All language subtitles for Ghost In The Shell Stand Alone Complex - The Laughing Man (2005) 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,357 Dread calling Somerset. 3 00:00:23,899 --> 00:00:28,446 Sleeping gas injectors now attached to outer walls and rooftop air conditioner. 4 00:00:28,529 --> 00:00:32,366 Roger. Set it for 0220 hours. Wait for the signal. 10 00:01:14,992 --> 00:01:17,078 You people are cops? 11 00:01:17,161 --> 00:01:19,538 Now I know there's no hope for the justice system! 12 00:01:20,247 --> 00:01:22,917 If you've got issues with this world, change yourself. 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,835 If that's a problem, block your ears, 14 00:01:24,877 --> 00:01:26,754 shut your mouth and go live like a hermit. 15 00:01:26,837 --> 00:01:28,672 And if that's a problem... 19 00:02:19,014 --> 00:02:20,182 Another one? 20 00:02:20,558 --> 00:02:22,059 What's going on here? 21 00:02:26,272 --> 00:02:27,731 -MAN: Yamaguchi. 22 00:02:28,232 --> 00:02:29,900 Oh, Chief Nibu. 23 00:02:31,360 --> 00:02:33,571 So, what are you doing down here after hours? 25 00:02:35,239 --> 00:02:36,240 Hell of a question. 26 00:02:36,532 --> 00:02:39,660 I was working. You know what that is, working? 27 00:02:40,619 --> 00:02:42,413 Isn't that what you're doing? 28 00:02:42,454 --> 00:02:43,581 Yeah. 30 00:02:50,629 --> 00:02:52,923 How about a drink? Just you and me. 31 00:02:53,716 --> 00:02:55,259 I can't. 32 00:02:56,427 --> 00:02:57,511 Sorry. 34 00:03:07,605 --> 00:03:09,273 I think I'm gonna call it a night. 36 00:03:37,468 --> 00:03:38,469 Hello? 37 00:03:38,719 --> 00:03:42,181 Togusa, this is Yamaguchi. We worked together at HQ. 38 00:03:42,264 --> 00:03:45,059 -You remember me? -Yamaguchi? 39 00:03:45,142 --> 00:03:47,853 Oh, yeah, how have you been? It's been quite a long time. 40 00:03:47,978 --> 00:03:50,606 Sorry to call you so late out of the blue and all. 41 00:03:50,648 --> 00:03:54,151 But I'm analysing some sensitive data and I need a second opinion. 42 00:03:54,944 --> 00:03:57,488 -Can I bring it to you? -Something happen? 43 00:03:58,155 --> 00:04:01,158 Well, you remember the Laughing Man case? 44 00:04:01,242 --> 00:04:02,534 The Laughing Man? 45 00:04:02,618 --> 00:04:07,039 Oh, yeah, he was the guy who kidnapped the CEO of a micromachine corp 46 00:04:07,122 --> 00:04:08,624 and had the nerve to hold him for ransom, 47 00:04:08,666 --> 00:04:11,001 but that was six years ago. 48 00:04:11,085 --> 00:04:13,963 Right. I'm on the research unit for that case right now, 49 00:04:14,004 --> 00:04:16,924 but some of our own people are acting, well, suspicious. 50 00:04:17,007 --> 00:04:19,176 You mean, like a turf war between detectives. 51 00:04:19,260 --> 00:04:21,595 No. It goes further up than that. 52 00:04:21,679 --> 00:04:23,514 Maybe all the way to the top. 53 00:04:23,555 --> 00:04:26,141 I'll tell you more when I see you. I'll be there in about an hour. 54 00:04:26,183 --> 00:04:28,352 All right. I'll be waiting for you. 55 00:04:28,435 --> 00:04:30,396 -Thanks. 56 00:04:31,355 --> 00:04:33,857 Togusa, we just got a call from the Chief. 57 00:04:33,941 --> 00:04:35,859 Meet up with the team, A-2 Loadout. 58 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 Roger. 61 00:05:04,346 --> 00:05:08,225 I can't hand over command authority without a rational explanation. 62 00:05:08,309 --> 00:05:10,477 This matter falls within police jurisdiction! 63 00:05:10,561 --> 00:05:13,230 I'm not obligated to explain. 64 00:05:13,272 --> 00:05:16,400 Don't be stubborn. Relinquish command authority to the military. 65 00:05:16,734 --> 00:05:18,027 We're stubborn? 66 00:05:19,153 --> 00:05:22,031 Gentlemen, is this any time for petty squabbles? 67 00:05:22,072 --> 00:05:23,198 -Hmm? 68 00:05:24,366 --> 00:05:25,743 Aramaki? 69 00:05:27,286 --> 00:05:28,329 Oh. 70 00:05:30,122 --> 00:05:32,541 Shouldn't our main concern be the customers inside? 71 00:05:33,125 --> 00:05:34,543 Yes, sir. 72 00:05:34,585 --> 00:05:37,421 We have reason to believe that the Minister of Foreign Affairs 73 00:05:37,504 --> 00:05:39,840 and his personal secretary are among the clientele 74 00:05:39,923 --> 00:05:41,967 who are being held inside the restaurant. 75 00:05:42,051 --> 00:05:44,428 It's been roughly 17 minutes since geisha robots 76 00:05:44,470 --> 00:05:46,930 took the Minister and the other patrons hostage. 77 00:05:47,014 --> 00:05:49,516 Have they issued any claims or demands? 78 00:05:49,600 --> 00:05:50,934 Not at this time, sir. 79 00:05:50,976 --> 00:05:53,729 -Transmission blackout? -My guys are on it. 80 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 And media control? 81 00:05:56,023 --> 00:05:58,859 We put Code 14 into effect nine minutes ago. 82 00:05:58,942 --> 00:06:00,277 It won't hold for long. 83 00:06:00,444 --> 00:06:04,031 Section 9 will handle the incident from here. Hold your position. 84 00:06:04,114 --> 00:06:05,407 -Yes, sir! -Yes, sir! 85 00:06:06,325 --> 00:06:07,368 Major! 86 00:06:08,035 --> 00:06:11,246 The military is itching to jump in. Watch your back! 87 00:06:11,288 --> 00:06:13,290 Thanks for the concern. Batou? 88 00:06:14,625 --> 00:06:15,793 I'm Still en route. 89 00:06:16,710 --> 00:06:18,587 That explains the wiretap noise I was getting 90 00:06:18,629 --> 00:06:20,839 while I was listening in on the sniper team. 91 00:06:20,923 --> 00:06:22,591 Togusa. lshikawa. 92 00:06:24,843 --> 00:06:27,137 Major, there are just too many channels. 93 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 This might take a couple of hours to pinpoint. 94 00:06:29,681 --> 00:06:32,976 Togusa, go to the main courtyard and get ready to storm the place. 95 00:06:33,018 --> 00:06:34,144 Copy that. 96 00:06:36,855 --> 00:06:38,315 Saito. 97 00:06:41,235 --> 00:06:43,070 I've neutralised the image curtain. 98 00:06:43,153 --> 00:06:45,656 But all those trees down there limit my firing field. 99 00:06:45,697 --> 00:06:46,990 Paz. Borma. 100 00:06:48,826 --> 00:06:49,868 Ready when you are. 101 00:06:50,577 --> 00:06:53,414 Whoever's controlling the geisha robots ought to be nearby. 102 00:06:53,497 --> 00:06:55,165 Don't shoot the power transformer. 103 00:06:55,249 --> 00:06:57,835 I'll upload a virus before he can wipe the evidence. 104 00:06:57,876 --> 00:07:01,547 But Major! What if the robot geishas demand a pay raise? 105 00:07:01,630 --> 00:07:03,090 Knock it off. 106 00:07:03,757 --> 00:07:06,218 All personnel in position. Standing by. 107 00:07:06,635 --> 00:07:08,512 Right. Proceed! 108 00:07:09,096 --> 00:07:10,347 MAJOR: Go! 112 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 -Ahhh! 113 00:08:03,400 --> 00:08:04,526 -Ahhh! 114 00:08:04,610 --> 00:08:05,736 -Ahhh! 119 00:08:27,299 --> 00:08:30,344 -Togusa, look alive! 120 00:08:31,386 --> 00:08:33,055 Chief, the scene is secure. 121 00:08:33,263 --> 00:08:35,516 Good. Bring the Minister and the others out. 122 00:08:35,599 --> 00:08:37,434 And be extremely careful. 123 00:08:37,476 --> 00:08:41,396 I have four vans and a tent corridor waiting at you at the entrance. 124 00:08:41,438 --> 00:08:44,024 Move them under B-6 guard protocol. 126 00:08:56,286 --> 00:08:59,164 Mmm, did Togusa spend the whole night here? 127 00:08:59,623 --> 00:09:02,167 Uh, yeah, I guess. He said he had to wait for someone. 129 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 Huh? 130 00:09:09,508 --> 00:09:11,260 Hey, you're finally awake. 131 00:09:12,135 --> 00:09:13,512 -Highway accident. 132 00:09:13,971 --> 00:09:16,932 -Police officer burned beyond recognition.- 133 00:09:17,808 --> 00:09:19,142 Are you certain 134 00:09:19,476 --> 00:09:23,814 that the agent who contacted you last night is the same one who died in that accident? 135 00:09:23,855 --> 00:09:27,150 Yes. He said there was suspicious activity in his unit. 136 00:09:27,192 --> 00:09:29,361 He sounded very worried to me at the time. 137 00:09:29,653 --> 00:09:32,447 So you think his accident wasn't an accident. 138 00:09:32,489 --> 00:09:35,701 I don't have any evidence, but the timing's very convenient. 139 00:09:35,784 --> 00:09:37,828 What did the lab report say? 140 00:09:37,869 --> 00:09:41,456 They think he just lost control of the car. Poor visibility. 141 00:09:42,416 --> 00:09:45,669 Which is very possible since he was driving in a rainstorm. 142 00:09:45,711 --> 00:09:46,795 Yeah, but... 143 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 Let him make his point, Major. 144 00:09:48,839 --> 00:09:51,425 Regardless of what might have been the cause of death, 145 00:09:51,508 --> 00:09:54,970 this agent had inside information that may be very pertinent. 146 00:09:55,012 --> 00:09:56,346 We need to follow it up. 147 00:09:56,555 --> 00:09:58,265 But we need to do it quietly. 148 00:09:58,348 --> 00:10:00,183 You have three days. Find out what you can. 149 00:10:00,225 --> 00:10:01,727 Thank you very much, sir. 151 00:10:10,152 --> 00:10:13,864 So, we are back on the Laughing Man case. What do you think? 152 00:10:13,905 --> 00:10:16,783 I'd forgotten all about it until he brought it up. 153 00:10:16,867 --> 00:10:20,412 Six years and that same unit is still working on the same case? 154 00:10:20,495 --> 00:10:23,874 A lot of companies were blackmailed and they all have to be covered. 155 00:10:23,915 --> 00:10:27,002 It's the largest act of corporate terrorism since the war. 156 00:10:27,669 --> 00:10:29,713 Even if they drop the case without an indictment, 157 00:10:29,796 --> 00:10:32,507 HQ can't back away cos of public opinion. 158 00:10:32,549 --> 00:10:34,635 I still say they are taking their sweet time. 159 00:10:35,218 --> 00:10:39,890 You've got a point. Even the top execs can't agree on the culprit of the crime. 160 00:10:39,973 --> 00:10:42,726 Some say it's politically motivated extremists 161 00:10:42,768 --> 00:10:46,813 who hate prosthetics and all forms of cyber technology. 162 00:10:46,897 --> 00:10:49,900 Others think it's standard corporate warfare. 163 00:10:50,192 --> 00:10:52,944 Some conglomerate trying to get an edge on the market. 164 00:10:53,737 --> 00:10:55,364 Laughing Man 165 00:10:55,405 --> 00:10:57,908 And still others believe it's just about the ransom money. 166 00:10:57,991 --> 00:10:59,576 Plain old thievery. 167 00:10:59,660 --> 00:11:01,953 There are plenty of theories, but no facts. 168 00:11:02,037 --> 00:11:04,122 They don't know if it's one or a whole group. 169 00:11:04,206 --> 00:11:06,750 They don't know the suspect's nationality, age or sex. 170 00:11:06,792 --> 00:11:09,836 The only thing they agree on is whoever broke into the system, 171 00:11:09,920 --> 00:11:12,464 is a Super Class A hacker. 172 00:11:12,547 --> 00:11:15,258 He was Class A when he started this thing. 173 00:11:15,300 --> 00:11:17,928 But he couldn't sustain it. His work turned mediocre. 174 00:11:18,679 --> 00:11:21,223 Ah, I don't like anything about this case, 175 00:11:21,264 --> 00:11:23,684 not the hacker, the corporations or the cops. 176 00:11:24,059 --> 00:11:27,604 Right. But we still have to check out police headquarters. 177 00:11:27,688 --> 00:11:29,648 If there is high-level involvement in this, 178 00:11:29,731 --> 00:11:31,775 we have no choice but to step in. 180 00:11:48,667 --> 00:11:50,001 Mr Togusa? 181 00:11:51,795 --> 00:11:53,213 Thank you for coming here. 182 00:11:54,423 --> 00:11:55,757 I'm Mrs Yamaguchi. 183 00:11:56,299 --> 00:11:57,426 Ah... 184 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I'm sorry. 185 00:12:03,306 --> 00:12:06,017 But how did you know who I am? 186 00:12:06,101 --> 00:12:09,062 My husband told me about you. He said I could trust you. 187 00:12:10,105 --> 00:12:11,940 I'm glad you came, so I could give you this. 188 00:12:12,315 --> 00:12:14,735 It arrived from my husband this morning. 189 00:12:15,360 --> 00:12:17,779 He must have sent it just before the accident. 190 00:12:18,405 --> 00:12:21,241 There was a note inside, saying to give it to you. 191 00:12:21,324 --> 00:12:23,160 He said you'd know what to do with it. 192 00:12:23,535 --> 00:12:24,661 Really? 193 00:12:25,871 --> 00:12:27,122 Well, I'll take a look at it. 194 00:12:30,834 --> 00:12:34,004 Er, are you certain that this is what he wanted me to see? 195 00:12:34,045 --> 00:12:35,088 Yes. 196 00:12:36,131 --> 00:12:38,008 I mean, I'm pretty sure. 197 00:12:41,344 --> 00:12:42,345 TOGUSA: Next. 198 00:12:43,346 --> 00:12:44,347 Next. 199 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 Next. 200 00:12:47,225 --> 00:12:48,226 Next. 201 00:12:49,519 --> 00:12:52,189 Enlarge 22 to 56. 202 00:12:56,359 --> 00:12:57,360 Next. 203 00:12:58,862 --> 00:12:59,863 Next. 204 00:13:01,031 --> 00:13:03,366 Enlarge 35 to 28. 205 00:13:05,744 --> 00:13:06,745 Next. 206 00:13:07,871 --> 00:13:08,872 Next. 207 00:13:09,706 --> 00:13:10,749 Next. 208 00:13:12,542 --> 00:13:13,627 Hmm... 211 00:13:18,882 --> 00:13:20,383 What is all this? 212 00:13:20,425 --> 00:13:23,970 Yamaguchi wanted me to pick up something. But what? 214 00:13:36,900 --> 00:13:38,235 Wait a minute. 217 00:13:48,745 --> 00:13:51,748 Load C97. Enlarge 35 to 28. 218 00:13:56,253 --> 00:13:58,713 Nothing. Load C98. 219 00:14:01,424 --> 00:14:02,968 That's gotta be it. 220 00:14:03,051 --> 00:14:04,302 Load C96. 221 00:14:05,262 --> 00:14:06,429 This one, too. 222 00:14:06,471 --> 00:14:07,639 C92. 223 00:14:08,974 --> 00:14:10,559 Enlarge 4 to 13. 