Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:10,980
We have a special guest
in our studio today.
2
00:00:11,309 --> 00:00:13,150
It's Actress Yeo Ha Jin.
3
00:00:13,980 --> 00:00:16,580
- Nice to meet you.
- Hello. Nice to meet you.
4
00:00:16,849 --> 00:00:18,226
I've seen you a lot on TV.
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,689
But this time, you were in a movie.
6
00:00:21,019 --> 00:00:23,096
Isn't the title of your movie
"My First Love"?
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,605
Yes, that's right. I'm the first
love of the main character.
8
00:00:25,629 --> 00:00:27,805
You have a lot of followers.
9
00:00:27,829 --> 00:00:29,300
8.6 million.
10
00:00:29,859 --> 00:00:32,006
You're
1 of the top 10 celebrities...
11
00:00:32,030 --> 00:00:33,670
with the most followers.
12
00:00:34,030 --> 00:00:37,116
Yes, but I think I'll get
even more followers...
13
00:00:37,140 --> 00:00:38,399
after the movie premieres.
14
00:00:38,740 --> 00:00:40,515
It's my goal to be 1 of the top 5...
15
00:00:40,539 --> 00:00:42,015
- within the year.
- That's so unnecessary, as always.
16
00:00:42,039 --> 00:00:44,256
I have a question now.
17
00:00:44,280 --> 00:00:47,186
This is a personal question for you.
18
00:00:47,210 --> 00:00:49,320
I think I should ask
for your permission first.
19
00:00:49,679 --> 00:00:52,996
If you don't want that, we can
proceed with prepared questions.
20
00:00:53,020 --> 00:00:54,996
My gosh, just follow the sheet.
21
00:00:55,020 --> 00:00:56,396
This isn't your personal channel.
22
00:00:56,420 --> 00:00:58,296
No, it's okay. You can ask me
whatever you want.
23
00:00:58,320 --> 00:00:59,390
Thank you.
24
00:01:00,159 --> 00:01:03,500
Before the interview, I checked out
your social media account.
25
00:01:03,929 --> 00:01:07,106
From what I observed
from your social media account,
26
00:01:07,130 --> 00:01:08,845
you are not consistent...
27
00:01:08,869 --> 00:01:10,870
and seem to be a fickle person.
28
00:01:12,340 --> 00:01:13,415
Pardon?
29
00:01:13,439 --> 00:01:16,040
- There he goes again. Darn it.
- I'll give you a few examples.
30
00:01:16,609 --> 00:01:18,585
You uploaded countless numbers
of posts...
31
00:01:18,609 --> 00:01:20,480
praising a certain product
and its company,
32
00:01:20,810 --> 00:01:23,596
then you changed what you said...
33
00:01:23,620 --> 00:01:27,120
and expressed your dissatisfaction
many times.
34
00:01:27,590 --> 00:01:30,396
Then you expressed your support
for a certain political party,
35
00:01:30,420 --> 00:01:34,366
then withdrew your support
in just three months.
36
00:01:34,390 --> 00:01:36,299
Is there a particular reason?
37
00:01:36,859 --> 00:01:38,260
Yes, there is.
38
00:01:38,500 --> 00:01:39,670
I see.
39
00:01:40,129 --> 00:01:42,299
May I ask what it is?
40
00:01:43,140 --> 00:01:44,140
Well...
41
00:01:45,340 --> 00:01:48,239
I don't exactly remember now,
42
00:01:49,209 --> 00:01:50,915
but I definitely had a reason.
43
00:01:50,939 --> 00:01:53,956
But you can't seem to remember
that definite reason,
44
00:01:53,980 --> 00:01:55,379
although it's definite.
45
00:01:56,079 --> 00:01:57,450
I don't want to...
46
00:01:58,849 --> 00:02:01,689
be that complicated
when it comes to my feelings.
47
00:02:02,120 --> 00:02:04,689
Regardless of making complicated
reasons or calculations,
48
00:02:06,290 --> 00:02:07,959
I just want to live...
49
00:02:09,400 --> 00:02:12,129
simply counting up to about 5 or 6.
50
00:02:16,800 --> 00:02:18,599
I don't like complicated things.
51
00:02:18,939 --> 00:02:21,840
I just want to live
simply counting up to about 5 or 6,
52
00:02:22,069 --> 00:02:25,509
so that I can finish calculating
only by using my two thumbs.
53
00:02:28,180 --> 00:02:29,226
Come on.
54
00:02:29,250 --> 00:02:32,526
It's my favorite saying,
so you have to remember that.
55
00:02:32,550 --> 00:02:34,550
I'll never forget it. Don't worry.
56
00:02:52,669 --> 00:02:54,840
Nothing ever goes as I wish.
57
00:02:55,370 --> 00:02:56,680
I can't stop...
58
00:02:57,139 --> 00:02:58,539
or end it.
