All language subtitles for Gargantua 1984--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,050 --> 00:03:47,415 Interesting. 2 00:03:47,785 --> 00:03:50,720 But I can see a trained animal at the circus. 3 00:03:51,356 --> 00:03:54,018 Gargantua is not just a trained animal. 4 00:03:54,359 --> 00:03:58,523 He has been programmed to help us. Any way I want him to. 5 00:03:58,596 --> 00:04:02,123 Don't you think this is something the high command will be interested in? 6 00:04:02,200 --> 00:04:03,189 Possibly. 7 00:04:03,268 --> 00:04:06,261 A giant gorilla, especially trained. 8 00:04:06,405 --> 00:04:09,636 Interesting. But what do you get out of it, Erica? 9 00:04:09,775 --> 00:04:13,142 If I can prove that my work is important to the war effort... 10 00:04:13,245 --> 00:04:17,306 then there will be more money for my research. Isn't this true? 11 00:04:17,383 --> 00:04:20,910 I'll radio my superiors and see what they have to say. 12 00:05:14,040 --> 00:05:17,976 Please don't stand too close, folks. Gargantua is not your ordinary ape. 13 00:05:20,480 --> 00:05:23,779 He's not only the most ferocious ape ever kept in captivity... 14 00:05:23,850 --> 00:05:26,149 he's also the most intelligent... 15 00:05:26,754 --> 00:05:29,552 and the closest thing to a man any of you will ever see. 16 00:05:29,624 --> 00:05:30,750 Look at his face. 17 00:05:30,825 --> 00:05:33,487 You can see the same emotions most humans have: 18 00:05:33,561 --> 00:05:35,961 Anger, desire, fear. 19 00:05:36,030 --> 00:05:37,827 When scientists examined Gargantua... 20 00:05:37,898 --> 00:05:41,459 they said he could be one of the missing links between animals and us. 21 00:05:42,336 --> 00:05:45,669 A great, big ape who walks and thinks like a man. 22 00:05:59,220 --> 00:06:01,245 Yes, Hans. I understand. 23 00:06:01,722 --> 00:06:04,555 And I assure you, you have nothing to worry about. 24 00:06:07,462 --> 00:06:11,296 I've told you. I've taken the Pavlovian conditioning-response theory... 25 00:06:11,366 --> 00:06:15,700 and perfected it to a degree no one ever has thought possible. 26 00:06:16,405 --> 00:06:18,430 I have complete control over him. 27 00:06:25,147 --> 00:06:26,273 Hi, Fred. 28 00:06:26,615 --> 00:06:29,448 You lucked out. I'm gonna spell you for the rest of the shift. 29 00:06:29,518 --> 00:06:33,010 Great. It's hard enough giving that spiel with a straight face. 30 00:06:33,088 --> 00:06:36,615 The goggly-eyed look on everyone's faces is enough to drive me wild. 31 00:06:36,692 --> 00:06:39,024 Besides, that thing gives me the creeps. 32 00:06:39,094 --> 00:06:41,927 After you have a couple of beers, you'll forget all about it. 33 00:06:41,997 --> 00:06:43,862 I'm gonna give it a good try. 34 00:06:49,939 --> 00:06:51,304 Guard. 35 00:06:51,708 --> 00:06:53,767 - I have an assignment. - Good. 36 00:06:54,077 --> 00:06:55,806 It's really two missions. 37 00:06:56,112 --> 00:06:59,570 First, we must recapture one of our most important agents... 38 00:06:59,649 --> 00:07:01,810 who has fallen into American hands. 39 00:07:01,884 --> 00:07:06,184 And secondly, if Wonder Woman should interfere... 40 00:07:06,756 --> 00:07:08,246 we must dispose of her. 41 00:07:11,394 --> 00:07:12,827 That is to say... 42 00:07:13,396 --> 00:07:15,591 Gargantua must dispose of her. 43 00:07:16,132 --> 00:07:18,293 Our contact is Hans Ackler. 44 00:07:18,501 --> 00:07:21,197 Good. I'm looking forward to working with Col. Ackler again. 45 00:07:21,270 --> 00:07:23,738 We will leave with Gargantua this evening. 46 00:07:23,806 --> 00:07:27,299 Then we will rendezvous with Hans at a place he has selected... 47 00:07:27,377 --> 00:07:29,845 and then we will prepare for our mission. 48 00:07:47,531 --> 00:07:49,658 Okay, Steigler, go on. Where else? 49 00:07:50,100 --> 00:07:53,035 There's another location at 12th and M Streets... 50 00:07:53,103 --> 00:07:55,333 another at Potomac Parkway... 51 00:07:56,273 --> 00:07:59,436 Mr. Steigler certainly does have a lot of information. 52 00:07:59,510 --> 00:08:02,138 Yes, he does. He's the most important enemy agent... 53 00:08:02,212 --> 00:08:04,374 to come over to our side since the war began. 54 00:08:04,449 --> 00:08:07,475 Then the information he gives us could save a lot of lives. 55 00:08:07,552 --> 00:08:10,521 If it's true. There's always the chance he's a double agent... 56 00:08:10,588 --> 00:08:13,989 feeding us false information and hoping we'll act on it. 57 00:08:14,058 --> 00:08:16,993 The information he's given us so far has checked out. 58 00:08:17,629 --> 00:08:21,292 If it continues to check out, and he really has defected... 59 00:08:21,666 --> 00:08:24,760 you can bet the Nazis will do anything they can to get him back... 60 00:08:24,836 --> 00:08:26,326 dead or alive. 61 00:08:26,404 --> 00:08:30,238 They wouldn't kill him. They'd have to find out what he's told us. 62 00:08:33,111 --> 00:08:34,806 What about my protection? 63 00:08:36,481 --> 00:08:39,348 Don't worry, nothing's going to happen to you. 64 00:08:40,151 --> 00:08:42,176 I don't blame him for being nervous. 65 00:08:42,253 --> 00:08:46,020 He knows what will happen to him if the Nazis get their hands on him. 66 00:08:47,393 --> 00:08:50,988 - Did you hear everything? - Yes. He's gonna be very valuable to us. 67 00:08:51,063 --> 00:08:52,792 I don't want anything to happen to him. 68 00:08:52,865 --> 00:08:55,026 We're moving him to our top-security quarters... 69 00:08:55,100 --> 00:08:57,034 - after this session. - Good. 70 00:08:57,136 --> 00:08:59,161 How long does a full interrogation take? 71 00:08:59,238 --> 00:09:00,899 Could be weeks, Diana. 72 00:09:00,973 --> 00:09:03,203 We want to find out everything he knows. 73 00:09:17,590 --> 00:09:20,218 Erica, how good to see you again. 74 00:09:20,459 --> 00:09:22,290 And you, too, Gargantua. 75 00:09:24,364 --> 00:09:25,558 Yes, Carl. 76 00:09:26,266 --> 00:09:28,131 I have located Steigler. 77 00:09:28,735 --> 00:09:29,895 Where? 78 00:09:30,370 --> 00:09:33,567 American intelligence has converted an old apartment building... 79 00:09:33,640 --> 00:09:35,699 for their top-secret personnel. 80 00:09:36,543 --> 00:09:39,011 He is being held on the fourth floor. 81 00:09:39,079 --> 00:09:41,513 - How tight is their security? - Very tight. 82 00:09:41,581 --> 00:09:44,311 The street is blocked off, all the entrances are guarded... 83 00:09:44,384 --> 00:09:46,409 and there are also guards on every floor. 84 00:09:46,486 --> 00:09:49,216 Fourth floor, Hans, that's going to be tough. 85 00:09:49,422 --> 00:09:53,256 Why do we have to get him out alive? Why don't we just kill him? 86 00:09:53,326 --> 00:09:55,851 Because American intelligence has been questioning him... 87 00:09:55,929 --> 00:09:57,419 getting information. 88 00:09:57,497 --> 00:10:00,295 Berlin wants to know how much he has told them. 89 00:10:00,367 --> 00:10:01,834 Gentlemen... 90 00:10:01,902 --> 00:10:04,872 I assure you, Gargantua will solve all your problems. 91 00:10:24,425 --> 00:10:26,757 I told you before, you have nothing to worry about. 92 00:10:26,827 --> 00:10:28,522 You're well guarded, I assure you. 93 00:10:28,596 --> 00:10:31,759 You underestimate them. They know everything. I've worked with them. 94 00:10:31,832 --> 00:10:33,527 They have ways of getting to anyone. 95 00:10:33,601 --> 00:10:36,536 Here. See this? I've just had this installed. 96 00:10:37,038 --> 00:10:41,202 If there is an emergency, this button will alert the M.P. S on guard. 97 00:10:41,575 --> 00:10:42,838 Good. 98 00:10:43,278 --> 00:10:46,475 - I'll see you tomorrow, at the same time? - Yes. Tomorrow. 99 00:10:47,349 --> 00:10:49,214 Come with me, soldier. 100 00:11:33,062 --> 00:11:37,726 - Sorry, sir, you can't go any further. - Just stay still. No fast moves. Move! 101 00:13:06,024 --> 00:13:10,256 I'd hate to have that ape after me. He just can't wait to tear somebody apart. 102 00:13:19,771 --> 00:13:23,606 Carl is right. How can you be sure he will not harm Steigler? 103 00:13:23,976 --> 00:13:25,000 He won't. 104 00:13:25,077 --> 00:13:28,535 He must bring Steigler back alive. Those are my orders! 105 00:13:28,681 --> 00:13:30,672 Gargantua won't harm Steigler. 106 00:13:30,916 --> 00:13:34,443 He's only been programmed to bring him back to us. Alive. 107 00:15:02,009 --> 00:15:03,977 Look, he's got Steigler. 108 00:15:36,178 --> 00:15:38,976 Congratulations! Now, to the truck. 109 00:15:54,663 --> 00:15:58,224 So far, so good. Half our mission is accomplished. 110 00:16:18,187 --> 00:16:21,179 Now we contact the U-boat, and soon a smooth trip home. 111 00:16:21,257 --> 00:16:22,952 Home? Berlin? 112 00:16:23,026 --> 00:16:26,985 You didn't think we'd let you stay in America too long, did you? 113 00:16:51,955 --> 00:16:55,049 - They got Steigler. - The sergeant. 114 00:16:55,392 --> 00:16:58,850 - Maybe he can tell us what's happened. - Sergeant, where's Steigler? 115 00:16:58,929 --> 00:17:01,295 The alarm sounded. 116 00:17:02,933 --> 00:17:04,264 I came up. 117 00:17:05,636 --> 00:17:08,605 A gorilla attacked me. 118 00:17:09,673 --> 00:17:12,767 A gorilla? Come on, Sergeant, no time for lies. 119 00:17:13,010 --> 00:17:15,535 Steve, he's been very badly frightened. 120 00:17:15,612 --> 00:17:18,911 He may be exaggerating, but I don't think he's lying. 121 00:17:20,652 --> 00:17:21,983 A gorilla? 122 00:17:25,924 --> 00:17:28,358 Well, somehow, someone got Steigler. 123 00:17:35,166 --> 00:17:39,694 You've engineered my escape. I'm grateful. I can get back to my assignment now. 124 00:17:39,771 --> 00:17:42,569 - Berlin wants to talk to you. - Why? 125 00:17:42,640 --> 00:17:44,540 My orders are to bring you back. 126 00:17:44,609 --> 00:17:47,009 I didn't tell them anything, if that's what you think. 127 00:17:47,078 --> 00:17:50,275 I don't think anything. I'm just following orders. 128 00:17:50,648 --> 00:17:53,344 - You established contact? - Yes, I have the submarine now. 129 00:17:53,418 --> 00:17:57,514 Good. Tell them we are ready to be picked up. Make the arrangements. 130 00:17:57,589 --> 00:18:01,526 Wait! We have Steigler. We have accomplished our mission. 131 00:18:03,095 --> 00:18:07,498 But with a little initiative on our part, we could do so much more. 132 00:18:08,267 --> 00:18:12,761 We could dazzle the high command with a success beyond their wildest dreams. 133 00:18:13,139 --> 00:18:14,197 Such as? 134 00:18:14,273 --> 00:18:17,470 Such as bringing Wonder Woman back as our captive. 135 00:18:17,743 --> 00:18:19,540 Capture Wonder Woman? 136 00:18:20,513 --> 00:18:23,346 That is something the high command has been unable to do. 137 00:18:23,416 --> 00:18:24,781 Steigler's a very important man. 138 00:18:24,850 --> 00:18:27,045 The Americans won't let him go without a struggle. 139 00:18:27,119 --> 00:18:30,316 - We have to get out of here fast. - Absolutely not. 140 00:18:30,856 --> 00:18:34,121 Steigler is of such importance to American military intelligence... 141 00:18:34,193 --> 00:18:37,720 that I'm positive Wonder Woman will try to find him and free him. 142 00:18:37,797 --> 00:18:41,359 And when she does, Gargantua will be waiting for her. 143 00:18:44,004 --> 00:18:46,564 I have seen what your Gargantua can do. 144 00:18:46,640 --> 00:18:49,609 But still, how can you expect him to accomplish... 145 00:18:49,676 --> 00:18:53,043 what the entire Nazi secret service has failed to do? 146 00:18:53,180 --> 00:18:56,479 Because I have taken a great deal of trouble training him. 147 00:19:32,653 --> 00:19:34,814 Remember that midshipman I went out with last week? 148 00:19:34,889 --> 00:19:36,117 See the resemblance? 149 00:19:37,825 --> 00:19:41,522 Just looking at that picture of Gargantua is enough to scare you. 150 00:19:41,596 --> 00:19:43,325 He's just a poor animal. 151 00:19:43,464 --> 00:19:45,955 First they capture him and take him from his home. 152 00:19:46,033 --> 00:19:47,762 Then they coop him up in a cage. 153 00:19:47,835 --> 00:19:50,633 And now they've got armed men scouring the city for him. 154 00:19:52,874 --> 00:19:54,808 - Good morning. - Good morning, sir. 155 00:19:54,876 --> 00:19:58,403 - I hope they don't hurt him. - Hurt who? 156 00:19:59,181 --> 00:20:02,708 Gargantua. He escaped from the circus last night. 157 00:20:02,951 --> 00:20:04,646 The circus had a story out on him. 158 00:20:04,720 --> 00:20:07,484 He's supposed to be the smartest ape ever in captivity. 159 00:20:07,556 --> 00:20:10,457 They say he's the closest thing to human they've ever seen. 160 00:20:10,526 --> 00:20:13,654 Steve, an animal as smart as that... 161 00:20:13,896 --> 00:20:17,957 - if he were thoroughly trained... - You're making a believer out of me. 162 00:20:18,400 --> 00:20:20,334 Would you find out... 163 00:20:20,402 --> 00:20:23,701 who the most highly respected animal behavioral scientist is? 164 00:20:23,772 --> 00:20:26,468 - Get a hold of him as quickly as you can. - Yes, sir. 165 00:20:36,718 --> 00:20:38,516 Sorry to take you away from your work... 166 00:20:38,588 --> 00:20:41,056 but it's a real break having a behavioral scientist... 167 00:20:41,124 --> 00:20:42,989 of your renown right here in Washington. 168 00:20:43,059 --> 00:20:45,527 I don't mind, but if it really was a gorilla... 169 00:20:45,595 --> 00:20:48,530 it looks like you've got quite a situation on your hands. 170 00:20:53,436 --> 00:20:56,803 - It is definitely gorilla hair, Major. - You're sure? 171 00:20:57,340 --> 00:20:59,365 Would a gorilla have the strength to do this? 172 00:20:59,442 --> 00:21:02,036 And destroy a desk made of solid oak? 173 00:21:02,178 --> 00:21:06,342 Gorillas do have enormous power, but I've never seen anything like this. 174 00:21:06,416 --> 00:21:09,317 - I didn't think they were that violent. - You're right. 175 00:21:09,385 --> 00:21:12,479 Actually, they're a lot less ferocious than people think. 176 00:21:12,555 --> 00:21:15,217 Let's say, for the sake of argument, it was a gorilla. 177 00:21:15,291 --> 00:21:19,558 What would make him climb up this building, break in, take Steigler out? 178 00:21:19,630 --> 00:21:22,963 I don't know, unless he was trained to do it. 179 00:21:23,934 --> 00:21:25,526 - Trained? - Yes. 180 00:21:25,603 --> 00:21:28,197 Advanced animal training is one of our newest fields... 181 00:21:28,272 --> 00:21:33,005 and the Nazis reportedly are carrying on even more advanced experiments. 182 00:21:33,077 --> 00:21:35,705 And it's really possible to train a gorilla to do that? 183 00:21:35,779 --> 00:21:36,837 Very possible. 184 00:21:42,853 --> 00:21:45,321 Come on, Steve. A gorilla? 185 00:21:45,856 --> 00:21:48,120 They'll laugh me out of the general staff meeting. 186 00:21:48,192 --> 00:21:52,026 I know it sounds fantastic, sir, but we have to consider it as a real possibility. 187 00:21:52,096 --> 00:21:54,462 It's like something out of a King Kong movie. 