Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,050 --> 00:03:47,415
Interesting.
2
00:03:47,785 --> 00:03:50,720
But I can see a trained animal
at the circus.
3
00:03:51,356 --> 00:03:54,018
Gargantua is not just a trained animal.
4
00:03:54,359 --> 00:03:58,523
He has been programmed to help us.
Any way I want him to.
5
00:03:58,596 --> 00:04:02,123
Don't you think this is something
the high command will be interested in?
6
00:04:02,200 --> 00:04:03,189
Possibly.
7
00:04:03,268 --> 00:04:06,261
A giant gorilla, especially trained.
8
00:04:06,405 --> 00:04:09,636
Interesting.
But what do you get out of it, Erica?
9
00:04:09,775 --> 00:04:13,142
If I can prove that my work
is important to the war effort...
10
00:04:13,245 --> 00:04:17,306
then there will be more money
for my research. Isn't this true?
11
00:04:17,383 --> 00:04:20,910
I'll radio my superiors
and see what they have to say.
12
00:05:14,040 --> 00:05:17,976
Please don't stand too close, folks.
Gargantua is not your ordinary ape.
13
00:05:20,480 --> 00:05:23,779
He's not only the most ferocious ape
ever kept in captivity...
14
00:05:23,850 --> 00:05:26,149
he's also the most intelligent...
15
00:05:26,754 --> 00:05:29,552
and the closest thing to a man
any of you will ever see.
16
00:05:29,624 --> 00:05:30,750
Look at his face.
17
00:05:30,825 --> 00:05:33,487
You can see the same emotions
most humans have:
18
00:05:33,561 --> 00:05:35,961
Anger, desire, fear.
19
00:05:36,030 --> 00:05:37,827
When scientists examined Gargantua...
20
00:05:37,898 --> 00:05:41,459
they said he could be one of
the missing links between animals and us.
21
00:05:42,336 --> 00:05:45,669
A great, big ape
who walks and thinks like a man.
22
00:05:59,220 --> 00:06:01,245
Yes, Hans. I understand.
23
00:06:01,722 --> 00:06:04,555
And I assure you,
you have nothing to worry about.
24
00:06:07,462 --> 00:06:11,296
I've told you. I've taken the Pavlovian
conditioning-response theory...
25
00:06:11,366 --> 00:06:15,700
and perfected it to a degree
no one ever has thought possible.
26
00:06:16,405 --> 00:06:18,430
I have complete control over him.
27
00:06:25,147 --> 00:06:26,273
Hi, Fred.
28
00:06:26,615 --> 00:06:29,448
You lucked out. I'm gonna spell you
for the rest of the shift.
29
00:06:29,518 --> 00:06:33,010
Great. It's hard enough giving that spiel
with a straight face.
30
00:06:33,088 --> 00:06:36,615
The goggly-eyed look on everyone's faces
is enough to drive me wild.
31
00:06:36,692 --> 00:06:39,024
Besides, that thing gives me the creeps.
32
00:06:39,094 --> 00:06:41,927
After you have a couple of beers,
you'll forget all about it.
33
00:06:41,997 --> 00:06:43,862
I'm gonna give it a good try.
34
00:06:49,939 --> 00:06:51,304
Guard.
35
00:06:51,708 --> 00:06:53,767
- I have an assignment.
- Good.
36
00:06:54,077 --> 00:06:55,806
It's really two missions.
37
00:06:56,112 --> 00:06:59,570
First, we must recapture
one of our most important agents...
38
00:06:59,649 --> 00:07:01,810
who has fallen into American hands.
39
00:07:01,884 --> 00:07:06,184
And secondly,
if Wonder Woman should interfere...
40
00:07:06,756 --> 00:07:08,246
we must dispose of her.
41
00:07:11,394 --> 00:07:12,827
That is to say...
42
00:07:13,396 --> 00:07:15,591
Gargantua must dispose of her.
43
00:07:16,132 --> 00:07:18,293
Our contact is Hans Ackler.
44
00:07:18,501 --> 00:07:21,197
Good. I'm looking forward
to working with Col. Ackler again.
45
00:07:21,270 --> 00:07:23,738
We will leave with Gargantua this evening.
46
00:07:23,806 --> 00:07:27,299
Then we will rendezvous with Hans
at a place he has selected...
47
00:07:27,377 --> 00:07:29,845
and then we will prepare for our mission.
48
00:07:47,531 --> 00:07:49,658
Okay, Steigler, go on. Where else?
49
00:07:50,100 --> 00:07:53,035
There's another location
at 12th and M Streets...
50
00:07:53,103 --> 00:07:55,333
another at Potomac Parkway...
51
00:07:56,273 --> 00:07:59,436
Mr. Steigler
certainly does have a lot of information.
52
00:07:59,510 --> 00:08:02,138
Yes, he does.
He's the most important enemy agent...
53
00:08:02,212 --> 00:08:04,374
to come over to our side
since the war began.
54
00:08:04,449 --> 00:08:07,475
Then the information he gives us
could save a lot of lives.
55
00:08:07,552 --> 00:08:10,521
If it's true. There's always the chance
he's a double agent...
56
00:08:10,588 --> 00:08:13,989
feeding us false information
and hoping we'll act on it.
57
00:08:14,058 --> 00:08:16,993
The information he's given us so far
has checked out.
58
00:08:17,629 --> 00:08:21,292
If it continues to check out,
and he really has defected...
59
00:08:21,666 --> 00:08:24,760
you can bet the Nazis will do
anything they can to get him back...
60
00:08:24,836 --> 00:08:26,326
dead or alive.
61
00:08:26,404 --> 00:08:30,238
They wouldn't kill him.
They'd have to find out what he's told us.
62
00:08:33,111 --> 00:08:34,806
What about my protection?
63
00:08:36,481 --> 00:08:39,348
Don't worry,
nothing's going to happen to you.
64
00:08:40,151 --> 00:08:42,176
I don't blame him for being nervous.
65
00:08:42,253 --> 00:08:46,020
He knows what will happen to him
if the Nazis get their hands on him.
66
00:08:47,393 --> 00:08:50,988
- Did you hear everything?
- Yes. He's gonna be very valuable to us.
67
00:08:51,063 --> 00:08:52,792
I don't want anything to happen to him.
68
00:08:52,865 --> 00:08:55,026
We're moving him
to our top-security quarters...
69
00:08:55,100 --> 00:08:57,034
- after this session.
- Good.
70
00:08:57,136 --> 00:08:59,161
How long does a full interrogation take?
71
00:08:59,238 --> 00:09:00,899
Could be weeks, Diana.
72
00:09:00,973 --> 00:09:03,203
We want to find out everything he knows.
73
00:09:17,590 --> 00:09:20,218
Erica, how good to see you again.
74
00:09:20,459 --> 00:09:22,290
And you, too, Gargantua.
75
00:09:24,364 --> 00:09:25,558
Yes, Carl.
76
00:09:26,266 --> 00:09:28,131
I have located Steigler.
77
00:09:28,735 --> 00:09:29,895
Where?
78
00:09:30,370 --> 00:09:33,567
American intelligence has converted
an old apartment building...
79
00:09:33,640 --> 00:09:35,699
for their top-secret personnel.
80
00:09:36,543 --> 00:09:39,011
He is being held on the fourth floor.
81
00:09:39,079 --> 00:09:41,513
- How tight is their security?
- Very tight.
82
00:09:41,581 --> 00:09:44,311
The street is blocked off,
all the entrances are guarded...
83
00:09:44,384 --> 00:09:46,409
and there are also guards on every floor.
84
00:09:46,486 --> 00:09:49,216
Fourth floor, Hans,
that's going to be tough.
85
00:09:49,422 --> 00:09:53,256
Why do we have to get him out alive?
Why don't we just kill him?
86
00:09:53,326 --> 00:09:55,851
Because American intelligence
has been questioning him...
87
00:09:55,929 --> 00:09:57,419
getting information.
88
00:09:57,497 --> 00:10:00,295
Berlin wants to know
how much he has told them.
89
00:10:00,367 --> 00:10:01,834
Gentlemen...
90
00:10:01,902 --> 00:10:04,872
I assure you,
Gargantua will solve all your problems.
91
00:10:24,425 --> 00:10:26,757
I told you before,
you have nothing to worry about.
92
00:10:26,827 --> 00:10:28,522
You're well guarded, I assure you.
93
00:10:28,596 --> 00:10:31,759
You underestimate them. They know
everything. I've worked with them.
94
00:10:31,832 --> 00:10:33,527
They have ways of getting to anyone.
95
00:10:33,601 --> 00:10:36,536
Here. See this?
I've just had this installed.
96
00:10:37,038 --> 00:10:41,202
If there is an emergency,
this button will alert the M.P. S on guard.
97
00:10:41,575 --> 00:10:42,838
Good.
98
00:10:43,278 --> 00:10:46,475
- I'll see you tomorrow, at the same time?
- Yes. Tomorrow.
99
00:10:47,349 --> 00:10:49,214
Come with me, soldier.
100
00:11:33,062 --> 00:11:37,726
- Sorry, sir, you can't go any further.
- Just stay still. No fast moves. Move!
101
00:13:06,024 --> 00:13:10,256
I'd hate to have that ape after me.
He just can't wait to tear somebody apart.
102
00:13:19,771 --> 00:13:23,606
Carl is right. How can you be sure
he will not harm Steigler?
103
00:13:23,976 --> 00:13:25,000
He won't.
104
00:13:25,077 --> 00:13:28,535
He must bring Steigler back alive.
Those are my orders!
105
00:13:28,681 --> 00:13:30,672
Gargantua won't harm Steigler.
106
00:13:30,916 --> 00:13:34,443
He's only been programmed
to bring him back to us. Alive.
107
00:15:02,009 --> 00:15:03,977
Look, he's got Steigler.
108
00:15:36,178 --> 00:15:38,976
Congratulations! Now, to the truck.
109
00:15:54,663 --> 00:15:58,224
So far, so good.
Half our mission is accomplished.
110
00:16:18,187 --> 00:16:21,179
Now we contact the U-boat,
and soon a smooth trip home.
111
00:16:21,257 --> 00:16:22,952
Home? Berlin?
112
00:16:23,026 --> 00:16:26,985
You didn't think we'd let you stay
in America too long, did you?
113
00:16:51,955 --> 00:16:55,049
- They got Steigler.
- The sergeant.
114
00:16:55,392 --> 00:16:58,850
- Maybe he can tell us what's happened.
- Sergeant, where's Steigler?
115
00:16:58,929 --> 00:17:01,295
The alarm sounded.
116
00:17:02,933 --> 00:17:04,264
I came up.
117
00:17:05,636 --> 00:17:08,605
A gorilla attacked me.
118
00:17:09,673 --> 00:17:12,767
A gorilla?
Come on, Sergeant, no time for lies.
119
00:17:13,010 --> 00:17:15,535
Steve, he's been very badly frightened.
120
00:17:15,612 --> 00:17:18,911
He may be exaggerating,
but I don't think he's lying.
121
00:17:20,652 --> 00:17:21,983
A gorilla?
122
00:17:25,924 --> 00:17:28,358
Well, somehow, someone got Steigler.
123
00:17:35,166 --> 00:17:39,694
You've engineered my escape. I'm grateful.
I can get back to my assignment now.
124
00:17:39,771 --> 00:17:42,569
- Berlin wants to talk to you.
- Why?
125
00:17:42,640 --> 00:17:44,540
My orders are to bring you back.
126
00:17:44,609 --> 00:17:47,009
I didn't tell them anything,
if that's what you think.
127
00:17:47,078 --> 00:17:50,275
I don't think anything.
I'm just following orders.
128
00:17:50,648 --> 00:17:53,344
- You established contact?
- Yes, I have the submarine now.
129
00:17:53,418 --> 00:17:57,514
Good. Tell them we are ready
to be picked up. Make the arrangements.
130
00:17:57,589 --> 00:18:01,526
Wait! We have Steigler.
We have accomplished our mission.
131
00:18:03,095 --> 00:18:07,498
But with a little initiative on our part,
we could do so much more.
132
00:18:08,267 --> 00:18:12,761
We could dazzle the high command with
a success beyond their wildest dreams.
133
00:18:13,139 --> 00:18:14,197
Such as?
134
00:18:14,273 --> 00:18:17,470
Such as bringing Wonder Woman back
as our captive.
135
00:18:17,743 --> 00:18:19,540
Capture Wonder Woman?
136
00:18:20,513 --> 00:18:23,346
That is something the high command
has been unable to do.
137
00:18:23,416 --> 00:18:24,781
Steigler's a very important man.
138
00:18:24,850 --> 00:18:27,045
The Americans won't let him go
without a struggle.
139
00:18:27,119 --> 00:18:30,316
- We have to get out of here fast.
- Absolutely not.
140
00:18:30,856 --> 00:18:34,121
Steigler is of such importance
to American military intelligence...
141
00:18:34,193 --> 00:18:37,720
that I'm positive Wonder Woman
will try to find him and free him.
142
00:18:37,797 --> 00:18:41,359
And when she does,
Gargantua will be waiting for her.
143
00:18:44,004 --> 00:18:46,564
I have seen what your Gargantua can do.
144
00:18:46,640 --> 00:18:49,609
But still,
how can you expect him to accomplish...
145
00:18:49,676 --> 00:18:53,043
what the entire Nazi secret service
has failed to do?
146
00:18:53,180 --> 00:18:56,479
Because I have taken
a great deal of trouble training him.
147
00:19:32,653 --> 00:19:34,814
Remember that midshipman
I went out with last week?
148
00:19:34,889 --> 00:19:36,117
See the resemblance?
149
00:19:37,825 --> 00:19:41,522
Just looking at that picture of Gargantua
is enough to scare you.
150
00:19:41,596 --> 00:19:43,325
He's just a poor animal.
151
00:19:43,464 --> 00:19:45,955
First they capture him
and take him from his home.
152
00:19:46,033 --> 00:19:47,762
Then they coop him up in a cage.
153
00:19:47,835 --> 00:19:50,633
And now they've got armed men
scouring the city for him.
154
00:19:52,874 --> 00:19:54,808
- Good morning.
- Good morning, sir.
155
00:19:54,876 --> 00:19:58,403
- I hope they don't hurt him.
- Hurt who?
156
00:19:59,181 --> 00:20:02,708
Gargantua. He escaped
from the circus last night.
157
00:20:02,951 --> 00:20:04,646
The circus had a story out on him.
158
00:20:04,720 --> 00:20:07,484
He's supposed to be
the smartest ape ever in captivity.
159
00:20:07,556 --> 00:20:10,457
They say he's the closest thing to human
they've ever seen.
160
00:20:10,526 --> 00:20:13,654
Steve, an animal as smart as that...
161
00:20:13,896 --> 00:20:17,957
- if he were thoroughly trained...
- You're making a believer out of me.
162
00:20:18,400 --> 00:20:20,334
Would you find out...
163
00:20:20,402 --> 00:20:23,701
who the most highly respected
animal behavioral scientist is?
164
00:20:23,772 --> 00:20:26,468
- Get a hold of him as quickly as you can.
- Yes, sir.
165
00:20:36,718 --> 00:20:38,516
Sorry to take you away from your work...
166
00:20:38,588 --> 00:20:41,056
but it's a real break
having a behavioral scientist...
167
00:20:41,124 --> 00:20:42,989
of your renown right here in Washington.
168
00:20:43,059 --> 00:20:45,527
I don't mind,
but if it really was a gorilla...
169
00:20:45,595 --> 00:20:48,530
it looks like
you've got quite a situation on your hands.
170
00:20:53,436 --> 00:20:56,803
- It is definitely gorilla hair, Major.
- You're sure?
171
00:20:57,340 --> 00:20:59,365
Would a gorilla
have the strength to do this?
172
00:20:59,442 --> 00:21:02,036
And destroy a desk made of solid oak?
173
00:21:02,178 --> 00:21:06,342
Gorillas do have enormous power,
but I've never seen anything like this.
174
00:21:06,416 --> 00:21:09,317
- I didn't think they were that violent.
- You're right.
175
00:21:09,385 --> 00:21:12,479
Actually, they're a lot less ferocious
than people think.
176
00:21:12,555 --> 00:21:15,217
Let's say, for the sake of argument,
it was a gorilla.
177
00:21:15,291 --> 00:21:19,558
What would make him climb up
this building, break in, take Steigler out?
178
00:21:19,630 --> 00:21:22,963
I don't know,
unless he was trained to do it.
179
00:21:23,934 --> 00:21:25,526
- Trained?
- Yes.
180
00:21:25,603 --> 00:21:28,197
Advanced animal training
is one of our newest fields...
181
00:21:28,272 --> 00:21:33,005
and the Nazis reportedly are carrying on
even more advanced experiments.
182
00:21:33,077 --> 00:21:35,705
And it's really possible
to train a gorilla to do that?
183
00:21:35,779 --> 00:21:36,837
Very possible.
184
00:21:42,853 --> 00:21:45,321
Come on, Steve. A gorilla?
185
00:21:45,856 --> 00:21:48,120
They'll laugh me out of
the general staff meeting.
186
00:21:48,192 --> 00:21:52,026
I know it sounds fantastic, sir, but we
have to consider it as a real possibility.
187
00:21:52,096 --> 00:21:54,462
It's like something
out of a King Kong movie.
188
00:21:57,334 --> 00:21:59,200
Maj. Trevor's office.
189
00:21:59,671 --> 00:22:01,798
Yes, sir. One moment, please.
190
00:22:02,107 --> 00:22:04,234
- It's Dr. Osmond.
- Thank you.
191
00:22:05,610 --> 00:22:07,908
Maj. Trevor speaking. Yes.
192
00:22:09,581 --> 00:22:10,843
We'll be right over.
193
00:22:13,985 --> 00:22:17,045
Dr. Osmond at Beta Research
has just completed his tests.
194
00:22:17,122 --> 00:22:19,386
He says he has something
very important to show me.
195
00:22:19,457 --> 00:22:21,584
Will you excuse us, General?
196
00:22:33,705 --> 00:22:36,196
- Dr. Osmond?
- Look at this.
197
00:22:36,675 --> 00:22:39,577
That hair sample is from Steigler's room.
198
00:22:39,712 --> 00:22:42,977
It is definitely
of the Gorilla beringei maximums...
199
00:22:43,049 --> 00:22:44,346
the great ape.
200
00:22:44,884 --> 00:22:47,114
The guard was right
about seeing a giant gorilla.
201
00:22:47,186 --> 00:22:48,813
And look at this.
202
00:22:49,488 --> 00:22:52,150
The gorilla must have stepped
into some mud...
