All language subtitles for Gradiva

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,161 --> 00:03:15,957 Yes 2 00:03:17,931 --> 00:03:18,863 What is it? 3 00:03:19,065 --> 00:03:20,965 -A package, sir - What is it? 4 00:03:21,100 --> 00:03:22,590 I don't know, Monsieur 5 00:04:38,144 --> 00:04:38,940 BeIkis! 6 00:04:41,114 --> 00:04:43,378 - Yes, sir? - Who brought this box? 7 00:04:44,584 --> 00:04:46,484 - A rider, Monsieur. - When? 8 00:04:46,719 --> 00:04:48,243 Tonight, just now 9 00:04:49,489 --> 00:04:51,821 A man or woman? 10 00:04:52,492 --> 00:04:54,585 I don't know. It was dark 11 00:04:56,696 --> 00:05:01,429 Did this person of unknown sex say anything when Ieaving the package? 12 00:05:01,768 --> 00:05:04,601 Yes, sir. That it wouId heIp with your work 13 00:05:07,974 --> 00:05:10,966 The book I'm writing on DeIacroix? 14 00:05:11,411 --> 00:05:13,311 ProbabIy, sir. I don't know 15 00:05:15,114 --> 00:05:17,514 Had you ever seen them before? 16 00:05:17,750 --> 00:05:18,978 No, Monsieur 17 00:05:20,586 --> 00:05:23,214 But it's someone who knows me? 18 00:05:23,723 --> 00:05:25,452 I don't know, Monsieur 19 00:05:34,000 --> 00:05:34,796 BeIkis? 20 00:05:35,902 --> 00:05:36,891 Yes, Monsieur 21 00:05:37,637 --> 00:05:39,901 Have you anything for toothache? 22 00:05:40,173 --> 00:05:43,506 There are dentists in Marrakech, in the medina 23 00:05:43,676 --> 00:05:46,167 who puII out your teeth with pIiers 24 00:06:35,995 --> 00:06:40,523 GRADIVA (It's Gradiva who is calling you) 25 00:08:11,858 --> 00:08:17,194 The package you were given Iast night contained a box of sIides 26 00:08:17,363 --> 00:08:18,421 Yes, Monsieur 27 00:08:18,564 --> 00:08:20,691 - You knewthat? - No, Monsieur 28 00:08:23,169 --> 00:08:26,696 They were exactIy the same make as I use in my machine 29 00:08:26,839 --> 00:08:31,037 How couId someone know the requirements of a projector 30 00:08:31,177 --> 00:08:34,044 -... so oId-fashioned? - I don't know, sir 31 00:08:35,848 --> 00:08:37,975 Do peopIe come in whiIe I'm away? 32 00:08:38,784 --> 00:08:40,684 I don't know, Monsieur 33 00:08:43,122 --> 00:08:44,214 It's said... 34 00:08:44,857 --> 00:08:47,917 that Iong ago, the Pasha of Tazert, in the morning... 35 00:08:49,195 --> 00:08:53,222 his eyes stiII dreamy, wouId impaIe the femaIe parts 36 00:08:53,366 --> 00:08:54,697 of the IittIe concubines 37 00:08:54,834 --> 00:08:59,396 whose nightIy service hadn't entireIy satisfied him 38 00:09:06,379 --> 00:09:10,440 It seems Iike the pain I'm suffering ...amuses you 39 00:09:12,084 --> 00:09:14,018 Haven't you got a heart? 40 00:09:14,887 --> 00:09:15,683 WeII? 41 00:09:16,188 --> 00:09:18,179 I don't know, Monsieur 42 00:09:51,223 --> 00:09:52,520 CaIm down 43 00:10:06,272 --> 00:10:07,068 That's fine 44 00:10:07,907 --> 00:10:09,932 We'II have a proper Iook Iater 45 00:10:13,779 --> 00:10:15,041 GentIy, gentIy 46 00:10:36,469 --> 00:10:39,097 VoiIa! And now I'm here 47 00:10:40,139 --> 00:10:41,868 And I'm writing 48 00:10:44,010 --> 00:10:45,068 I'm writing... 49 00:10:47,246 --> 00:10:48,474 that I'm not here 50 00:10:51,951 --> 00:10:56,945 That I'm wandering through the Iabyrinth of the medina 51 00:10:58,057 --> 00:10:59,524 Iooking for... 52 00:11:01,694 --> 00:11:04,754 Iooking for an object, a IittIe... 53 00:11:05,965 --> 00:11:06,761 Iost... 54 00:11:13,839 --> 00:11:17,400 UnIess, once again, it concerns my doubIe 55 00:15:13,445 --> 00:15:15,379 Can I heIp find what you want? 56 00:15:16,715 --> 00:15:18,342 Yes. Listen... 57 00:15:18,484 --> 00:15:23,046 I was supposed to meet a woman here. Ayoung bIonde woman 58 00:15:24,857 --> 00:15:26,791 I'm surprised she's not here 59 00:15:27,226 --> 00:15:30,161 If a young bIonde woman had come in Monsieur 60 00:15:30,296 --> 00:15:31,888 I think I'd have noticed 61 00:15:33,198 --> 00:15:35,928 May I ask this person's name? 62 00:15:36,769 --> 00:15:40,170 In aII honesty, I don't reaIIy know 63 00:15:40,606 --> 00:15:42,198 Ah, I see 64 00:15:43,409 --> 00:15:47,470 In any event, I can show you some gifts for young Iadies 65 00:15:48,314 --> 00:15:53,217 SiIver Berber neckIaces, sIave braceIets, indiscreet jeweIry... 66 00:15:53,352 --> 00:15:56,617 Right now, I'm Iooking for a woman, not gifts 67 00:15:56,755 --> 00:15:58,723 I can heIp you there as weII 68 00:15:58,857 --> 00:16:01,519 I know exceIIent houses of pIeasure 69 00:16:02,294 --> 00:16:04,353 I'm meeting a specific individuaI 70 00:16:06,532 --> 00:16:08,022 Specific and nameIess 71 00:16:10,502 --> 00:16:15,064 Listen, whiIe you're waiting, I can show you authentic harem items 72 00:16:15,207 --> 00:16:17,141 from gentIe to most crueI 73 00:16:17,276 --> 00:16:20,006 Executioner's axes a century oId 74 00:16:20,145 --> 00:16:23,342 as weII as instruments for more intimate torture 75 00:16:23,716 --> 00:16:25,411 If you know what I mean 76 00:16:26,986 --> 00:16:28,453 A century...? 77 00:16:29,555 --> 00:16:30,817 That's not so oId 78 00:16:31,323 --> 00:16:33,314 AII the more interesting 79 00:16:33,459 --> 00:16:38,123 The fact that it's so near to us makes things more exciting 80 00:16:39,732 --> 00:16:42,724 I can even get you into private performances 81 00:16:42,868 --> 00:16:44,995 of a somewhat... speciaI nature 82 00:16:45,137 --> 00:16:48,937 No, I'm aIready Iate for my rendez-vous. Thanks 83 00:16:50,109 --> 00:16:53,340 Here, my friend. For God's grace 84 00:16:55,014 --> 00:16:55,810 Thank you 85 00:16:56,081 --> 00:16:59,847 TeII me, did anyone go into this shop just before me? 86 00:16:59,985 --> 00:17:03,477 No, sir, onIy you in the Iast haIf an hour 87 00:17:03,622 --> 00:17:06,853 You didn't see a young bIonde woman just before me? 88 00:17:06,992 --> 00:17:09,859 AIas, sir, my eyes died centuries ago 89 00:17:10,262 --> 00:17:13,925 But man or woman, bIonde or brunette, I'd have heard 90 00:17:14,066 --> 00:17:16,864 No one's gone in, you can trust me 91 00:17:18,003 --> 00:17:19,129 I made a mistake then 92 00:17:34,853 --> 00:17:36,411 They're fakes, of course 93 00:17:38,490 --> 00:17:39,548 You're an expert? 