59
00:02:59,949 --> 00:03:02,379
It's as if
I am stuck in this memory.
60
00:03:08,050 --> 00:03:09,289
Why isn't he saying anything?
61
00:03:10,560 --> 00:03:12,659
Anchor Lee? Anchor Lee?
62
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
Anchor Lee.
63
00:03:14,689 --> 00:03:15,666
What's with him?
64
00:03:15,690 --> 00:03:17,506
Hey, what are you doing?
65
00:03:17,530 --> 00:03:19,906
Anchor Lee! Anchor Lee?
66
00:03:19,930 --> 00:03:22,099
Anchor Lee!
67
00:03:22,639 --> 00:03:24,246
There are a lot of those.
68
00:03:24,270 --> 00:03:25,515
- Us too.
- Is that all right?
69
00:03:25,539 --> 00:03:26,586
It's the same.
70
00:03:26,610 --> 00:03:28,639
Gosh, I'm so sick of this.
71
00:03:28,840 --> 00:03:31,740
Hey, isn't that your program?
72
00:03:32,409 --> 00:03:34,425
Is there a problem with the screen?
73
00:03:34,449 --> 00:03:36,250
Why isn't he moving?
74
00:03:37,979 --> 00:03:39,050
What is this?
75
00:03:40,050 --> 00:03:41,250
Is this an accident?
76
00:03:52,530 --> 00:03:53,530
Mr. Lee?
77
00:03:55,030 --> 00:03:57,776
Hey, this is bad.
Do you have any videos?
78
00:03:57,800 --> 00:03:59,316
Hey, the preview.
79
00:03:59,340 --> 00:04:00,915
- The movie's preview.
- Yes, the preview.
80
00:04:00,939 --> 00:04:03,240
Yes, play that.
Play that now. Hurry up!
81
00:04:06,150 --> 00:04:07,150
My gosh.
82
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Hey.
83
00:04:16,090 --> 00:04:18,360
What's this? What's going on?
84
00:04:30,139 --> 00:04:31,899
Hey! Anchor Lee!
85
00:04:31,939 --> 00:04:33,370
Anchor Lee!
86
00:04:34,040 --> 00:04:35,810
Jeong Hoon, please!
87
00:04:36,540 --> 00:04:38,009
Hey!
88
00:04:44,620 --> 00:04:46,589
I'm fine. Sit back down.
89
00:04:49,959 --> 00:04:53,005
Hold on. How many more minutes
until we're back?
90
00:04:53,029 --> 00:04:55,935
You punk. What's wrong with you?
91
00:04:55,959 --> 00:04:58,175
I'm sorry. I'm sorry.
92
00:04:58,199 --> 00:05:01,170
I'll apologize properly
after the news.
93
00:05:01,300 --> 00:05:02,346
How much time is left?
94
00:05:02,370 --> 00:05:03,470
You little...
95
00:05:05,240 --> 00:05:07,569
1 minute and 10 seconds. Why?
What are you planning to do?
96
00:05:08,110 --> 00:05:11,310
I just need some water.
97
00:05:11,709 --> 00:05:14,886
Could someone bring me some water?
98
00:05:14,910 --> 00:05:16,456
It'd be best if it's cold.
99
00:05:16,480 --> 00:05:17,519
All right.
100
00:05:17,819 --> 00:05:21,050
- That little scumbag!
- Sit down, sit down.
101
00:05:21,889 --> 00:05:22,959
Sit down.
102
00:05:23,790 --> 00:05:25,235
I have water.
103
00:05:25,259 --> 00:05:27,235
No, thank you.
104
00:05:27,259 --> 00:05:28,939
I don't even know
if that's actually water.
105
00:05:30,000 --> 00:05:31,930
It's plain water. Really.
106
00:05:34,199 --> 00:05:36,370
- Here you go.
- Thank you.
107
00:05:41,870 --> 00:05:43,079
Are you okay?
108
00:05:43,639 --> 00:05:45,339
Do you know how strangely you acted?
109
00:05:48,079 --> 00:05:50,319
You must like Henry David Thoreau.
110
00:05:51,519 --> 00:05:54,620
"Henry Thoreau"? Who is that?
111
00:05:59,160 --> 00:06:00,990
He was an American philosopher
and essayist.
112
00:06:01,930 --> 00:06:03,800
He wrote "Walden".
113
00:06:05,629 --> 00:06:09,199
He talked about counting up
to 5 or 6 instead of a million...
114
00:06:10,069 --> 00:06:12,709
so that you could finish calculating
only by using your two thumbs.
115
00:06:14,310 --> 00:06:15,870
That's what you just said.
116
00:06:20,110 --> 00:06:21,149
Did I?
117
00:06:23,319 --> 00:06:25,680
That's what I said, didn't I?
118
00:06:27,689 --> 00:06:29,495
I guess those were
Henry David Thoreau's words.
119
00:06:29,519 --> 00:06:30,720
I didn't know.