203
00:22:52,224 --> 00:22:54,658
while he was crashing through that fence.
204
00:22:54,727 --> 00:22:58,493
The mud hardened.
We have a perfect footprint.
205
00:22:58,597 --> 00:23:00,428
I've measured it very carefully.
206
00:23:02,001 --> 00:23:05,266
I'd have to say he's over seven feet tall.
207
00:23:05,337 --> 00:23:07,805
Doctor, is it possible
the Nazis could've trained it...
208
00:23:07,873 --> 00:23:11,775
- to scale the wall of a five-story building?
- That wouldn't be too difficult.
209
00:23:11,844 --> 00:23:14,278
And have trained it
to break in and get Steigler out?
210
00:23:14,346 --> 00:23:17,248
That would require advanced techniques.
211
00:23:17,317 --> 00:23:19,785
However, if someone
would have taken a baby ape...
212
00:23:19,853 --> 00:23:22,879
and given him
a sophisticated training program...
213
00:23:22,956 --> 00:23:25,481
there's no telling what he might do.
214
00:23:31,131 --> 00:23:32,496
Watch this.
215
00:23:33,366 --> 00:23:36,392
Remember, hunger is his basic drive...
216
00:23:37,204 --> 00:23:38,796
yet he obeys my command.
217
00:23:45,412 --> 00:23:48,142
Is it possible to gain complete control
over an animal?
218
00:23:48,215 --> 00:23:51,651
- In theory, yes.
- It doesn't seem fair.
219
00:23:51,718 --> 00:23:54,050
Animals should be free,
not controlled by people.
220
00:23:54,121 --> 00:23:57,216
We animal behaviorists
experiment with animals...
221
00:23:57,291 --> 00:23:59,259
in order to learn more about people.
222
00:23:59,327 --> 00:24:03,320
We've often felt the great ape
would be ideal for advanced training.
223
00:24:03,564 --> 00:24:04,588
Why the great ape?
224
00:24:04,665 --> 00:24:06,963
Because of the high degree
of his intelligence.
225
00:24:07,034 --> 00:24:10,492
Steve, if we found the ape,
we may find Steigler.
226
00:24:11,639 --> 00:24:14,608
That's an interesting assumption,
but there's not much to go on.
227
00:24:14,675 --> 00:24:16,074
Perhaps I can help.
228
00:24:19,514 --> 00:24:21,379
Look at this, Major.
229
00:24:23,117 --> 00:24:25,881
Do you see the difference
between the normal gorilla hair...
230
00:24:25,953 --> 00:24:28,353
and the one we found in the apartment?
231
00:24:28,422 --> 00:24:31,289
The one on the right
looks like it has something stuck on it.
232
00:24:31,359 --> 00:24:34,624
The strands of gorilla hairs
we found in Steigler's room...
233
00:24:34,695 --> 00:24:37,756
seem to have
a foreign, oily substance on them.
234
00:24:38,667 --> 00:24:40,396
- Was it fresh?
- Yes.
235
00:24:40,536 --> 00:24:43,994
Or else the animal's natural body fluids
would have carried it away.
236
00:24:45,107 --> 00:24:48,634
Now where could an ape that size
come in contact with oil?
237
00:24:48,744 --> 00:24:51,872
The analysis showed it was crude oil.
238
00:24:52,581 --> 00:24:55,812
Crude oil? Let's see.
239
00:24:55,951 --> 00:24:58,419
Some oil tankers are being repaired
near the navy yard.
240
00:24:58,487 --> 00:25:00,819
Good thought,
but there's too much activity there.
241
00:25:00,889 --> 00:25:03,687
I should think it would have to be
in a fairly remote section.
242
00:25:03,759 --> 00:25:07,889
Isn't it possible he could have
brushed against a gasoline tank or engine?
243
00:25:07,963 --> 00:25:11,160
The specimen was definitely unrefined oil.
244
00:25:11,834 --> 00:25:14,962
A refinery. There's one
near the old Georgetown Road.
245
00:25:15,037 --> 00:25:19,031
- Yes, that's the Gillion Oil Refinery.
- No, that can't be it.
246
00:25:19,142 --> 00:25:22,634
They work round the clock for the war.
There are hundreds of people there.
247
00:25:22,712 --> 00:25:26,614
The Gillion Oil Refinery moved
to a new location six months ago.
248
00:25:26,683 --> 00:25:31,382
- I think the old refinery is still empty.
- That's right. I'd better check that out.
249
00:25:31,454 --> 00:25:33,513
Excuse me, Doctor.
Diana, call headquarters.
250
00:25:33,590 --> 00:25:35,353
- Tell them where I am.
- Yes, sir.
251
00:25:35,425 --> 00:25:37,518
- May I use your phone?
- Yes, certainly.
252
00:25:45,702 --> 00:25:47,067
Gen. Blankenship's office.
253
00:25:47,136 --> 00:25:48,125
Hello, Etta.
254
00:25:48,204 --> 00:25:49,899
Hi, Diana. Where are you?
255
00:25:50,273 --> 00:25:52,241
I'm still at Dr. Osmond's lab.
256
00:25:52,308 --> 00:25:56,006
Steve asked me to leave word
that he's gone to the Gillion Oil Refinery.
257
00:25:56,080 --> 00:25:58,014
- The old one.
- What's he doing there?
258
00:25:58,082 --> 00:25:59,549
He's following up on a lead.
259
00:25:59,617 --> 00:26:02,552
The old Gillion Refinery
hasn't been used in a long time.
260
00:26:02,620 --> 00:26:05,054
Steve could be in real danger
going there alone.
261
00:26:05,122 --> 00:26:07,818
I was just thinking
the same thing, Etta. Bye.
262
00:27:04,182 --> 00:27:05,809
Someone is at Gate 2.
263
00:27:13,625 --> 00:27:15,150
It's Wonder Woman!
264
00:27:15,895 --> 00:27:18,659
- I knew she'd find us.
- How were you so sure?
265
00:27:18,731 --> 00:27:23,430
A clue I left to lead them here. A little
gorilla hair streaked with crude oil.
266
00:27:25,738 --> 00:27:29,401
Have you forgotten her special bracelets?
You can't get a bullet near her.
267
00:27:29,475 --> 00:27:31,602
I'll have to see that with my own eyes.
268
00:27:34,981 --> 00:27:38,246
But it's true, Carl.
From all our reports on Wonder Woman...
269
00:27:38,317 --> 00:27:40,251
your bullets will be completely ineffective.
270
00:27:40,319 --> 00:27:41,877
But gentlemen, don't worry.
271
00:27:41,954 --> 00:27:44,252
Gargantua will take care
of Wonder Woman.
272
00:27:48,394 --> 00:27:50,988
- Now, my friend, call her.
- Why are you doing this?
273
00:27:51,063 --> 00:27:53,657
- Call her.
- I thought we were going to escape.
274
00:27:53,766 --> 00:27:55,200
Call her now.
275
00:27:56,069 --> 00:27:59,004
And if you try to warn her,
you're a dead man.
276
00:28:00,640 --> 00:28:02,164
Help!
277
00:28:11,518 --> 00:28:13,645
Steigler! Are you all right?
278
00:28:21,328 --> 00:28:24,024
Wonder Woman, meet Gargantua.
279
00:28:24,364 --> 00:28:27,265
- What have you done to this poor animal?
- Experimenting.
280
00:28:30,037 --> 00:28:31,129
Have you hurt him?
281
00:28:31,204 --> 00:28:34,071
Gargantua is living proof of my theory...
282
00:28:34,141 --> 00:28:36,542
to alter the response factor
of wild animals.
283
00:28:36,611 --> 00:28:39,171
Why can't you just let him be free
and live in peace?
284
00:28:39,247 --> 00:28:42,148
Because now we can bring them
under our complete control.
285
00:28:45,286 --> 00:28:46,753
In there, please.
286
00:28:48,956 --> 00:28:51,254
Enough! Do as Erica says.
287
00:28:53,061 --> 00:28:54,528
I said in there.
288
00:29:03,304 --> 00:29:04,362
Move!
289
00:29:28,664 --> 00:29:30,598
Good luck, Wonder Woman.
290
00:29:32,167 --> 00:29:34,567
Gargantua, stop. I'm your friend.
291
00:29:36,805 --> 00:29:39,399
You don't understand.
They are your enemy.
292
00:29:49,551 --> 00:29:51,519
Gargantua, listen to me.
293
00:30:59,156 --> 00:31:02,023
I'm your friend. I don't want to hurt you.
294
00:31:03,027 --> 00:31:04,688
Gargantua, listen to me.
295
00:31:17,108 --> 00:31:19,508
You three men
go up the stairs around the back.
296
00:31:19,578 --> 00:31:22,843
You three men go around the side.
Sergeant, you come with me.
297
00:31:29,788 --> 00:31:31,119
The Americans!
298
00:31:37,162 --> 00:31:39,630
- Hurry! The back gate!
- We can't leave Gargantua.
299
00:31:39,698 --> 00:31:41,495
Erica, there's no time.
300
00:32:00,987 --> 00:32:03,182
- Wonder Woman!
- No, don't shoot.
301
00:32:07,526 --> 00:32:10,757
Why did you shoot him?
He didn't know what he was doing.
302
00:32:12,131 --> 00:32:13,996
I'm so sorry, my friend.
303
00:32:15,334 --> 00:32:17,393
Wonder Woman, are you all right?
304
00:32:17,470 --> 00:32:21,031
I'm fine, but he's hurt.
The sergeant didn't understand.
305
00:32:21,107 --> 00:32:24,508
This poor, innocent animal
is just being used by the Nazis.
306
00:32:25,878 --> 00:32:27,846
- Maj. Trevor, they got away.
- How?
307
00:32:27,913 --> 00:32:31,610
They had a car parked by the back gate.
A black sedan. It took off in a hurry.
308
00:32:31,684 --> 00:32:35,781
- Couldn't get the license number.
- Steve, Conrad Steigler's with them.
309
00:32:35,856 --> 00:32:39,849
Corporal, contact the civilian police.
Describe the sedan and the people in it.
310
00:32:39,926 --> 00:32:42,451
Maybe they can come up with something
on an APB.
311
00:32:46,166 --> 00:32:47,497
He needs medical help.
312
00:32:50,937 --> 00:32:54,065
I'll keep him sedated.
I don't want him too active.
313
00:32:55,042 --> 00:32:56,600
What have they done to him?
314
00:32:56,677 --> 00:32:59,077
The great ape is not
a naturally vicious creature.
315
00:32:59,146 --> 00:33:02,411
It's a remarkable example
of neuro-psycho training.
316
00:33:03,116 --> 00:33:06,108
Probably accomplished
by some advanced method...
317
00:33:06,186 --> 00:33:08,381
of electro-nerve stimulus.
318
00:33:08,955 --> 00:33:12,949
I know it's only a flesh wound,
but I'm sure he's very frightened.
319
00:33:13,361 --> 00:33:14,589
Yes.
320
00:33:14,662 --> 00:33:16,527
I wonder why he didn't kill Steigler.
321
00:33:16,597 --> 00:33:20,431
It's possible they've trained him
to harm only certain people.
322
00:33:21,336 --> 00:33:23,031
Among them, Wonder Woman.
323
00:33:23,805 --> 00:33:26,171
- Why me?
- Maybe the Nazis felt...
324
00:33:26,274 --> 00:33:29,209
he'd be an ideal match for you,
Wonder Woman.
325
00:33:30,545 --> 00:33:35,073
At home on Paradise Island
we live in peace with all animals...
326
00:33:35,483 --> 00:33:37,678
including those you call "ferocious. "
327
00:33:43,124 --> 00:33:44,819
What are you going to do with him now?
328
00:33:44,892 --> 00:33:47,292
It may be possible to reprogram him.
329
00:33:47,362 --> 00:33:49,887
- He won't suffer, will he?
- No.
330
00:33:49,964 --> 00:33:53,765
- The techniques we use are painless.
- I'm glad.
331
00:33:54,737 --> 00:33:56,534
He'll be in good hands now.
332
00:34:15,691 --> 00:34:17,852
We can't stay here.
The Americans will find us.
333
00:34:17,926 --> 00:34:20,394
You said our agents
haven't used this place for years.
334
00:34:20,462 --> 00:34:23,192
What about him?
We don't know what he's told them.
335
00:34:23,265 --> 00:34:25,825
No, I swear it.
I didn't give them any locations.
336
00:34:25,901 --> 00:34:27,801
How can we believe a traitor?
337
00:34:30,339 --> 00:34:31,864
Wonder Woman is alive!
338
00:34:31,975 --> 00:34:33,772
- What about Gargantua?
- He's wounded.
339
00:34:33,843 --> 00:34:36,038
- Where is he?
- What difference does it make?
340
00:34:36,112 --> 00:34:38,979
- Wonder Woman could find us.
- Where have they taken Gargantua?
341
00:34:39,048 --> 00:34:40,515
I don't know.
342
00:34:40,817 --> 00:34:45,481
The success of my program
is as important as this Steigler project.
343
00:34:45,722 --> 00:34:47,155
I must find Gargantua.
344
00:34:47,223 --> 00:34:49,282
I say we have Steigler. Let's get out.
345
00:34:49,359 --> 00:34:51,520
There's only one place
they could've taken him.
346
00:34:51,594 --> 00:34:52,754
Where?
347
00:34:54,164 --> 00:34:58,225
Besides my father
and Prof. Nozaki of Japan...
348
00:34:58,868 --> 00:35:01,098
Dr. Osmond here in Washington...
349
00:35:01,171 --> 00:35:04,732
is the most informed man
in animal behavior in the world.
350
00:35:05,642 --> 00:35:07,576
I'll return with Gargantua tonight!
351
00:35:07,644 --> 00:35:12,514
Erica, the U-boat leaves in four hours.
If you're not back, we leave without you.
352
00:35:22,493 --> 00:35:24,893
Careful, Diana,
don't get too close to the cage.
353
00:35:24,962 --> 00:35:26,862
Don't worry. I'll be all right.
354
00:35:26,931 --> 00:35:29,491
I've gone about as far as I can with him.
355
00:35:29,567 --> 00:35:32,127
- You've done a wonderful job, Doctor.
- Thank you.
356
00:35:33,270 --> 00:35:37,206
- Will Gargantua be all right, Doctor?
- I hope so.
357
00:35:37,274 --> 00:35:40,175
Tomorrow I'll start giving him
visual images...
358
00:35:40,244 --> 00:35:42,712
together with electro-memoric therapy.
359
00:35:42,780 --> 00:35:45,248
- That won't be painful, will it?
- Of course not.
360
00:35:45,316 --> 00:35:49,685
It's frightening to think the Nazis
were trying to turn this ape into a slave.
361
00:36:04,736 --> 00:36:07,296
Looks like you made yourself
a friend, Diana.
362
00:36:38,337 --> 00:36:39,634
Yes?
363
00:36:39,705 --> 00:36:41,900
- Dr. Osmond?
- Yes, I'm Osmond.
364
00:36:42,208 --> 00:36:45,075
I'm Erica Belgard.
I'm Otto Belgard's daughter.
365
00:36:46,345 --> 00:36:49,405
- You must be here with the circus.
- Yes.
366
00:36:49,982 --> 00:36:53,247
- May we come in?
- Yes, certainly!
367
00:36:58,791 --> 00:37:01,419
Are you enjoying your stay in America?
368
00:37:04,263 --> 00:37:06,857
You're the one who trained him! Help!
369
00:37:15,842 --> 00:37:18,470
What's the matter?
Have they done something to him?
370
00:37:18,545 --> 00:37:22,276
I don't know. They must have
altered his response factor. Picture.
371
00:37:31,325 --> 00:37:34,158
They have. They've reprogrammed him.
372
00:37:34,394 --> 00:37:36,555
Then there's no way
you can bring him back.
373
00:37:36,630 --> 00:37:38,427
You've lost control of him.
374
00:37:42,369 --> 00:37:44,963
I'll give him a shot, Hans.
You get to truck.
375
00:37:47,107 --> 00:37:50,236
This is a list of every known Nazi
and fifth column location...
376
00:37:50,311 --> 00:37:52,108
within a hundred miles of Washington.
377
00:37:52,180 --> 00:37:53,772
I'll check them out, sir.
378
00:37:53,848 --> 00:37:56,373
We've started checking
the locations Steigler gave us...
379
00:37:56,451 --> 00:37:57,748
before he was captured.
380
00:37:57,819 --> 00:38:01,152
Good. I'm sure you're following up
on all your leads.
381
00:38:01,456 --> 00:38:03,617
You know how it is
when they're on your back.
382
00:38:03,691 --> 00:38:06,592
- Give this one a little extra, will you?
- Right, sir.
383
00:38:08,596 --> 00:38:10,257
I wish I could be of more help.
384
00:38:12,333 --> 00:38:14,995
You already do more
than your share around here, Diana.
385
00:38:23,978 --> 00:38:27,277
The U-boat has been delayed.
The Coast Guard has tracked them down.
386
00:38:27,348 --> 00:38:29,043
They've gone on silent running.
387
00:38:29,117 --> 00:38:31,712
They want to change
the pickup time to 1400.
388
00:38:32,154 --> 00:38:34,520
- Agreed!
- Excellent.
389
00:38:34,890 --> 00:38:39,122
By then, I'm sure Gargantua will be
reprogrammed to kill Wonder Woman.
390
00:38:39,395 --> 00:38:41,625
You had your chance, Erica.
391
00:38:41,697 --> 00:38:45,189
- Steigler's the only thing that matters.
- I agree with Carl.
392
00:38:45,267 --> 00:38:47,064
We leave right now.
393
00:38:47,670 --> 00:38:50,002
All right, Hans. We'll go.
394
00:38:50,973 --> 00:38:53,965
But remember,
my report to the high command...
395
00:38:54,043 --> 00:38:58,707
will have to be that you personally aborted
my plans to capture Wonder Woman.
396
00:39:00,449 --> 00:39:02,110
Shall I tell them that?
397
00:39:02,418 --> 00:39:06,718
Shall I tell them it was because of you
we failed to capture Wonder Woman?
398
00:39:07,990 --> 00:39:10,858
All right, Erica. We'll play it your way.
399
00:39:11,961 --> 00:39:15,021
But remember, it's your responsibility.
400
00:39:15,699 --> 00:39:17,064
It'll work.
401
00:39:18,301 --> 00:39:21,532
I need a few items
to reprogram Gargantua.
402
00:39:30,680 --> 00:39:34,741
As I increase the power, force him
to look at this picture of Wonder Woman.
403
00:39:35,151 --> 00:39:38,245
What makes you think
this makeshift setup will work this time?
404
00:39:38,321 --> 00:39:39,447
It�ll work!
