All language subtitles for Fun At St. Fannys (1955) 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,885 --> 00:00:27,946 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 2 00:00:27,947 --> 00:00:30,853 ♪ It's as simple as can be ♪ 3 00:00:30,854 --> 00:00:33,666 ♪ All together sing with me ♪ 4 00:00:33,667 --> 00:00:36,636 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 5 00:00:36,637 --> 00:00:39,415 ♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪ 6 00:00:39,416 --> 00:00:42,146 ♪ Bring it low and swing it free ♪ 7 00:00:42,147 --> 00:00:44,962 ♪ Come on scholar starting to holler ♪ 8 00:00:44,963 --> 00:00:47,984 ♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪ 9 00:00:47,985 --> 00:00:50,655 ♪ Life can be so easy ♪ 10 00:00:50,656 --> 00:00:53,786 ♪ School can be a treat ♪ 11 00:00:53,787 --> 00:00:56,184 ♪ When you do your lessons ♪ 12 00:00:56,185 --> 00:00:59,335 ♪ With a solid great old beat ♪ 13 00:00:59,336 --> 00:01:02,055 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 14 00:01:02,056 --> 00:01:04,884 ♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪ 15 00:01:04,885 --> 00:01:07,695 ♪ I, M, N, O, P, Q, R, S, T ♪ 16 00:01:07,696 --> 00:01:10,613 ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ 17 00:01:20,011 --> 00:01:21,991 - This is the noble pile of Eton, 18 00:01:21,992 --> 00:01:24,249 the college upon whose playing fields the Battle of Waterloo 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,500 was won so decisively that they were allowed 20 00:01:26,501 --> 00:01:27,850 to keep the cannon as a prize, 21 00:01:27,851 --> 00:01:30,958 even though they didn't win it three years running. 22 00:01:30,959 --> 00:01:33,551 Besides the peaceful waters of old Father Tim's, 23 00:01:33,552 --> 00:01:35,900 Eton has turned out many famous oarsmen. 24 00:01:35,901 --> 00:01:37,551 As well as several others who were turned out 25 00:01:37,552 --> 00:01:41,570 because their fathers hadn't paid the fees. 26 00:01:41,571 --> 00:01:44,682 High upon a hill is Eton's greatest rival Harrow, 27 00:01:44,683 --> 00:01:46,551 Harrow on the Hill, which has produced 28 00:01:46,552 --> 00:01:49,042 some of England's most illustrious cricket captains, 29 00:01:49,043 --> 00:01:50,762 and others of almost equal importance, 30 00:01:50,763 --> 00:01:53,002 such as prime ministers. 31 00:01:53,003 --> 00:01:55,437 One of the greatest achievements of a Harrovian 32 00:01:55,438 --> 00:01:57,426 is his transformation of the ordinary straw hat 33 00:01:57,427 --> 00:01:59,530 so that it fits into the majestic 34 00:01:59,531 --> 00:02:02,531 glory and beauty of the wide screen. 35 00:02:03,571 --> 00:02:05,468 This brings us to what is perhaps 36 00:02:05,469 --> 00:02:08,140 the greatest public school of them all. 37 00:02:08,141 --> 00:02:10,978 This is the historic edifice of St. Fanny's, 38 00:02:10,979 --> 00:02:14,989 which like those others has its own traditional game. 39 00:02:22,661 --> 00:02:26,090 - Pay for sure monsieur, round and round the wheel goes, 40 00:02:26,091 --> 00:02:28,060 where it'll stop nobody knows. 41 00:02:28,061 --> 00:02:28,909 Place your bets. 42 00:02:28,909 --> 00:02:29,742 - Two times. 43 00:02:29,743 --> 00:02:31,197 - Four almost. 44 00:02:31,198 --> 00:02:32,120 - Three reds. 45 00:02:32,121 --> 00:02:35,620 - Double your stakes. - Double your stakes. 46 00:02:38,989 --> 00:02:40,487 - Hard luck chaps. 47 00:02:42,720 --> 00:02:44,248 - Come on, give us some more chips. 48 00:02:46,480 --> 00:02:48,857 - Hey, it isn't fair, he's a cheat. 49 00:02:56,999 --> 00:02:57,999 - Quiet! 50 00:03:00,600 --> 00:03:02,517 Have to raise my voice? 51 00:03:10,789 --> 00:03:11,789 Cardew. 52 00:03:13,987 --> 00:03:16,097 This is gonna hurt me far more than it's gonna hurt you. 53 00:03:16,098 --> 00:03:17,748 - Oo, oo! 54 00:03:17,749 --> 00:03:19,017 - Think of it. 55 00:03:19,018 --> 00:03:21,047 16 years at St. Fanny's and you don't know anything 56 00:03:21,048 --> 00:03:22,337 about William the Conqueror. 57 00:03:22,338 --> 00:03:24,085 Well everybody knows he came from Normandy. 58 00:03:24,086 --> 00:03:25,697 When did he arrive in England? 59 00:03:25,698 --> 00:03:26,897 - I didn't know he'd left. 60 00:03:26,898 --> 00:03:27,731 - I beg your pardon? 61 00:03:27,731 --> 00:03:28,564 - I didn't know he left. 62 00:03:28,564 --> 00:03:29,538 - Don't be silly, didn't know he left? 63 00:03:29,539 --> 00:03:31,988 Well he's been here, he loves it here. 64 00:03:31,989 --> 00:03:33,806 You'll find his initials all over the place, 65 00:03:33,807 --> 00:03:35,445 mostly on doors. 66 00:03:35,446 --> 00:03:37,639 - Sir, is it right that you can't be hanged twice 67 00:03:37,640 --> 00:03:38,759 for the same offense? 68 00:03:38,760 --> 00:03:40,516 - Quite right Cardew, that would be jurisprudence 69 00:03:40,517 --> 00:03:44,108 wouldn't it? 70 00:03:44,109 --> 00:03:45,666 That's where my Rebecca's been. 71 00:03:45,667 --> 00:03:48,084 In future use your own books. 72 00:03:49,238 --> 00:03:51,868 - Cardew what is a circle? 73 00:03:51,869 --> 00:03:54,388 - Why sir, don't you know? 74 00:03:54,389 --> 00:03:58,169 - I don't know do you, what is it? 75 00:03:58,170 --> 00:03:59,937 - Well a circle's a blob of nothing 76 00:03:59,938 --> 00:04:01,748 with a ring round it. 77 00:04:01,749 --> 00:04:03,387 - That's very good, very good indeed. 78 00:04:03,388 --> 00:04:04,668 You ought to be careful Cardew, 79 00:04:04,669 --> 00:04:05,502 you'll be passing out of this school 80 00:04:05,503 --> 00:04:07,279 before you can say Charlie. 81 00:04:07,280 --> 00:04:10,729 Fanshaw, what do you know about Julius Caesar? 82 00:04:10,730 --> 00:04:14,314 - Why, he was the strongest man in history. 83 00:04:14,315 --> 00:04:15,482 - Really, why? 84 00:04:16,399 --> 00:04:17,929 - It says in my history book 85 00:04:17,930 --> 00:04:20,930 he threw a bridge across the Thames. 86 00:04:26,509 --> 00:04:27,848 - Hello? 87 00:04:27,849 --> 00:04:32,182 St. Fanny's is in, yes, Jankers here, Dr Jankers BA. 88 00:04:33,560 --> 00:04:36,310 No, BA, A, BA, that's it, BA yes. 89 00:04:37,450 --> 00:04:42,450 - BA, big 'earted I should think so. 90 00:04:44,210 --> 00:04:46,138 I've got the latest prices for you doctor. 91 00:04:48,221 --> 00:04:50,417 It's the board of directors. 92 00:04:50,418 --> 00:04:53,156 How are you Sir Walpole, you all right? 93 00:04:53,157 --> 00:04:56,188 Go ahead with Julius Caesar will you? 94 00:04:56,189 --> 00:04:58,497 - He's on Julius Caesar. 95 00:04:58,498 --> 00:05:00,537 - He don't know we've fixed that one. 96 00:05:00,538 --> 00:05:03,484 - Julius Caesar landed in 55 B.C. 97 00:05:03,485 --> 00:05:06,348 - That's right Julius Caesar, 55, quite right, yeah. 98 00:05:06,349 --> 00:05:08,016 - Julius Caesar, 55? 99 00:05:11,309 --> 00:05:13,716 Okay, doc, you're on. 100 00:05:13,717 --> 00:05:15,346 - 55 nicker? 101 00:05:15,347 --> 00:05:16,977 Splashing out a bit isn't he? 102 00:05:16,978 --> 00:05:19,625 He must be embezzling the school prize money again. 103 00:05:19,626 --> 00:05:21,316 I think I'll take a gander through the books 104 00:05:21,317 --> 00:05:24,734 and tot up how much the old fool owes us. 105 00:05:30,256 --> 00:05:32,553 - That you Cardew I'm disappointed. 106 00:05:32,554 --> 00:05:34,882 You don't throw a bomb like that. 107 00:05:34,883 --> 00:05:37,953 Let me give you a little instruction. 108 00:05:37,954 --> 00:05:39,793 Now first of all you fill your bomb, you see 109 00:05:39,794 --> 00:05:43,545 with destructive material and you have it ready. 110 00:05:43,546 --> 00:05:45,625 Now in the last war our boys didn't go over there 111 00:05:45,626 --> 00:05:48,313 throwing bombs around indiscriminately. 112 00:05:48,314 --> 00:05:52,015 No, no, they used a thing called topography, 113 00:05:52,016 --> 00:05:54,695 which is pinpointing, you see what I mean? 114 00:05:54,696 --> 00:05:58,696 Get we'll say a longitude of 65.4, you got that? 115 00:06:01,375 --> 00:06:05,292 Yes, now a latitude of 93.2, have you got that? 116 00:06:07,805 --> 00:06:10,305 Your bomb's ready, bombs away. 117 00:06:14,745 --> 00:06:16,444 Big improvement. 118 00:06:24,706 --> 00:06:27,145 Watch what you're doing, won't you look where you're going? 119 00:06:27,146 --> 00:06:27,985 You're the new boy aren't you? 120 00:06:27,985 --> 00:06:28,818 - Yes sir. 121 00:06:28,818 --> 00:06:29,651 - Yeah, what's your name? 122 00:06:29,651 --> 00:06:30,484 - Hay. 123 00:06:30,484 --> 00:06:31,317 - Don't say hey when you address me, 124 00:06:31,318 --> 00:06:32,695 say I beg your pardon, now what is your name? 125 00:06:32,696 --> 00:06:33,894 - I beg your pardon. 126 00:06:33,895 --> 00:06:35,633 - You heard, what's your first name? 127 00:06:35,634 --> 00:06:37,484 - Charlie. - Charlie? 128 00:06:37,485 --> 00:06:39,095 - Yes, that's right Charlie Hay. 129 00:06:39,096 --> 00:06:41,324 - Charlie Hay, how are you Charlie, nice to see you. 130 00:06:41,325 --> 00:06:42,465 Tell the Matron I want her will you? 131 00:06:42,466 --> 00:06:43,299 - Yes sir. 132 00:06:43,300 --> 00:06:45,549 - Charlie boy, Charlie boy. 133 00:07:02,608 --> 00:07:04,112 - Hi that looks heavy, what's in it? 134 00:07:04,113 --> 00:07:05,333 - Mind your own business. 135 00:07:05,334 --> 00:07:06,763 Just a few calories to keep me going. 136 00:07:06,764 --> 00:07:07,892 - You don't look starved. 137 00:07:07,893 --> 00:07:09,613 - Oo, it's all carbohydrates, 138 00:07:09,614 --> 00:07:11,963 you know they've got no proper diet sheet here. 139 00:07:11,964 --> 00:07:14,607 I usually follow Gayedogs Hauser myself. 140 00:07:14,608 --> 00:07:16,707 - I'm out here for the Waterloo Cup, who sent you this? 141 00:07:16,708 --> 00:07:18,884 - My uncle Adrian. 142 00:07:18,885 --> 00:07:19,953 - He's a bit of a gourmet. 143 00:07:19,954 --> 00:07:20,787 - Is he? 144 00:07:20,788 --> 00:07:22,168 I'd keep it dark if I were you. 145 00:07:22,169 --> 00:07:24,626 You don't want a thing like that to get around the school. 146 00:07:24,627 --> 00:07:25,736 You know how chaps are. 147 00:07:25,737 --> 00:07:27,347 - Cardew you are dim! 148 00:07:27,348 --> 00:07:28,956 - A gourmet is a connoisseur. 149 00:07:28,957 --> 00:07:30,875 - A chap who stands outside a cinema. 150 00:07:30,876 --> 00:07:32,526 - No, that's a commissionaire. 151 00:07:32,527 --> 00:07:35,067 No wonder you can never pass the school leaving exam. 152 00:07:35,068 --> 00:07:37,136 Don't you ever get fed up being with all us kids? 153 00:07:37,137 --> 00:07:39,414 - Frequently you horrible boy. 154 00:07:39,415 --> 00:07:41,088 Actually I rather like kids. 155 00:07:41,089 --> 00:07:43,016 I was one myself once. 156 00:07:43,017 --> 00:07:45,997 Come to think of it, grownups are nothing but old kids. 157 00:07:45,998 --> 00:07:47,137 Come on open it up. 158 00:07:50,177 --> 00:07:51,010 - One of the eggs has hatched. 159 00:07:51,011 --> 00:07:54,427 You can tell it came by British railways. 160 00:07:55,841 --> 00:07:56,785 Look out, here comes Matron. 161 00:07:56,786 --> 00:07:58,667 Shut the hamper quick before it gets confiscated. 162 00:07:58,668 --> 00:08:01,278 That's my hand you fool. 163 00:08:03,428 --> 00:08:06,168 - Cardew you made me drop a stitch. 164 00:08:06,169 --> 00:08:09,290 - I'm terribly sorry I'll help you look for it. 165 00:08:09,291 --> 00:08:10,408 - Put that down. 166 00:08:10,409 --> 00:08:13,817 - Can't have you running around without a stitch. 167 00:08:13,818 --> 00:08:16,560 - I won't have you boys hanging about the hall. 168 00:08:16,561 --> 00:08:17,719 What's the matter with your hand? 169 00:08:17,720 --> 00:08:18,840 - He shut it his hamper. 170 00:08:18,841 --> 00:08:20,457 - Well he sloshed me in my stomach. 171 00:08:20,458 --> 00:08:22,088 - Ya sneak. 172 00:08:22,089 --> 00:08:23,161 - Sneak yourself. 173 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 - Go away. 174 00:08:27,321 --> 00:08:30,154 You poor boy let me look at it. 175 00:08:32,150 --> 00:08:33,377 Does this hurt? 176 00:08:33,378 --> 00:08:36,778 - No, I mean yes, Matron I feel faint. 177 00:08:38,121 --> 00:08:40,920 - Matron, I'm tired of being cooped up here. 178 00:08:40,921 --> 00:08:44,109 Can't we fly away somewhere and build a little nest? 179 00:08:44,110 --> 00:08:49,110 - Cardew, come now you're just a boy, and I'm no chicken. 180 00:08:50,002 --> 00:08:52,496 - Matron, give me a kiss, just a little peck. 181 00:08:52,497 --> 00:08:55,237 - Cardew don't egg me on. 182 00:08:55,238 --> 00:08:58,164 - But without you Matron my life's just an empty shell. 183 00:08:58,165 --> 00:09:01,611 - Supposing Dr Jankers should come out. 184 00:09:01,612 --> 00:09:03,907 - I'm not afraid of the beak. 185 00:09:03,908 --> 00:09:06,706 - Between you and I, neither am I. 186 00:09:06,707 --> 00:09:08,790 I think he's a foul pest. 187 00:09:10,628 --> 00:09:11,717 - There you are Matron. 188 00:09:11,718 --> 00:09:13,607 I thought I heard your voice. 189 00:09:13,608 --> 00:09:14,968 Will you step in here a moment? 