120
00:06:32,290 --> 00:06:33,389
I wonder where I read that.
121
00:06:34,360 --> 00:06:36,959
I think I saw it
on someone's social media.
122
00:06:37,660 --> 00:06:38,800
Am I wrong?
123
00:06:41,670 --> 00:06:42,740
I see.
124
00:06:47,709 --> 00:06:49,139
We'll be rolling in five seconds!
125
00:06:50,209 --> 00:06:53,610
3, 2, 1.
126
00:06:54,509 --> 00:06:56,255
Go! Darn it.
127
00:06:56,279 --> 00:06:59,589
I'd like to apologize
for what happened earlier.
128
00:07:02,120 --> 00:07:04,136
We showed them a clip
from your movie...
129
00:07:04,160 --> 00:07:05,240
before explaining the plot.
130
00:07:06,660 --> 00:07:08,435
Since we're running out of time,
131
00:07:08,459 --> 00:07:10,529
this will be my last question.
132
00:07:11,230 --> 00:07:12,769
Isn't your movie premiering
next week?
133
00:07:12,829 --> 00:07:15,000
Yes, it'll be next Wednesday.
134
00:07:15,029 --> 00:07:16,745
Those of you who are watching this,
135
00:07:16,769 --> 00:07:19,410
please don't forget
to watch the movie.
136
00:07:20,209 --> 00:07:21,439
I'll look forward to it.
137
00:07:22,040 --> 00:07:24,685
Sadly, our time is up for today.
138
00:07:24,709 --> 00:07:27,685
Already? I'm so disappointed.
139
00:07:27,709 --> 00:07:29,555
Thank you so much
for inviting me over.
140
00:07:29,579 --> 00:07:30,980
Thank you for coming.
141
00:07:31,420 --> 00:07:34,519
If you get to watch the movie,
make sure to post a photo online.
142
00:07:35,949 --> 00:07:38,620
Sure, I'll do that. Thank you.
143
00:07:41,230 --> 00:07:43,360
This was Actress Yeo Ha Jin.
144
00:07:44,199 --> 00:07:47,446
It's related to inflicting injuries,
assaulting, and blackmailing...
145
00:07:47,470 --> 00:07:50,939
Goodness! You did so well!
146
00:07:51,839 --> 00:07:53,209
It's all over now.
147
00:07:54,139 --> 00:07:56,310
No, I think it has just begun.
148
00:07:56,810 --> 00:07:59,009
Why? Are the people not happy
with her?
149
00:07:59,310 --> 00:08:02,185
I thought she did well.
150
00:08:02,209 --> 00:08:04,656
This was Anchor Lee's fault.
151
00:08:04,680 --> 00:08:07,026
He froze in the middle of the news.
152
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
Right.
153
00:08:09,459 --> 00:08:10,896
I wonder why, though.
154
00:08:10,920 --> 00:08:13,529
So why is everyone blaming you?
155
00:08:13,759 --> 00:08:15,536
- What are they saying?
- They said...
156
00:08:15,560 --> 00:08:18,005
you stormed out midway
because you were offended.
157
00:08:18,029 --> 00:08:19,029
What?
158
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
Look.
159
00:08:21,100 --> 00:08:23,646
(Yeo Ha Jin Storms out
During the Live Broadcast)
160
00:08:23,670 --> 00:08:26,639
This GIF is all over the place,
and they're saying you're so rude.
161
00:08:27,439 --> 00:08:29,685
Why are they blaming it on her?
162
00:08:29,709 --> 00:08:32,255
Because everyone likes Anchor Lee.
163
00:08:32,279 --> 00:08:34,449
So they're targeting her.
164
00:08:35,310 --> 00:08:38,049
Let's go. I can't bear
to look at his face any longer.
165
00:08:38,649 --> 00:08:42,025
He kept ignoring you
during the interview. I hate him.
166
00:08:42,049 --> 00:08:44,535
She's right. You must be tired.
Let's go.
167
00:08:44,559 --> 00:08:45,836
You can stand up for yourself...
168
00:08:45,860 --> 00:08:47,690
during the magazine interview
tomorrow.
169
00:08:48,490 --> 00:08:50,476
Wait. He's almost done
with the news.
170
00:08:50,500 --> 00:08:52,429
I should say bye.
171
00:08:53,029 --> 00:08:56,216
Actually, should we have
a get-together tonight?
172
00:08:56,240 --> 00:08:57,539
Whatever.
173
00:08:57,700 --> 00:08:59,816
No one will feel like doing that.
174
00:08:59,840 --> 00:09:03,679
And although everyone's blaming you,
a mistake is a mistake.
175
00:09:03,840 --> 00:09:06,409
He'll probably be reproached
for what happened once he's done.
176
00:09:07,750 --> 00:09:08,750
Really?
177
00:09:09,250 --> 00:09:10,279
Let's go.