405
00:40:03,447 --> 00:40:05,312
I'll increase the power.
406
00:40:17,795 --> 00:40:20,696
It's working! Keep the picture there.
407
00:40:44,623 --> 00:40:46,784
Unit 4 calling Maj. Trevor. Over.
408
00:40:47,058 --> 00:40:49,049
Go ahead, Unit 4. This is Maj. Trevor. Over.
409
00:40:49,127 --> 00:40:52,028
We've spotted the group by pier 19,
in an old warehouse.
410
00:40:52,097 --> 00:40:53,428
Do you want us to move in?
411
00:40:53,498 --> 00:40:55,398
Negative. Stay out of sight.
412
00:40:55,767 --> 00:40:57,291
I'll bring some backup units.
413
00:40:57,369 --> 00:41:00,167
If they move, notify this frequency
and follow them. Over.
414
00:41:00,238 --> 00:41:01,603
Unit 4. Over.
415
00:41:05,811 --> 00:41:07,176
I must find him.
416
00:41:07,445 --> 00:41:10,847
He'll hear the whistle and come back.
I know the programming worked.
417
00:41:11,684 --> 00:41:14,710
He could be anywhere, Erica.
This warehouse is huge.
418
00:41:16,088 --> 00:41:19,182
We must search outside.
We must not let him go.
419
00:41:21,160 --> 00:41:24,960
Please, we've wasted too much time.
We still have time to get to the U-boat.
420
00:41:26,933 --> 00:41:28,457
Careful, Steve.
421
00:41:28,701 --> 00:41:32,660
Don't worry. Is the warehouse
one of the locations Steigler gave us?
422
00:41:33,573 --> 00:41:35,666
- Yes, sir.
- It's near the water.
423
00:41:36,475 --> 00:41:38,841
Their plan must be
to get Steigler out by sub.
424
00:41:38,911 --> 00:41:42,813
The Coast Guard's been tailing a U-boat
that's been prowling the coast for days.
425
00:41:51,124 --> 00:41:54,753
I'm sorry, Diana. You better stay here.
This one's too dangerous.
426
00:41:54,828 --> 00:41:55,954
Yes, sir.
427
00:43:34,930 --> 00:43:36,557
They're escaping!
428
00:43:42,071 --> 00:43:43,402
Gargantua!
429
00:43:45,341 --> 00:43:46,933
What have they done to you?
430
00:43:48,645 --> 00:43:49,634
Stop!
431
00:43:50,313 --> 00:43:52,076
I can't breathe.
432
00:43:54,951 --> 00:43:56,350
We're friends.
433
00:44:02,993 --> 00:44:04,324
Please stop.
434
00:44:15,338 --> 00:44:18,466
Sorry. I didn't want to do that.
435
00:44:19,275 --> 00:44:21,072
Does your wound still hurt?
436
00:44:21,845 --> 00:44:25,042
You and I have no quarrel.
I only want to help you.
437
00:44:26,950 --> 00:44:29,044
Your arm is still bleeding.
438
00:44:29,487 --> 00:44:31,455
This terrible thing
wouldn't have happened...
439
00:44:31,522 --> 00:44:33,752
if you'd been raised on Paradise Island.
440
00:44:34,658 --> 00:44:38,321
You've been used as a tool of man.
You should be free.
441
00:45:08,994 --> 00:45:12,486
You mustn't hurt anyone. Not even her.
442
00:45:14,900 --> 00:45:17,960
I won't hurt you. Come with me.
443
00:45:20,172 --> 00:45:22,697
Wonder Woman! How did you know
where to find Steigler?
444
00:45:22,774 --> 00:45:25,106
That's not important. At least he's safe.
445
00:45:25,177 --> 00:45:27,270
But I'm afraid the other two men escaped.
446
00:45:27,345 --> 00:45:30,143
- We stopped them outside the warehouse.
- Good.
447
00:45:31,149 --> 00:45:32,673
What happened to Gargantua?
448
00:45:33,752 --> 00:45:37,586
Erica obviously tried to reprogram him
and he went berserk.
449
00:45:37,856 --> 00:45:39,983
But I think he's all right now.
450
00:45:40,058 --> 00:45:42,151
He must have sensed
you wouldn't have hurt him.
451
00:45:42,227 --> 00:45:44,923
It's just a little kindness
and tenderness and love...
452
00:45:44,996 --> 00:45:47,431
that transcends those barriers
with animals.
453
00:45:50,970 --> 00:45:52,164
And with people.
454
00:45:54,540 --> 00:45:56,167
Wonder Woman, you're amazing.
455
00:46:14,760 --> 00:46:16,125
Hello, Gargantua.
456
00:46:18,898 --> 00:46:23,301
I know you're safe here, but I just hate
to see you locked up in a cage like this.
457
00:46:41,989 --> 00:46:43,479
Don't be afraid.
458
00:46:43,557 --> 00:46:44,546
Let's go.
459
00:47:19,227 --> 00:47:20,751
Isn't it beautiful?
460
00:47:24,532 --> 00:47:27,695
I'm glad you're here.
It's very much like my home.
461
00:47:28,136 --> 00:47:29,694
The trees.
462
00:47:30,738 --> 00:47:34,299
Now you're free to roam the jungle
with the rest of your friends.
463
00:47:35,243 --> 00:47:37,336
There'll be no Nazis to harm you.
464
00:47:38,313 --> 00:47:40,508
It's time to say goodbye for now,
my friend.
465
00:47:40,582 --> 00:47:42,573
Perhaps we'll meet again someday.
466
00:48:21,624 --> 00:48:24,422
It's just not like Diana
to take time off like this.
467
00:48:24,493 --> 00:48:26,826
I'm sure she'll be back any minute, Major.
468
00:48:26,896 --> 00:48:28,363
Where did you say she went?
469
00:48:28,431 --> 00:48:31,025
She just said she had an errand to run.
470
00:48:31,801 --> 00:48:34,361
What kind of an errand
could take all afternoon?
471
00:48:35,005 --> 00:48:36,370
- Excuse me.
- Excuse me.
472
00:48:38,875 --> 00:48:41,139
- Steve, Etta.
- Diana.
473
00:48:41,211 --> 00:48:44,578
- I was beginning to worry about you.
- I'm sorry I'm late.
474
00:48:44,948 --> 00:48:47,644
I just had to drop off a friend.
475
00:49:54,319 --> 00:49:55,308
English
1
00:00:26,535 --> 00:00:27,627
Good morning, Sue Ellen.
2
00:00:27,702 --> 00:00:28,726
Good morning, Mary.
3
00:00:28,804 --> 00:00:30,362
Good morning, Robert.
4
00:00:30,438 --> 00:00:31,496
Good morning, Allen.
5
00:00:31,573 --> 00:00:33,097
Good morning, Mr. Dobbins.
6
00:00:37,112 --> 00:00:38,101
Good morning, Steven.
7
00:00:38,213 --> 00:00:39,441
Good morning, Mr. Dobbins.
8
00:03:11,533 --> 00:03:17,165
Oh, a river's gonna flow
9
00:03:17,238 --> 00:03:19,536
'Cross the land
10
00:03:19,708 --> 00:03:22,268
'Cross the land
11
00:03:22,344 --> 00:03:27,646
Oh, a river's gonna flow
12
00:03:27,716 --> 00:03:32,653
To the sea
13
00:03:32,721 --> 00:03:37,954
And a boy's gonna grow
14
00:03:38,026 --> 00:03:40,358
To a man
15
00:03:40,528 --> 00:03:43,224
To a man
16
00:03:43,298 --> 00:03:48,361
Only once in his life
17
00:03:48,436 --> 00:03:53,203
ls he free
18
00:03:53,274 --> 00:03:59,440
Only one golden time in his life
19
00:03:59,514 --> 00:04:05,248
ls he free
20
00:04:12,861 --> 00:04:17,730
River runs warm in the summer sun
21
00:04:17,799 --> 00:04:22,065
River runs cold when the summer's done
22
00:04:22,137 --> 00:04:24,697
But a boy's just a dreamer
23
00:04:24,773 --> 00:04:27,037
By the riverside
24
00:04:27,108 --> 00:04:29,668
'Cause the water's too fast
25
00:04:29,744 --> 00:04:33,009
And the water's too wide
26
00:04:36,217 --> 00:04:38,617
Then the world turns around
27
00:04:38,686 --> 00:04:41,484
And the boy grows tall
28
00:04:41,556 --> 00:04:46,391
He hears the song of the river call
29
00:04:46,461 --> 00:04:48,622
The river song sings
30
00:04:48,696 --> 00:04:51,631
''Travel on, travel on''
31
00:04:51,699 --> 00:04:54,896
You blink away your tear
32
00:04:54,969 --> 00:05:00,464
And the boy is gone
33
00:05:02,877 --> 00:05:07,871
Oh, a river's gonna flow
34
00:05:07,949 --> 00:05:10,076
'Cross the land
35
00:05:10,251 --> 00:05:12,947
'Cross the land
36
00:05:13,021 --> 00:05:17,981
Oh, a river's gonna flow
37
00:05:18,059 --> 00:05:23,190
To the sea
38
00:05:23,264 --> 00:05:28,258
And the boy's gonna grow
39
00:05:28,336 --> 00:05:30,463
To a man
40
00:05:30,638 --> 00:05:33,163
To a man
41
00:05:33,241 --> 00:05:38,235
Only once in his life
42
00:05:38,313 --> 00:05:43,307
ls he free
43
00:05:43,384 --> 00:05:50,119
Only one golden time in his life
44
00:05:50,191 --> 00:05:55,857
ls he free
45
00:06:09,777 --> 00:06:11,267
Hey, Huckleberry!
46
00:06:20,355 --> 00:06:21,845
Hello, Huckleberry.
47
00:06:21,923 --> 00:06:25,154
- How come you're playin' hooky?
- Same as you.
48
00:06:25,226 --> 00:06:27,717
Never spent a day
in school in my life.
49
00:06:28,429 --> 00:06:30,954
- So what you got in the sack?
- Somethin'.
50
00:06:31,032 --> 00:06:34,229
- Somethin' like what?
- Something like Widder Douglas' dead cat.
51
00:06:36,971 --> 00:06:38,632
She gave me ten cents
to get rid of it.
52
00:06:39,674 --> 00:06:40,868
Looks pretty stiff.
53
00:06:42,377 --> 00:06:45,574
Say, Hucky, what is dead cats
good for anyway?
54
00:06:45,647 --> 00:06:49,879
Well, you know old Hoss Williams
is lyin' on his deathbed.
55
00:06:49,951 --> 00:06:51,885
So what's that got to do
with a dead cat?
56
00:06:51,953 --> 00:06:55,821
Well, l'm figurin'
you take that dead cat
57
00:06:55,890 --> 00:06:58,620
along about midnight of a day
a sinner's been buried...
58
00:06:58,693 --> 00:07:01,821
- Why midnight?
- 'Cause that's when the devil comes.
59
00:07:01,896 --> 00:07:05,423
But you can't see him. You can
only hear somethin' like the wind.
60
00:07:05,500 --> 00:07:07,525
And that's when he's
fetchin' the soul away.
61
00:07:07,602 --> 00:07:09,365
- Who's fetchin'?
- The devil!
62
00:07:09,437 --> 00:07:12,270
You heave a dead cat
on a fresh-dug grave,
63
00:07:12,340 --> 00:07:14,706
the cat comes back to life
with the spirit of the dead man.
64
00:07:14,776 --> 00:07:16,471
lt's called cheatin' the devil.
65
00:07:16,544 --> 00:07:19,741
- Did you ever try it before, Huck?
- No, but l'm fixin' to.
66
00:07:19,814 --> 00:07:22,442
- Can l come with you?
- l don't know.
67
00:07:22,517 --> 00:07:25,748
Ever been in a graveyard
at midnight? Plenty scary.
68
00:07:25,820 --> 00:07:28,550
l wouldn't be scared.
69
00:07:28,623 --> 00:07:31,751
l mean, why should l be scared?
70
00:07:32,427 --> 00:07:33,655
l know you're down there.
71
00:07:33,728 --> 00:07:36,356
You're down there, you little devil.
You're hidin' from me.
72
00:07:36,431 --> 00:07:37,420
Hello, Muff!
73
00:07:38,800 --> 00:07:42,395
- Hello, Huck. Hello, Tom.
- Hi, Muff.
74
00:07:42,470 --> 00:07:44,836
Huck, would you lend me
your fishin' pole a minute?
75
00:07:44,906 --> 00:07:46,396
Sure, Muff.
76
00:07:51,579 --> 00:07:55,413
There! There you are,
you little devil. There!
77
00:07:56,484 --> 00:07:59,044
- Here you are, Muff.
- Why, thank you.
78
00:07:59,120 --> 00:08:03,079
You know, you're a-favorin' your pap
more and more every day, Huckleberry.
79
00:08:03,157 --> 00:08:08,356
Seems to me like it was only yesterday
you was no bigger than a grasshopper.
80
00:08:08,429 --> 00:08:11,398
Happy days they was
when your pap was livin'--
81
00:08:11,466 --> 00:08:13,764
plunkin' on his banjo,
82
00:08:13,835 --> 00:08:16,702
passin' his bottle around--
all free-hearted man he was.
83
00:08:16,771 --> 00:08:19,296
Sing? He could sing
like a meadowlark.
84
00:08:20,441 --> 00:08:23,740
Now...l got you now,
you little dickens.
85
00:08:28,483 --> 00:08:30,474
There you are.
86
00:08:30,551 --> 00:08:32,382
Of course, you never
knew your ma,
87
00:08:32,453 --> 00:08:34,683
her dyin' like she did
as you was born.
88
00:08:34,756 --> 00:08:38,783
- l ain't got no folks neither.
- Well, you got your aunt, ain't you?
89
00:08:38,860 --> 00:08:41,420
That's all a feller needs--a friend.
90
00:08:41,496 --> 00:08:44,863
''A little old friend in need
is a little old friend indeed,''
91
00:08:44,932 --> 00:08:46,695
as the poet once said.
92
00:09:03,484 --> 00:09:04,815
l've got to go.
93
00:09:08,089 --> 00:09:10,455
l'll talk to you laddies later.
l've got an appointment.
94
00:09:13,428 --> 00:09:16,056
Doc Robinson wants to see us.
95
00:09:19,267 --> 00:09:22,794
Somethin' about that lnjun Joe
freezes your blood.
96
00:09:22,870 --> 00:09:25,270
Crazy mean
from the pain in his leg, l reckon.
97
00:09:29,844 --> 00:09:31,675
- Hey, let's go fishin'.
- Yeah!
98
00:09:34,949 --> 00:09:38,043
l am Tom Sawyer,
Black Avenger of the Spanish Main!
99
00:09:38,119 --> 00:09:39,245
Name your name!
100
00:09:39,320 --> 00:09:42,448
Huck Finn, the Red-Handed,
terror of the seas!
101
00:09:42,523 --> 00:09:45,720
- 'Tis well. Give the countersign.
- Blood.
102
00:09:45,793 --> 00:09:46,953
Come on.
103
00:09:47,929 --> 00:09:51,956
- Hoist the colors.
- What sails we carry!
104
00:09:52,033 --> 00:09:54,900
Courses, topsails,
and flying jib, sir.
105
00:09:54,969 --> 00:09:57,233
Colors flying, sir.
106
00:09:57,305 --> 00:09:59,865
Weighing anchor on the port side.
107
00:10:00,842 --> 00:10:04,334
Luff and bring her to the wind.
Swing her to the starboard.
108
00:10:04,412 --> 00:10:06,039
Aye-aye, sir.
109
00:10:08,383 --> 00:10:12,717
Shake out the sheets and braces.
Lively now, me hearty.
110
00:10:12,787 --> 00:10:14,345
Aye-aye, sir.
111
00:10:15,323 --> 00:10:17,621
Mississippi River dead ahead!
112
00:10:24,165 --> 00:10:28,067
Well, there's nothing like a broken arm
to keep a boy off an apple tree.
113
00:10:28,136 --> 00:10:31,128
- At least till it heals.
- Thank you, Dr. Robinson.
114
00:10:44,051 --> 00:10:46,042
l told you to come in the back way.
115
00:10:49,223 --> 00:10:53,353
Just wanted to tell you it looks like
l'll probably be needin' you...
116
00:10:53,428 --> 00:10:54,588
tomorrow night.
117
00:10:54,662 --> 00:10:55,993
That Hoss Williams?
118
00:10:57,365 --> 00:10:58,696
That soon, huh?
119
00:10:58,766 --> 00:11:00,927
Can't last any longer than that.
120
00:11:01,736 --> 00:11:03,226
Poor Hoss.
121
00:11:06,240 --> 00:11:08,071
How is that leg, Joe?
122
00:11:08,142 --> 00:11:10,337
lt should be on you.
123
00:11:17,351 --> 00:11:19,182
Tom Sawyer!
124
00:11:20,455 --> 00:11:22,889
You, Tom!
125
00:11:24,492 --> 00:11:26,016
Drat that boy!
126
00:11:26,093 --> 00:11:28,687
Never here when you want him,
always underfoot when you don't.
127
00:11:28,763 --> 00:11:31,129
A body could spend a lifetime
chasin' that boy.
128
00:11:31,666 --> 00:11:34,965
Whippin' does no good.
Keepin' him in his room does no good.
129
00:11:35,036 --> 00:11:37,903
There's no punishment devised
that could straighten out that boy.
130
00:11:37,972 --> 00:11:40,202
From the time l get up in the morning
till the time l go to bed at night,
131
00:11:40,274 --> 00:11:42,765
it's just one blessed thing
after another.
132
00:11:44,679 --> 00:11:45,873
Mary!
133
00:11:45,947 --> 00:11:48,507
- You seen Tom?
- No, Mother.
134
00:11:48,583 --> 00:11:50,050
Sidney?
135
00:11:50,117 --> 00:11:53,052
No, Mother,
l haven't seen Tom...all day.
136
00:11:55,323 --> 00:11:57,518
Playin' hooky. Again!
137
00:11:57,592 --> 00:11:59,492
That's twice this week.
138
00:12:04,799 --> 00:12:06,790
Uncouth, irreverent, wild...
139
00:12:06,868 --> 00:12:08,836
That irresponsible child
140
00:12:08,903 --> 00:12:10,871
l try to teach him,
but who can reach him?