190 00:09:14,969 --> 00:09:15,969 Thank you. 191 00:09:20,796 --> 00:09:23,277 Matron I have some very serious news for you. 192 00:09:23,278 --> 00:09:25,888 Cardew's answered three questions intelligently. 193 00:09:25,889 --> 00:09:27,168 - Good gracious. 194 00:09:27,169 --> 00:09:28,185 - If we aren't very careful, we'll find him 195 00:09:28,186 --> 00:09:30,027 passing out of the school with honors you know. 196 00:09:30,028 --> 00:09:31,237 - That would be awkward. 197 00:09:31,238 --> 00:09:33,077 - Awkward, it'd be disastrous. 198 00:09:33,078 --> 00:09:35,595 Matron, between you and I and the winning post, 199 00:09:35,596 --> 00:09:39,387 I've been making a few speculations, 200 00:09:39,388 --> 00:09:41,259 on behalf of St. Fanny's of course. 201 00:09:41,260 --> 00:09:42,180 - Of course. 202 00:09:42,181 --> 00:09:44,797 - And matter of fact they've, 203 00:09:44,798 --> 00:09:47,128 how can I put it you'll understand? 204 00:09:47,129 --> 00:09:49,597 They've gone for a Burton. 205 00:09:49,598 --> 00:09:50,717 - Bobo! 206 00:09:50,718 --> 00:09:51,997 - I brewed next year's legacy. 207 00:09:51,998 --> 00:09:52,831 - Silly boy. 208 00:09:52,832 --> 00:09:54,848 - Silly, silly is hardly the word, it's ungrateful, 209 00:09:54,849 --> 00:09:56,488 all the boys are ungrateful. 210 00:09:56,489 --> 00:09:59,267 Matron have you ever realized the school is like a factory? 211 00:09:59,268 --> 00:10:00,465 - Well I can't say I have really. 212 00:10:00,466 --> 00:10:04,227 - Yes, now first of all the lads are sent to the school, 213 00:10:04,228 --> 00:10:05,997 raw material to be molded. 214 00:10:05,998 --> 00:10:09,288 And down the years we impress upon them our way of life. 215 00:10:09,289 --> 00:10:11,619 How to use a crib with dignity. 216 00:10:11,620 --> 00:10:15,379 How to travel from London to Edinburgh on a platform ticket. 217 00:10:15,380 --> 00:10:19,099 Then the day comes, all too soon when they are men 218 00:10:19,100 --> 00:10:22,187 and one sees their dear faces no longer. 219 00:10:22,188 --> 00:10:25,368 Except in the news of the world on the third page. 220 00:10:25,369 --> 00:10:28,119 And then the new term, new faces. 221 00:10:30,449 --> 00:10:31,706 Matron would you care for a drink? 222 00:10:31,707 --> 00:10:32,628 - I don't mind if I do. 223 00:10:32,629 --> 00:10:34,837 They are opened, 224 00:10:34,838 --> 00:10:36,338 yes step this way. 225 00:10:38,282 --> 00:10:39,161 Now what are you gonna drink dear? 226 00:10:39,162 --> 00:10:40,448 - Well you ought to know. 227 00:10:40,449 --> 00:10:44,088 - Yes of course how silly of me, remiss. 228 00:10:44,089 --> 00:10:45,048 Straight gin. 229 00:10:45,048 --> 00:10:45,881 - Of course. 230 00:10:45,882 --> 00:10:46,960 - You know when I finish this drink 231 00:10:46,961 --> 00:10:50,088 I think I'll have a dip in the pool. 232 00:10:50,089 --> 00:10:53,721 Well here's down with the clan McTavish. 233 00:11:03,540 --> 00:11:06,779 - My name is McTavish, Mainforce in? 234 00:11:06,780 --> 00:11:08,030 - I'll see sir. 235 00:11:11,710 --> 00:11:13,000 - What gives Ruby? 236 00:11:13,001 --> 00:11:14,549 - Mr. McTavish is here. 237 00:11:14,550 --> 00:11:16,888 - Slide him in quick before he changes his mind. 238 00:11:16,889 --> 00:11:19,168 With any luck, he may draw some salary this week. 239 00:11:19,169 --> 00:11:20,836 - Good, come in sir. 240 00:11:22,841 --> 00:11:24,748 - Mainforce, Mildred M. 241 00:11:24,749 --> 00:11:28,166 - McTavish, Angus, commissioner of oaths. 242 00:11:29,840 --> 00:11:32,618 - Scotch oaths of course. 243 00:11:32,619 --> 00:11:34,019 Not so fast brother. 244 00:11:34,020 --> 00:11:35,439 I don't take no chance. 245 00:11:35,440 --> 00:11:38,539 Only two kinds in my trade, the quick and the dead. 246 00:11:38,540 --> 00:11:39,549 You don't carry a rod? 247 00:11:39,550 --> 00:11:41,419 - Only when I'm fishing the deep. 248 00:11:41,420 --> 00:11:45,673 - Okay, you're clean, park your chassis bud. 249 00:11:45,674 --> 00:11:46,949 What's on your mind 250 00:11:46,950 --> 00:11:49,037 - You've heard of the Robinson bequest. 251 00:11:49,038 --> 00:11:50,020 - Recap bud. 252 00:11:50,021 --> 00:11:53,075 - Sir William Robinson, the paper bag king. 253 00:11:53,076 --> 00:11:54,597 - Of course. 254 00:11:54,598 --> 00:11:56,008 Slug a rye? 255 00:11:56,009 --> 00:11:59,989 - Chief beneficiary of the will is the old man's nephew, 256 00:11:59,990 --> 00:12:01,848 Cardew Robinson a simple schoolboy 257 00:12:01,849 --> 00:12:03,909 still under instruction at St. Fanny's. 258 00:12:03,910 --> 00:12:06,509 - And all the gravy's fallen to this boy's lap 259 00:12:06,510 --> 00:12:08,319 - Not quite. 260 00:12:08,320 --> 00:12:10,971 - See you on the slab. 261 00:12:10,972 --> 00:12:13,669 Go on, I love hearing about dough, anybody's dough. 262 00:12:13,670 --> 00:12:15,197 I just like to know it's around. 263 00:12:15,198 --> 00:12:17,320 - Sir William was an old boy at St. Fanny's, 264 00:12:17,321 --> 00:12:20,629 where he said he spent the happiest days of his life. 265 00:12:20,630 --> 00:12:22,219 - Stinking old liar. 266 00:12:22,220 --> 00:12:25,549 - And under the terms of his will, St. Fanny's receives 267 00:12:25,550 --> 00:12:29,019 the entire income from the estate for every year 268 00:12:29,020 --> 00:12:31,051 that Cardew is still at school. 269 00:12:31,052 --> 00:12:33,200 And Cardew in his turn cannot touch a bobby 270 00:12:33,201 --> 00:12:35,480 until he passes out of school. 271 00:12:35,481 --> 00:12:37,218 - And until he does, who gets the cheque? 272 00:12:37,219 --> 00:12:40,189 - Dr Jankers, headmaster of St. Fanny's. 273 00:12:40,190 --> 00:12:42,248 - Seems to me an open and shut case, 274 00:12:42,249 --> 00:12:43,589 what's the angle Scotty? 275 00:12:43,590 --> 00:12:45,659 - I want you to go down to St. Fanny's 276 00:12:45,660 --> 00:12:48,189 and see what you can dig up on Jankers. 277 00:12:48,190 --> 00:12:49,809 - It'll be a pleasure. 278 00:12:49,810 --> 00:12:52,160 - You'll be needing a wee bit of money I've nay doot. 279 00:12:52,161 --> 00:12:53,389 - You ain't kidding. 280 00:12:53,390 --> 00:12:56,640 My terms are strictly cash on the nail. 281 00:12:57,740 --> 00:12:59,440 - What is a diplomat? 282 00:12:59,441 --> 00:13:01,331 - Diplomat sir, that's a man who can convince 283 00:13:01,332 --> 00:13:03,401 his wife she'd look fat in a fur coat. 284 00:13:04,652 --> 00:13:06,989 - Now to you, you, why are you late? 285 00:13:06,990 --> 00:13:10,145 - Well I was helping the Matron make plum jam sir. 286 00:13:10,146 --> 00:13:11,366 - Was it nice? 287 00:13:11,367 --> 00:13:12,247 - Lovely sir. 288 00:13:12,248 --> 00:13:13,924 - That's no reason why you should be late. 289 00:13:13,925 --> 00:13:16,329 - Well I had to go to the cemetery to pick up the jam jar. 290 00:13:22,609 --> 00:13:23,917 - Fotheringay? 291 00:13:23,918 --> 00:13:25,168 - Three please. 292 00:13:26,499 --> 00:13:27,618 - Fotheringay! 293 00:13:27,619 --> 00:13:28,619 - Sorry sir. 294 00:13:30,038 --> 00:13:31,978 - Which would you rather have, 295 00:13:31,979 --> 00:13:35,088 three bags with two apples in each bag 296 00:13:35,089 --> 00:13:39,138 or two bags with three apples in each bag? 297 00:13:39,139 --> 00:13:42,178 - Three bags with two apples in each bag sir. 298 00:13:42,179 --> 00:13:43,027 - Why? 299 00:13:43,028 --> 00:13:44,758 - Because there'll be one more bag to bust. 300 00:13:47,657 --> 00:13:51,015 - What is an herbaceous border? 301 00:13:51,016 --> 00:13:54,387 - A lodger, who only eats vegetables. 302 00:13:59,057 --> 00:14:02,936 - Name the principle mountains in Scotland. 303 00:14:02,937 --> 00:14:04,966 - Ben Nevis, Ben Lomond and ben lyin'. 304 00:14:07,017 --> 00:14:09,205 - Describe the law of gravity. 305 00:14:09,206 --> 00:14:12,057 - What goes up must come down, except the bus fares. 306 00:14:15,518 --> 00:14:17,626 - What is an octopus? 307 00:14:17,627 --> 00:14:18,460 - An octopus sir? 308 00:14:18,461 --> 00:14:19,787 That's an eight sided cat. 309 00:14:20,747 --> 00:14:22,337 - Can you lend me a couple of squid? 310 00:14:29,478 --> 00:14:30,806 - Stand up, the boy who did that. 311 00:14:32,346 --> 00:14:33,346 - Me sir, it was me. 312 00:14:33,347 --> 00:14:34,645 - No sir it wasn't, it was me. 313 00:14:34,646 --> 00:14:36,117 - I own up sir, it was me. 314 00:14:36,118 --> 00:14:37,944 - Boys, boys, what have I taught you? 315 00:14:37,945 --> 00:14:40,364 How many times have I told you, it was I? 316 00:14:40,365 --> 00:14:41,244 - Was it sir? 317 00:14:41,245 --> 00:14:42,987 Why didn't you say so in the first place? 318 00:14:50,017 --> 00:14:51,017 - Sh! 319 00:14:53,910 --> 00:14:55,957 - Winkle, running you're class the usual way? 320 00:14:55,958 --> 00:14:56,791 - Yes sir. 321 00:14:56,792 --> 00:14:58,006 - No discipline. 322 00:14:58,007 --> 00:15:00,237 You know Winkle, you're too small for the job. 323 00:15:00,238 --> 00:15:01,488 - Too small? 324 00:15:01,489 --> 00:15:02,322 - Yeah, too small. 325 00:15:02,323 --> 00:15:05,266 What St. Fanny's needs is not a winkle but a cockle. 326 00:15:05,267 --> 00:15:07,037 Cockle! 327 00:15:07,038 --> 00:15:08,955 Not a winkle, a cock... 328 00:15:14,332 --> 00:15:17,754 We will now take the life of the warthog. 329 00:15:17,755 --> 00:15:18,755 Now we all 330 00:15:23,657 --> 00:15:27,045 I see you have a pocket Picasso among your pupils. 331 00:15:27,046 --> 00:15:29,514 Now why is it when I come in here you're never working? 332 00:15:29,515 --> 00:15:31,006 - Because you wear rubber heels sir. 333 00:15:33,395 --> 00:15:35,005 - Hello, Winkle here. 334 00:15:35,006 --> 00:15:37,173 Yes, Winkle, MA, LR3P, BBC 335 00:15:38,366 --> 00:15:39,823 - Get a move on, the pips will go again 336 00:15:39,824 --> 00:15:41,242 in a minute. - Yes, right. 337 00:15:41,243 --> 00:15:42,076 - What? 338 00:15:42,077 --> 00:15:43,293 - Winkle? 339 00:15:43,294 --> 00:15:47,522 If you're not careful I'll eat you with salt and vinegar. 340 00:15:47,523 --> 00:15:49,671 Put Jankers on the line. 341 00:15:49,672 --> 00:15:52,983 Harry the Scar wants to talk to him. 342 00:15:52,984 --> 00:15:54,453 - Hello. 343 00:15:54,454 --> 00:15:56,322 - Good gracious. 344 00:15:56,323 --> 00:15:57,663 Harry the Scar. 345 00:15:57,664 --> 00:15:59,562 - No thanks, I've got one. 346 00:15:59,563 --> 00:16:01,223 - No, Harry the Scar. 347 00:16:01,224 --> 00:16:02,242 - Harry the Scar? 348 00:16:02,243 --> 00:16:03,076 - Yes. 349 00:16:03,076 --> 00:16:03,909 - Dear. 350 00:16:03,909 --> 00:16:04,904 Tell him I've gone to Australia. 351 00:16:04,904 --> 00:16:05,737 - All right. 352 00:16:05,738 --> 00:16:08,320 He says he's gone to Australia. 353 00:16:10,224 --> 00:16:12,143 He says you owe him 250 Nicker. 354 00:16:12,144 --> 00:16:13,453 - Really, that's a lot of money. 355 00:16:13,454 --> 00:16:14,783 He's fiddling the books isn't he? 356 00:16:14,784 --> 00:16:16,023 - Shall I ask him to be more explicit? 357 00:16:16,024 --> 00:16:17,583 - No, no, no, ask him to explain. 358 00:16:17,584 --> 00:16:18,417 - Yes. 359 00:16:18,418 --> 00:16:20,499 Actually would you mind, 360 00:16:20,500 --> 00:16:21,722 he's gone. 361 00:16:21,723 --> 00:16:22,683 - Ask him where. 362 00:16:22,684 --> 00:16:24,501 - Look here, where've you, 363 00:16:24,502 --> 00:16:25,739 he has gone. 364 00:16:25,740 --> 00:16:26,901 - He ought to be there by now, hadn't he? 365 00:16:26,902 --> 00:16:27,854 - Yes quite, yes. 366 00:16:27,855 --> 00:16:28,871 - Put it up and get on with the class. 367 00:16:28,872 --> 00:16:30,072 You're wasting time. - Goodbye. 368 00:16:30,842 --> 00:16:33,791 Now boys, how would you describe the world? 369 00:16:33,792 --> 00:16:36,542 - Well sir, it's a block of land, 370 00:16:37,622 --> 00:16:40,933 entirely surrounded by American bases. 371 00:16:40,934 --> 00:16:42,470 - Not a bad answer. 372 00:16:42,471 --> 00:16:44,140 - Thank you sir. 373 00:16:44,141 --> 00:16:47,471 - Now, who discovered the British Empire? 374 00:16:47,472 --> 00:16:49,853 - If you please sir, Lord Beaverbrook. 375 00:16:49,854 --> 00:16:53,101 - I will now set you a mental problem. 376 00:16:53,102 --> 00:16:55,159 - Well that shouldn't be difficult. 377 00:16:55,160 --> 00:16:57,901 - A boy, you, come here. 378 00:16:57,902 --> 00:17:00,701 A man left Manchester to walk to Birmingham, 379 00:17:00,702 --> 00:17:03,119 - Why didn't he go by train? 380 00:17:03,120 --> 00:17:04,370 Skint I suppose. 381 00:17:04,371 --> 00:17:06,831 - Are you being festes sir? 382 00:17:06,832 --> 00:17:08,861 - Festes? - Festes? 383 00:17:08,862 --> 00:17:10,999 - Oo, I think he means facetious, sir. 384 00:17:11,000 --> 00:17:13,939 - Facetious, yes of course, yes, yes. 385 00:17:13,940 --> 00:17:14,773 - Is that right? 386 00:17:14,774 --> 00:17:16,319 - Never heard of the word. 387 00:17:16,320 --> 00:17:19,111 - Give the poor child a sentence explaining 388 00:17:19,112 --> 00:17:21,408 the meaning of the word facetious will you, Winkle please. 