224 00:14:14,604 --> 00:14:16,606 Enlarge 42 to 30. 225 00:14:20,694 --> 00:14:22,112 This one, too. 226 00:14:26,700 --> 00:14:27,951 And this one. 227 00:14:28,994 --> 00:14:32,747 In every photo, there's one thing missing. 228 00:14:32,789 --> 00:14:33,999 The camera. 230 00:14:41,381 --> 00:14:43,967 Now it makes sense. Interceptors. 231 00:14:44,259 --> 00:14:46,469 Yes. I've verified the data. 232 00:14:46,553 --> 00:14:48,597 Yamaguchi's photos are from the point of view 233 00:14:48,638 --> 00:14:50,515 of detectives in the Laughing Man unit. 234 00:14:50,599 --> 00:14:53,643 They were all implanted with Interceptors without their knowledge. 235 00:14:53,852 --> 00:14:57,397 So this is the suspicious activity Yamaguchi tried to warn you about. 236 00:14:57,480 --> 00:14:59,190 And he thought it went all the way to the top. 237 00:14:59,274 --> 00:15:01,902 -Yes, sir. -It may be a little irregular 238 00:15:01,985 --> 00:15:04,654 to implant them in your own agents, but it's not illegal. 239 00:15:04,738 --> 00:15:06,865 Headquarters can use Interceptors all they want 240 00:15:06,948 --> 00:15:08,742 as long as they submit the right paperwork. 241 00:15:08,909 --> 00:15:10,952 But they didn't submit any paperwork. 242 00:15:10,994 --> 00:15:12,454 This was all done in secret. 243 00:15:12,495 --> 00:15:15,123 Also, the law requires a neutral third-party observer. 244 00:15:15,165 --> 00:15:16,499 They didn't have one of those either. 245 00:15:17,500 --> 00:15:21,504 The original intent was to plant Interceptors in key suspects they identified. 246 00:15:21,546 --> 00:15:25,342 But instead, they brought the investigation team in for some bogus medical checkups 247 00:15:25,425 --> 00:15:27,260 and implanted the Interceptors in them. 248 00:15:27,344 --> 00:15:29,429 As far as I can tell, every guy in the department 249 00:15:29,512 --> 00:15:31,181 was under round-the-clock surveillance. 250 00:15:31,556 --> 00:15:33,975 I've heard of monitoring on-the-job performance, 251 00:15:34,017 --> 00:15:36,019 but that's going a little too far. 252 00:15:36,102 --> 00:15:40,357 By the way, it's Serano Genomics that sells these Interceptors to the police. 253 00:15:40,398 --> 00:15:41,733 Isn't that right? 254 00:15:41,816 --> 00:15:43,735 Looks like the victim in this incident 255 00:15:43,818 --> 00:15:47,072 is also supplying their products to the police. 256 00:15:47,155 --> 00:15:49,157 There must be something behind this. 257 00:15:49,741 --> 00:15:53,203 It's strange. There are detectives who've been assigned to monitor Serano, 258 00:15:53,244 --> 00:15:55,497 and they've also been implanted with Interceptors. 259 00:15:55,538 --> 00:15:59,209 Neither Serano nor the agents know these Interceptors are recording everything. 260 00:15:59,501 --> 00:16:02,504 For friends, they're sure not on very good terms. 261 00:16:02,545 --> 00:16:04,297 We've got the pieces of the puzzle now. 262 00:16:04,881 --> 00:16:07,509 So, we need to move on this as soon as possible. 263 00:16:07,550 --> 00:16:10,303 But we don't have the goods to confront them yet. 264 00:16:11,054 --> 00:16:13,598 In that case, let's shake them up a little. 266 00:16:18,895 --> 00:16:21,314 In response to the story being widely reported, 267 00:16:21,398 --> 00:16:23,149 police authorities will answer allegations 268 00:16:23,233 --> 00:16:26,277 regarding the illegal use of a new sensory surveillance technique... 269 00:16:26,987 --> 00:16:29,239 Superintendent Daido called a press conference? 270 00:16:29,322 --> 00:16:31,825 Looks like we got a bigger reaction than we imagined. 271 00:16:32,242 --> 00:16:35,245 Daido was in charge the first time Laughing Man struck 272 00:16:35,328 --> 00:16:37,455 and he handled the initial investigations. 273 00:16:37,539 --> 00:16:40,417 It looks like there's something his people want to keep in-house. 274 00:16:40,500 --> 00:16:42,544 And they are going great lengths to cover it up. 275 00:16:42,794 --> 00:16:44,963 Thank you, gentlemen. We are ready for your statement. 276 00:16:47,048 --> 00:16:50,802 Last week, certain publications alleged that Interceptors were being used 277 00:16:50,885 --> 00:16:53,138 in violation of legal standards. 278 00:16:53,221 --> 00:16:57,183 Standards that were set out by the Sensory Perception Surveillance Act. 279 00:16:57,267 --> 00:17:00,103 Therefore, an internal investigation was ordered. 280 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Subsequently, Captain Kunihiko Nibu, 281 00:17:02,772 --> 00:17:04,774 Chief of the Special Investigations Unit, 282 00:17:04,816 --> 00:17:07,193 admitted to participating in these acts. 283 00:17:07,861 --> 00:17:10,530 After the Laughing Man investigation hit a dead end, 284 00:17:10,613 --> 00:17:13,450 Captain Nibu attempted to gather additional information 285 00:17:13,533 --> 00:17:18,121 by implanting Interceptors in his detectives against department regulations. 286 00:17:18,788 --> 00:17:21,583 Captain Nibu regrets having taken these actions. 287 00:17:21,624 --> 00:17:23,626 He stated that he lost sound judgement 288 00:17:23,710 --> 00:17:26,671 due to stress caused by severe setbacks in the case. 289 00:17:27,088 --> 00:17:29,799 Despite the Captain's apology, the fact of the matter is, 290 00:17:29,841 --> 00:17:33,303 his actions deviated from his professional responsibilities. 291 00:17:33,344 --> 00:17:34,846 Therefore, as of today, 292 00:17:34,929 --> 00:17:38,600 Captain Nibu has been given an official disciplinary dismissal. 293 00:17:38,641 --> 00:17:41,644 And we offer those investigators who were assigned to this case 294 00:17:41,686 --> 00:17:45,774 as well as their families our deepest and most sincere apologies. 295 00:17:47,150 --> 00:17:49,694 What about senior officials? Aren't they implicated? 296 00:17:49,778 --> 00:17:52,864 I believe that the Commissioner will be issuing a statement shortly. 297 00:17:53,198 --> 00:17:56,910 Wasn't there a conflict of interest when Serano sold these devices to the police? 298 00:17:56,993 --> 00:17:59,788 I was told the agency followed strict guidelines 299 00:17:59,829 --> 00:18:01,372 when it purchased these devices. 300 00:18:01,456 --> 00:18:04,709 It's my understanding that they were selected through a formal bidding system 301 00:18:04,793 --> 00:18:06,336 that is carefully regulated. 302 00:18:06,753 --> 00:18:09,005 What kind of answer is that? 303 00:18:09,089 --> 00:18:11,758 Wasn't it the police who asked for this new surveillance law? 304 00:18:11,841 --> 00:18:12,842 Huh. 305 00:18:12,967 --> 00:18:17,305 Sir, is it true that you are planning to retire soon and relocate to Holland? 306 00:18:17,347 --> 00:18:20,683 And is it also true that Serano's corporate headquarters are in Holland? 307 00:18:20,725 --> 00:18:23,645 Is there any connection there, sir? 308 00:18:24,062 --> 00:18:27,232 Those are personal questions that I'm not obligated to answer. 309 00:18:27,315 --> 00:18:28,691 What does that mean? 310 00:18:28,733 --> 00:18:30,110 Never changes. 311 00:18:30,610 --> 00:18:33,863 Huh? That's weird. ls the cameraman drunk or what? 313 00:18:42,413 --> 00:18:45,750 You haven't changed a bit, Superintendent-General Daido. 314 00:18:45,834 --> 00:18:50,380 Pleased to meet you. But you already know who I am, don't you? 315 00:18:50,421 --> 00:18:52,966 What's going on? 316 00:18:53,299 --> 00:18:54,592 That's him. 317 00:18:54,801 --> 00:18:57,053 Argh, what's wrong with this thing? 319 00:18:58,263 --> 00:18:59,806 Emergency Special Report illegal Interceptor Use 320 00:19:01,057 --> 00:19:03,560 Hey, what's the matter with Takekawa? 321 00:19:05,436 --> 00:19:07,313 You Know, Mr Daido, 322 00:19:07,397 --> 00:19:08,773 I tried to avoid this. 323 00:19:08,857 --> 00:19:12,068 I didn't want to be involved in your world any longer. 324 00:19:12,527 --> 00:19:17,073 I was honestly fed up with you people and your rotting, rubbish heap of a world. 325 00:19:17,740 --> 00:19:20,994 So, I haven't interfered with the little farce you've been staging 326 00:19:21,077 --> 00:19:22,579 since the incident occurred. 327 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 Even though I knew everything. 328 00:19:26,374 --> 00:19:30,628 You could say I was exhausted from my fruitless exertions. 329 00:19:35,133 --> 00:19:38,928 Hey, you watching this? That guy's cyberbrain is being hacked. 330 00:19:38,970 --> 00:19:40,305 MAN: But I've changed my mind. 331 00:19:40,388 --> 00:19:44,100 Because, well, this show you put on today is pitiful. 332 00:19:44,142 --> 00:19:45,810 A farce is supposed to be funny. 333 00:19:45,894 --> 00:19:48,229 But this one hasn't made me laugh even once. 334 00:19:48,271 --> 00:19:50,648 And so, with the utmost reluctance, 335 00:19:50,732 --> 00:19:52,775 I must challenge you once again. 336 00:19:53,484 --> 00:19:57,363 You and your comedy troupe are going to reconvene in three days, right? 337 00:19:57,447 --> 00:20:00,658 When you do, tell the truth this time, won't you? 338 00:20:00,742 --> 00:20:02,577 Because when the curtain goes up, 339 00:20:02,619 --> 00:20:06,247 if you put on another performance that rings as false as this one, 340 00:20:06,289 --> 00:20:09,792 I will be forced to remove you from the stage. 341 00:20:11,294 --> 00:20:12,712 Takekawa! 342 00:20:13,087 --> 00:20:15,048 Call an ambulance! Hurry! 343 00:20:15,840 --> 00:20:19,260 And we are now returning to the studio for a brief recap. 344 00:20:19,677 --> 00:20:20,845 At the conference... 345 00:20:24,307 --> 00:20:27,310 February 3, 2024. 346 00:20:27,352 --> 00:20:29,979 Serano's kidnapping occurred two days earlier, 347 00:20:30,146 --> 00:20:33,399 but no announcements were made in order to keep the press at bay. 348 00:20:34,108 --> 00:20:35,985 This case was difficult as hell, 349 00:20:36,069 --> 00:20:38,488 and investigators didn't find a single clue. 350 00:20:38,613 --> 00:20:42,158 hen, ironically, it suddenly broke with that media stunt. 351 00:20:42,909 --> 00:20:45,036 This is where it all began. 352 00:20:45,119 --> 00:20:48,998 A theatrical crime widely known as -the Laughing Man incident.- 353 00:20:49,749 --> 00:20:52,460 According to the detectives who worked on the case back then, 354 00:20:52,502 --> 00:20:55,380 Mr Serano received warnings prior to the event 355 00:20:55,463 --> 00:20:57,840 by word of mouth from people that were close to him. 356 00:20:58,508 --> 00:21:01,261 But because their cyberbrains had been hacked, 357 00:21:01,344 --> 00:21:03,513 he didn't take the situation seriously. 358 00:21:04,138 --> 00:21:06,808 Immediately after, Serano himself was cyber-hacked 359 00:21:06,849 --> 00:21:08,309 and kidnapped from his home. 360 00:21:08,810 --> 00:21:12,021 An enormous ransom was demanded for 10 billion yen 361 00:21:12,105 --> 00:21:14,524 and 100 kilos of gold bullion. 362 00:21:14,816 --> 00:21:17,860 Following that, however, all contact was lost. 363 00:21:17,944 --> 00:21:20,571 Up until he appeared on that TV broadcast, 364 00:21:20,655 --> 00:21:24,117 there had been no inkling of news of Mr Serano whatsoever. 365 00:21:25,576 --> 00:21:29,330 And while the Laughing Man was threatening Serano on live TV, 366 00:21:29,372 --> 00:21:32,041 he took the opportunity to plaster his logo 367 00:21:32,083 --> 00:21:35,086 over the camera's Al and the eyes of onlookers, 368 00:21:35,169 --> 00:21:37,880 including those of the TV station staff. 369 00:21:37,922 --> 00:21:40,258 All done in real time. 370 00:21:40,883 --> 00:21:44,345 The Laughing Man fled from police when they rushed to the scene. 371 00:21:44,387 --> 00:21:47,890 Yet, despite the fact that so many people saw the suspect, 372 00:21:48,224 --> 00:21:50,893 the only ones who were able to see his real face 373 00:21:50,977 --> 00:21:53,730 were two homeless men who had not been cyberised. 374 00:21:54,397 --> 00:21:58,484 The reports of those who testified seeing the Laughing Man's face are famous. 375 00:21:58,568 --> 00:22:00,445 Based on these eyewitness accounts, 376 00:22:00,528 --> 00:22:04,907 detectives came up with a composite sketch of the logo every time. 377 00:22:05,700 --> 00:22:10,121 This bizarre and disturbing incident along with that twisted pop icon 378 00:22:10,204 --> 00:22:14,667 gained popularity among a lot of young people and subculture commentators. 379 00:22:14,751 --> 00:22:19,297 At its peak of popularity, the logo could be seen plastered all over the city 380 00:22:19,380 --> 00:22:22,550 and store shelves were filled with branded merchandise. 381 00:22:22,592 --> 00:22:27,638 At the same time, acts of corporate terrorism were occurring one after the other, 382 00:22:27,722 --> 00:22:30,933 while the popularity of the icon had even reached the point 383 00:22:30,975 --> 00:22:33,561 where it was featured on TV programmes. 384 00:22:35,188 --> 00:22:36,939 Hot on the heels of Serano, 385 00:22:37,023 --> 00:22:40,443 Japan Micro Industries has apparently been blackmailed by the notorious Laughing Man. 386 00:22:40,526 --> 00:22:41,819 Breaking News The Laughing Man Strikes Again! 387 00:22:41,903 --> 00:22:43,363 This is incredible! What are those? 388 00:22:43,446 --> 00:22:45,365 It looks like a warehouse load of office desks. 389 00:22:45,448 --> 00:22:48,409 How in the world were they all moved up here in a single night? 390 00:22:48,451 --> 00:22:51,621 The head office of Sagawa Electronics is being blackmailed this time. 391 00:22:51,704 --> 00:22:56,125 And I'm pretty sure this qualifies as an unprecedented act of corporate terrorism. 