141
00:12:10,938 --> 00:12:13,168
He never can be found,
leaves his trash around
142
00:12:13,241 --> 00:12:15,835
Just won't learn
and he just keeps turnin' away
143
00:12:17,178 --> 00:12:20,807
Tom Sawyer,
the devil's got him in tow
144
00:12:20,882 --> 00:12:24,340
Tom Sawyer,
he's grief and worry and woe
145
00:12:24,418 --> 00:12:28,081
He's late for supper and late for school
and he's takin' me for a fool
146
00:12:28,155 --> 00:12:30,715
l'll bet Tom Sawyer will be
the death of me yet
147
00:12:31,893 --> 00:12:35,693
Tom goes out with Huck,
swimmin' in the nude
148
00:12:35,763 --> 00:12:39,563
Tom tears all his clothes
and he talks so crude
149
00:12:39,634 --> 00:12:42,831
Hides dead snakes and things
underneath the stairs
150
00:12:42,904 --> 00:12:47,170
And in Sunday school
never knows his prayers
151
00:12:47,241 --> 00:12:50,904
Tom's a good boy,
Tom is kind
152
00:12:50,978 --> 00:12:54,607
Tom holds wonders
in his mind
153
00:12:54,682 --> 00:12:58,140
Tom's an orphan,
can't you see?
154
00:12:58,219 --> 00:13:02,178
He needs our love
and sympathy
155
00:13:02,256 --> 00:13:03,917
- Tom sneaks out at night...
- Tom has gumption...
156
00:13:03,991 --> 00:13:05,822
- Always tellin' lies...
- Tom is strong...
157
00:13:05,893 --> 00:13:07,758
- lf he breaks his neck...
- Havin' fun...
158
00:13:07,828 --> 00:13:09,557
- Won't be no surprise...
- Ain't doin' wrong...
159
00:13:09,630 --> 00:13:11,655
- Dunce cap on his head...
- He loves to play...
160
00:13:11,732 --> 00:13:13,495
- Every other day...
- And fish and swim...
161
00:13:13,568 --> 00:13:15,468
- When there's chores at home...
- And you just wish...
162
00:13:15,536 --> 00:13:17,026
- He's a mile away
- You were like him
163
00:13:17,104 --> 00:13:20,631
Tom Sawyer,
that Tom is turnin' me gray
164
00:13:21,342 --> 00:13:24,334
Tarnation, he'll never learn to obey
165
00:13:24,412 --> 00:13:28,109
l know that boy could be
such a joy to me if he'd only be good
166
00:13:28,182 --> 00:13:32,118
But he's always wastin' his time away,
exasperatin' me every day
167
00:13:32,186 --> 00:13:35,849
No ambition and no respect,
he'll be the death of me yet
168
00:13:35,923 --> 00:13:37,447
Worms!
169
00:13:39,393 --> 00:13:40,883
Tom Sawyer!
170
00:13:53,541 --> 00:13:57,534
Tom Sawyer,
that irresponsible child, that Tom
171
00:13:57,612 --> 00:14:01,241
Tom Sawyer, uncouth,
irreverent, wild, that Tom
172
00:14:01,315 --> 00:14:04,910
He's late for supper and late for school
and he's takin' me for a fool
173
00:14:04,986 --> 00:14:06,954
He just won't learn
and he just keeps turnin'
174
00:14:07,021 --> 00:14:09,080
And l'll bet Tom Sawyer
will be the death of me
175
00:14:09,156 --> 00:14:11,624
Bet Tom Sawyer will be
the death of me yet!
176
00:14:15,496 --> 00:14:17,464
- Tom?
- No, it's me.
177
00:14:17,531 --> 00:14:21,558
- lt's the Widder Douglas.
- Good evening, Martha.
178
00:14:23,738 --> 00:14:27,299
My, you're just having supper.
l'd best call another time.
179
00:14:27,375 --> 00:14:29,502
Well, now that you're here,
why don't you join us?
180
00:14:29,577 --> 00:14:30,874
Oh, l couldn't.
181
00:14:30,945 --> 00:14:34,506
- Yes, you could.
- Well, maybe just a bite.
182
00:14:35,616 --> 00:14:39,211
Why don't you take Tom's place?
lt appears he's late, as usual.
183
00:14:39,286 --> 00:14:40,412
Thank you.
184
00:14:40,488 --> 00:14:43,423
May l take your hat, Mrs. Douglas?
lt's such a pretty one.
185
00:14:43,491 --> 00:14:45,789
Oh, thank you, Miss Mary.
186
00:14:45,860 --> 00:14:49,853
Mr. Douglas bought it for me
the last time we were in St. Louis.
187
00:14:50,531 --> 00:14:54,092
Polly, it's so hard for me to believe--
188
00:14:54,168 --> 00:14:57,660
only yesterday Mr. Douglas
and your Josh were...
189
00:14:59,173 --> 00:15:02,301
- What smells so good?
- We're having lamb stew.
190
00:15:02,376 --> 00:15:04,674
My favorite!
191
00:15:04,745 --> 00:15:06,235
Dear Lord...
192
00:15:07,748 --> 00:15:11,115
We thank Thee for the bounty
which we are about to receive. Amen.
193
00:15:12,520 --> 00:15:14,954
How are you doing
in school this year, Sidney?
194
00:15:15,022 --> 00:15:17,616
Best in the class,
just the same as last year.
195
00:15:19,026 --> 00:15:21,995
l've never been to St. Louis.
l hear it's very modern.
196
00:15:22,063 --> 00:15:23,860
Oh, my, yes.
197
00:15:23,931 --> 00:15:27,298
They have gas lamps
on every street corner.
198
00:15:27,368 --> 00:15:31,634
Why, you can go out at night,
and it's as bright as daytime.
199
00:15:31,706 --> 00:15:33,674
And the stores!
200
00:15:33,741 --> 00:15:36,301
My, this does smell good.
201
00:16:15,683 --> 00:16:17,275
Tom's home.
202
00:16:17,351 --> 00:16:18,579
You little beast!
203
00:16:18,652 --> 00:16:21,280
Excuse me, Martha.
You two, stay here.
204
00:16:24,759 --> 00:16:26,659
Apple butter, please, Miss Mary.
205
00:16:34,869 --> 00:16:35,995
Well?
206
00:16:36,070 --> 00:16:38,436
Oh, Aunt Polly.
Supper ready yet?
207
00:16:38,506 --> 00:16:40,098
Has been for some time.
208
00:16:40,841 --> 00:16:44,242
Well, l'm late because
of the Widder Douglas.
209
00:16:44,311 --> 00:16:46,779
- The Widder Douglas?
- Yeah!
210
00:16:46,847 --> 00:16:50,044
See, l was on my way home,
walkin' past the Widder's house,
211
00:16:50,117 --> 00:16:52,711
when all of a sudden
l heard a scream
212
00:16:52,787 --> 00:16:55,119
and a yell for help
from the top floor.
213
00:16:55,189 --> 00:16:56,383
What could l do?
214
00:16:56,457 --> 00:16:58,482
So l had to run up there
and see what was wrong.
215
00:16:58,559 --> 00:17:01,653
- What was wrong?
- Well, there she was,
216
00:17:01,729 --> 00:17:04,630
layin' stretched out on the floor--
must have fell or somethin'--
217
00:17:04,698 --> 00:17:07,963
screamin' and a-hollerin'
like she's gonna die.
218
00:17:08,035 --> 00:17:10,697
And a bone
stickin' right out of her leg.
219
00:17:10,771 --> 00:17:12,739
Stickin' right out of her leg?
220
00:17:12,807 --> 00:17:15,605
Well, l had to run clear across town
to fetch Doc Robinson.
221
00:17:15,676 --> 00:17:18,338
He's up there right now
sewin' up the poor widder's leg.
222
00:17:18,412 --> 00:17:20,846
- Must've needed 50 stitches.
- 50?
223
00:17:20,915 --> 00:17:23,008
Yeah! And that's how come
l'm late for supper.
224
00:17:23,083 --> 00:17:26,644
l sure worked up a big appetite
doin' all that runnin' and chasin'...
225
00:17:29,056 --> 00:17:31,149
Good evening, Thomas.
226
00:17:33,527 --> 00:17:35,825
What a string of fibs you tell,
Tom Sawyer.
227
00:17:35,896 --> 00:17:37,591
l oughta wash
your mouth out with soap.
228
00:17:37,665 --> 00:17:41,101
That's all right, Aunt Polly,
if'n you let me put some supper in first.
229
00:17:41,168 --> 00:17:43,068
Why don't you tell the truth for once?
230
00:17:43,137 --> 00:17:45,401
You were playin' hooky again,
weren't you?
231
00:17:45,472 --> 00:17:46,598
And why's your shirt damp?
232
00:17:46,674 --> 00:17:48,665
'Cause you were swimming
with Huckleberry Finn, weren't you?
233
00:17:48,742 --> 00:17:50,141
- Aunt Polly.
- Don't you lie to me.
234
00:17:50,211 --> 00:17:53,237
l have warned you time and again
to stay away from that trash.
235
00:17:53,314 --> 00:17:56,249
No dinner for you tonight.
Upstairs, to bed with you this minute!
236
00:17:57,084 --> 00:17:59,518
You're gonna need your sleep
'cause you're gonna pay for this tomorrow.
237
00:18:03,057 --> 00:18:05,355
His idols
are the wastrels of this town,
238
00:18:05,426 --> 00:18:08,395
like that no-good, shiftless,
foul-mouthed Huckleberry Finn.
239
00:18:09,396 --> 00:18:10,522
Huckleberry Finn.
240
00:18:10,598 --> 00:18:14,830
You know, Polly, he's not really bad.
He just has no one.
241
00:18:14,902 --> 00:18:18,133
Well, l mean, he needs
a strong influence like Thomas.
242
00:18:18,205 --> 00:18:21,936
Well, with those two it's hard
to figure who's influencin' who.
243
00:18:22,009 --> 00:18:26,275
l think the time has come for some
good old-fashioned uninfluencin'.
244
00:18:50,938 --> 00:18:53,065
- All of it?
- Two coats.
245
00:18:55,442 --> 00:18:57,967
- Two coats?!
- All of it.
246
00:19:24,772 --> 00:19:26,637
Quarter speed! Ding, ding!
247
00:19:29,076 --> 00:19:31,738
Hard a port.
Steady as she goes.
248
00:19:31,812 --> 00:19:34,337
The River Queen's
comin' around the bend.
249
00:19:35,182 --> 00:19:40,017
Guess what l seen.
New family movin' in the empty house.
250
00:19:40,087 --> 00:19:42,180
Name's Thatcher.
He's a judge.
251
00:19:42,823 --> 00:19:45,087
They got a real pretty daughter.
252
00:19:45,159 --> 00:19:48,890
Heck, girls ain't no fun.
Always gigglin' or weepin'.
253
00:19:48,963 --> 00:19:51,295
What do you know about girls?
254
00:19:51,365 --> 00:19:55,096
l was engaged to Amy Lawrence.
Always gigglin' or weepin'.
255
00:19:56,070 --> 00:19:57,230
Poor Tom.
256
00:19:57,304 --> 00:19:59,363
You're workin'
your head off, ain't you?
257
00:19:59,440 --> 00:20:02,273
- No, l ain't.
- Then what you doin'?
258
00:20:04,178 --> 00:20:07,079
- l feel sorry for you, Joe.
- You're sorry for me?
259
00:20:07,147 --> 00:20:10,082
Yeah, 'cause you can't get
what l get.
260
00:20:10,150 --> 00:20:12,914
- What you get?
- Satisfaction.
261
00:20:12,987 --> 00:20:14,284
From whitewashin'?
262
00:20:14,355 --> 00:20:18,155
You get more than that.
You get gratifaction.
263
00:20:18,225 --> 00:20:20,625
Gratifaction?
264
00:20:20,694 --> 00:20:21,820
Yeah.
265
00:20:21,895 --> 00:20:25,956
That's what you get.
Gratifaction.
266
00:20:26,033 --> 00:20:28,263
Yep, l feel sorry for you, Joe.
267
00:20:30,537 --> 00:20:33,370
Let me have a turn.
Please, Tom?
268
00:20:33,440 --> 00:20:35,431
You don't know
what you're askin', Joe.
269
00:20:35,509 --> 00:20:39,206
l'll give you my glass stopper.
Genuine crystal.
270
00:20:40,614 --> 00:20:43,310
lt's pretty good,
but l don't know.
271
00:20:43,384 --> 00:20:46,285
Just for a couple of licks.
272
00:20:46,353 --> 00:20:49,345
All right, just for a couple.
That's all.
273
00:20:52,126 --> 00:20:53,923
Watch you don't slop none.
274
00:20:58,866 --> 00:21:00,857
What'd you give him
to do your chores?
275
00:21:00,934 --> 00:21:01,923
What chores?
276
00:21:02,002 --> 00:21:04,129
He's doin' your whitewashin',
ain't he?
277
00:21:04,204 --> 00:21:08,140
l'm afraid you've got this
all turned around. Joe gimme this.
278
00:21:08,208 --> 00:21:10,073
- He paid you?
- Sure.
279
00:21:10,144 --> 00:21:12,476
Look at him havin' all that fun.
280
00:21:14,381 --> 00:21:17,782
- l got six marbles.
- l done ate some, but it's half good.
281
00:21:22,756 --> 00:21:24,519
Watch you don't slop any.
282
00:21:33,267 --> 00:21:35,531
You call this work?
Well, ain't that funny
283
00:21:35,602 --> 00:21:37,729
We ain't doin' this for money
284
00:21:37,805 --> 00:21:40,831
Heck, it's a regular privilege
to be occupied
285
00:21:40,908 --> 00:21:42,034
lt's a source of pride
286
00:21:42,109 --> 00:21:44,475
Anyone can swim and fish
on Saturday
287
00:21:44,545 --> 00:21:46,513
Anyone can just lay down
288
00:21:46,580 --> 00:21:48,445
Layin' in a hammock,
layin' in the grass
289
00:21:48,515 --> 00:21:51,006
Like a lazy, no-good hound
290
00:21:51,085 --> 00:21:53,349
They just know
that l'm soft-hearted
291
00:21:53,420 --> 00:21:55,388
l was barely gettin' started
292
00:21:55,456 --> 00:21:58,254
Now l'm givin' all of my fun away,
they keep beggin' me,
293
00:21:58,325 --> 00:21:59,622
And l'm generous
294
00:21:59,693 --> 00:22:02,355
l mean, when's the last time
you could slosh a buck full of wash
295
00:22:02,429 --> 00:22:04,158
On a mile of fence?
296
00:22:04,231 --> 00:22:06,461
Look at 'em smilin',
havin' a time
297
00:22:06,533 --> 00:22:07,966
And all at my expense
298
00:22:08,035 --> 00:22:11,334
And you get that deep-down inside
299
00:22:11,405 --> 00:22:13,396
Gratifaction
300
00:22:13,474 --> 00:22:15,601
Gratifyin'
301
00:22:15,676 --> 00:22:16,665
Satisfact--
302
00:22:16,743 --> 00:22:19,871
Well, l mean that
deep-down inside
303
00:22:19,947 --> 00:22:21,881
Gratifaction
304
00:22:21,949 --> 00:22:26,249
Oh, how good you feel
when your shoulder's to the wheel
305
00:22:26,320 --> 00:22:28,584
You don't need nothin'
except ambition
306
00:22:28,655 --> 00:22:30,555
Elbow grease for ammunition
307
00:22:30,624 --> 00:22:33,957
And bang, what a righteous glow
you get from honest sweat
308
00:22:34,027 --> 00:22:35,119
lt's a natural bet
309
00:22:35,195 --> 00:22:37,459
Anyone who puts his nose
to the grindstone's
310
00:22:37,531 --> 00:22:39,590
Gonna get a great reward
311
00:22:39,666 --> 00:22:43,227
Your eyes will see the glory
of the comin' of the Lord
312
00:22:43,303 --> 00:22:46,636
And you get that
deep-down inside
313
00:22:46,707 --> 00:22:48,299
Gratifaction
314
00:22:48,375 --> 00:22:52,106
Pure enjoyment
from employ--
315
00:22:52,179 --> 00:22:55,376
Well, l mean that
deep-down inside
316
00:22:55,449 --> 00:22:57,314
Gratifaction
317
00:22:57,384 --> 00:23:01,650
Oh, how good you feel
when your shoulder's to the wheel
318
00:23:19,606 --> 00:23:21,506
You don't need nothin'
except ambition
319
00:23:21,575 --> 00:23:23,839
Elbow grease for ammunition
320
00:23:23,911 --> 00:23:26,880
And bang, what a righteous glow
you get from honest sweat
321
00:23:26,947 --> 00:23:28,005
lt's a natural bet
322
00:23:28,081 --> 00:23:30,515
Anyone who puts his nose
to the grindstone's
323
00:23:30,584 --> 00:23:32,814
Gonna get a great reward
324
00:23:32,886 --> 00:23:36,287
Your eyes will see the glory
of the comin' of the Lord
325
00:23:36,356 --> 00:23:39,348
And you get that
deep-down inside
326
00:23:39,426 --> 00:23:41,758
Gratifaction
327
00:23:41,828 --> 00:23:43,489
Gratifyin'
328
00:23:43,564 --> 00:23:45,054
Satisfact--
329
00:23:45,132 --> 00:23:48,465
Well, l mean that
deep-down inside
330
00:23:48,535 --> 00:23:50,298
Gratifaction
331
00:23:50,370 --> 00:23:56,002
Oh, how good you feel
when your shoulder's to the wheel
332
00:23:59,580 --> 00:24:00,604
Get him!
333
00:25:53,060 --> 00:25:56,029
- Just moved in?
- We're from St. Petersburg.
334
00:25:56,096 --> 00:25:58,291
How do you like Hannibal?
335
00:25:58,365 --> 00:26:01,493
We just moved.
What's your name?
336
00:26:04,638 --> 00:26:07,106
Maximillian Q. Sullivan
at your service, ma'am.
337
00:26:07,174 --> 00:26:10,041
But all my friends
just call me Mr. Bones.
338
00:26:10,110 --> 00:26:12,670
l've spent the best part
of my life in a minstrel show.
339
00:26:12,746 --> 00:26:14,043
l'm a minstrel man.
340
00:26:14,114 --> 00:26:16,605
Aren't you awfully young
to be a minstrel man?
341
00:26:16,683 --> 00:26:19,208
No, not really.
My folks was minstrels.
342
00:26:19,286 --> 00:26:21,083
l just growed up in family tradition.
343
00:26:21,788 --> 00:26:23,415
Rebecca?
344
00:26:23,490 --> 00:26:25,890
Rebecca, we've got
a lot of unpacking to do.
345
00:26:25,959 --> 00:26:29,087
Father, l'd like you to meet
Mr. Maximillian Q. Sullivan.
346
00:26:29,162 --> 00:26:30,652
He's a real minstrel man.