389 00:17:21,409 --> 00:17:22,890 - Certainly sir, yes. 390 00:17:22,891 --> 00:17:27,391 Although he was facetious, he was a jolly good fella. 391 00:17:28,750 --> 00:17:30,058 Do you understand? 392 00:17:30,059 --> 00:17:31,666 - I don't know who you're talking about. 393 00:17:31,667 --> 00:17:34,117 - Look, leave it to me. 394 00:17:34,118 --> 00:17:36,226 Although he was facetious, and we grant you that 395 00:17:36,227 --> 00:17:38,786 he's facetious, alright, that's settled. 396 00:17:38,787 --> 00:17:40,957 Although he was facetious, on the other hand 397 00:17:40,958 --> 00:17:43,195 he's still quite a jolly good fellow, you see. 398 00:17:43,196 --> 00:17:47,779 He's face-, face-, facetio jolly good fellow you twerp. 399 00:17:53,654 --> 00:17:55,404 - Hello, Winkle here. 400 00:17:56,248 --> 00:17:58,077 It's for you sir. 401 00:17:58,078 --> 00:17:59,997 - Well give it to me then. 402 00:17:59,998 --> 00:18:02,127 Hello, hello Jankers here. 403 00:18:02,128 --> 00:18:04,904 - Listen Jankers, if we don't get our 250 today 404 00:18:04,905 --> 00:18:07,866 we're coming down to St. Fanny's to collect. 405 00:18:07,867 --> 00:18:09,517 In person. 406 00:18:09,518 --> 00:18:11,605 - Yes, of course, 407 00:18:11,606 --> 00:18:13,875 yes we love our prospective parents 408 00:18:13,876 --> 00:18:17,459 to come look over the dear old school, yes. 409 00:18:18,987 --> 00:18:21,066 - Who's a prospective parent? 410 00:18:21,067 --> 00:18:23,557 You speak for yourself doc. 411 00:18:23,558 --> 00:18:24,906 Giving me the dumber talk. 412 00:18:24,907 --> 00:18:26,746 That settles it, we'll go down to St. Fanny's 413 00:18:26,747 --> 00:18:29,447 and turn the heat on the old welcher. 414 00:18:29,448 --> 00:18:31,826 - We might have to twist his arm a little. 415 00:18:31,827 --> 00:18:35,666 - We might try twisting his fat neck this time. 416 00:18:35,667 --> 00:18:38,567 Twist whose neck? 417 00:18:38,568 --> 00:18:39,401 - Hello kid. 418 00:18:39,402 --> 00:18:41,455 - Hello Maisie, how did the audition go? 419 00:18:41,456 --> 00:18:43,826 - Don't talk to me about it. 420 00:18:43,827 --> 00:18:45,557 My feet are killing me. 421 00:18:45,558 --> 00:18:46,877 - Why don't you do something for 'em? 422 00:18:46,878 --> 00:18:47,997 - Why should I? 423 00:18:47,998 --> 00:18:49,647 They've never done anything for me. 424 00:18:49,648 --> 00:18:50,596 - Did you get the job? 425 00:18:50,597 --> 00:18:53,967 - No, every chorus girl in London was there. 426 00:18:53,968 --> 00:18:55,135 Give us a fag. 427 00:18:56,107 --> 00:18:57,016 Ta. 428 00:18:57,017 --> 00:19:00,285 Hey, that's new, where'd you knock it off? 429 00:19:00,286 --> 00:19:03,335 - He found it in a friends flat. 430 00:19:03,336 --> 00:19:05,975 - Did you ever have any theatrical ambitions Ferdy? 431 00:19:05,976 --> 00:19:07,735 - Well I was once he giant in Jack and the Beanstalk. 432 00:19:07,736 --> 00:19:08,736 - Yah! 433 00:19:09,768 --> 00:19:11,847 - You know what's the trouble with you Maisie? 434 00:19:11,848 --> 00:19:13,326 You've got no ambition. 435 00:19:13,327 --> 00:19:14,807 - Yeah, why don't you try and get ahead? 436 00:19:14,808 --> 00:19:19,066 - Don't be silly, a chorus girl doesn't need one. 437 00:19:19,067 --> 00:19:21,053 - You've gotta use your head in our profession. 438 00:19:21,054 --> 00:19:22,367 - Your profession? 439 00:19:22,368 --> 00:19:25,127 Race course tout, bookie spiv, I don't know what. 440 00:19:25,128 --> 00:19:27,517 I'm disgusted with you Ferdy. 441 00:19:27,518 --> 00:19:29,135 I don't know what poor old dad would've said 442 00:19:29,136 --> 00:19:31,866 if he'd known you'd turned into a wide boy. 443 00:19:31,867 --> 00:19:34,215 - If I wanna be a wide boy, I will. 444 00:19:34,216 --> 00:19:35,136 So there. 445 00:19:35,137 --> 00:19:38,506 - Can't you remember poor old dad's last words? 446 00:19:38,507 --> 00:19:39,340 - Last words? 447 00:19:39,341 --> 00:19:41,967 He never had any, mom was with him til the end. 448 00:19:41,968 --> 00:19:43,287 - Come on, time we was off. 449 00:19:43,288 --> 00:19:44,807 - Where to? 450 00:19:44,808 --> 00:19:47,596 - A little business trip down country. 451 00:19:47,597 --> 00:19:48,986 - Good I'll come with you, 452 00:19:48,987 --> 00:19:50,026 I need - No, no, you stay here, 453 00:19:50,027 --> 00:19:51,236 you rest your feet Maisie. 454 00:19:51,237 --> 00:19:54,555 - No, I'll come with you and keep you out of trouble. 455 00:19:54,556 --> 00:19:56,223 See you in a minute. 456 00:19:58,547 --> 00:19:59,686 - What are you thinking of? 457 00:19:59,687 --> 00:20:00,520 - Me? 458 00:20:00,521 --> 00:20:01,546 Nothing. 459 00:20:01,547 --> 00:20:03,666 - Can't you ever take your mind off yourself? 460 00:20:03,667 --> 00:20:06,106 - Did you do that purposely or for a joke? 461 00:20:06,107 --> 00:20:08,247 - I did it purposely. 462 00:20:08,248 --> 00:20:10,488 - That's different, 'coz I don't like them sort of jokes. 463 00:20:13,647 --> 00:20:15,187 - Oo dear. 464 00:20:15,188 --> 00:20:16,577 Cardew. 465 00:20:16,578 --> 00:20:18,426 We beg to inform you that your school 466 00:20:18,427 --> 00:20:21,057 will be visited on the 22nd of this month 467 00:20:21,058 --> 00:20:25,777 by FWE Horsetrough, MA, a deputy sub-regional school officer 468 00:20:25,778 --> 00:20:27,977 from the Ministry of Education. 469 00:20:27,978 --> 00:20:28,887 Fudge! 470 00:20:28,888 --> 00:20:32,217 Fudge, find Dr Jankers, turn the place upside down 471 00:20:32,218 --> 00:20:34,336 I don't care where he is, but find him. 472 00:20:34,337 --> 00:20:35,920 - Very well Matron. 473 00:20:40,847 --> 00:20:41,847 Dr Jankers. 474 00:20:44,639 --> 00:20:48,006 - Hello, I've been basking in the shallow end. 475 00:20:48,007 --> 00:20:50,006 - Well you'll go up the deep end when you hear, 476 00:20:50,007 --> 00:20:52,227 there's an inspector coming from the Ministry. 477 00:20:52,228 --> 00:20:53,435 - Inspector? 478 00:20:53,436 --> 00:20:54,269 Where's Matron? 479 00:20:54,269 --> 00:20:55,236 - In there. 480 00:20:55,236 --> 00:20:56,236 - 'Scuse me. 481 00:20:58,547 --> 00:21:02,027 - Bobo, Bobo, something terrible has happened. 482 00:21:02,028 --> 00:21:05,095 - Would you mind if I made myself presentable? 483 00:21:05,096 --> 00:21:06,115 - No. 484 00:21:06,116 --> 00:21:07,314 - Have you got a screen in here? 485 00:21:07,315 --> 00:21:08,347 - Yes. 486 00:21:08,348 --> 00:21:10,098 - Good, thank you. 487 00:21:17,487 --> 00:21:18,766 - Right, you can come out. 488 00:21:18,767 --> 00:21:21,875 - Bobo, something terrible. 489 00:21:21,876 --> 00:21:23,825 The Ministry of Education is sending down a man 490 00:21:23,826 --> 00:21:25,745 to investigate the Robinson case. 491 00:21:25,746 --> 00:21:27,585 - If they find out about Cardew Robinson 492 00:21:27,586 --> 00:21:29,294 we lose the Robinson legacy don't we? 493 00:21:29,295 --> 00:21:30,128 - Yes. 494 00:21:30,129 --> 00:21:31,142 - You'll have to keep him out of sight. 495 00:21:31,143 --> 00:21:32,515 - Well what shall I do? 496 00:21:32,516 --> 00:21:35,285 - You might try using a bit of oomph. 497 00:21:35,286 --> 00:21:36,614 - Oomph? 498 00:21:36,615 --> 00:21:41,195 - Tell him he's a man, and you're a woman. 499 00:21:41,196 --> 00:21:42,566 - What will happen then? 500 00:21:42,567 --> 00:21:44,207 - I don't wish to discuss it any further. 501 00:21:44,669 --> 00:21:46,145 - Oo, that'll be Cardew now. 502 00:21:46,146 --> 00:21:46,979 - Now go on. - Good luck. 503 00:21:46,980 --> 00:21:48,743 - Just a minute Cardew! 504 00:21:48,744 --> 00:21:49,967 - Matron. 505 00:21:52,266 --> 00:21:53,795 Matron. 506 00:21:53,796 --> 00:21:54,796 It's me! 507 00:21:55,636 --> 00:21:58,014 Your favorite delinquent. 508 00:21:58,015 --> 00:21:59,432 - Come in Cardew. 509 00:22:00,266 --> 00:22:01,453 - The Head's razor has never been the same 510 00:22:01,454 --> 00:22:04,086 since I took it to the woodwork class. 511 00:22:04,087 --> 00:22:06,587 Matron, it's been so long. 512 00:22:07,451 --> 00:22:08,665 - Oo! 513 00:22:08,666 --> 00:22:10,275 - You've changed somehow. 514 00:22:10,276 --> 00:22:11,915 - I'm older Cardew. 515 00:22:11,916 --> 00:22:15,382 We're both older, you know, anno domini. 516 00:22:15,383 --> 00:22:17,334 - Why I adored her in Bitter Rice. 517 00:22:17,335 --> 00:22:19,523 I just love Italian films. 518 00:22:19,524 --> 00:22:22,062 That reminds me, I brought you something to read. 519 00:22:22,063 --> 00:22:23,034 It's a play. 520 00:22:23,035 --> 00:22:25,852 - How wonderful, a play. 521 00:22:25,853 --> 00:22:27,833 But this is the telephone directory. 522 00:22:27,834 --> 00:22:29,302 It won't have much of a plot. 523 00:22:29,303 --> 00:22:30,855 - No, but it's got a terrific cast. 524 00:22:31,833 --> 00:22:33,340 - Well if we're to watch tele 525 00:22:33,341 --> 00:22:35,303 you better pull down the blind. 526 00:22:38,162 --> 00:22:40,501 That cord in the center, just pull it. 527 00:22:40,502 --> 00:22:42,433 - I hope I don't get fined five pound. 528 00:22:42,434 --> 00:22:43,575 - Silly boy. 529 00:23:06,634 --> 00:23:09,354 - You gotta sneak up on it. 530 00:23:33,814 --> 00:23:36,863 Cardew! 531 00:23:46,263 --> 00:23:47,096 - No joy? 532 00:23:47,096 --> 00:23:48,096 - No joy. 533 00:23:48,914 --> 00:23:51,831 - Why don't you try the other bell? 534 00:23:58,474 --> 00:23:59,494 - You rang? 535 00:23:59,495 --> 00:24:00,751 - Yes, several times. 536 00:24:00,752 --> 00:24:02,003 Who are you? 537 00:24:02,004 --> 00:24:03,843 - I'm Fudge, the school porter. 538 00:24:03,844 --> 00:24:04,974 Well you must've heard of me. 539 00:24:04,975 --> 00:24:08,414 I have appeared in ever so many autobiographies. 540 00:24:08,415 --> 00:24:11,334 Usually chapter four, school days. 541 00:24:11,335 --> 00:24:13,963 They always say, I shall always remember 542 00:24:13,964 --> 00:24:17,854 with affectionate regard the kindly figure of Fred Fudge. 543 00:24:17,855 --> 00:24:20,122 - I only read the classics, nothing later than Milton. 544 00:24:20,123 --> 00:24:23,307 - Young master John Milton, he were a lad. 545 00:24:23,308 --> 00:24:26,051 I were porter in his day too. 546 00:24:26,052 --> 00:24:30,230 Smashing song he wrote, Stranger in Paradise Lost. 547 00:24:30,231 --> 00:24:31,989 Some Russian borrowed it off him. 548 00:24:31,990 --> 00:24:34,331 - Oo do you mind. - Look, I'm FWE Horsetrough, 549 00:24:34,332 --> 00:24:35,630 from the Ministry of Education. 550 00:24:35,631 --> 00:24:38,131 I've come down here to test a boy called Cardew Robinson. 551 00:24:38,132 --> 00:24:39,790 I have an appointment with your Headmaster. 552 00:24:39,791 --> 00:24:43,251 - That'll be young Dr Jankers. 553 00:24:43,252 --> 00:24:44,343 Step in. 554 00:24:59,672 --> 00:25:04,672 - Metropolitan Water Board, 1924, a vintage year. 555 00:25:40,400 --> 00:25:41,400 - Enter. 556 00:25:43,640 --> 00:25:45,220 This is a pleasure. 557 00:25:45,221 --> 00:25:48,099 - Horsetrough, FWE, Min of Ed. 558 00:25:48,100 --> 00:25:50,271 - A lady, pretty too. 559 00:25:50,272 --> 00:25:51,210 - Thank you. 560 00:25:51,211 --> 00:25:53,729 - Now what can I do for you Miss Horse-, Horse what? 561 00:25:53,730 --> 00:25:54,563 - Trough. 562 00:25:54,563 --> 00:25:55,396 - Trough, yes. 563 00:25:55,397 --> 00:25:57,249 - Well I'll come straight to the point Doctor. 564 00:25:57,250 --> 00:25:58,449 - Yeah do, it'll be quicker. 565 00:25:58,450 --> 00:25:59,871 - You've got us worried at the Ministry 566 00:25:59,872 --> 00:26:01,399 about your scholastic standards. 567 00:26:01,400 --> 00:26:03,279 Tell me, what is your discipline like? 568 00:26:03,280 --> 00:26:04,160 - Not very much. 569 00:26:04,161 --> 00:26:05,831 What we have is good, 570 00:26:05,832 --> 00:26:08,599 of course we don't serve breakfast in bed after 10:30. 571 00:26:08,600 --> 00:26:09,433 - Excellent. 572 00:26:09,433 --> 00:26:10,266 - And only the prefects 573 00:26:10,267 --> 00:26:12,929 are allowed the rum ration in their tea. 574 00:26:12,930 --> 00:26:14,719 - I trust you do not chastise the boys. 575 00:26:14,720 --> 00:26:16,607 - Only in self defense. 576 00:26:16,608 --> 00:26:18,327 - Could I see your curriculum? 577 00:26:18,328 --> 00:26:19,161 - I'd rather you didn't, 578 00:26:19,162 --> 00:26:21,348 but you could see the classes in action if you like? 579 00:26:21,349 --> 00:26:23,045 - One other thing Doctor. 580 00:26:23,046 --> 00:26:25,038 Your pupil, Cardew Robinson. 581 00:26:25,039 --> 00:26:25,872 - Cardew Robinson? 582 00:26:25,873 --> 00:26:30,857 Cardew, car, yes, I have the boy in mind now, yes. 583 00:26:30,858 --> 00:26:32,548 - Could I see his report? 584 00:26:32,549 --> 00:26:36,508 - His report, yes it should be right here, yes, I see, 585 00:26:36,509 --> 00:26:40,259 Redfern, Rumplemire, Rissoles, Robinson, yes. 586 00:26:42,928 --> 00:26:44,748 - Thank you. 587 00:26:44,749 --> 00:26:47,087 Two aways, four draws. 588 00:26:47,088 --> 00:26:50,205 - That's the Matron's, Robinson, that is the one. 589 00:26:50,206 --> 00:26:51,428 - Thank you. 590 00:26:51,429 --> 00:26:53,617 Full Masters Report. 