392 00:22:56,542 --> 00:22:58,628 This is the real one, right? 393 00:22:59,629 --> 00:23:02,048 Please call Nanoplant Industries. 394 00:23:03,633 --> 00:23:06,552 WOMAN: Satsuma Meditech is the most powerful corporation in Kyushu. 395 00:23:06,636 --> 00:23:07,720 Don't you know? 396 00:23:07,804 --> 00:23:10,556 Why would you go and plant a murder virus in there, for heaven's sake? 397 00:23:10,723 --> 00:23:11,808 I don't know. 398 00:23:11,891 --> 00:23:15,978 I imagine somebody managed to hack into the landscaping robots during the night. 399 00:23:16,062 --> 00:23:17,146 Go! 401 00:23:18,981 --> 00:23:20,441 Look, it's him. 402 00:23:23,569 --> 00:23:27,156 This MO matches the threat against the Superintendent-General. 403 00:23:27,198 --> 00:23:29,242 If this guy really did all this by himself, 404 00:23:29,325 --> 00:23:31,994 he's definitely a Super Class A hacker. 405 00:23:34,372 --> 00:23:38,209 But this time-worn kidnapping case is beneath his abilities. 407 00:23:43,840 --> 00:23:47,510 After his shocking and dramatic debut, he avoided the public eye 408 00:23:47,552 --> 00:23:50,388 and went on to blackmail the Serano Corporation. 409 00:23:50,471 --> 00:23:53,433 He did this by planting the -Virus Program Unto Death- 410 00:23:53,516 --> 00:23:55,977 into their micromachine production line. 411 00:23:56,018 --> 00:23:59,188 When sales of their main product, medical micromachines, 412 00:23:59,272 --> 00:24:03,234 drastically slowed, and the price of Serano stock took a nosedive, 413 00:24:03,317 --> 00:24:07,488 the blackmail quickly stopped, as if that was the goal all along. 414 00:24:07,530 --> 00:24:11,325 He then blackmailed six other micromachine manufacturers, 415 00:24:11,367 --> 00:24:15,121 hitting one after another using his unique method. 416 00:24:15,705 --> 00:24:18,332 This continued for about three months. 417 00:24:18,374 --> 00:24:22,086 It sort of makes me wonder if blackmail really was the underlying motive. 418 00:24:23,754 --> 00:24:25,548 What was his true objective? 419 00:24:25,631 --> 00:24:29,552 Did he act alone or as part of a group? What's his race? His age? 420 00:24:29,635 --> 00:24:32,096 Is there something hidden in his criminal philosophy? 422 00:24:34,891 --> 00:24:37,685 He left a hell of a lot of unanswered riddles. 423 00:24:37,727 --> 00:24:42,315 Then, all of a sudden, he vanished into the shadows of the Net. 425 00:24:48,529 --> 00:24:51,574 With regard to the announcement at the news conference last night 426 00:24:51,616 --> 00:24:52,742 by the Laughing Man, 427 00:24:52,825 --> 00:24:55,536 a terrorist who has resurfaced after six years, 428 00:24:55,578 --> 00:24:58,080 I consider it to be an elaborate farce 429 00:24:58,164 --> 00:25:00,583 that was pulled off by the Metropolitan Police. 430 00:25:00,875 --> 00:25:02,043 Hold on. 431 00:25:02,084 --> 00:25:05,087 I'll admit that this threat pushed the Interceptor misuse matter 432 00:25:05,171 --> 00:25:06,714 clear out of the limelight. 433 00:25:06,756 --> 00:25:10,551 But isn't your reasoning a bit far-fetched? I mean, come on. 434 00:25:10,593 --> 00:25:14,013 Yeah, Chief. It's not like you to make accusations rashly. 435 00:25:14,096 --> 00:25:15,473 Are you basing this on something? 436 00:25:15,932 --> 00:25:18,476 -Mmm-hmm. Togusa. -Sir. 437 00:25:21,479 --> 00:25:23,272 Nanao Ei. 438 00:25:23,356 --> 00:25:26,359 He's a material witness in the Laughing Man case. 439 00:25:26,442 --> 00:25:29,237 The Metro Police Special Investigations Unit 440 00:25:29,278 --> 00:25:32,114 has had this man under surveillance for the past three months. 441 00:25:32,198 --> 00:25:33,241 Are you kidding? 442 00:25:33,282 --> 00:25:35,826 He seems like any run-of-the-mill office jockey to me. 443 00:25:36,077 --> 00:25:37,453 Yeah, I know. 444 00:25:37,537 --> 00:25:40,206 And it's certainly not how I had imagined him. 445 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 I figured the Laughing Man would be a lot younger than him. 446 00:25:43,459 --> 00:25:45,836 According to the SIU's records, 447 00:25:45,920 --> 00:25:49,840 he'd been working uneventfully for Serano Genomics as a programmer. 448 00:25:51,175 --> 00:25:52,760 A year into the job, though, 449 00:25:52,802 --> 00:25:55,555 a tip to the company exposed his activist past, 450 00:25:55,638 --> 00:25:57,139 and he was let go. 451 00:25:58,057 --> 00:26:00,184 Pretty straightforward resume, Chief. 452 00:26:00,268 --> 00:26:03,604 Yes. However, Special Investigations HQ 453 00:26:03,646 --> 00:26:06,607 has suddenly started turning up more circumstantial evidence 454 00:26:06,649 --> 00:26:09,110 that leads them to think that Nanao is their man. 455 00:26:09,193 --> 00:26:13,698 The SIU focused its investigation on the -grudge against Serano- angle this time. 456 00:26:13,781 --> 00:26:15,324 They are tailing him right now. 457 00:26:15,366 --> 00:26:17,493 And as soon as they link Nanao to the threat, 458 00:26:17,535 --> 00:26:19,495 they're just gonna move in and arrest him. 459 00:26:19,662 --> 00:26:21,038 Those idiots. 460 00:26:21,122 --> 00:26:24,250 There's ain't no way in hell that doofus could be the Laughing Man. 461 00:26:24,333 --> 00:26:26,335 That guy is so battered and deep-fried in guilt, 462 00:26:26,419 --> 00:26:27,837 he defines innocent. 463 00:26:27,878 --> 00:26:29,130 I agree with you. 464 00:26:30,214 --> 00:26:33,092 Why then would Special Investigations swallow the bait 465 00:26:33,175 --> 00:26:36,971 when anyone else can easily tell it's a decoy if they look at the big picture? 466 00:26:37,847 --> 00:26:41,601 Besides, this whole Interceptor nonsense, there's something we can't ignore. 467 00:26:41,684 --> 00:26:44,770 Don't forget police conspiracy is a part of the equation. 468 00:26:44,854 --> 00:26:46,689 Is it still a theory that's worth considering? 469 00:26:47,148 --> 00:26:48,274 Well, since he... 470 00:26:48,357 --> 00:26:52,111 Yamaguchi was killed in the crossfire, probably. 471 00:26:52,612 --> 00:26:54,739 I don't have any hard evidence. 472 00:26:54,822 --> 00:26:56,699 But if we can catch Nanao Ei, 473 00:26:56,741 --> 00:26:59,410 who's been playing the role of the Laughing Man, 474 00:26:59,493 --> 00:27:02,413 and this elusive something that's managed to fool the SIU, 475 00:27:02,496 --> 00:27:04,540 the answer should surface on its own. 476 00:27:04,624 --> 00:27:07,376 We have two days to find that something. 477 00:27:07,877 --> 00:27:10,838 Oh, yeah. We sure uncorked a big can of worms. 478 00:27:10,880 --> 00:27:13,549 Right. You and Togusa locate Nanao Ei 479 00:27:13,591 --> 00:27:16,385 -and start 24-hour surveillance. Yes, sir. 480 00:27:17,094 --> 00:27:18,220 Don't screw up. 481 00:27:18,262 --> 00:27:20,056 Don't you get bored and wander off. 482 00:27:20,139 --> 00:27:22,308 The rest of you, follow the Major's instructions 483 00:27:22,391 --> 00:27:24,477 and find out who's duping the SIU. 484 00:27:24,560 --> 00:27:25,895 -Yes, sir. -Yes, sir. 486 00:27:27,813 --> 00:27:30,733 -So, what is it, Major? -Nothing. 489 00:27:42,119 --> 00:27:44,914 Chief, I'm getting off of the Nanao case as of this minute. 490 00:27:44,997 --> 00:27:47,750 And I could use the help of Saito and Paz as well. 491 00:27:47,833 --> 00:27:49,126 What have you got in mind? 492 00:27:49,293 --> 00:27:51,087 Protecting the Superintendent-General. 493 00:27:51,671 --> 00:27:53,381 I think your hunch was on the money, 494 00:27:53,422 --> 00:27:56,509 but I can't shake the feeling that there's one piece which doesn't fit. 495 00:27:57,259 --> 00:27:59,679 My Ghost is telling me to tail Daido now 496 00:27:59,762 --> 00:28:03,474 to discover what that is. I hear it, whispering. 497 00:28:04,975 --> 00:28:06,060 Hmm. 498 00:28:07,311 --> 00:28:10,106 All right. You know what needs to be done. 499 00:28:10,189 --> 00:28:14,110 Every Section 9 member has a unique ability and you work best on your own. 500 00:28:14,193 --> 00:28:17,154 But individual success is a reflection of strong teamwork. 501 00:28:17,655 --> 00:28:18,948 Thanks, Chief. 502 00:28:19,615 --> 00:28:21,742 Put the word out to Saito and Paz, OK? 504 00:28:27,498 --> 00:28:29,875 It's me. What's Nanao's status? 505 00:28:30,710 --> 00:28:32,712 No sign of any activity yet. 506 00:28:33,087 --> 00:28:35,464 He's still sending out e-mails sporadically. 508 00:28:45,391 --> 00:28:48,269 Yes? Thank you for all your help. 509 00:28:49,186 --> 00:28:52,314 That was only one of the plans I had worked out in advance. 510 00:28:53,399 --> 00:28:56,068 Well, then, I hope you'll look forward to it. 511 00:28:56,152 --> 00:28:58,738 -Right. Goodbye, then. 512 00:29:01,031 --> 00:29:02,742 No, it wasn't me. 513 00:29:02,825 --> 00:29:05,161 I didn't issue that warning. But no matter. 514 00:29:05,202 --> 00:29:08,164 That's because it will all be over soon. 517 00:29:20,301 --> 00:29:22,720 Major, the Superintendent-General has entered the building. 518 00:29:22,845 --> 00:29:24,221 Routine check... 519 00:29:24,305 --> 00:29:26,182 Chief, how are things on your end? 520 00:29:27,391 --> 00:29:28,559 Got it. 521 00:29:29,185 --> 00:29:33,689 Like it says in the SIU's report, Nanao's activities at the time of each crime 522 00:29:33,731 --> 00:29:37,693 overwhelmingly substantiate the possibility that he's the Laughing Man. 523 00:29:37,860 --> 00:29:41,071 But during my investigation of those 43 related files, 524 00:29:41,155 --> 00:29:42,907 I came across a lot of weird stuff 525 00:29:42,990 --> 00:29:45,826 in the testimonies of those who knew the man back then. 526 00:29:45,868 --> 00:29:48,746 I noticed a definite trend of admiration for Nanao. 527 00:29:48,829 --> 00:29:53,501 And I suspect this trend may be result of a forced language-recognition program. 528 00:29:53,876 --> 00:29:56,587 These records have been clearly manufactured. 529 00:29:56,670 --> 00:29:58,547 Or rather, skilfully overwritten. 530 00:29:59,381 --> 00:30:02,009 The Cybercops would never have seen through these. 531 00:30:02,218 --> 00:30:06,096 Hell, not even Special Investigations were able to tell these are altered documents. 532 00:30:06,180 --> 00:30:08,557 This falsifying was a quality forge job. 533 00:30:08,766 --> 00:30:10,226 Superb work. 534 00:30:10,267 --> 00:30:12,728 Batou, do it quick. Apprehend Nanao. 535 00:30:12,812 --> 00:30:16,857 Roger. There's a lot more to this case than I ever imagined. 536 00:30:17,566 --> 00:30:19,777 Saito, Paz, 537 00:30:19,860 --> 00:30:23,155 is the police jamming barrier causing interference in our connection? 538 00:30:23,239 --> 00:30:25,074 No, you're loud and clear. 539 00:30:25,115 --> 00:30:26,909 Same here. Really? 540 00:30:26,992 --> 00:30:28,744 Routine check. All personnel, 541 00:30:28,786 --> 00:30:30,579 move from security level Beta to Charlie. 542 00:30:38,087 --> 00:30:40,047 Huh? Hey! Who are you people with? 543 00:30:40,089 --> 00:30:42,424 -Move! Public Security! 544 00:30:44,134 --> 00:30:45,511 Stop! Don't go in! 545 00:30:49,306 --> 00:30:51,100 Nanao Ei, you're under arrest 546 00:30:51,141 --> 00:30:53,352 for threatening to kill the Superintendent-General! 547 00:30:55,312 --> 00:30:57,439 What the hell does Public Security want with... 549 00:31:03,654 --> 00:31:05,197 -Huh? -Huh? 550 00:31:06,574 --> 00:31:08,075 What's going on? 551 00:31:08,659 --> 00:31:12,955 I was never there in the first place! This is rich. 553 00:31:15,791 --> 00:31:19,295 Oh, I'm sure I'll be written down in the history books now as the Laughing Man. 555 00:31:22,256 --> 00:31:23,424 That noise. 556 00:31:26,260 --> 00:31:28,387 There. They're Interceptors! 557 00:31:28,804 --> 00:31:32,224 That static in the routine checks was a modular delayed-action virus. 558 00:31:32,433 --> 00:31:34,977 He's been peering through SIU's eyes all along. 559 00:31:35,019 --> 00:31:38,731 Batou, Nanao is sending out a modular virus via that room. 560 00:31:38,814 --> 00:31:41,150 Huh? I'll trace the source from here! 561 00:31:45,321 --> 00:31:46,322 Send 563 00:31:50,784 --> 00:31:54,038 Radio signal violation of Cyberbrain Code of Ethics detected. 564 00:31:54,121 --> 00:31:55,789 Possible contamination. 565 00:31:55,831 --> 00:31:58,083 All personnel, check cyberbrain activity. 566 00:31:58,167 --> 00:31:59,919 Keep an eye on people around you. 571 00:32:22,524 --> 00:32:23,734 So, it's begun. 572 00:32:29,573 --> 00:32:33,786 Excuse me. There's a possibility of cyberbrain contamination, sir. 573 00:32:33,869 --> 00:32:37,081 We'll run a check on the cyberbrain activity of everyone in the place, 574 00:32:37,164 --> 00:32:38,999 including the security unit. 575 00:32:39,041 --> 00:32:42,336 -Please, sir, postpone your speech. -Mmm-hmm. 576 00:32:42,795 --> 00:32:44,713 Until we identify those infected, 577 00:32:44,797 --> 00:32:47,216 all personnel will stand ready on F-2 alert. 578 00:32:47,257 --> 00:32:49,551 Hey! Who are you? 579 00:32:49,593 --> 00:32:51,220 Hold it! State your name and rank! 580 00:32:51,387 --> 00:32:52,388 Now listen up. 581 00:32:52,471 --> 00:32:54,014 All you people on security detail 582 00:32:54,056 --> 00:32:57,017 are the ones who are most likely to exhibit any symptoms. 