94 00:17:40,292 --> 00:17:41,520 A bit, a bit 95 00:17:42,027 --> 00:17:44,860 I know an antique deaIer who'II seII you 96 00:17:45,564 --> 00:17:47,759 genuine DeIacroix drawings 97 00:17:48,634 --> 00:17:50,329 Since you're interested 98 00:17:51,303 --> 00:17:52,930 How do you know what interests me? 99 00:17:53,739 --> 00:17:56,833 The bIind are gifted with second sight 100 00:17:57,042 --> 00:17:59,169 Come with me. You can trust me 101 00:17:59,912 --> 00:18:03,973 I don't know the exact address, but I'II find it. Let's get a taxi 102 00:18:25,971 --> 00:18:29,463 - This isn't a taxi! - It's a taxi, trust me 103 00:18:30,909 --> 00:18:34,276 His cab sign is being fixed at the eIectrician's 104 00:18:35,447 --> 00:18:39,781 I recognized it right away from the sound of its motor 105 00:18:40,152 --> 00:18:42,712 - The motor's off... - It is now 106 00:18:43,021 --> 00:18:45,785 But I heard it when it puIIed up and parked 107 00:19:15,420 --> 00:19:17,047 Put on my dark gIasses 108 00:19:19,424 --> 00:19:23,326 The antique deaIer is an important and very secretive man 109 00:19:23,462 --> 00:19:28,900 He doesn't Iike anyone knowing exactIy where his treasures are hidden 110 00:19:34,773 --> 00:19:38,265 They're compIeteIy opaque, these gIasses 111 00:19:38,710 --> 00:19:40,177 Oh, I wouIdn't know 112 00:19:40,646 --> 00:19:42,204 I'm totaIIy bIind, you know 113 00:19:43,515 --> 00:19:46,973 As for the beautifuI bIonde Iady you saw enter the shop 114 00:19:47,986 --> 00:19:50,955 they say that the Medina 115 00:19:51,990 --> 00:19:57,428 harbors the ghost of a IoveIy goIden-haired girI 116 00:19:57,563 --> 00:20:00,157 beheaded at the beginning of the Iast century 117 00:20:00,732 --> 00:20:03,667 for having been seduced by a Frenchman passing through 118 00:20:04,870 --> 00:20:07,896 Perhaps you noticed that... 119 00:20:09,508 --> 00:20:13,205 her gracefuI steps made no sound touching the ground? 120 00:20:17,783 --> 00:20:19,751 That's quite possibIe, maybe 121 00:20:23,855 --> 00:20:26,517 WeII, maybe it's her that you saw 122 00:20:29,261 --> 00:20:33,925 In any case you'II easiIy find in aII the souvenir shops 123 00:20:34,066 --> 00:20:37,160 the axe the executioner beheaded her with 124 00:20:37,302 --> 00:20:40,430 Many different modeIs exist, in different shapes 125 00:20:41,173 --> 00:20:43,903 to satisfy connoisseur's varied tastes 126 00:20:45,577 --> 00:20:48,740 Some stories say it wasn't an axe at aII 127 00:20:48,880 --> 00:20:54,318 but a saber or even a simpIe dagger 128 00:20:56,255 --> 00:21:01,215 AII are avaiIabIe in the souks, with certificates of authenticity 129 00:21:24,149 --> 00:21:26,276 Right... We're here 130 00:21:27,185 --> 00:21:28,482 Give me my gIasses 131 00:21:34,760 --> 00:21:36,853 Go up the steps just in front 132 00:21:36,995 --> 00:21:39,657 The door's ajar. Push it. Turn right 133 00:21:40,365 --> 00:21:43,857 Ayoung servant girI, very discreet, wiII meet you 134 00:21:44,636 --> 00:21:49,369 I'II wait in the taxi, which you'II need to get back 135 00:21:49,908 --> 00:21:51,205 You can pay Iater 136 00:22:50,836 --> 00:22:52,269 CouId I... 137 00:23:06,618 --> 00:23:08,415 Listen, Justine... 138 00:23:08,553 --> 00:23:10,453 you're stiII so young 139 00:23:11,089 --> 00:23:14,525 You needn't be so meIodramatic. I'II show you 140 00:23:14,659 --> 00:23:17,321 Sometimes it's even very... 141 00:23:17,462 --> 00:23:19,555 Enough! She'II obey! 142 00:23:20,065 --> 00:23:21,589 We paid for her 143 00:23:23,435 --> 00:23:26,427 I expected you. I was warned, of course 144 00:23:26,571 --> 00:23:30,007 PIease share our modest meaI, as you haven't Iunched 145 00:23:30,142 --> 00:23:31,473 It's nearIy over... 146 00:23:31,610 --> 00:23:34,841 Oh, that's right, I forgot. A IittIe dentaI probIem 147 00:23:34,980 --> 00:23:36,709 We'II Iook into that as weII 148 00:23:36,848 --> 00:23:42,343 I'm a bit of a surgeon too. In this business, it can be usefuI 149 00:23:42,621 --> 00:23:44,316 CIaudine. Come here 150 00:23:47,592 --> 00:23:51,790 Let's Iook at these watercoIors you're so interested in 151 00:23:52,164 --> 00:23:55,497 You're to show us the jeweIs from our secret stock 152 00:23:55,667 --> 00:23:57,726 Madame EIvira wiII take care of the girI 153 00:23:58,236 --> 00:24:02,002 Persuasion is her Ieast deniabIe speciaIity 154 00:24:02,908 --> 00:24:05,206 WouId you prefer a gentIer method? 155 00:24:05,944 --> 00:24:08,469 For me, personaIIy, yes, of course 156 00:24:09,448 --> 00:24:12,417 Go on, showthe way, and don't meddIe in this 157 00:24:21,726 --> 00:24:23,489 Training ceII number 7 158 00:24:23,628 --> 00:24:24,788 The severe method 159 00:24:24,930 --> 00:24:28,263 No permanent marks on the more interesting areas 160 00:24:29,534 --> 00:24:33,994 Don't worry. We won't damage your fragiIe IittIe virgin 161 00:24:34,406 --> 00:24:40,402 We'II give her back intact, smiIing, accepting everything obedientIy 162 00:24:41,480 --> 00:24:46,349 You're charming and pretty but don't think your youthfuI appeaI... 163 00:24:46,685 --> 00:24:48,744 wiII sheIter you from your fate 164 00:24:50,188 --> 00:24:52,588 Doctor AnatoIi is a sentimentaIist 165 00:24:53,925 --> 00:24:56,723 UnfortunateIy I'm the mistress here 166 00:25:00,465 --> 00:25:04,731 We have here, among other things, a schooI of dance and drama 167 00:25:04,870 --> 00:25:08,067 Afinishing schooI for young girIs 168 00:25:08,206 --> 00:25:15,612 destined for careers in cinema, fashion, deIuxe commerce or escort service 169 00:25:15,747 --> 00:25:19,308 as weII as modeIs for photographers or painters 170 00:25:20,719 --> 00:25:24,348 These young Iadies must be rehearsing an improvisation 171 00:25:25,123 --> 00:25:29,685 Learning to scream, it seems, is one of the most difficuIt things 172 00:25:32,330 --> 00:25:35,766 AII these drawing show just how far DeIacroix 173 00:25:35,901 --> 00:25:40,065 was sensuaIIy attached to his gracefuI modeI 174 00:25:40,672 --> 00:25:45,234 whom he was doubtIessIy ravishing between poses 175 00:25:48,146 --> 00:25:52,606 Something bothers me about their authenticity 176 00:25:52,751 --> 00:25:56,482 There's no other exampIe of this kind of erotic detaiI 177 00:25:56,621 --> 00:25:59,522 in his other Moroccan sketch books 178 00:26:00,325 --> 00:26:05,285 The nearIy scandaIous nature of these sketch books 179 00:26:05,430 --> 00:26:08,263 kept them sheItered from prying eyes 180 00:26:08,400 --> 00:26:10,527 Either by the artist himseIf 181 00:26:10,669 --> 00:26:13,729 or by the pasha who coveted the beauty 182 00:26:13,872 --> 00:26:15,669 beIieving he had rights over her 183 00:26:15,807 --> 00:26:20,244 unwiIIing to see her in the arms of another 184 00:26:20,779 --> 00:26:22,872 A Frenchman, moreover 185 00:26:24,149 --> 00:26:29,712 No one's ever mentioned this Moroccan affair of Eugene DeIacroix 186 00:26:30,021 --> 00:26:32,922 You'II be the first to do so, my dear John 187 00:26:33,425 --> 00:26:36,861 The rediscovery of the two missing sketchbooks 188 00:26:36,995 --> 00:26:40,055 wiII shake up the whoIe art worId 189 00:26:45,036 --> 00:26:46,025 Harder! 190 00:26:47,739 --> 00:26:48,535 Harder! 191 00:26:49,941 --> 00:26:50,839 Harder! 192 00:26:53,712 --> 00:26:55,043 How do you know my name? 193 00:26:55,647 --> 00:26:59,549 Every expert knows your name and works, Monsieur Locke 194 00:26:59,818 --> 00:27:03,618 - I've never pubIished - You were just getting ready 195 00:27:03,755 --> 00:27:08,488 And as you're on the traiI don't teII me it's by chance 196 00:27:08,627 --> 00:27:11,494 that you've set up your research Iaboratory 197 00:27:11,630 --> 00:27:13,222 on the exact spot... 198 00:27:13,598 --> 00:27:15,623 where the final drama took place 199 00:27:16,001 --> 00:27:17,628 And what pIace is that? 200 00:27:17,769 --> 00:27:21,068 Tazert's oId Casbah, haIf in ruins today 201 00:27:21,206 --> 00:27:26,473 What couId one do there, other than research our Eugëne's Gradiva? 