591 00:26:53,618 --> 00:26:58,367 History, murky, English, broken, language, filthy. 592 00:26:58,368 --> 00:27:01,986 This boy should go a long way, and the sooner the better. 593 00:27:01,987 --> 00:27:04,047 Could I see him in the flesh. 594 00:27:04,048 --> 00:27:05,719 - Madam, that is an impossibility. 595 00:27:05,720 --> 00:27:06,553 - Why? 596 00:27:06,554 --> 00:27:08,148 - He is detained at the sanitarium. 597 00:27:08,149 --> 00:27:09,108 - What's wrong with him? 598 00:27:09,109 --> 00:27:11,018 - He's teething. 599 00:27:11,851 --> 00:27:13,828 - Maybe you'd like to see over the rest of the school, 600 00:27:13,829 --> 00:27:14,748 would you madam? 601 00:27:14,749 --> 00:27:16,959 Here it comes. 602 00:27:16,960 --> 00:27:17,928 - Do you like television? 603 00:27:17,929 --> 00:27:22,028 - I doubt it will ever take the place of entertainment. 604 00:27:22,029 --> 00:27:23,727 - Good afternoon. 605 00:27:23,728 --> 00:27:26,977 Today we have a lovely treat for you. 606 00:27:26,978 --> 00:27:29,137 We're going to take you to the races. 607 00:27:29,138 --> 00:27:30,879 - I love the races, don't you? 608 00:27:30,880 --> 00:27:32,817 - Aren't you lucky little viewers? 609 00:27:32,818 --> 00:27:34,078 - We are really. 610 00:27:34,079 --> 00:27:35,247 - In just a few moments 611 00:27:35,248 --> 00:27:38,857 we shall take you over to Cheltenham for the steeplechasing. 612 00:27:38,858 --> 00:27:39,999 - Have you ever chased any steeples? 613 00:27:40,000 --> 00:27:43,413 - No I haven't. - Now just a few moments clean 614 00:27:43,414 --> 00:27:44,566 - You know I was in the steeplechase once. 615 00:27:44,567 --> 00:27:46,267 - Were you really? - Yes, I'll never forget it. 616 00:27:46,268 --> 00:27:47,558 For one thrilling moment 617 00:27:47,559 --> 00:27:49,378 I was neck and neck with the favorite. 618 00:27:49,379 --> 00:27:51,558 - Yes? - Then the race started. 619 00:27:51,559 --> 00:27:53,718 Actually my horse was doing very well at the beginning. 620 00:27:53,719 --> 00:27:56,366 Then it fell at the third fence, it didn't worry me though. 621 00:27:56,367 --> 00:27:57,200 - It didn't? 622 00:27:57,201 --> 00:27:58,646 - No, I fell at the first. 623 00:27:58,647 --> 00:28:00,730 - Well let's get cozy 624 00:28:02,547 --> 00:28:04,256 before the racing starts. 625 00:28:04,257 --> 00:28:05,936 - Yes, let's. 626 00:28:05,937 --> 00:28:06,838 - Well here we are at Aintree 627 00:28:06,839 --> 00:28:08,227 getting ready to start. - Dear, you've got my hand. 628 00:28:08,228 --> 00:28:09,467 - Now they're off and something's 629 00:28:09,468 --> 00:28:10,856 gonna happen already. - Could you move over 630 00:28:10,857 --> 00:28:12,318 do you think? 631 00:28:12,319 --> 00:28:13,656 - Virtuous Maiden, the hot favorite, 632 00:28:13,657 --> 00:28:15,038 is pulling away from Naughty Boy. 633 00:28:15,039 --> 00:28:16,216 Naughty Boy has fallen back, 634 00:28:16,217 --> 00:28:18,466 but Virtuous Maiden is coming up on the first jump. 635 00:28:18,467 --> 00:28:20,656 - We're going to miss it, surely. 636 00:28:20,657 --> 00:28:21,567 - Naughty Boy has caught up, 637 00:28:21,567 --> 00:28:22,506 he's sweating a little, 638 00:28:22,507 --> 00:28:24,358 and now Naughty Boy and Virtuous Maiden are neck and neck. 639 00:28:24,359 --> 00:28:26,676 Virtuous Maiden is tiring, she's breathing hard. 640 00:28:26,677 --> 00:28:28,627 I shouldn't be surprised if viewers can see her pants. 641 00:28:28,628 --> 00:28:30,119 It'll be a photo finish. 642 00:28:31,228 --> 00:28:34,919 - In the meantime there will be a short interlude. 643 00:28:44,887 --> 00:28:47,304 - It's that potter again. 644 00:28:50,776 --> 00:28:52,793 - He must find that work monotonous. 645 00:28:52,794 --> 00:28:53,788 - Yes. 646 00:28:53,789 --> 00:28:56,285 - Not at all, the money's good 647 00:28:56,286 --> 00:28:57,856 and I get Saturday's to myself. 648 00:28:57,857 --> 00:28:58,690 - Do you? 649 00:28:58,690 --> 00:28:59,523 - Yes. 650 00:28:59,523 --> 00:29:00,356 - What do you do with 'em? 651 00:29:00,357 --> 00:29:04,147 - I work on my allotment. 652 00:29:04,148 --> 00:29:04,981 - Do you really? 653 00:29:04,982 --> 00:29:07,204 - Yes, I do, I've got a lovely lot of runner beans, 654 00:29:07,205 --> 00:29:09,795 and I've got the biggest vegetable marrow in Staffordshire. 655 00:29:09,796 --> 00:29:10,867 - You haven't! 656 00:29:10,868 --> 00:29:12,256 - I have. 657 00:29:12,257 --> 00:29:14,096 I have, really I have, yes. 658 00:29:14,097 --> 00:29:15,835 I've won six prizes. 659 00:29:15,836 --> 00:29:17,854 - Get away! - Really. 660 00:29:17,855 --> 00:29:20,296 - Is it as big as that? 661 00:29:20,297 --> 00:29:21,896 - No, much bigger. 662 00:29:21,897 --> 00:29:23,136 It's like that. 663 00:29:23,137 --> 00:29:24,955 It's - Like that? 664 00:29:24,956 --> 00:29:26,123 - My vase! 665 00:29:27,047 --> 00:29:28,547 You've made me do. 666 00:29:29,876 --> 00:29:33,542 Why don't you shut your great cake hole! 667 00:29:44,716 --> 00:29:47,035 - This is our French class. 668 00:29:47,036 --> 00:29:49,904 And this is Mademoiselle Praline. 669 00:29:49,905 --> 00:29:54,070 Frufru, I'd like you to meet the inspector Miss Horseflesh. 670 00:29:54,071 --> 00:29:55,162 - Trough. 671 00:29:55,163 --> 00:29:56,011 - Trough, I beg your pardon. 672 00:29:56,012 --> 00:30:00,001 - Enchante, you have come to suspect us? 673 00:30:00,002 --> 00:30:02,853 - You took the words right out of me mouth. 674 00:30:02,854 --> 00:30:05,184 - 'Coz originally, you know, we had a French master, 675 00:30:05,185 --> 00:30:08,144 but he didn't appeal to me really. 676 00:30:08,145 --> 00:30:10,645 So finally we decided on this. 677 00:30:12,814 --> 00:30:15,742 Now, Mademoiselle, go on with your class 678 00:30:15,743 --> 00:30:18,032 as if we were not here, will you please, go ahead. 679 00:30:18,033 --> 00:30:20,270 - Merci. 680 00:30:20,271 --> 00:30:25,002 - Now where was we? 681 00:30:25,003 --> 00:30:26,744 - We'd left the pen of Ava Gardener 682 00:30:26,745 --> 00:30:28,493 in the desk of Frank Sinatra. 683 00:30:28,494 --> 00:30:31,994 - Oui, how would you say it in French? 684 00:30:40,809 --> 00:30:42,179 - Pretty ghastly, isn't he? 685 00:30:42,180 --> 00:30:43,027 - Ghastly? 686 00:30:43,028 --> 00:30:45,676 Compared with Cardew he's Maurice Chevalier. 687 00:30:45,677 --> 00:30:49,385 Cardew's French,. 688 00:30:49,386 --> 00:30:50,528 - No good? 689 00:30:50,529 --> 00:30:51,362 - No good? 690 00:30:51,363 --> 00:30:52,546 It's absolutely shocking, 691 00:30:52,547 --> 00:30:54,897 I mean one should have a Parisian accent, really. 692 00:30:54,898 --> 00:30:56,847 - Well what's Cardew's accent? 693 00:30:56,848 --> 00:30:59,038 - I'd say more of a Basque. 694 00:30:59,039 --> 00:31:00,039 - Yes. 695 00:31:02,049 --> 00:31:03,558 - You're very late. 696 00:31:07,746 --> 00:31:08,658 - No! 697 00:31:08,659 --> 00:31:10,108 - Oui! 698 00:31:12,519 --> 00:31:14,259 - French without tears. 699 00:31:14,260 --> 00:31:15,558 - Cardew. 700 00:31:15,559 --> 00:31:16,987 - Cardew! 701 00:31:16,988 --> 00:31:19,097 - You're a very naughty boy. 702 00:31:19,098 --> 00:31:20,931 - You are telling moi! 703 00:31:23,068 --> 00:31:24,497 - He seems to have a smattering. 704 00:31:24,498 --> 00:31:25,331 - Smattering? 705 00:31:25,332 --> 00:31:27,568 He wouldn't get very far in Paris. 706 00:31:27,569 --> 00:31:30,659 - The chance. 707 00:31:30,660 --> 00:31:34,827 - Now, the pen of Ava Gardener, in French you know 708 00:31:36,479 --> 00:31:39,267 all words are either masculine or feminine. 709 00:31:39,268 --> 00:31:40,686 - Isn't that just like the French? 710 00:31:40,687 --> 00:31:42,678 - Oui, pen is feminine. 711 00:31:42,679 --> 00:31:44,758 - So is Ava Gardener. 712 00:31:44,759 --> 00:31:49,759 - So we write the pen of Ava Gardener. 713 00:31:54,068 --> 00:31:56,375 Ava Gardener is the same in French. 714 00:31:56,376 --> 00:31:57,999 - She'd be the same in any language. 715 00:32:00,708 --> 00:32:03,547 Quiet please. 716 00:32:03,548 --> 00:32:05,927 Alright Mademoiselle, that'll be all for today, thank you. 717 00:32:09,438 --> 00:32:10,907 - Au revoir boys. 718 00:32:10,908 --> 00:32:12,936 - Au revoir Mademoiselle. 719 00:32:12,937 --> 00:32:14,456 - Au revoir Cardew. 720 00:32:14,457 --> 00:32:16,790 - Au reservoir Mademoiselle. 721 00:32:20,228 --> 00:32:22,916 - Sweet little thing isn't she? 722 00:32:22,917 --> 00:32:25,136 So friendly the French. 723 00:32:25,137 --> 00:32:28,950 And so French. 724 00:32:28,951 --> 00:32:29,926 - Are you leaving us too? 725 00:32:29,927 --> 00:32:33,086 - I wanna catch up with a bit of French. 726 00:32:37,665 --> 00:32:39,234 - You boy, what is your name? 727 00:32:39,235 --> 00:32:40,424 - Fanshaw, ma'am. 728 00:32:40,425 --> 00:32:42,384 - Who were Hingis and Hauter? 729 00:32:42,385 --> 00:32:45,892 - The only German generals never to write their memoirs? 730 00:32:45,893 --> 00:32:48,584 - You boy, where was the Magna Carta signed? 731 00:32:48,585 --> 00:32:50,344 - At the bottom right hand corner. 732 00:32:50,345 --> 00:32:52,725 - And what was the chief clause of the Magna Carta? 733 00:32:52,726 --> 00:32:54,125 - Where it said that no free man 734 00:32:54,126 --> 00:32:56,704 should be put to death without his own consent. 735 00:32:56,705 --> 00:32:58,835 - Now for grammar. 736 00:32:58,836 --> 00:33:02,835 I did not have no fun over the weekend. 737 00:33:02,836 --> 00:33:04,155 How shall I correct that? 738 00:33:04,156 --> 00:33:05,756 - Get yourself a boyfriend. 739 00:33:06,589 --> 00:33:10,035 - Now you boy, what are the inhabitants of Malta called? 740 00:33:10,036 --> 00:33:11,766 - Maltesers. 741 00:33:53,945 --> 00:33:57,933 - This dust, why doesn't Matron fix it? 742 00:33:57,934 --> 00:34:01,767 Why she doesn't, 743 00:34:11,263 --> 00:34:12,263 Come in. 744 00:34:13,052 --> 00:34:15,433 Frufru, my dear. 745 00:34:15,434 --> 00:34:16,492 And what are you doing here? 746 00:34:16,493 --> 00:34:19,772 - I have come for my lesson in music and electrocution. 747 00:34:19,773 --> 00:34:23,361 - Electrocution is a shock my dear, still you might get it. 748 00:34:23,362 --> 00:34:24,392 Turn on the radio will you, 749 00:34:24,393 --> 00:34:27,543 I always like a bit of background. 750 00:35:16,782 --> 00:35:18,801 - So this is where the old windbag lives? 751 00:35:18,802 --> 00:35:20,469 Here, ring the bell. 752 00:35:25,602 --> 00:35:27,769 - Here, you ring the bell. 753 00:35:29,354 --> 00:35:32,021 No, not that one, the other one. 754 00:35:36,343 --> 00:35:38,502 - Now you boy, give me the names 755 00:35:38,503 --> 00:35:41,281 of the three greatest benefactors of mankind. 756 00:35:41,282 --> 00:35:42,813 - Coates, Vernons and Littlewood. 757 00:35:44,562 --> 00:35:46,492 - What have you got in your mouth? 758 00:35:46,493 --> 00:35:47,652 Toffee? 759 00:35:47,653 --> 00:35:49,212 Eating toffee in class? 760 00:35:49,213 --> 00:35:50,372 - No, I'm not eating it, 761 00:35:50,373 --> 00:35:52,313 I'm just breaking it in for a friend. 762 00:35:52,314 --> 00:35:53,422 - That's different. 763 00:35:53,423 --> 00:35:54,561 - Can I do a bit for you? 764 00:35:54,562 --> 00:35:57,313 I only charge wear and tear. 765 00:35:57,314 --> 00:35:58,901 - Going or coming back? 766 00:35:58,902 --> 00:36:00,492 - I'm equidistant between both. 767 00:36:00,493 --> 00:36:02,833 - Now mind your syntax 768 00:36:02,834 --> 00:36:03,834 - Oo! 769 00:36:05,354 --> 00:36:06,601 You mind yours. 770 00:36:06,602 --> 00:36:09,342 - Now you boy, you've been here a long time? 771 00:36:09,343 --> 00:36:10,622 - Yes ma'am, I've had this desk 772 00:36:10,623 --> 00:36:13,572 ever since it's last owner left and went to India, 773 00:36:13,573 --> 00:36:14,679 a chap called Clive. 774 00:36:14,680 --> 00:36:15,680 - Really? 775 00:36:16,663 --> 00:36:18,572 - Please ma'am, may I leave the room? 776 00:36:18,573 --> 00:36:19,474 - Why? 777 00:36:19,475 --> 00:36:22,182 - Well, I want to see a man about a dog, actually. 778 00:36:22,183 --> 00:36:24,601 - A man about a dog? 779 00:36:24,602 --> 00:36:27,514 Yes, very well, you may go. 780 00:36:31,013 --> 00:36:35,172 Now sonny, tell me, what do you know about the poet Milton? 781 00:36:35,173 --> 00:36:36,380 - Milton? 782 00:36:36,381 --> 00:36:39,179 He got married and wrote Paradise Lost. 783 00:36:39,180 --> 00:36:41,812 Then his wife left him and he wrote Paradise Regained. 784 00:36:41,813 --> 00:36:44,900 - Very good, man about a dog? 785 00:36:44,901 --> 00:36:45,910 - If you please ma'am. 786 00:36:45,911 --> 00:36:47,441 - Alright. 787 00:36:47,442 --> 00:36:50,281 Now child, shall we try a Latin question? 788 00:36:50,282 --> 00:36:52,470 - Not if we want a Latin answer. 789 00:36:52,471 --> 00:36:53,669 - Woof? 790 00:36:53,670 --> 00:36:54,551 - Woof, woof. 791 00:36:54,552 --> 00:36:56,134 - Alright, woof. 792 00:36:57,213 --> 00:36:59,081 Now my little one, tell me, 793 00:36:59,082 --> 00:37:01,761 who were the two sides in the civil war? 794 00:37:01,762 --> 00:37:03,721 - The Cavaliers and the big heads. 