583 00:32:57,059 --> 00:32:58,394 -Oh. -And considering 584 00:32:58,477 --> 00:33:02,189 that your routine check transmissions carry a delayed-action virus, 585 00:33:02,231 --> 00:33:06,402 it'll either infect just the command class equipped with an encryption conversion key, 586 00:33:06,443 --> 00:33:08,404 -or everyone else. -Er... 587 00:33:16,578 --> 00:33:18,080 -Go. -Right! 588 00:33:19,790 --> 00:33:21,083 Is that him? 589 00:33:26,046 --> 00:33:28,674 Stop them! Don't let them near the Superintendent-General! 590 00:33:28,841 --> 00:33:30,259 Everyone else, form a... 592 00:33:34,346 --> 00:33:37,307 Now the purge will begin! 596 00:33:53,907 --> 00:33:56,577 This is an excellent training exercise for your men. 597 00:33:56,618 --> 00:33:59,246 If you don't wanna live out your golden years in the intensive care unit, 598 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 then I suggest you stay put! 602 00:34:20,017 --> 00:34:21,935 Now that's a reality show. 604 00:34:36,408 --> 00:34:38,952 Damn it, someone's trying to copy the virus online. 606 00:34:41,163 --> 00:34:42,831 An attack barrier! Ahhh! 607 00:34:43,707 --> 00:34:44,917 Major. 608 00:34:45,000 --> 00:34:46,335 That was close. 609 00:34:46,376 --> 00:34:49,505 Going in through a dummy barrier was a fortunate move. 610 00:34:49,588 --> 00:34:51,173 Was it a booby-trapped virus? 611 00:34:51,256 --> 00:34:52,466 I'm not sure. 612 00:34:53,634 --> 00:34:57,429 Who the hell was snooping around inside this man's brain? 614 00:35:13,112 --> 00:35:15,697 It's open! He got away? 616 00:35:39,054 --> 00:35:41,223 Point blank, one bullet. 617 00:35:42,057 --> 00:35:44,434 Marga uses a silencer, too. 618 00:35:45,269 --> 00:35:46,562 What the hell's going on? 619 00:35:46,603 --> 00:35:49,314 Wasn't the whole idea to have the SIU collar this guy 620 00:35:49,398 --> 00:35:51,900 so they could drop the curtain on the Laughing Man case? 621 00:35:52,734 --> 00:35:54,778 Hey, don't ask me. 622 00:35:55,654 --> 00:35:58,615 It's sort of like cutting the tail off a lizard. 623 00:35:58,907 --> 00:36:02,411 -A new perp appears. -I know, but his face... 624 00:36:03,704 --> 00:36:08,041 Yeah. (SCOFFS) The son of a bitch is smiling. 625 00:36:09,084 --> 00:36:11,753 Nanao's been killed? 626 00:36:12,421 --> 00:36:14,173 They got the drop on us. 627 00:36:14,256 --> 00:36:16,258 Scope out as much of the crime scene as you can, 628 00:36:16,341 --> 00:36:18,719 then clear out before the SIU gets over there. 629 00:36:18,760 --> 00:36:20,762 Dead men tell no tales. 630 00:36:21,054 --> 00:36:22,472 Roger. 631 00:36:22,556 --> 00:36:27,186 Chief, I'm sending a copy of the virus that we believe Nanao planted. 632 00:36:27,269 --> 00:36:30,522 It's only showing up in a commander with an encryption conversion key, 633 00:36:30,606 --> 00:36:33,192 so I doubt anyone else will exhibit symptoms. 634 00:36:33,275 --> 00:36:35,611 But better make a vaccine, just to be safe. 635 00:36:36,236 --> 00:36:38,947 All right. I'll have it made up at once. 636 00:36:41,909 --> 00:36:43,535 - Stand back! 637 00:36:43,619 --> 00:36:45,037 Please clear the way! 638 00:36:45,329 --> 00:36:46,955 Stand back! 639 00:36:49,541 --> 00:36:52,419 Get that vaccine ASAP. I'm getting a bad vibe here. 640 00:36:52,461 --> 00:36:54,963 -tail the Superintendent-General again. -Roger. 641 00:36:55,005 --> 00:36:56,965 Saito, watch the perimeter. SAITO: Roger. 642 00:36:57,132 --> 00:36:58,842 Back off! 644 00:37:00,427 --> 00:37:01,929 I am the Laughing Man. 645 00:37:02,012 --> 00:37:03,847 I will kill the Superintendent. 646 00:37:05,474 --> 00:37:06,975 Ow! My leg! 648 00:37:11,063 --> 00:37:12,981 The virus is beginning to manifest already. 650 00:37:25,327 --> 00:37:27,496 Just back Off! 651 00:37:27,663 --> 00:37:29,706 Daido, tell everyone the truth! 652 00:37:29,831 --> 00:37:32,084 -Do it or die! -What are you doing? 654 00:37:35,420 --> 00:37:38,006 Daido! 655 00:37:38,090 --> 00:37:39,883 Requesting immediate backup! 657 00:37:42,094 --> 00:37:44,012 Looks like nothing vital was hit. 658 00:37:44,721 --> 00:37:47,182 This thing might have infected more people. Be careful. 659 00:37:48,016 --> 00:37:52,437 I repeat, numerous accomplices of the Laughing Man have infiltrated the hall! 660 00:37:52,521 --> 00:37:54,564 Requesting immediate backup! 661 00:37:55,315 --> 00:37:57,150 Damn it! What's happening here? 662 00:37:57,317 --> 00:37:59,987 Have an ambulance standing by in the underground parking lot. 663 00:38:00,529 --> 00:38:01,780 Chief, the vaccine. 664 00:38:02,114 --> 00:38:03,699 Yes, we're working on it. 665 00:38:03,782 --> 00:38:05,742 What's going on over there? 666 00:38:05,826 --> 00:38:07,869 I can't spare the time to send you any visuals. 667 00:38:07,953 --> 00:38:10,163 Just put a rush on that vaccine. 668 00:38:10,205 --> 00:38:12,207 Saito, anything fishy along the perimeter? 669 00:38:12,291 --> 00:38:15,711 lshikawa, what about the Tachikomas the Major brought with her? 670 00:38:15,752 --> 00:38:18,213 Aside from Saito's, two of them are free. 671 00:38:18,297 --> 00:38:21,341 All right. They can give the Major some backup. 672 00:38:21,383 --> 00:38:24,052 -And hurry it up with the vaccine. -Roger. 674 00:38:30,767 --> 00:38:33,437 A police officer just shot the Superintendent-General. 675 00:38:33,979 --> 00:38:36,732 OK, this is a little much for a farce. 679 00:38:49,536 --> 00:38:52,664 Major, the vaccine is finished and ready to use. 680 00:38:52,748 --> 00:38:54,124 But your guess was correct. 681 00:38:54,207 --> 00:38:58,420 The virus only seems to affect the security police's encryption conversion key. 682 00:38:59,379 --> 00:39:02,841 It doesn't look like this virus is what's causing this situation. 683 00:39:03,508 --> 00:39:05,260 Then what the hell is? 684 00:39:07,679 --> 00:39:09,681 -Ha! -Eradicate! 686 00:39:22,486 --> 00:39:24,738 Major, the cavalry's arrived! 687 00:39:24,780 --> 00:39:27,282 Finally. Now keep this guy held down. 688 00:39:27,366 --> 00:39:28,617 Yes, ma'am! 690 00:39:42,089 --> 00:39:45,467 You're dead, Daido! 691 00:39:55,310 --> 00:39:57,521 Damn it. Just how many can there be? 692 00:39:58,647 --> 00:40:01,608 Excuse me. Hello? 693 00:40:01,650 --> 00:40:05,153 Say, how I get to the hotel where the Superintendent-General 694 00:40:05,237 --> 00:40:06,822 is going to be assassinated? 695 00:40:07,197 --> 00:40:08,240 Huh? 697 00:40:21,461 --> 00:40:23,380 Oh, come on now, Officer. 698 00:40:23,463 --> 00:40:26,883 Why bother to ask that question when you already have the answer? 699 00:40:27,217 --> 00:40:31,513 I am the Laughing Man. Laughing Man! The one and only. 700 00:40:31,555 --> 00:40:34,057 The rest of those people are imposters. 701 00:40:34,141 --> 00:40:36,184 I'm the genuine article, pal. 702 00:40:37,394 --> 00:40:41,231 I heard the message. It was sent to me from the Laughing Man. 703 00:40:42,524 --> 00:40:44,568 In that threat of assassination, 704 00:40:44,651 --> 00:40:47,946 it told me that I was to become the Laughing Man. 705 00:40:48,029 --> 00:40:50,949 But I don't recall there being any mention of assassinating 706 00:40:51,032 --> 00:40:53,034 the Superintendent-General. 707 00:40:53,118 --> 00:40:55,704 Jeez, what's the deal with all these people? 708 00:41:00,375 --> 00:41:03,545 Anyway, putting aside police statements for the moment, 709 00:41:03,587 --> 00:41:06,548 what about those... Those people who were... 710 00:41:06,590 --> 00:41:09,718 You could refer to them as copycats, I suppose. 711 00:41:09,759 --> 00:41:12,387 Who or what do you think they were? 712 00:41:12,471 --> 00:41:14,806 Three called themselves the Laughing Man. 713 00:41:14,890 --> 00:41:18,393 Two confessed to committing the crime out of admiration for him. 714 00:41:18,477 --> 00:41:22,147 Three others said that the threat came to them as a revelation. 715 00:41:22,647 --> 00:41:27,694 In addition to those people, we rounded up another 39 Laughing Man copycats, 716 00:41:27,736 --> 00:41:31,781 if you include those who were arrested for suspicious behaviour along the perimeter. 717 00:41:33,033 --> 00:41:34,743 Plus, none of them acted together, 718 00:41:34,826 --> 00:41:36,870 and there's no religious connection either. 719 00:41:37,662 --> 00:41:39,664 All these upstanding people 720 00:41:39,748 --> 00:41:42,792 who couldn't possibly be linked to the Laughing Man crimes, 721 00:41:42,876 --> 00:41:47,214 with no trace of external manipulation by a virus or brainwashing device, 722 00:41:47,255 --> 00:41:49,257 committed an act of terrorism 723 00:41:49,341 --> 00:41:51,927 simply because they saw a warning on TV 724 00:41:51,968 --> 00:41:55,597 insinuating that the Superintendent-General would be assassinated. 725 00:41:57,599 --> 00:42:00,685 Can you tell me how anyone would begin to explain that? 726 00:42:03,647 --> 00:42:08,652 Explain? Well, in a play, even the audience is a part of the performance. 727 00:42:10,445 --> 00:42:12,572 Sorry, but that's not much of an answer. 728 00:42:13,823 --> 00:42:15,992 Like you said once before, 729 00:42:16,076 --> 00:42:17,452 and I do agree with you now, 730 00:42:17,536 --> 00:42:21,748 that there was an police cover-up using Nanao Ei as an unwitting decoy. 731 00:42:21,790 --> 00:42:24,834 But I can't ignore the feeling that there is an entirely different story 732 00:42:24,918 --> 00:42:28,213 behind the madness brought on by the imitators. 733 00:42:28,296 --> 00:42:30,799 Everything's being tinted the same shade. 734 00:42:41,268 --> 00:42:42,978 Major, what's this? 735 00:42:43,311 --> 00:42:46,898 It's internal data from a vocational aid centre. 736 00:42:46,982 --> 00:42:48,441 TOGUSA: Vocational aid centre? 737 00:42:48,483 --> 00:42:50,652 They give job training to some of their patients 738 00:42:50,694 --> 00:42:53,572 who have severe Cyberbrain Closed Shell Syndrome 739 00:42:53,655 --> 00:42:55,657 to help them re-enter society. 740 00:42:55,740 --> 00:42:58,159 You have heard of this, haven't you? 741 00:42:58,243 --> 00:43:02,581 The database of the Ministry of Health and Welfare was hacked into last week. 742 00:43:02,664 --> 00:43:05,375 It was a large-scale inside job. 743 00:43:05,458 --> 00:43:08,169 The leaked information included material 744 00:43:08,253 --> 00:43:11,423 that was classified even higher than A Level. 745 00:43:11,506 --> 00:43:14,175 Notice the amount of time it took to crack the barrier. 746 00:43:14,801 --> 00:43:19,055 They breached a triple layer of varied attack barriers in just two hours. 747 00:43:19,139 --> 00:43:20,307 If it was only one person, 748 00:43:20,348 --> 00:43:23,435 then they're an old pro who's even better than the Major. 749 00:43:23,518 --> 00:43:24,686 Huh. Better than her? 750 00:43:24,811 --> 00:43:27,856 Borma and lshikawa did a thorough route trace 751 00:43:27,897 --> 00:43:30,817 and that building is definitely the point of origin. 752 00:43:30,859 --> 00:43:32,485 However, the strange thing is, 753 00:43:32,527 --> 00:43:35,238 the circuits at the centre are normally kept isolated. 754 00:43:35,322 --> 00:43:37,782 That would make it virtually impossible to establish 755 00:43:37,866 --> 00:43:40,535 external contact from the inside and vice versa. 756 00:43:41,369 --> 00:43:44,873 What's even more odd is the Ministry of Health and Welfare's reaction. 757 00:43:44,998 --> 00:43:47,709 Someone's accessed their highly classified data, 758 00:43:47,751 --> 00:43:50,128 but they haven't filed a single damage report. 759 00:43:50,211 --> 00:43:52,130 Even if they were embarrassed by the hacking, 760 00:43:52,213 --> 00:43:54,424 their response is very unnatural. 761 00:43:54,716 --> 00:43:57,636 They've got some stuff in there that they don't want us to know about. 762 00:43:57,719 --> 00:44:00,472 But they can track us down if we go about this the wrong way. 763 00:44:00,680 --> 00:44:02,307 That's your part. 764 00:44:07,729 --> 00:44:09,606 So, an undercover investigation. 765 00:44:09,689 --> 00:44:12,108 Still tying up loose ends in the Laughing Man case 766 00:44:12,192 --> 00:44:14,569 and they send me out on another assignment. 767 00:44:14,653 --> 00:44:16,363 What a bunch of slave drivers. 769 00:44:39,427 --> 00:44:42,847 -Huh? 773 00:45:37,652 --> 00:45:41,740 Some cases of Cyberbrain Closed Shell Syndrome involve complications 774 00:45:41,823 --> 00:45:44,534 that can lead to intellectual damage. 775 00:45:44,617 --> 00:45:45,785 But there are quite a few patients 776 00:45:45,827 --> 00:45:48,371 who display a surprising knack for cyberspace. 778 00:45:52,333 --> 00:45:56,379 We make use of the peculiarities of their condition in their job training 779 00:45:56,463 --> 00:45:59,048 by having these children program barrier mazes. 780 00:45:59,883 --> 00:46:04,012 Occasionally, these activities result in a barrier maze so remarkable 781 00:46:04,053 --> 00:46:06,264 that government agencies adopt it. 782 00:46:06,347 --> 00:46:09,392 Each and every one is constructed in a truly unique fashion. 783 00:46:10,351 --> 00:46:12,896 I'm certain if we were to leave them alone, 784 00:46:12,979 --> 00:46:16,024 they would go on, never stopping, never bored, 785 00:46:16,065 --> 00:46:18,359 assembling and dismantling barriers. 789 00:46:29,746 --> 00:46:33,875 I'll put you in charge of a relatively manageable single group room for now. 790 00:46:33,917 --> 00:46:36,503 Tobusa, this is Aoi. 791 00:46:36,544 --> 00:46:38,379 -He's one of your charges. -Right. 