178
00:09:12,720 --> 00:09:13,820
Hurry up.
179
00:09:15,789 --> 00:09:19,235
The speed cameras
and the witnesses could help.
180
00:09:19,259 --> 00:09:22,590
Yes, we'll be able
to identify the assailant easily.
181
00:09:33,269 --> 00:09:34,309
Come in.
182
00:09:39,039 --> 00:09:40,080
What took you so long?
183
00:09:41,710 --> 00:09:43,710
Didn't I tell you to come here
as soon as possible?
184
00:09:44,179 --> 00:09:47,750
I just finished the news.
I didn't even get to change.
185
00:09:48,490 --> 00:09:49,990
You got here quickly.
186
00:09:50,990 --> 00:09:52,490
Are you being sarcastic?
187
00:09:53,360 --> 00:09:54,460
No, sir.
188
00:09:55,629 --> 00:10:00,346
How could you be so chatty
when you've made a mistake?
189
00:10:00,370 --> 00:10:03,600
You should be thankful
that he saved your life.
190
00:10:03,740 --> 00:10:06,745
Had he not changed the screen,
everyone would've seen you...
191
00:10:06,769 --> 00:10:09,340
spacing out live on air.
Do you know that?
192
00:10:10,639 --> 00:10:11,679
I'm sorry.
193
00:10:13,509 --> 00:10:14,809
My goodness.
194
00:10:15,179 --> 00:10:16,750
Let's at least hear your excuse.
195
00:10:17,419 --> 00:10:18,549
Why did you do that?
196
00:10:19,490 --> 00:10:20,620
Well...
197
00:10:21,519 --> 00:10:23,460
I had forgotten the next question.
198
00:10:23,659 --> 00:10:25,519
I suddenly couldn't remember it.
199
00:10:27,029 --> 00:10:30,659
That's exactly why I told you
to go with the script.
200
00:10:30,799 --> 00:10:32,436
Since I'm always cherishing you,
201
00:10:32,460 --> 00:10:33,976
you must think the news
is your playground.
202
00:10:34,000 --> 00:10:35,970
You better wake up!
203
00:10:36,600 --> 00:10:38,740
Chul Woong, that's not it.
204
00:10:39,169 --> 00:10:42,470
I'm the one that cherishes him,
not you.
205
00:10:42,669 --> 00:10:44,255
And although you saved
his life today,
206
00:10:44,279 --> 00:10:46,726
I have the right to reproach him,
not you.
207
00:10:46,750 --> 00:10:49,379
If you say that, I'd feel...
208
00:10:50,220 --> 00:10:51,480
I'm sorry.
209
00:10:53,419 --> 00:10:56,690
Nevertheless, you went
through so much.
210
00:10:57,289 --> 00:11:00,360
I need to chew him out
a bit longer, so you can leave.
211
00:11:04,659 --> 00:11:06,159
Go on, now.
212
00:11:07,399 --> 00:11:10,200
I hope you chew him out well.
I'll be going now.
213
00:11:11,039 --> 00:11:12,240
Don't stay here for too long.
214
00:11:22,309 --> 00:11:23,320
Jeong Hoon.
215
00:11:28,750 --> 00:11:30,059
Sit down.
216
00:11:36,700 --> 00:11:39,529
Why are you acting this way?
You're making me nervous.
217
00:11:40,929 --> 00:11:42,169
Be honest with me.
218
00:11:44,240 --> 00:11:45,669
How sick are you?
219
00:11:46,809 --> 00:11:47,940
Is it that bad?
220
00:11:49,679 --> 00:11:50,740
Are you dying?
221
00:11:52,440 --> 00:11:55,285
That was random.
Do you want me to die?
222
00:11:55,309 --> 00:11:56,850
Don't smile.
223
00:11:57,779 --> 00:11:58,919
Are you terminally ill?
224
00:11:59,549 --> 00:12:02,850
No. I'm sorry for disappointing you,
but I'm awfully healthy.
225
00:12:05,789 --> 00:12:07,529
Then is this because of that thing?
226
00:12:09,860 --> 00:12:11,100
What was it again?
227
00:12:13,200 --> 00:12:14,600
Hyperthymesia?
228
00:12:15,600 --> 00:12:17,500
Having a good memory is an illness?
229
00:12:18,340 --> 00:12:19,740
I didn't know such a thing existed.
230
00:12:20,470 --> 00:12:23,539
Isn't having a photographic memory
a good thing?
231
00:12:23,740 --> 00:12:25,180
It would've been nice if I had that.
232
00:12:25,340 --> 00:12:27,480
But it's not
that I can remember things well.
233
00:12:28,009 --> 00:12:30,620
I just can't forget anything.
234
00:12:32,279 --> 00:12:33,296
When I was young,
235
00:12:33,320 --> 00:12:35,160
I thought the people around me
were so strange.
236
00:12:35,519 --> 00:12:38,490
They'd forget
what they had said or done...