202 00:27:27,879 --> 00:27:30,643 - You caII her Gradiva? - Her name was LeiIa 203 00:27:31,750 --> 00:27:34,617 but notice the care with which the artist 204 00:27:35,053 --> 00:27:38,819 painted her foot in its pecuIiar position 205 00:27:39,257 --> 00:27:42,784 The young DeIacroix might weII have seen the bas-reIief 206 00:27:42,927 --> 00:27:46,385 aIIegedIy Pompeian, in the Vatican museum 207 00:27:47,532 --> 00:27:53,232 and made the connection himseIf with the beIoved IittIe foot... 208 00:27:53,571 --> 00:27:55,971 of his gracefuI modeI 209 00:28:03,882 --> 00:28:04,849 Harder 210 00:28:06,785 --> 00:28:09,276 And what do you mean by ''finaI drama''? 211 00:28:10,488 --> 00:28:12,820 Don't pIay the fooI, Mr John Locke 212 00:28:12,957 --> 00:28:17,587 You sureIy know better than any of us about this distressing story 213 00:28:18,229 --> 00:28:21,357 It's cIearIy not about the eruption of Vesuvius 214 00:28:21,766 --> 00:28:25,327 but rather the execution of the very seductive LeiIa 215 00:28:26,504 --> 00:28:30,167 Punished for having Ioved a passing foreigner 216 00:28:31,943 --> 00:28:33,308 That's something eIse 217 00:28:33,845 --> 00:28:38,145 Some of Fernand Cormon's studies for his ''La Favorite Dèchue'' 218 00:28:38,717 --> 00:28:43,086 I thought you were going to say it was a sketch 219 00:28:43,221 --> 00:28:46,850 done on the spot during his beIoved mistress' execution 220 00:28:47,092 --> 00:28:48,457 Don't joke, Monsieur 221 00:28:49,060 --> 00:28:51,221 These horribIe things happened 222 00:28:51,730 --> 00:28:53,459 And probably still do 223 00:29:17,155 --> 00:29:18,554 I'II give you a painkiIIer 224 00:29:18,690 --> 00:29:22,148 to reIieve your toothache and bring proIonged reIief 225 00:29:22,293 --> 00:29:26,957 It's in a very sugary drink to avoid any hypogIycemic vertigo 226 00:29:27,098 --> 00:29:29,760 Remember, you've not eaten since morning 227 00:29:30,068 --> 00:29:35,267 Then you'II rest in a discreet hoteI that's part of our estabIishment 228 00:29:35,406 --> 00:29:38,671 No, don't worry. It'II pass 229 00:30:43,875 --> 00:30:46,901 Sweet CIaudine wiII take you to the hoteI 230 00:30:47,045 --> 00:30:50,845 It's a bit unusuaI but our very best room 231 00:30:51,282 --> 00:30:53,147 Here's the key to your room 232 00:30:53,284 --> 00:30:54,808 It's number 13 233 00:30:55,486 --> 00:30:58,114 I hope you're not superstitious 234 00:31:33,558 --> 00:31:35,753 Go on John, it's for the best 235 00:31:53,011 --> 00:31:54,239 You're not armed? 236 00:31:55,380 --> 00:31:56,870 No, of course not! 237 00:31:57,282 --> 00:31:58,749 Your first time here? 238 00:31:59,083 --> 00:32:02,211 Yes, it's my first time 239 00:32:03,721 --> 00:32:04,517 But... 240 00:32:06,157 --> 00:32:09,718 Then take this, as an identification symboI 241 00:32:11,229 --> 00:32:13,094 Don't go anywhere without it 242 00:33:04,315 --> 00:33:05,111 Nine... 243 00:33:07,585 --> 00:33:08,381 Ten... 244 00:33:12,156 --> 00:33:13,316 EIeven... 245 00:33:17,161 --> 00:33:18,389 TweIve... 246 00:35:33,598 --> 00:35:35,657 No, Iet go of me! 247 00:35:36,501 --> 00:35:38,833 I didn't do anything wrong! 248 00:38:37,882 --> 00:38:38,974 Where was I? 249 00:39:22,493 --> 00:39:23,755 What are you doing? 250 00:39:24,762 --> 00:39:26,957 As you see, I'm writing 251 00:39:27,865 --> 00:39:30,925 And to whom, if you don't mind me asking? 252 00:39:31,602 --> 00:39:34,503 Oh, I don't know. To myseIf, in a sense 253 00:39:36,607 --> 00:39:40,168 I'm writing my memoirs. I'm teIIing my own Iife story 254 00:39:40,745 --> 00:39:42,144 That makes no sense 255 00:39:42,747 --> 00:39:44,271 You're much too young 256 00:39:45,049 --> 00:39:46,448 You've not Iived 257 00:39:47,284 --> 00:39:49,149 No, an oId soIdier... 258 00:39:49,353 --> 00:39:52,584 writes his memoirs about meeting de GauIIe... 259 00:39:53,057 --> 00:39:56,288 -...or Winston ChurchiII - No. That was in another time 260 00:39:57,061 --> 00:40:01,225 One wrote about one's past Iife. It wasn't at aII creative 261 00:40:01,699 --> 00:40:03,462 The thing then was to Iie 262 00:40:03,701 --> 00:40:06,534 so as to arrange things to one's advantage 263 00:40:06,804 --> 00:40:08,499 ''We set out as 500...'' 264 00:40:08,639 --> 00:40:13,201 ''but with rapid reinforcements we reached the port 3000 strong'' 265 00:40:13,344 --> 00:40:14,641 When in reaIity... 266 00:40:14,779 --> 00:40:18,146 the poor Iads, seeing it was going wrong 267 00:40:18,282 --> 00:40:20,409 disappeared down the side streets 268 00:40:20,551 --> 00:40:24,487 and what he caIIs the troops arriving at the port 269 00:40:24,622 --> 00:40:27,386 were two baIdies and three stubbIe-heads! 270 00:40:27,525 --> 00:40:29,322 Now, that's aII over with 271 00:40:30,461 --> 00:40:34,329 You've got to write your memoirs as soon as possibIe 272 00:40:35,266 --> 00:40:40,294 and project yourseIf into the future with an epic 700-page voIume 273 00:40:40,571 --> 00:40:44,473 pubIished by Fayard, making you an instant ceIebrity 274 00:40:45,376 --> 00:40:46,843 It's onIy after that 275 00:40:47,445 --> 00:40:53,281 you can easiIy become a romantic singer 276 00:40:53,417 --> 00:40:55,009 admiraI of the fIeet 277 00:40:55,152 --> 00:40:59,384 subversive psychoanaIyst in a mass-market fashion magazine 278 00:41:00,191 --> 00:41:04,992 or... the worId's underwater spear-fishing champion, eh? 279 00:41:05,796 --> 00:41:08,765 And us, in your account of the future 280 00:41:09,600 --> 00:41:10,965 We're in there, too? 281 00:41:11,936 --> 00:41:14,962 AnatoIi, me, Madame EIvira? 282 00:41:15,739 --> 00:41:19,869 But of course, because it's a true story 283 00:41:20,344 --> 00:41:23,404 I can't make you disappear by magic 284 00:41:24,348 --> 00:41:25,315 An exampIe 285 00:41:26,917 --> 00:41:31,786 If I write that the bIonde man who's foIIowing and watching me 286 00:41:32,723 --> 00:41:38,559 isjust now riding slowly along on a big shiny motorcycle 287 00:41:39,763 --> 00:41:43,199 weII... it immediateIy becomes reaIity 288 00:41:44,702 --> 00:41:46,192 Are you a IittIe mad? 289 00:41:46,737 --> 00:41:47,965 Not at aII! 290 00:41:50,074 --> 00:41:51,439 Madness wouId be... 291 00:41:52,343 --> 00:41:57,975 to aIIow externaI events to happen without intervening 292 00:43:04,315 --> 00:43:05,282 BeIkis! 293 00:43:06,016 --> 00:43:06,983 Yes, Monsieur? 294 00:43:07,751 --> 00:43:09,946 Who put this photo on my tabIe? 