792 00:46:38,713 --> 00:46:41,049 I believe the other children are back in their room, 793 00:46:41,090 --> 00:46:43,843 -so take him to join them. Yes, ma'am. 794 00:46:49,474 --> 00:46:51,851 Aoi, right? Nice to meet you. 795 00:47:04,531 --> 00:47:07,534 Cripes, Aoi. What took you so... 796 00:47:08,493 --> 00:47:11,412 Hi, I'm Togusa. I'm taking over today. 797 00:47:13,081 --> 00:47:14,207 How you doing there? 800 00:47:23,091 --> 00:47:24,634 Hey, you wanna play a game of catch? 801 00:47:24,717 --> 00:47:28,012 Hey, give it back! He's getting freaked out! 803 00:47:32,183 --> 00:47:33,226 Oh. Er... 804 00:47:40,191 --> 00:47:43,278 He... He goes into panic mode when he doesn't have his mitt. 805 00:47:43,945 --> 00:47:47,740 Besides, nobody wants to go outside. Not any more. 806 00:47:52,620 --> 00:47:55,790 Hey, the Chief swears he's gonna come again! 807 00:47:55,832 --> 00:47:56,833 Huh? 808 00:47:56,916 --> 00:47:57,917 You mean it? 809 00:47:57,959 --> 00:48:00,211 Mmm-hmm, I heard about it just now. 810 00:48:00,295 --> 00:48:03,089 -No way, he was just here last week. 811 00:48:03,131 --> 00:48:04,132 Last week? 812 00:48:05,466 --> 00:48:07,385 So, who's this "Chief" guy? 813 00:48:07,719 --> 00:48:09,512 Hey, pretty slick of you, mister. 814 00:48:09,596 --> 00:48:10,597 Shh. 815 00:48:11,306 --> 00:48:12,557 What's wrong? 816 00:48:12,974 --> 00:48:17,061 We don't trust grownups around here. Especially, ones we don't know yet. 817 00:48:17,854 --> 00:48:19,063 Oh, yeah... 818 00:48:19,147 --> 00:48:21,441 So, don't think that we'll just blab everything to you. 819 00:48:22,483 --> 00:48:24,485 -That's pretty strict. -We have to be. 820 00:48:25,111 --> 00:48:28,364 Hey, I'm gonna go tell the others, OK? Yeah, sure! 821 00:48:34,162 --> 00:48:37,123 Comrades! Word has it that, starting tomorrow, 822 00:48:37,165 --> 00:48:39,918 we'll be going back to the lab to participate in simulations! 823 00:48:40,001 --> 00:48:41,252 -Ooh! Simulations! 826 00:48:46,341 --> 00:48:49,010 They say that what we've acquired in secret 827 00:48:49,093 --> 00:48:51,721 might help the investigation of the Laughing Man case! 828 00:48:52,347 --> 00:48:54,015 -Oh, what do you mean? 829 00:48:54,098 --> 00:48:57,185 Does this have to do with the natural oil we used to get? 830 00:48:57,435 --> 00:49:00,855 I don't know about that, but the day has finally arrived 831 00:49:00,939 --> 00:49:04,692 when we can contribute mentally as well as physically to Section 9. 832 00:49:04,776 --> 00:49:06,444 That's a huge promotion! 833 00:49:06,861 --> 00:49:09,364 Er, what is it we're supposed to have acquired again? 834 00:49:09,739 --> 00:49:11,199 Individuality! 835 00:49:11,532 --> 00:49:15,370 Little by little, our Als have begun to develop individual differences. 836 00:49:15,703 --> 00:49:19,874 Yeah, even though we synchronise our data after each mission. Weird, huh? 837 00:49:19,958 --> 00:49:22,710 It's the opposite of what happened with those Laughing Man copycats. 838 00:49:22,835 --> 00:49:23,836 Maybe the fact... 839 00:49:23,878 --> 00:49:26,589 But it's also possible they'll just have us scrapped. 840 00:49:26,673 --> 00:49:27,882 What? 841 00:49:27,924 --> 00:49:29,175 What's with the negativity? 842 00:49:30,051 --> 00:49:32,220 If there are new jobs waiting for us at the lab, 843 00:49:32,261 --> 00:49:35,682 then doesn't that mean we've been declared unfit for our current duties? 844 00:49:35,723 --> 00:49:38,559 Though I still like the idea of us contributing mentally. 845 00:49:38,726 --> 00:49:42,313 To take an extreme theoretical example, it's not beyond the realm of possibility 846 00:49:42,397 --> 00:49:44,732 that a mass of data with no body could carry a Ghost. 847 00:49:45,316 --> 00:49:49,320 Whoa! You came up with that? I'm impressed. 848 00:49:49,821 --> 00:49:51,489 Why don't you join their conversation? 849 00:49:51,572 --> 00:49:53,908 No, I'm more interested in books lately. 850 00:49:54,659 --> 00:49:56,244 Really? What are you reading? 851 00:49:57,537 --> 00:49:59,330 Flowers for Algernon. 852 00:49:59,580 --> 00:50:02,875 Wow, you're going to the trouble of reading it on paper media? 853 00:50:02,917 --> 00:50:06,462 Whether it's a mere job rotation or impending destruction, 854 00:50:06,546 --> 00:50:08,589 I don't want to forget my love of reading. 855 00:50:12,593 --> 00:50:13,720 Tachikoma! 856 00:50:13,761 --> 00:50:15,513 Oh, Mr Batou. 857 00:50:15,680 --> 00:50:17,140 Why don't you come with me for a while 858 00:50:17,223 --> 00:50:20,393 and give me a hand doing some target practice with the trainees? 859 00:50:20,935 --> 00:50:23,312 Coming! Whoa! 860 00:50:24,439 --> 00:50:27,608 -So what were you guys talking about? -Oh, nothing. 861 00:50:27,650 --> 00:50:30,611 Anyway, what am I gonna do with you, little Batou? 862 00:50:30,653 --> 00:50:33,531 You can't even handle some target practice without me. 863 00:50:33,614 --> 00:50:35,074 I guess not. 864 00:50:35,116 --> 00:50:36,617 Why does he always get to go? 865 00:50:37,285 --> 00:50:39,454 Maybe we need to find out the real reason 866 00:50:39,537 --> 00:50:42,123 why the Major is sending us back to the lab. 867 00:50:51,466 --> 00:50:54,135 What's up? Why'd you want me to meet you here? 868 00:50:55,595 --> 00:50:58,431 I'm guessing it's not to confess your burning passion for me. 869 00:50:59,098 --> 00:51:02,310 It's the only room in the building that's electro-magnetically shielded, 870 00:51:02,351 --> 00:51:03,895 so we can have some privacy. 872 00:51:10,443 --> 00:51:12,737 Pass that dossier to Batou. 873 00:51:17,450 --> 00:51:19,035 Just glance through it, all right? 874 00:51:19,660 --> 00:51:21,454 -You spot it? -Hmm? 875 00:51:22,038 --> 00:51:23,456 Don't turn around 876 00:51:23,498 --> 00:51:26,501 but there's a camouflaged Tachikoma hanging from the corridor ceiling. 877 00:51:33,341 --> 00:51:35,927 It's reading our lips. Pretend you haven't noticed. 878 00:51:36,010 --> 00:51:40,139 We'll physically speak about something else while we talk via encrypted cybercomm. 879 00:51:40,848 --> 00:51:43,351 What the hell? Why go through all this trouble? 881 00:51:46,646 --> 00:51:48,189 Now, what's this? 882 00:51:48,272 --> 00:51:50,024 -Well, to make a long story short, 883 00:51:50,108 --> 00:51:52,527 -judging from the end results, there are major issues 884 00:51:52,568 --> 00:51:55,988 -regarding your qualifications as a training instructor.- 885 00:51:56,030 --> 00:51:57,573 Well, to make a long story short, 886 00:51:57,657 --> 00:51:59,867 I have a serious issue with the similarities 887 00:51:59,951 --> 00:52:03,162 between the Tachikomas' development and the Laughing Man case, 888 00:52:03,204 --> 00:52:07,500 their formation of egos, which should be impossible, and the loss of individuality. 889 00:52:07,542 --> 00:52:10,086 At first, these seem to be contradictory problems, 890 00:52:10,169 --> 00:52:12,046 but we need to keep a close eye on them, 891 00:52:12,130 --> 00:52:15,675 as unintended consequences of information synchronisation. 892 00:52:15,716 --> 00:52:18,344 Hey, I don't feed them natural oil on the sly any more. 893 00:52:18,386 --> 00:52:20,471 No one suspects you of doing that. 894 00:52:20,805 --> 00:52:23,516 I wouldn't have a problem with this if it had happened in a lab, 895 00:52:23,558 --> 00:52:25,726 but for a weapon, it could be lethal. 896 00:52:28,020 --> 00:52:31,149 -Hey, I'm not beating them up on the sly any more. 897 00:52:31,232 --> 00:52:33,568 -No one suspects you of doing that.- 898 00:52:33,609 --> 00:52:36,946 Huh! It doesn't look like they're talking about us after all. 899 00:52:37,655 --> 00:52:41,409 Don't we still have the option of doing a full initialisation of their AI? 900 00:52:42,034 --> 00:52:44,871 We tried that, but we got the exact same results. 901 00:52:45,580 --> 00:52:48,875 I'm sorry, but all Tachikoma use is suspended as of today. 902 00:52:49,959 --> 00:52:52,670 On the brighter side, it looks like their AI will be useful 903 00:52:52,753 --> 00:52:55,715 in running simulations on the Laughing Man copycats. 904 00:52:56,507 --> 00:52:58,718 They won't be told. But after they've been disarmed, 905 00:52:58,759 --> 00:53:00,970 we'll send them to the test lab where they'll assist us 906 00:53:01,053 --> 00:53:02,513 with our investigation. 907 00:53:03,389 --> 00:53:04,390 Is that clear? 908 00:53:08,561 --> 00:53:11,439 Are you giving me an order as my superior? 909 00:53:11,772 --> 00:53:12,940 I am. 910 00:53:13,524 --> 00:53:16,277 I don't have the luxury of refusing, do I? 911 00:53:16,819 --> 00:53:18,237 I'll comply. 912 00:53:19,780 --> 00:53:22,366 It's time to re-establish contact with Togusa. 913 00:53:22,742 --> 00:53:24,285 We'll go there the old-fashioned way. 914 00:53:24,619 --> 00:53:26,871 What, I don't even have time to say goodbye to them? 915 00:53:27,872 --> 00:53:29,707 Sorry. But I'm afraid not. 916 00:53:37,757 --> 00:53:40,718 If somebody is using the barriers created by these kids, 917 00:53:40,801 --> 00:53:44,180 it might explain why the hacking of the Ministry of Health and Welfare 918 00:53:44,263 --> 00:53:45,514 was so skilful. 919 00:53:45,973 --> 00:53:48,476 I see. Any suspects so far? 920 00:53:49,143 --> 00:53:50,394 No, not yet. 921 00:53:50,478 --> 00:53:52,480 But this is one weird operation. 922 00:53:52,563 --> 00:53:55,775 They've even got a heavy load of cyborgs stalking the halls. 923 00:53:55,858 --> 00:53:58,778 Copy that. Carry on your investigation for now. 924 00:53:58,819 --> 00:53:59,820 Roger. 925 00:54:01,572 --> 00:54:02,615 Huh? 927 00:54:07,245 --> 00:54:10,498 So, somebody besides me has been using this, huh? 929 00:54:23,344 --> 00:54:24,553 What the hell? 931 00:54:31,185 --> 00:54:32,520 Oil paint. 932 00:54:36,524 --> 00:54:38,651 -You're in charge for now. - Right. 934 00:54:41,320 --> 00:54:42,863 It's you. Hello. 935 00:54:42,947 --> 00:54:44,532 Good afternoon. 936 00:54:45,700 --> 00:54:47,034 Going out, ma'am? 937 00:54:47,076 --> 00:54:49,787 Yes, there's a welfare industry gathering. 938 00:54:49,870 --> 00:54:52,081 Oh, really? Have fun. 939 00:55:07,054 --> 00:55:08,055 Wait here. 940 00:55:08,889 --> 00:55:11,809 Sorry about this. But I'll be done in a minute, OK? 941 00:55:14,895 --> 00:55:15,896 Hmm. 942 00:55:16,063 --> 00:55:17,064 Huh? 943 00:55:22,778 --> 00:55:24,280 -Hmm. 944 00:55:24,864 --> 00:55:27,241 No suspicious records to speak of. 945 00:55:27,325 --> 00:55:29,660 And zero visitors last week, huh? 946 00:55:34,081 --> 00:55:35,166 Damn it. 947 00:55:35,249 --> 00:55:38,669 Not being able to access external memory is a freakin' pain. 948 00:55:42,590 --> 00:55:44,633 -Dear, oh, dear. 949 00:55:45,843 --> 00:55:49,180 You've abandoned your charge to do a bit of spying? 950 00:55:50,306 --> 00:55:51,515 Search all you want, 951 00:55:51,599 --> 00:55:54,352 you won't find any clues about the Chief in there. 952 00:55:54,435 --> 00:55:57,396 I guess you're in no mood for excuses, right? 953 00:56:00,399 --> 00:56:02,234 You can hurt him, but don't kill him. 954 00:56:02,276 --> 00:56:04,612 -Yes, ma'am. -Now, wait a minute. 956 00:56:05,863 --> 00:56:08,240 If we fight in here, your paintings could be... 957 00:56:08,282 --> 00:56:09,992 Is that what you're going to fight with? 958 00:56:10,076 --> 00:56:11,077 Er... 964 00:56:23,130 --> 00:56:26,092 Paintings shouldn't be treated roughly! 967 00:56:31,680 --> 00:56:36,352 Unlike electronic data, they can't be duplicated, dumb-ass. 972 00:56:51,992 --> 00:56:54,036 Didn't think I was armed, did ya? 973 00:56:54,703 --> 00:56:55,704 Huh? 974 00:56:57,164 --> 00:56:58,165 Huh? 975 00:56:59,750 --> 00:57:00,751 Huh? 978 00:57:24,650 --> 00:57:26,110 Section 9. 980 00:57:33,534 --> 00:57:38,038 Major, unusual activity. Every terminal in the centre just went online. 981 00:57:38,873 --> 00:57:40,207 Something's happened. 982 00:57:42,376 --> 00:57:45,421 It's our access codes. They're attempting to decrypt them. 983 00:57:45,504 --> 00:57:46,964 Was his cover blown? 984 00:57:47,047 --> 00:57:49,925 I don't know. Cut all circuits. Hurry. 985 00:57:50,676 --> 00:57:51,927 What's the hold-up? 986 00:57:52,011 --> 00:57:53,721 I... I'm locked out! 988 00:57:56,390 --> 00:57:58,976 -Batou, now! We're pulling Togusa out! -OK! 989 00:57:59,602 --> 00:58:01,562 lshikawa, comandeer their circuits! 990 00:58:01,604 --> 00:58:03,439 Saito, secure an evac route! 992 00:58:13,240 --> 00:58:15,910 Got her! Man, did I fry that Al peeper! 993 00:58:17,495 --> 00:58:20,164 -Kuroha. -Hey, what's up. 994 00:58:20,247 --> 00:58:21,707 Where have you been, Chief? 995 00:58:22,249 --> 00:58:23,792 AOI: Things have gotten bad. 996 00:58:23,876 --> 00:58:26,003 I was spotted by people on the outside. 997 00:58:26,086 --> 00:58:30,841 A lot of adults will be coming, so I'm disappearing before then. 998 00:58:31,133 --> 00:58:32,927 Uh... Why? 999 00:58:33,219 --> 00:58:35,304 Till now, everything's been going smoothly. 1000 00:58:35,387 --> 00:58:37,765 We'll protect you, Chief. Same as always. 1001 00:58:37,848 --> 00:58:40,100 No. I appreciate everyone's help, 1002 00:58:40,142 --> 00:58:41,936 but it's time I left this place. 1003 00:58:58,869 --> 00:59:00,371 Togusa! 1004 00:59:04,667 --> 00:59:06,460 No! Togusa! 1005 00:59:06,544 --> 00:59:08,128 What the hell happened here? 1006 00:59:08,212 --> 00:59:09,463 Come on, talk to me! 1007 00:59:09,505 --> 00:59:11,298 Damn it! Togusa, wake up! 1008 00:59:11,465 --> 00:59:12,508 Togusa! 