188 00:21:57,334 --> 00:21:59,200 Maj. Trevor's office. 189 00:21:59,671 --> 00:22:01,798 Yes, sir. One moment, please. 190 00:22:02,107 --> 00:22:04,234 - It's Dr. Osmond. - Thank you. 191 00:22:05,610 --> 00:22:07,908 Maj. Trevor speaking. Yes. 192 00:22:09,581 --> 00:22:10,843 We'll be right over. 193 00:22:13,985 --> 00:22:17,045 Dr. Osmond at Beta Research has just completed his tests. 194 00:22:17,122 --> 00:22:19,386 He says he has something very important to show me. 195 00:22:19,457 --> 00:22:21,584 Will you excuse us, General? 196 00:22:33,705 --> 00:22:36,196 - Dr. Osmond? - Look at this. 197 00:22:36,675 --> 00:22:39,577 That hair sample is from Steigler's room. 198 00:22:39,712 --> 00:22:42,977 It is definitely of the Gorilla beringei maximums... 199 00:22:43,049 --> 00:22:44,346 the great ape. 200 00:22:44,884 --> 00:22:47,114 The guard was right about seeing a giant gorilla. 201 00:22:47,186 --> 00:22:48,813 And look at this. 202 00:22:49,488 --> 00:22:52,150 The gorilla must have stepped into some mud... 203 00:22:52,224 --> 00:22:54,658 while he was crashing through that fence. 204 00:22:54,727 --> 00:22:58,493 The mud hardened. We have a perfect footprint. 205 00:22:58,597 --> 00:23:00,428 I've measured it very carefully. 206 00:23:02,001 --> 00:23:05,266 I'd have to say he's over seven feet tall. 207 00:23:05,337 --> 00:23:07,805 Doctor, is it possible the Nazis could've trained it... 208 00:23:07,873 --> 00:23:11,775 - to scale the wall of a five-story building? - That wouldn't be too difficult. 209 00:23:11,844 --> 00:23:14,278 And have trained it to break in and get Steigler out? 210 00:23:14,346 --> 00:23:17,248 That would require advanced techniques. 211 00:23:17,317 --> 00:23:19,785 However, if someone would have taken a baby ape... 212 00:23:19,853 --> 00:23:22,879 and given him a sophisticated training program... 213 00:23:22,956 --> 00:23:25,481 there's no telling what he might do. 214 00:23:31,131 --> 00:23:32,496 Watch this. 215 00:23:33,366 --> 00:23:36,392 Remember, hunger is his basic drive... 216 00:23:37,204 --> 00:23:38,796 yet he obeys my command. 217 00:23:45,412 --> 00:23:48,142 Is it possible to gain complete control over an animal? 218 00:23:48,215 --> 00:23:51,651 - In theory, yes. - It doesn't seem fair. 219 00:23:51,718 --> 00:23:54,050 Animals should be free, not controlled by people. 220 00:23:54,121 --> 00:23:57,216 We animal behaviorists experiment with animals... 221 00:23:57,291 --> 00:23:59,259 in order to learn more about people. 222 00:23:59,327 --> 00:24:03,320 We've often felt the great ape would be ideal for advanced training. 223 00:24:03,564 --> 00:24:04,588 Why the great ape? 224 00:24:04,665 --> 00:24:06,963 Because of the high degree of his intelligence. 225 00:24:07,034 --> 00:24:10,492 Steve, if we found the ape, we may find Steigler. 226 00:24:11,639 --> 00:24:14,608 That's an interesting assumption, but there's not much to go on. 227 00:24:14,675 --> 00:24:16,074 Perhaps I can help. 228 00:24:19,514 --> 00:24:21,379 Look at this, Major. 229 00:24:23,117 --> 00:24:25,881 Do you see the difference between the normal gorilla hair... 230 00:24:25,953 --> 00:24:28,353 and the one we found in the apartment? 231 00:24:28,422 --> 00:24:31,289 The one on the right looks like it has something stuck on it. 232 00:24:31,359 --> 00:24:34,624 The strands of gorilla hairs we found in Steigler's room... 233 00:24:34,695 --> 00:24:37,756 seem to have a foreign, oily substance on them. 234 00:24:38,667 --> 00:24:40,396 - Was it fresh? - Yes. 235 00:24:40,536 --> 00:24:43,994 Or else the animal's natural body fluids would have carried it away. 236 00:24:45,107 --> 00:24:48,634 Now where could an ape that size come in contact with oil? 237 00:24:48,744 --> 00:24:51,872 The analysis showed it was crude oil. 238 00:24:52,581 --> 00:24:55,812 Crude oil? Let's see. 239 00:24:55,951 --> 00:24:58,419 Some oil tankers are being repaired near the navy yard. 240 00:24:58,487 --> 00:25:00,819 Good thought, but there's too much activity there. 241 00:25:00,889 --> 00:25:03,687 I should think it would have to be in a fairly remote section. 242 00:25:03,759 --> 00:25:07,889 Isn't it possible he could have brushed against a gasoline tank or engine? 243 00:25:07,963 --> 00:25:11,160 The specimen was definitely unrefined oil. 244 00:25:11,834 --> 00:25:14,962 A refinery. There's one near the old Georgetown Road. 245 00:25:15,037 --> 00:25:19,031 - Yes, that's the Gillion Oil Refinery. - No, that can't be it. 246 00:25:19,142 --> 00:25:22,634 They work round the clock for the war. There are hundreds of people there. 247 00:25:22,712 --> 00:25:26,614 The Gillion Oil Refinery moved to a new location six months ago. 248 00:25:26,683 --> 00:25:31,382 - I think the old refinery is still empty. - That's right. I'd better check that out. 249 00:25:31,454 --> 00:25:33,513 Excuse me, Doctor. Diana, call headquarters. 250 00:25:33,590 --> 00:25:35,353 - Tell them where I am. - Yes, sir. 251 00:25:35,425 --> 00:25:37,518 - May I use your phone? - Yes, certainly. 252 00:25:45,702 --> 00:25:47,067 Gen. Blankenship's office. 253 00:25:47,136 --> 00:25:48,125 Hello, Etta. 254 00:25:48,204 --> 00:25:49,899 Hi, Diana. Where are you? 255 00:25:50,273 --> 00:25:52,241 I'm still at Dr. Osmond's lab. 256 00:25:52,308 --> 00:25:56,006 Steve asked me to leave word that he's gone to the Gillion Oil Refinery. 257 00:25:56,080 --> 00:25:58,014 - The old one. - What's he doing there? 258 00:25:58,082 --> 00:25:59,549 He's following up on a lead. 259 00:25:59,617 --> 00:26:02,552 The old Gillion Refinery hasn't been used in a long time. 260 00:26:02,620 --> 00:26:05,054 Steve could be in real danger going there alone. 261 00:26:05,122 --> 00:26:07,818 I was just thinking the same thing, Etta. Bye. 262 00:27:04,182 --> 00:27:05,809 Someone is at Gate 2. 263 00:27:13,625 --> 00:27:15,150 It's Wonder Woman! 264 00:27:15,895 --> 00:27:18,659 - I knew she'd find us. - How were you so sure? 265 00:27:18,731 --> 00:27:23,430 A clue I left to lead them here. A little gorilla hair streaked with crude oil. 266 00:27:25,738 --> 00:27:29,401 Have you forgotten her special bracelets? You can't get a bullet near her. 267 00:27:29,475 --> 00:27:31,602 I'll have to see that with my own eyes. 268 00:27:34,981 --> 00:27:38,246 But it's true, Carl. From all our reports on Wonder Woman... 269 00:27:38,317 --> 00:27:40,251 your bullets will be completely ineffective. 270 00:27:40,319 --> 00:27:41,877 But gentlemen, don't worry. 271 00:27:41,954 --> 00:27:44,252 Gargantua will take care of Wonder Woman. 272 00:27:48,394 --> 00:27:50,988 - Now, my friend, call her. - Why are you doing this? 273 00:27:51,063 --> 00:27:53,657 - Call her. - I thought we were going to escape. 274 00:27:53,766 --> 00:27:55,200 Call her now. 275 00:27:56,069 --> 00:27:59,004 And if you try to warn her, you're a dead man. 276 00:28:00,640 --> 00:28:02,164 Help! 277 00:28:11,518 --> 00:28:13,645 Steigler! Are you all right? 278 00:28:21,328 --> 00:28:24,024 Wonder Woman, meet Gargantua. 279 00:28:24,364 --> 00:28:27,265 - What have you done to this poor animal? - Experimenting. 280 00:28:30,037 --> 00:28:31,129 Have you hurt him? 281 00:28:31,204 --> 00:28:34,071 Gargantua is living proof of my theory... 282 00:28:34,141 --> 00:28:36,542 to alter the response factor of wild animals. 283 00:28:36,611 --> 00:28:39,171 Why can't you just let him be free and live in peace? 284 00:28:39,247 --> 00:28:42,148 Because now we can bring them under our complete control. 285 00:28:45,286 --> 00:28:46,753 In there, please. 286 00:28:48,956 --> 00:28:51,254 Enough! Do as Erica says. 287 00:28:53,061 --> 00:28:54,528 I said in there. 288 00:29:03,304 --> 00:29:04,362 Move! 289 00:29:28,664 --> 00:29:30,598 Good luck, Wonder Woman. 290 00:29:32,167 --> 00:29:34,567 Gargantua, stop. I'm your friend. 291 00:29:36,805 --> 00:29:39,399 You don't understand. They are your enemy. 292 00:29:49,551 --> 00:29:51,519 Gargantua, listen to me. 293 00:30:59,156 --> 00:31:02,023 I'm your friend. I don't want to hurt you. 294 00:31:03,027 --> 00:31:04,688 Gargantua, listen to me. 295 00:31:17,108 --> 00:31:19,508 You three men go up the stairs around the back. 296 00:31:19,578 --> 00:31:22,843 You three men go around the side. Sergeant, you come with me. 297 00:31:29,788 --> 00:31:31,119 The Americans! 298 00:31:37,162 --> 00:31:39,630 - Hurry! The back gate! - We can't leave Gargantua. 299 00:31:39,698 --> 00:31:41,495 Erica, there's no time. 300 00:32:00,987 --> 00:32:03,182 - Wonder Woman! - No, don't shoot. 301 00:32:07,526 --> 00:32:10,757 Why did you shoot him? He didn't know what he was doing. 302 00:32:12,131 --> 00:32:13,996 I'm so sorry, my friend. 303 00:32:15,334 --> 00:32:17,393 Wonder Woman, are you all right? 304 00:32:17,470 --> 00:32:21,031 I'm fine, but he's hurt. The sergeant didn't understand. 305 00:32:21,107 --> 00:32:24,508 This poor, innocent animal is just being used by the Nazis. 306 00:32:25,878 --> 00:32:27,846 - Maj. Trevor, they got away. - How? 307 00:32:27,913 --> 00:32:31,610 They had a car parked by the back gate. A black sedan. It took off in a hurry. 308 00:32:31,684 --> 00:32:35,781 - Couldn't get the license number. - Steve, Conrad Steigler's with them. 309 00:32:35,856 --> 00:32:39,849 Corporal, contact the civilian police. Describe the sedan and the people in it. 310 00:32:39,926 --> 00:32:42,451 Maybe they can come up with something on an APB. 311 00:32:46,166 --> 00:32:47,497 He needs medical help. 312 00:32:50,937 --> 00:32:54,065 I'll keep him sedated. I don't want him too active. 313 00:32:55,042 --> 00:32:56,600 What have they done to him? 314 00:32:56,677 --> 00:32:59,077 The great ape is not a naturally vicious creature. 315 00:32:59,146 --> 00:33:02,411 It's a remarkable example of neuro-psycho training. 316 00:33:03,116 --> 00:33:06,108 Probably accomplished by some advanced method... 317 00:33:06,186 --> 00:33:08,381 of electro-nerve stimulus. 318 00:33:08,955 --> 00:33:12,949 I know it's only a flesh wound, but I'm sure he's very frightened. 319 00:33:13,361 --> 00:33:14,589 Yes. 320 00:33:14,662 --> 00:33:16,527 I wonder why he didn't kill Steigler. 321 00:33:16,597 --> 00:33:20,431 It's possible they've trained him to harm only certain people. 322 00:33:21,336 --> 00:33:23,031 Among them, Wonder Woman. 323 00:33:23,805 --> 00:33:26,171 - Why me? - Maybe the Nazis felt... 324 00:33:26,274 --> 00:33:29,209 he'd be an ideal match for you, Wonder Woman. 325 00:33:30,545 --> 00:33:35,073 At home on Paradise Island we live in peace with all animals... 326 00:33:35,483 --> 00:33:37,678 including those you call "ferocious. " 327 00:33:43,124 --> 00:33:44,819 What are you going to do with him now? 328 00:33:44,892 --> 00:33:47,292 It may be possible to reprogram him. 329 00:33:47,362 --> 00:33:49,887 - He won't suffer, will he? - No. 330 00:33:49,964 --> 00:33:53,765 - The techniques we use are painless. - I'm glad. 331 00:33:54,737 --> 00:33:56,534 He'll be in good hands now. 332 00:34:15,691 --> 00:34:17,852 We can't stay here. The Americans will find us. 333 00:34:17,926 --> 00:34:20,394 You said our agents haven't used this place for years. 334 00:34:20,462 --> 00:34:23,192 What about him? We don't know what he's told them. 335 00:34:23,265 --> 00:34:25,825 No, I swear it. I didn't give them any locations. 336 00:34:25,901 --> 00:34:27,801 How can we believe a traitor? 337 00:34:30,339 --> 00:34:31,864 Wonder Woman is alive! 338 00:34:31,975 --> 00:34:33,772 - What about Gargantua? - He's wounded. 339 00:34:33,843 --> 00:34:36,038 - Where is he? - What difference does it make? 340 00:34:36,112 --> 00:34:38,979 - Wonder Woman could find us. - Where have they taken Gargantua? 341 00:34:39,048 --> 00:34:40,515 I don't know. 342 00:34:40,817 --> 00:34:45,481 The success of my program is as important as this Steigler project. 343 00:34:45,722 --> 00:34:47,155 I must find Gargantua. 344 00:34:47,223 --> 00:34:49,282 I say we have Steigler. Let's get out. 345 00:34:49,359 --> 00:34:51,520 There's only one place they could've taken him. 346 00:34:51,594 --> 00:34:52,754 Where? 347 00:34:54,164 --> 00:34:58,225 Besides my father and Prof. Nozaki of Japan... 348 00:34:58,868 --> 00:35:01,098 Dr. Osmond here in Washington... 349 00:35:01,171 --> 00:35:04,732 is the most informed man in animal behavior in the world. 350 00:35:05,642 --> 00:35:07,576 I'll return with Gargantua tonight! 351 00:35:07,644 --> 00:35:12,514 Erica, the U-boat leaves in four hours. If you're not back, we leave without you. 352 00:35:22,493 --> 00:35:24,893 Careful, Diana, don't get too close to the cage. 353 00:35:24,962 --> 00:35:26,862 Don't worry. I'll be all right. 354 00:35:26,931 --> 00:35:29,491 I've gone about as far as I can with him. 355 00:35:29,567 --> 00:35:32,127 - You've done a wonderful job, Doctor. - Thank you. 356 00:35:33,270 --> 00:35:37,206 - Will Gargantua be all right, Doctor? - I hope so. 357 00:35:37,274 --> 00:35:40,175 Tomorrow I'll start giving him visual images... 358 00:35:40,244 --> 00:35:42,712 together with electro-memoric therapy. 359 00:35:42,780 --> 00:35:45,248 - That won't be painful, will it? - Of course not. 360 00:35:45,316 --> 00:35:49,685 It's frightening to think the Nazis were trying to turn this ape into a slave. 361 00:36:04,736 --> 00:36:07,296 Looks like you made yourself a friend, Diana. 362 00:36:38,337 --> 00:36:39,634 Yes? 363 00:36:39,705 --> 00:36:41,900 - Dr. Osmond? - Yes, I'm Osmond. 364 00:36:42,208 --> 00:36:45,075 I'm Erica Belgard. I'm Otto Belgard's daughter. 365 00:36:46,345 --> 00:36:49,405 - You must be here with the circus. - Yes. 366 00:36:49,982 --> 00:36:53,247 - May we come in? - Yes, certainly! 367 00:36:58,791 --> 00:37:01,419 Are you enjoying your stay in America? 368 00:37:04,263 --> 00:37:06,857 You're the one who trained him! Help! 369 00:37:15,842 --> 00:37:18,470 What's the matter? Have they done something to him? 370 00:37:18,545 --> 00:37:22,276 I don't know. They must have altered his response factor. Picture. 371 00:37:31,325 --> 00:37:34,158 They have. They've reprogrammed him. 372 00:37:34,394 --> 00:37:36,555 Then there's no way you can bring him back. 373 00:37:36,630 --> 00:37:38,427 You've lost control of him. 374 00:37:42,369 --> 00:37:44,963 I'll give him a shot, Hans. You get to truck. 375 00:37:47,107 --> 00:37:50,236 This is a list of every known Nazi and fifth column location... 376 00:37:50,311 --> 00:37:52,108 within a hundred miles of Washington. 377 00:37:52,180 --> 00:37:53,772 I'll check them out, sir. 378 00:37:53,848 --> 00:37:56,373 We've started checking the locations Steigler gave us... 379 00:37:56,451 --> 00:37:57,748 before he was captured. 380 00:37:57,819 --> 00:38:01,152 Good. I'm sure you're following up on all your leads. 