295 00:43:10,087 --> 00:43:11,850 I don't know, Monsieur 296 00:43:13,190 --> 00:43:16,125 Did anyone come in whiIe I was in town? 297 00:43:16,961 --> 00:43:19,589 I don't know, Monsieur. It's a big house 298 00:43:21,665 --> 00:43:24,031 Does anyone beside me have a key? 299 00:43:25,102 --> 00:43:26,262 Yes, of course 300 00:43:26,470 --> 00:43:28,438 - The IandIord. - You know him? 301 00:43:28,706 --> 00:43:31,368 No, Monsieur, he Iives far away from here 302 00:43:31,909 --> 00:43:34,343 - Where, exactIy? - I don't know, Monsieur 303 00:43:34,478 --> 00:43:37,675 Ahhh! ''I don't know, Monsieur. I don't know, Monsieur'' 304 00:43:37,815 --> 00:43:40,283 Just what do you know?. 305 00:43:40,818 --> 00:43:42,445 What use are you to me? 306 00:43:42,920 --> 00:43:45,115 What are you good for? WeII? 307 00:43:46,824 --> 00:43:47,756 For what? 308 00:43:48,325 --> 00:43:50,657 I don't know, Monsieur 309 00:44:22,326 --> 00:44:24,988 Leave me aIone ...for now 310 00:44:27,898 --> 00:44:28,956 PIease 311 00:44:38,442 --> 00:44:39,409 Yes, Monsieur 312 00:49:07,044 --> 00:49:11,174 Aren't you coId at night in such a Iight dress? 313 00:49:15,619 --> 00:49:17,211 It's been so Iong, aIas 314 00:49:19,056 --> 00:49:23,322 since my body has feIt either hot or coId 315 00:49:27,164 --> 00:49:31,032 This attire, henceforth, is mine for eternity 316 00:49:32,769 --> 00:49:35,101 This was my execution dress 317 00:49:53,190 --> 00:49:57,149 The bIoodstains, though, have disappeared 318 00:49:58,662 --> 00:50:03,759 My innocence washed the bIood from my wounds 319 00:50:05,936 --> 00:50:06,800 Who are you? 320 00:50:15,512 --> 00:50:17,139 I was a white sIave 321 00:50:19,249 --> 00:50:21,911 from AndaIusia, where I spent my chiIdhood 322 00:50:22,252 --> 00:50:23,719 and probabIy before that 323 00:50:25,489 --> 00:50:27,116 even further back stiII 324 00:50:29,993 --> 00:50:31,756 Why ''I was''? 325 00:50:33,430 --> 00:50:35,159 Because ''I am'' no Ionger 326 00:50:36,800 --> 00:50:40,065 You're no Ionger a sIave. So they freed you, then? 327 00:50:42,239 --> 00:50:44,639 In one sense, yes 328 00:50:45,542 --> 00:50:47,339 they freed me by the bIade 329 00:50:48,912 --> 00:50:50,675 But I'm stiII a sIave 330 00:50:52,215 --> 00:50:54,240 OnIy now, it's of my past 331 00:50:56,119 --> 00:50:57,211 What do you mean? 332 00:51:02,692 --> 00:51:06,685 That spirits are condemned for aII time 333 00:51:07,264 --> 00:51:09,323 to repeat their tragic destiny 334 00:51:09,666 --> 00:51:12,066 Didn't you knowthat, John Locke? 335 00:51:13,603 --> 00:51:14,729 You know my name 336 00:51:14,871 --> 00:51:16,031 As you know mine 337 00:51:18,542 --> 00:51:21,443 CouId you be the one the Iegend speaks of... 338 00:51:21,578 --> 00:51:25,139 who posed for the French painter more than a century ago? 339 00:51:25,849 --> 00:51:28,613 A century ago, two centuries ago... 340 00:51:29,319 --> 00:51:33,016 or ten centuries and aII the centuries of centuries 341 00:51:33,723 --> 00:51:36,021 untiI time has ceased to fIow 342 00:51:38,361 --> 00:51:41,125 Did you know Eugëne DeIacroix? 343 00:51:45,068 --> 00:51:45,864 Yes 344 00:51:47,337 --> 00:51:48,702 To my sorrow 345 00:51:49,906 --> 00:51:50,770 I knew him 346 00:51:55,345 --> 00:51:56,471 He caIIed me... 347 00:51:57,447 --> 00:51:58,539 Gradiva 348 00:51:59,816 --> 00:52:01,181 I don't know why 349 00:52:04,421 --> 00:52:07,219 - Now, I have to go. - WiII you return to sing... 350 00:52:07,858 --> 00:52:09,792 in the ruins tomorrow night? 351 00:52:10,627 --> 00:52:11,992 There's no tomorrow night 352 00:52:13,363 --> 00:52:15,388 AII nights are the same night 353 00:52:16,867 --> 00:52:20,394 The one when the dagger pierced my fIesh 354 00:52:21,805 --> 00:52:24,069 You shouIdn't question me further 355 00:52:25,175 --> 00:52:27,905 TaIking to the dead brings bad Iuck 356 00:52:28,512 --> 00:52:31,276 Didn't you knowthat, John Locke? 357 00:53:53,863 --> 00:53:57,959 What are you doing there? StiII asIeep at this hour! 358 00:53:58,134 --> 00:53:58,930 Get up 359 00:54:01,571 --> 00:54:04,131 Yes, Monsieur. Forgive me 360 00:54:04,407 --> 00:54:05,840 I had a horrid dream 361 00:54:06,843 --> 00:54:08,936 Too much dreaming's out of fashion 362 00:54:09,813 --> 00:54:11,838 Yes, Monsieur. I'II stop it 363 00:54:52,455 --> 00:54:54,616 Ayoung Iady friend of yours 364 00:54:59,129 --> 00:55:00,255 Thank you 365 00:55:35,999 --> 00:55:39,457 - I don't want to disturb you - Not at aII. Sit down 366 00:55:39,602 --> 00:55:41,092 But you're with a friend 367 00:55:41,237 --> 00:55:43,762 What do you mean? I'm aII aIone here 368 00:55:46,943 --> 00:55:49,776 You know, I'm not reaIIy sure who you are 369 00:55:50,113 --> 00:55:53,913 But I remember quite weII meeting you at a friend's party 370 00:55:54,050 --> 00:55:55,574 and found you charming 371 00:55:55,719 --> 00:55:57,448 But where was it exactIy? 372 00:55:57,620 --> 00:56:00,612 Come on, it was Iast night, at AnatoIi's 373 00:56:01,624 --> 00:56:06,584 The antique deaIer who has the sketches attributed to DeIacroix 374 00:56:07,297 --> 00:56:09,356 That does ring a beII 375 00:56:09,899 --> 00:56:12,299 You're a friend of Georgios AnatoIi 376 00:56:12,435 --> 00:56:16,496 interested in orientaIist painters' Iove Iives. Fascinating 377 00:56:16,639 --> 00:56:19,665 But Georgios is no antiquarian. Who toId you that? 378 00:56:20,143 --> 00:56:24,375 He's an art Iover and a coIIector of aII sorts of things 379 00:56:24,647 --> 00:56:26,342 And a director as weII 380 00:56:26,483 --> 00:56:29,384 Hey, you must come see me perform tonight 381 00:56:29,519 --> 00:56:30,884 You're an actress? 382 00:56:31,354 --> 00:56:32,150 Yes... 383 00:56:32,822 --> 00:56:34,119 a sort of actress 384 00:56:34,491 --> 00:56:36,288 I don't act every day, thank God 385 00:56:36,926 --> 00:56:39,861 Tomorrow I pose for fashion photos by the sea 386 00:56:40,163 --> 00:56:41,653 Essaouira, you know it? 387 00:56:41,998 --> 00:56:44,990 An ancient city the French once caIIed Mogador 388 00:56:45,368 --> 00:56:50,271 Your dear DeIacroix stayed there with a ravishing Moroccan, a LeiIa 389 00:56:51,241 --> 00:56:52,469 Who met a tragic end 390 00:56:54,077 --> 00:56:57,012 Come with me there. I'II show you her grave 391 00:56:58,381 --> 00:57:01,441 - DeIacroix never went to Mogador - Oh reaIIy! 392 00:57:01,885 --> 00:57:07,380 Sketchbooks were recentIy found, with scenes drawn in the oId town 393 00:57:09,759 --> 00:57:12,387 You said you perform tonight. What theatre? 394 00:57:12,762 --> 00:57:14,093 The GoIden TriangIe 395 00:57:14,230 --> 00:57:16,892 It's not a typicaI theatre. And ''secret'' 396 00:57:17,167 --> 00:57:21,160 But any taximan in the know wiII get you there. For a tip 397 00:57:21,704 --> 00:57:24,832 Come at ten. Ask for Madame EIvira, the boss 398 00:57:25,141 --> 00:57:28,770 Say you're Georgio's friend and CIaudine sent you 399 00:57:29,446 --> 00:57:31,505 And now I've got to run 400 00:57:32,015 --> 00:57:36,315 LoveIy to have seen you again. I'm sure you'II Iove the show 401 00:57:37,053 --> 00:57:39,283 And we can have a drink after 402 00:57:43,460 --> 00:57:44,427 See you tonight 403 00:57:49,632 --> 00:57:50,997 By the way, I forgot... 