795 00:37:03,722 --> 00:37:05,470 - Excellent. 796 00:37:05,471 --> 00:37:06,612 We shall have you passing out 797 00:37:06,613 --> 00:37:09,201 before we can say Sir William Robinson. 798 00:37:33,533 --> 00:37:35,002 Oo! 799 00:37:38,202 --> 00:37:40,012 - Two gentlemen are waiting to see you sir. 800 00:37:40,013 --> 00:37:41,820 - Don't be so daft, I don't know any gentlemen. 801 00:37:41,821 --> 00:37:44,549 - Mr Harry the Scar, and - Harry the Scar? 802 00:37:44,550 --> 00:37:45,790 What in the flesh? 803 00:37:45,791 --> 00:37:47,372 - Well, it looked like flesh to me sir. 804 00:37:47,373 --> 00:37:49,812 - Harry the Scar, what are we gonna do? 805 00:37:49,813 --> 00:37:52,061 - I see, I understand, very well, goodbye. 806 00:37:53,173 --> 00:37:54,173 Come in. 807 00:37:55,842 --> 00:37:58,481 - Matron, I'm in terrible trouble. 808 00:37:58,482 --> 00:37:59,360 - Well what's the matter? 809 00:37:59,361 --> 00:38:01,452 - That Harry the Scar's arrived at the school. 810 00:38:01,453 --> 00:38:02,286 - No! 811 00:38:02,286 --> 00:38:03,119 - What am I gonna do? 812 00:38:03,120 --> 00:38:04,419 - I don't know, and by the way, 813 00:38:04,420 --> 00:38:05,900 your sister Jessie just phoned, 814 00:38:05,901 --> 00:38:07,252 she can't come today after all. 815 00:38:07,253 --> 00:38:09,420 - Jessie, Jessie can't? 816 00:38:11,973 --> 00:38:12,973 Excuse me. 817 00:38:15,298 --> 00:38:16,892 - Here, I'm just about fed up with this lot, 818 00:38:16,893 --> 00:38:18,740 hanging around for that old geezer all day. 819 00:38:18,741 --> 00:38:21,421 - Well ring the bell for somebody. 820 00:38:25,938 --> 00:38:27,820 - Cor, look at this lot. 821 00:38:27,821 --> 00:38:30,321 Here, let's have a small double while we're waiting. 822 00:38:30,322 --> 00:38:31,322 - Good boy. 823 00:38:39,751 --> 00:38:40,830 - Round the mouth, round the gums, 824 00:38:40,831 --> 00:38:42,380 look out stomach, here it comes. 825 00:38:50,741 --> 00:38:52,700 - Good afternoon gentlemen. 826 00:38:52,701 --> 00:38:56,001 I suppose you're here to see my brother, Dr Jankers. 827 00:38:56,002 --> 00:38:57,429 - We are. 828 00:38:57,430 --> 00:39:00,001 - Yes, well I'm his sister, Jessie Jankers, 829 00:39:00,002 --> 00:39:01,780 he'll be so sorry to have missed you. 830 00:39:01,781 --> 00:39:04,540 But he's away at Ascot, at the races you know, 831 00:39:04,541 --> 00:39:05,660 he'll be awfully difficult to get hold of, 832 00:39:05,661 --> 00:39:07,750 he's bound to be in the Royal Enclosure. 833 00:39:07,751 --> 00:39:09,121 And he's taking the sixth form 834 00:39:09,122 --> 00:39:13,499 to the Tate and Lyle Galleries tomorrow, of course. 835 00:39:13,500 --> 00:39:15,108 Would you like to get us a drink, it's all there, 836 00:39:15,109 --> 00:39:16,332 you'll find everything there. 837 00:39:16,333 --> 00:39:17,202 - With pleasure. 838 00:39:17,203 --> 00:39:19,340 - And I think we might sit down and have a little chat, 839 00:39:19,341 --> 00:39:22,924 tete a tete yeah. 840 00:39:24,012 --> 00:39:25,700 I suppose you knew I was his sister 841 00:39:25,701 --> 00:39:27,641 by the strong family resemblance. 842 00:39:27,642 --> 00:39:30,207 Do you know I think the only difference between us 843 00:39:30,208 --> 00:39:33,000 is that my mustache is a little thicker. 844 00:39:33,001 --> 00:39:36,252 Now, what is it you wanted to see him about? 845 00:39:36,253 --> 00:39:39,913 - Well to start with he owes us 250 Nicker. 846 00:39:39,914 --> 00:39:41,153 - 250 what? 847 00:39:41,154 --> 00:39:43,252 - Nicker, pands. 848 00:39:43,253 --> 00:39:44,640 - Pands? 849 00:39:44,641 --> 00:39:46,181 Pa-, pounds! 850 00:39:46,182 --> 00:39:50,849 £250 a trifle I'm sure he'll give it to you. 851 00:39:50,850 --> 00:39:52,593 What are we gonna drink boys? 852 00:39:52,594 --> 00:39:53,772 All of us. 853 00:39:53,773 --> 00:39:56,062 - I've got a new recipe called angel's kiss. 854 00:39:56,063 --> 00:39:58,833 - I'd love to try an angel's kiss. 855 00:39:58,834 --> 00:40:00,542 - Blimey, it's marvelous. 856 00:40:00,543 --> 00:40:02,300 Now we need something to mix it in. 857 00:40:02,301 --> 00:40:03,438 This'll do. 858 00:40:03,439 --> 00:40:07,772 Now first of all we take a half a glass of whiskey. 859 00:40:08,780 --> 00:40:10,530 Half a glass of gin. 860 00:40:13,349 --> 00:40:15,266 Half a glass of brandy. 861 00:40:18,107 --> 00:40:20,357 And a half a glass of port. 862 00:40:23,389 --> 00:40:25,056 Now, try that madam. 863 00:40:26,309 --> 00:40:27,642 - Oo, thank you. 864 00:40:30,519 --> 00:40:32,238 - What do you think? 865 00:40:32,239 --> 00:40:33,289 - It's different. 866 00:40:33,290 --> 00:40:37,540 - Yeah, now we need half a teaspoon full of water. 867 00:40:37,541 --> 00:40:42,118 - That's gonna make it a bit livery isn't it? 868 00:40:42,119 --> 00:40:43,202 - Try it now. 869 00:40:45,641 --> 00:40:47,060 - That is it. 870 00:40:47,061 --> 00:40:48,852 That's made all the difference in the world. 871 00:40:48,853 --> 00:40:50,521 You know that's made me feel quite jolly. 872 00:40:50,522 --> 00:40:53,189 Do you know I feel jolly for the 873 00:40:54,604 --> 00:40:56,552 Those goldfish don't look very jolly, do they? 874 00:40:56,553 --> 00:40:59,222 - Neither would you be stuck in there all day. 875 00:40:59,223 --> 00:41:01,413 - Here you are boys, have a night out. 876 00:41:02,724 --> 00:41:06,057 - Now then, half a glass of benedictine. 877 00:41:08,363 --> 00:41:10,780 And a half a glass of kimmel. 878 00:41:11,994 --> 00:41:13,782 Just a moment, I've made a mistake. 879 00:41:13,783 --> 00:41:15,370 It should have been a pint of water. 880 00:41:15,371 --> 00:41:18,233 - Alright, we want a pint of water. 881 00:41:18,234 --> 00:41:21,433 - Alright, we want a pint of water. 882 00:41:21,434 --> 00:41:24,517 Here we are, pint of water coming up. 883 00:41:34,765 --> 00:41:35,765 - Well? 884 00:41:36,531 --> 00:41:39,312 - Do you know, I didn't know this was angel's kiss, 885 00:41:39,313 --> 00:41:41,822 I'd swear I was having fishcakes. 886 00:41:57,823 --> 00:41:59,906 - Pipe that do us an ace. 887 00:42:17,522 --> 00:42:18,522 - Oo! 888 00:42:19,503 --> 00:42:21,412 - Oo, do you got a license for that thing? 889 00:42:21,413 --> 00:42:23,571 - Nah, I take my test next week. 890 00:42:23,572 --> 00:42:24,829 You waiting to see the head? 891 00:42:24,830 --> 00:42:28,190 Better pad your trousers, this is the execution bench. 892 00:42:28,191 --> 00:42:30,302 Bend down my boy, this is gonna hurt you 893 00:42:30,303 --> 00:42:31,822 more than it does me. 894 00:42:31,823 --> 00:42:33,710 Swish, swish, swish. 895 00:42:33,711 --> 00:42:36,262 Oo! 896 00:42:36,263 --> 00:42:37,750 Who are you I shouldn't wonder? 897 00:42:37,751 --> 00:42:39,110 - I'm an actress. 898 00:42:39,111 --> 00:42:42,321 - An actress, I bet you're good. 899 00:42:42,322 --> 00:42:44,092 On the stage I mean. 900 00:42:44,093 --> 00:42:45,541 Oo, and off. 901 00:42:45,542 --> 00:42:46,841 Are you anybody famous? 902 00:42:46,842 --> 00:42:49,870 - Well hardly, I haven't worked for six weeks. 903 00:42:49,871 --> 00:42:52,092 That's the trouble with stage life. 904 00:42:52,093 --> 00:42:55,272 Too many hams chasing too few chips. 905 00:42:55,273 --> 00:42:59,921 - I bet you'll get something soon with your qualifications. 906 00:42:59,922 --> 00:43:01,481 Do you know what? 907 00:43:01,482 --> 00:43:02,492 I like you. 908 00:43:02,493 --> 00:43:03,892 - Yes boys, there is a clause in the will, 909 00:43:03,893 --> 00:43:05,732 if Cardew had been expelled 910 00:43:05,733 --> 00:43:08,412 the estate will revert to my brother. 911 00:43:08,413 --> 00:43:09,833 - I've got it. 912 00:43:09,834 --> 00:43:12,542 When the boys go to this art gallery tomorrow, 913 00:43:12,543 --> 00:43:16,462 supposing something was missing, and found on Cardew. 914 00:43:16,463 --> 00:43:17,972 - That's right, a plant. 915 00:43:17,973 --> 00:43:21,056 - No, something valuable, a painting. 916 00:43:22,714 --> 00:43:24,193 Are you with me madam? 917 00:43:24,194 --> 00:43:25,321 - I'm ahead of you boys. 918 00:43:25,322 --> 00:43:27,033 Well you must be going now boys, really, 919 00:43:27,034 --> 00:43:29,991 I have an appointment at 5 o'clock, sports meeting. 920 00:43:29,992 --> 00:43:31,841 I'm entered for the pole vault. 921 00:43:31,842 --> 00:43:34,601 Yes, you'll find a short cut round the back, 922 00:43:34,602 --> 00:43:36,060 you'll dodge all this. 923 00:43:36,061 --> 00:43:37,894 Bye, goodbye, goodbye. 924 00:43:44,074 --> 00:43:47,152 ♪ You're the sweetest thing I've seen outside the tuck shop ♪ 925 00:43:47,153 --> 00:43:50,121 ♪ A delectable, delightful dream come true ♪ 926 00:43:50,122 --> 00:43:53,153 ♪ Had no taste for knowledge ever since I came to college ♪ 927 00:43:53,154 --> 00:43:56,521 ♪ But I'd love to learn all about you ♪ 928 00:43:56,522 --> 00:43:59,490 ♪ You're a picture that no art remember boasting ♪ 929 00:43:59,491 --> 00:44:02,332 ♪ No painter could portray those eyes of blue ♪ 930 00:44:02,333 --> 00:44:03,680 ♪ Not a sketch I've ever tried ♪ 931 00:44:03,681 --> 00:44:05,761 ♪ I'd like to draw you to my side ♪ 932 00:44:05,762 --> 00:44:08,753 ♪ And I'd love to learn all about you ♪ 933 00:44:08,754 --> 00:44:11,942 ♪ Though history's a mystery, and language is all Greek ♪ 934 00:44:11,943 --> 00:44:14,454 ♪ And the Classics find me just an also ran ♪ 935 00:44:14,455 --> 00:44:18,033 ♪ When it comes to reading verse I'll admit I'm even worse ♪ 936 00:44:18,034 --> 00:44:21,113 ♪ But I find you all so easy to scan ♪ 937 00:44:21,114 --> 00:44:23,676 ♪ You're a subject that I'd really like to study ♪ 938 00:44:23,677 --> 00:44:26,556 ♪ I can prove that one and one add up to two ♪ 939 00:44:26,557 --> 00:44:28,134 ♪ You're like no one else I've known ♪ 940 00:44:28,135 --> 00:44:30,153 ♪ You're in a class all on your own ♪ 941 00:44:30,154 --> 00:44:34,164 ♪ And I'd love to learn all about you ♪ 942 00:44:34,165 --> 00:44:36,476 - Well where is your sister? 943 00:44:36,477 --> 00:44:39,244 - There she is, look at her, barometer eyes. 944 00:44:39,245 --> 00:44:40,424 - What do you mean? 945 00:44:40,425 --> 00:44:42,985 - He can look into them and tell whether. 946 00:44:42,986 --> 00:44:43,986 Oi! 947 00:44:45,375 --> 00:44:46,564 - What do you want? 948 00:44:46,565 --> 00:44:47,898 - Come on Garbo. 949 00:44:53,455 --> 00:44:55,735 - Well, be seeing you. 950 00:45:19,915 --> 00:45:22,354 - Cardew, there you are. 951 00:45:22,355 --> 00:45:23,796 I've been looking for you everywhere. 952 00:45:23,797 --> 00:45:25,682 I've decided to make you a prefect. 953 00:45:25,683 --> 00:45:29,044 Here, take your badge of office and wield it with justice, 954 00:45:29,045 --> 00:45:31,425 like I've always tried to do. 955 00:45:31,426 --> 00:45:33,964 Now madam, what would you like to see next? 956 00:45:33,965 --> 00:45:35,396 - Here titch, what you gonna do 957 00:45:35,397 --> 00:45:36,803 in the school concert tomorrow night? 958 00:45:36,804 --> 00:45:37,637 - Nothing. 959 00:45:37,637 --> 00:45:38,470 - Nothing? 960 00:45:38,471 --> 00:45:39,744 I thought you were gonna be a comic. 961 00:45:39,745 --> 00:45:40,715 - A comic? 962 00:45:40,716 --> 00:45:42,494 - Yes you know, a wit. 963 00:45:42,495 --> 00:45:44,916 - I don't know a wit, I know a couple of halfwits though. 964 00:45:44,917 --> 00:45:45,750 - You and who else? 965 00:45:45,750 --> 00:45:46,664 - Get out of it. 966 00:45:46,665 --> 00:45:48,385 - I've seen enough thank you. 967 00:45:48,386 --> 00:45:50,454 - Surely you'd like to see our new science laboratories, 968 00:45:50,455 --> 00:45:51,974 where all our young pupils are busy 969 00:45:51,975 --> 00:45:54,094 learning to blow up the world? 970 00:45:54,095 --> 00:45:58,345 Most constructive, step this way will you? 971 00:45:58,346 --> 00:45:59,346 - Watch me. 972 00:46:04,525 --> 00:46:07,525 - What are you supposed to be doing? 973 00:46:10,245 --> 00:46:11,534 - Well, who am I? 974 00:46:11,535 --> 00:46:12,665 - I don't know. 975 00:46:12,666 --> 00:46:15,324 - Dr Jekyll and Mr Hyde you fool. 976 00:46:15,325 --> 00:46:18,575 - This is a new pupil, master Hyde. 977 00:46:20,026 --> 00:46:21,444 - What is that, pray? 978 00:46:21,445 --> 00:46:25,278 - Professor Daniels' last experiment. 979 00:46:26,556 --> 00:46:28,076 - And that? 980 00:46:28,077 --> 00:46:31,204 - Professor Daniels, poor old Dan. 981 00:46:31,205 --> 00:46:32,164 - Dan? 982 00:46:32,165 --> 00:46:33,305 Not Dan, Dan the - No. 983 00:46:33,306 --> 00:46:34,844 - No, no, of course not. 984 00:46:34,845 --> 00:46:36,934 Now here's rather an interesting experiment. 985 00:46:36,935 --> 00:46:38,734 This boy is analyzing the plum duff 986 00:46:38,735 --> 00:46:40,454 we had for breakfast this morning. 987 00:46:40,455 --> 00:46:42,505 - Yes sir, one part concrete, one part common fish food, 988 00:46:42,506 --> 00:46:44,745 two parts sawdust, one part pinkers 989 00:46:44,746 --> 00:46:46,734 and one part steel filings. 