381 00:38:01,456 --> 00:38:03,617 You know how it is when they're on your back. 382 00:38:03,691 --> 00:38:06,592 - Give this one a little extra, will you? - Right, sir. 383 00:38:08,596 --> 00:38:10,257 I wish I could be of more help. 384 00:38:12,333 --> 00:38:14,995 You already do more than your share around here, Diana. 385 00:38:23,978 --> 00:38:27,277 The U-boat has been delayed. The Coast Guard has tracked them down. 386 00:38:27,348 --> 00:38:29,043 They've gone on silent running. 387 00:38:29,117 --> 00:38:31,712 They want to change the pickup time to 1400. 388 00:38:32,154 --> 00:38:34,520 - Agreed! - Excellent. 389 00:38:34,890 --> 00:38:39,122 By then, I'm sure Gargantua will be reprogrammed to kill Wonder Woman. 390 00:38:39,395 --> 00:38:41,625 You had your chance, Erica. 391 00:38:41,697 --> 00:38:45,189 - Steigler's the only thing that matters. - I agree with Carl. 392 00:38:45,267 --> 00:38:47,064 We leave right now. 393 00:38:47,670 --> 00:38:50,002 All right, Hans. We'll go. 394 00:38:50,973 --> 00:38:53,965 But remember, my report to the high command... 395 00:38:54,043 --> 00:38:58,707 will have to be that you personally aborted my plans to capture Wonder Woman. 396 00:39:00,449 --> 00:39:02,110 Shall I tell them that? 397 00:39:02,418 --> 00:39:06,718 Shall I tell them it was because of you we failed to capture Wonder Woman? 398 00:39:07,990 --> 00:39:10,858 All right, Erica. We'll play it your way. 399 00:39:11,961 --> 00:39:15,021 But remember, it's your responsibility. 400 00:39:15,699 --> 00:39:17,064 It'll work. 401 00:39:18,301 --> 00:39:21,532 I need a few items to reprogram Gargantua. 402 00:39:30,680 --> 00:39:34,741 As I increase the power, force him to look at this picture of Wonder Woman. 403 00:39:35,151 --> 00:39:38,245 What makes you think this makeshift setup will work this time? 404 00:39:38,321 --> 00:39:39,447 It�ll work! 405 00:40:03,447 --> 00:40:05,312 I'll increase the power. 406 00:40:17,795 --> 00:40:20,696 It's working! Keep the picture there. 407 00:40:44,623 --> 00:40:46,784 Unit 4 calling Maj. Trevor. Over. 408 00:40:47,058 --> 00:40:49,049 Go ahead, Unit 4. This is Maj. Trevor. Over. 409 00:40:49,127 --> 00:40:52,028 We've spotted the group by pier 19, in an old warehouse. 410 00:40:52,097 --> 00:40:53,428 Do you want us to move in? 411 00:40:53,498 --> 00:40:55,398 Negative. Stay out of sight. 412 00:40:55,767 --> 00:40:57,291 I'll bring some backup units. 413 00:40:57,369 --> 00:41:00,167 If they move, notify this frequency and follow them. Over. 414 00:41:00,238 --> 00:41:01,603 Unit 4. Over. 415 00:41:05,811 --> 00:41:07,176 I must find him. 416 00:41:07,445 --> 00:41:10,847 He'll hear the whistle and come back. I know the programming worked. 417 00:41:11,684 --> 00:41:14,710 He could be anywhere, Erica. This warehouse is huge. 418 00:41:16,088 --> 00:41:19,182 We must search outside. We must not let him go. 419 00:41:21,160 --> 00:41:24,960 Please, we've wasted too much time. We still have time to get to the U-boat. 420 00:41:26,933 --> 00:41:28,457 Careful, Steve. 421 00:41:28,701 --> 00:41:32,660 Don't worry. Is the warehouse one of the locations Steigler gave us? 422 00:41:33,573 --> 00:41:35,666 - Yes, sir. - It's near the water. 423 00:41:36,475 --> 00:41:38,841 Their plan must be to get Steigler out by sub. 424 00:41:38,911 --> 00:41:42,813 The Coast Guard's been tailing a U-boat that's been prowling the coast for days. 425 00:41:51,124 --> 00:41:54,753 I'm sorry, Diana. You better stay here. This one's too dangerous. 426 00:41:54,828 --> 00:41:55,954 Yes, sir. 427 00:43:34,930 --> 00:43:36,557 They're escaping! 428 00:43:42,071 --> 00:43:43,402 Gargantua! 429 00:43:45,341 --> 00:43:46,933 What have they done to you? 430 00:43:48,645 --> 00:43:49,634 Stop! 431 00:43:50,313 --> 00:43:52,076 I can't breathe. 432 00:43:54,951 --> 00:43:56,350 We're friends. 433 00:44:02,993 --> 00:44:04,324 Please stop. 434 00:44:15,338 --> 00:44:18,466 Sorry. I didn't want to do that. 435 00:44:19,275 --> 00:44:21,072 Does your wound still hurt? 436 00:44:21,845 --> 00:44:25,042 You and I have no quarrel. I only want to help you. 437 00:44:26,950 --> 00:44:29,044 Your arm is still bleeding. 438 00:44:29,487 --> 00:44:31,455 This terrible thing wouldn't have happened... 439 00:44:31,522 --> 00:44:33,752 if you'd been raised on Paradise Island. 440 00:44:34,658 --> 00:44:38,321 You've been used as a tool of man. You should be free. 441 00:45:08,994 --> 00:45:12,486 You mustn't hurt anyone. Not even her. 442 00:45:14,900 --> 00:45:17,960 I won't hurt you. Come with me. 443 00:45:20,172 --> 00:45:22,697 Wonder Woman! How did you know where to find Steigler? 444 00:45:22,774 --> 00:45:25,106 That's not important. At least he's safe. 445 00:45:25,177 --> 00:45:27,270 But I'm afraid the other two men escaped. 446 00:45:27,345 --> 00:45:30,143 - We stopped them outside the warehouse. - Good. 447 00:45:31,149 --> 00:45:32,673 What happened to Gargantua? 448 00:45:33,752 --> 00:45:37,586 Erica obviously tried to reprogram him and he went berserk. 449 00:45:37,856 --> 00:45:39,983 But I think he's all right now. 450 00:45:40,058 --> 00:45:42,151 He must have sensed you wouldn't have hurt him. 451 00:45:42,227 --> 00:45:44,923 It's just a little kindness and tenderness and love... 452 00:45:44,996 --> 00:45:47,431 that transcends those barriers with animals. 453 00:45:50,970 --> 00:45:52,164 And with people. 454 00:45:54,540 --> 00:45:56,167 Wonder Woman, you're amazing. 455 00:46:14,760 --> 00:46:16,125 Hello, Gargantua. 456 00:46:18,898 --> 00:46:23,301 I know you're safe here, but I just hate to see you locked up in a cage like this. 457 00:46:41,989 --> 00:46:43,479 Don't be afraid. 458 00:46:43,557 --> 00:46:44,546 Let's go. 459 00:47:19,227 --> 00:47:20,751 Isn't it beautiful? 460 00:47:24,532 --> 00:47:27,695 I'm glad you're here. It's very much like my home. 461 00:47:28,136 --> 00:47:29,694 The trees. 462 00:47:30,738 --> 00:47:34,299 Now you're free to roam the jungle with the rest of your friends. 463 00:47:35,243 --> 00:47:37,336 There'll be no Nazis to harm you. 464 00:47:38,313 --> 00:47:40,508 It's time to say goodbye for now, my friend. 465 00:47:40,582 --> 00:47:42,573 Perhaps we'll meet again someday. 466 00:48:21,624 --> 00:48:24,422 It's just not like Diana to take time off like this. 467 00:48:24,493 --> 00:48:26,826 I'm sure she'll be back any minute, Major. 468 00:48:26,896 --> 00:48:28,363 Where did you say she went? 469 00:48:28,431 --> 00:48:31,025 She just said she had an errand to run. 470 00:48:31,801 --> 00:48:34,361 What kind of an errand could take all afternoon? 471 00:48:35,005 --> 00:48:36,370 - Excuse me. - Excuse me. 472 00:48:38,875 --> 00:48:41,139 - Steve, Etta. - Diana. 473 00:48:41,211 --> 00:48:44,578 - I was beginning to worry about you. - I'm sorry I'm late. 474 00:48:44,948 --> 00:48:47,644 I just had to drop off a friend. 475 00:49:54,319 --> 00:49:55,308 English 1 00:00:26,535 --> 00:00:27,627 Good morning, Sue Ellen. 2 00:00:27,702 --> 00:00:28,726 Good morning, Mary. 3 00:00:28,804 --> 00:00:30,362 Good morning, Robert. 4 00:00:30,438 --> 00:00:31,496 Good morning, Allen. 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,097 Good morning, Mr. Dobbins. 6 00:00:37,112 --> 00:00:38,101 Good morning, Steven. 7 00:00:38,213 --> 00:00:39,441 Good morning, Mr. Dobbins. 8 00:03:11,533 --> 00:03:17,165 Oh, a river's gonna flow 9 00:03:17,238 --> 00:03:19,536 'Cross the land 10 00:03:19,708 --> 00:03:22,268 'Cross the land 11 00:03:22,344 --> 00:03:27,646 Oh, a river's gonna flow 12 00:03:27,716 --> 00:03:32,653 To the sea 13 00:03:32,721 --> 00:03:37,954 And a boy's gonna grow 14 00:03:38,026 --> 00:03:40,358 To a man 15 00:03:40,528 --> 00:03:43,224 To a man 16 00:03:43,298 --> 00:03:48,361 Only once in his life 17 00:03:48,436 --> 00:03:53,203 ls he free 18 00:03:53,274 --> 00:03:59,440 Only one golden time in his life 19 00:03:59,514 --> 00:04:05,248 ls he free 20 00:04:12,861 --> 00:04:17,730 River runs warm in the summer sun 21 00:04:17,799 --> 00:04:22,065 River runs cold when the summer's done 22 00:04:22,137 --> 00:04:24,697 But a boy's just a dreamer 23 00:04:24,773 --> 00:04:27,037 By the riverside 24 00:04:27,108 --> 00:04:29,668 'Cause the water's too fast 25 00:04:29,744 --> 00:04:33,009 And the water's too wide 26 00:04:36,217 --> 00:04:38,617 Then the world turns around 27 00:04:38,686 --> 00:04:41,484 And the boy grows tall 28 00:04:41,556 --> 00:04:46,391 He hears the song of the river call 29 00:04:46,461 --> 00:04:48,622 The river song sings 30 00:04:48,696 --> 00:04:51,631 ''Travel on, travel on'' 31 00:04:51,699 --> 00:04:54,896 You blink away your tear 32 00:04:54,969 --> 00:05:00,464 And the boy is gone 33 00:05:02,877 --> 00:05:07,871 Oh, a river's gonna flow 34 00:05:07,949 --> 00:05:10,076 'Cross the land 35 00:05:10,251 --> 00:05:12,947 'Cross the land 36 00:05:13,021 --> 00:05:17,981 Oh, a river's gonna flow 37 00:05:18,059 --> 00:05:23,190 To the sea 38 00:05:23,264 --> 00:05:28,258 And the boy's gonna grow 39 00:05:28,336 --> 00:05:30,463 To a man 40 00:05:30,638 --> 00:05:33,163 To a man 41 00:05:33,241 --> 00:05:38,235 Only once in his life 42 00:05:38,313 --> 00:05:43,307 ls he free 43 00:05:43,384 --> 00:05:50,119 Only one golden time in his life 44 00:05:50,191 --> 00:05:55,857 ls he free 45 00:06:09,777 --> 00:06:11,267 Hey, Huckleberry! 46 00:06:20,355 --> 00:06:21,845 Hello, Huckleberry. 47 00:06:21,923 --> 00:06:25,154 - How come you're playin' hooky? - Same as you. 48 00:06:25,226 --> 00:06:27,717 Never spent a day in school in my life. 49 00:06:28,429 --> 00:06:30,954 - So what you got in the sack? - Somethin'. 50 00:06:31,032 --> 00:06:34,229 - Somethin' like what? - Something like Widder Douglas' dead cat. 51 00:06:36,971 --> 00:06:38,632 She gave me ten cents to get rid of it. 52 00:06:39,674 --> 00:06:40,868 Looks pretty stiff. 53 00:06:42,377 --> 00:06:45,574 Say, Hucky, what is dead cats good for anyway? 54 00:06:45,647 --> 00:06:49,879 Well, you know old Hoss Williams is lyin' on his deathbed. 55 00:06:49,951 --> 00:06:51,885 So what's that got to do with a dead cat? 56 00:06:51,953 --> 00:06:55,821 Well, l'm figurin' you take that dead cat 57 00:06:55,890 --> 00:06:58,620 along about midnight of a day a sinner's been buried... 58 00:06:58,693 --> 00:07:01,821 - Why midnight? - 'Cause that's when the devil comes. 59 00:07:01,896 --> 00:07:05,423 But you can't see him. You can only hear somethin' like the wind. 60 00:07:05,500 --> 00:07:07,525 And that's when he's fetchin' the soul away. 61 00:07:07,602 --> 00:07:09,365 - Who's fetchin'? - The devil! 62 00:07:09,437 --> 00:07:12,270 You heave a dead cat on a fresh-dug grave, 63 00:07:12,340 --> 00:07:14,706 the cat comes back to life with the spirit of the dead man. 64 00:07:14,776 --> 00:07:16,471 lt's called cheatin' the devil. 65 00:07:16,544 --> 00:07:19,741 - Did you ever try it before, Huck? - No, but l'm fixin' to. 66 00:07:19,814 --> 00:07:22,442 - Can l come with you? - l don't know. 67 00:07:22,517 --> 00:07:25,748 Ever been in a graveyard at midnight? Plenty scary. 68 00:07:25,820 --> 00:07:28,550 l wouldn't be scared. 69 00:07:28,623 --> 00:07:31,751 l mean, why should l be scared? 70 00:07:32,427 --> 00:07:33,655 l know you're down there. 71 00:07:33,728 --> 00:07:36,356 You're down there, you little devil. You're hidin' from me. 72 00:07:36,431 --> 00:07:37,420 Hello, Muff! 73 00:07:38,800 --> 00:07:42,395 - Hello, Huck. Hello, Tom. - Hi, Muff. 74 00:07:42,470 --> 00:07:44,836 Huck, would you lend me your fishin' pole a minute? 75 00:07:44,906 --> 00:07:46,396 Sure, Muff. 76 00:07:51,579 --> 00:07:55,413 There! There you are, you little devil. There! 77 00:07:56,484 --> 00:07:59,044 - Here you are, Muff. - Why, thank you. 78 00:07:59,120 --> 00:08:03,079 You know, you're a-favorin' your pap more and more every day, Huckleberry. 79 00:08:03,157 --> 00:08:08,356 Seems to me like it was only yesterday you was no bigger than a grasshopper. 80 00:08:08,429 --> 00:08:11,398 Happy days they was when your pap was livin'-- 81 00:08:11,466 --> 00:08:13,764 plunkin' on his banjo, 82 00:08:13,835 --> 00:08:16,702 passin' his bottle around-- all free-hearted man he was. 83 00:08:16,771 --> 00:08:19,296 Sing? He could sing like a meadowlark. 84 00:08:20,441 --> 00:08:23,740 Now...l got you now, you little dickens. 85 00:08:28,483 --> 00:08:30,474 There you are. 86 00:08:30,551 --> 00:08:32,382 Of course, you never knew your ma, 87 00:08:32,453 --> 00:08:34,683 her dyin' like she did as you was born. 88 00:08:34,756 --> 00:08:38,783 - l ain't got no folks neither. - Well, you got your aunt, ain't you? 89 00:08:38,860 --> 00:08:41,420 That's all a feller needs--a friend. 90 00:08:41,496 --> 00:08:44,863 ''A little old friend in need is a little old friend indeed,'' 91 00:08:44,932 --> 00:08:46,695 as the poet once said. 92 00:09:03,484 --> 00:09:04,815 l've got to go. 93 00:09:08,089 --> 00:09:10,455 l'll talk to you laddies later. l've got an appointment. 94 00:09:13,428 --> 00:09:16,056 Doc Robinson wants to see us. 95 00:09:19,267 --> 00:09:22,794 Somethin' about that lnjun Joe freezes your blood. 96 00:09:22,870 --> 00:09:25,270 Crazy mean from the pain in his leg, l reckon. 97 00:09:29,844 --> 00:09:31,675 - Hey, let's go fishin'. - Yeah! 98 00:09:34,949 --> 00:09:38,043 l am Tom Sawyer, Black Avenger of the Spanish Main! 99 00:09:38,119 --> 00:09:39,245 Name your name! 100 00:09:39,320 --> 00:09:42,448 Huck Finn, the Red-Handed, terror of the seas! 101 00:09:42,523 --> 00:09:45,720 - 'Tis well. Give the countersign. - Blood. 102 00:09:45,793 --> 00:09:46,953 Come on. 103 00:09:47,929 --> 00:09:51,956 - Hoist the colors. - What sails we carry! 104 00:09:52,033 --> 00:09:54,900 Courses, topsails, and flying jib, sir. 105 00:09:54,969 --> 00:09:57,233 Colors flying, sir. 106 00:09:57,305 --> 00:09:59,865 Weighing anchor on the port side. 107 00:10:00,842 --> 00:10:04,334 Luff and bring her to the wind. Swing her to the starboard. 108 00:10:04,412 --> 00:10:06,039 Aye-aye, sir. 109 00:10:08,383 --> 00:10:12,717 Shake out the sheets and braces. Lively now, me hearty. 110 00:10:12,787 --> 00:10:14,345 Aye-aye, sir. 111 00:10:15,323 --> 00:10:17,621 Mississippi River dead ahead! 112 00:10:24,165 --> 00:10:28,067 Well, there's nothing like a broken arm to keep a boy off an apple tree. 113 00:10:28,136 --> 00:10:31,128 - At least till it heals. - Thank you, Dr. Robinson. 114 00:10:44,051 --> 00:10:46,042 l told you to come in the back way. 115 00:10:49,223 --> 00:10:53,353 Just wanted to tell you it looks like l'll probably be needin' you... 116 00:10:53,428 --> 00:10:54,588 tomorrow night. 117 00:10:54,662 --> 00:10:55,993 That Hoss Williams? 118 00:10:57,365 --> 00:10:58,696 That soon, huh? 119 00:10:58,766 --> 00:11:00,927 Can't last any longer than that. 120 00:11:01,736 --> 00:11:03,226 Poor Hoss. 121 00:11:06,240 --> 00:11:08,071 How is that leg, Joe? 122 00:11:08,142 --> 00:11:10,337 lt should be on you. 123 00:11:17,351 --> 00:11:19,182 Tom Sawyer! 