1009 00:59:14,385 --> 00:59:16,095 So, was there any evidence to prove 1010 00:59:16,136 --> 00:59:18,973 that this Aoi kid Togusa mentioned ever existed? 1011 00:59:19,014 --> 00:59:21,016 I couldn't find a single trace. 1012 00:59:21,100 --> 00:59:23,102 It's possible someone deliberately altered 1013 00:59:23,185 --> 00:59:26,146 the centre's computer files and the staff's memories. 1014 00:59:26,522 --> 00:59:29,900 But I can't go too much further using only Togusa's testimony. 1015 00:59:29,984 --> 00:59:33,070 That's why his report was gonna be a sketch, huh? 1016 00:59:33,320 --> 00:59:37,575 Yeah, a handsome young lad in a wheelchair with a lefty catcher's mitt. 1017 00:59:37,992 --> 00:59:41,662 Togusa said he would use the memories in his own cyberbrain to draw him. 1018 00:59:41,829 --> 00:59:44,331 Wait. Did you say a lefty catcher's mitt? 1019 00:59:44,415 --> 00:59:46,000 That term is Net jargon. 1020 00:59:46,041 --> 00:59:49,169 It means something you think is real when it actually isn't. 1021 00:59:49,211 --> 00:59:50,754 You sure about that? 1022 00:59:51,422 --> 00:59:53,799 -Sorry I took so long, Major. -Give. 1023 00:59:53,882 --> 00:59:57,553 I wanna see if what you got there is good enough to save your sorry ass. 1024 00:59:57,636 --> 00:59:59,179 Now, don't be shocked. 1025 00:59:59,221 --> 01:00:00,889 This shows I have talent. 1026 01:00:03,684 --> 01:00:04,685 Hmm. 1027 01:00:04,935 --> 01:00:05,936 Huh? 1028 01:00:07,021 --> 01:00:08,355 What the hell is this? 1030 01:00:09,607 --> 01:00:14,028 Looks like you picked up a bad case of weird memories in a weird place. 1031 01:00:23,912 --> 01:00:25,247 The Catcher in the Rye 1033 01:00:30,169 --> 01:00:32,046 -Just because people didn't know me 1034 01:00:32,129 --> 01:00:34,089 -and because I didn't know anybody, 1035 01:00:34,506 --> 01:00:35,924 -I thought what I'd do was 1036 01:00:36,008 --> 01:00:39,386 -I'd pretend I was one of those deaf-mutes. 1037 01:00:39,428 --> 01:00:43,390 -I thought what I'd do was I'd pretend I was one of those deaf-mutes. 1038 01:00:44,725 --> 01:00:46,060 -What I'd do... 1039 01:00:46,518 --> 01:00:47,853 -Was I'd pretend... 1040 01:00:49,104 --> 01:00:50,356 -Or should 1042 01:00:57,071 --> 01:00:59,156 Wait a minute! 1043 01:01:05,496 --> 01:01:08,207 So, I hear you're pursuing the Salinger angle? 1044 01:01:08,415 --> 01:01:09,583 Yes. 1045 01:01:10,793 --> 01:01:14,421 It's well known that he wrote a short story entitled -The Laughing Man- 1046 01:01:14,505 --> 01:01:17,508 and there's no shortage of people who point out the similarities 1047 01:01:17,591 --> 01:01:19,760 between his story and the crimes. 1048 01:01:20,511 --> 01:01:23,806 Thing is, special investigations HQ has already analysed 1049 01:01:23,889 --> 01:01:26,600 every possible interpretation of that story. 1050 01:01:26,684 --> 01:01:30,187 I don't think there's any new take on the subject that's gonna break the case. 1051 01:01:31,271 --> 01:01:33,524 But you've heard art imitates life. 1052 01:01:33,816 --> 01:01:35,693 The opposite should be true, too. 1053 01:01:36,944 --> 01:01:40,364 You know, I can't help but think that the boy I met, 1054 01:01:40,489 --> 01:01:43,534 the one at the aid centre, was actually the Laughing Man. 1055 01:01:43,617 --> 01:01:45,536 Hey, there have been countless suspects. 1056 01:01:45,619 --> 01:01:47,955 They all seemed certain to be the Laughing Man. 1057 01:01:48,038 --> 01:01:52,292 So, in light of that, what basis do you have for thinking this kid is the genuine article? 1058 01:01:52,418 --> 01:01:55,629 Major, are you familiar with the phrase around the Laughing Man logo 1059 01:01:55,671 --> 01:01:56,839 and the meaning of it? 1060 01:01:57,631 --> 01:02:02,136 Yeah. -I thought what I'd do was I'd become one of those deaf-mutes.- 1061 01:02:02,636 --> 01:02:07,099 I understand it's a quote, from Chapter 25 of The Catcher in the Rye. 1062 01:02:07,141 --> 01:02:08,183 Uh-huh. 1063 01:02:08,267 --> 01:02:10,644 Like I included in my report, I saw some of it written 1064 01:02:10,728 --> 01:02:12,438 on that panel at the centre. 1065 01:02:13,063 --> 01:02:16,316 At first, I convinced myself it was verbatim from the novel. 1066 01:02:16,442 --> 01:02:18,318 However, I realised something. 1067 01:02:18,986 --> 01:02:22,156 The original quote ends with, -One of those deaf-mutes.- 1068 01:02:22,239 --> 01:02:23,991 But what I saw was different. 1069 01:02:25,200 --> 01:02:28,746 -Or should I?- This little bit had been added. 1070 01:02:30,831 --> 01:02:34,501 You don't suppose it's a conversation he was having with himself, do ya? 1071 01:02:35,335 --> 01:02:39,214 Asking himself if he should break his silence and go back out into the world? 1072 01:02:40,007 --> 01:02:42,843 Tell me something, Major. Have you ever experienced this? 1073 01:02:43,010 --> 01:02:45,554 When you try to imitate an artist you admire, 1074 01:02:45,637 --> 01:02:48,682 you want to get as close as you can to the original work, 1075 01:02:48,724 --> 01:02:50,768 so you try to make a perfect copy. 1076 01:02:52,352 --> 01:02:56,231 But here, we have a boy who dared to modify Salinger's quote. 1077 01:02:56,315 --> 01:03:00,402 He was able to rewrite the end of it because this young man was the original. 1078 01:03:01,195 --> 01:03:04,531 That theory is awfully dependent on your personal views. 1079 01:03:04,656 --> 01:03:08,577 You do realise it's far too weak for you to base anything on, don't you? 1080 01:03:08,660 --> 01:03:10,871 Regardless of his cutting edge hacking techniques, 1081 01:03:10,913 --> 01:03:14,500 the Laughing Man kidnapped CEO Serano. At gunpoint, no less. 1082 01:03:14,708 --> 01:03:17,544 These actions don't fit it all with his technical abilities. 1083 01:03:17,586 --> 01:03:21,215 Couldn't this mean that the Laughing Man, despite the fact that he's so good at hacking, 1084 01:03:21,298 --> 01:03:23,175 or should I say, because he's so good, 1085 01:03:23,217 --> 01:03:25,719 didn't place any value at all on electronic media, 1086 01:03:25,803 --> 01:03:27,304 something that can be rewritten? 1087 01:03:27,387 --> 01:03:30,182 If you think about it, he was after information 1088 01:03:30,224 --> 01:03:32,768 that's stored in some sort of physical medium. 1089 01:03:32,893 --> 01:03:35,312 In other words, paper documents. 1090 01:03:36,271 --> 01:03:38,607 Do you want to investigate this angle further? 1091 01:03:38,774 --> 01:03:39,983 Yes. 1092 01:03:40,484 --> 01:03:43,904 I was going to stop you if you were doing this out of emotional revenge 1093 01:03:43,946 --> 01:03:45,781 for that centre fiasco. 1094 01:03:46,573 --> 01:03:50,410 But it could be your Ghost has finally begun whispering to you, too. 1095 01:03:50,452 --> 01:03:51,995 All right, fine. 1096 01:03:55,624 --> 01:03:58,585 You go ahead. Do what you want. I'll fill in the Chief. 1097 01:03:58,669 --> 01:04:00,128 I appreciate it, Major. 1099 01:04:04,341 --> 01:04:07,135 Ministry of Health, Labour and Welfare 1101 01:04:18,897 --> 01:04:20,107 How's it coming? 1103 01:04:23,026 --> 01:04:24,695 This is a big job. 1104 01:04:25,279 --> 01:04:27,948 Thanks for the help. And the coffee. 1105 01:04:29,449 --> 01:04:31,285 Huh. Found it! 1106 01:04:33,078 --> 01:04:34,162 Found what? 1107 01:04:34,830 --> 01:04:37,332 More precisely, something isn't here which ought to be. 1108 01:04:37,416 --> 01:04:40,168 The list of Murai Vaccine Recipients. 1109 01:04:40,502 --> 01:04:42,671 That file is the only one missing. 1110 01:04:43,213 --> 01:04:45,465 I wonder how long it's been gone. 1111 01:04:45,799 --> 01:04:48,385 It's funny. I don't see how stealing something like that 1112 01:04:48,468 --> 01:04:50,137 would do anybody any good. 1113 01:04:50,220 --> 01:04:52,973 Is there anyone you can think of who would want it? 1114 01:04:53,056 --> 01:04:55,642 You know, someone the file might be a value to? 1115 01:04:56,018 --> 01:04:57,853 Er, well... 1116 01:04:58,312 --> 01:05:01,565 If I had to say, I would guess the Sunflower Society. 1117 01:05:01,940 --> 01:05:03,191 Sunflower? 1118 01:05:03,442 --> 01:05:05,027 Testing Centre Report Murai Vaccine. 1119 01:05:05,110 --> 01:05:07,321 Pharmaceutical Approval. Evaluation Record 1120 01:05:11,116 --> 01:05:12,618 2019 AD. 1121 01:05:12,659 --> 01:05:16,538 During that year, just as cyberisation was starting to become commonplace, 1122 01:05:16,663 --> 01:05:19,458 cases of cyberbrain damage of an unknown origin 1123 01:05:19,499 --> 01:05:21,960 became a growing concern in the medical community. 1124 01:05:22,336 --> 01:05:25,213 It was discovered that gradual hardening in the brain 1125 01:05:25,297 --> 01:05:28,342 occurred in areas where cyberisation had been performed, 1126 01:05:28,383 --> 01:05:29,885 resulting in brain death. 1127 01:05:29,968 --> 01:05:33,805 This condition later came to be known as cyberbrain sclerosis. 1128 01:05:34,181 --> 01:05:37,059 Although the likelihood of displaying the symptoms is considerably low, 1129 01:05:37,142 --> 01:05:39,478 anyone who's been cyberised is susceptible. 1130 01:05:39,519 --> 01:05:42,439 Because there was no basic treatment once the symptoms appeared, 1131 01:05:42,522 --> 01:05:45,651 it was called the incurable disease of the 21st century, 1132 01:05:45,692 --> 01:05:48,487 following in the footsteps of tuberculosis, cancer and AIDS. 1133 01:05:48,528 --> 01:05:50,197 Enter Keyword Murai Vaccine 1134 01:05:50,280 --> 01:05:52,866 The Murai Vaccine is a tumour suppressor 1135 01:05:52,908 --> 01:05:55,869 developed by an MD named Chitose Murai 1136 01:05:55,953 --> 01:05:58,664 who created this specific treatment for the disease. 1137 01:05:58,705 --> 01:06:01,124 However, the medical association back then 1138 01:06:01,208 --> 01:06:04,795 was dominated by proponents of micromachine therapy. 1139 01:06:04,878 --> 01:06:07,965 And many of them voiced the opinion that the doctor's vaccine 1140 01:06:08,048 --> 01:06:09,758 was a step backwards. 1141 01:06:10,050 --> 01:06:12,719 They were concerned that if his research was approved, 1142 01:06:12,803 --> 01:06:16,264 it might even hold back the development of a micromachine treatment. 1143 01:06:16,890 --> 01:06:20,727 Perhaps that's the reason approval for the Murai Vaccine was shelved. 1144 01:06:21,019 --> 01:06:22,980 And in February of 2021, 1145 01:06:23,063 --> 01:06:27,651 Dr Murai, who carried his dream of a vaccine therapy to the very end, 1146 01:06:27,734 --> 01:06:30,696 died a broken man at the age of 68, 1147 01:06:30,779 --> 01:06:34,032 without seeing a decision from the Drug Evaluation Council. 1148 01:06:34,700 --> 01:06:36,702 Then, in April of that same year, 1149 01:06:36,743 --> 01:06:39,413 the vaccine, which had been denied acceptance, 1150 01:06:39,663 --> 01:06:43,250 was hastily sectioned as a fee-based clinical trial drug 1151 01:06:43,291 --> 01:06:45,877 for use by specially designated patients. 1152 01:06:46,336 --> 01:06:49,548 The approval was never made known to the general public 1153 01:06:49,589 --> 01:06:52,718 and the official position on it today is that 1154 01:06:52,759 --> 01:06:56,013 there are no patients being treated with the vaccine. 1155 01:06:57,097 --> 01:07:00,809 Even now, one group remains actively interested in this fact, 1156 01:07:01,393 --> 01:07:03,186 the Sunflower Society, 1157 01:07:03,353 --> 01:07:06,815 a non-profit organisation that offers support to individuals 1158 01:07:06,898 --> 01:07:10,694 who want to take major companies and government agencies to court, 1159 01:07:10,777 --> 01:07:12,237 by filing lawsuits against them. 1161 01:07:21,204 --> 01:07:22,330 Interesting. 1162 01:07:23,290 --> 01:07:26,293 Looks like you've certainly done your homework, I'll say that. 1163 01:07:26,960 --> 01:07:29,546 So, you're a freelance journalist, are you? 1164 01:07:30,797 --> 01:07:32,299 My situation is this. 1165 01:07:32,340 --> 01:07:35,135 I lost my father to CS a few months back. 1166 01:07:35,343 --> 01:07:38,513 He'd been given micromachine treatment up until the very end. 1167 01:07:38,597 --> 01:07:41,016 But after he passed away, I heard about your group 1168 01:07:41,099 --> 01:07:43,143 and about the Murai Vaccine. 1169 01:07:43,477 --> 01:07:46,438 Oh, I see. Sorry for your loss. 1170 01:07:46,646 --> 01:07:49,232 If only someone had told us sooner about the vaccine 1171 01:07:49,316 --> 01:07:51,276 and the excellent results it's had, 1172 01:07:51,318 --> 01:07:53,153 my father might be alive today. 1173 01:07:53,653 --> 01:07:55,489 The thought of it is killing me. 1174 01:07:55,530 --> 01:07:56,531 Hmm. 1175 01:07:57,491 --> 01:07:59,868 You see, before now, I never took an interest in this. 1176 01:07:59,951 --> 01:08:01,703 It didn't concern me. 1177 01:08:01,787 --> 01:08:05,415 But if it can save people who suffer from that awful disease, 1178 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 I'd like to offer my services. 1179 01:08:07,334 --> 01:08:08,585 How kind. 1180 01:08:08,668 --> 01:08:12,380 A lot of people like you filed with determination used to come here. 1181 01:08:12,464 --> 01:08:15,509 But every single one of them ended up failing. 1182 01:08:15,550 --> 01:08:17,677 They failed? Why's that? 1183 01:08:17,761 --> 01:08:19,679 There are individuals who don't want the public 1184 01:08:19,763 --> 01:08:22,182 to turn its back on micromachines. 1185 01:08:22,265 --> 01:08:24,226 Individuals from everywhere. 