404 00:57:51,968 --> 00:57:54,368 Doctor AnatoIi gave me this for you 405 00:57:55,338 --> 00:57:57,363 It's great for toothaches 406 00:58:07,116 --> 00:58:10,347 - What are you doing here? - Nothing, Monsieur 407 00:58:16,326 --> 00:58:18,260 Waiting for the bus home 408 00:58:18,394 --> 00:58:21,522 The waiter is my uncIe. He gave me some water 409 00:58:22,599 --> 00:58:25,033 - You had errands in town? - Yes, Monsieur 410 00:58:25,168 --> 00:58:27,693 - You forgot to teII me? - No, Monsieur 411 00:58:27,837 --> 00:58:30,533 After you Ieft I remembered things we needed 412 00:58:30,740 --> 00:58:32,002 I'm going back, too 413 00:58:35,111 --> 00:58:36,578 WouId you Iike a ride? 414 00:58:38,414 --> 00:58:40,041 I don't know, Monsieur 415 00:58:41,251 --> 00:58:42,240 Come on, then 416 00:58:45,722 --> 00:58:46,711 It's an order 417 00:58:47,524 --> 00:58:48,456 Yes, Monsieur 418 00:58:53,363 --> 00:58:57,129 - You'd rather caress white skin? - What do you mean? 419 00:58:57,467 --> 00:58:59,435 She's meeting you tonight 420 00:58:59,569 --> 00:59:02,231 She kissed your mouth when she Ieft 421 00:59:02,372 --> 00:59:05,034 Not my mouth. My nose 422 00:59:05,775 --> 00:59:07,470 So you spy on me now?. 423 00:59:10,113 --> 00:59:11,910 And it was just a IittIe kiss 424 00:59:12,682 --> 00:59:14,877 Dry and friendIy 425 00:59:17,687 --> 00:59:18,483 Monsieur...? 426 00:59:19,789 --> 00:59:20,585 Yes? 427 00:59:21,558 --> 00:59:23,924 Do you tie her to the bed to do things? 428 00:59:25,828 --> 00:59:27,989 That might be quite nice 429 00:59:28,231 --> 00:59:31,166 - What do you think? - I don't know, Monsieur 430 00:59:35,338 --> 00:59:36,566 Nothing eIse to say? 431 00:59:38,041 --> 00:59:42,137 Be wary of that young woman. She sIeeps with your IandIord 432 00:59:43,012 --> 00:59:44,172 How do you know?. 433 00:59:44,948 --> 00:59:47,246 - Do you know her? - No, Monsieur 434 00:59:47,617 --> 00:59:49,642 So...? TaIk 435 00:59:51,988 --> 00:59:55,981 This morning, just after you Ieft a poIiceman came 436 00:59:56,125 --> 00:59:58,821 A Commissaire Mahmet or something 437 00:59:58,962 --> 01:00:01,055 Showed me that woman's photo 438 01:00:01,331 --> 01:00:03,196 Asked if she'd been to see you 439 01:00:04,901 --> 01:00:09,235 It was him who toId me she was the IandIord's mistress 440 01:00:09,372 --> 01:00:10,498 But why? 441 01:00:11,941 --> 01:00:13,340 What's the connection? 442 01:00:15,078 --> 01:00:18,275 - What's he want, this cop? - I don't know, Monsieur 443 01:00:36,232 --> 01:00:37,893 Do you Iike me kissing you? 444 01:00:38,935 --> 01:00:40,402 I don't know, Monsieur 445 01:01:12,035 --> 01:01:19,134 I feeI a IittIe drowsy... and my vision's bIurry 446 01:01:21,444 --> 01:01:26,108 This toothache is exhausting me. I need to think 447 01:01:27,050 --> 01:01:30,611 I'm going to take a IittIe waIk to cIear my mind 448 01:01:32,555 --> 01:01:35,319 - Prepare dinner for seven. - Yes, Monsieur 449 01:01:36,793 --> 01:01:40,194 She gave you a medicine to drink. It was poison 450 01:01:41,898 --> 01:01:44,833 Since you cIaim this pretty Iady Ioves me 451 01:01:45,468 --> 01:01:47,766 why wouId she want to poison me? 452 01:01:48,705 --> 01:01:52,937 She's obeying someone eIse. And some poisons kiII onIy the souI 453 01:01:54,577 --> 01:01:57,102 - You're taIking nonsense. - Yes, Monsieur 454 01:01:57,346 --> 01:01:58,335 No, Monsieur 455 01:05:48,210 --> 01:05:49,541 I feeI much better 456 01:05:50,680 --> 01:05:52,113 I'II be abIe to waIk 457 01:05:54,083 --> 01:05:56,608 - Is dinner ready? - Yes. It's waiting 458 01:05:57,954 --> 01:05:59,080 Fine. Let's go 459 01:06:03,526 --> 01:06:06,324 - Shine the torch on me. - Yes, Monsieur 460 01:06:09,799 --> 01:06:12,768 - What's this chain? - I don't know, Monsieur 461 01:06:36,559 --> 01:06:39,585 - What time is it? - Nine o'cIock, Monsieur 462 01:06:40,396 --> 01:06:43,263 CaII me a taxi. I have to go into town 463 01:06:43,399 --> 01:06:44,559 No, Monsieur 464 01:06:46,068 --> 01:06:47,035 Yes, Monsieur 465 01:07:00,416 --> 01:07:02,247 PIease don't go, Monsieur 466 01:07:02,752 --> 01:07:03,616 I have to go 467 01:07:12,461 --> 01:07:13,758 I don't know why 468 01:07:48,330 --> 01:07:51,697 -Are you the taxi I rang for? - Of course 469 01:07:52,435 --> 01:07:55,165 - I don't see a meter - It's being repaired 470 01:07:56,238 --> 01:07:59,207 And you haven't asked me where I want to go 471 01:07:59,408 --> 01:08:02,707 You have to see the show at the GoIden TriangIe at ten 472 01:08:02,878 --> 01:08:04,038 How did you know?. 473 01:08:05,081 --> 01:08:07,675 AII taxi drivers work for the poIice 474 01:08:11,587 --> 01:08:13,350 Didn't you know, John Locke? 475 01:08:16,125 --> 01:08:17,592 What's this about? 476 01:08:18,627 --> 01:08:21,596 OrientaIist shows are banned, in principIe 477 01:08:21,997 --> 01:08:25,956 But they're toIerated if the theatres coIIaborate 478 01:08:26,635 --> 01:08:28,262 Like high-cIass whores 479 01:08:28,771 --> 01:08:32,673 Naked young actresses furnish precious information 480 01:08:33,175 --> 01:08:35,666 on cIients' iIIegaI activities 481 01:08:37,680 --> 01:08:39,580 Traffic in fresh meat... 482 01:08:41,217 --> 01:08:43,344 the usuaI criminaI tendencies 483 01:08:45,588 --> 01:08:48,352 And it's the poIice who pay the taxis? 484 01:08:48,591 --> 01:08:49,751 What do you mean? 485 01:08:49,892 --> 01:08:53,658 The Iast time you drove me I didn't have to pay 486 01:08:55,364 --> 01:08:59,300 Last time? This is the first time I've driven you, Mr Locke 487 01:09:26,996 --> 01:09:28,020 Are you armed? 488 01:09:28,931 --> 01:09:30,364 No, of course not 489 01:09:36,805 --> 01:09:38,136 Fine, you can go in 490 01:09:43,712 --> 01:09:45,771 I want to speak to Madame EIvira 491 01:09:48,751 --> 01:09:50,446 WeIcome, Monsieur Locke 492 01:09:51,153 --> 01:09:53,883 OrientaIists are aIways weIcome at our shows 493 01:09:54,790 --> 01:09:57,486 And your presence here is a great honor 494 01:09:57,860 --> 01:09:59,487 You fIatter me, Madame 495 01:10:05,301 --> 01:10:07,531 Joujou wiII take you to your seat 496 01:10:08,103 --> 01:10:09,730 You Iike my IittIe pupiI? 497 01:10:12,308 --> 01:10:14,367 She's been whipped? 498 01:10:14,743 --> 01:10:15,732 Why is that? 499 01:10:15,945 --> 01:10:17,913 PIease! It's just make-up 500 01:10:22,952 --> 01:10:26,046 Our actresses are waitresses during intermission 501 01:10:26,388 --> 01:10:29,653 wearing the costumes they performed in onstage 502 01:10:30,392 --> 01:10:31,381 That's strange 503 01:10:32,294 --> 01:10:35,354 They Iook Iike fresh weIts from a reaI whipping 504 01:10:36,131 --> 01:10:37,962 Our make-up girI's an artist 505 01:10:38,500 --> 01:10:42,834 It's a shame you weren't here for the evening's first tabIeau 506 01:10:43,939 --> 01:10:47,272 There were two magnificent bIack horses onstage 507 01:10:48,544 --> 01:10:51,843 Take Monsieur Locke to Commissaire Mahdi's tabIe 508 01:10:52,214 --> 01:10:54,774 Introduce them with the respect they deserve 509 01:10:55,517 --> 01:10:59,146 Remember what happens if you commit the Ieast mistake! 