باللغة الجاوية) نائم 972 01:43:59,958 --> 01:44:01,167 سانكاكا 973 01:44:02,083 --> 01:44:06,125 أنا آسف لأننا تخلينا عنك لكننا هنا الآن 974 01:44:06,708 --> 01:44:07,708 سانكاكا 975 01:44:08,083 --> 01:44:09,875 سانكاكا 976 01:44:10,500 --> 01:44:11,625 سانكاكا 977 01:44:11,958 --> 01:44:12,917 سانكاكا 978 01:44:14,083 --> 01:44:15,292 أبي ميت 979 01:44:30,583 --> 01:44:31,542 أبي!‏‏ 980 01:44:31,792 --> 01:44:32,875 غادر الآن!‏‏ 981 01:44:34,417 --> 01:44:35,333 اذهب!‏‏ 982 01:44:39,292 --> 01:44:41,000 لم يكن هناك مصل غير أخلاقي 983 01:44:41,500 --> 01:44:43,667 لقد أرسلت رجالك لتلويث الأرز 984 01:44:43,750 --> 01:44:47,000 وجعلتهم عالقين أمام الكاميرا لإثارة الذعر 985 01:44:47,458 --> 01:44:52,750 وحدت الشعب وممثليهم 986 01:44:53,833 --> 01:44:58,833 في تاريخ هذه الأمة ، أنا الوحيد القادر على فعل ذلك 987 01:45:01,875 --> 01:45:04,708 يجب أن تشكرني 988 01:45:05,250 --> 01:45:07,833 تريد كل الأطفال أن يكونوا مثلك؟ 989 01:45:07,917 --> 01:45:09,417 غاضبين من العالم؟ 990 01:45:10,583 --> 01:45:15,375 لطالما كنت ممتناً بشأن ما أنا عليه 991 01:45:16,125 --> 01:45:19,917 بالإضافة إلى أنني لم أفعل هذا أبداً 992 01:45:20,125 --> 01:45:23,458 حتى أنني حاولت منعه من الحدوث 993 01:45:23,792 --> 01:45:26,292 أعطيتك, 994 01:45:27,167 --> 01:45:37,958 الشعب وممثليهم ، خيار لقد اتخذت قرارا 995 01:45:40,958 --> 01:45:44,250 إنها مفارقة جميلة 996 01:45:44,333 --> 01:45:45,875 يجب أن أوقف كل هذا 997 01:45:45,958 --> 01:45:48,000 مستحيل 998 01:45:49,250 --> 01:45:52,000 بدأت تحفتي الفنية 999 01:45:53,125 --> 01:45:56,500 عندما يولد هؤلاء الأطفال, 1000 01:45:57,083 --> 01:46:03,250 الناس سيلومون ويقتلون بعضهم البعض 1001 01:46:04,708 --> 01:46:08,167 وفي كل مرة يمكنهم أن ينسوا, 1002 01:46:09,542 --> 01:46:14,083 سيرون أطفالا مثلي 1003 01:46:15,250 --> 01:46:18,375 وسوف يقتلون بعضهم البعض مرة أخرى 1004 01:46:18,917 --> 01:46:21,250 الناس ليسوا أغبياء كما تعتقد 1005 01:46:21,792 --> 01:46:26,167 الناس يجب أن يبقوا أغبياء, 1006 01:46:28,083 --> 01:46:32,000 إذا كنت تريد أن يكون العالم في سلام 1007 01:46:32,375 --> 01:46:35,917 سأحررهم من أمثالك 1008 01:46:37,625 --> 01:46:38,875 أتريد المراهنة؟ 1009 01:46:45,000 --> 01:46:47,500 لم أفهم ماذا حدث للسيف؟ 1010 01:46:47,792 --> 01:46:49,292 برقي يصنع الرعد 1011 01:46:49,917 --> 01:46:52,083 أي شيء بنفس التردد مع الأشياء التي أحملها سيتم تدميره 1012 01:46:52,708 --> 01:46:54,292 أين أجد المصل؟ 1013 01:46:54,833 --> 01:46:56,417 البعض ما زال في الطريق دعني آخذك 1014 01:47:05,333 --> 01:47:07,417 أرجوك أحضر المزيد من المصل أرجوك!‏‏ 1015 01:47:29,958 --> 01:47:33,042 قف!‏‏ قف!‏‏ 1016 01:47:34,333 --> 01:47:36,125 ابتعدوا عن الطريق!