237
00:12:39,220 --> 00:12:42,190
unlike me, who remembered
every little thing.
238
00:12:43,159 --> 00:12:44,159
But it turned out...
239
00:12:45,600 --> 00:12:46,970
that I was the strange one.
240
00:12:47,600 --> 00:12:51,269
So you can remember everything
and can't forget at all?
241
00:12:51,970 --> 00:12:53,009
You see,
242
00:12:53,940 --> 00:12:55,570
it's a headache.
243
00:12:56,440 --> 00:12:58,639
My past memories keep popping up.
244
00:12:59,039 --> 00:13:00,580
They can be trivial ones as well.
245
00:13:00,879 --> 00:13:03,519
And I relive the feelings
I've felt...
246
00:13:04,250 --> 00:13:05,480
during those times.
247
00:13:06,590 --> 00:13:09,096
I still can't wrap my head
around this,
248
00:13:09,120 --> 00:13:10,880
but you're saying
such an illness does exist.
249
00:13:11,690 --> 00:13:14,389
There are about 20 of us
around the globe.
250
00:13:15,690 --> 00:13:19,159
I'm the only Korean patient so far.
251
00:13:19,330 --> 00:13:21,529
There's a thesis written about me.
252
00:13:21,629 --> 00:13:23,639
But they didn't reveal my name,
253
00:13:24,269 --> 00:13:27,639
so only my family and a few others
who are close to us know...
254
00:13:27,710 --> 00:13:29,340
that I'm suffering
from this illness.
255
00:13:30,340 --> 00:13:34,080
During your past two years here,
I didn't mind it at all.
256
00:13:34,309 --> 00:13:35,909
There was no reason to.
257
00:13:36,720 --> 00:13:38,525
You didn't make any mistakes,
and you're the reason why...
258
00:13:38,549 --> 00:13:40,690
"News Live" has become
so successful.
259
00:13:41,220 --> 00:13:42,490
So what happened today?
260
00:13:42,590 --> 00:13:44,166
Did something change?
261
00:13:44,190 --> 00:13:46,830
Did your condition worsen?
Do I need to be concerned?
262
00:13:47,460 --> 00:13:48,929
Is that it?
263
00:13:49,960 --> 00:13:52,500
Something absurd,
that had an absurd probability...
264
00:13:52,700 --> 00:13:54,870
of happening, happened today.
265
00:13:56,370 --> 00:13:58,046
It won't happen again.
266
00:13:58,070 --> 00:13:59,100
Are you sure?
267
00:13:59,570 --> 00:14:02,169
Are you positive? Can I believe you?
268
00:14:03,039 --> 00:14:04,309
I know the cause of it.
269
00:14:04,980 --> 00:14:08,309
I'm going to avoid such situations
from now on, so don't worry.
270
00:14:09,549 --> 00:14:10,850
All right, then.
271
00:14:10,980 --> 00:14:14,666
But if this occurs once again,
I won't believe you.
272
00:14:14,690 --> 00:14:16,860
I know how merciless you are.
273
00:14:17,389 --> 00:14:18,460
Don't worry about it.
274
00:14:20,029 --> 00:14:21,330
Go on, then.
275
00:14:37,139 --> 00:14:39,216
Tae Eun, you were wrong.
276
00:14:39,240 --> 00:14:40,686
I saw the news.
277
00:14:40,710 --> 00:14:42,885
But wasn't that handled pretty well
considering the situation?
278
00:14:42,909 --> 00:14:44,220
Pretty well, my foot.
279
00:14:44,549 --> 00:14:46,966
Chul Woong was ready to choke me
if he had a chance.
280
00:14:46,990 --> 00:14:48,666
And the director told me
if I mess up again,
281
00:14:48,690 --> 00:14:50,259
she's going to can me.
282
00:14:50,559 --> 00:14:51,966
And more importantly,
283
00:14:51,990 --> 00:14:54,865
I have to write a five-page report
explaining and apologizing for it.
284
00:14:54,889 --> 00:14:56,706
I have to fill up
all those five pages.
285
00:14:56,730 --> 00:14:58,230
Five pages?
286
00:15:03,269 --> 00:15:04,269
Hey.
287
00:15:04,740 --> 00:15:06,885
But seeing how you messed up
during the live broadcast,
288
00:15:06,909 --> 00:15:08,740
that means things were
getting pretty bad.
289
00:15:09,210 --> 00:15:10,980
You really should be careful now.
290
00:15:11,080 --> 00:15:12,909
It's worse than I thought.
291
00:15:13,509 --> 00:15:14,980
Alcohol was one thing,
292
00:15:15,649 --> 00:15:17,649
but that wasn't the real cause.
293
00:15:18,220 --> 00:15:19,320
The real cause?
294
00:15:23,519 --> 00:15:25,490
What Yeo Ha Jin said earlier...