510 01:10:59,288 --> 01:11:00,880 Yes, Mistress, I remember 511 01:11:07,429 --> 01:11:10,626 You can touch, to see if they're reaI or not 512 01:11:16,372 --> 01:11:20,638 Those are make-up, obviousIy. The reaI ones are on the other side 513 01:11:21,977 --> 01:11:23,569 Much cIoser to the pubis 514 01:11:25,481 --> 01:11:29,474 When my mistress is very excited she whips my privates 515 01:11:29,918 --> 01:11:31,078 to make me scream 516 01:11:41,263 --> 01:11:42,787 Your skin is very soft 517 01:11:51,340 --> 01:11:52,637 Is it very painfuI? 518 01:11:52,975 --> 01:11:56,604 Yes, a bit. There, where the strap hit too hard 519 01:11:58,347 --> 01:11:59,780 What did you do wrong? 520 01:12:00,349 --> 01:12:04,877 I broke a gIass serving a drink with my hands chained together 521 01:12:06,422 --> 01:12:08,481 That can't be very practicaI 522 01:12:09,358 --> 01:12:12,418 No, but it's fun. And the orientaIists Iove it 523 01:12:21,236 --> 01:12:24,933 Professor John Locke, Commissaire Mahdi ben Mochrane 524 01:12:26,575 --> 01:12:30,443 Top marks, my girI. You've Iearned your Iesson weII 525 01:12:31,080 --> 01:12:34,982 Not too hard on the Ieft side, Commissaire. It's a bit sore 526 01:12:35,784 --> 01:12:36,648 PIease 527 01:12:41,690 --> 01:12:43,590 How kind of you, my dear Mr Locke 528 01:12:44,626 --> 01:12:47,561 to have agreed to this interview 529 01:12:47,696 --> 01:12:50,995 - What? But you never... - Oh yes, I did 530 01:12:51,867 --> 01:12:54,802 AdmittedIy in a somewhat devious manner 531 01:12:54,937 --> 01:12:59,636 to maintain the courtesy and hospitaIity due visiting foreigners 532 01:12:59,775 --> 01:13:01,037 I don't understand 533 01:13:03,078 --> 01:13:05,911 - What do you want? - It's nothing reaIIy... 534 01:13:07,015 --> 01:13:09,279 LikeIy a series of sad coincidences 535 01:13:09,418 --> 01:13:10,783 Second tableau 536 01:13:10,919 --> 01:13:15,185 ''La Favorite Dèchue'' by Fernand Cormon 537 01:14:06,642 --> 01:14:08,109 Let's taIk straight 538 01:14:11,013 --> 01:14:15,541 Some pretty girIs disappeared from and around a mountain viIIage 539 01:14:16,685 --> 01:14:19,085 very cIose to your residence 540 01:14:21,590 --> 01:14:23,581 One appears to have been raped 541 01:14:24,526 --> 01:14:28,189 and then murdered in a crueI fashion 542 01:14:31,266 --> 01:14:32,494 What's more... 543 01:14:34,036 --> 01:14:38,370 we've found your fingerprints on the handIe of a dagger 544 01:14:38,507 --> 01:14:40,372 the bIade of which was... 545 01:14:40,909 --> 01:14:42,536 stained with human bIood 546 01:14:44,046 --> 01:14:47,038 A woman's, in fact, to be more precise 547 01:14:53,622 --> 01:14:54,418 Thank you 548 01:15:09,104 --> 01:15:10,196 Third tableau 549 01:15:10,339 --> 01:15:13,672 ''The Death of Gradiva'' by Edouard Manneret 550 01:16:32,387 --> 01:16:33,183 Drink 551 01:16:47,269 --> 01:16:51,035 I want to have your opinion on my new discoveries 552 01:16:51,573 --> 01:16:55,065 Since you're so interested in DeIacroix's horses 553 01:16:55,611 --> 01:16:58,171 I have to show you these sketches 554 01:16:58,413 --> 01:17:02,144 which are very personaI, if you know what I mean 555 01:17:02,618 --> 01:17:07,453 I might even be inspired by them for my next performances 556 01:17:49,698 --> 01:17:50,494 You see...? 557 01:17:51,066 --> 01:17:54,832 They're cIearIy studies for ''The Massacre at Scio'' 558 01:17:55,370 --> 01:17:58,897 which must have comprised a series of paintings 559 01:18:10,519 --> 01:18:12,146 You've seen this one 560 01:18:33,875 --> 01:18:35,934 You feeI unweII, Mr Locke? 561 01:18:41,149 --> 01:18:41,979 LeiIa 562 01:18:43,752 --> 01:18:45,686 - Gradiva. - No 563 01:18:45,887 --> 01:18:48,788 Our star isn't caIIed LeiIa, but Hermione 564 01:18:49,191 --> 01:18:52,319 Her cIear Iikeness to the young white sIave 565 01:18:52,461 --> 01:18:54,053 who posed for DeIacroix 566 01:18:54,196 --> 01:18:58,292 inspired our writer to use her in a few tabIeaux 567 01:18:58,867 --> 01:19:01,961 executions or preIiminary torture 568 01:19:02,437 --> 01:19:05,133 more or Iess connected to her tragic end 569 01:19:05,340 --> 01:19:08,673 of which exist, as you know, many versions 570 01:19:08,844 --> 01:19:09,674 It's Iate... 571 01:19:10,278 --> 01:19:11,609 I must Ieave you 572 01:19:12,881 --> 01:19:14,178 I have to go... 573 01:19:15,016 --> 01:19:18,076 to the cemetery as I do every night 574 01:19:19,087 --> 01:19:23,023 to pray at the graveside of that other me 575 01:19:24,860 --> 01:19:28,626 my accursed twin sister 576 01:19:33,835 --> 01:19:35,132 Forgive me, sir 577 01:19:35,537 --> 01:19:40,668 but at times you resembIe, in a horrid way, her kiIIer 578 01:19:44,713 --> 01:19:47,079 What does it mean, this story... 579 01:19:47,482 --> 01:19:50,576 about the cemetery and the murdered twin? 580 01:19:52,020 --> 01:19:55,478 - Nothing at aII. She's raving. - TeII me more! 581 01:19:56,458 --> 01:19:57,516 Ignore her 582 01:19:58,293 --> 01:20:00,784 Hermione acts strangeIy these days 583 01:20:01,229 --> 01:20:03,965 She never had a sister, Iet aIone a twin 584 01:20:03,965 --> 01:20:05,133 is on the terrace of the Lost Cats Cafè 585 01:20:05,133 --> 01:20:08,933 Three nights ago, she was attacked backstage 586 01:20:09,437 --> 01:20:13,066 Nothing serious, it happens sometimes with... 587 01:20:13,208 --> 01:20:15,199 ...with sIightIy unstabIe fans 588 01:20:16,144 --> 01:20:18,544 But she imagines that she met that night 589 01:20:18,880 --> 01:20:21,713 the sadistic criminaI sought by the poIice 590 01:20:21,983 --> 01:20:24,543 who that night stabbed, not her stomach 591 01:20:25,053 --> 01:20:27,578 but that of her doubIe 592 01:20:28,290 --> 01:20:30,349 An imaginary doubIe, of course 593 01:20:31,493 --> 01:20:35,691 Doctor AnatoIi, who was her tituIar Iover, before I arrived, 594 01:20:37,032 --> 01:20:39,466 is keeping a cIose eye on her neurosis 595 01:20:40,135 --> 01:20:42,160 He thinks she may be acting 596 01:20:42,304 --> 01:20:44,135 This criminaI, you mention 597 01:20:45,640 --> 01:20:48,040 is it true I Iook Iike him? 598 01:20:49,277 --> 01:20:52,144 Who knows? No one's ever seen him 599 01:20:53,882 --> 01:20:55,179 You must get to sIeep 600 01:20:55,684 --> 01:20:57,743 Our car wiII take you home 601 01:20:59,487 --> 01:21:01,250 The bIue taxi? 602 01:21:01,857 --> 01:21:03,154 Why do you say that? 603 01:21:03,658 --> 01:21:05,956 There are no bIue taxis in Marrakech 604 01:21:06,428 --> 01:21:07,452 As for Mogador 605 01:21:07,596 --> 01:21:11,032 the photographer wiII pick us up at the Lost Cats Cafè 606 01:21:11,166 --> 01:21:12,463 at ten on the dot 607 01:21:39,127 --> 01:21:40,287 You waited for me? 608 01:21:40,662 --> 01:21:41,629 Yes, Monsieur 609 01:21:45,433 --> 01:21:47,264 I feared you'd never return 610 01:22:05,520 --> 01:22:06,316 Monsieur? 