990 00:46:46,735 --> 00:46:49,004 - Do you see how interest 991 00:46:49,005 --> 00:46:52,924 Let me out, let me out will you let me out. 992 00:46:52,925 --> 00:46:57,345 - I reckon I better get started on these. 993 00:46:57,346 --> 00:46:58,764 Young master Wellington. 994 00:46:58,765 --> 00:47:01,894 He don't like to be kept waiting for his boots. 995 00:47:01,895 --> 00:47:03,195 Do you remember sir? 996 00:47:03,196 --> 00:47:05,884 Let me out! 997 00:47:05,885 --> 00:47:07,928 - Young young Ripps 998 00:47:07,929 --> 00:47:09,857 hid himself in here again. 999 00:47:09,858 --> 00:47:13,957 Aha, young sir, I know your little game. 1000 00:47:13,958 --> 00:47:16,865 Dodging down in there to get out of the algebra hour. 1001 00:47:16,866 --> 00:47:17,977 - This is an outrage! 1002 00:47:17,978 --> 00:47:19,698 I demand to see the Head. 1003 00:47:19,699 --> 00:47:20,827 That an official of the Ministry 1004 00:47:20,828 --> 00:47:23,305 should be treated in this way, doesn't he know who I am? 1005 00:47:23,306 --> 00:47:25,177 - I wouldn't go in there if I was you. 1006 00:47:25,178 --> 00:47:27,335 He'll give you six on each hand. 1007 00:47:27,336 --> 00:47:29,698 And another half dozen on your bump of knowledge. 1008 00:47:41,148 --> 00:47:42,914 Dr Jankers! 1009 00:47:42,915 --> 00:47:44,582 I demand to see you. 1010 00:47:58,836 --> 00:48:02,314 Ferdinand Horsetrough, listen to your conscience. 1011 00:48:02,315 --> 00:48:03,475 Remember your promise to mother 1012 00:48:03,476 --> 00:48:05,737 after your last fall from grace, 1013 00:48:05,738 --> 00:48:09,155 never again was liquor to soil your lips. 1014 00:48:10,596 --> 00:48:12,263 Perhaps a small one. 1015 00:48:13,476 --> 00:48:16,395 A man gets dry being locked in a chest. 1016 00:48:16,396 --> 00:48:18,337 Ferdinand Walter Ethelred Horsetrough, 1017 00:48:18,338 --> 00:48:20,921 cast out this demon within you! 1018 00:48:21,916 --> 00:48:25,249 Medicinal, restorative, after my ordeal. 1019 00:48:41,916 --> 00:48:45,693 - Let me out, let me out, will you let me out! 1020 00:48:45,694 --> 00:48:47,475 She's locked us in, what are we gonna do? 1021 00:48:47,476 --> 00:48:48,375 - Well I don't know about you sir, 1022 00:48:48,376 --> 00:48:50,035 we've gotta carry on with our experiments. 1023 00:48:50,036 --> 00:48:51,045 - What's that? 1024 00:48:51,046 --> 00:48:53,933 - We think we've found an improvement on the hydrogen bomb. 1025 00:48:53,934 --> 00:48:56,174 - Well never mind that, will somebody get me out of here? 1026 00:49:02,706 --> 00:49:03,706 Thank you. 1027 00:49:12,986 --> 00:49:13,986 Dear. 1028 00:49:14,723 --> 00:49:15,723 Dear. 1029 00:49:16,594 --> 00:49:17,594 Dear. 1030 00:49:19,506 --> 00:49:23,363 - There, there Bobo, most of it's off now. 1031 00:49:23,364 --> 00:49:24,614 - Me heart. 1032 00:49:26,203 --> 00:49:28,305 I must have a stimulant. 1033 00:49:28,306 --> 00:49:30,056 - That's a good idea. 1034 00:49:40,724 --> 00:49:43,054 - What're you gonna have? 1035 00:49:43,055 --> 00:49:44,888 No, you've had enough. 1036 00:49:49,506 --> 00:49:51,345 Thank you dear, thank you. 1037 00:49:51,346 --> 00:49:52,905 - There. 1038 00:49:52,906 --> 00:49:55,156 - Here, take over will you. 1039 00:49:56,514 --> 00:49:59,094 Well we seem to have got rid of old Horseface. 1040 00:49:59,095 --> 00:50:01,145 - You don't think she'll make any trouble do you? 1041 00:50:01,146 --> 00:50:03,002 - We've seen the last of her. 1042 00:50:03,003 --> 00:50:05,345 - That's what you think you big slob. 1043 00:50:05,346 --> 00:50:07,094 - Are you sure? 1044 00:50:07,095 --> 00:50:08,214 - You take it from me. 1045 00:50:08,215 --> 00:50:09,632 - Thanks, I will. 1046 00:50:11,455 --> 00:50:13,288 - Well, cheerio. - Che- 1047 00:50:17,135 --> 00:50:19,733 If my plans go right tomorrow at the Tate and Lyle, 1048 00:50:19,734 --> 00:50:22,027 I think Cardew's had it, he's through. 1049 00:50:28,425 --> 00:50:29,925 - Now the ancient Greeks had 1050 00:50:29,926 --> 00:50:32,584 a clue for angles which tops Barney, 1051 00:50:32,585 --> 00:50:34,514 and a section for the layman's groat. 1052 00:50:34,515 --> 00:50:35,565 But in doing so 1053 00:50:35,566 --> 00:50:37,256 - Mey, mey - in doing so 1054 00:50:37,257 --> 00:50:40,576 they did not come anywhere near Epstein's conception, 1055 00:50:40,577 --> 00:50:43,274 which is a cheg pedgin, or wether chesty, 1056 00:50:43,275 --> 00:50:45,154 or reaching up for the sky shapes, A-line, 1057 00:50:45,155 --> 00:50:47,645 or atom bombs load, whichever way you like to look at it 1058 00:50:47,646 --> 00:50:50,754 in the way of your catalog, for circa through five four. 1059 00:50:50,755 --> 00:50:53,152 Here, a circa seven Botega, 1060 00:50:53,153 --> 00:50:55,624 you got the top segas of undulate, 1061 00:50:55,625 --> 00:50:58,194 asymmetric hole in the bus, no furrowed in the brow, 1062 00:50:58,195 --> 00:51:01,533 and how that eyes can veil or give it forth to the layman. 1063 00:51:01,534 --> 00:51:03,544 - May I ask a question? - Yes. 1064 00:51:03,545 --> 00:51:05,453 - When are you gonna get that job? 1065 00:51:05,454 --> 00:51:06,771 - In a few minutes, we're just getting 1066 00:51:06,772 --> 00:51:09,073 the layout of the place, picking up some of the speil, 1067 00:51:09,074 --> 00:51:11,963 you know, after all we're interested in pictures. 1068 00:51:11,964 --> 00:51:13,713 Ain't that right Ferdy? 1069 00:51:13,714 --> 00:51:14,951 - I should think we are. 1070 00:51:14,952 --> 00:51:19,285 Watch, Marlyn Monroe, Ava Gardner, Lena Lollobegoto. 1071 00:51:20,124 --> 00:51:22,313 - Not pictures, art. 1072 00:51:22,314 --> 00:51:23,793 - Art! 1073 00:51:23,794 --> 00:51:25,243 - Well I'm not gonna spend 1074 00:51:25,244 --> 00:51:28,153 the rest of the afternoon traipsing around this joint. 1075 00:51:28,154 --> 00:51:30,643 - Oi oi, it's the St. Fanny's lot. 1076 00:51:30,644 --> 00:51:31,974 - Wanna keep your eye on them. 1077 00:51:31,975 --> 00:51:34,070 They was in the British Museum this morning. 1078 00:51:34,071 --> 00:51:37,383 Had a high old time, playing with the Elgin marbles. 1079 00:51:43,434 --> 00:51:44,500 - Alright, alright. 1080 00:51:44,501 --> 00:51:45,501 - Jankers. 1081 00:51:46,564 --> 00:51:48,071 - Are you in alphabetical order? 1082 00:51:48,072 --> 00:51:49,072 - Yes sir. 1083 00:51:50,261 --> 00:51:51,883 - You, what's your name? 1084 00:51:51,884 --> 00:51:53,091 - Philips sir. 1085 00:51:53,092 --> 00:51:55,509 - Philips, get among the f's. 1086 00:51:56,775 --> 00:51:59,108 Alright, platoon, dismissed. 1087 00:52:01,903 --> 00:52:04,632 All right boys, enjoy yourselves. 1088 00:52:04,633 --> 00:52:06,883 Happy smiling little faces. 1089 00:52:14,284 --> 00:52:15,611 It's a bit untidy isn't it? 1090 00:52:15,612 --> 00:52:17,563 - That's a Picasso sir. 1091 00:52:17,564 --> 00:52:19,152 Study of a nude woman. 1092 00:52:19,153 --> 00:52:20,153 - Is it? 1093 00:52:23,244 --> 00:52:24,930 I don't see it. 1094 00:52:24,931 --> 00:52:26,712 - Well, what do you see? 1095 00:52:26,713 --> 00:52:31,713 - I can see a plum, gooseberry, and a couple of raspberries. 1096 00:52:31,823 --> 00:52:34,651 - That's Picasso's idea of a nude woman. 1097 00:52:34,652 --> 00:52:37,244 - Must've had an affair with a fruit salad. 1098 00:52:42,741 --> 00:52:43,891 - Here, what's this supposed to be? 1099 00:52:43,892 --> 00:52:45,043 - Can't you read? 1100 00:52:45,044 --> 00:52:46,130 That's Whistler's mother. 1101 00:52:46,131 --> 00:52:47,131 - Well where is she? 1102 00:52:47,132 --> 00:52:48,661 - Gone to look for Whistler's father. 1103 00:52:50,913 --> 00:52:51,913 - Smile. 1104 00:52:53,572 --> 00:52:54,822 Come on, smile. 1105 00:52:57,713 --> 00:52:59,296 Show me your teeth. 1106 00:53:01,852 --> 00:53:02,891 Get ya! 1107 00:53:05,203 --> 00:53:07,942 - I say, I don't think you've met the wife, have you? 1108 00:53:07,943 --> 00:53:10,131 - Here, why's she got a hole in her stomach? 1109 00:53:10,132 --> 00:53:11,582 - That's to let the wind through. 1110 00:53:11,583 --> 00:53:13,962 - Besides, Henry likes it more. 1111 00:53:13,963 --> 00:53:17,880 - My darling, why are you so cold and 'ard? 1112 00:53:19,124 --> 00:53:20,022 - Down you boys. 1113 00:53:20,022 --> 00:53:21,022 - Come on. 1114 00:53:27,149 --> 00:53:29,700 - Hey, there he goes. 1115 00:53:35,081 --> 00:53:35,914 - There! 1116 00:53:35,914 --> 00:53:36,914 Come on. 1117 00:53:54,939 --> 00:53:56,964 - Got your knife? 1118 00:53:56,965 --> 00:53:57,965 Get it. 1119 00:54:02,288 --> 00:54:04,338 - I think this exhibition is a veritable triumph 1120 00:54:04,339 --> 00:54:06,917 of plastic color qualities, by crumbs I do. 1121 00:54:06,918 --> 00:54:09,167 - Yes, yes, it's very nice isn't it. 1122 00:54:09,168 --> 00:54:11,447 - It is a wonderful combination of joyful integration 1123 00:54:11,448 --> 00:54:14,957 of tone, color and light one indivisible simply it is. 1124 00:54:14,958 --> 00:54:16,037 - Well if you don't like it, 1125 00:54:16,038 --> 00:54:18,778 why don't you back to your own country. 1126 00:54:18,779 --> 00:54:21,206 Why, it's Cardew. 1127 00:54:21,207 --> 00:54:22,374 - Not so loud. 1128 00:54:23,227 --> 00:54:24,794 Yes, by jove, simply it is. 1129 00:54:24,795 --> 00:54:25,937 I don't know much about art, 1130 00:54:25,938 --> 00:54:27,877 but I know what I like, by jove, good show. 1131 00:54:27,878 --> 00:54:29,748 - Don't you ever want to leave? 1132 00:54:29,749 --> 00:54:30,749 - I do now. 1133 00:54:31,539 --> 00:54:32,625 - Are you interested in art? 1134 00:54:32,626 --> 00:54:34,506 - Yes, you oughta see my etchings. 1135 00:54:34,507 --> 00:54:37,291 I've got some very fetching etchings. 1136 00:54:37,292 --> 00:54:38,187 - Hello. 1137 00:54:38,188 --> 00:54:39,295 - Hello. 1138 00:54:39,296 --> 00:54:40,775 - Where've you been? 1139 00:54:40,776 --> 00:54:43,516 This is Cardew, this is Harry and my brother Ferdy. 1140 00:54:43,517 --> 00:54:44,915 - Yes, I can see the resemblance. 1141 00:54:44,916 --> 00:54:47,324 - No, this is my brother, silly. 1142 00:54:47,325 --> 00:54:48,158 - Where? 1143 00:54:48,158 --> 00:54:48,991 - Down here. 1144 00:54:48,991 --> 00:54:49,824 - How do you do? 1145 00:54:49,824 --> 00:54:50,657 - Pleasure I'm sure. 1146 00:54:50,657 --> 00:54:51,490 - How are you? 1147 00:54:51,490 --> 00:54:52,323 - Nice to meet you. 1148 00:54:52,323 --> 00:54:53,156 Pleasure's all mine. 1149 00:54:53,157 --> 00:54:54,684 - Hasn't Peter Brough missed you? 1150 00:54:54,685 --> 00:54:56,484 - Turn it up. 1151 00:54:56,485 --> 00:54:58,565 - Hey, the keepers. 1152 00:55:01,597 --> 00:55:02,597 - Oi, look! 1153 00:55:03,627 --> 00:55:05,625 - Blimey, someone's nicked the picture. 1154 00:55:05,626 --> 00:55:07,654 - Yeah, it's gone. 1155 00:55:07,655 --> 00:55:09,576 - Hey, police! 1156 00:55:13,896 --> 00:55:17,524 - Here it is sir, very thorough. 1157 00:55:17,525 --> 00:55:18,608 - Good grief. 1158 00:55:20,067 --> 00:55:25,067 Cardew, you and my favorite pupil. 1159 00:55:25,757 --> 00:55:26,935 Well go on, arrest him, take him away. 1160 00:55:26,936 --> 00:55:27,867 Get a move on, come on. 1161 00:55:27,868 --> 00:55:30,124 - But I didn't take any picture, I must have been framed. 1162 00:55:30,125 --> 00:55:30,958 - Come along, you better 1163 00:55:30,958 --> 00:55:31,837 come along to the station. - But I didn't take it, 1164 00:55:31,837 --> 00:55:32,670 honestly I didn't. 1165 00:55:32,671 --> 00:55:33,837 - Poor Cardew! 1166 00:55:36,917 --> 00:55:38,895 Hey, not so fast. 1167 00:55:38,896 --> 00:55:40,095 Come 'ere you. 1168 00:55:40,096 --> 00:55:42,626 I'm onto you boys, you stole that picture 1169 00:55:42,627 --> 00:55:43,796 and planted it on Cardew. 1170 00:55:43,797 --> 00:55:44,787 - Don't be silly sis, we wouldn't 1171 00:55:44,787 --> 00:55:45,685 do a thing like - You better think 1172 00:55:45,686 --> 00:55:48,764 of some way of putting Cardew in the clear, and fast, or 1173 00:55:48,765 --> 00:55:49,614 - Or what? 1174 00:55:49,615 --> 00:55:51,242 - I'll go to the police and shop ya. 1175 00:55:51,243 --> 00:55:54,036 - She would too, rotten with honesty she is. 1176 00:55:54,037 --> 00:55:54,870 - Wait a minute Maisie. - Are you gonna do anything? 1177 00:55:54,871 --> 00:55:56,796 - We'll do what you say. 1178 00:55:56,797 --> 00:55:59,276 - Well? - What can we do? 1179 00:55:59,277 --> 00:56:00,684 - We'll have to go to the station 1180 00:56:00,685 --> 00:56:02,596 and steal the picture back off the police. 1181 00:56:02,597 --> 00:56:04,725 - That's okay by me. 1182 00:56:44,877 --> 00:56:46,244 - I'm piping in the haggis 1183 00:56:46,245 --> 00:56:50,328 at the Scotch Affidavit Swearer's Ball the nicht. 1184 00:56:51,272 --> 00:56:54,815 That's better, a good blow through always clears the tubes. 1185 00:56:54,816 --> 00:56:56,744 - Do you play those things? 1186 00:56:56,745 --> 00:56:59,605 - Aye, ye want tae hear me play 1187 00:56:59,606 --> 00:57:01,996 When Billy Graham Comes Over the Border? 1188 00:57:01,997 --> 00:57:03,365 It will bring tears 1189 00:57:03,366 --> 00:57:07,196 to the eyes of the Advocate General. 