347
00:26:30,731 --> 00:26:32,562
Everybody just calls him Mr. Bones.
348
00:26:32,632 --> 00:26:35,192
Well, it's nice to meet you,
Mr. Sullivan.
349
00:26:35,268 --> 00:26:37,259
Always pleasant to meet
a gentleman of the theater.
350
00:26:38,772 --> 00:26:40,865
Any relation to the moving company?
351
00:26:40,941 --> 00:26:43,102
Oh, well...
352
00:26:43,176 --> 00:26:46,509
Sullivan's just my theater name.
My real name's Sawyer.
353
00:26:46,580 --> 00:26:48,878
Maximillian Q. Sawyer.
354
00:26:51,084 --> 00:26:53,177
Well, you must come and visit
as soon as we get settled.
355
00:26:53,253 --> 00:26:56,086
Now come along, Rebecca.
We've got a lot of work to do.
356
00:26:56,156 --> 00:26:59,216
Well, l guess l'd best be goin',
Mr. Bones.
357
00:26:59,292 --> 00:27:02,318
You can just call me Tom.
What's your name?
358
00:27:02,396 --> 00:27:06,230
Rebecca Thatcher.
But everybody just calls me Becky.
359
00:27:08,001 --> 00:27:11,664
Well, l guess l'd better be goin'.
360
00:27:11,738 --> 00:27:13,000
Me, too.
361
00:27:15,175 --> 00:27:16,540
Bye, Tom.
362
00:27:17,878 --> 00:27:19,277
Bye, Becky.
363
00:27:54,514 --> 00:27:56,141
Who's that for, Muff?
364
00:27:56,216 --> 00:28:00,448
That must be old Hoss Williams.
Let's go take a look.
365
00:28:13,066 --> 00:28:15,500
Doc, you did a real good job.
366
00:28:15,569 --> 00:28:19,027
He looks better than he did alive.
How'd you get rid of the yellow?
367
00:28:19,105 --> 00:28:22,074
- How much, Clayton?
- That'll be 2.50, Doc.
368
00:28:22,142 --> 00:28:24,770
2.50?! This is an outrage!
369
00:28:24,845 --> 00:28:27,746
l never paid you more than $2
for a casket before.
370
00:28:27,814 --> 00:28:30,305
Labor and materials
gone sky-high, Doc.
371
00:28:30,383 --> 00:28:31,645
l hardly make a cent.
372
00:28:31,718 --> 00:28:34,585
ln there lays the only man
in Hannibal, Missouri,
373
00:28:34,654 --> 00:28:36,315
that could ever out-drink me.
374
00:28:42,829 --> 00:28:44,922
What's the matter, boy?
ls somethin' ailin' you?
375
00:28:45,565 --> 00:28:48,329
Just that l never saw
no one dead before.
376
00:28:49,002 --> 00:28:51,493
Well, dyin's a part of livin'.
377
00:28:51,571 --> 00:28:52,731
Come on.
378
00:28:53,473 --> 00:28:55,839
You take old Hoss back there.
379
00:28:55,909 --> 00:28:58,139
Some folks are gonna say
he drank himself to death.
380
00:28:58,211 --> 00:29:00,679
Well, maybe he did.
381
00:29:00,747 --> 00:29:03,716
l'll tell you one thing for sure,
only old Hoss knows that.
382
00:29:06,653 --> 00:29:07,984
Just a minute, boy.
383
00:29:19,299 --> 00:29:21,130
There you are.
384
00:29:30,477 --> 00:29:34,140
Take a look
at the folks you've knowed
385
00:29:34,214 --> 00:29:37,115
Young or growed
386
00:29:37,183 --> 00:29:40,846
Some keep thrivin'
and some keep strivin' in vain
387
00:29:41,888 --> 00:29:45,619
lt's a matter of destiny
388
00:29:45,692 --> 00:29:48,422
Who you'll be
389
00:29:48,495 --> 00:29:50,963
Judge or the preacher
or a pitiful creature
390
00:29:51,031 --> 00:29:53,329
They's hangin' from a tree
391
00:29:53,400 --> 00:29:56,892
Whoa, a man's got to be
what he's born to be
392
00:29:56,970 --> 00:29:59,803
So just sit back and wait
393
00:29:59,873 --> 00:30:02,671
Be it soon or late
394
00:30:02,742 --> 00:30:04,437
He'll be small or great
395
00:30:04,511 --> 00:30:07,969
Yeah, a man's got to be
what he's born to be
396
00:30:08,048 --> 00:30:11,142
So just sit back and wait
397
00:30:11,217 --> 00:30:13,811
Soon or late,
small or great
398
00:30:13,887 --> 00:30:15,912
There ain't no fightin' fate
399
00:30:22,696 --> 00:30:27,133
Doesn't matter what you may try
400
00:30:27,200 --> 00:30:29,464
By and by
401
00:30:29,536 --> 00:30:33,336
Some get lucky
and some get stuck in the mud
402
00:30:34,307 --> 00:30:37,902
That's the way the old world behaves
403
00:30:37,978 --> 00:30:40,776
Why make waves?
404
00:30:40,847 --> 00:30:43,509
Sooner or later, just like a potater
405
00:30:43,583 --> 00:30:45,608
We're planted in our graves
406
00:30:45,685 --> 00:30:49,086
Whoa, a man's got to be
what he's born to be
407
00:30:49,155 --> 00:30:52,386
So just sit back and wait
408
00:30:52,459 --> 00:30:55,155
Be it soon or late
409
00:30:55,228 --> 00:30:57,196
He'll be small or great
410
00:30:57,263 --> 00:31:00,494
Yeah, a man's got to be
what he's born to be
411
00:31:00,567 --> 00:31:03,627
So just sit back and wait
412
00:31:03,703 --> 00:31:06,297
Soon or late,
small or great
413
00:31:06,373 --> 00:31:08,273
There' ain't no fightin' fate
414
00:31:10,977 --> 00:31:15,209
Now, where's the future
in plans and schemes
415
00:31:15,281 --> 00:31:17,511
When it seems
416
00:31:17,584 --> 00:31:22,578
That old grim reaper
will soon be a-leapin' on you?
417
00:31:22,656 --> 00:31:26,387
When it's over,
you'll know your bound
418
00:31:26,459 --> 00:31:29,121
To be found
419
00:31:29,195 --> 00:31:32,062
Wearin' your Sunday clothes,
sleepin' in sweet repose
420
00:31:32,132 --> 00:31:33,861
Six feet underground
421
00:31:33,933 --> 00:31:37,334
Whoa, a man's got to be
what he's born to be
422
00:31:37,404 --> 00:31:40,532
So just sit back and wait
423
00:31:40,607 --> 00:31:43,440
Be it soon or late
424
00:31:43,510 --> 00:31:45,444
He'll be small or great
425
00:31:45,512 --> 00:31:48,709
Yeah, a man's got to be
what he's born to be
426
00:31:48,782 --> 00:31:51,842
So just sit back and wait
427
00:31:51,918 --> 00:31:54,614
Soon or late,
small or great
428
00:31:54,688 --> 00:31:56,349
There ain't no fightin' fate
429
00:31:56,423 --> 00:31:59,415
No, sir,
there ain't no fightin' fate
430
00:32:03,930 --> 00:32:05,659
There it is.
431
00:32:08,601 --> 00:32:11,968
Cirrhosis is what took him.
Seems only fittin'.
432
00:32:12,038 --> 00:32:14,302
- Cirrhosis?
- Of the liver.
433
00:32:15,442 --> 00:32:18,036
- Turns you yellow and you die.
- How'd he get it?
434
00:32:18,111 --> 00:32:21,410
Why, from drinkin', my boy.
From drinkin'.
435
00:32:26,019 --> 00:32:31,184
Whoa, a man's gotta be
what he's born to be
436
00:32:31,257 --> 00:32:34,385
So just sit back and wait
437
00:32:34,461 --> 00:32:37,157
Be it soon or late
438
00:32:37,230 --> 00:32:39,095
He'll be small or great
439
00:32:39,165 --> 00:32:42,464
Yeah, a man's gotta be
what he's born to be
440
00:32:42,535 --> 00:32:45,834
So just sit back and wait
441
00:32:45,905 --> 00:32:48,396
Soon or late, small or great
442
00:32:48,475 --> 00:32:51,239
There ain't no fightin' fate,
no, sir
443
00:32:51,311 --> 00:32:57,307
There ain't no fightin' fate
444
00:33:06,760 --> 00:33:10,628
Whiskey! The stinkin' smell
of whiskey in my house!
445
00:33:10,697 --> 00:33:12,460
Now give me that shirt.
446
00:33:12,532 --> 00:33:14,796
But it saved Muff's leg.
447
00:33:14,868 --> 00:33:17,268
You see, this snake,
it was--it was--
448
00:33:17,337 --> 00:33:19,100
just jumped out from under a rock,
449
00:33:19,172 --> 00:33:20,969
bit Muff on the leg,
and slithered away.
450
00:33:21,040 --> 00:33:25,033
Left him lyin' in the dirt,
writhin' and screamin', close to death.
451
00:33:25,111 --> 00:33:26,942
Lies, lies, and more lies!
452
00:33:27,013 --> 00:33:28,742
What kind of snake?
453
00:33:28,815 --> 00:33:30,908
Sidney, you stay out of this. Mary!
454
00:33:30,984 --> 00:33:33,077
But this stranger came along
with a snake-bite remedy.
455
00:33:33,153 --> 00:33:35,053
And as he was
pouring it on Muff's leg,
456
00:33:35,121 --> 00:33:37,589
he was kickin' so, that some of it
just happened to splash on my shirt.
457
00:33:37,657 --> 00:33:41,149
And it just healed up like magic!
Can't even see the fang marks.
458
00:33:41,227 --> 00:33:42,626
Fang marks?!
459
00:33:43,263 --> 00:33:46,289
- Upstairs. No supper. Upstairs!
- Aunt Polly!
460
00:33:52,872 --> 00:33:55,636
Snake-bite remedy--
that's a good one.
461
00:33:58,878 --> 00:34:00,470
Yes, it was.
462
00:34:21,835 --> 00:34:23,200
l heard you.
463
00:34:30,410 --> 00:34:31,502
Got the dead cat?
464
00:34:31,578 --> 00:34:34,138
Better get goin'.
Beginnin' to smell.
465
00:34:57,604 --> 00:35:01,301
Hucky, do you think the dead people
like for us to be here?
466
00:35:01,374 --> 00:35:03,934
Wish l knowed.
Awful solemn, ain't it?
467
00:35:05,678 --> 00:35:07,839
Hucky, do you reckon Hoss Williams
468
00:35:07,914 --> 00:35:10,212
minds us takin' his spirit
and givin' it to the cat?
469
00:35:10,283 --> 00:35:14,242
Heck, no. He's dead.
He ain't got no use for it.
470
00:35:39,078 --> 00:35:43,378
When anybody's this dead,
how come they bury 'em so deep?
471
00:35:51,291 --> 00:35:54,385
l don't know what you wanna
dig up old Hoss for anyhow, Doc.
472
00:35:54,460 --> 00:35:57,452
l mean, just to look at his liver--
l can tell you what it looks like.
473
00:35:57,530 --> 00:36:01,091
lt looks like an old yellow sponge
drippin' and oozin' corn whiskey.
474
00:36:02,001 --> 00:36:03,298
Quiet, you idiot.
475
00:36:05,405 --> 00:36:07,305
Now get to work, both of you.
476
00:36:07,373 --> 00:36:09,500
You ain't got no fun
in you nowhere.
477
00:36:15,581 --> 00:36:17,105
Here. Quickly now, quickly.
478
00:36:19,252 --> 00:36:21,413
Ten dollar ain't enough
for this rotten work.
479
00:36:21,487 --> 00:36:24,923
Diggin' up graves--they catch you,
they lock you up forever.
480
00:36:24,991 --> 00:36:28,449
l paid you good money in advance.
Now get to it.
481
00:36:28,528 --> 00:36:32,589
You pay good money,
but you fix my leg bad.
482
00:36:32,665 --> 00:36:35,862
How much your damn good money's
gonna pay for that?
483
00:36:35,935 --> 00:36:39,393
- l want another $10 now!
- We've been paid enough.
484
00:36:39,472 --> 00:36:41,201
Let's get it done
and get outta here.
485
00:36:41,274 --> 00:36:42,969
l think $20 be more like it.
486
00:36:43,042 --> 00:36:46,637
You scum! You've been paid
everything you're gonna get.
487
00:36:46,713 --> 00:36:49,477
Who you calling scum,
Dr. Robinson?
488
00:36:49,549 --> 00:36:51,608
Now wait a minute, Joe.
We don't wanna--
489
00:36:51,684 --> 00:36:52,708
Damn it!
490
00:37:26,919 --> 00:37:28,409
Wake up.
491
00:37:28,488 --> 00:37:31,457
You killed the doc, you drunken fool.
492
00:37:42,802 --> 00:37:45,600
- You think he seen us?
- l don't know. He could've.
493
00:37:45,671 --> 00:37:47,229
We better hide in there.
494
00:37:47,306 --> 00:37:48,796
ln there?
495
00:37:48,875 --> 00:37:50,035
Sure.
496
00:38:05,691 --> 00:38:07,181
What was that?
497
00:38:07,260 --> 00:38:09,558
lt was me.
Ran into somethin'.
498
00:38:11,798 --> 00:38:15,791
Hucky, what do you reckon
will come of this?
499
00:38:15,868 --> 00:38:19,702
lf Doc Robinson dies,
l reckon hangin' will come of it.
500
00:38:36,055 --> 00:38:37,215
Look what l found!
501
00:38:43,162 --> 00:38:45,995
Say, Huck, just suppose
somethin' happens
502
00:38:46,065 --> 00:38:48,056
and lnjun Joe didn't get hung.
503
00:38:48,134 --> 00:38:50,864
He'd come after us to kill us,
knowin' what we know.
504
00:38:50,937 --> 00:38:52,905
Well, l'll keep mum if you will.
505
00:38:52,972 --> 00:38:55,031
All right, it's a blood pact.
506
00:39:03,382 --> 00:39:06,783
Huck Finn and Tom Sawyer
507
00:39:06,853 --> 00:39:11,085
swears they will keep mum about this.
508
00:39:11,157 --> 00:39:16,220
They wish they may drop down dead
in their tracks if they ever tell.
509
00:39:16,295 --> 00:39:17,694
And rot.
510
00:39:18,564 --> 00:39:21,032
And rot.
511
00:39:24,670 --> 00:39:26,638
Huck's blood.
512
00:39:26,706 --> 00:39:29,903
Tom's blood.
513
00:40:48,254 --> 00:40:50,188
l can't believe it.
514
00:40:50,256 --> 00:40:54,522
You not only come to school,
you come to school on time.
515
00:40:54,594 --> 00:40:57,586
- You are Tom Sawyer, aren't you?
- Yes, sir.
516
00:40:58,497 --> 00:41:00,192
Wonders never cease.
517
00:41:00,866 --> 00:41:03,232
- Good morning.
- Good morning, Mr. Dobbins.
518
00:41:03,302 --> 00:41:04,894
Good morning, Casper.
519
00:41:04,971 --> 00:41:06,939
What was that you was sayin'
about Muff Potter?
520
00:41:07,006 --> 00:41:08,974
My pa was there when they
brought him to the jailhouse.
521
00:41:09,041 --> 00:41:10,872
They say lnjun Joe
saw the whole thing.
522
00:41:10,943 --> 00:41:14,845
He tried to stop him, but he was
crazy drunk. You know how Muff gets.
523
00:41:14,914 --> 00:41:17,940
Hey, Tom, did you hear Muff Potter
killed Doc Robinson?
524
00:41:18,618 --> 00:41:20,916
- Mornin', Tom.
- Mornin'.
525
00:41:27,760 --> 00:41:29,352
Good morning, children.
526
00:41:29,428 --> 00:41:31,726
Good morning, Mr. Dobbins.
527
00:41:31,797 --> 00:41:34,061
lt's a nice day, isn't it?
528
00:41:34,133 --> 00:41:36,533
lt's a nice day, Mr. Dobbins.
529
00:41:36,602 --> 00:41:39,366
And we're all happy to be here,
aren't we?
530
00:41:39,438 --> 00:41:42,669
We're happy to be here, Mr. Dobbins.
531
00:41:43,242 --> 00:41:46,109
Today we will continue
with the Crusades.
532
00:41:46,178 --> 00:41:49,511
The Turks, who lived
in Central Asia,
533
00:41:49,582 --> 00:41:55,043
north of the Altai Mountains
and the Gobi desert,
534
00:41:55,121 --> 00:42:00,218
became divided between an Eastern
and a Western faction.
535
00:42:00,293 --> 00:42:02,727
By the tenth century,
the Western Turks
536
00:42:02,795 --> 00:42:08,062
had been much weakened
by wars with China and the Arab nations.
537
00:42:08,134 --> 00:42:13,401
But, led by Seljuk,
the Turkish chieftain--
538
00:42:13,472 --> 00:42:15,940
S-e-l-j-u-k--
539
00:42:16,008 --> 00:42:17,873
the Arab nation was destroyed.
540
00:42:17,943 --> 00:42:23,347
Then the Turks embraced
Mohammadenism with fervor.
541
00:42:23,416 --> 00:42:28,945
Now, an active crusade
against the Moors in Spain
542
00:42:29,021 --> 00:42:33,424
was progressing in 1084.
543
00:42:33,492 --> 00:42:35,824
And the Christians,
under the Turkish rulers,
544
00:42:35,895 --> 00:42:37,988
were made to suffer
cruel atrocities.
545
00:42:38,064 --> 00:42:40,965
lt was to be expected
that the Christian nations
546
00:42:41,033 --> 00:42:48,599
would come to the assistance
of their subjects in the Byzantine Empire.
547
00:43:02,888 --> 00:43:04,947
Whose slate is this?
548
00:43:05,658 --> 00:43:07,319
Speak up.
549
00:43:12,498 --> 00:43:15,524
- Rebecca Thatcher?
- lt's my slate!
550
00:43:44,230 --> 00:43:45,458
Here!
551
00:44:00,212 --> 00:44:02,942
What you doin', Tom?
Restin' or hidin'?
552
00:44:03,015 --> 00:44:04,175
Neither.
553
00:44:05,718 --> 00:44:08,118
What's the matter, boy?
You haven't been yourself for days.
554
00:44:09,054 --> 00:44:12,251
- You need some of the remedy?
- lt ain't that, Aunt Polly.
555
00:44:12,324 --> 00:44:15,122
Well, then what is it?
Somethin's botherin' you.