124 00:11:20,455 --> 00:11:22,889 You, Tom! 125 00:11:24,492 --> 00:11:26,016 Drat that boy! 126 00:11:26,093 --> 00:11:28,687 Never here when you want him, always underfoot when you don't. 127 00:11:28,763 --> 00:11:31,129 A body could spend a lifetime chasin' that boy. 128 00:11:31,666 --> 00:11:34,965 Whippin' does no good. Keepin' him in his room does no good. 129 00:11:35,036 --> 00:11:37,903 There's no punishment devised that could straighten out that boy. 130 00:11:37,972 --> 00:11:40,202 From the time l get up in the morning till the time l go to bed at night, 131 00:11:40,274 --> 00:11:42,765 it's just one blessed thing after another. 132 00:11:44,679 --> 00:11:45,873 Mary! 133 00:11:45,947 --> 00:11:48,507 - You seen Tom? - No, Mother. 134 00:11:48,583 --> 00:11:50,050 Sidney? 135 00:11:50,117 --> 00:11:53,052 No, Mother, l haven't seen Tom...all day. 136 00:11:55,323 --> 00:11:57,518 Playin' hooky. Again! 137 00:11:57,592 --> 00:11:59,492 That's twice this week. 138 00:12:04,799 --> 00:12:06,790 Uncouth, irreverent, wild... 139 00:12:06,868 --> 00:12:08,836 That irresponsible child 140 00:12:08,903 --> 00:12:10,871 l try to teach him, but who can reach him? 141 00:12:10,938 --> 00:12:13,168 He never can be found, leaves his trash around 142 00:12:13,241 --> 00:12:15,835 Just won't learn and he just keeps turnin' away 143 00:12:17,178 --> 00:12:20,807 Tom Sawyer, the devil's got him in tow 144 00:12:20,882 --> 00:12:24,340 Tom Sawyer, he's grief and worry and woe 145 00:12:24,418 --> 00:12:28,081 He's late for supper and late for school and he's takin' me for a fool 146 00:12:28,155 --> 00:12:30,715 l'll bet Tom Sawyer will be the death of me yet 147 00:12:31,893 --> 00:12:35,693 Tom goes out with Huck, swimmin' in the nude 148 00:12:35,763 --> 00:12:39,563 Tom tears all his clothes and he talks so crude 149 00:12:39,634 --> 00:12:42,831 Hides dead snakes and things underneath the stairs 150 00:12:42,904 --> 00:12:47,170 And in Sunday school never knows his prayers 151 00:12:47,241 --> 00:12:50,904 Tom's a good boy, Tom is kind 152 00:12:50,978 --> 00:12:54,607 Tom holds wonders in his mind 153 00:12:54,682 --> 00:12:58,140 Tom's an orphan, can't you see? 154 00:12:58,219 --> 00:13:02,178 He needs our love and sympathy 155 00:13:02,256 --> 00:13:03,917 - Tom sneaks out at night... - Tom has gumption... 156 00:13:03,991 --> 00:13:05,822 - Always tellin' lies... - Tom is strong... 157 00:13:05,893 --> 00:13:07,758 - lf he breaks his neck... - Havin' fun... 158 00:13:07,828 --> 00:13:09,557 - Won't be no surprise... - Ain't doin' wrong... 159 00:13:09,630 --> 00:13:11,655 - Dunce cap on his head... - He loves to play... 160 00:13:11,732 --> 00:13:13,495 - Every other day... - And fish and swim... 161 00:13:13,568 --> 00:13:15,468 - When there's chores at home... - And you just wish... 162 00:13:15,536 --> 00:13:17,026 - He's a mile away - You were like him 163 00:13:17,104 --> 00:13:20,631 Tom Sawyer, that Tom is turnin' me gray 164 00:13:21,342 --> 00:13:24,334 Tarnation, he'll never learn to obey 165 00:13:24,412 --> 00:13:28,109 l know that boy could be such a joy to me if he'd only be good 166 00:13:28,182 --> 00:13:32,118 But he's always wastin' his time away, exasperatin' me every day 167 00:13:32,186 --> 00:13:35,849 No ambition and no respect, he'll be the death of me yet 168 00:13:35,923 --> 00:13:37,447 Worms! 169 00:13:39,393 --> 00:13:40,883 Tom Sawyer! 170 00:13:53,541 --> 00:13:57,534 Tom Sawyer, that irresponsible child, that Tom 171 00:13:57,612 --> 00:14:01,241 Tom Sawyer, uncouth, irreverent, wild, that Tom 172 00:14:01,315 --> 00:14:04,910 He's late for supper and late for school and he's takin' me for a fool 173 00:14:04,986 --> 00:14:06,954 He just won't learn and he just keeps turnin' 174 00:14:07,021 --> 00:14:09,080 And l'll bet Tom Sawyer will be the death of me 175 00:14:09,156 --> 00:14:11,624 Bet Tom Sawyer will be the death of me yet! 176 00:14:15,496 --> 00:14:17,464 - Tom? - No, it's me. 177 00:14:17,531 --> 00:14:21,558 - lt's the Widder Douglas. - Good evening, Martha. 178 00:14:23,738 --> 00:14:27,299 My, you're just having supper. l'd best call another time. 179 00:14:27,375 --> 00:14:29,502 Well, now that you're here, why don't you join us? 180 00:14:29,577 --> 00:14:30,874 Oh, l couldn't. 181 00:14:30,945 --> 00:14:34,506 - Yes, you could. - Well, maybe just a bite. 182 00:14:35,616 --> 00:14:39,211 Why don't you take Tom's place? lt appears he's late, as usual. 183 00:14:39,286 --> 00:14:40,412 Thank you. 184 00:14:40,488 --> 00:14:43,423 May l take your hat, Mrs. Douglas? lt's such a pretty one. 185 00:14:43,491 --> 00:14:45,789 Oh, thank you, Miss Mary. 186 00:14:45,860 --> 00:14:49,853 Mr. Douglas bought it for me the last time we were in St. Louis. 187 00:14:50,531 --> 00:14:54,092 Polly, it's so hard for me to believe-- 188 00:14:54,168 --> 00:14:57,660 only yesterday Mr. Douglas and your Josh were... 189 00:14:59,173 --> 00:15:02,301 - What smells so good? - We're having lamb stew. 190 00:15:02,376 --> 00:15:04,674 My favorite! 191 00:15:04,745 --> 00:15:06,235 Dear Lord... 192 00:15:07,748 --> 00:15:11,115 We thank Thee for the bounty which we are about to receive. Amen. 193 00:15:12,520 --> 00:15:14,954 How are you doing in school this year, Sidney? 194 00:15:15,022 --> 00:15:17,616 Best in the class, just the same as last year. 195 00:15:19,026 --> 00:15:21,995 l've never been to St. Louis. l hear it's very modern. 196 00:15:22,063 --> 00:15:23,860 Oh, my, yes. 197 00:15:23,931 --> 00:15:27,298 They have gas lamps on every street corner. 198 00:15:27,368 --> 00:15:31,634 Why, you can go out at night, and it's as bright as daytime. 199 00:15:31,706 --> 00:15:33,674 And the stores! 200 00:15:33,741 --> 00:15:36,301 My, this does smell good. 201 00:16:15,683 --> 00:16:17,275 Tom's home. 202 00:16:17,351 --> 00:16:18,579 You little beast! 203 00:16:18,652 --> 00:16:21,280 Excuse me, Martha. You two, stay here. 204 00:16:24,759 --> 00:16:26,659 Apple butter, please, Miss Mary. 205 00:16:34,869 --> 00:16:35,995 Well? 206 00:16:36,070 --> 00:16:38,436 Oh, Aunt Polly. Supper ready yet? 207 00:16:38,506 --> 00:16:40,098 Has been for some time. 208 00:16:40,841 --> 00:16:44,242 Well, l'm late because of the Widder Douglas. 209 00:16:44,311 --> 00:16:46,779 - The Widder Douglas? - Yeah! 210 00:16:46,847 --> 00:16:50,044 See, l was on my way home, walkin' past the Widder's house, 211 00:16:50,117 --> 00:16:52,711 when all of a sudden l heard a scream 212 00:16:52,787 --> 00:16:55,119 and a yell for help from the top floor. 213 00:16:55,189 --> 00:16:56,383 What could l do? 214 00:16:56,457 --> 00:16:58,482 So l had to run up there and see what was wrong. 215 00:16:58,559 --> 00:17:01,653 - What was wrong? - Well, there she was, 216 00:17:01,729 --> 00:17:04,630 layin' stretched out on the floor-- must have fell or somethin'-- 217 00:17:04,698 --> 00:17:07,963 screamin' and a-hollerin' like she's gonna die. 218 00:17:08,035 --> 00:17:10,697 And a bone stickin' right out of her leg. 219 00:17:10,771 --> 00:17:12,739 Stickin' right out of her leg? 220 00:17:12,807 --> 00:17:15,605 Well, l had to run clear across town to fetch Doc Robinson. 221 00:17:15,676 --> 00:17:18,338 He's up there right now sewin' up the poor widder's leg. 222 00:17:18,412 --> 00:17:20,846 - Must've needed 50 stitches. - 50? 223 00:17:20,915 --> 00:17:23,008 Yeah! And that's how come l'm late for supper. 224 00:17:23,083 --> 00:17:26,644 l sure worked up a big appetite doin' all that runnin' and chasin'... 225 00:17:29,056 --> 00:17:31,149 Good evening, Thomas. 226 00:17:33,527 --> 00:17:35,825 What a string of fibs you tell, Tom Sawyer. 227 00:17:35,896 --> 00:17:37,591 l oughta wash your mouth out with soap. 228 00:17:37,665 --> 00:17:41,101 That's all right, Aunt Polly, if'n you let me put some supper in first. 229 00:17:41,168 --> 00:17:43,068 Why don't you tell the truth for once? 230 00:17:43,137 --> 00:17:45,401 You were playin' hooky again, weren't you? 231 00:17:45,472 --> 00:17:46,598 And why's your shirt damp? 232 00:17:46,674 --> 00:17:48,665 'Cause you were swimming with Huckleberry Finn, weren't you? 233 00:17:48,742 --> 00:17:50,141 - Aunt Polly. - Don't you lie to me. 234 00:17:50,211 --> 00:17:53,237 l have warned you time and again to stay away from that trash. 235 00:17:53,314 --> 00:17:56,249 No dinner for you tonight. Upstairs, to bed with you this minute! 236 00:17:57,084 --> 00:17:59,518 You're gonna need your sleep 'cause you're gonna pay for this tomorrow. 237 00:18:03,057 --> 00:18:05,355 His idols are the wastrels of this town, 238 00:18:05,426 --> 00:18:08,395 like that no-good, shiftless, foul-mouthed Huckleberry Finn. 239 00:18:09,396 --> 00:18:10,522 Huckleberry Finn. 240 00:18:10,598 --> 00:18:14,830 You know, Polly, he's not really bad. He just has no one. 241 00:18:14,902 --> 00:18:18,133 Well, l mean, he needs a strong influence like Thomas. 242 00:18:18,205 --> 00:18:21,936 Well, with those two it's hard to figure who's influencin' who. 243 00:18:22,009 --> 00:18:26,275 l think the time has come for some good old-fashioned uninfluencin'. 244 00:18:50,938 --> 00:18:53,065 - All of it? - Two coats. 245 00:18:55,442 --> 00:18:57,967 - Two coats?! - All of it. 246 00:19:24,772 --> 00:19:26,637 Quarter speed! Ding, ding! 247 00:19:29,076 --> 00:19:31,738 Hard a port. Steady as she goes. 248 00:19:31,812 --> 00:19:34,337 The River Queen's comin' around the bend. 249 00:19:35,182 --> 00:19:40,017 Guess what l seen. New family movin' in the empty house. 250 00:19:40,087 --> 00:19:42,180 Name's Thatcher. He's a judge. 251 00:19:42,823 --> 00:19:45,087 They got a real pretty daughter. 252 00:19:45,159 --> 00:19:48,890 Heck, girls ain't no fun. Always gigglin' or weepin'. 253 00:19:48,963 --> 00:19:51,295 What do you know about girls? 254 00:19:51,365 --> 00:19:55,096 l was engaged to Amy Lawrence. Always gigglin' or weepin'. 255 00:19:56,070 --> 00:19:57,230 Poor Tom. 256 00:19:57,304 --> 00:19:59,363 You're workin' your head off, ain't you? 257 00:19:59,440 --> 00:20:02,273 - No, l ain't. - Then what you doin'? 258 00:20:04,178 --> 00:20:07,079 - l feel sorry for you, Joe. - You're sorry for me? 259 00:20:07,147 --> 00:20:10,082 Yeah, 'cause you can't get what l get. 260 00:20:10,150 --> 00:20:12,914 - What you get? - Satisfaction. 261 00:20:12,987 --> 00:20:14,284 From whitewashin'? 262 00:20:14,355 --> 00:20:18,155 You get more than that. You get gratifaction. 263 00:20:18,225 --> 00:20:20,625 Gratifaction? 264 00:20:20,694 --> 00:20:21,820 Yeah. 265 00:20:21,895 --> 00:20:25,956 That's what you get. Gratifaction. 266 00:20:26,033 --> 00:20:28,263 Yep, l feel sorry for you, Joe. 267 00:20:30,537 --> 00:20:33,370 Let me have a turn. Please, Tom? 268 00:20:33,440 --> 00:20:35,431 You don't know what you're askin', Joe. 269 00:20:35,509 --> 00:20:39,206 l'll give you my glass stopper. Genuine crystal. 270 00:20:40,614 --> 00:20:43,310 lt's pretty good, but l don't know. 271 00:20:43,384 --> 00:20:46,285 Just for a couple of licks. 272 00:20:46,353 --> 00:20:49,345 All right, just for a couple. That's all. 273 00:20:52,126 --> 00:20:53,923 Watch you don't slop none. 274 00:20:58,866 --> 00:21:00,857 What'd you give him to do your chores? 275 00:21:00,934 --> 00:21:01,923 What chores? 276 00:21:02,002 --> 00:21:04,129 He's doin' your whitewashin', ain't he? 277 00:21:04,204 --> 00:21:08,140 l'm afraid you've got this all turned around. Joe gimme this. 278 00:21:08,208 --> 00:21:10,073 - He paid you? - Sure. 279 00:21:10,144 --> 00:21:12,476 Look at him havin' all that fun. 280 00:21:14,381 --> 00:21:17,782 - l got six marbles. - l done ate some, but it's half good. 281 00:21:22,756 --> 00:21:24,519 Watch you don't slop any. 282 00:21:33,267 --> 00:21:35,531 You call this work? Well, ain't that funny 283 00:21:35,602 --> 00:21:37,729 We ain't doin' this for money 284 00:21:37,805 --> 00:21:40,831 Heck, it's a regular privilege to be occupied 285 00:21:40,908 --> 00:21:42,034 lt's a source of pride 286 00:21:42,109 --> 00:21:44,475 Anyone can swim and fish on Saturday 287 00:21:44,545 --> 00:21:46,513 Anyone can just lay down 288 00:21:46,580 --> 00:21:48,445 Layin' in a hammock, layin' in the grass 289 00:21:48,515 --> 00:21:51,006 Like a lazy, no-good hound 290 00:21:51,085 --> 00:21:53,349 They just know that l'm soft-hearted 291 00:21:53,420 --> 00:21:55,388 l was barely gettin' started 292 00:21:55,456 --> 00:21:58,254 Now l'm givin' all of my fun away, they keep beggin' me, 293 00:21:58,325 --> 00:21:59,622 And l'm generous 294 00:21:59,693 --> 00:22:02,355 l mean, when's the last time you could slosh a buck full of wash 295 00:22:02,429 --> 00:22:04,158 On a mile of fence? 296 00:22:04,231 --> 00:22:06,461 Look at 'em smilin', havin' a time 297 00:22:06,533 --> 00:22:07,966 And all at my expense 298 00:22:08,035 --> 00:22:11,334 And you get that deep-down inside 299 00:22:11,405 --> 00:22:13,396 Gratifaction 300 00:22:13,474 --> 00:22:15,601 Gratifyin' 301 00:22:15,676 --> 00:22:16,665 Satisfact-- 302 00:22:16,743 --> 00:22:19,871 Well, l mean that deep-down inside 303 00:22:19,947 --> 00:22:21,881 Gratifaction 304 00:22:21,949 --> 00:22:26,249 Oh, how good you feel when your shoulder's to the wheel 305 00:22:26,320 --> 00:22:28,584 You don't need nothin' except ambition 306 00:22:28,655 --> 00:22:30,555 Elbow grease for ammunition 307 00:22:30,624 --> 00:22:33,957 And bang, what a righteous glow you get from honest sweat 308 00:22:34,027 --> 00:22:35,119 lt's a natural bet 309 00:22:35,195 --> 00:22:37,459 Anyone who puts his nose to the grindstone's 310 00:22:37,531 --> 00:22:39,590 Gonna get a great reward 311 00:22:39,666 --> 00:22:43,227 Your eyes will see the glory of the comin' of the Lord 312 00:22:43,303 --> 00:22:46,636 And you get that deep-down inside 313 00:22:46,707 --> 00:22:48,299 Gratifaction 314 00:22:48,375 --> 00:22:52,106 Pure enjoyment from employ-- 315 00:22:52,179 --> 00:22:55,376 Well, l mean that deep-down inside 316 00:22:55,449 --> 00:22:57,314 Gratifaction 317 00:22:57,384 --> 00:23:01,650 Oh, how good you feel when your shoulder's to the wheel 318 00:23:19,606 --> 00:23:21,506 You don't need nothin' except ambition 319 00:23:21,575 --> 00:23:23,839 Elbow grease for ammunition 320 00:23:23,911 --> 00:23:26,880 And bang, what a righteous glow you get from honest sweat 321 00:23:26,947 --> 00:23:28,005 lt's a natural bet 322 00:23:28,081 --> 00:23:30,515 Anyone who puts his nose to the grindstone's 323 00:23:30,584 --> 00:23:32,814 Gonna get a great reward 324 00:23:32,886 --> 00:23:36,287 Your eyes will see the glory of the comin' of the Lord 325 00:23:36,356 --> 00:23:39,348 And you get that deep-down inside 326 00:23:39,426 --> 00:23:41,758 Gratifaction 327 00:23:41,828 --> 00:23:43,489 Gratifyin' 328 00:23:43,564 --> 00:23:45,054 Satisfact-- 329 00:23:45,132 --> 00:23:48,465 Well, l mean that deep-down inside 330 00:23:48,535 --> 00:23:50,298 Gratifaction 331 00:23:50,370 --> 00:23:56,002 Oh, how good you feel when your shoulder's to the wheel 332 00:23:59,580 --> 00:24:00,604 Get him! 333 00:25:53,060 --> 00:25:56,029 - Just moved in? - We're from St. Petersburg. 