295
00:15:26,590 --> 00:15:29,289
Regardless of making complicated
reasons or calculations,
296
00:15:30,759 --> 00:15:32,399
I just want to live...
297
00:15:33,899 --> 00:15:36,639
simply counting up to about 5 or 6.
298
00:15:39,809 --> 00:15:41,570
I don't like complicated things.
299
00:15:41,809 --> 00:15:44,740
I just want to live
simply counting up to about 5 or 6,
300
00:15:44,940 --> 00:15:48,350
so that I can finish calculating
only by using my two thumbs.
301
00:15:49,649 --> 00:15:52,320
I think I've heard of that
from somewhere.
302
00:15:53,289 --> 00:15:55,625
Henry David Thoreau wrote that
in one of his books.
303
00:15:55,649 --> 00:15:56,720
Don't you know?
304
00:15:57,120 --> 00:15:58,360
I see.
305
00:15:58,960 --> 00:16:00,659
I thought you knew everything.
306
00:16:01,429 --> 00:16:03,159
I didn't know a second ago,
307
00:16:03,529 --> 00:16:04,600
but now, I do.
308
00:16:05,159 --> 00:16:07,505
Come on. It's my favorite saying,
309
00:16:07,529 --> 00:16:09,299
so you have to remember that.
310
00:16:09,840 --> 00:16:12,200
I'll never forget it. Don't worry.
311
00:16:13,440 --> 00:16:16,039
You're strangely annoying.
312
00:16:16,509 --> 00:16:18,779
What is this? This is annoying.
313
00:16:21,710 --> 00:16:23,820
Let's go now. It's getting late.
314
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Already?
315
00:16:27,049 --> 00:16:28,426
Let's stay a little longer.
316
00:16:28,450 --> 00:16:29,960
The weather is great too.
317
00:16:30,590 --> 00:16:32,196
I'll be late for practice, then.
318
00:16:32,220 --> 00:16:34,259
Don't you have a meeting
in the evening?
319
00:16:35,730 --> 00:16:37,100
Just a little longer.
320
00:16:39,159 --> 00:16:40,905
Then, we'll stay
for 10 more minutes.
321
00:16:40,929 --> 00:16:43,370
Be reasonable.
10 minutes are too short.
322
00:16:44,100 --> 00:16:45,115
But I'll make you remember...
323
00:16:45,139 --> 00:16:47,409
these 10 minutes
as if they lasted 1 hour.
324
00:16:49,110 --> 00:16:50,110
How?
325
00:16:54,679 --> 00:16:55,679
Just like this.
326
00:17:01,690 --> 00:17:03,259
What a great idea.
327
00:17:06,590 --> 00:17:08,259
I'll remember this forever.
328
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
I love you.
329
00:18:02,450 --> 00:18:06,049
Living simply
while counting up to 5 or 6 things.
330
00:18:08,490 --> 00:18:11,019
Seo Yeon used to say that
all the time.
331
00:18:13,789 --> 00:18:15,305
When I heard that
on top of feeling a bit tipsy,
332
00:18:15,329 --> 00:18:17,160
I couldn't control myself.
333
00:18:20,430 --> 00:18:23,369
But isn't that from a book
or something?
334
00:18:23,740 --> 00:18:25,345
Perhaps, Ha Jin also read
the same booK.
335
00:18:25,369 --> 00:18:26,369
No.
336
00:18:27,069 --> 00:18:29,009
I asked her, but she had no idea.
337
00:18:29,940 --> 00:18:32,740
She doesn't look like the type
who would read books regularly.
338
00:18:33,309 --> 00:18:35,509
She said she read it
on social media.
339
00:18:36,079 --> 00:18:37,079
Okay.
340
00:18:38,180 --> 00:18:40,819
That couldn't have happened
at the worst time.
341
00:18:41,319 --> 00:18:43,720
Anyway, there are two causes
of today's incident.
342
00:18:43,960 --> 00:18:45,319
Alcohol and Yeo Ha Jin.
343
00:18:46,119 --> 00:18:47,235
No, to be precise,
344
00:18:47,259 --> 00:18:49,559
that woman, Yeo Ha Jin,
is the sole cause.
345
00:18:50,099 --> 00:18:52,500
I ended up drinking because of her.
346
00:18:53,970 --> 00:18:54,970
Well,
347
00:18:55,430 --> 00:18:57,616
but you won't be seeing
her around now, right?
348
00:18:57,640 --> 00:18:59,740
We will never cross paths again.
349
00:19:01,039 --> 00:19:03,916
We would only cross paths
if we have another interview.
350
00:19:03,940 --> 00:19:06,279
But I will stop that at all costs.
351
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
My gosh.
352
00:19:09,779 --> 00:19:11,696
This tie was the beginning.
353
00:19:11,720 --> 00:19:14,819
I never want to run
into her ever again.
354
00:19:15,019 --> 00:19:16,920
What do you mean?
What about the tie?