1190 00:57:07,197 --> 00:57:08,967 What have you got on Jankers? 1191 00:57:08,968 --> 00:57:10,934 - I've just seen Cardew arrested. 1192 00:57:10,935 --> 00:57:12,635 - Whilst proceeding in a southerly direction 1193 00:57:12,636 --> 00:57:14,746 along the Embankment, in close juxtaposition 1194 00:57:14,747 --> 00:57:16,615 to the Tate and Lyle Gallery, 1195 00:57:16,616 --> 00:57:19,127 I answered a call to the scene of the said gallery 1196 00:57:19,128 --> 00:57:20,756 to investigate the theft of a painting 1197 00:57:20,757 --> 00:57:23,346 from the exhibition in room number 10. 1198 00:57:23,347 --> 00:57:25,866 A collection somewhat too esoteric to my taste. 1199 00:57:25,867 --> 00:57:27,076 - Get on with it. 1200 00:57:27,077 --> 00:57:29,575 - On investigation the missing picture were discovered 1201 00:57:29,576 --> 00:57:32,415 in the satchel of one Cardew Robinson. 1202 00:57:32,416 --> 00:57:34,466 I thereupon apprehended him. 1203 00:57:34,467 --> 00:57:35,807 - You did what to me? 1204 00:57:35,808 --> 00:57:37,767 - It's alright son, in third program 1205 00:57:37,768 --> 00:57:39,506 for saying he pinched ya. 1206 00:57:39,507 --> 00:57:40,775 Now what've you got to say for yourself? 1207 00:57:40,776 --> 00:57:43,186 - Naught but barren nothingness as Shakespeare said. 1208 00:57:43,187 --> 00:57:44,020 - Shakespeare? 1209 00:57:44,021 --> 00:57:45,654 If he's got anything to say he better come down here. 1210 00:57:45,655 --> 00:57:48,327 And that goes for his pal Baron Nothingness too. 1211 00:57:48,328 --> 00:57:50,196 - You are a silly sergeant. 1212 00:57:50,197 --> 00:57:52,965 - Now look here Robinson, I'm Sergeant Harry Handcuff, 1213 00:57:52,966 --> 00:57:55,396 of X, Y, Z division, and I must warn you that 1214 00:57:55,397 --> 00:57:59,167 anything you say will be taken down and used in evidence. 1215 00:57:59,168 --> 00:58:00,948 You've been pinched before. 1216 00:58:00,949 --> 00:58:03,508 - No, but I saw the blue lamp three times. 1217 00:58:03,509 --> 00:58:05,938 - Now look here sonny Jim, do you wanna make a statement? 1218 00:58:05,939 --> 00:58:10,017 - I'm sayin' nothin' til I've seen my mouthpiece. 1219 00:58:10,018 --> 00:58:13,685 I'm resting on my constitutional rights, oo! 1220 00:58:19,128 --> 00:58:21,366 - The expulsion clause. 1221 00:58:21,367 --> 00:58:22,906 I was afraid of that. 1222 00:58:22,907 --> 00:58:27,824 Now what does Blackfoot say in case of Rex versus Harrison? 1223 00:58:29,109 --> 00:58:30,959 All we have to do is prove that Cardew 1224 00:58:30,960 --> 00:58:34,359 is not responsible for his actions. 1225 00:58:34,360 --> 00:58:36,639 - That's no problem. 1226 00:58:36,640 --> 00:58:37,807 Stromboli. 1227 00:58:37,808 --> 00:58:39,159 - What's that? 1228 00:58:39,160 --> 00:58:41,327 - Stromboli, the alienist. 1229 00:58:42,219 --> 00:58:45,658 He could even prove you sane, and that's saying something. 1230 00:58:45,659 --> 00:58:47,446 - And who might he be? 1231 00:58:47,447 --> 00:58:50,886 - This is Professor Stromboli, the distinguished alienist. 1232 00:58:50,887 --> 00:58:52,107 - An alien? 1233 00:58:52,108 --> 00:58:53,738 Why aren't you registered with us? 1234 00:58:53,739 --> 00:58:55,268 I'd like to see your passport. 1235 00:58:55,269 --> 00:58:56,189 - Passport? 1236 00:58:56,190 --> 00:58:59,279 I am not foreign, I am a British object, 1237 00:58:59,280 --> 00:59:02,588 I have been neutralized, rule Britannia. 1238 00:59:02,589 --> 00:59:05,599 I'm something of a jumble dog by now, you know. 1239 00:59:05,600 --> 00:59:07,218 - Why did you tell me he was an alien? 1240 00:59:07,219 --> 00:59:10,247 - An alienist is the same thing as a psychiatrist. 1241 00:59:10,248 --> 00:59:11,839 - And who might he be? 1242 00:59:11,840 --> 00:59:13,599 - I know, the last man you see 1243 00:59:13,600 --> 00:59:15,400 before you go into a lunatic asylum. 1244 00:59:16,886 --> 00:59:18,879 - Is this the patient? 1245 00:59:18,880 --> 00:59:19,880 Yes. 1246 00:59:20,629 --> 00:59:22,818 A manic depressive if ever I saw one. 1247 00:59:22,819 --> 00:59:24,119 - Flattery'll get you nowhere. 1248 00:59:24,120 --> 00:59:25,907 - Now let me feel your plus. 1249 00:59:25,908 --> 00:59:28,668 Yes, you are a nervous rock. 1250 00:59:28,669 --> 00:59:30,407 You are overcome with emulsion. 1251 00:59:30,408 --> 00:59:31,698 - Great Scots! 1252 00:59:31,699 --> 00:59:36,599 - Now, tell me my boy, why did you steal the picture? 1253 00:59:36,600 --> 00:59:38,679 - I didn't steal the picture. 1254 00:59:38,680 --> 00:59:40,751 - Alright, so you did not steal it, 1255 00:59:40,752 --> 00:59:44,170 you just borrowed it for a little while, yes? 1256 00:59:44,171 --> 00:59:45,210 Now why? 1257 00:59:45,211 --> 00:59:47,311 Tell me, I'm your friend. 1258 00:59:47,312 --> 00:59:48,871 - I don't remember taking it. 1259 00:59:48,872 --> 00:59:50,330 - You do not remember? 1260 00:59:50,331 --> 00:59:54,140 Increditable, resisting schizoid tendencies here. 1261 00:59:54,141 --> 00:59:55,789 You know? 1262 00:59:56,622 --> 00:59:58,940 - I would like to probe his psyche. 1263 00:59:58,941 --> 01:00:01,967 - Well you mind how you go. 1264 01:00:01,968 --> 01:00:04,635 - Come my boy, come to my coach. 1265 01:00:05,916 --> 01:00:08,167 That's it, now all I want you to do 1266 01:00:08,168 --> 01:00:10,668 is to lie down here and relax. 1267 01:00:13,339 --> 01:00:14,339 Sh, relax. 1268 01:00:17,048 --> 01:00:18,818 There is nothing to worry about. 1269 01:00:18,819 --> 01:00:20,668 We are all your friends here. 1270 01:00:20,669 --> 01:00:22,807 - Yes, in a hostile sorta way. 1271 01:00:22,808 --> 01:00:27,276 - Sh, try and empty your mind of everything. 1272 01:00:27,277 --> 01:00:28,914 - That should not take long. 1273 01:00:28,915 --> 01:00:30,778 - Give me the hush, please. 1274 01:00:30,779 --> 01:00:32,529 Now, close your eyes. 1275 01:00:35,397 --> 01:00:39,316 Close your eyes. 1276 01:00:39,317 --> 01:00:41,067 You must go to sleep. 1277 01:00:43,697 --> 01:00:45,447 You must go to sleep. 1278 01:00:49,156 --> 01:00:50,156 Sleep. 1279 01:00:53,517 --> 01:00:54,517 Sleep. 1280 01:00:57,088 --> 01:00:58,838 You must go to sleep. 1281 01:01:05,219 --> 01:01:08,802 Now, tell me, have you had mother fixation? 1282 01:01:10,555 --> 01:01:12,575 Did your mother have mother fixation? 1283 01:01:12,576 --> 01:01:15,786 Or was it your father 1284 01:01:15,787 --> 01:01:18,370 who had mother in law fixation? 1285 01:01:22,995 --> 01:01:23,995 Sleep. 1286 01:01:27,875 --> 01:01:28,875 Sleep. 1287 01:01:32,805 --> 01:01:34,775 Wakey wakey. 1288 01:01:34,776 --> 01:01:35,609 - What do you want? 1289 01:01:35,610 --> 01:01:36,735 - We want to report a lost dog. 1290 01:01:36,736 --> 01:01:37,569 - Lost dog? 1291 01:01:37,569 --> 01:01:38,402 What sort of dog. 1292 01:01:38,402 --> 01:01:39,235 - A long haired, 1293 01:01:39,235 --> 01:01:40,068 - Smooth coated. 1294 01:01:40,068 --> 01:01:40,901 - A dog with a long, 1295 01:01:40,902 --> 01:01:42,066 - Short. - straight, 1296 01:01:42,067 --> 01:01:42,900 - Curly tail. 1297 01:01:42,900 --> 01:01:43,733 - What breed of dog? 1298 01:01:43,734 --> 01:01:45,148 - A Fleet Street dog. - Fleet Street? 1299 01:01:45,149 --> 01:01:46,027 - A newshound. 1300 01:01:46,027 --> 01:01:46,947 - Does it bite? 1301 01:01:46,948 --> 01:01:50,243 - Only the hand that feeds him. 1302 01:01:50,244 --> 01:01:51,986 - The picture. 1303 01:01:51,987 --> 01:01:52,987 - Cardew! 1304 01:01:54,445 --> 01:01:56,223 - Get him out of here while the going's good. 1305 01:01:56,224 --> 01:01:58,057 - On the front Maisie. 1306 01:02:00,174 --> 01:02:01,907 - Don't forget the picture. 1307 01:02:02,965 --> 01:02:07,746 - Papa, you eat all the spaghetti, I wanted spaghetti. 1308 01:02:07,747 --> 01:02:12,695 Cardew, I am your friend, I'm here to help you. 1309 01:02:12,696 --> 01:02:15,113 - Don't bother I help myself. 1310 01:02:34,982 --> 01:02:36,982 - Mr Winkle, quiet boys. 1311 01:02:39,968 --> 01:02:43,026 - My lords, ladies and gentlemen, 1312 01:02:43,027 --> 01:02:46,477 I mean parents and old lags, er lads. 1313 01:02:51,027 --> 01:02:55,476 I am afraid I have some very bad news for you. 1314 01:02:55,477 --> 01:02:58,728 Dr Jankers is unavoidably detained. 1315 01:03:01,608 --> 01:03:03,867 And will not be able to come. 1316 01:03:16,219 --> 01:03:19,802 However, the concert will still take place. 1317 01:03:20,787 --> 01:03:25,787 And it will commence with our well known school song, 1318 01:03:25,978 --> 01:03:29,395 the ABC, sung by the jail, er male choir. 1319 01:03:31,779 --> 01:03:33,348 - Good old Winkle. 1320 01:03:33,349 --> 01:03:34,928 - Thank you very much. 1321 01:03:45,919 --> 01:03:49,138 ♪ In our village schoolroom ♪ 1322 01:03:49,139 --> 01:03:52,068 ♪ We have a new idea ♪ 1323 01:03:52,069 --> 01:03:56,206 ♪ For we are taught the alphabet ♪ 1324 01:03:56,207 --> 01:03:59,559 ♪ This is what you'll hear ♪ 1325 01:03:59,560 --> 01:04:04,560 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 1326 01:04:05,614 --> 01:04:08,458 ♪ It's as simple as can be ♪ 1327 01:04:08,459 --> 01:04:11,276 ♪ All together sing with me ♪ 1328 01:04:11,277 --> 01:04:14,196 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 1329 01:04:14,197 --> 01:04:17,028 ♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪ 1330 01:04:17,029 --> 01:04:19,668 ♪ Swing it low and swing it free ♪ 1331 01:04:19,669 --> 01:04:22,548 ♪ Come on scholars, starting to holler ♪ 1332 01:04:22,549 --> 01:04:25,378 ♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪ 1333 01:04:25,379 --> 01:04:29,379 - How wonderful, a beautiful girl in my arms. 1334 01:04:30,848 --> 01:04:32,848 Oo, it's Maisie. 1335 01:04:38,919 --> 01:04:40,516 It's only a dream. 1336 01:04:40,517 --> 01:04:43,836 - I'm here Cardew, I'm real, see. 1337 01:04:43,837 --> 01:04:46,266 - Oo, thank goodness I'm back in time for the concert. 1338 01:04:46,267 --> 01:04:48,145 I'm playing Hamlet in the second half. 1339 01:04:48,146 --> 01:04:51,045 Just think of it, I might be discovered. 1340 01:04:51,046 --> 01:04:53,618 All the talent scouts'll be there. 1341 01:04:53,619 --> 01:04:56,218 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 1342 01:04:56,219 --> 01:04:58,938 ♪ H, I, J, K, I, M, N, O, P ♪ 1343 01:04:58,939 --> 01:05:01,647 ♪ I, M, N, O, P, Q, R, S, T ♪ 1344 01:05:01,648 --> 01:05:04,565 ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ 1345 01:05:15,477 --> 01:05:17,426 - Hurry up Cardew, we're on soon. 1346 01:05:17,427 --> 01:05:19,687 - I've gotta go put the ham in Hamlet. 1347 01:05:19,688 --> 01:05:20,996 - Good luck. 1348 01:05:20,997 --> 01:05:23,065 - I'll need it, I can't remember my lines. 1349 01:05:23,066 --> 01:05:24,946 - I've got a copy of the play here, I'll prompt you. 1350 01:05:24,947 --> 01:05:25,985 Come on. 1351 01:05:27,208 --> 01:05:29,866 - And now boys, a special treat. 1352 01:05:29,867 --> 01:05:32,534 Your school chum, Fanshaw major. 1353 01:05:33,397 --> 01:05:34,897 - Good old Winkle. 1354 01:05:40,420 --> 01:05:45,420 ♪ Remember anyone can be a millionaire ♪ 1355 01:05:50,377 --> 01:05:55,377 ♪ There are riches all around for us to share ♪ 1356 01:05:59,342 --> 01:06:04,342 ♪ There's a brand new silver dollar ♪ 1357 01:06:04,520 --> 01:06:09,520 ♪ Shining high above the town ♪ 1358 01:06:09,681 --> 01:06:13,141 ♪ And if you give a holler ♪ 1359 01:06:13,142 --> 01:06:18,142 ♪ Why those pennies from heaven will tumble down ♪ 1360 01:06:18,902 --> 01:06:22,901 ♪ You will find in life ♪ 1361 01:06:22,902 --> 01:06:27,902 ♪ A great amount ♪ 1362 01:06:28,172 --> 01:06:33,172 ♪ Of happiness to keep in your account ♪ 1363 01:06:36,502 --> 01:06:41,502 ♪ And my friend if you've a love that's true ♪ 1364 01:06:42,033 --> 01:06:45,920 ♪ You're rich beyond compare ♪ 1365 01:06:45,921 --> 01:06:50,921 ♪ Remember anyone can be a millionaire ♪ 1366 01:06:54,702 --> 01:06:59,702 ♪ Remember anyone can be a millionaire ♪ 1367 01:07:01,302 --> 01:07:03,160 ♪ All that glitters isn't gold ♪ 1368 01:07:03,161 --> 01:07:05,269 ♪ That's what we're often told ♪ 1369 01:07:05,270 --> 01:07:10,270 ♪ There are riches all around for us to share ♪ 1370 01:07:10,601 --> 01:07:14,261 ♪ So come along with me look up and you will see ♪ 1371 01:07:14,262 --> 01:07:18,669 ♪ That there's a brand new silver dollar ♪ 1372 01:07:18,670 --> 01:07:23,670 ♪ Shining high, high above the town ♪ 1373 01:07:23,692 --> 01:07:27,200 ♪ And if you give a little holler ♪ 1374 01:07:27,201 --> 01:07:32,201 ♪ Why those pennies from heaven will tumble down ♪ 1375 01:07:32,542 --> 01:07:36,821 ♪ You will find in life ♪ 1376 01:07:36,822 --> 01:07:38,490 ♪ A great amount ♪ 1377 01:07:38,491 --> 01:07:41,559 ♪ Do do do do do do do do ♪ 1378 01:07:41,560 --> 01:07:46,560 ♪ Of happiness to keep in your account ♪ 1379 01:07:47,742 --> 01:07:50,800 ♪ Do do do do do do do do ♪ 1380 01:07:50,801 --> 01:07:55,429 ♪ And my friend if you've a love that's true ♪ 1381 01:07:55,430 --> 01:07:59,238 ♪ You're rich beyond compare ♪ 1382 01:07:59,239 --> 01:08:04,239 ♪ Remember anyone can be a millionaire ♪ 1383 01:08:05,801 --> 01:08:09,634 ♪ Anyone can be a millionaire ♪ 1384 01:08:28,572 --> 01:08:31,155 - And now boys, a little treat. 