334 00:25:56,096 --> 00:25:58,291 How do you like Hannibal? 335 00:25:58,365 --> 00:26:01,493 We just moved. What's your name? 336 00:26:04,638 --> 00:26:07,106 Maximillian Q. Sullivan at your service, ma'am. 337 00:26:07,174 --> 00:26:10,041 But all my friends just call me Mr. Bones. 338 00:26:10,110 --> 00:26:12,670 l've spent the best part of my life in a minstrel show. 339 00:26:12,746 --> 00:26:14,043 l'm a minstrel man. 340 00:26:14,114 --> 00:26:16,605 Aren't you awfully young to be a minstrel man? 341 00:26:16,683 --> 00:26:19,208 No, not really. My folks was minstrels. 342 00:26:19,286 --> 00:26:21,083 l just growed up in family tradition. 343 00:26:21,788 --> 00:26:23,415 Rebecca? 344 00:26:23,490 --> 00:26:25,890 Rebecca, we've got a lot of unpacking to do. 345 00:26:25,959 --> 00:26:29,087 Father, l'd like you to meet Mr. Maximillian Q. Sullivan. 346 00:26:29,162 --> 00:26:30,652 He's a real minstrel man. 347 00:26:30,731 --> 00:26:32,562 Everybody just calls him Mr. Bones. 348 00:26:32,632 --> 00:26:35,192 Well, it's nice to meet you, Mr. Sullivan. 349 00:26:35,268 --> 00:26:37,259 Always pleasant to meet a gentleman of the theater. 350 00:26:38,772 --> 00:26:40,865 Any relation to the moving company? 351 00:26:40,941 --> 00:26:43,102 Oh, well... 352 00:26:43,176 --> 00:26:46,509 Sullivan's just my theater name. My real name's Sawyer. 353 00:26:46,580 --> 00:26:48,878 Maximillian Q. Sawyer. 354 00:26:51,084 --> 00:26:53,177 Well, you must come and visit as soon as we get settled. 355 00:26:53,253 --> 00:26:56,086 Now come along, Rebecca. We've got a lot of work to do. 356 00:26:56,156 --> 00:26:59,216 Well, l guess l'd best be goin', Mr. Bones. 357 00:26:59,292 --> 00:27:02,318 You can just call me Tom. What's your name? 358 00:27:02,396 --> 00:27:06,230 Rebecca Thatcher. But everybody just calls me Becky. 359 00:27:08,001 --> 00:27:11,664 Well, l guess l'd better be goin'. 360 00:27:11,738 --> 00:27:13,000 Me, too. 361 00:27:15,175 --> 00:27:16,540 Bye, Tom. 362 00:27:17,878 --> 00:27:19,277 Bye, Becky. 363 00:27:54,514 --> 00:27:56,141 Who's that for, Muff? 364 00:27:56,216 --> 00:28:00,448 That must be old Hoss Williams. Let's go take a look. 365 00:28:13,066 --> 00:28:15,500 Doc, you did a real good job. 366 00:28:15,569 --> 00:28:19,027 He looks better than he did alive. How'd you get rid of the yellow? 367 00:28:19,105 --> 00:28:22,074 - How much, Clayton? - That'll be 2.50, Doc. 368 00:28:22,142 --> 00:28:24,770 2.50?! This is an outrage! 369 00:28:24,845 --> 00:28:27,746 l never paid you more than $2 for a casket before. 370 00:28:27,814 --> 00:28:30,305 Labor and materials gone sky-high, Doc. 371 00:28:30,383 --> 00:28:31,645 l hardly make a cent. 372 00:28:31,718 --> 00:28:34,585 ln there lays the only man in Hannibal, Missouri, 373 00:28:34,654 --> 00:28:36,315 that could ever out-drink me. 374 00:28:42,829 --> 00:28:44,922 What's the matter, boy? ls somethin' ailin' you? 375 00:28:45,565 --> 00:28:48,329 Just that l never saw no one dead before. 376 00:28:49,002 --> 00:28:51,493 Well, dyin's a part of livin'. 377 00:28:51,571 --> 00:28:52,731 Come on. 378 00:28:53,473 --> 00:28:55,839 You take old Hoss back there. 379 00:28:55,909 --> 00:28:58,139 Some folks are gonna say he drank himself to death. 380 00:28:58,211 --> 00:29:00,679 Well, maybe he did. 381 00:29:00,747 --> 00:29:03,716 l'll tell you one thing for sure, only old Hoss knows that. 382 00:29:06,653 --> 00:29:07,984 Just a minute, boy. 383 00:29:19,299 --> 00:29:21,130 There you are. 384 00:29:30,477 --> 00:29:34,140 Take a look at the folks you've knowed 385 00:29:34,214 --> 00:29:37,115 Young or growed 386 00:29:37,183 --> 00:29:40,846 Some keep thrivin' and some keep strivin' in vain 387 00:29:41,888 --> 00:29:45,619 lt's a matter of destiny 388 00:29:45,692 --> 00:29:48,422 Who you'll be 389 00:29:48,495 --> 00:29:50,963 Judge or the preacher or a pitiful creature 390 00:29:51,031 --> 00:29:53,329 They's hangin' from a tree 391 00:29:53,400 --> 00:29:56,892 Whoa, a man's got to be what he's born to be 392 00:29:56,970 --> 00:29:59,803 So just sit back and wait 393 00:29:59,873 --> 00:30:02,671 Be it soon or late 394 00:30:02,742 --> 00:30:04,437 He'll be small or great 395 00:30:04,511 --> 00:30:07,969 Yeah, a man's got to be what he's born to be 396 00:30:08,048 --> 00:30:11,142 So just sit back and wait 397 00:30:11,217 --> 00:30:13,811 Soon or late, small or great 398 00:30:13,887 --> 00:30:15,912 There ain't no fightin' fate 399 00:30:22,696 --> 00:30:27,133 Doesn't matter what you may try 400 00:30:27,200 --> 00:30:29,464 By and by 401 00:30:29,536 --> 00:30:33,336 Some get lucky and some get stuck in the mud 402 00:30:34,307 --> 00:30:37,902 That's the way the old world behaves 403 00:30:37,978 --> 00:30:40,776 Why make waves? 404 00:30:40,847 --> 00:30:43,509 Sooner or later, just like a potater 405 00:30:43,583 --> 00:30:45,608 We're planted in our graves 406 00:30:45,685 --> 00:30:49,086 Whoa, a man's got to be what he's born to be 407 00:30:49,155 --> 00:30:52,386 So just sit back and wait 408 00:30:52,459 --> 00:30:55,155 Be it soon or late 409 00:30:55,228 --> 00:30:57,196 He'll be small or great 410 00:30:57,263 --> 00:31:00,494 Yeah, a man's got to be what he's born to be 411 00:31:00,567 --> 00:31:03,627 So just sit back and wait 412 00:31:03,703 --> 00:31:06,297 Soon or late, small or great 413 00:31:06,373 --> 00:31:08,273 There' ain't no fightin' fate 414 00:31:10,977 --> 00:31:15,209 Now, where's the future in plans and schemes 415 00:31:15,281 --> 00:31:17,511 When it seems 416 00:31:17,584 --> 00:31:22,578 That old grim reaper will soon be a-leapin' on you? 417 00:31:22,656 --> 00:31:26,387 When it's over, you'll know your bound 418 00:31:26,459 --> 00:31:29,121 To be found 419 00:31:29,195 --> 00:31:32,062 Wearin' your Sunday clothes, sleepin' in sweet repose 420 00:31:32,132 --> 00:31:33,861 Six feet underground 421 00:31:33,933 --> 00:31:37,334 Whoa, a man's got to be what he's born to be 422 00:31:37,404 --> 00:31:40,532 So just sit back and wait 423 00:31:40,607 --> 00:31:43,440 Be it soon or late 424 00:31:43,510 --> 00:31:45,444 He'll be small or great 425 00:31:45,512 --> 00:31:48,709 Yeah, a man's got to be what he's born to be 426 00:31:48,782 --> 00:31:51,842 So just sit back and wait 427 00:31:51,918 --> 00:31:54,614 Soon or late, small or great 428 00:31:54,688 --> 00:31:56,349 There ain't no fightin' fate 429 00:31:56,423 --> 00:31:59,415 No, sir, there ain't no fightin' fate 430 00:32:03,930 --> 00:32:05,659 There it is. 431 00:32:08,601 --> 00:32:11,968 Cirrhosis is what took him. Seems only fittin'. 432 00:32:12,038 --> 00:32:14,302 - Cirrhosis? - Of the liver. 433 00:32:15,442 --> 00:32:18,036 - Turns you yellow and you die. - How'd he get it? 434 00:32:18,111 --> 00:32:21,410 Why, from drinkin', my boy. From drinkin'. 435 00:32:26,019 --> 00:32:31,184 Whoa, a man's gotta be what he's born to be 436 00:32:31,257 --> 00:32:34,385 So just sit back and wait 437 00:32:34,461 --> 00:32:37,157 Be it soon or late 438 00:32:37,230 --> 00:32:39,095 He'll be small or great 439 00:32:39,165 --> 00:32:42,464 Yeah, a man's gotta be what he's born to be 440 00:32:42,535 --> 00:32:45,834 So just sit back and wait 441 00:32:45,905 --> 00:32:48,396 Soon or late, small or great 442 00:32:48,475 --> 00:32:51,239 There ain't no fightin' fate, no, sir 443 00:32:51,311 --> 00:32:57,307 There ain't no fightin' fate 444 00:33:06,760 --> 00:33:10,628 Whiskey! The stinkin' smell of whiskey in my house! 445 00:33:10,697 --> 00:33:12,460 Now give me that shirt. 446 00:33:12,532 --> 00:33:14,796 But it saved Muff's leg. 447 00:33:14,868 --> 00:33:17,268 You see, this snake, it was--it was-- 448 00:33:17,337 --> 00:33:19,100 just jumped out from under a rock, 449 00:33:19,172 --> 00:33:20,969 bit Muff on the leg, and slithered away. 450 00:33:21,040 --> 00:33:25,033 Left him lyin' in the dirt, writhin' and screamin', close to death. 451 00:33:25,111 --> 00:33:26,942 Lies, lies, and more lies! 452 00:33:27,013 --> 00:33:28,742 What kind of snake? 453 00:33:28,815 --> 00:33:30,908 Sidney, you stay out of this. Mary! 454 00:33:30,984 --> 00:33:33,077 But this stranger came along with a snake-bite remedy. 455 00:33:33,153 --> 00:33:35,053 And as he was pouring it on Muff's leg, 456 00:33:35,121 --> 00:33:37,589 he was kickin' so, that some of it just happened to splash on my shirt. 457 00:33:37,657 --> 00:33:41,149 And it just healed up like magic! Can't even see the fang marks. 458 00:33:41,227 --> 00:33:42,626 Fang marks?! 459 00:33:43,263 --> 00:33:46,289 - Upstairs. No supper. Upstairs! - Aunt Polly! 460 00:33:52,872 --> 00:33:55,636 Snake-bite remedy-- that's a good one. 461 00:33:58,878 --> 00:34:00,470 Yes, it was. 462 00:34:21,835 --> 00:34:23,200 l heard you. 463 00:34:30,410 --> 00:34:31,502 Got the dead cat? 464 00:34:31,578 --> 00:34:34,138 Better get goin'. Beginnin' to smell. 465 00:34:57,604 --> 00:35:01,301 Hucky, do you think the dead people like for us to be here? 466 00:35:01,374 --> 00:35:03,934 Wish l knowed. Awful solemn, ain't it? 467 00:35:05,678 --> 00:35:07,839 Hucky, do you reckon Hoss Williams 468 00:35:07,914 --> 00:35:10,212 minds us takin' his spirit and givin' it to the cat? 469 00:35:10,283 --> 00:35:14,242 Heck, no. He's dead. He ain't got no use for it. 470 00:35:39,078 --> 00:35:43,378 When anybody's this dead, how come they bury 'em so deep? 471 00:35:51,291 --> 00:35:54,385 l don't know what you wanna dig up old Hoss for anyhow, Doc. 472 00:35:54,460 --> 00:35:57,452 l mean, just to look at his liver-- l can tell you what it looks like. 473 00:35:57,530 --> 00:36:01,091 lt looks like an old yellow sponge drippin' and oozin' corn whiskey. 474 00:36:02,001 --> 00:36:03,298 Quiet, you idiot. 475 00:36:05,405 --> 00:36:07,305 Now get to work, both of you. 476 00:36:07,373 --> 00:36:09,500 You ain't got no fun in you nowhere. 477 00:36:15,581 --> 00:36:17,105 Here. Quickly now, quickly. 478 00:36:19,252 --> 00:36:21,413 Ten dollar ain't enough for this rotten work. 479 00:36:21,487 --> 00:36:24,923 Diggin' up graves--they catch you, they lock you up forever. 480 00:36:24,991 --> 00:36:28,449 l paid you good money in advance. Now get to it. 481 00:36:28,528 --> 00:36:32,589 You pay good money, but you fix my leg bad. 482 00:36:32,665 --> 00:36:35,862 How much your damn good money's gonna pay for that? 483 00:36:35,935 --> 00:36:39,393 - l want another $10 now! - We've been paid enough. 484 00:36:39,472 --> 00:36:41,201 Let's get it done and get outta here. 485 00:36:41,274 --> 00:36:42,969 l think $20 be more like it. 486 00:36:43,042 --> 00:36:46,637 You scum! You've been paid everything you're gonna get. 487 00:36:46,713 --> 00:36:49,477 Who you calling scum, Dr. Robinson? 488 00:36:49,549 --> 00:36:51,608 Now wait a minute, Joe. We don't wanna-- 489 00:36:51,684 --> 00:36:52,708 Damn it! 490 00:37:26,919 --> 00:37:28,409 Wake up. 491 00:37:28,488 --> 00:37:31,457 You killed the doc, you drunken fool. 492 00:37:42,802 --> 00:37:45,600 - You think he seen us? - l don't know. He could've. 493 00:37:45,671 --> 00:37:47,229 We better hide in there. 494 00:37:47,306 --> 00:37:48,796 ln there? 495 00:37:48,875 --> 00:37:50,035 Sure. 496 00:38:05,691 --> 00:38:07,181 What was that? 497 00:38:07,260 --> 00:38:09,558 lt was me. Ran into somethin'. 498 00:38:11,798 --> 00:38:15,791 Hucky, what do you reckon will come of this? 499 00:38:15,868 --> 00:38:19,702 lf Doc Robinson dies, l reckon hangin' will come of it. 500 00:38:36,055 --> 00:38:37,215 Look what l found! 501 00:38:43,162 --> 00:38:45,995 Say, Huck, just suppose somethin' happens 502 00:38:46,065 --> 00:38:48,056 and lnjun Joe didn't get hung. 503 00:38:48,134 --> 00:38:50,864 He'd come after us to kill us, knowin' what we know. 504 00:38:50,937 --> 00:38:52,905 Well, l'll keep mum if you will. 505 00:38:52,972 --> 00:38:55,031 All right, it's a blood pact. 506 00:39:03,382 --> 00:39:06,783 Huck Finn and Tom Sawyer 507 00:39:06,853 --> 00:39:11,085 swears they will keep mum about this. 508 00:39:11,157 --> 00:39:16,220 They wish they may drop down dead in their tracks if they ever tell. 509 00:39:16,295 --> 00:39:17,694 And rot. 510 00:39:18,564 --> 00:39:21,032 And rot. 511 00:39:24,670 --> 00:39:26,638 Huck's blood. 512 00:39:26,706 --> 00:39:29,903 Tom's blood. 513 00:40:48,254 --> 00:40:50,188 l can't believe it. 514 00:40:50,256 --> 00:40:54,522 You not only come to school, you come to school on time. 515 00:40:54,594 --> 00:40:57,586 - You are Tom Sawyer, aren't you? - Yes, sir. 516 00:40:58,497 --> 00:41:00,192 Wonders never cease. 517 00:41:00,866 --> 00:41:03,232 - Good morning. - Good morning, Mr. Dobbins. 518 00:41:03,302 --> 00:41:04,894 Good morning, Casper. 519 00:41:04,971 --> 00:41:06,939 What was that you was sayin' about Muff Potter? 520 00:41:07,006 --> 00:41:08,974 My pa was there when they brought him to the jailhouse. 521 00:41:09,041 --> 00:41:10,872 They say lnjun Joe saw the whole thing. 522 00:41:10,943 --> 00:41:14,845 He tried to stop him, but he was crazy drunk. You know how Muff gets. 523 00:41:14,914 --> 00:41:17,940 Hey, Tom, did you hear Muff Potter killed Doc Robinson? 524 00:41:18,618 --> 00:41:20,916 - Mornin', Tom. - Mornin'. 525 00:41:27,760 --> 00:41:29,352 Good morning, children. 526 00:41:29,428 --> 00:41:31,726 Good morning, Mr. Dobbins. 527 00:41:31,797 --> 00:41:34,061 lt's a nice day, isn't it? 528 00:41:34,133 --> 00:41:36,533 lt's a nice day, Mr. Dobbins. 529 00:41:36,602 --> 00:41:39,366 And we're all happy to be here, aren't we? 530 00:41:39,438 --> 00:41:42,669 We're happy to be here, Mr. Dobbins. 531 00:41:43,242 --> 00:41:46,109 Today we will continue with the Crusades. 532 00:41:46,178 --> 00:41:49,511 The Turks, who lived in Central Asia, 533 00:41:49,582 --> 00:41:55,043 north of the Altai Mountains and the Gobi desert, 534 00:41:55,121 --> 00:42:00,218 became divided between an Eastern and a Western faction. 535 00:42:00,293 --> 00:42:02,727 By the tenth century, the Western Turks 536 00:42:02,795 --> 00:42:08,062 had been much weakened by wars with China and the Arab nations. 537 00:42:08,134 --> 00:42:13,401 But, led by Seljuk, the Turkish chieftain-- 538 00:42:13,472 --> 00:42:15,940 S-e-l-j-u-k-- 539 00:42:16,008 --> 00:42:17,873 the Arab nation was destroyed. 540 00:42:17,943 --> 00:42:23,347 Then the Turks embraced Mohammadenism with fervor. 