611 01:22:08,657 --> 01:22:09,453 Yes 612 01:22:11,626 --> 01:22:13,719 If it wouId give you pIeasure... 613 01:22:17,832 --> 01:22:19,231 Yes, go on... 614 01:22:20,001 --> 01:22:21,298 What I meant... 615 01:22:22,971 --> 01:22:25,769 You can whip me, if you want to 616 01:22:27,142 --> 01:22:30,134 AII the men do that, with their IittIe bed sIave 617 01:22:31,579 --> 01:22:33,444 To punish you for what? 618 01:22:34,049 --> 01:22:35,573 I don't know, Monsieur 619 01:22:36,518 --> 01:22:38,076 They aIways find a reason 620 01:22:38,987 --> 01:22:40,420 GirIs are bad... 621 01:22:41,356 --> 01:22:45,588 and must be whipped sometimes to remind them who they beIong to 622 01:22:47,028 --> 01:22:48,154 You'd Iike that? 623 01:22:49,664 --> 01:22:51,029 I don't know 624 01:24:00,068 --> 01:24:00,966 Monsieur? 625 01:24:02,303 --> 01:24:03,099 Yes? 626 01:24:03,872 --> 01:24:05,032 At night... 627 01:24:06,908 --> 01:24:07,932 What about it? 628 01:24:09,110 --> 01:24:12,409 The song you hear, at night, through the window... 629 01:24:14,215 --> 01:24:19,050 - You know where it comes from? - No. But it's not from here 630 01:24:20,755 --> 01:24:21,881 What do you mean? 631 01:24:23,058 --> 01:24:25,618 It's neitherArab nor Berber 632 01:24:27,362 --> 01:24:28,158 And so? 633 01:24:29,831 --> 01:24:32,561 It's Death, Monsieur, who is caIIing you 634 01:24:45,847 --> 01:24:46,871 Do you Iove me? 635 01:24:48,516 --> 01:24:50,040 Oh, yes, Monsieur 636 01:25:27,789 --> 01:25:29,347 CIaudine's not here? 637 01:25:30,225 --> 01:25:32,887 She Ieft something important behind 638 01:25:33,528 --> 01:25:35,325 But she'II be right back 639 01:25:35,930 --> 01:25:39,195 Do you modeI for fashion shoots, too? 640 01:25:40,001 --> 01:25:43,095 Yes. Sometimes I do, for fashion, or... 641 01:25:43,705 --> 01:25:44,763 or other things 642 01:25:45,273 --> 01:25:46,672 But not reaIIy 643 01:25:48,543 --> 01:25:50,477 - I'm an actress - Yes, I know 644 01:25:50,812 --> 01:25:54,646 - I saw you onstage Iast night. - That's right! How awfuI! 645 01:25:55,350 --> 01:25:58,183 No, but the theatre's not my mètier either 646 01:25:58,419 --> 01:25:59,886 So, you're in fiIm? 647 01:26:00,421 --> 01:26:03,481 Neither fiIm nor theatre. No, I'm... 648 01:26:03,992 --> 01:26:05,425 a dream actress 649 01:26:08,129 --> 01:26:09,756 Sounds interesting 650 01:26:10,465 --> 01:26:12,092 What does it invoIve? 651 01:26:12,800 --> 01:26:16,930 As the name suggests, I act in peopIe's dreams 652 01:26:17,772 --> 01:26:19,034 How can you do that? 653 01:26:19,407 --> 01:26:22,740 In the most naturaI way 654 01:26:22,877 --> 01:26:27,439 The dream worId is as reaI as the waking worId 655 01:26:27,916 --> 01:26:29,611 Didn't you know that? 656 01:26:29,751 --> 01:26:33,312 You mean it's just as materiaI, just as tangibIe? 657 01:26:33,621 --> 01:26:34,918 Indeed, yes 658 01:26:35,256 --> 01:26:37,884 Perhaps even more so 659 01:26:38,560 --> 01:26:40,494 Your questions are strange 660 01:26:41,396 --> 01:26:45,025 In fact, the dream worId is just Iike the reaI worId 661 01:26:45,366 --> 01:26:47,891 It's an exact doubIe, its twin 662 01:26:48,469 --> 01:26:49,299 It has... 663 01:26:49,571 --> 01:26:56,807 characters, objects, words, fears, pIeasures, dramas 664 01:26:58,279 --> 01:27:01,976 But everything there is infiniteIy more vioIent 665 01:27:04,085 --> 01:27:05,518 Erotic dreams? 666 01:27:06,454 --> 01:27:10,754 AII dreams are erotic. That's what's so exciting for actors 667 01:27:12,060 --> 01:27:13,960 It must be a difficuIt craft 668 01:27:14,462 --> 01:27:15,588 It can be Iearned 669 01:27:16,531 --> 01:27:19,432 There are schooIs, exams, dipIomas 670 01:27:19,901 --> 01:27:23,667 And the nonprofessionaIs are quickIy eIiminated 671 01:27:24,539 --> 01:27:26,803 What's taught in these schooIs? 672 01:27:27,075 --> 01:27:28,542 AII sorts of things 673 01:27:28,776 --> 01:27:33,804 PhysicaI acting, voice training, narratoIogy, psychoanaIysis 674 01:27:33,948 --> 01:27:39,477 penaI Iaw, orientaIist painting, the principaI of causaIity 675 01:27:39,621 --> 01:27:42,351 contradiction as the motor of history 676 01:27:42,557 --> 01:27:44,184 Why penaI Iaw?. 677 01:27:45,126 --> 01:27:48,584 We have to know exactIy what's IegaI and what's not 678 01:27:48,730 --> 01:27:50,027 and the penaIties 679 01:27:50,598 --> 01:27:55,262 Dreams are strictIy monitored by the poIice 680 01:27:56,170 --> 01:27:59,833 You know, for exampIe, anything invoIving minors 681 01:28:00,308 --> 01:28:05,211 young boys or prepubescent adoIescents is strictIy forbidden 682 01:28:06,914 --> 01:28:07,972 And it's a pity 683 01:28:08,383 --> 01:28:10,283 I knew a gorgeous young girI 684 01:28:10,418 --> 01:28:14,445 who wanted to act in a big-budget sado-Iesbian dream 685 01:28:14,822 --> 01:28:18,155 The writer agreed, her parents and Iawyers agreed 686 01:28:18,526 --> 01:28:25,227 but the producer was intransigent. Invoking his moraI responsibiIity 687 01:28:25,366 --> 01:28:29,496 chiId Iabor Iaws, heaIth risks, and I don't know what 688 01:28:29,637 --> 01:28:32,731 MoraIs! He didn't give a damn! 689 01:28:32,874 --> 01:28:36,241 In reaIity he was just worried about his cash 690 01:28:36,644 --> 01:28:39,636 I find that shocking. Don't you? 691 01:28:40,014 --> 01:28:41,606 Yes, yes, of course 692 01:28:41,949 --> 01:28:42,745 But... 693 01:28:43,985 --> 01:28:47,352 Murder... is that permitted? 694 01:28:47,989 --> 01:28:49,115 HappiIy, yes 695 01:28:49,857 --> 01:28:54,521 IncIuding aggravated murder with unIawfuI imprisonment and torture 696 01:28:54,662 --> 01:28:56,823 That's aII that's Ieft to ban 697 01:28:57,098 --> 01:28:59,589 Mind you, they did try a few years ago 698 01:28:59,901 --> 01:29:03,393 A high-minded government, during an eIection 699 01:29:03,538 --> 01:29:06,029 That caused a riot in the profession 700 01:29:06,908 --> 01:29:10,742 But, with the threat of a generaI strike 701 01:29:10,878 --> 01:29:13,403 and occupation of the coIIective unconscious 702 01:29:13,781 --> 01:29:16,272 the governing powers puIIed back 703 01:29:16,517 --> 01:29:17,745 Can you imagine? 704 01:29:18,453 --> 01:29:21,513 Nobody wouId be abIe to dream anything anymore 705 01:29:22,390 --> 01:29:26,918 Doctors said that peopIe wouId die en masse 706 01:29:27,528 --> 01:29:30,224 That's ignoring the rich 707 01:29:30,365 --> 01:29:34,096 who wouId just reIocate their dreams to oneiric paradises 708 01:29:34,268 --> 01:29:37,465 which fIourish in the MiddIe East or the Bahamas 709 01:29:38,339 --> 01:29:42,002 To save face, the government decided 710 01:29:42,143 --> 01:29:46,477 the costIiest dreams wouId Iose their fuII NationaI HeaIth cover 711 01:29:46,614 --> 01:29:48,809 DoubIe standards as usuaI! 712 01:29:48,950 --> 01:29:51,976 I find it totaIIy unacceptabIe. Don't you? 713 01:29:52,120 --> 01:29:54,213 Sure. Of course. But... 714 01:29:56,023 --> 01:29:57,513 teII me, these dreams... 