355
00:19:22,660 --> 00:19:24,059
The director is calling me.
356
00:19:24,730 --> 00:19:27,529
Beg and tell her you can't write
a five-page letter of apology.
357
00:19:29,329 --> 00:19:30,339
Hello?
358
00:19:32,099 --> 00:19:33,099
Right now?
359
00:19:35,940 --> 00:19:38,509
It's 1 a.m. now.
Why all of a sudden?
360
00:19:42,750 --> 00:19:44,480
I just came in.
361
00:19:45,650 --> 00:19:48,289
How many times are you
going to call me?
362
00:19:49,019 --> 00:19:50,359
Are you already drunk?
363
00:19:51,490 --> 00:19:53,259
Why are you drinking so much
by yourself...
364
00:19:55,859 --> 00:19:57,359
We meet again.
365
00:19:59,400 --> 00:20:00,500
You're here.
366
00:20:01,099 --> 00:20:02,099
Join us now.
367
00:20:04,039 --> 00:20:06,116
- Come on.
- Sit over here.
368
00:20:06,140 --> 00:20:07,940
You made us wait for so long.
369
00:20:10,380 --> 00:20:12,186
Why the long face? Did you think...
370
00:20:12,210 --> 00:20:14,356
you had to spend your time
with this old woman?
371
00:20:14,380 --> 00:20:16,710
Aren't you glad to see Ha Jin here?
372
00:20:17,450 --> 00:20:18,650
Do I look happy?
373
00:20:19,480 --> 00:20:21,220
You must be quite drunk.
374
00:20:21,619 --> 00:20:24,035
You must have been a bit thrown off
to see me here.
375
00:20:24,059 --> 00:20:25,720
Yes. I was thrown off.
376
00:20:26,519 --> 00:20:29,460
I had no idea that
I would be seeing you here.
377
00:20:30,099 --> 00:20:31,700
I guess he is really surprised.
378
00:20:32,529 --> 00:20:34,946
Why are you so twisted?
379
00:20:34,970 --> 00:20:36,446
Ha Jin is getting
all the criticisms...
380
00:20:36,470 --> 00:20:38,376
because you messed up
during the broadcast.
381
00:20:38,400 --> 00:20:41,069
My gosh, you should be
apologizing to her right now.
382
00:20:41,740 --> 00:20:42,946
You're getting criticized
because of me?
383
00:20:42,970 --> 00:20:43,980
Yes.
384
00:20:44,279 --> 00:20:45,456
You didn't know.
385
00:20:45,480 --> 00:20:46,515
People are saying that...
386
00:20:46,539 --> 00:20:48,325
there was an incident
because I got mad...
387
00:20:48,349 --> 00:20:49,726
and left the studio.
388
00:20:49,750 --> 00:20:51,650
I'm being royally
criticized right now.
389
00:20:52,119 --> 00:20:54,666
Well, this isn't the first time.
390
00:20:54,690 --> 00:20:56,065
It will die down after a few days.
391
00:20:56,089 --> 00:20:57,319
Don't worry.
392
00:20:57,660 --> 00:20:59,920
My goodness, Ha Jin.
393
00:21:00,259 --> 00:21:02,936
You're so positive and optimistic.
394
00:21:02,960 --> 00:21:04,335
Building strong mental health...
395
00:21:04,359 --> 00:21:06,876
is the most important
to work in this industry.
396
00:21:06,900 --> 00:21:08,976
I can see that your mental health
is the strongest.
397
00:21:09,000 --> 00:21:10,545
On top of that, you can drink.
398
00:21:10,569 --> 00:21:12,775
It's been a while since I met
anyone who could drink...
399
00:21:12,799 --> 00:21:15,485
as much as me and still look
that composed.
400
00:21:15,509 --> 00:21:17,509
My tolerance for alcohol
is pretty high.
401
00:21:18,109 --> 00:21:19,785
We've got some great liquor with us.
402
00:21:19,809 --> 00:21:22,456
It's not polite to just sit here
and not drink.
403
00:21:22,480 --> 00:21:24,319
- Right?
- Thank you.
404
00:21:26,920 --> 00:21:29,650
My gosh, you really can drink.
405
00:21:30,619 --> 00:21:32,690
No. I'm fine.
406
00:21:33,490 --> 00:21:34,960
Let's just count him out.
407
00:21:36,589 --> 00:21:37,599
Cheers.
408
00:21:38,799 --> 00:21:40,829
You can't even drink a glass?
409
00:21:42,029 --> 00:21:43,539
I can't drink,
410
00:21:43,670 --> 00:21:45,140
and I hate alcohol.
411
00:21:45,670 --> 00:21:48,470
I see. That explains
your reaction earlier.
412
00:21:49,710 --> 00:21:51,609
Then, what do you like, Anchor Lee?
413
00:21:52,579 --> 00:21:53,910
Nothing, really.