541 00:42:23,416 --> 00:42:28,945 Now, an active crusade against the Moors in Spain 542 00:42:29,021 --> 00:42:33,424 was progressing in 1084. 543 00:42:33,492 --> 00:42:35,824 And the Christians, under the Turkish rulers, 544 00:42:35,895 --> 00:42:37,988 were made to suffer cruel atrocities. 545 00:42:38,064 --> 00:42:40,965 lt was to be expected that the Christian nations 546 00:42:41,033 --> 00:42:48,599 would come to the assistance of their subjects in the Byzantine Empire. 547 00:43:02,888 --> 00:43:04,947 Whose slate is this? 548 00:43:05,658 --> 00:43:07,319 Speak up. 549 00:43:12,498 --> 00:43:15,524 - Rebecca Thatcher? - lt's my slate! 550 00:43:44,230 --> 00:43:45,458 Here! 551 00:44:00,212 --> 00:44:02,942 What you doin', Tom? Restin' or hidin'? 552 00:44:03,015 --> 00:44:04,175 Neither. 553 00:44:05,718 --> 00:44:08,118 What's the matter, boy? You haven't been yourself for days. 554 00:44:09,054 --> 00:44:12,251 - You need some of the remedy? - lt ain't that, Aunt Polly. 555 00:44:12,324 --> 00:44:15,122 Well, then what is it? Somethin's botherin' you. 556 00:44:15,895 --> 00:44:18,420 Well, if'n you knew somethin' that someone else knew, 557 00:44:18,497 --> 00:44:21,557 but you had to keep mum about it because there was a blood pact, 558 00:44:21,634 --> 00:44:25,161 and then someone else was in a heap of trouble 'cause you couldn't tell. 559 00:44:25,237 --> 00:44:29,401 Oh, Tom, l haven't got time for riddles. What's your problem? 560 00:44:30,176 --> 00:44:32,371 That is my problem. l can't tell you. 561 00:44:32,445 --> 00:44:35,778 - Well, then how can l help you? - You can't. 562 00:44:37,383 --> 00:44:39,044 l'll get you some of the remedy. 563 00:45:16,088 --> 00:45:20,218 l was hopin' you'd come. They got Muff stuck in jail. 564 00:45:21,427 --> 00:45:24,863 Huck, we gotta say somethin' now. We gotta tell 'em what we know. 565 00:45:24,930 --> 00:45:28,297 We ain't sayin' nothin'. What do you wanna do, get us killed? 566 00:45:28,367 --> 00:45:30,198 He's dangerous, he's crazy. 567 00:45:30,269 --> 00:45:32,294 - But, Huck-- - We don't say nothin'. 568 00:45:52,291 --> 00:45:54,623 l don't know what you expect me to do when l get there. 569 00:45:54,693 --> 00:45:56,126 What can l say? 570 00:45:56,195 --> 00:45:58,595 No matter how you plead, Muff, you ain't got a chance. 571 00:45:58,664 --> 00:45:59,756 They're gonna hang you. 572 00:45:59,832 --> 00:46:02,357 Some defense lawyer you're gonna make, Clayton. 573 00:46:02,434 --> 00:46:05,892 - How can l defend you if you're guilty? - Well, that's just it--l ain't. 574 00:46:05,971 --> 00:46:07,700 l mean, in my heart. 575 00:46:09,975 --> 00:46:11,442 Drunk or sober... 576 00:46:13,345 --> 00:46:15,313 ...l'd never stick no knife in no man. 577 00:46:15,381 --> 00:46:16,939 But you was drunk. 578 00:46:18,083 --> 00:46:22,019 l'm an easygoing man by nature, Clayton. 579 00:46:22,087 --> 00:46:25,921 Whiskey just makes me more easygoing, you know that. 580 00:46:25,991 --> 00:46:27,515 You'll never prove it, Muff. 581 00:46:27,593 --> 00:46:29,823 You might as well face it, they gonna hang you. 582 00:46:29,895 --> 00:46:31,590 lt occurs to me 583 00:46:31,664 --> 00:46:34,497 that since you ain't gonna make no money defendin' me, 584 00:46:34,567 --> 00:46:36,262 you'd just as soon see me hung 585 00:46:36,335 --> 00:46:40,396 so you can fill the coffin and make some money, you old skinflint. 586 00:46:41,540 --> 00:46:45,032 Never crossed my mind, Muff. lt never crossed my mind. 587 00:46:45,110 --> 00:46:46,270 Muff. 588 00:46:47,012 --> 00:46:48,172 Tom. 589 00:46:49,048 --> 00:46:51,915 l just wanted to wish you luck tomorrow. 590 00:46:53,252 --> 00:46:54,276 Thanks, lad. 591 00:46:54,353 --> 00:46:57,686 l brought your little old friend from the woodpile. 592 00:46:59,358 --> 00:47:01,918 Well, bless you, boy. Bless you. 593 00:47:05,364 --> 00:47:06,854 l gotta go. 594 00:47:08,801 --> 00:47:10,792 Good luck. Bye, Muff. 595 00:47:12,972 --> 00:47:14,132 Bye, Tom. 596 00:47:14,206 --> 00:47:17,698 l'll have a swig of that. Partial payment. 597 00:47:17,776 --> 00:47:20,677 For defendin' me or buildin' my coffin? 598 00:47:20,746 --> 00:47:21,906 Whichever. 599 00:47:37,763 --> 00:47:41,130 And now would you repeat to the court what you told me, 600 00:47:41,200 --> 00:47:45,296 in your own words, what you saw that morning? 601 00:47:45,371 --> 00:47:49,967 Well, l was down at the brook borderin' the graveyard, 602 00:47:50,042 --> 00:47:55,105 and l seen him a-washin' and a-scrubbin' in the water. 603 00:47:55,180 --> 00:47:57,944 - ls that person now in this courtroom? - Yep. 604 00:47:58,017 --> 00:48:00,451 Would you kindly point to the person you saw? 605 00:48:00,519 --> 00:48:02,612 lt was Muff Potter. 606 00:48:08,727 --> 00:48:10,786 Yeah, we sell this kind of sheep knife. 607 00:48:10,863 --> 00:48:13,730 Did you ever sell that kind of knife to Muff Potter? 608 00:48:16,068 --> 00:48:18,832 As a matter of fact, l did. 609 00:48:18,904 --> 00:48:20,701 Could it have been that very knife? 610 00:48:22,341 --> 00:48:23,330 Yeah. 611 00:48:29,148 --> 00:48:32,140 Now tell me, on the night after the murder, 612 00:48:32,217 --> 00:48:34,845 was there anything unusual about his behavior? 613 00:48:34,920 --> 00:48:37,684 Well...no. 614 00:48:38,257 --> 00:48:40,088 He was drunk, as usual. 615 00:48:44,897 --> 00:48:46,023 Order! 616 00:48:46,198 --> 00:48:47,859 Order! 617 00:48:47,933 --> 00:48:52,199 My question was, was there anything unusual? 618 00:48:52,271 --> 00:48:55,104 Well, l suppose-- 619 00:48:55,174 --> 00:48:58,337 He was buyin' drinks all around, and he had a lot of money on him, 620 00:48:58,410 --> 00:49:00,935 and for Muff Potter, that's unusual. 621 00:49:01,747 --> 00:49:05,080 l wonder where he got all that money. 622 00:49:06,985 --> 00:49:09,419 From Doc Robinson's pocket. 623 00:49:11,390 --> 00:49:14,757 And l never before seen a man so filled with hatred. 624 00:49:14,827 --> 00:49:16,761 Before l could stop him, 625 00:49:16,829 --> 00:49:19,491 he was on the Doc, plungin' that knife in him. 626 00:49:19,565 --> 00:49:21,032 He's a liar, he's a liar! 627 00:49:22,334 --> 00:49:24,802 l seen it! Didn't happen that way at all! 628 00:49:27,106 --> 00:49:30,371 Order! Order! l'll have order in my courtroom! 629 00:49:31,376 --> 00:49:32,434 Order! 630 00:49:32,511 --> 00:49:34,445 Now, Tom, 631 00:49:34,513 --> 00:49:38,108 you come up here and tell us exactly what you saw. 632 00:50:03,308 --> 00:50:06,243 All right, Tom, now tell me, were you alone? 633 00:50:06,311 --> 00:50:07,471 Well... 634 00:50:08,680 --> 00:50:10,705 Not exactly. 635 00:50:10,783 --> 00:50:12,444 Well, who was with you then? 636 00:50:16,722 --> 00:50:18,781 l was with the Widder Douglas' dead cat. 637 00:50:21,627 --> 00:50:22,855 Order! 638 00:50:23,862 --> 00:50:27,525 l was tryin' to work the spirit of Hoss Williams into the dead cat. 639 00:50:33,338 --> 00:50:35,772 Where is that dead cat now? 640 00:50:35,841 --> 00:50:39,504 He's probably still in the gunnysack about 20 feet away from the grave. 641 00:50:39,578 --> 00:50:41,603 That's where l left it when l ran away. 642 00:50:43,549 --> 00:50:45,176 And then what happened? 643 00:50:45,818 --> 00:50:47,911 Then they started fightin'. 644 00:50:48,687 --> 00:50:53,386 And as Doc Robinson fetched up the shovel to shield himself, 645 00:50:53,458 --> 00:50:56,950 he accidentally hit Muff on the head and knocked him out cold. 646 00:51:00,221 --> 00:51:01,779 And that's when... 647 00:51:02,824 --> 00:51:06,851 ...when lnjun Joe picked up a big rock 648 00:51:06,928 --> 00:51:09,192 and knocked Doc Robinson down into the grave. 649 00:51:12,300 --> 00:51:17,294 That's when he... picked up Muff's knife, 650 00:51:17,371 --> 00:51:18,998 jumped in after him. 651 00:51:20,575 --> 00:51:22,406 l heard the Doc scream. 652 00:51:28,783 --> 00:51:30,216 After him! 653 00:51:31,919 --> 00:51:33,443 l'm going straight to the county seat 654 00:51:33,521 --> 00:51:35,853 and l'll demand a substantial reward be posted for that killer. 655 00:51:35,923 --> 00:51:37,322 - l'll go! - So will l! 656 00:51:37,391 --> 00:51:38,380 Me, too! 657 00:51:56,744 --> 00:51:59,304 Daddy told me how brave you acted in his courtroom the other day. 658 00:51:59,380 --> 00:52:01,678 l had to. They was gonna hang Muff. 659 00:52:01,749 --> 00:52:03,979 Do you think they'll ever catch lnjun Joe? 660 00:52:04,051 --> 00:52:06,485 He's probably way out West by now. 661 00:52:06,554 --> 00:52:09,079 - Daddy's not so sure of that. - l'm positive. 662 00:52:09,156 --> 00:52:11,716 lf l was wanted for murder, l'd be out of the country. 663 00:52:11,792 --> 00:52:14,283 Well, l hope you're right and Daddy's wrong. 664 00:52:14,362 --> 00:52:17,160 - Anyway, l'm proud of you, Tom. - You are? 665 00:52:17,231 --> 00:52:18,528 Sure. 666 00:52:19,300 --> 00:52:20,597 l like you. 667 00:52:31,012 --> 00:52:34,812 How come 668 00:52:34,882 --> 00:52:39,251 l hear the sun 669 00:52:39,320 --> 00:52:42,153 Laughin' 670 00:52:42,223 --> 00:52:45,056 Up in the skies? 671 00:52:48,095 --> 00:52:51,428 How come 672 00:52:51,499 --> 00:52:56,527 l see the grass 673 00:52:56,604 --> 00:52:59,334 Growin' 674 00:52:59,407 --> 00:53:03,468 Before my eyes? 675 00:53:05,313 --> 00:53:08,976 Crazy 676 00:53:09,050 --> 00:53:13,851 What's happenin' 677 00:53:13,921 --> 00:53:16,185 Feel like 678 00:53:16,257 --> 00:53:20,193 l'm ten feet high 679 00:53:22,096 --> 00:53:26,123 Nothin's 680 00:53:26,200 --> 00:53:29,658 lmpossible 681 00:53:31,072 --> 00:53:34,701 lf l try 682 00:53:34,775 --> 00:53:39,212 l could fly 683 00:53:43,718 --> 00:53:47,745 Wonderin' 684 00:53:47,822 --> 00:53:50,484 What's just begun 685 00:53:53,094 --> 00:53:55,392 Tinglin' 686 00:53:55,463 --> 00:53:58,193 Yet sort of numb 687 00:54:01,302 --> 00:54:04,999 How come? 688 00:54:05,172 --> 00:54:09,472 How come? 689 00:54:09,643 --> 00:54:12,840 How come? 690 00:54:34,435 --> 00:54:37,336 Have you ever been engaged, Becky? 691 00:54:37,405 --> 00:54:39,100 No, never. 692 00:54:39,607 --> 00:54:41,234 lt's real easy. 693 00:54:42,309 --> 00:54:45,278 All you gotta do is say ''l love you,'' and then you kiss. 694 00:54:45,346 --> 00:54:48,076 - And then what? - Then you're engaged. 695 00:54:48,149 --> 00:54:50,276 You never go to parties with nobody else, 696 00:54:50,351 --> 00:54:52,216 you never walk to school with nobody else, 697 00:54:52,286 --> 00:54:54,777 and, of course, you don't get married to nobody else. 698 00:54:55,456 --> 00:54:57,287 Do you wanna get engaged, Tom? 699 00:54:57,892 --> 00:54:59,985 Sure, if you do. 700 00:55:00,728 --> 00:55:01,717 All right. 701 00:55:02,496 --> 00:55:04,430 l'll say it first. 702 00:55:04,498 --> 00:55:06,989 l love you. Now it's your turn. 703 00:55:10,604 --> 00:55:11,866 l love you. 704 00:55:15,076 --> 00:55:17,476 Now all that's left for us to do is to kiss. 705 00:55:25,152 --> 00:55:26,983 lt's so nice being engaged. 706 00:55:27,054 --> 00:55:30,490 Why, sure. When me and Amy Lawrence was engaged, we used to go-- 707 00:55:30,558 --> 00:55:34,119 Oh, Tom! Then l'm not the first one you've been engaged to! 708 00:55:34,195 --> 00:55:36,129 - Philanderer! - What? 709 00:55:36,197 --> 00:55:38,665 - Well, that's what you are! - Yeah, but what does it mean? 710 00:55:38,732 --> 00:55:41,997 l'm not sure. But even if l did know, l wouldn't tell you! 711 00:55:54,014 --> 00:55:55,174 Girls. 712 00:56:24,078 --> 00:56:27,138 lt was a blood pact. You swore to keep mum! 713 00:56:27,214 --> 00:56:29,182 l didn't say your name, l swear it! 714 00:56:29,250 --> 00:56:32,185 lnjun Joe's gonna sneak up on you one night and cut your throat. 715 00:56:32,253 --> 00:56:34,721 l had to tell! l couldn't let 'em hang Muff. 716 00:56:34,788 --> 00:56:37,484 And before he kills you, he's gonna make you tell who was with you. 717 00:56:37,558 --> 00:56:39,116 Then he's gonna cut my throat! 718 00:56:39,193 --> 00:56:42,094 - l ain't gonna tell, Hucky. - l ain't gonna give you the chance. 719 00:56:42,163 --> 00:56:44,028 l'm gonna hide out on the island till they catch him. 720 00:56:44,098 --> 00:56:47,659 l'm gonna take my raft over there tonight, so if'n you wanna come... 721 00:56:54,275 --> 00:56:56,038 Heavenly Father, bless this bounty 722 00:56:56,110 --> 00:56:58,340 so graciously provided for our physical needs 723 00:56:58,412 --> 00:57:00,778 and make us grateful for every blessing. Amen. 724 00:57:02,983 --> 00:57:04,746 l just don't understand that boy. 725 00:57:04,818 --> 00:57:07,378 lf he'd just come home for dinner on time once. 726 00:57:07,454 --> 00:57:09,752 Oh, we'll know when Tom gets home. 727 00:57:09,823 --> 00:57:11,222 You didn't! 728 00:57:11,292 --> 00:57:14,352 Mary! You come back and sit down here this minute. 729 00:57:50,898 --> 00:57:52,058 Tom's home. 730 00:57:52,132 --> 00:57:53,224 Beast! 731 00:58:07,348 --> 00:58:09,816 Aunt Polly, honest, l didn't have nothin' to do with it. 732 00:58:09,883 --> 00:58:12,511 What happened to you, boy? Look at you! 733 00:58:12,586 --> 00:58:14,554 Well, there was this runaway horse, you see, 734 00:58:14,622 --> 00:58:17,853 and this poor old woman was in the buggy screamin' for help. 735 00:58:17,925 --> 00:58:19,358 So l grabbed the reins 736 00:58:19,426 --> 00:58:22,156 and was drug nearly half a mile down the street before l could stop it. 737 00:58:22,229 --> 00:58:23,423 Then he kicked me! 738 00:58:23,497 --> 00:58:26,830 You were with Huckleberry Finn. Why don't you tell the truth for once? 739 00:58:26,900 --> 00:58:28,527 He does tell the truth. 740 00:58:28,602 --> 00:58:30,593 He did it in court and saved an innocent man's life. 741 00:58:30,671 --> 00:58:33,936 A drunkard. Hanging around with murderers and grave robbers-- 742 00:58:34,008 --> 00:58:36,533 what's to become of you, boy? 743 00:58:37,044 --> 00:58:38,375 You two, downstairs. 744 00:58:38,445 --> 00:58:40,345 Tom, you did a brave thing. 745 00:58:40,414 --> 00:58:42,575 Mary, don't you disobey me, too. 746 00:58:47,988 --> 00:58:49,956 Now, you listen to me. 747 00:58:50,024 --> 00:58:52,925 Your mother was my favorite sister. 748 00:58:52,993 --> 00:58:54,483 We were very close. 749 00:58:54,561 --> 00:58:56,995 When she was dying, l promised her 750 00:58:57,064 --> 00:58:59,794 that l would raise you as if you were my own. 751 00:58:59,867 --> 00:59:02,062 Now God knows l have tried. 752 00:59:02,136 --> 00:59:04,661 But you continue to disobey me, to lie to me, 753 00:59:04,738 --> 00:59:07,036 to cavort with the trash in this town. 754 00:59:07,107 --> 00:59:10,270 l'm afraid you're gonna grow up to be a wastrel like your father was, God forbid. 