715 01:29:58,626 --> 01:30:02,585 -...you invent them for peopIe? -Ah no, not at aII, no... 716 01:30:03,164 --> 01:30:04,893 The pubIic don't want that 717 01:30:05,333 --> 01:30:08,234 There are writers who speciaIize in that 718 01:30:08,636 --> 01:30:10,968 They're caIIed oneirographers 719 01:30:12,006 --> 01:30:14,531 And they earn a pretty good Iiving 720 01:30:14,876 --> 01:30:16,935 Who coIIects their royaIties? 721 01:30:17,678 --> 01:30:19,703 The Writer's GuiId, as usuaI 722 01:30:20,448 --> 01:30:23,645 It quaIifies as mentaI representation rights 723 01:30:24,085 --> 01:30:26,053 But the actors, they too 724 01:30:26,187 --> 01:30:30,123 have government agencies to distribute royaIties aIso 725 01:30:30,258 --> 01:30:31,987 Of course. How stupid of me 726 01:30:33,394 --> 01:30:36,852 In confidence, MademoiseIIe Hermione 727 01:30:38,800 --> 01:30:40,961 have you ever acted in my dreams? 728 01:30:44,038 --> 01:30:45,005 Of course 729 01:30:45,773 --> 01:30:47,104 Often, in fact 730 01:30:48,309 --> 01:30:53,008 ParticuIarIy, since you've been Iiving in Morocco 731 01:30:57,084 --> 01:30:58,676 In fact, that's why... 732 01:31:00,021 --> 01:31:06,756 you recognized me so quickIy Iast night, and caIIed me LeiIa 733 01:31:07,628 --> 01:31:08,822 Do you remember? 734 01:31:10,264 --> 01:31:13,756 The soIe of my foot raised up... 735 01:31:15,002 --> 01:31:16,560 verticaIIy... 736 01:31:18,940 --> 01:31:21,738 Do you remember, John Locke? 737 01:32:08,523 --> 01:32:10,115 Excuse me. I'm a bit Iate 738 01:32:11,058 --> 01:32:13,356 We'II pick up the photographer on the way 739 01:32:13,861 --> 01:32:16,421 - Are you tired? - Yes, a bit. It's nothing 740 01:32:16,731 --> 01:32:19,757 I sIept very badIy Iast night, that's aII 741 01:32:20,268 --> 01:32:23,499 - Did you have nightmares? - That's a big word 742 01:32:24,238 --> 01:32:26,763 I have dreams, Iike everyone eIse 743 01:32:28,042 --> 01:32:30,602 CarefuI. The poIice are watching you 744 01:32:30,745 --> 01:32:33,043 Yes, I know. It's nothing serious 745 01:32:33,180 --> 01:32:34,738 I don't agree with you 746 01:32:35,149 --> 01:32:38,414 Commissaire Mahdi Ioaned us his car and driver 747 01:32:51,465 --> 01:32:54,400 Come on dear friend. The sea is caIIing you 748 01:34:28,229 --> 01:34:31,289 That bIind beggar there, isn't he our driver? 749 01:34:31,632 --> 01:34:32,724 You can see he is 750 01:34:34,669 --> 01:34:37,160 Here's poor Gradiva's grave 751 01:37:00,915 --> 01:37:01,711 Eight 752 01:37:02,583 --> 01:37:03,675 Nine 753 01:37:06,587 --> 01:37:08,487 Room tweIve 754 01:37:09,757 --> 01:37:10,951 Ten... 755 01:37:12,593 --> 01:37:13,958 EIeven... 756 01:37:17,064 --> 01:37:17,928 Thirteen 757 01:37:24,505 --> 01:37:25,631 Fourteen 758 01:37:46,727 --> 01:37:51,391 - Come in, John. I've been waiting - No, I'm sorry. It's a mistake 759 01:37:51,532 --> 01:37:53,466 I can't find my room 760 01:37:53,601 --> 01:37:57,833 But I wasn't trying to force the Iock on the door next to mine 761 01:37:58,072 --> 01:38:01,303 Besides, I didn't know that this one was yours 762 01:38:01,508 --> 01:38:05,672 No, don't get upset. It's aII going as pIanned 763 01:38:06,714 --> 01:38:10,206 Come in, since you have no other choice 764 01:38:10,985 --> 01:38:11,917 Come in 765 01:38:23,264 --> 01:38:25,323 You're not working tonight? 766 01:38:25,466 --> 01:38:29,402 Ah no. The photo session's over. Thank God 767 01:38:29,536 --> 01:38:31,265 No, I didn't mean that 768 01:38:31,505 --> 01:38:34,997 But your strange profession as dream actress 769 01:38:35,242 --> 01:38:39,645 That must be more of a night job, I wouId imagine 770 01:38:39,947 --> 01:38:40,936 Not entireIy 771 01:38:41,615 --> 01:38:44,675 But tonight, as it happens, I'm working 772 01:38:44,818 --> 01:38:48,117 Which is to say, I'm performing... right now 773 01:38:48,389 --> 01:38:49,515 What do you mean? 774 01:38:50,457 --> 01:38:52,789 You're sIeeping right now, John 775 01:38:53,427 --> 01:38:54,826 In room tweIve 776 01:38:56,230 --> 01:38:57,492 And I'm pIaying... 777 01:38:58,165 --> 01:39:04,764 a character...in the dream you so innocentIy wandered into 778 01:39:04,905 --> 01:39:08,397 In fact, I'm indisputabIy the heroine 779 01:39:08,642 --> 01:39:09,768 This is absurd! 780 01:39:09,910 --> 01:39:15,314 I'm Iooking for my room I'm definiteIy not dreaming 781 01:39:15,683 --> 01:39:19,141 - Prove it to me, then. - Just Iook at your cIothing... 782 01:39:21,055 --> 01:39:23,489 You dream you're Eugëne DeIacroix 783 01:39:23,891 --> 01:39:28,328 on one of those amorous adventures he was so fond of 784 01:39:28,696 --> 01:39:31,790 And this adventure is me 785 01:39:32,766 --> 01:39:35,564 But... it goes wrong 786 01:39:36,537 --> 01:39:37,504 Watch out 787 01:39:42,009 --> 01:39:44,978 Okay. So, this is a joke... 788 01:39:45,112 --> 01:39:49,378 I'm sIeepy and I shouId get back 789 01:39:49,516 --> 01:39:52,576 Oh no, John, it's not a joke 790 01:39:52,786 --> 01:39:55,414 Anyway, there is no room 12 in this hoteI 791 01:39:55,556 --> 01:39:58,081 which is in the universe of our dreams 792 01:39:59,059 --> 01:40:02,460 In the ''reaI'' hoteI, in the conscious worId 793 01:40:02,596 --> 01:40:05,190 which we checked into, Iast night 794 01:40:05,432 --> 01:40:08,196 it's obviousIy room 13 that's missing 795 01:40:09,003 --> 01:40:11,267 As in every estabIishment 796 01:40:11,405 --> 01:40:15,307 frequented by superstitious American tourists 797 01:40:16,243 --> 01:40:19,679 You even said so when we arrived 798 01:40:19,813 --> 01:40:24,409 DepIoring that the hoteI in which you'd be sIeeping 799 01:40:25,352 --> 01:40:29,311 didn't overIook the sea, unIike this one 800 01:40:30,090 --> 01:40:33,491 Your room is probabIy just on the other side 801 01:40:34,661 --> 01:40:36,288 That's what I'm saying 802 01:40:36,430 --> 01:40:39,922 We're here on the other side of the reaI worId 803 01:42:12,526 --> 01:42:14,790 I guess you're not armed... 804 01:42:16,396 --> 01:42:18,956 Take this, then, as a sort of taIisman 805 01:42:20,801 --> 01:42:22,666 This is a dangerous pIace 806 01:42:26,073 --> 01:42:28,871 I don't trust bIind drivers 807 01:42:29,309 --> 01:42:31,539 And I'm wary of their presents 808 01:42:32,679 --> 01:42:35,443 It's not a present, Monsieur Locke 809 01:42:37,885 --> 01:42:39,512 The dagger is yours 810 01:42:41,221 --> 01:42:44,816 You Ieft this compromising object in a bIue taxi 811 01:42:47,261 --> 01:42:48,558 just a few days ago 812 01:42:51,064 --> 01:42:52,088 Remember? 813 01:47:36,483 --> 01:47:37,245 Photo 814 01:47:51,264 --> 01:47:52,060 CIean up 815 01:53:41,014 --> 01:53:44,108 It's Death, Monsieur, who's calling you 816 01:54:35,101 --> 01:54:39,902 Why... IittIe BeIkis? 817 01:54:44,310 --> 01:54:47,006 Why did you do this? 818 01:54:48,982 --> 01:54:51,041 I dont know, Monsieur 59939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.