1385 01:08:32,010 --> 01:08:34,640 Jones minor, 1386 01:08:34,641 --> 01:08:37,748 the boy with the wonder voice. 1387 01:08:40,709 --> 01:08:45,709 ♪ La la la lalala la la la ♪ 1388 01:08:49,501 --> 01:08:54,501 ♪ When I see a beggar on a busy street ♪ 1389 01:08:55,422 --> 01:09:00,422 ♪ I help him as the people pass him by ♪ 1390 01:09:01,590 --> 01:09:04,526 ♪ Then I thank the lord above ♪ 1391 01:09:04,527 --> 01:09:07,777 ♪ And worship at his feet ♪ 1392 01:09:07,778 --> 01:09:12,778 ♪ For there but for the grace of God go I ♪ 1393 01:09:15,129 --> 01:09:18,629 ♪ Many are the times when my heart is filled with tears ♪ 1394 01:09:18,630 --> 01:09:23,288 ♪ And I feel I cannot face another day ♪ 1395 01:09:23,289 --> 01:09:25,419 ♪ Then I think of all the times ♪ 1396 01:09:25,420 --> 01:09:27,637 ♪ I've been helped through all this ♪ 1397 01:09:27,638 --> 01:09:32,638 ♪ And I bow my head and pray ♪ 1398 01:09:35,169 --> 01:09:40,169 ♪ When I see a stranger who has lost his way ♪ 1399 01:09:41,077 --> 01:09:46,077 ♪ And no one cares if he should live or die ♪ 1400 01:09:47,508 --> 01:09:50,539 ♪ Then I thank the lord above ♪ 1401 01:09:50,540 --> 01:09:53,957 ♪ And give a loving tear ♪ 1402 01:09:53,958 --> 01:09:58,958 ♪ For there but for the grace of God go I ♪ 1403 01:10:00,388 --> 01:10:05,221 ♪ For there but for the grace of God go I ♪ 1404 01:10:21,409 --> 01:10:22,899 - Now you'd better get back to the art gallery, 1405 01:10:22,900 --> 01:10:24,326 and take that picture back. 1406 01:10:24,327 --> 01:10:25,579 - Yeah, you're right. 1407 01:10:25,580 --> 01:10:27,157 You've got it safe? 1408 01:10:27,158 --> 01:10:28,517 - I ain't got no picture. 1409 01:10:28,518 --> 01:10:30,427 You had it last. 1410 01:10:30,428 --> 01:10:31,428 - Me? 1411 01:10:32,468 --> 01:10:33,551 That's funny. 1412 01:10:34,388 --> 01:10:36,076 - You musta left it back at the station. 1413 01:10:36,077 --> 01:10:38,169 - Harry, you! 1414 01:10:41,518 --> 01:10:43,397 - Party of the first part, 1415 01:10:43,398 --> 01:10:47,038 herein after known as party of the third part. 1416 01:10:53,346 --> 01:10:57,346 Sign here, all three copies, ten guineas please. 1417 01:11:07,449 --> 01:11:08,449 - Oi, oi! 1418 01:11:09,308 --> 01:11:11,467 Have you charged Cardew with the theft of that picture yet? 1419 01:11:11,468 --> 01:11:12,301 - - Yes. 1420 01:11:12,302 --> 01:11:13,937 - Well where is it? 1421 01:11:13,938 --> 01:11:14,771 - It's gone! 1422 01:11:14,772 --> 01:11:16,521 - And where's Cardew? 1423 01:11:17,667 --> 01:11:19,116 - He's gone too. 1424 01:11:19,117 --> 01:11:21,329 - So have we, come on. 1425 01:11:23,598 --> 01:11:25,187 - Listen I know it was you that had that picture last. 1426 01:11:25,188 --> 01:11:26,568 - Quiet. 1427 01:11:26,569 --> 01:11:27,808 - Now look, it's no good you arguing, 1428 01:11:27,809 --> 01:11:31,051 I gave it to you the last - Quiet. 1429 01:11:31,052 --> 01:11:31,977 - Who you talking to? 1430 01:11:31,977 --> 01:11:32,977 - You. 1431 01:11:36,948 --> 01:11:38,965 - Here, do that again. 1432 01:11:38,966 --> 01:11:40,477 - You. 1433 01:11:40,478 --> 01:11:41,517 - Hey, - Just a minute, 1434 01:11:41,518 --> 01:11:43,277 don't you be so careless with my life. 1435 01:11:43,278 --> 01:11:44,685 - Don't worry at all. 1436 01:11:44,686 --> 01:11:46,336 Oi, do that once more. 1437 01:11:46,337 --> 01:11:47,478 - Yeah. - You. 1438 01:11:49,532 --> 01:11:51,128 - You got a good left hand son. 1439 01:11:51,129 --> 01:11:52,717 You're a coming boy. 1440 01:11:52,718 --> 01:11:54,999 - A coming boy, I'm gonna be a going boy, I've had enough. 1441 01:12:00,428 --> 01:12:02,511 - Angels and ministers of 1442 01:12:03,926 --> 01:12:05,259 and ministers of 1443 01:12:06,217 --> 01:12:08,276 ministers of fuel and power. 1444 01:12:12,377 --> 01:12:14,565 - I'm Horsetrough, CW Min of Ed. 1445 01:12:14,566 --> 01:12:16,365 I'm looking for a boy named Cardew. 1446 01:12:16,366 --> 01:12:17,925 - Are you really? 1447 01:12:17,926 --> 01:12:19,235 Well that's me. 1448 01:12:19,236 --> 01:12:21,224 How do I look? 1449 01:12:21,225 --> 01:12:24,035 - Come on Sergeant, come on. 1450 01:12:24,036 --> 01:12:26,135 Now find Cardew and you'll find the picture. 1451 01:12:26,136 --> 01:12:27,427 - Right sir. 1452 01:12:27,428 --> 01:12:29,907 - Now tell me Cardew, who was James Watt? 1453 01:12:29,908 --> 01:12:30,897 - What watt? 1454 01:12:30,898 --> 01:12:34,027 James Watt, he invented the steam engine. 1455 01:12:34,028 --> 01:12:35,387 - Good, good. 1456 01:12:35,388 --> 01:12:37,483 Now, what are barbarians? 1457 01:12:37,484 --> 01:12:40,193 - Barbarians, now they're the things you put in bicycles 1458 01:12:40,194 --> 01:12:41,465 to make them run smoothly. 1459 01:12:41,466 --> 01:12:45,755 - Excellent, aha, we can give you full marks for that. 1460 01:12:45,756 --> 01:12:47,525 - You're on, omelet. 1461 01:12:47,526 --> 01:12:50,205 ♪ Hey mambo, mambo Italiano ♪ 1462 01:12:50,206 --> 01:12:52,835 ♪ Hey mambo, mambo Italiano ♪ 1463 01:12:52,836 --> 01:12:55,605 ♪ Bang bungo, throw out the piccalini ♪ 1464 01:12:55,606 --> 01:12:56,917 ♪ Shake it baby, shake it ♪ 1465 01:12:56,918 --> 01:12:58,354 ♪ 'Coz I love it when you take a minute ♪ 1466 01:12:58,355 --> 01:13:00,677 ♪ Hey mambo ♪ 1467 01:13:00,678 --> 01:13:02,095 - Dr Jankers, 1468 01:13:03,417 --> 01:13:04,308 I'm beginning to wonder 1469 01:13:04,309 --> 01:13:07,715 if you're capable of running St. Fanny's. 1470 01:13:07,716 --> 01:13:09,307 - You're upset are you? 1471 01:13:09,308 --> 01:13:11,757 - It's a moot point. 1472 01:13:11,758 --> 01:13:12,815 - A what? 1473 01:13:12,816 --> 01:13:14,167 - Moot. - Moo? 1474 01:13:14,168 --> 01:13:18,918 - Moot, M-O-O-T, moot, now have you got it? 1475 01:13:20,167 --> 01:13:22,368 - Yes, and ear ache. 1476 01:13:22,369 --> 01:13:26,366 I would have had it before if you hadn't been incoherent. 1477 01:13:26,367 --> 01:13:27,367 - What? 1478 01:13:29,316 --> 01:13:31,733 - Incoherent, inco, inc, I-N- 1479 01:13:38,038 --> 01:13:39,038 I-N, 1480 01:13:41,177 --> 01:13:45,427 K, don't worry you'll get it if it takes all night. 1481 01:13:46,548 --> 01:13:47,715 I-N, double K, 1482 01:13:52,007 --> 01:13:53,877 with a comma, 1483 01:13:53,878 --> 01:13:55,295 I-N, double K, O. 1484 01:14:01,857 --> 01:14:04,856 No, no, there's no o, there never has been. 1485 01:14:04,857 --> 01:14:07,127 It's silly of me to pop 'em in if they're not there, 1486 01:14:07,128 --> 01:14:08,188 isn't it, I- 1487 01:14:10,897 --> 01:14:13,037 You've got a nasty cough haven't you 1488 01:14:13,038 --> 01:14:14,837 You've got a touch of pernicious perphenalia. 1489 01:14:14,838 --> 01:14:15,838 - What? 1490 01:14:17,936 --> 01:14:20,436 - Pernicious, pernicious, P-E- 1491 01:14:22,107 --> 01:14:26,965 You've got a cough, K-O-F, now shut up. 1492 01:14:26,966 --> 01:14:29,387 I'm sorry to have kept you waiting. 1493 01:14:29,388 --> 01:14:31,874 Now I think we've got just time for one quickie 1494 01:14:31,875 --> 01:14:32,845 if we get on with it. 1495 01:14:32,846 --> 01:14:34,614 - Dr Jankers, you're late. 1496 01:14:34,615 --> 01:14:36,915 Put your crown on. 1497 01:14:36,916 --> 01:14:38,714 - In that case we haven't, I'm sorry, 1498 01:14:38,715 --> 01:14:40,565 it was just becoming interesting. 1499 01:14:40,566 --> 01:14:43,085 ♪ Hey mambo, down by the pizzeria ♪ 1500 01:14:43,086 --> 01:14:45,615 ♪ Ho, ho, ho, that's where I'm gonna be ♪ 1501 01:14:45,616 --> 01:14:48,235 ♪ No, no, no, don't tell a mamma mia ♪ 1502 01:14:48,236 --> 01:14:50,736 ♪ Mamma say stop or I'm gonna tell your poppa me ♪ 1503 01:14:50,737 --> 01:14:55,115 ♪ It's true, you don't have to go to school ♪ 1504 01:14:55,116 --> 01:14:58,744 ♪ Just take it with a bim bambino, it's like a fino ♪ 1505 01:14:58,745 --> 01:14:59,982 ♪ Chichi's gotta lock in, ♪ 1506 01:14:59,983 --> 01:15:01,485 ♪ But you don't know what she's cookin' til you ♪ 1507 01:15:01,486 --> 01:15:04,073 ♪ Hey mambo, mambo Italiano ♪ 1508 01:15:04,074 --> 01:15:06,792 ♪ Hey mambo, mambo Italiano ♪ 1509 01:15:06,793 --> 01:15:09,544 ♪ You mixed up Siciliano ♪ 1510 01:15:09,545 --> 01:15:11,965 ♪ It's so delicious everybody come caprisa ♪ 1511 01:15:11,966 --> 01:15:16,966 ♪ Mambo, Italiano ♪ 1512 01:15:19,116 --> 01:15:20,116 ♪ Hey mambo ♪ 1513 01:15:26,715 --> 01:15:30,525 - And now that our beloved Dr Jankers has reappeared 1514 01:15:30,526 --> 01:15:33,264 St. Fanny's proudly presents 1515 01:15:33,265 --> 01:15:36,116 excerpts from Shakespeare's Hamlet. 1516 01:15:38,337 --> 01:15:42,497 And Dr Jankers himself as King Claudius. 1517 01:15:44,345 --> 01:15:45,326 - Mr Winkle sir. 1518 01:15:45,326 --> 01:15:46,326 - Yes my boy? 1519 01:15:59,126 --> 01:16:01,496 - Get on with it Cardew, you're public's waiting. 1520 01:16:06,667 --> 01:16:08,500 - To be, or not to be. 1521 01:16:09,886 --> 01:16:11,636 That is the question, 1522 01:16:12,806 --> 01:16:13,816 yum. 1523 01:16:13,817 --> 01:16:15,177 - The answer's a lemon. 1524 01:16:16,638 --> 01:16:19,987 - Whether 'tis nobler in the mind to suffer 1525 01:16:19,988 --> 01:16:23,786 the slings and arrows of outrageous fortune, 1526 01:16:23,787 --> 01:16:28,370 but what you lose on the slings you gain on the arrows. 1527 01:16:31,668 --> 01:16:33,668 Or to take arms against, 1528 01:16:35,478 --> 01:16:36,478 against. 1529 01:16:37,758 --> 01:16:40,037 Prompt me Fatty, prompt me. 1530 01:16:40,038 --> 01:16:43,325 Against a sea of, give me the line Fat. 1531 01:16:43,326 --> 01:16:45,659 - Lobsters, fried in butter. 1532 01:16:46,885 --> 01:16:50,667 - Against a sea of lobsters, fried in butter. 1533 01:16:50,668 --> 01:16:53,427 - With hot chocolate sauce. 1534 01:16:53,428 --> 01:16:56,045 - With hot chocolate sauce. 1535 01:16:56,046 --> 01:16:58,318 - Chocolates, ices, cigarettes. 1536 01:16:59,958 --> 01:17:03,855 - Lemonade, fish and chips. 1537 01:17:06,806 --> 01:17:08,723 - To die, to sleep, oo! 1538 01:17:12,548 --> 01:17:15,707 - Gilbert, Gilbert, give that to Hamlet. 1539 01:17:15,708 --> 01:17:16,946 Hurry up, go on. 1540 01:17:16,947 --> 01:17:18,158 - Yes sir. 1541 01:17:21,198 --> 01:17:23,615 - But soft, the fair Ophelia. 1542 01:17:24,485 --> 01:17:25,987 When's the milking time? 1543 01:17:28,846 --> 01:17:31,496 - Romeo, Romeo, wherefore art though Romeo? 1544 01:17:31,497 --> 01:17:32,907 - Wrong play Fat. 1545 01:17:32,908 --> 01:17:36,067 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 1546 01:17:36,068 --> 01:17:39,426 - Listen to me, friends, Romans, countrymen, 1547 01:17:39,427 --> 01:17:41,507 lend me your ears, haha, I need it to keep me hat on! 1548 01:17:44,766 --> 01:17:46,747 - Still wrong play, you're turn. 1549 01:17:46,748 --> 01:17:48,907 - Woe is me, woe is me. 1550 01:17:48,908 --> 01:17:51,145 - Whoa, black mare 1551 01:17:55,787 --> 01:17:58,357 - They say the owl is a baker's daughter. 1552 01:17:58,358 --> 01:18:01,945 Harry, look, the picture. 1553 01:18:01,946 --> 01:18:02,779 Come on. 1554 01:18:02,780 --> 01:18:05,065 - There's rosemary, that's for remembrance, 1555 01:18:05,066 --> 01:18:06,986 there's some for you and some for you, 1556 01:18:06,987 --> 01:18:09,570 here's something from Dr J. 1557 01:18:13,246 --> 01:18:15,579 - Sergeant, arrest that man. 1558 01:18:17,046 --> 01:18:18,379 - What? 1559 01:18:20,907 --> 01:18:22,407 - Poor Cardew. 1560 01:18:24,306 --> 01:18:25,915 - Stop, put the 1561 01:18:38,667 --> 01:18:41,226 - We've beaten Jankers at his little game, 1562 01:18:41,227 --> 01:18:43,645 now to return the picture to its frame. 1563 01:18:43,646 --> 01:18:45,954 - Good luck attend your mission. 1564 01:18:45,955 --> 01:18:49,455 - And we'll be there like nuclear fission. 1565 01:18:51,726 --> 01:18:55,832 - Cardew, Virtue has its own reward, 1566 01:18:55,833 --> 01:18:59,045 a scroll from the education board. 1567 01:18:59,046 --> 01:19:01,866 - At last, at last, I've passed, I've passed. 1568 01:19:01,867 --> 01:19:04,426 - So my laddie, ye can cut a dash, 1569 01:19:04,427 --> 01:19:06,306 you've come in for all the cash, 1570 01:19:06,307 --> 01:19:08,565 left in his will by Uncle Bill, 1571 01:19:08,566 --> 01:19:12,084 nine tenths is yours by writ and a tender, 1572 01:19:12,085 --> 01:19:14,496 I'll fiddle myself the remainder. 1573 01:19:14,497 --> 01:19:18,205 - I a schoolboy am no more, happier days are now in store. 1574 01:19:18,206 --> 01:19:20,364 I've launched upon an adult life, 1575 01:19:20,365 --> 01:19:23,426 so Maisie now please be my wife. 1576 01:19:23,427 --> 01:19:24,260 - Let me out, 1577 01:19:24,260 --> 01:19:25,126 please let me out. - Cardew dear, 1578 01:19:25,127 --> 01:19:28,587 you are a treasure, nothing would give me greater pleasure. 1579 01:19:36,513 --> 01:19:40,763 Look at old Jankers! 112975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.