755 00:59:10,344 --> 00:59:12,312 Don't you talk about my father like that. 756 00:59:12,379 --> 00:59:16,475 Well, that's what he was-- a no-good, irresponsible bum, 757 00:59:16,550 --> 00:59:18,984 leaving your mother and you, a tiny baby. 758 00:59:19,586 --> 00:59:22,578 No use lying to yourself about him, too. 759 00:59:22,656 --> 00:59:25,887 l am not gonna let you turn into what he was, as God is my witness. 760 00:59:25,959 --> 00:59:27,756 Well, if'n l was God-- 761 00:59:27,828 --> 00:59:30,888 Don't you dare to take the name of the Lord in vain! 762 00:59:30,964 --> 00:59:32,761 May God forgive you. 763 00:59:58,392 --> 01:00:01,418 lf'n l was God 764 01:00:01,495 --> 01:00:03,895 Well, just for spite 765 01:00:03,964 --> 01:00:08,333 l wouldn't set the sun at night 766 01:00:08,402 --> 01:00:13,430 Till everyone was treated right 767 01:00:13,507 --> 01:00:17,876 By everyone else they see 768 01:00:20,547 --> 01:00:23,539 lf'n l was God 769 01:00:23,617 --> 01:00:26,643 l'd fix it so 770 01:00:26,720 --> 01:00:32,522 Without explainin', folks would know 771 01:00:32,593 --> 01:00:37,860 They'd know what's goin' on inside 772 01:00:37,931 --> 01:00:42,334 Of everyone else like me 773 01:00:46,840 --> 01:00:51,402 Nobody'd hurt nobody else 774 01:00:51,478 --> 01:00:55,881 l wouldn't let it be 775 01:00:55,949 --> 01:01:03,185 Nobody'd have a need to pray 776 01:01:03,257 --> 01:01:07,785 Except for thankin' me 777 01:01:10,197 --> 01:01:13,564 lf'n l was God 778 01:01:13,634 --> 01:01:16,398 l'd make us wise 779 01:01:16,470 --> 01:01:22,340 So's everyone could realize 780 01:01:22,409 --> 01:01:28,609 That everywhere beneath the sun 781 01:01:28,682 --> 01:01:34,552 Everyone needs everyone 782 01:01:34,621 --> 01:01:36,521 And God 783 01:01:37,858 --> 01:01:41,692 That ain't half what l would do 784 01:01:43,831 --> 01:01:47,198 lf'n l 785 01:01:47,267 --> 01:01:49,827 Was 786 01:01:49,903 --> 01:01:52,303 You 787 01:02:57,104 --> 01:02:58,469 Jump! 788 01:03:36,910 --> 01:03:37,899 Thank you, Sidney. 789 01:03:37,978 --> 01:03:39,843 - Good morning, Mother. - Good morning, dear. 790 01:03:39,913 --> 01:03:41,676 Go set the table, please. 791 01:03:43,617 --> 01:03:47,849 Oh, Mary, go see what's keeping Tom. He must be starving by now. 792 01:03:52,025 --> 01:03:54,255 Tom, breakfast is ready. 793 01:03:59,766 --> 01:04:03,930 Ma! Ma, Tom's gone and his bed hasn't been slept in! 794 01:04:22,022 --> 01:04:27,426 Oh, a river's gonna flow 795 01:04:28,428 --> 01:04:31,124 'Cross the land 796 01:04:31,298 --> 01:04:33,823 'Cross the land 797 01:04:34,768 --> 01:04:39,796 Oh, a river's gonna flow 798 01:04:40,607 --> 01:04:45,670 To the sea 799 01:04:46,513 --> 01:04:52,577 And the boy is gonna grow 800 01:04:52,653 --> 01:04:55,520 To a man 801 01:04:55,689 --> 01:04:58,988 To a man 802 01:04:59,059 --> 01:05:02,324 Only once 803 01:05:02,396 --> 01:05:04,990 ln his life 804 01:05:05,832 --> 01:05:08,130 ls he... 805 01:05:08,201 --> 01:05:12,001 Freebootin', freebootin', kickin' up our feet in the sand 806 01:05:12,072 --> 01:05:16,065 Freebootin', freebootin', livin' off the fat of the land 807 01:05:19,813 --> 01:05:23,715 Got no doors to shut us in, we got no ties that bind 808 01:05:23,784 --> 01:05:27,914 Rollin' down the road to sin, we got no nevermind 809 01:05:27,988 --> 01:05:30,422 Like a big fat cow a-chewin' on her cud 810 01:05:30,490 --> 01:05:32,481 Like a catfish grubbin' in the bottom of the mud 811 01:05:32,559 --> 01:05:34,424 We're happy as a coot and we don't give a hoot 812 01:05:34,494 --> 01:05:36,655 Ain't we fine? 813 01:05:36,730 --> 01:05:41,099 Freebootin', freebootin', kickin' up our feet in the sand 814 01:05:41,168 --> 01:05:45,104 Freebootin', freebootin', livin' off the fat of the land 815 01:05:46,606 --> 01:05:50,804 Nobody's tellin' us when to rise or when to sleep or eat 816 01:05:50,877 --> 01:05:54,643 Nobody's here to criticize or whack us on the seat 817 01:05:54,715 --> 01:05:57,183 Like a hog in slime, we're wallerin' our time 818 01:05:57,250 --> 01:05:59,343 Doin' what we're doin' and it ain't no crime 819 01:05:59,419 --> 01:06:01,444 We don't give a dang, let the world go hang 820 01:06:01,521 --> 01:06:03,148 Ain't life sweet? 821 01:06:03,924 --> 01:06:07,382 Freebootin', freebootin', kickin' up our feet in the sand 822 01:06:07,461 --> 01:06:12,091 Freebootin', freebootin', livin' off the fat of the land 823 01:06:15,335 --> 01:06:17,394 We're thick as thieves and tough as mules 824 01:06:17,471 --> 01:06:19,439 We don't know wrong from right 825 01:06:19,506 --> 01:06:21,633 We got no bounds, got no rules 826 01:06:21,708 --> 01:06:23,369 We don't know day from night 827 01:06:23,443 --> 01:06:25,968 We got no worries, we just don't care 828 01:06:26,046 --> 01:06:27,877 Mean as a buzzard and hungry as a bear 829 01:06:27,948 --> 01:06:30,041 Better steer clear and you better beware 830 01:06:30,117 --> 01:06:31,880 We may bite 831 01:06:58,912 --> 01:07:01,847 lf'n l had knowed how much fun smoking was, 832 01:07:01,915 --> 01:07:03,644 l would have started long ago. 833 01:07:04,351 --> 01:07:07,081 You know, we could live the rest of our lives out here on this island 834 01:07:07,154 --> 01:07:08,883 and they'd never find us. 835 01:07:10,457 --> 01:07:12,425 But they'd miss us. They'd be sorry. 836 01:07:12,492 --> 01:07:14,619 Probably give us up for dead. 837 01:07:14,694 --> 01:07:18,391 Probably. l wish l could die. 838 01:07:20,333 --> 01:07:22,324 Just temporary, for a day or so. 839 01:07:23,603 --> 01:07:26,697 You know, my spirit would walk right down Main Street, 840 01:07:26,773 --> 01:07:28,331 right past Becky Thatcher. 841 01:07:28,408 --> 01:07:31,206 l wouldn't even speak to her. That'd show her. 842 01:07:31,278 --> 01:07:33,508 l wonder where lnjun Joe is right now. 843 01:07:35,115 --> 01:07:38,744 He's probably hidin' out somewheres in South America. 844 01:07:38,819 --> 01:07:41,117 l mean, that's where l'd go if they was after me. Wouldn't you? 845 01:07:41,188 --> 01:07:44,248 l don't know. l wish they'd caught him by now. 846 01:07:53,433 --> 01:07:56,596 l just don't believe it. l really don't. 847 01:07:56,670 --> 01:07:58,968 Now, we've just got to face the facts. 848 01:07:59,039 --> 01:08:02,497 We must look at this logically. The Finn boy's raft is missing. 849 01:08:02,576 --> 01:08:04,373 We've established beyond a question of a doubt 850 01:08:04,444 --> 01:08:06,912 that the hat we found at the riverbank was Tom's. 851 01:08:06,980 --> 01:08:09,244 l still won't believe they're drowned. 852 01:08:09,316 --> 01:08:11,307 He's been missing for 24 hours. 853 01:08:11,384 --> 01:08:13,648 But they're good swimmers. They know the river. 854 01:08:13,720 --> 01:08:17,383 We can't rule out any possibilities. They may very well have drowned. 855 01:08:17,457 --> 01:08:18,515 No. 856 01:08:18,592 --> 01:08:21,823 l'm sure they'll turn up-- safe and sassy. 857 01:08:21,895 --> 01:08:25,228 Well, if they don't show up by mornin', l'm for draggin' the river. 858 01:08:29,636 --> 01:08:32,764 l'm sorry. l'm afraid he's right. 859 01:08:39,446 --> 01:08:42,244 Good night, Mary. Come on, Becky. 860 01:08:44,751 --> 01:08:47,015 - Good night. - Good night. 861 01:08:47,721 --> 01:08:49,120 - Good night. - Good night. 862 01:08:49,189 --> 01:08:52,215 - l know they'll be fine. - l don't know, ma'am, l hope so. 863 01:08:58,398 --> 01:09:00,889 - You two should be in bed. - l'll stay up with you, Mother. 864 01:09:00,967 --> 01:09:03,492 No. No one's staying up. 865 01:09:03,570 --> 01:09:06,767 l'll leave a light in the window. Off to bed with you now. 866 01:09:20,587 --> 01:09:23,818 Tom Sawyer 867 01:09:23,890 --> 01:09:27,257 That irresponsible child 868 01:09:28,561 --> 01:09:32,019 Tom goes off with Huck 869 01:09:32,098 --> 01:09:35,226 Swimmin' in the nude 870 01:09:37,003 --> 01:09:41,872 Tom holds wonders in his mind 871 01:09:43,243 --> 01:09:45,768 But he just won't learn 872 01:09:45,845 --> 01:09:49,872 And he just keeps turnin' away 873 01:09:53,486 --> 01:09:57,149 Tom Sawyer 874 01:09:57,223 --> 01:10:01,284 The devil's got him in tow 875 01:10:01,361 --> 01:10:05,024 Raises Cain in school 876 01:10:05,098 --> 01:10:07,726 lf he'll ever go 877 01:10:08,835 --> 01:10:13,795 Though he tries my poor heart so 878 01:10:15,742 --> 01:10:19,234 Oh, Lord, please spare him 879 01:10:20,347 --> 01:10:24,807 And, Lord, take care of 880 01:10:24,884 --> 01:10:27,114 My Tom 881 01:10:54,614 --> 01:10:56,445 - What was that? - l don't know. 882 01:11:18,471 --> 01:11:19,563 Fire! 883 01:11:25,145 --> 01:11:27,613 - What are they doin'? - They're draggin' the river. 884 01:11:27,680 --> 01:11:29,875 The sound of the cannon brings up the dead bodies. 885 01:11:29,949 --> 01:11:31,439 Somebody must've drowned. 886 01:11:33,019 --> 01:11:34,953 Maybe they're lookin' for us. 887 01:11:35,021 --> 01:11:37,353 Heck, nobody's lookin' for me. 888 01:11:37,424 --> 01:11:39,824 Aunt Polly'd be worried somethin' awful. 889 01:11:41,628 --> 01:11:43,391 Hucky, l gotta go home. 890 01:11:43,463 --> 01:11:45,954 Well, how we gonna do that, swim? We got no raft. 891 01:11:46,032 --> 01:11:48,830 - Then let's make one. - Can't, no tools. 892 01:11:48,902 --> 01:11:50,301 Fire! 893 01:11:52,072 --> 01:11:54,165 Well, maybe we could make a signal flag, 894 01:11:54,240 --> 01:11:56,231 stop the barge on its way back to Hannibal. 895 01:11:56,309 --> 01:11:58,800 Tom, they're on their way back to Hannibal. 896 01:11:58,878 --> 01:12:02,041 But maybe we can look along the water's edge and find some logs. 897 01:12:02,115 --> 01:12:05,107 Maybe we can fasten 'em together. Maybe. 898 01:12:05,185 --> 01:12:07,210 You take this side. l'll take the other. 899 01:12:48,094 --> 01:12:49,561 Come here! 900 01:13:05,311 --> 01:13:06,471 Look! 901 01:13:08,281 --> 01:13:09,748 The raft! 902 01:13:12,986 --> 01:13:18,856 Let me hide myself in Thee 903 01:13:18,925 --> 01:13:25,524 Let the water and the blood 904 01:13:25,598 --> 01:13:32,470 From Thy wounded side which flowed 905 01:13:32,539 --> 01:13:39,240 Rock of Ages, cleft for me 906 01:13:39,312 --> 01:13:46,081 Let me hide myself in Thee 907 01:13:46,886 --> 01:13:53,655 Amen 908 01:13:54,460 --> 01:13:57,054 Now, my friends, 909 01:13:57,130 --> 01:14:00,190 the eulogy for our two young men 910 01:14:00,266 --> 01:14:05,169 will be spoken by the Honorable Judge Cyrus Thatcher. 911 01:14:15,348 --> 01:14:19,216 Thomas Sawyer and the lad 912 01:14:19,285 --> 01:14:22,186 we've all come to know and love as Huckleberry Finn, 913 01:14:22,255 --> 01:14:25,281 a boy who made his own way in the world, 914 01:14:25,358 --> 01:14:28,987 without the benefit of a mother or father to guide him, 915 01:14:29,062 --> 01:14:31,189 gone... 916 01:14:31,264 --> 01:14:36,224 gone from our midst, taken in the spring of their bloom. 917 01:14:36,970 --> 01:14:40,906 And how much poorer are we for their loss. 918 01:14:42,342 --> 01:14:46,711 l was fortunate enough to get to know Tom Sawyer. 919 01:14:48,715 --> 01:14:53,084 And l want to say here how proud l was to be his friend. 920 01:14:53,886 --> 01:14:58,380 No commonplace boy would have stood up in my courtroom so courageously 921 01:14:58,458 --> 01:15:00,449 and accused a murderer face to face. 922 01:15:00,526 --> 01:15:05,828 lt took great courage to tell the truth, but he did. 923 01:15:06,733 --> 01:15:09,634 And l want to go on record in stating 924 01:15:09,702 --> 01:15:12,227 that when he took a thrashing in school 925 01:15:12,305 --> 01:15:14,796 to protect my little girl-- 926 01:15:14,874 --> 01:15:17,536 she told me all about it-- 927 01:15:17,610 --> 01:15:21,171 that was a magnanimous lie he told. 928 01:15:22,915 --> 01:15:26,009 Of course he was given to exaggerations, 929 01:15:26,085 --> 01:15:28,076 but they were never malicious. 930 01:15:29,455 --> 01:15:35,826 How many times have we seen only the faults and the flaws 931 01:15:35,895 --> 01:15:38,557 and never noticed the sweetness? 932 01:15:39,198 --> 01:15:45,000 Within our hearts will always live the sunshine of their happy laughter, 933 01:15:45,071 --> 01:15:47,631 the memory of their winning ways, 934 01:15:47,707 --> 01:15:51,541 and the everlasting glow of the rare promise 935 01:15:51,611 --> 01:15:56,742 of these dear lost lads. 936 01:16:01,487 --> 01:16:05,218 Thomas, Huckleberry... 937 01:16:06,359 --> 01:16:09,795 Wherever you are now, 938 01:16:09,862 --> 01:16:11,693 we will remember you. 939 01:16:17,370 --> 01:16:18,928 lt's a miracle! 940 01:16:21,607 --> 01:16:23,472 Praise the Lord! 941 01:16:28,381 --> 01:16:30,975 Thank God you're safe! 942 01:16:32,118 --> 01:16:35,281 When l get you home, l'm gonna thrash you within an inch of your life. 943 01:16:37,190 --> 01:16:40,421 - Our prayers has been answered. - They certainly have. 944 01:16:40,493 --> 01:16:43,553 But you're so thoughtless. You never think of anyone but yourself, 945 01:16:43,629 --> 01:16:46,655 leaving us all to believe that you'd been drowned. 946 01:16:46,733 --> 01:16:49,634 - Thank God they're safe! - Thank God! 947 01:16:49,702 --> 01:16:52,899 Oh, l'm so glad you showed up alive, l haven't got the heart to punish you. 948 01:16:52,972 --> 01:16:54,564 But l should. 949 01:16:54,640 --> 01:16:57,734 lt's wonderful, Polly! Wonderful! 950 01:16:57,810 --> 01:16:59,300 Wonderful! 951 01:17:00,012 --> 01:17:01,172 Terrible! 952 01:17:03,416 --> 01:17:04,781 Huckleberry. 953 01:17:06,786 --> 01:17:09,311 - l'm glad you're safe, Huckleberry. - Thank you, ma'am. 954 01:17:09,389 --> 01:17:12,358 Now, you'd best come to my place and let me fix you a good meal. 955 01:17:12,425 --> 01:17:14,586 l'd just as soon go to my place, ma'am. 956 01:17:14,660 --> 01:17:17,322 Nonsense! You're coming with me. 957 01:17:36,949 --> 01:17:39,383 They found them, but they's alive. 958 01:17:39,452 --> 01:17:41,386 You ain't gonna make nothin'. 959 01:17:41,454 --> 01:17:43,922 Now get on out of there, you old scalawag. 960 01:17:43,990 --> 01:17:46,151 You're in my way. 961 01:17:46,225 --> 01:17:47,624 Giddyup here! 962 01:17:52,732 --> 01:17:54,256 l just hope we got enough here. 963 01:17:54,333 --> 01:17:58,360 l don't know why it is people always eat so much more when they eat outdoors. 964 01:18:00,173 --> 01:18:02,232 Thank you, Sidney. You wanna get my parasol and shawl? 965 01:18:02,308 --> 01:18:03,297 Yes, Mother. 966 01:18:03,376 --> 01:18:05,469 You know, l had a dream last night. 967 01:18:05,545 --> 01:18:09,413 l dreamt that awful lnjun Joe came prowling around right in this house. 968 01:18:09,482 --> 01:18:11,040 Oh, hush, child. 969 01:18:11,117 --> 01:18:13,677 Why, if that murderin' lndian were still anywhere around here-- 970 01:18:13,753 --> 01:18:15,914 you heard what the men said two weeks ago. 971 01:18:15,988 --> 01:18:18,786 He's probably far out of the country by now. 972 01:18:18,858 --> 01:18:20,553 Thank you, Sidney. 