1186 01:08:24,810 --> 01:08:26,853 Just as I suspected. 1187 01:08:27,187 --> 01:08:28,772 As luck would have it, 1188 01:08:28,855 --> 01:08:31,108 I have some pull in the entertainment industry. 1189 01:08:31,191 --> 01:08:33,568 And from what I've heard from my inside sources, 1190 01:08:33,652 --> 01:08:37,447 there are even people in the biz who have been secretly receiving the vaccine. 1191 01:08:38,406 --> 01:08:41,576 It's not easy to spread unpleasant news like this. 1192 01:08:42,911 --> 01:08:45,831 So, if you want to get people talking about it, 1193 01:08:45,872 --> 01:08:48,542 I guess you'd need some sort of scandal, wouldn't you? 1194 01:08:48,708 --> 01:08:51,837 Well, it's obvious, you did not come here to see us 1195 01:08:51,878 --> 01:08:54,005 out of some temporary emotion. 1196 01:08:55,590 --> 01:08:56,758 Mmm-hmm. 1197 01:09:00,053 --> 01:09:03,223 In fact, we just acquired a certain file. 1198 01:09:03,473 --> 01:09:04,724 A file? 1199 01:09:11,481 --> 01:09:14,109 Damn it, I'm finished. 1200 01:09:14,192 --> 01:09:16,111 I shouldn't have run like that. 1201 01:09:16,194 --> 01:09:18,363 Since you were the one who stole the file. 1202 01:09:18,405 --> 01:09:20,407 They won't have any choice now, will they? 1203 01:09:20,448 --> 01:09:22,242 They are going to think that I've betrayed them. 1204 01:09:22,409 --> 01:09:24,327 If I hadn't arranged for this to happen, 1205 01:09:24,411 --> 01:09:26,872 you never would have taken the matter seriously. 1206 01:09:26,913 --> 01:09:30,584 You have to realise that they're not as forgiving as you seem to believe. 1207 01:09:30,750 --> 01:09:33,086 I feel bad about framing you for the theft. 1208 01:09:33,128 --> 01:09:35,630 I hope you can understand why I had to resort to that. 1209 01:09:36,089 --> 01:09:38,758 But I swore that I wouldn't give up until I had exposed the truth 1210 01:09:38,842 --> 01:09:41,553 of what went on behind the micromachine treatments. 1211 01:09:42,387 --> 01:09:44,055 How can you be so naive? 1212 01:09:44,097 --> 01:09:47,851 Research in cyberbrain technology was advancing in other fields back then. 1213 01:09:47,934 --> 01:09:51,396 If I had approved the vaccine, people might have rejected that technology, 1214 01:09:51,438 --> 01:09:53,190 and impeded this development. 1215 01:09:53,356 --> 01:09:55,442 What a convenient excuse that is. 1216 01:09:55,525 --> 01:09:58,778 Micromachine Industries, the company whose board of directors you sat on, 1217 01:09:58,820 --> 01:10:01,573 received approval only one month after filing its paperwork, 1218 01:10:01,615 --> 01:10:04,367 very quick and easy, just like Serano. 1219 01:10:04,492 --> 01:10:08,455 And thanks to that, you people raked in profits of nearly a trillion yen per year 1220 01:10:08,496 --> 01:10:12,250 by selling protein granules that have no effect on cyberbrain sclerosis. 1221 01:10:12,292 --> 01:10:16,338 That's a blatant act of fraud perpetrated under the direction of the state. 1222 01:10:16,421 --> 01:10:20,050 What excuses do you intend to offer those patients who died not knowing this 1223 01:10:20,133 --> 01:10:23,345 and kept paying their treatment fees in the belief that it actually worked? 1224 01:10:23,637 --> 01:10:27,474 Micromachines nowadays are showing a certain degree of effectiveness. 1225 01:10:27,557 --> 01:10:30,977 If you look at the situation in terms of sclerosis prevention, 1226 01:10:31,061 --> 01:10:34,231 you can't say that nothing of benefit came from our decision. 1227 01:10:34,564 --> 01:10:35,607 Benefit? 1228 01:10:35,690 --> 01:10:38,235 Well, then, if that's the case, why aren't you treating yourself 1229 01:10:38,318 --> 01:10:39,819 with the micromachines? 1231 01:10:45,784 --> 01:10:47,827 Murai Vaccine Recipient List 1233 01:10:49,579 --> 01:10:50,580 Huh! 1234 01:10:51,289 --> 01:10:52,832 Here, come, take a look. 1235 01:10:55,335 --> 01:10:58,213 Huh? Isn't he an author? That's right. 1236 01:10:58,296 --> 01:11:01,007 There are also artists, former star athletes, 1237 01:11:01,091 --> 01:11:05,011 and this man is a professor at Niihama University's medical school. 1238 01:11:05,095 --> 01:11:07,305 Wait a minute. There are even names of politicians. 1239 01:11:07,347 --> 01:11:08,348 Yes. 1240 01:11:08,431 --> 01:11:12,102 And someone even more critical to our cause is taking the vaccine. 1241 01:11:13,395 --> 01:11:14,729 Can you spot him? 1242 01:11:16,022 --> 01:11:17,691 Hisashi lmakurusu. 1243 01:11:17,857 --> 01:11:20,860 Chairman of the board of the Central Drug Evaluation Council! 1244 01:11:20,986 --> 01:11:24,197 Are you saying the chairman who rejected the Murai Vaccine 1245 01:11:24,239 --> 01:11:26,491 is dependent on that same medicine? 1246 01:11:26,533 --> 01:11:30,787 Yes, the file arrived yesterday from Mr lmakurusu himself. 1247 01:11:31,162 --> 01:11:32,872 What does all of this mean? 1248 01:11:32,914 --> 01:11:35,333 He's claiming that he's grown exhausted 1249 01:11:35,375 --> 01:11:38,378 from having to remain silent all these years about what they've done. 1250 01:11:39,671 --> 01:11:41,756 He knew it was effective. 1251 01:11:41,881 --> 01:11:46,386 However, he deliberately suppressed the Murai Vaccine out of ulterior motives. 1252 01:11:46,886 --> 01:11:50,140 Now, lmakurusu has given his solemn word to stand up in court 1253 01:11:50,223 --> 01:11:53,685 in front of a judge and divulge this motive that only he knows. 1254 01:11:53,727 --> 01:11:56,062 You mean, the Drug Evaluation Chairman 1255 01:11:56,146 --> 01:11:59,232 is going to testify as to why he wouldn't approve the vaccine? 1256 01:11:59,566 --> 01:12:00,567 Uh-huh. 1257 01:12:00,608 --> 01:12:02,402 -This time, victory is ours. 1261 01:12:11,369 --> 01:12:12,370 Oh! 1263 01:12:37,687 --> 01:12:39,939 The DEA's Narcotics Suppression Squad? 1265 01:12:41,483 --> 01:12:43,443 Move it! Come on, hurry up and kill 'em! 1266 01:12:43,485 --> 01:12:45,945 We can take our time and look for our target afterwards. 1267 01:12:46,029 --> 01:12:47,655 But first, kill 'em all! 1268 01:12:47,947 --> 01:12:50,492 They're from the Ministry of Health, Labour and Welfare. 1269 01:12:50,825 --> 01:12:53,286 Then they want the file? 1270 01:12:53,370 --> 01:12:54,621 You've got to get out of here. 1271 01:12:54,746 --> 01:12:57,290 These people are trained assassins. They will kill you. 1272 01:12:57,749 --> 01:12:59,125 Just who are you? 1273 01:12:59,209 --> 01:13:00,960 I'm with Public Security. 1274 01:13:04,130 --> 01:13:05,131 Hmm. 1275 01:13:05,256 --> 01:13:07,801 Oops. Some of our boys got taken down. 1277 01:13:20,021 --> 01:13:22,607 We need to take some losses on our side, too. 1278 01:13:23,024 --> 01:13:25,026 That's just how reality works. 1279 01:13:25,985 --> 01:13:27,654 Right? 1282 01:13:48,383 --> 01:13:50,510 Now, go search the corpse. 1290 01:14:15,535 --> 01:14:18,288 Ah, now things are getting interesting. 1291 01:14:18,830 --> 01:14:21,291 Got a survivor. Get over here. 1293 01:14:26,713 --> 01:14:30,216 Tell you what, I'll give you a running start before I shoot! 1295 01:14:33,636 --> 01:14:34,804 Oh, damn! 1296 01:14:34,971 --> 01:14:36,806 That was our own truck I just shot up! 1297 01:14:37,724 --> 01:14:39,893 Go on! Get down there and kill him! 1299 01:14:41,644 --> 01:14:43,021 Shit! 1300 01:14:43,062 --> 01:14:45,231 Maybe I should have gone full-cyborg, too. 1303 01:14:53,281 --> 01:14:56,075 Major, Chief, I've been shot. 1304 01:15:05,376 --> 01:15:08,004 Bureau Chief, we completed the op. 1305 01:15:08,296 --> 01:15:09,881 But the item is a copy. 1306 01:15:10,089 --> 01:15:11,132 What did you say? 1307 01:15:12,217 --> 01:15:13,760 We know where it came from. 1308 01:15:14,052 --> 01:15:15,470 From: Hisashi lmakurusu Contents: Documents Copy 1309 01:15:15,553 --> 01:15:16,930 It was lmakurusu. 1310 01:15:16,971 --> 01:15:20,183 Do you mean to say you've got the original, you son of a bitch? 1311 01:15:20,266 --> 01:15:23,102 No! No! I wasn't the one! I'm not to blame! 1312 01:15:23,228 --> 01:15:27,232 I heard that the file the Sunflower Society had was a duplicate 1313 01:15:27,273 --> 01:15:28,983 which was sent to them from your office. 1314 01:15:29,067 --> 01:15:32,153 Don't tell me you're feeling repentant after all this time. 1315 01:15:32,237 --> 01:15:34,489 What do I have to gain by doing that? 1316 01:15:34,572 --> 01:15:37,450 Someone was passing himself off as me, that's all. 1317 01:15:37,659 --> 01:15:41,287 Then what the hell is your name doing on the list of vaccine recipients? 1318 01:15:41,371 --> 01:15:42,413 I... 1319 01:15:42,664 --> 01:15:45,833 Tell me. Do you have cyberbrain sclerosis? 1320 01:15:47,293 --> 01:15:48,962 It's been quite a while now. 1321 01:15:49,504 --> 01:15:52,298 They tell me it's already in the final stages. 1322 01:15:52,799 --> 01:15:55,760 Why didn't you come talk to me first about this? 1323 01:15:56,010 --> 01:15:59,264 How could you leave your records on that list, you fool? 1324 01:15:59,722 --> 01:16:00,807 Sorry. 1325 01:16:01,140 --> 01:16:03,643 It's just that the vaccine really works. 1326 01:16:04,060 --> 01:16:06,104 But we've known that all along, you idiot! 1327 01:16:06,187 --> 01:16:07,522 We'll talk later! 1328 01:16:09,107 --> 01:16:11,234 What would you like me to do? Eliminate him? 1329 01:16:11,317 --> 01:16:13,653 Shut up! I'll get back to you. 1330 01:16:18,032 --> 01:16:19,492 Final stages? 1331 01:16:20,827 --> 01:16:21,995 That fool. 1332 01:16:25,832 --> 01:16:26,833 Togusa! 1333 01:16:26,958 --> 01:16:30,128 You can't come in here! He's in very serious condition right now! 1334 01:16:30,628 --> 01:16:32,255 Major. 1335 01:16:34,716 --> 01:16:37,260 Take a look through my memories. 1336 01:16:37,427 --> 01:16:39,679 It was the MHLW. 1337 01:16:39,762 --> 01:16:42,849 Lucky for you, the bullet's missed my head. 1338 01:16:42,974 --> 01:16:44,267 -intubate! Right. 1339 01:16:44,350 --> 01:16:45,560 While you're operating on him, 1340 01:16:45,643 --> 01:16:49,814 I want you to extract the last 16 hours of his memories from his cyberbrain. 1341 01:16:49,856 --> 01:16:51,774 -I can't. - Do it. 1342 01:16:51,899 --> 01:16:54,527 Right now, that information's absolutely crucial to us. 1343 01:16:54,611 --> 01:16:55,778 We must have it. 1344 01:17:02,035 --> 01:17:03,411 There's too much noise. 1345 01:17:03,620 --> 01:17:05,079 Must be from the anaesthetic. 1346 01:17:05,830 --> 01:17:09,334 We'll be picking up everything, right down to his emotional fluctuations, 1347 01:17:09,375 --> 01:17:11,961 so it might even affect our own reactions. 1348 01:17:12,045 --> 01:17:13,838 It can't be helped. Play it. 1350 01:17:15,173 --> 01:17:16,215 Damn! 1351 01:17:17,050 --> 01:17:18,718 If he goes around playing hero like this, 1352 01:17:18,801 --> 01:17:21,304 you know the dumb bastard's gonna get nailed. 1353 01:17:22,597 --> 01:17:23,598 (SIGHS) 1354 01:17:24,057 --> 01:17:25,725 Let's go over the situation. 1355 01:17:25,808 --> 01:17:29,062 Togusa had figured out what the hacker from the aid centre was after. 1356 01:17:29,103 --> 01:17:30,396 It was paper media. 1357 01:17:30,480 --> 01:17:33,566 So he made a number of trips to the Ministry of Health, Labour and Welfare 1358 01:17:33,650 --> 01:17:34,942 to verify his suspicion. 1359 01:17:35,026 --> 01:17:37,570 And out of the vast amount of documents he researched, 1360 01:17:37,612 --> 01:17:40,031 he discovered the existence of a missing file. 1361 01:17:40,114 --> 01:17:43,576 Which, as it turns out, is a record of all the Murai Vaccine recipients. 1362 01:17:43,701 --> 01:17:44,827 Mmm-hmm. 1363 01:17:44,911 --> 01:17:47,622 That file was extremely important to the Sunflower Society, 1364 01:17:47,747 --> 01:17:49,749 and Togusa was attacked when he went to see them, 1365 01:17:49,791 --> 01:17:52,043 but we don't know exactly what happened there. 1366 01:17:52,418 --> 01:17:54,087 No! We do know! 1367 01:17:54,295 --> 01:17:56,130 The DEA shot Togusa! 1368 01:17:56,255 --> 01:17:59,425 The Narcotics Suppression Squad, who specialises in violent crimes, 1369 01:17:59,509 --> 01:18:01,761 butchered a bunch of civilians. Very simple! 1370 01:18:01,803 --> 01:18:04,972 And their objective was the seizure or elimination of the file? 1371 01:18:05,056 --> 01:18:08,768 It seems like the cause of all of this centres around one name we discovered. 1372 01:18:08,810 --> 01:18:10,478 This lmakurusu person. 1373 01:18:10,561 --> 01:18:12,605 We're wasting time with these discussions! 1374 01:18:12,689 --> 01:18:14,524 We'll find out soon enough if we go bust those 1375 01:18:14,607 --> 01:18:16,567 filthy DEA sons of birches! Come on! 1376 01:18:16,609 --> 01:18:18,986 Don't let those memories affect your judgement. 1377 01:18:19,070 --> 01:18:20,363 No doubt they're a step ahead of us 1378 01:18:20,446 --> 01:18:23,157 and already leaking falsified information to the press. 1379 01:18:23,241 --> 01:18:25,368 The truth is being erased. 1380 01:18:28,287 --> 01:18:29,622 This is our man? 1381 01:18:31,624 --> 01:18:34,877 OK. Major, you pay a visit to Mr lmakurusu. 1382 01:18:35,461 --> 01:18:38,840 Meanwhile, I'll try to find out how the Narcotics Suppression Squad 1383 01:18:38,923 --> 01:18:41,050 came to be mobilised in this affair. 1384 01:18:41,134 --> 01:18:45,263 We'll also petition the American Empire for access to their Echelon system. 1385 01:18:45,304 --> 01:18:46,389 Roger. 