556
00:44:15,895 --> 00:44:18,420
Well, if'n you knew somethin'
that someone else knew,
557
00:44:18,497 --> 00:44:21,557
but you had to keep mum about it
because there was a blood pact,
558
00:44:21,634 --> 00:44:25,161
and then someone else was in a heap
of trouble 'cause you couldn't tell.
559
00:44:25,237 --> 00:44:29,401
Oh, Tom, l haven't got time for riddles.
What's your problem?
560
00:44:30,176 --> 00:44:32,371
That is my problem.
l can't tell you.
561
00:44:32,445 --> 00:44:35,778
- Well, then how can l help you?
- You can't.
562
00:44:37,383 --> 00:44:39,044
l'll get you some of the remedy.
563
00:45:16,088 --> 00:45:20,218
l was hopin' you'd come.
They got Muff stuck in jail.
564
00:45:21,427 --> 00:45:24,863
Huck, we gotta say somethin' now.
We gotta tell 'em what we know.
565
00:45:24,930 --> 00:45:28,297
We ain't sayin' nothin'.
What do you wanna do, get us killed?
566
00:45:28,367 --> 00:45:30,198
He's dangerous, he's crazy.
567
00:45:30,269 --> 00:45:32,294
- But, Huck--
- We don't say nothin'.
568
00:45:52,291 --> 00:45:54,623
l don't know what you expect me to do
when l get there.
569
00:45:54,693 --> 00:45:56,126
What can l say?
570
00:45:56,195 --> 00:45:58,595
No matter how you plead, Muff,
you ain't got a chance.
571
00:45:58,664 --> 00:45:59,756
They're gonna hang you.
572
00:45:59,832 --> 00:46:02,357
Some defense lawyer
you're gonna make, Clayton.
573
00:46:02,434 --> 00:46:05,892
- How can l defend you if you're guilty?
- Well, that's just it--l ain't.
574
00:46:05,971 --> 00:46:07,700
l mean, in my heart.
575
00:46:09,975 --> 00:46:11,442
Drunk or sober...
576
00:46:13,345 --> 00:46:15,313
...l'd never stick
no knife in no man.
577
00:46:15,381 --> 00:46:16,939
But you was drunk.
578
00:46:18,083 --> 00:46:22,019
l'm an easygoing man
by nature, Clayton.
579
00:46:22,087 --> 00:46:25,921
Whiskey just makes me
more easygoing, you know that.
580
00:46:25,991 --> 00:46:27,515
You'll never prove it, Muff.
581
00:46:27,593 --> 00:46:29,823
You might as well face it,
they gonna hang you.
582
00:46:29,895 --> 00:46:31,590
lt occurs to me
583
00:46:31,664 --> 00:46:34,497
that since you ain't gonna make
no money defendin' me,
584
00:46:34,567 --> 00:46:36,262
you'd just as soon
see me hung
585
00:46:36,335 --> 00:46:40,396
so you can fill the coffin
and make some money, you old skinflint.
586
00:46:41,540 --> 00:46:45,032
Never crossed my mind, Muff.
lt never crossed my mind.
587
00:46:45,110 --> 00:46:46,270
Muff.
588
00:46:47,012 --> 00:46:48,172
Tom.
589
00:46:49,048 --> 00:46:51,915
l just wanted
to wish you luck tomorrow.
590
00:46:53,252 --> 00:46:54,276
Thanks, lad.
591
00:46:54,353 --> 00:46:57,686
l brought your little old friend
from the woodpile.
592
00:46:59,358 --> 00:47:01,918
Well, bless you, boy.
Bless you.
593
00:47:05,364 --> 00:47:06,854
l gotta go.
594
00:47:08,801 --> 00:47:10,792
Good luck. Bye, Muff.
595
00:47:12,972 --> 00:47:14,132
Bye, Tom.
596
00:47:14,206 --> 00:47:17,698
l'll have a swig of that.
Partial payment.
597
00:47:17,776 --> 00:47:20,677
For defendin' me
or buildin' my coffin?
598
00:47:20,746 --> 00:47:21,906
Whichever.
599
00:47:37,763 --> 00:47:41,130
And now would you repeat
to the court what you told me,
600
00:47:41,200 --> 00:47:45,296
in your own words,
what you saw that morning?
601
00:47:45,371 --> 00:47:49,967
Well, l was down at the brook
borderin' the graveyard,
602
00:47:50,042 --> 00:47:55,105
and l seen him a-washin'
and a-scrubbin' in the water.
603
00:47:55,180 --> 00:47:57,944
- ls that person now in this courtroom?
- Yep.
604
00:47:58,017 --> 00:48:00,451
Would you kindly point
to the person you saw?
605
00:48:00,519 --> 00:48:02,612
lt was Muff Potter.
606
00:48:08,727 --> 00:48:10,786
Yeah, we sell
this kind of sheep knife.
607
00:48:10,863 --> 00:48:13,730
Did you ever sell that kind of knife
to Muff Potter?
608
00:48:16,068 --> 00:48:18,832
As a matter of fact, l did.
609
00:48:18,904 --> 00:48:20,701
Could it have been
that very knife?
610
00:48:22,341 --> 00:48:23,330
Yeah.
611
00:48:29,148 --> 00:48:32,140
Now tell me,
on the night after the murder,
612
00:48:32,217 --> 00:48:34,845
was there anything
unusual about his behavior?
613
00:48:34,920 --> 00:48:37,684
Well...no.
614
00:48:38,257 --> 00:48:40,088
He was drunk, as usual.
615
00:48:44,897 --> 00:48:46,023
Order!
616
00:48:46,198 --> 00:48:47,859
Order!
617
00:48:47,933 --> 00:48:52,199
My question was,
was there anything unusual?
618
00:48:52,271 --> 00:48:55,104
Well, l suppose--
619
00:48:55,174 --> 00:48:58,337
He was buyin' drinks all around,
and he had a lot of money on him,
620
00:48:58,410 --> 00:49:00,935
and for Muff Potter,
that's unusual.
621
00:49:01,747 --> 00:49:05,080
l wonder where he got all that money.
622
00:49:06,985 --> 00:49:09,419
From Doc Robinson's pocket.
623
00:49:11,390 --> 00:49:14,757
And l never before seen
a man so filled with hatred.
624
00:49:14,827 --> 00:49:16,761
Before l could stop him,
625
00:49:16,829 --> 00:49:19,491
he was on the Doc,
plungin' that knife in him.
626
00:49:19,565 --> 00:49:21,032
He's a liar, he's a liar!
627
00:49:22,334 --> 00:49:24,802
l seen it!
Didn't happen that way at all!
628
00:49:27,106 --> 00:49:30,371
Order! Order!
l'll have order in my courtroom!
629
00:49:31,376 --> 00:49:32,434
Order!
630
00:49:32,511 --> 00:49:34,445
Now, Tom,
631
00:49:34,513 --> 00:49:38,108
you come up here
and tell us exactly what you saw.
632
00:50:03,308 --> 00:50:06,243
All right, Tom,
now tell me, were you alone?
633
00:50:06,311 --> 00:50:07,471
Well...
634
00:50:08,680 --> 00:50:10,705
Not exactly.
635
00:50:10,783 --> 00:50:12,444
Well, who was with you then?
636
00:50:16,722 --> 00:50:18,781
l was with
the Widder Douglas' dead cat.
637
00:50:21,627 --> 00:50:22,855
Order!
638
00:50:23,862 --> 00:50:27,525
l was tryin' to work the spirit
of Hoss Williams into the dead cat.
639
00:50:33,338 --> 00:50:35,772
Where is that dead cat now?
640
00:50:35,841 --> 00:50:39,504
He's probably still in the gunnysack
about 20 feet away from the grave.
641
00:50:39,578 --> 00:50:41,603
That's where l left it
when l ran away.
642
00:50:43,549 --> 00:50:45,176
And then what happened?
643
00:50:45,818 --> 00:50:47,911
Then they started fightin'.
644
00:50:48,687 --> 00:50:53,386
And as Doc Robinson
fetched up the shovel to shield himself,
645
00:50:53,458 --> 00:50:56,950
he accidentally hit Muff on the head
and knocked him out cold.
646
00:51:00,221 --> 00:51:01,779
And that's when...
647
00:51:02,824 --> 00:51:06,851
...when lnjun Joe
picked up a big rock
648
00:51:06,928 --> 00:51:09,192
and knocked Doc Robinson
down into the grave.
649
00:51:12,300 --> 00:51:17,294
That's when he...
picked up Muff's knife,
650
00:51:17,371 --> 00:51:18,998
jumped in after him.
651
00:51:20,575 --> 00:51:22,406
l heard the Doc scream.
652
00:51:28,783 --> 00:51:30,216
After him!
653
00:51:31,919 --> 00:51:33,443
l'm going straight to the county seat
654
00:51:33,521 --> 00:51:35,853
and l'll demand a substantial reward
be posted for that killer.
655
00:51:35,923 --> 00:51:37,322
- l'll go!
- So will l!
656
00:51:37,391 --> 00:51:38,380
Me, too!
657
00:51:56,744 --> 00:51:59,304
Daddy told me how brave you acted
in his courtroom the other day.
658
00:51:59,380 --> 00:52:01,678
l had to.
They was gonna hang Muff.
659
00:52:01,749 --> 00:52:03,979
Do you think they'll
ever catch lnjun Joe?
660
00:52:04,051 --> 00:52:06,485
He's probably way out West by now.
661
00:52:06,554 --> 00:52:09,079
- Daddy's not so sure of that.
- l'm positive.
662
00:52:09,156 --> 00:52:11,716
lf l was wanted for murder,
l'd be out of the country.
663
00:52:11,792 --> 00:52:14,283
Well, l hope you're right
and Daddy's wrong.
664
00:52:14,362 --> 00:52:17,160
- Anyway, l'm proud of you, Tom.
- You are?
665
00:52:17,231 --> 00:52:18,528
Sure.
666
00:52:19,300 --> 00:52:20,597
l like you.
667
00:52:31,012 --> 00:52:34,812
How come
668
00:52:34,882 --> 00:52:39,251
l hear the sun
669
00:52:39,320 --> 00:52:42,153
Laughin'
670
00:52:42,223 --> 00:52:45,056
Up in the skies?
671
00:52:48,095 --> 00:52:51,428
How come
672
00:52:51,499 --> 00:52:56,527
l see the grass
673
00:52:56,604 --> 00:52:59,334
Growin'
674
00:52:59,407 --> 00:53:03,468
Before my eyes?
675
00:53:05,313 --> 00:53:08,976
Crazy
676
00:53:09,050 --> 00:53:13,851
What's happenin'
677
00:53:13,921 --> 00:53:16,185
Feel like
678
00:53:16,257 --> 00:53:20,193
l'm ten feet high
679
00:53:22,096 --> 00:53:26,123
Nothin's
680
00:53:26,200 --> 00:53:29,658
lmpossible
681
00:53:31,072 --> 00:53:34,701
lf l try
682
00:53:34,775 --> 00:53:39,212
l could fly
683
00:53:43,718 --> 00:53:47,745
Wonderin'
684
00:53:47,822 --> 00:53:50,484
What's just begun
685
00:53:53,094 --> 00:53:55,392
Tinglin'
686
00:53:55,463 --> 00:53:58,193
Yet sort of numb
687
00:54:01,302 --> 00:54:04,999
How come?
688
00:54:05,172 --> 00:54:09,472
How come?
689
00:54:09,643 --> 00:54:12,840
How come?
690
00:54:34,435 --> 00:54:37,336
Have you ever been engaged, Becky?
691
00:54:37,405 --> 00:54:39,100
No, never.
692
00:54:39,607 --> 00:54:41,234
lt's real easy.
693
00:54:42,309 --> 00:54:45,278
All you gotta do is say ''l love you,''
and then you kiss.
694
00:54:45,346 --> 00:54:48,076
- And then what?
- Then you're engaged.
695
00:54:48,149 --> 00:54:50,276
You never go to parties
with nobody else,
696
00:54:50,351 --> 00:54:52,216
you never walk to school
with nobody else,
697
00:54:52,286 --> 00:54:54,777
and, of course, you don't
get married to nobody else.
698
00:54:55,456 --> 00:54:57,287
Do you wanna get engaged, Tom?
699
00:54:57,892 --> 00:54:59,985
Sure, if you do.
700
00:55:00,728 --> 00:55:01,717
All right.
701
00:55:02,496 --> 00:55:04,430
l'll say it first.
702
00:55:04,498 --> 00:55:06,989
l love you.
Now it's your turn.
703
00:55:10,604 --> 00:55:11,866
l love you.
704
00:55:15,076 --> 00:55:17,476
Now all that's left
for us to do is to kiss.
705
00:55:25,152 --> 00:55:26,983
lt's so nice being engaged.
706
00:55:27,054 --> 00:55:30,490
Why, sure. When me and Amy Lawrence
was engaged, we used to go--
707
00:55:30,558 --> 00:55:34,119
Oh, Tom! Then l'm not the first one
you've been engaged to!
708
00:55:34,195 --> 00:55:36,129
- Philanderer!
- What?
709
00:55:36,197 --> 00:55:38,665
- Well, that's what you are!
- Yeah, but what does it mean?
710
00:55:38,732 --> 00:55:41,997
l'm not sure. But even
if l did know, l wouldn't tell you!
711
00:55:54,014 --> 00:55:55,174
Girls.
712
00:56:24,078 --> 00:56:27,138
lt was a blood pact.
You swore to keep mum!
713
00:56:27,214 --> 00:56:29,182
l didn't say your name,
l swear it!
714
00:56:29,250 --> 00:56:32,185
lnjun Joe's gonna sneak up on you
one night and cut your throat.
715
00:56:32,253 --> 00:56:34,721
l had to tell!
l couldn't let 'em hang Muff.
716
00:56:34,788 --> 00:56:37,484
And before he kills you, he's gonna
make you tell who was with you.
717
00:56:37,558 --> 00:56:39,116
Then he's gonna cut my throat!
718
00:56:39,193 --> 00:56:42,094
- l ain't gonna tell, Hucky.
- l ain't gonna give you the chance.
719
00:56:42,163 --> 00:56:44,028
l'm gonna hide out on the island
till they catch him.
720
00:56:44,098 --> 00:56:47,659
l'm gonna take my raft over there
tonight, so if'n you wanna come...
721
00:56:54,275 --> 00:56:56,038
Heavenly Father, bless this bounty
722
00:56:56,110 --> 00:56:58,340
so graciously provided
for our physical needs
723
00:56:58,412 --> 00:57:00,778
and make us grateful
for every blessing. Amen.
724
00:57:02,983 --> 00:57:04,746
l just don't understand that boy.
725
00:57:04,818 --> 00:57:07,378
lf he'd just come home
for dinner on time once.
726
00:57:07,454 --> 00:57:09,752
Oh, we'll know when Tom gets home.
727
00:57:09,823 --> 00:57:11,222
You didn't!
728
00:57:11,292 --> 00:57:14,352
Mary! You come back
and sit down here this minute.
729
00:57:50,898 --> 00:57:52,058
Tom's home.
730
00:57:52,132 --> 00:57:53,224
Beast!
731
00:58:07,348 --> 00:58:09,816
Aunt Polly, honest,
l didn't have nothin' to do with it.
732
00:58:09,883 --> 00:58:12,511
What happened to you, boy?
Look at you!
733
00:58:12,586 --> 00:58:14,554
Well, there was this
runaway horse, you see,
734
00:58:14,622 --> 00:58:17,853
and this poor old woman
was in the buggy screamin' for help.
735
00:58:17,925 --> 00:58:19,358
So l grabbed the reins
736
00:58:19,426 --> 00:58:22,156
and was drug nearly half a mile
down the street before l could stop it.
737
00:58:22,229 --> 00:58:23,423
Then he kicked me!
738
00:58:23,497 --> 00:58:26,830
You were with Huckleberry Finn.
Why don't you tell the truth for once?
739
00:58:26,900 --> 00:58:28,527
He does tell the truth.
740
00:58:28,602 --> 00:58:30,593
He did it in court and saved
an innocent man's life.
741
00:58:30,671 --> 00:58:33,936
A drunkard. Hanging around
with murderers and grave robbers--
742
00:58:34,008 --> 00:58:36,533
what's to become of you, boy?
743
00:58:37,044 --> 00:58:38,375
You two, downstairs.
744
00:58:38,445 --> 00:58:40,345
Tom, you did a brave thing.
745
00:58:40,414 --> 00:58:42,575
Mary, don't you disobey me, too.
746
00:58:47,988 --> 00:58:49,956
Now, you listen to me.
747
00:58:50,024 --> 00:58:52,925
Your mother
was my favorite sister.
748
00:58:52,993 --> 00:58:54,483
We were very close.
749
00:58:54,561 --> 00:58:56,995
When she was dying,
l promised her
750
00:58:57,064 --> 00:58:59,794
that l would raise you
as if you were my own.
751
00:58:59,867 --> 00:59:02,062
Now God knows l have tried.
752
00:59:02,136 --> 00:59:04,661
But you continue
to disobey me, to lie to me,
753
00:59:04,738 --> 00:59:07,036
to cavort with the trash in this town.
754
00:59:07,107 --> 00:59:10,270
l'm afraid you're gonna grow up to be
a wastrel like your father was, God forbid.
755
00:59:10,344 --> 00:59:12,312
Don't you talk
about my father like that.
756
00:59:12,379 --> 00:59:16,475
Well, that's what he was--
a no-good, irresponsible bum,
757
00:59:16,550 --> 00:59:18,984
leaving your mother and you,
a tiny baby.
758
00:59:19,586 --> 00:59:22,578
No use lying to yourself
about him, too.
759
00:59:22,656 --> 00:59:25,887
l am not gonna let you turn into
what he was, as God is my witness.
760
00:59:25,959 --> 00:59:27,756
Well, if'n l was God--
761
00:59:27,828 --> 00:59:30,888
Don't you dare to take
the name of the Lord in vain!
762
00:59:30,964 --> 00:59:32,761
May God forgive you.