973 01:18:20,626 --> 01:18:23,459 Take your cake, young lady. Time we got a move on. 974 01:18:28,468 --> 01:18:29,935 Tom! 975 01:18:36,809 --> 01:18:38,504 You, Tom! 976 01:18:48,788 --> 01:18:51,518 Now don't you stray away from me today, you hear? 977 01:18:51,591 --> 01:18:52,990 But why, Aunt Polly? 978 01:18:53,059 --> 01:18:55,254 Never you mind. Just do as l say. 979 01:18:59,632 --> 01:19:00,860 All right. 980 01:19:01,701 --> 01:19:03,601 Hi, Tom! 981 01:19:03,669 --> 01:19:05,364 - Hi, Tim! - Hi, Tim! 982 01:19:05,438 --> 01:19:07,599 - Hey, Sidney! - Happy Fourth! 983 01:19:07,673 --> 01:19:10,733 - Hi, Joe! Hi, Jason! - Happy Fourth! 984 01:19:12,645 --> 01:19:14,169 Happy Fourth! 985 01:19:39,839 --> 01:19:41,932 Load up the vittles, pickles and hams 986 01:19:42,008 --> 01:19:43,976 Melons and cherry pie 987 01:19:44,043 --> 01:19:46,102 Fritters and dumplin's, turkeys and yams 988 01:19:46,178 --> 01:19:48,203 Packin' a big supply 989 01:19:48,281 --> 01:19:50,215 Apples and peaches, soda to sip 990 01:19:50,283 --> 01:19:52,080 Cider is gonna flow 991 01:19:52,151 --> 01:19:54,210 With a hey and a ho, and away we go 992 01:19:54,287 --> 01:19:57,950 On a holiday in Hannibal, Mo... 993 01:19:58,024 --> 01:19:59,321 ...ssouri! 994 01:20:08,601 --> 01:20:10,592 Latch up the winders, lock up the doors 995 01:20:10,670 --> 01:20:12,604 Gotta get on the go 996 01:20:12,672 --> 01:20:14,731 Line up the buggies, wagons, and rigs 997 01:20:14,807 --> 01:20:16,866 Meet all the folks you know 998 01:20:16,943 --> 01:20:18,911 You bring a fiddle, you bring a drum 999 01:20:18,978 --> 01:20:20,741 You bring an old banjo 1000 01:20:20,813 --> 01:20:22,872 And a hey and a ho, and away we'll go 1001 01:20:22,949 --> 01:20:26,476 On a holiday in Hannibal, Mo... 1002 01:20:26,552 --> 01:20:27,541 ...ssouri! 1003 01:20:28,888 --> 01:20:30,947 - Who brung the watermelons? - l done 1004 01:20:31,023 --> 01:20:33,184 Put 'em in the buggy by the box of red plums 1005 01:20:34,660 --> 01:20:36,457 - Who brung the lemonade? - Ask Ern 1006 01:20:36,529 --> 01:20:39,089 lt's here in the wagon with the buttermilk churn 1007 01:20:40,499 --> 01:20:42,330 - Where's Mary? - With Nelly 1008 01:20:42,401 --> 01:20:44,733 Standin' guard over jams and jelly 1009 01:20:46,205 --> 01:20:47,900 - Where's all the fireworks? - Don't know 1010 01:20:47,974 --> 01:20:50,340 But you're gonna see 'em all the way from here to St. Joe 1011 01:20:51,911 --> 01:20:53,708 Better get ready, the time is right 1012 01:20:53,779 --> 01:20:56,111 We'll be gone all day and half of the night 1013 01:20:56,182 --> 01:20:58,980 The road is rugged so hold on tight 1014 01:20:59,051 --> 01:21:03,112 No time for lollygaggin', everybody on the wagon 1015 01:21:03,189 --> 01:21:05,350 Giddyup! 1016 01:21:05,424 --> 01:21:07,358 Giddyup the horses, give 'em the reins 1017 01:21:07,426 --> 01:21:09,360 They know the way to go 1018 01:21:09,428 --> 01:21:11,521 Down by the river, over the ridge 1019 01:21:11,597 --> 01:21:13,462 lnto the old meadow 1020 01:21:13,532 --> 01:21:15,762 Oh, what a feelin', oh, what a day 1021 01:21:15,835 --> 01:21:17,393 Bright as a daisy glow 1022 01:21:17,470 --> 01:21:19,631 With a hey and a ho, and away we go 1023 01:21:19,705 --> 01:21:23,539 On a holiday in Hannibal, Mo... 1024 01:21:23,609 --> 01:21:24,598 ...ssouri! 1025 01:21:41,894 --> 01:21:43,794 Oh, what a feelin', oh, what a day 1026 01:21:43,863 --> 01:21:45,524 Bright as a daisy glow 1027 01:21:45,598 --> 01:21:47,657 With a hey and a ho, and away we go 1028 01:21:47,733 --> 01:21:51,430 On a holiday in Hannibal, Mo... 1029 01:21:51,504 --> 01:21:52,493 ...ssouri! 1030 01:23:10,616 --> 01:23:16,384 Oh, what a feelin', oh, what a day 1031 01:23:16,455 --> 01:23:21,290 Bright as a daisy glow 1032 01:23:21,360 --> 01:23:27,595 With a hey and a ho, and away we go 1033 01:23:27,666 --> 01:23:35,402 On a holiday in Hannibal 1034 01:23:35,474 --> 01:23:42,971 Mo-ssouri 1035 01:23:56,228 --> 01:23:57,661 There it is. 1036 01:23:57,730 --> 01:24:00,631 - That's McDougal's Cave? - That's it. 1037 01:24:00,699 --> 01:24:03,725 How'd you like to taste the best drinkin' water in Missouri? 1038 01:24:03,803 --> 01:24:05,703 You mean in there, Tom? 1039 01:24:05,771 --> 01:24:08,399 Sure. There's an underground spring in there. 1040 01:24:08,474 --> 01:24:11,807 Well, actually it's a river. Me and Huck's been in there many a time. 1041 01:24:11,877 --> 01:24:14,971 My folks told me a lot of people went in there and never came out. 1042 01:24:15,047 --> 01:24:17,572 And l heard they found a human skull in there! 1043 01:24:18,350 --> 01:24:19,977 Are you afraid, Becky? 1044 01:24:20,052 --> 01:24:23,180 Well, no, no, l'm not afraid. lt's just that... 1045 01:24:23,255 --> 01:24:25,314 Well, l don't wanna miss the fireworks. 1046 01:24:25,391 --> 01:24:27,382 We'll be back in plenty of time for that. 1047 01:24:27,459 --> 01:24:28,926 Here. 1048 01:24:28,994 --> 01:24:30,825 Stay right there. l'll be right back. 1049 01:24:41,907 --> 01:24:42,965 Oh, Aunt Polly! 1050 01:24:43,042 --> 01:24:45,704 Where are you goin' so fast, boy? 1051 01:24:45,778 --> 01:24:46,938 Nowhere. 1052 01:24:47,780 --> 01:24:49,680 Nowhere is somewhere. 1053 01:24:49,748 --> 01:24:52,376 l'm gonna go get Becky Thatcher a drink of water. 1054 01:24:59,358 --> 01:25:00,382 Who's comin'? 1055 01:25:00,459 --> 01:25:02,222 - Not me. - Or me. 1056 01:25:02,294 --> 01:25:03,386 Becky? 1057 01:25:04,463 --> 01:25:07,159 - Are you sure we should, Tom? - Of course l'm sure. 1058 01:25:18,077 --> 01:25:21,137 My, this is big! 1059 01:25:21,213 --> 01:25:24,341 That's nothin'. Wait till you see what's up ahead. 1060 01:25:38,564 --> 01:25:39,553 Look. 1061 01:26:07,159 --> 01:26:08,649 Here it is, Becky. 1062 01:26:14,300 --> 01:26:15,426 Here. 1063 01:26:26,745 --> 01:26:29,737 My, this is good, Tom. 1064 01:26:29,815 --> 01:26:31,646 See? What did l tell you? 1065 01:26:35,354 --> 01:26:36,412 Tom! 1066 01:26:36,488 --> 01:26:38,615 Becky, come on! 1067 01:26:41,327 --> 01:26:44,057 l'm gonna kill you, Tom Sawyer. 1068 01:26:45,664 --> 01:26:47,598 l'm gonna kill you! 1069 01:26:48,434 --> 01:26:50,629 You'll never get out of here alive! 1070 01:26:50,703 --> 01:26:52,364 Do you hear me? 1071 01:26:52,438 --> 01:26:55,202 You'll never get out of here alive! 1072 01:26:57,309 --> 01:26:58,503 Rebecca? 1073 01:27:06,652 --> 01:27:08,745 Polly, have you seen Rebecca? 1074 01:27:08,821 --> 01:27:10,880 Well, last time l saw her she was with Tom. 1075 01:27:10,956 --> 01:27:14,619 But l haven't seen either of 'em since before the fireworks. 1076 01:27:16,962 --> 01:27:18,054 Where's Tom Sawyer? 1077 01:27:18,130 --> 01:27:20,098 Tom and Becky are in McDougal's Cave. 1078 01:27:20,165 --> 01:27:22,998 - McDougal's Cave? - l told them not to go in there. 1079 01:27:23,068 --> 01:27:25,662 Tom said somethin' about an underground spring. 1080 01:27:26,538 --> 01:27:28,472 A drink of water. 1081 01:27:29,641 --> 01:27:32,041 All right, all right, everybody, calm down. 1082 01:27:32,111 --> 01:27:35,239 l know where they are. Tom and me's been to that river many a time. 1083 01:27:35,314 --> 01:27:37,009 - Can you show 'em how to get there? - Sure. 1084 01:28:04,009 --> 01:28:05,977 l found a lantern! 1085 01:28:09,948 --> 01:28:11,779 They can't be far away. 1086 01:28:12,985 --> 01:28:14,919 Becky! Tom! 1087 01:28:19,058 --> 01:28:20,719 - Hear that? - We're here! 1088 01:28:24,029 --> 01:28:25,291 lnjun Joe! 1089 01:28:38,110 --> 01:28:39,907 lt's lnjun Joe's! 1090 01:28:44,983 --> 01:28:48,612 - l can't hear them anymore. - We'd better keep on goin'. 1091 01:29:00,599 --> 01:29:01,759 Come on. 1092 01:29:21,787 --> 01:29:22,981 Up here. 1093 01:29:32,064 --> 01:29:33,497 Don't look down, Becky. 1094 01:29:46,011 --> 01:29:47,638 l'm tired. 1095 01:29:48,147 --> 01:29:49,876 Don't cry, Becky. 1096 01:30:02,194 --> 01:30:06,062 Hear that, Becky? They'll be here in no time. l just know it. 1097 01:30:13,038 --> 01:30:15,268 l told you, Becky. They're here! 1098 01:30:18,377 --> 01:30:22,541 Now l've got you, Tom Sawyer. Now you're dead! 1099 01:30:37,329 --> 01:30:38,956 Bull's-eye. 1100 01:30:59,384 --> 01:31:01,181 - Good morning, Constable. - Morning, Judge. 1101 01:31:01,253 --> 01:31:02,481 - Morning, Miss Becky. - Mornin'. 1102 01:31:02,554 --> 01:31:03,748 Thomas. 1103 01:31:06,592 --> 01:31:09,026 Rebecca has told me everything. 1104 01:31:09,094 --> 01:31:12,086 How you pleaded with her not to follow you into that cave. 1105 01:31:13,799 --> 01:31:16,359 Young man, if you suspected that that murderer was hiding in there, 1106 01:31:16,435 --> 01:31:19,131 you should have gotten some grown men to find him. 1107 01:31:19,204 --> 01:31:21,468 That was a foolhardy... 1108 01:31:21,540 --> 01:31:24,168 but uncommonly heroic thing you did. 1109 01:31:26,278 --> 01:31:29,372 - Thomas, have you seen Huckleberry? - No, ma'am. 1110 01:31:29,448 --> 01:31:33,748 He didn't sleep in his bed last night. l'm beside myself with worrying. 1111 01:31:33,819 --> 01:31:36,982 Well, don't you worry, Mrs. Douglas. l'll go find him right away. 1112 01:31:37,055 --> 01:31:41,389 Not till after the services, young man. Don't you agree, Martha? 1113 01:31:41,460 --> 01:31:44,020 Oh, yes. But yes, of course, Polly. 1114 01:31:56,742 --> 01:31:57,834 Huck. 1115 01:31:59,578 --> 01:32:02,046 Huckleberry, what you doin' back down here? 1116 01:32:02,114 --> 01:32:05,015 The poor Widder's beside herself worryin' over you. 1117 01:32:05,684 --> 01:32:08,118 Ain't you got no feelings, no consideration? 1118 01:32:08,186 --> 01:32:09,175 What? 1119 01:32:09,254 --> 01:32:11,222 All you're thinkin' about is your own self. 1120 01:32:11,290 --> 01:32:13,258 l don't understand you, Huck. 1121 01:32:13,325 --> 01:32:15,691 Well, l give it two weeks, and it just don't work. 1122 01:32:15,761 --> 01:32:18,321 She makes me get up the same time every mornin'. 1123 01:32:18,397 --> 01:32:19,659 She makes me wash. 1124 01:32:19,731 --> 01:32:22,165 l gotta wear them fancy clothes that just smothers me. 1125 01:32:22,234 --> 01:32:26,000 l can't smoke, l can't chaw. l gotta wear shoes all Sunday. 1126 01:32:26,071 --> 01:32:29,165 l gotta ask to go swimmin'. l gotta ask to go fishin'. 1127 01:32:29,241 --> 01:32:32,540 Well, l'll be damned if l don't have to ask to do everything. 1128 01:32:33,679 --> 01:32:36,113 - ls it that bad, Huck? - l tell you, 1129 01:32:36,181 --> 01:32:38,615 l had to sneak up to the attic and cuss for ten minutes 1130 01:32:38,684 --> 01:32:40,811 just to get the taste back in my mouth. 1131 01:32:40,886 --> 01:32:44,049 Well, just the same, Huck, you could've faced up to it, 1132 01:32:44,122 --> 01:32:47,148 told her you was leavin' instead of worryin' her half to death. 1133 01:32:48,627 --> 01:32:51,824 ls that all you can say? Oh, Huck! 1134 01:32:51,897 --> 01:32:54,957 l gotta tell you, swimmin' and fishin' ain't all. 1135 01:32:55,033 --> 01:32:57,365 One of these days you're gonna find that out. 1136 01:32:57,436 --> 01:33:00,564 One of these days you gotta have some responsibility! 1137 01:33:08,580 --> 01:33:10,013 Old John. 1138 01:33:15,220 --> 01:33:16,517 Hey, Muff! 1139 01:33:16,588 --> 01:33:18,453 Hello, Tom. 1140 01:33:25,163 --> 01:33:26,391 What you doin', Muff? 1141 01:33:26,465 --> 01:33:29,298 l'm glad to have a chance to say good-bye to you. 1142 01:33:29,368 --> 01:33:33,168 - Where you off to, Muff? - Oh, just movin' on, just movin' on. 1143 01:33:33,238 --> 01:33:35,672 A man's gotta change his habits every once in a while. 1144 01:33:35,741 --> 01:33:37,368 Have you changed, Muff? 1145 01:33:37,442 --> 01:33:40,104 Well, the way things turned out, l reckon l'll have to. 1146 01:33:42,514 --> 01:33:44,948 That means that l'll never see you anymore. 1147 01:33:47,619 --> 01:33:49,610 We'll meet up somewheres on the road somewheres. 1148 01:33:49,688 --> 01:33:51,349 You can't never tell. 1149 01:33:53,125 --> 01:33:54,786 - Thanks. - Thanks? 1150 01:33:56,461 --> 01:33:57,826 For bein' my friend. 1151 01:34:08,073 --> 01:34:10,303 There you are. There! 1152 01:34:19,651 --> 01:34:23,712 - lt's for snakebites. - Oh, Muff, you haven't changed a bit. 1153 01:34:29,995 --> 01:34:31,121 Bye, lad. 1154 01:34:32,164 --> 01:34:33,756 Come on, John. 1155 01:35:03,462 --> 01:35:06,761 - Thank you, Judge. You have a nice time. - Thank you, Mary. l know we will. 1156 01:35:06,832 --> 01:35:08,823 l think l gave him enough clothes, l really do. 1157 01:35:10,302 --> 01:35:11,599 Tom, just think! 1158 01:35:11,670 --> 01:35:14,195 All the way to St. Louis, and for two whole weeks! 1159 01:35:16,174 --> 01:35:20,008 - lt's mighty nice of you, Cyrus. - lt's my pleasure, Polly. 1160 01:35:20,612 --> 01:35:22,978 And don't worry, l'll take good care him. 1161 01:35:23,048 --> 01:35:26,279 l know you will. Strange, l miss him already. 1162 01:35:26,351 --> 01:35:27,978 l know what you mean. 1163 01:35:32,891 --> 01:35:36,327 Well, good-bye, Polly. Good-bye. Come along, Rebecca. 1164 01:35:36,394 --> 01:35:40,387 Bye-bye, Mary. Bye, Martha. Good-bye, Sidney. Good-bye. 1165 01:35:45,403 --> 01:35:46,563 Sidney. 1166 01:35:47,672 --> 01:35:49,503 Speak up, Sidney. 1167 01:35:50,475 --> 01:35:52,943 Have a good time, Tom. 1168 01:35:53,011 --> 01:35:54,376 Thank you, Sidney. 1169 01:35:54,980 --> 01:35:58,279 l'll buy a present, Cousin Mary. Maybe an expensive St. Louis hat. 1170 01:35:58,350 --> 01:35:59,510 Thank you, Tom. 1171 01:36:06,157 --> 01:36:07,624 l love you, Tom. 1172 01:36:08,426 --> 01:36:09,859 l love you, Aunt Polly. 1173 01:36:14,900 --> 01:36:16,731 - Bye. - Bye. 1174 01:36:21,473 --> 01:36:23,202 - Good-bye. - Good-bye, Mary. 1175 01:36:23,275 --> 01:36:25,140 - Bye. - Bye. 1176 01:36:40,158 --> 01:36:41,750 Bye, Tom! 1177 01:36:45,363 --> 01:36:46,796 Bye! 1178 01:36:48,967 --> 01:36:54,200 And the world turns around and the boy grows tall 1179 01:36:54,272 --> 01:36:59,073 He hears the song of the river call 1180 01:36:59,144 --> 01:37:03,945 The river song sings ''Travel on, travel on'' 1181 01:37:04,015 --> 01:37:06,506 You blink away a tear 1182 01:37:06,585 --> 01:37:11,386 And the boy is gone 1183 01:37:14,492 --> 01:37:18,929 Oh, a river's gonna flow 1184 01:37:18,997 --> 01:37:21,227 'Cross the land 1185 01:37:21,399 --> 01:37:24,061 'Cross the land 1186 01:37:24,135 --> 01:37:28,799 Oh, a river's gonna flow 1187 01:37:28,873 --> 01:37:34,004 To the sea 1188 01:37:34,079 --> 01:37:38,607 And the boy is gonna grow 1189 01:37:38,683 --> 01:37:41,151 To a man 1190 01:37:41,319 --> 01:37:43,514 To a man 1191 01:37:43,588 --> 01:37:48,389 Only once in his life 1192 01:37:48,460 --> 01:37:53,762 ls he free 1193 01:37:53,832 --> 01:37:59,896 Only one golden time in his life 1194 01:37:59,971 --> 01:38:03,407 ls he 1195 01:38:03,475 --> 01:38:06,467 Free 128540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.