‏‏ 1017 01:47:38,708 --> 01:47:39,250 امسك هذا 1018 01:47:41,917 --> 01:47:42,833 شكرا لك 1019 01:47:55,625 --> 01:47:56,875 دعني أخمن 1020 01:47:57,625 --> 01:48:01,167 الزجاجات مصنوعة من مادة زجاجية مماثلة معك دائمًا ، أليس كذلك؟ 1021 01:48:03,167 --> 01:48:04,583 أنا لست غبيا ، كما تعلم 1022 01:48:05,125 --> 01:48:06,792 لا تكن ذكيا جدا 1023 01:48:07,125 --> 01:48:08,875 لن تكون ذا فائدة لي 1024 01:48:20,792 --> 01:48:21,708 توقف 1025 01:48:22,208 --> 01:48:24,375 ابتعدوا عن الطريق!‏‏ 1026 01:48:49,917 --> 01:48:51,542 هل يمكنك التخمين أيضا ؟ 1027 01:48:52,042 --> 01:48:57,417 أن المادة الزجاجية التي أمامك هي نفس الكأس الذي أحمله معي دائما 1028 01:48:59,792 --> 01:49:02,125 ما زال علي تدمير ذلك أيضا ؟ 1029 01:49:04,167 --> 01:49:05,417 لا يمكنك 1030 01:49:06,792 --> 01:49:08,833 هناك شخص واحد فقط يستطيع 1031 01:49:59,667 --> 01:50:01,333 حمدا لله أننا لم نحصل على الفرصة 1032 01:50:08,833 --> 01:50:10,583 عزيزتي!‏‏ 1033 01:50:23,625 --> 01:50:28,833 رأس أسطورة دم البطل 1034 01:51:27,750 --> 01:51:31,875 من تقف أمامي؟ 1035 01:51:32,375 --> 01:51:33,458 أنا غازول 1036 01:51:35,625 --> 01:51:39,333 في خدمتك يا كي ويلاوك 1037 01:51:39,958 --> 01:51:43,750 عدوك وصل 1038 01:51:45,875 --> 01:51:47,500 أي واحد ؟ 1039 01:51:50,167 --> 01:51:51,583 (غوندالا) 1040 01:51:53,625 --> 01:51:58,708 لكنه لم يعرف من هو 1041 01:51:59,833 --> 01:52:02,958 جهز الجيش 1042 01:52:03,792 --> 01:52:07,042 (الجاوية القديمة) الحرب الكبرى تقترب 1043 01:54:01,375 --> 01:54:03,167 هذا أفضل من أن تكون سفاح السوق 1044 01:54:03,250 --> 01:54:07,042 يتجول في الأرجاء ، يتنمر على الناس من أجل المال إنه مرهق!‏‏ 1045 01:54:07,167 --> 01:54:08,083 أسهل بهذه الطريقة لكسب المال 1046 01:54:09,125 --> 01:54:10,875 ونحن نبدو جيدين ، أيضا 1047 01:54:13,167 --> 01:54:14,542 شكرا لك ، سيدي شكرا لك ، سيدتي 1048 01:54:14,625 --> 01:54:15,625 سيدتي 1049 01:54:15,708 --> 01:54:19,250 انتظر نعم آسف!‏‏ آسف!‏‏ شكرا لكم 1050 01:54:23,708 --> 01:54:24,917 سمعت أنك ستغادر؟ 1051 01:54:26,208 --> 01:54:27,667 لن أذهب إلى أي مكان 1052 01:54:28,000 --> 01:54:30,958 الوضع هادئ الآن يمكنك الذهاب إذا أردت 1053 01:54:31,875 --> 01:54:35,292 قال لي أحدهم أن الشيء الوحيد الذي لا يدوم طويلا هو السلام 1054 01:54:37,500 --> 01:54:40,917 إذا لماذا تعتقد أننا نقاتل من أجله؟ لن يدوم على أي حال 1055 01:54:42,458 --> 01:54:44,958 لأن كل ثانية منها تستحق القتال من أجلها 1056 01:54:53,167 --> 01:54:54,333 شكرا على الزي 1057 01:54:54,417 --> 01:54:57,333 إنها ليست مني إنها من الناس 1058 01:55:05,208 --> 01:55:08,500 سوف يحتاج مساعدتك ، سري عاص 1059 01:55:10,667 --> 01:55:12,083 مستعدة ؟ 87621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.