763
00:59:58,392 --> 01:00:01,418
lf'n l was God
764
01:00:01,495 --> 01:00:03,895
Well, just for spite
765
01:00:03,964 --> 01:00:08,333
l wouldn't set the sun at night
766
01:00:08,402 --> 01:00:13,430
Till everyone was treated right
767
01:00:13,507 --> 01:00:17,876
By everyone else they see
768
01:00:20,547 --> 01:00:23,539
lf'n l was God
769
01:00:23,617 --> 01:00:26,643
l'd fix it so
770
01:00:26,720 --> 01:00:32,522
Without explainin', folks would know
771
01:00:32,593 --> 01:00:37,860
They'd know what's goin' on inside
772
01:00:37,931 --> 01:00:42,334
Of everyone else like me
773
01:00:46,840 --> 01:00:51,402
Nobody'd hurt nobody else
774
01:00:51,478 --> 01:00:55,881
l wouldn't let it be
775
01:00:55,949 --> 01:01:03,185
Nobody'd have a need to pray
776
01:01:03,257 --> 01:01:07,785
Except for thankin' me
777
01:01:10,197 --> 01:01:13,564
lf'n l was God
778
01:01:13,634 --> 01:01:16,398
l'd make us wise
779
01:01:16,470 --> 01:01:22,340
So's everyone could realize
780
01:01:22,409 --> 01:01:28,609
That everywhere beneath the sun
781
01:01:28,682 --> 01:01:34,552
Everyone needs everyone
782
01:01:34,621 --> 01:01:36,521
And God
783
01:01:37,858 --> 01:01:41,692
That ain't half what l would do
784
01:01:43,831 --> 01:01:47,198
lf'n l
785
01:01:47,267 --> 01:01:49,827
Was
786
01:01:49,903 --> 01:01:52,303
You
787
01:02:57,104 --> 01:02:58,469
Jump!
788
01:03:36,910 --> 01:03:37,899
Thank you, Sidney.
789
01:03:37,978 --> 01:03:39,843
- Good morning, Mother.
- Good morning, dear.
790
01:03:39,913 --> 01:03:41,676
Go set the table, please.
791
01:03:43,617 --> 01:03:47,849
Oh, Mary, go see what's keeping Tom.
He must be starving by now.
792
01:03:52,025 --> 01:03:54,255
Tom, breakfast is ready.
793
01:03:59,766 --> 01:04:03,930
Ma! Ma, Tom's gone
and his bed hasn't been slept in!
794
01:04:22,022 --> 01:04:27,426
Oh, a river's gonna flow
795
01:04:28,428 --> 01:04:31,124
'Cross the land
796
01:04:31,298 --> 01:04:33,823
'Cross the land
797
01:04:34,768 --> 01:04:39,796
Oh, a river's gonna flow
798
01:04:40,607 --> 01:04:45,670
To the sea
799
01:04:46,513 --> 01:04:52,577
And the boy is gonna grow
800
01:04:52,653 --> 01:04:55,520
To a man
801
01:04:55,689 --> 01:04:58,988
To a man
802
01:04:59,059 --> 01:05:02,324
Only once
803
01:05:02,396 --> 01:05:04,990
ln his life
804
01:05:05,832 --> 01:05:08,130
ls he...
805
01:05:08,201 --> 01:05:12,001
Freebootin', freebootin',
kickin' up our feet in the sand
806
01:05:12,072 --> 01:05:16,065
Freebootin', freebootin',
livin' off the fat of the land
807
01:05:19,813 --> 01:05:23,715
Got no doors to shut us in,
we got no ties that bind
808
01:05:23,784 --> 01:05:27,914
Rollin' down the road to sin,
we got no nevermind
809
01:05:27,988 --> 01:05:30,422
Like a big fat cow
a-chewin' on her cud
810
01:05:30,490 --> 01:05:32,481
Like a catfish grubbin'
in the bottom of the mud
811
01:05:32,559 --> 01:05:34,424
We're happy as a coot
and we don't give a hoot
812
01:05:34,494 --> 01:05:36,655
Ain't we fine?
813
01:05:36,730 --> 01:05:41,099
Freebootin', freebootin',
kickin' up our feet in the sand
814
01:05:41,168 --> 01:05:45,104
Freebootin', freebootin',
livin' off the fat of the land
815
01:05:46,606 --> 01:05:50,804
Nobody's tellin' us when to rise
or when to sleep or eat
816
01:05:50,877 --> 01:05:54,643
Nobody's here to criticize
or whack us on the seat
817
01:05:54,715 --> 01:05:57,183
Like a hog in slime,
we're wallerin' our time
818
01:05:57,250 --> 01:05:59,343
Doin' what we're doin'
and it ain't no crime
819
01:05:59,419 --> 01:06:01,444
We don't give a dang,
let the world go hang
820
01:06:01,521 --> 01:06:03,148
Ain't life sweet?
821
01:06:03,924 --> 01:06:07,382
Freebootin', freebootin',
kickin' up our feet in the sand
822
01:06:07,461 --> 01:06:12,091
Freebootin', freebootin',
livin' off the fat of the land
823
01:06:15,335 --> 01:06:17,394
We're thick as thieves
and tough as mules
824
01:06:17,471 --> 01:06:19,439
We don't know wrong from right
825
01:06:19,506 --> 01:06:21,633
We got no bounds,
got no rules
826
01:06:21,708 --> 01:06:23,369
We don't know day from night
827
01:06:23,443 --> 01:06:25,968
We got no worries,
we just don't care
828
01:06:26,046 --> 01:06:27,877
Mean as a buzzard
and hungry as a bear
829
01:06:27,948 --> 01:06:30,041
Better steer clear
and you better beware
830
01:06:30,117 --> 01:06:31,880
We may bite
831
01:06:58,912 --> 01:07:01,847
lf'n l had knowed
how much fun smoking was,
832
01:07:01,915 --> 01:07:03,644
l would have started long ago.
833
01:07:04,351 --> 01:07:07,081
You know, we could live the rest
of our lives out here on this island
834
01:07:07,154 --> 01:07:08,883
and they'd never find us.
835
01:07:10,457 --> 01:07:12,425
But they'd miss us.
They'd be sorry.
836
01:07:12,492 --> 01:07:14,619
Probably give us up for dead.
837
01:07:14,694 --> 01:07:18,391
Probably. l wish l could die.
838
01:07:20,333 --> 01:07:22,324
Just temporary, for a day or so.
839
01:07:23,603 --> 01:07:26,697
You know, my spirit
would walk right down Main Street,
840
01:07:26,773 --> 01:07:28,331
right past Becky Thatcher.
841
01:07:28,408 --> 01:07:31,206
l wouldn't even speak to her.
That'd show her.
842
01:07:31,278 --> 01:07:33,508
l wonder where lnjun Joe is right now.
843
01:07:35,115 --> 01:07:38,744
He's probably hidin' out
somewheres in South America.
844
01:07:38,819 --> 01:07:41,117
l mean, that's where l'd go
if they was after me. Wouldn't you?
845
01:07:41,188 --> 01:07:44,248
l don't know.
l wish they'd caught him by now.
846
01:07:53,433 --> 01:07:56,596
l just don't believe it.
l really don't.
847
01:07:56,670 --> 01:07:58,968
Now, we've just got to
face the facts.
848
01:07:59,039 --> 01:08:02,497
We must look at this logically.
The Finn boy's raft is missing.
849
01:08:02,576 --> 01:08:04,373
We've established beyond
a question of a doubt
850
01:08:04,444 --> 01:08:06,912
that the hat we found
at the riverbank was Tom's.
851
01:08:06,980 --> 01:08:09,244
l still won't believe they're drowned.
852
01:08:09,316 --> 01:08:11,307
He's been missing for 24 hours.
853
01:08:11,384 --> 01:08:13,648
But they're good swimmers.
They know the river.
854
01:08:13,720 --> 01:08:17,383
We can't rule out any possibilities.
They may very well have drowned.
855
01:08:17,457 --> 01:08:18,515
No.
856
01:08:18,592 --> 01:08:21,823
l'm sure they'll turn up--
safe and sassy.
857
01:08:21,895 --> 01:08:25,228
Well, if they don't show up by mornin',
l'm for draggin' the river.
858
01:08:29,636 --> 01:08:32,764
l'm sorry.
l'm afraid he's right.
859
01:08:39,446 --> 01:08:42,244
Good night, Mary.
Come on, Becky.
860
01:08:44,751 --> 01:08:47,015
- Good night.
- Good night.
861
01:08:47,721 --> 01:08:49,120
- Good night.
- Good night.
862
01:08:49,189 --> 01:08:52,215
- l know they'll be fine.
- l don't know, ma'am, l hope so.
863
01:08:58,398 --> 01:09:00,889
- You two should be in bed.
- l'll stay up with you, Mother.
864
01:09:00,967 --> 01:09:03,492
No. No one's staying up.
865
01:09:03,570 --> 01:09:06,767
l'll leave a light in the window.
Off to bed with you now.
866
01:09:20,587 --> 01:09:23,818
Tom Sawyer
867
01:09:23,890 --> 01:09:27,257
That irresponsible child
868
01:09:28,561 --> 01:09:32,019
Tom goes off with Huck
869
01:09:32,098 --> 01:09:35,226
Swimmin' in the nude
870
01:09:37,003 --> 01:09:41,872
Tom holds wonders in his mind
871
01:09:43,243 --> 01:09:45,768
But he just won't learn
872
01:09:45,845 --> 01:09:49,872
And he just keeps turnin' away
873
01:09:53,486 --> 01:09:57,149
Tom Sawyer
874
01:09:57,223 --> 01:10:01,284
The devil's got him in tow
875
01:10:01,361 --> 01:10:05,024
Raises Cain in school
876
01:10:05,098 --> 01:10:07,726
lf he'll ever go
877
01:10:08,835 --> 01:10:13,795
Though he tries my poor heart so
878
01:10:15,742 --> 01:10:19,234
Oh, Lord, please spare him
879
01:10:20,347 --> 01:10:24,807
And, Lord, take care of
880
01:10:24,884 --> 01:10:27,114
My Tom
881
01:10:54,614 --> 01:10:56,445
- What was that?
- l don't know.
882
01:11:18,471 --> 01:11:19,563
Fire!
883
01:11:25,145 --> 01:11:27,613
- What are they doin'?
- They're draggin' the river.
884
01:11:27,680 --> 01:11:29,875
The sound of the cannon
brings up the dead bodies.
885
01:11:29,949 --> 01:11:31,439
Somebody must've drowned.
886
01:11:33,019 --> 01:11:34,953
Maybe they're lookin' for us.
887
01:11:35,021 --> 01:11:37,353
Heck, nobody's lookin' for me.
888
01:11:37,424 --> 01:11:39,824
Aunt Polly'd be worried
somethin' awful.
889
01:11:41,628 --> 01:11:43,391
Hucky, l gotta go home.
890
01:11:43,463 --> 01:11:45,954
Well, how we gonna do that, swim?
We got no raft.
891
01:11:46,032 --> 01:11:48,830
- Then let's make one.
- Can't, no tools.
892
01:11:48,902 --> 01:11:50,301
Fire!
893
01:11:52,072 --> 01:11:54,165
Well, maybe we could make
a signal flag,
894
01:11:54,240 --> 01:11:56,231
stop the barge on its way
back to Hannibal.
895
01:11:56,309 --> 01:11:58,800
Tom, they're on their way
back to Hannibal.
896
01:11:58,878 --> 01:12:02,041
But maybe we can look along
the water's edge and find some logs.
897
01:12:02,115 --> 01:12:05,107
Maybe we can
fasten 'em together. Maybe.
898
01:12:05,185 --> 01:12:07,210
You take this side.
l'll take the other.
899
01:12:48,094 --> 01:12:49,561
Come here!
900
01:13:05,311 --> 01:13:06,471
Look!
901
01:13:08,281 --> 01:13:09,748
The raft!
902
01:13:12,986 --> 01:13:18,856
Let me hide myself in Thee
903
01:13:18,925 --> 01:13:25,524
Let the water and the blood
904
01:13:25,598 --> 01:13:32,470
From Thy wounded side which flowed
905
01:13:32,539 --> 01:13:39,240
Rock of Ages, cleft for me
906
01:13:39,312 --> 01:13:46,081
Let me hide myself in Thee
907
01:13:46,886 --> 01:13:53,655
Amen
908
01:13:54,460 --> 01:13:57,054
Now, my friends,
909
01:13:57,130 --> 01:14:00,190
the eulogy for our two young men
910
01:14:00,266 --> 01:14:05,169
will be spoken
by the Honorable Judge Cyrus Thatcher.
911
01:14:15,348 --> 01:14:19,216
Thomas Sawyer and the lad
912
01:14:19,285 --> 01:14:22,186
we've all come to know
and love as Huckleberry Finn,
913
01:14:22,255 --> 01:14:25,281
a boy who made
his own way in the world,
914
01:14:25,358 --> 01:14:28,987
without the benefit
of a mother or father to guide him,
915
01:14:29,062 --> 01:14:31,189
gone...
916
01:14:31,264 --> 01:14:36,224
gone from our midst,
taken in the spring of their bloom.
917
01:14:36,970 --> 01:14:40,906
And how much poorer are we
for their loss.
918
01:14:42,342 --> 01:14:46,711
l was fortunate enough
to get to know Tom Sawyer.
919
01:14:48,715 --> 01:14:53,084
And l want to say here
how proud l was to be his friend.
920
01:14:53,886 --> 01:14:58,380
No commonplace boy would have
stood up in my courtroom so courageously
921
01:14:58,458 --> 01:15:00,449
and accused a murderer face to face.
922
01:15:00,526 --> 01:15:05,828
lt took great courage
to tell the truth, but he did.
923
01:15:06,733 --> 01:15:09,634
And l want to go on record in stating
924
01:15:09,702 --> 01:15:12,227
that when he took
a thrashing in school
925
01:15:12,305 --> 01:15:14,796
to protect my little girl--
926
01:15:14,874 --> 01:15:17,536
she told me all about it--
927
01:15:17,610 --> 01:15:21,171
that was a magnanimous lie he told.
928
01:15:22,915 --> 01:15:26,009
Of course he was given
to exaggerations,
929
01:15:26,085 --> 01:15:28,076
but they were never malicious.
930
01:15:29,455 --> 01:15:35,826
How many times have we seen
only the faults and the flaws
931
01:15:35,895 --> 01:15:38,557
and never noticed the sweetness?
932
01:15:39,198 --> 01:15:45,000
Within our hearts will always live
the sunshine of their happy laughter,
933
01:15:45,071 --> 01:15:47,631
the memory of their winning ways,
934
01:15:47,707 --> 01:15:51,541
and the everlasting glow
of the rare promise
935
01:15:51,611 --> 01:15:56,742
of these dear lost lads.
936
01:16:01,487 --> 01:16:05,218
Thomas, Huckleberry...
937
01:16:06,359 --> 01:16:09,795
Wherever you are now,
938
01:16:09,862 --> 01:16:11,693
we will remember you.
939
01:16:17,370 --> 01:16:18,928
lt's a miracle!
940
01:16:21,607 --> 01:16:23,472
Praise the Lord!
941
01:16:28,381 --> 01:16:30,975
Thank God you're safe!
942
01:16:32,118 --> 01:16:35,281
When l get you home, l'm gonna
thrash you within an inch of your life.
943
01:16:37,190 --> 01:16:40,421
- Our prayers has been answered.
- They certainly have.
944
01:16:40,493 --> 01:16:43,553
But you're so thoughtless.
You never think of anyone but yourself,
945
01:16:43,629 --> 01:16:46,655
leaving us all to believe
that you'd been drowned.
946
01:16:46,733 --> 01:16:49,634
- Thank God they're safe!
- Thank God!
947
01:16:49,702 --> 01:16:52,899
Oh, l'm so glad you showed up alive,
l haven't got the heart to punish you.
948
01:16:52,972 --> 01:16:54,564
But l should.
949
01:16:54,640 --> 01:16:57,734
lt's wonderful, Polly! Wonderful!
950
01:16:57,810 --> 01:16:59,300
Wonderful!
951
01:17:00,012 --> 01:17:01,172
Terrible!
952
01:17:03,416 --> 01:17:04,781
Huckleberry.
953
01:17:06,786 --> 01:17:09,311
- l'm glad you're safe, Huckleberry.
- Thank you, ma'am.
954
01:17:09,389 --> 01:17:12,358
Now, you'd best come to my place
and let me fix you a good meal.
955
01:17:12,425 --> 01:17:14,586
l'd just as soon go to my place, ma'am.
956
01:17:14,660 --> 01:17:17,322
Nonsense! You're coming with me.
957
01:17:36,949 --> 01:17:39,383
They found them, but they's alive.
958
01:17:39,452 --> 01:17:41,386
You ain't gonna make nothin'.
959
01:17:41,454 --> 01:17:43,922
Now get on out of there,
you old scalawag.
960
01:17:43,990 --> 01:17:46,151
You're in my way.
961
01:17:46,225 --> 01:17:47,624
Giddyup here!
962
01:17:52,732 --> 01:17:54,256
l just hope we got enough here.
963
01:17:54,333 --> 01:17:58,360
l don't know why it is people always
eat so much more when they eat outdoors.
964
01:18:00,173 --> 01:18:02,232
Thank you, Sidney. You wanna get
my parasol and shawl?
965
01:18:02,308 --> 01:18:03,297
Yes, Mother.
966
01:18:03,376 --> 01:18:05,469
You know, l had a dream last night.
967
01:18:05,545 --> 01:18:09,413
l dreamt that awful lnjun Joe
came prowling around right in this house.
968
01:18:09,482 --> 01:18:11,040
Oh, hush, child.
969
01:18:11,117 --> 01:18:13,677
Why, if that murderin' lndian
were still anywhere around here--
970
01:18:13,753 --> 01:18:15,914
you heard what the men
said two weeks ago.
971
01:18:15,988 --> 01:18:18,786
He's probably
far out of the country by now.
972
01:18:18,858 --> 01:18:20,553
Thank you, Sidney.
973
01:18:20,626 --> 01:18:23,459
Take your cake, young lady.
Time we got a move on.
974
01:18:28,468 --> 01:18:29,935
Tom!
975
01:18:36,809 --> 01:18:38,504
You, Tom!
976
01:18:48,788 --> 01:18:51,518
Now don't you stray away
from me today, you hear?
977
01:18:51,591 --> 01:18:52,990
But why, Aunt Polly?
978
01:18:53,059 --> 01:18:55,254
Never you mind.
Just do as l say.
979
01:18:59,632 --> 01:19:00,860
All right.
980
01:19:01,701 --> 01:19:03,601
Hi, Tom!
981
01:19:03,669 --> 01:19:05,364
- Hi, Tim!
- Hi, Tim!
982
01:19:05,438 --> 01:19:07,599
- Hey, Sidney!
- Happy Fourth!
983
01:19:07,673 --> 01:19:10,733
- Hi, Joe! Hi, Jason!
- Happy Fourth!
984
01:19:12,645 --> 01:19:14,169
Happy Fourth!