1386 01:18:48,391 --> 01:18:50,685 Paz and Saito, you two come with me. 1387 01:18:50,893 --> 01:18:53,896 Batou, you're on memory analysis with lshikawa and Borma. 1388 01:18:53,980 --> 01:18:57,108 Screw that! Put me on the DEA investigation! 1389 01:18:57,150 --> 01:18:59,444 And do what, wearing that look on your face? 1390 01:18:59,485 --> 01:19:01,154 I'll give you a call when I need you. 1391 01:19:01,237 --> 01:19:04,198 How the hell do you expect me to look? 1392 01:19:04,490 --> 01:19:06,868 All she's saying is that you need to cool off a bit. 1393 01:19:06,951 --> 01:19:08,953 How am I gonna cool off after seeing that? 1394 01:19:08,995 --> 01:19:11,831 You're under the influence of Togusa's memories right now. 1395 01:19:11,914 --> 01:19:13,833 She made a good call, Batou. 1399 01:19:29,974 --> 01:19:33,019 I'm very sorry about the weather. What can I say? 1400 01:19:33,102 --> 01:19:35,062 Yeah, it's not your fault. Don't worry about it. 1401 01:19:35,146 --> 01:19:37,190 Today is the only day to work for everyone. 1403 01:19:39,859 --> 01:19:42,487 It's me, lmakurusu. Please, you've got to help me out. 1404 01:19:42,945 --> 01:19:45,823 Talk to Niimi and straighten out this misunderstanding. 1405 01:19:45,990 --> 01:19:49,202 Right, I'm at the golf course. I'm counting on you. 1406 01:19:53,372 --> 01:19:55,708 Got it. That's big brother for you. 1407 01:19:55,833 --> 01:19:57,168 We don't know for sure yet. 1408 01:19:57,251 --> 01:20:00,588 Our voiceprint search got a hit on the word -lmakurusu,- that's all. 1409 01:20:01,631 --> 01:20:02,757 How's it coming? 1410 01:20:02,840 --> 01:20:04,801 We just pinpointed at the location of a terminal 1411 01:20:04,884 --> 01:20:07,762 that was used by a man who we believe to be lmakurusu. 1412 01:20:08,095 --> 01:20:11,015 Now we need to determine whether or not it's really him. 1414 01:20:16,562 --> 01:20:18,731 You have a call on your direct line, Bureau Chief. 1415 01:20:19,023 --> 01:20:20,024 Huh? 1416 01:20:20,900 --> 01:20:22,026 Niimi here. 1417 01:20:22,235 --> 01:20:23,444 Is that the truth? 1418 01:20:23,903 --> 01:20:27,073 Yes. Right. No, I'll deal with him immediately. 1420 01:20:30,076 --> 01:20:31,327 Geir, it's me, Niimi. 1421 01:20:31,410 --> 01:20:34,914 We have lmakurusu's location. He's at the Kohoku Country Club. 1422 01:20:34,956 --> 01:20:36,290 Get over there. 1423 01:20:42,255 --> 01:20:45,049 His present location is the Kohoku Country Club. 1424 01:20:45,091 --> 01:20:47,051 He was spotted at a public terminal on a sidewalk 1425 01:20:47,093 --> 01:20:49,095 on the north side, just two minutes ago. 1426 01:20:58,271 --> 01:20:59,272 Bingo! 1427 01:20:59,313 --> 01:21:02,275 -It's who he called that has me worried. I only want his location! 1428 01:21:02,358 --> 01:21:04,986 Old man, I'll be there before the Major if I take the chopper! 1429 01:21:05,069 --> 01:21:07,196 Go! Better you secure him than someone else! 1430 01:21:09,282 --> 01:21:11,576 lshikawa, do you have a trace on lmakurusu? 1431 01:21:11,742 --> 01:21:14,996 After his call, he went into room 909 in the hotel annexe. 1432 01:21:15,079 --> 01:21:16,539 He's staying put for now. 1433 01:21:16,956 --> 01:21:19,125 Borma, what is this look like to you? 1434 01:21:19,417 --> 01:21:20,418 Here. 1435 01:21:20,501 --> 01:21:21,502 Er... 1436 01:21:21,586 --> 01:21:25,715 The authentication code that's got top priority on the American Empire's wiretap list? 1437 01:21:25,798 --> 01:21:28,050 Yeah. It's not supposed to officially exist, 1438 01:21:28,134 --> 01:21:29,802 but isn't this the number for the headquarters 1439 01:21:29,886 --> 01:21:31,345 of the government's ruling party? 1440 01:21:37,310 --> 01:21:40,646 So what do you think of that JMSDF Type-303, sir? 1441 01:21:40,688 --> 01:21:44,525 These Marine units are really streamlined. Damn things are works of art. 1442 01:21:45,318 --> 01:21:48,988 Now, if only those guys would show up, we could get some live combat here! 1443 01:21:51,073 --> 01:21:52,074 Argh! 1444 01:21:52,158 --> 01:21:53,159 -MAN: Commander! -Hmm. 1445 01:21:53,200 --> 01:21:55,453 I'm picking up a chopper heading for the target's building. 1446 01:21:55,494 --> 01:21:56,746 Looks like Section 9. 1447 01:21:56,829 --> 01:21:58,915 Well, what do you know? What great timing. 1448 01:21:58,998 --> 01:22:02,793 Now, you guys can show me what you've got by securing lmakurusu. 1449 01:22:02,919 --> 01:22:05,129 It'll take a while to get my systems booted. 1450 01:22:05,171 --> 01:22:07,673 Once you cut off their escape route, leave the rest to me. 1451 01:22:13,054 --> 01:22:14,680 What the... Is that? 1453 01:22:24,982 --> 01:22:27,652 Hisashi lmakurusu? I'm with the police. 1454 01:22:27,693 --> 01:22:30,029 The narc squad's on its way. We're getting out of here. 1455 01:22:30,196 --> 01:22:31,322 Stay away from me! 1458 01:22:53,219 --> 01:22:54,387 Batou, you all right? 1459 01:22:54,762 --> 01:22:57,181 Yeah, for now. But they've got us pinned down. 1460 01:22:57,390 --> 01:22:58,891 Can you make it out in the chopper? 1461 01:22:59,392 --> 01:23:01,060 No. Not with this guy in tow. 1462 01:23:01,560 --> 01:23:03,396 Do what you can to hold out. I'm almost there. 1465 01:23:13,364 --> 01:23:16,575 Oh, yeah. They can cloak, but they can't completely hide themselves. 1466 01:23:16,659 --> 01:23:18,369 Come on, what's your next move? 1469 01:23:33,050 --> 01:23:34,176 Is that you, Major? 1470 01:23:35,678 --> 01:23:36,971 I've secured an escape route. 1471 01:23:37,054 --> 01:23:39,056 But for now, let's get back to the lobby. 1473 01:23:41,058 --> 01:23:42,101 Go! 1474 01:23:58,784 --> 01:23:59,785 -Get down! 1475 01:24:04,081 --> 01:24:05,124 What was that? 1476 01:24:09,045 --> 01:24:10,337 It's a damned Armed Suit! 1477 01:24:12,965 --> 01:24:14,800 Batou, get ready. I'll draw it off. 1478 01:24:14,842 --> 01:24:17,261 Don't be stupid. That's what you have me for. 1479 01:24:17,303 --> 01:24:19,638 I have faith in you, but you can't stop that thing. 1480 01:24:19,805 --> 01:24:23,267 Take lmakurusu and get out of here. That's an order from your superior officer! 1481 01:24:23,309 --> 01:24:26,687 Fine, I'll do it. Don't get yourself killed. 1482 01:24:26,771 --> 01:24:27,772 Mmm. 1483 01:24:43,162 --> 01:24:45,331 Major, we're almost there. 1487 01:25:50,062 --> 01:25:51,939 A direct hit didn't punch it? 1489 01:26:04,660 --> 01:26:08,122 Saito, fork over that weapon now! 1490 01:26:18,174 --> 01:26:21,260 Hey, wait! Pop my hatch! 1491 01:26:42,448 --> 01:26:46,869 Can't breathe. Please pop the hatch. 1492 01:26:52,750 --> 01:26:54,793 A little closer. Good. 1493 01:27:08,766 --> 01:27:10,517 Get this guy on board ASAP. 1494 01:27:11,727 --> 01:27:12,728 Huh? 1495 01:27:13,687 --> 01:27:15,981 What a moron. Wait here! 1496 01:27:16,815 --> 01:27:19,693 Hey! Hold it right there, both of you. 1497 01:27:21,195 --> 01:27:23,322 Good. Don't even blink. 1501 01:27:34,333 --> 01:27:35,960 lmakurusu! 1502 01:27:38,462 --> 01:27:40,881 Our guy's been hit! Requesting ambulance. 1503 01:27:45,636 --> 01:27:47,638 Laughing Man, 1504 01:27:47,680 --> 01:27:49,932 is that what you really look like? 1505 01:27:50,015 --> 01:27:51,308 What's that? 1506 01:27:53,018 --> 01:27:55,479 The Laughing Man? What does he mean? 1507 01:27:59,525 --> 01:28:00,776 Murai Vaccine Recipient List 1508 01:28:00,859 --> 01:28:02,861 Wait, this file is... 1509 01:28:02,945 --> 01:28:04,029 Huh? Huh? 1510 01:28:06,740 --> 01:28:10,536 Optical camouflage? No, that's not it. 1511 01:28:10,577 --> 01:28:11,912 You bastard. 1512 01:28:11,996 --> 01:28:14,456 I know why I can't see you. You hacked my eyes! 1513 01:28:22,172 --> 01:28:25,009 Where are you? Are you close by? 1514 01:28:27,928 --> 01:28:29,805 Where the hell are you? 1515 01:28:49,491 --> 01:28:50,659 They're here. 1516 01:28:50,784 --> 01:28:53,287 Aramaki won't get any further than me. 1517 01:28:53,370 --> 01:28:56,248 -Tell him that. -Yes, sir. I understand. 1520 01:29:07,259 --> 01:29:10,095 -Come in. -Pardon us. 1521 01:29:10,679 --> 01:29:13,891 Bureau Chief Niimi, I have a warrant here for your arrest. 1522 01:29:13,932 --> 01:29:16,143 You're being charged in the murder conspiracy 1523 01:29:16,226 --> 01:29:18,812 tied to the investigation of the Sunflower Society, 1524 01:29:18,896 --> 01:29:20,898 as well as the death of Mr lmakurusu. 1525 01:29:20,939 --> 01:29:22,775 If you would please come with us. 1526 01:29:24,318 --> 01:29:26,737 I heard what happened with the narc squad, 1527 01:29:26,779 --> 01:29:29,656 but it's absurd to think that I had anything to do whatsoever 1528 01:29:29,740 --> 01:29:31,617 with the ordering of lmakurusu's death. 1529 01:29:31,658 --> 01:29:34,620 The head of the narc squad, a man named Geir Yasuoka, 1530 01:29:35,621 --> 01:29:37,956 is much more willing to talk than we expected. 1531 01:29:38,040 --> 01:29:40,959 You see, he recorded his conversations with you 1532 01:29:41,043 --> 01:29:43,712 and he is being most cooperative. 1533 01:29:43,796 --> 01:29:45,798 We know about the Laughing Man incident 1534 01:29:45,839 --> 01:29:48,509 and how it motivated you to have lmakurusu killed. 1535 01:29:48,592 --> 01:29:52,012 So, as you can see, you and I have a great deal to discuss. 1536 01:29:52,096 --> 01:29:54,056 Fine. Let's get this over with. 1537 01:29:55,140 --> 01:29:56,308 Take him away. 1538 01:30:08,570 --> 01:30:11,782 Batou. I want you to investigate the narc squad 1539 01:30:11,824 --> 01:30:14,368 and find out why they would go to such extreme measures 1540 01:30:14,451 --> 01:30:16,829 to retrieve the vaccine recipient list. 1541 01:30:17,037 --> 01:30:18,497 Find the real reason. 1542 01:30:18,539 --> 01:30:20,040 Another thing, 1543 01:30:20,124 --> 01:30:23,669 the surviving members may be lying low somewhere out there. 1544 01:30:23,710 --> 01:30:24,920 Watch out. 1545 01:30:25,003 --> 01:30:28,507 I'll head back when we're done with Niimi. Over and out. 1546 01:30:29,925 --> 01:30:31,051 The Chief, huh? 1547 01:30:31,427 --> 01:30:35,013 Yeah. The Chief just arrested some bureaucrat named Niimi. 1548 01:30:35,097 --> 01:30:38,058 Looks like he was the man behind the narc squad. 1549 01:30:38,142 --> 01:30:39,351 That so? 1550 01:30:39,435 --> 01:30:42,229 Well, at least my getting perforated was worth something. 1551 01:30:42,312 --> 01:30:44,690 But what was that powered exoskeleton? 1552 01:30:44,731 --> 01:30:48,861 A little toy that narc squad was somehow able to get their hands on. 1553 01:30:49,445 --> 01:30:51,029 The Major took it on. 1554 01:30:51,113 --> 01:30:54,867 She overheated in the fight, now she's swapping her body for a new one. 1555 01:30:54,908 --> 01:30:56,076 Is she OK? 1556 01:30:56,160 --> 01:30:58,078 Well, yeah. But, uh... 1557 01:30:58,162 --> 01:31:01,582 What you said before, about your eyes getting hacked, 1558 01:31:01,665 --> 01:31:03,208 same thing happened to me. 1559 01:31:03,333 --> 01:31:05,169 Huh? 1560 01:31:05,252 --> 01:31:08,172 See you later. I've got a ton of stuff to do. 1561 01:31:08,213 --> 01:31:10,507 Here, I'll leave this with you for now. 1562 01:31:15,762 --> 01:31:18,056 This is... Wait, you mean the Laughing Man... 1564 01:31:40,412 --> 01:31:43,165 I apologise for keeping you waiting. 1565 01:31:43,248 --> 01:31:45,792 I'll be in charge. I'm Sano. 1566 01:31:47,920 --> 01:31:50,130 This isn't your first time, right? 1567 01:31:50,214 --> 01:31:52,841 There's no need to worry, I'll be gentle. 1568 01:31:54,760 --> 01:31:56,136 Mmm. 1570 01:31:59,431 --> 01:32:00,599 All right then, 1571 01:32:00,682 --> 01:32:03,185 I'm just going to take a little look under the hood, 1572 01:32:03,268 --> 01:32:04,436 if you don't mind. 1574 01:32:06,813 --> 01:32:09,316 Oh, my, you have a fine body. 1576 01:32:29,836 --> 01:32:31,922 How are you feeling? Does your brain hurt? 1577 01:32:32,297 --> 01:32:34,466 That's supposed to be some kind of joke? 1578 01:32:34,508 --> 01:32:36,343 The brain's not capable of sensing pain. 1579 01:32:36,426 --> 01:32:37,511 Don't be like that. 1580 01:32:37,594 --> 01:32:40,597 There's no reason we can't take our time and enjoy this. 1581 01:32:40,639 --> 01:32:42,349 Or could it be that you don't like me? 1582 01:32:42,432 --> 01:32:44,643 No of fence, but that's it exactly. 1583 01:32:44,685 --> 01:32:47,437 Now that we're both clear on that, can we get on with this? 1584 01:32:47,479 --> 01:32:48,981 I'm in a bit of a rush. 1585 01:32:49,773 --> 01:32:52,317 My, someone's in a bad mood. 1586 01:32:54,611 --> 01:32:57,281 I decided to lock down your speech centre. 1587 01:32:57,864 --> 01:33:01,577 Of course, it's not as if someone would come to your rescue anyway, 1588 01:33:01,660 --> 01:33:03,829 no matter how loud you shouted. 1590 01:33:11,920 --> 01:33:15,507 Miss Kusanagi? How's my little patient feeling now? 1591 01:33:15,882 --> 01:33:18,802 Oh, my! What a rebellious look in your eyes. 1592 01:33:18,844 --> 01:33:20,470 That simply won't do. 1593 01:33:21,555 --> 01:33:24,266 What do you think of the world without red? 1594 01:33:24,349 --> 01:33:25,851 Kind of pretty, isn't it? 1595 01:33:27,352 --> 01:33:28,770 Don't get the wrong impression. 1596 01:33:28,854 --> 01:33:31,356 I don't enjoy doing barbaric things like this. 1597 01:33:32,316 --> 01:33:34,526 But you left me with no choice. 1598 01:33:34,610 --> 01:33:37,195 You and your friends went a little too far this time. 115295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.