985
01:19:39,839 --> 01:19:41,932
Load up the vittles,
pickles and hams
986
01:19:42,008 --> 01:19:43,976
Melons and cherry pie
987
01:19:44,043 --> 01:19:46,102
Fritters and dumplin's,
turkeys and yams
988
01:19:46,178 --> 01:19:48,203
Packin' a big supply
989
01:19:48,281 --> 01:19:50,215
Apples and peaches,
soda to sip
990
01:19:50,283 --> 01:19:52,080
Cider is gonna flow
991
01:19:52,151 --> 01:19:54,210
With a hey and a ho,
and away we go
992
01:19:54,287 --> 01:19:57,950
On a holiday in Hannibal, Mo...
993
01:19:58,024 --> 01:19:59,321
...ssouri!
994
01:20:08,601 --> 01:20:10,592
Latch up the winders,
lock up the doors
995
01:20:10,670 --> 01:20:12,604
Gotta get on the go
996
01:20:12,672 --> 01:20:14,731
Line up the buggies,
wagons, and rigs
997
01:20:14,807 --> 01:20:16,866
Meet all the folks you know
998
01:20:16,943 --> 01:20:18,911
You bring a fiddle,
you bring a drum
999
01:20:18,978 --> 01:20:20,741
You bring an old banjo
1000
01:20:20,813 --> 01:20:22,872
And a hey and a ho,
and away we'll go
1001
01:20:22,949 --> 01:20:26,476
On a holiday in Hannibal, Mo...
1002
01:20:26,552 --> 01:20:27,541
...ssouri!
1003
01:20:28,888 --> 01:20:30,947
- Who brung the watermelons?
- l done
1004
01:20:31,023 --> 01:20:33,184
Put 'em in the buggy
by the box of red plums
1005
01:20:34,660 --> 01:20:36,457
- Who brung the lemonade?
- Ask Ern
1006
01:20:36,529 --> 01:20:39,089
lt's here in the wagon
with the buttermilk churn
1007
01:20:40,499 --> 01:20:42,330
- Where's Mary?
- With Nelly
1008
01:20:42,401 --> 01:20:44,733
Standin' guard
over jams and jelly
1009
01:20:46,205 --> 01:20:47,900
- Where's all the fireworks?
- Don't know
1010
01:20:47,974 --> 01:20:50,340
But you're gonna see 'em all the way
from here to St. Joe
1011
01:20:51,911 --> 01:20:53,708
Better get ready,
the time is right
1012
01:20:53,779 --> 01:20:56,111
We'll be gone all day
and half of the night
1013
01:20:56,182 --> 01:20:58,980
The road is rugged
so hold on tight
1014
01:20:59,051 --> 01:21:03,112
No time for lollygaggin',
everybody on the wagon
1015
01:21:03,189 --> 01:21:05,350
Giddyup!
1016
01:21:05,424 --> 01:21:07,358
Giddyup the horses,
give 'em the reins
1017
01:21:07,426 --> 01:21:09,360
They know the way to go
1018
01:21:09,428 --> 01:21:11,521
Down by the river,
over the ridge
1019
01:21:11,597 --> 01:21:13,462
lnto the old meadow
1020
01:21:13,532 --> 01:21:15,762
Oh, what a feelin',
oh, what a day
1021
01:21:15,835 --> 01:21:17,393
Bright as a daisy glow
1022
01:21:17,470 --> 01:21:19,631
With a hey and a ho,
and away we go
1023
01:21:19,705 --> 01:21:23,539
On a holiday in Hannibal, Mo...
1024
01:21:23,609 --> 01:21:24,598
...ssouri!
1025
01:21:41,894 --> 01:21:43,794
Oh, what a feelin',
oh, what a day
1026
01:21:43,863 --> 01:21:45,524
Bright as a daisy glow
1027
01:21:45,598 --> 01:21:47,657
With a hey and a ho,
and away we go
1028
01:21:47,733 --> 01:21:51,430
On a holiday in Hannibal, Mo...
1029
01:21:51,504 --> 01:21:52,493
...ssouri!
1030
01:23:10,616 --> 01:23:16,384
Oh, what a feelin',
oh, what a day
1031
01:23:16,455 --> 01:23:21,290
Bright as a daisy glow
1032
01:23:21,360 --> 01:23:27,595
With a hey and a ho,
and away we go
1033
01:23:27,666 --> 01:23:35,402
On a holiday in Hannibal
1034
01:23:35,474 --> 01:23:42,971
Mo-ssouri
1035
01:23:56,228 --> 01:23:57,661
There it is.
1036
01:23:57,730 --> 01:24:00,631
- That's McDougal's Cave?
- That's it.
1037
01:24:00,699 --> 01:24:03,725
How'd you like to taste
the best drinkin' water in Missouri?
1038
01:24:03,803 --> 01:24:05,703
You mean in there, Tom?
1039
01:24:05,771 --> 01:24:08,399
Sure. There's
an underground spring in there.
1040
01:24:08,474 --> 01:24:11,807
Well, actually it's a river.
Me and Huck's been in there many a time.
1041
01:24:11,877 --> 01:24:14,971
My folks told me a lot of people
went in there and never came out.
1042
01:24:15,047 --> 01:24:17,572
And l heard they found
a human skull in there!
1043
01:24:18,350 --> 01:24:19,977
Are you afraid, Becky?
1044
01:24:20,052 --> 01:24:23,180
Well, no, no, l'm not afraid.
lt's just that...
1045
01:24:23,255 --> 01:24:25,314
Well, l don't wanna miss the fireworks.
1046
01:24:25,391 --> 01:24:27,382
We'll be back
in plenty of time for that.
1047
01:24:27,459 --> 01:24:28,926
Here.
1048
01:24:28,994 --> 01:24:30,825
Stay right there.
l'll be right back.
1049
01:24:41,907 --> 01:24:42,965
Oh, Aunt Polly!
1050
01:24:43,042 --> 01:24:45,704
Where are you goin'
so fast, boy?
1051
01:24:45,778 --> 01:24:46,938
Nowhere.
1052
01:24:47,780 --> 01:24:49,680
Nowhere is somewhere.
1053
01:24:49,748 --> 01:24:52,376
l'm gonna go get Becky Thatcher
a drink of water.
1054
01:24:59,358 --> 01:25:00,382
Who's comin'?
1055
01:25:00,459 --> 01:25:02,222
- Not me.
- Or me.
1056
01:25:02,294 --> 01:25:03,386
Becky?
1057
01:25:04,463 --> 01:25:07,159
- Are you sure we should, Tom?
- Of course l'm sure.
1058
01:25:18,077 --> 01:25:21,137
My, this is big!
1059
01:25:21,213 --> 01:25:24,341
That's nothin'.
Wait till you see what's up ahead.
1060
01:25:38,564 --> 01:25:39,553
Look.
1061
01:26:07,159 --> 01:26:08,649
Here it is, Becky.
1062
01:26:14,300 --> 01:26:15,426
Here.
1063
01:26:26,745 --> 01:26:29,737
My, this is good, Tom.
1064
01:26:29,815 --> 01:26:31,646
See? What did l tell you?
1065
01:26:35,354 --> 01:26:36,412
Tom!
1066
01:26:36,488 --> 01:26:38,615
Becky, come on!
1067
01:26:41,327 --> 01:26:44,057
l'm gonna kill you, Tom Sawyer.
1068
01:26:45,664 --> 01:26:47,598
l'm gonna kill you!
1069
01:26:48,434 --> 01:26:50,629
You'll never get
out of here alive!
1070
01:26:50,703 --> 01:26:52,364
Do you hear me?
1071
01:26:52,438 --> 01:26:55,202
You'll never get
out of here alive!
1072
01:26:57,309 --> 01:26:58,503
Rebecca?
1073
01:27:06,652 --> 01:27:08,745
Polly, have you seen Rebecca?
1074
01:27:08,821 --> 01:27:10,880
Well, last time l saw her
she was with Tom.
1075
01:27:10,956 --> 01:27:14,619
But l haven't seen either of 'em
since before the fireworks.
1076
01:27:16,962 --> 01:27:18,054
Where's Tom Sawyer?
1077
01:27:18,130 --> 01:27:20,098
Tom and Becky
are in McDougal's Cave.
1078
01:27:20,165 --> 01:27:22,998
- McDougal's Cave?
- l told them not to go in there.
1079
01:27:23,068 --> 01:27:25,662
Tom said somethin'
about an underground spring.
1080
01:27:26,538 --> 01:27:28,472
A drink of water.
1081
01:27:29,641 --> 01:27:32,041
All right, all right, everybody, calm down.
1082
01:27:32,111 --> 01:27:35,239
l know where they are. Tom and me's
been to that river many a time.
1083
01:27:35,314 --> 01:27:37,009
- Can you show 'em how to get there?
- Sure.
1084
01:28:04,009 --> 01:28:05,977
l found a lantern!
1085
01:28:09,948 --> 01:28:11,779
They can't be far away.
1086
01:28:12,985 --> 01:28:14,919
Becky! Tom!
1087
01:28:19,058 --> 01:28:20,719
- Hear that?
- We're here!
1088
01:28:24,029 --> 01:28:25,291
lnjun Joe!
1089
01:28:38,110 --> 01:28:39,907
lt's lnjun Joe's!
1090
01:28:44,983 --> 01:28:48,612
- l can't hear them anymore.
- We'd better keep on goin'.
1091
01:29:00,599 --> 01:29:01,759
Come on.
1092
01:29:21,787 --> 01:29:22,981
Up here.
1093
01:29:32,064 --> 01:29:33,497
Don't look down, Becky.
1094
01:29:46,011 --> 01:29:47,638
l'm tired.
1095
01:29:48,147 --> 01:29:49,876
Don't cry, Becky.
1096
01:30:02,194 --> 01:30:06,062
Hear that, Becky? They'll be here
in no time. l just know it.
1097
01:30:13,038 --> 01:30:15,268
l told you, Becky.
They're here!
1098
01:30:18,377 --> 01:30:22,541
Now l've got you, Tom Sawyer.
Now you're dead!
1099
01:30:37,329 --> 01:30:38,956
Bull's-eye.
1100
01:30:59,384 --> 01:31:01,181
- Good morning, Constable.
- Morning, Judge.
1101
01:31:01,253 --> 01:31:02,481
- Morning, Miss Becky.
- Mornin'.
1102
01:31:02,554 --> 01:31:03,748
Thomas.
1103
01:31:06,592 --> 01:31:09,026
Rebecca has told me everything.
1104
01:31:09,094 --> 01:31:12,086
How you pleaded with her
not to follow you into that cave.
1105
01:31:13,799 --> 01:31:16,359
Young man, if you suspected
that that murderer was hiding in there,
1106
01:31:16,435 --> 01:31:19,131
you should have gotten
some grown men to find him.
1107
01:31:19,204 --> 01:31:21,468
That was a foolhardy...
1108
01:31:21,540 --> 01:31:24,168
but uncommonly heroic
thing you did.
1109
01:31:26,278 --> 01:31:29,372
- Thomas, have you seen Huckleberry?
- No, ma'am.
1110
01:31:29,448 --> 01:31:33,748
He didn't sleep in his bed last night.
l'm beside myself with worrying.
1111
01:31:33,819 --> 01:31:36,982
Well, don't you worry, Mrs. Douglas.
l'll go find him right away.
1112
01:31:37,055 --> 01:31:41,389
Not till after the services, young man.
Don't you agree, Martha?
1113
01:31:41,460 --> 01:31:44,020
Oh, yes.
But yes, of course, Polly.
1114
01:31:56,742 --> 01:31:57,834
Huck.
1115
01:31:59,578 --> 01:32:02,046
Huckleberry, what you doin'
back down here?
1116
01:32:02,114 --> 01:32:05,015
The poor Widder's beside herself
worryin' over you.
1117
01:32:05,684 --> 01:32:08,118
Ain't you got no feelings,
no consideration?
1118
01:32:08,186 --> 01:32:09,175
What?
1119
01:32:09,254 --> 01:32:11,222
All you're thinkin' about
is your own self.
1120
01:32:11,290 --> 01:32:13,258
l don't understand you, Huck.
1121
01:32:13,325 --> 01:32:15,691
Well, l give it two weeks,
and it just don't work.
1122
01:32:15,761 --> 01:32:18,321
She makes me get up
the same time every mornin'.
1123
01:32:18,397 --> 01:32:19,659
She makes me wash.
1124
01:32:19,731 --> 01:32:22,165
l gotta wear them fancy clothes
that just smothers me.
1125
01:32:22,234 --> 01:32:26,000
l can't smoke, l can't chaw.
l gotta wear shoes all Sunday.
1126
01:32:26,071 --> 01:32:29,165
l gotta ask to go swimmin'.
l gotta ask to go fishin'.
1127
01:32:29,241 --> 01:32:32,540
Well, l'll be damned
if l don't have to ask to do everything.
1128
01:32:33,679 --> 01:32:36,113
- ls it that bad, Huck?
- l tell you,
1129
01:32:36,181 --> 01:32:38,615
l had to sneak up to the attic
and cuss for ten minutes
1130
01:32:38,684 --> 01:32:40,811
just to get the taste
back in my mouth.
1131
01:32:40,886 --> 01:32:44,049
Well, just the same, Huck,
you could've faced up to it,
1132
01:32:44,122 --> 01:32:47,148
told her you was leavin'
instead of worryin' her half to death.
1133
01:32:48,627 --> 01:32:51,824
ls that all you can say?
Oh, Huck!
1134
01:32:51,897 --> 01:32:54,957
l gotta tell you,
swimmin' and fishin' ain't all.
1135
01:32:55,033 --> 01:32:57,365
One of these days
you're gonna find that out.
1136
01:32:57,436 --> 01:33:00,564
One of these days you
gotta have some responsibility!
1137
01:33:08,580 --> 01:33:10,013
Old John.
1138
01:33:15,220 --> 01:33:16,517
Hey, Muff!
1139
01:33:16,588 --> 01:33:18,453
Hello, Tom.
1140
01:33:25,163 --> 01:33:26,391
What you doin', Muff?
1141
01:33:26,465 --> 01:33:29,298
l'm glad to have a chance
to say good-bye to you.
1142
01:33:29,368 --> 01:33:33,168
- Where you off to, Muff?
- Oh, just movin' on, just movin' on.
1143
01:33:33,238 --> 01:33:35,672
A man's gotta change his habits
every once in a while.
1144
01:33:35,741 --> 01:33:37,368
Have you changed, Muff?
1145
01:33:37,442 --> 01:33:40,104
Well, the way things turned out,
l reckon l'll have to.
1146
01:33:42,514 --> 01:33:44,948
That means
that l'll never see you anymore.
1147
01:33:47,619 --> 01:33:49,610
We'll meet up somewheres
on the road somewheres.
1148
01:33:49,688 --> 01:33:51,349
You can't never tell.
1149
01:33:53,125 --> 01:33:54,786
- Thanks.
- Thanks?
1150
01:33:56,461 --> 01:33:57,826
For bein' my friend.
1151
01:34:08,073 --> 01:34:10,303
There you are. There!
1152
01:34:19,651 --> 01:34:23,712
- lt's for snakebites.
- Oh, Muff, you haven't changed a bit.
1153
01:34:29,995 --> 01:34:31,121
Bye, lad.
1154
01:34:32,164 --> 01:34:33,756
Come on, John.
1155
01:35:03,462 --> 01:35:06,761
- Thank you, Judge. You have a nice time.
- Thank you, Mary. l know we will.
1156
01:35:06,832 --> 01:35:08,823
l think l gave him
enough clothes, l really do.
1157
01:35:10,302 --> 01:35:11,599
Tom, just think!
1158
01:35:11,670 --> 01:35:14,195
All the way to St. Louis,
and for two whole weeks!
1159
01:35:16,174 --> 01:35:20,008
- lt's mighty nice of you, Cyrus.
- lt's my pleasure, Polly.
1160
01:35:20,612 --> 01:35:22,978
And don't worry,
l'll take good care him.
1161
01:35:23,048 --> 01:35:26,279
l know you will.
Strange, l miss him already.
1162
01:35:26,351 --> 01:35:27,978
l know what you mean.
1163
01:35:32,891 --> 01:35:36,327
Well, good-bye, Polly. Good-bye.
Come along, Rebecca.
1164
01:35:36,394 --> 01:35:40,387
Bye-bye, Mary. Bye, Martha.
Good-bye, Sidney. Good-bye.
1165
01:35:45,403 --> 01:35:46,563
Sidney.
1166
01:35:47,672 --> 01:35:49,503
Speak up, Sidney.
1167
01:35:50,475 --> 01:35:52,943
Have a good time, Tom.
1168
01:35:53,011 --> 01:35:54,376
Thank you, Sidney.
1169
01:35:54,980 --> 01:35:58,279
l'll buy a present, Cousin Mary.
Maybe an expensive St. Louis hat.
1170
01:35:58,350 --> 01:35:59,510
Thank you, Tom.
1171
01:36:06,157 --> 01:36:07,624
l love you, Tom.
1172
01:36:08,426 --> 01:36:09,859
l love you, Aunt Polly.
1173
01:36:14,900 --> 01:36:16,731
- Bye.
- Bye.
1174
01:36:21,473 --> 01:36:23,202
- Good-bye.
- Good-bye, Mary.
1175
01:36:23,275 --> 01:36:25,140
- Bye.
- Bye.
1176
01:36:40,158 --> 01:36:41,750
Bye, Tom!
1177
01:36:45,363 --> 01:36:46,796
Bye!
1178
01:36:48,967 --> 01:36:54,200
And the world turns around
and the boy grows tall
1179
01:36:54,272 --> 01:36:59,073
He hears the song
of the river call
1180
01:36:59,144 --> 01:37:03,945
The river song sings
''Travel on, travel on''
1181
01:37:04,015 --> 01:37:06,506
You blink away a tear
1182
01:37:06,585 --> 01:37:11,386
And the boy is gone
1183
01:37:14,492 --> 01:37:18,929
Oh, a river's gonna flow
1184
01:37:18,997 --> 01:37:21,227
'Cross the land
1185
01:37:21,399 --> 01:37:24,061
'Cross the land
1186
01:37:24,135 --> 01:37:28,799
Oh, a river's gonna flow
1187
01:37:28,873 --> 01:37:34,004
To the sea
1188
01:37:34,079 --> 01:37:38,607
And the boy is gonna grow
1189
01:37:38,683 --> 01:37:41,151
To a man
1190
01:37:41,319 --> 01:37:43,514
To a man
1191
01:37:43,588 --> 01:37:48,389
Only once in his life
1192
01:37:48,460 --> 01:37:53,762
ls he free
1193
01:37:53,832 --> 01:37:59,896
Only one golden time in his life
1194
01:37:59,971 --> 01:38:03,407
ls he
1195
01:38:03,475 --> 01:38:06,467
Free
128540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.