414
00:21:53,950 --> 00:21:57,025
Come on.
There must be something you like.
415
00:21:57,049 --> 00:21:59,426
Don't you have a hobby?
416
00:21:59,450 --> 00:22:01,495
No, I don't have a hobby.
417
00:22:01,519 --> 00:22:04,519
My gosh, that annoying punk.
418
00:22:05,789 --> 00:22:08,859
My gosh. Excuse me.
I need to get this.
419
00:22:11,930 --> 00:22:12,930
Hello?
420
00:22:14,099 --> 00:22:16,599
I'm in the middle
of an important meeting.
421
00:22:17,369 --> 00:22:20,470
Come on, I have a job.
I'm bound to drink sometimes.
422
00:22:21,670 --> 00:22:22,670
What did you say?
423
00:22:40,630 --> 00:22:42,136
Why did you come all the way here?
424
00:22:42,160 --> 00:22:44,005
I told you I'd be home soon.
425
00:22:44,029 --> 00:22:46,299
You said you were going
to chew him out.
426
00:22:46,900 --> 00:22:49,005
I guess you're chewing him out
at a very fancy bar.
427
00:22:49,029 --> 00:22:52,116
Hey, as if. He can't drink a sip
of alcohol. Don't be absurd.
428
00:22:52,140 --> 00:22:54,845
I'm meeting with Ha Jin.
She was on our program,
429
00:22:54,869 --> 00:22:56,116
but she's getting criticized for it.
430
00:22:56,140 --> 00:22:57,985
I was handling the situation.
431
00:22:58,009 --> 00:22:59,785
And then, I was going to come home.
432
00:22:59,809 --> 00:23:01,750
- Really?
- Yes.
433
00:23:02,480 --> 00:23:04,626
Then, I ought to join you.
434
00:23:04,650 --> 00:23:06,656
I'm the person that handled
the mess very elegantly.
435
00:23:06,680 --> 00:23:09,396
I'm the man in charge
of "Lee Jeong Hoon's News Live".
436
00:23:09,420 --> 00:23:11,396
This worked out well.
I wanted to drink tonight.
437
00:23:11,420 --> 00:23:13,035
My gosh. Come on.
438
00:23:13,059 --> 00:23:16,930
Don't be like that, honey.
439
00:23:17,160 --> 00:23:18,636
Let's go home and drink.
440
00:23:18,660 --> 00:23:20,976
How about we open up
that bottle of wine...
441
00:23:21,000 --> 00:23:23,230
we bought a while ago?
442
00:23:23,369 --> 00:23:25,970
What? You didn't want to open it
because it was expensive.
443
00:23:26,039 --> 00:23:28,839
You saved me today
with your quick-thinking.
444
00:23:30,809 --> 00:23:32,480
Today is the perfect day for it!
445
00:23:34,549 --> 00:23:37,380
How are you going
to survive without me?
446
00:23:37,579 --> 00:23:39,025
Go get your bag now.
447
00:23:39,049 --> 00:23:41,990
Sure. I'll be out soon. Okay?
448
00:23:52,960 --> 00:23:55,069
The director's husband
was calling, right?
449
00:23:55,970 --> 00:23:58,245
She told me he was her first love.
450
00:23:58,269 --> 00:24:00,769
She said she met him at a church
when she was in high school.
451
00:24:02,670 --> 00:24:04,940
It's hard to tie the knot
with your first love.
452
00:24:05,180 --> 00:24:07,549
I think it's so romantic
that they got married.
453
00:24:08,779 --> 00:24:10,680
When was your first love?
454
00:24:13,519 --> 00:24:16,349
I don't know.
I can't really remember.
455
00:24:17,259 --> 00:24:18,535
No way.
456
00:24:18,559 --> 00:24:20,505
You could forget
your second or third love.
457
00:24:20,529 --> 00:24:22,059
But you can't really
forget your first.
458
00:24:23,130 --> 00:24:25,529
I still remember my first love
so vividly.
459
00:24:26,359 --> 00:24:27,845
It was in middle school.
460
00:24:27,869 --> 00:24:29,775
We went to the same ballet studio.
461
00:24:29,799 --> 00:24:32,140
He was the only guy
in the ballet studio.
462
00:24:34,140 --> 00:24:36,440
You learned ballet? For how long?
463
00:24:37,539 --> 00:24:40,650
I haven't read any articles
or interviews that you did ballet.
464
00:24:42,549 --> 00:24:44,750
I never brought it up. That's why.
465
00:24:45,720 --> 00:24:48,089
I quit because of injury.
466
00:24:48,849 --> 00:24:51,335
But I probably would've quit
even if I wasn't injured.
467
00:24:51,359 --> 00:24:52,890
I wasn't very talented.
468
00:24:54,359 --> 00:24:56,589
Anyway, do you like ballet?
469
00:24:56,730 --> 00:24:57,759
What?
470
00:25:01,099 --> 00:25:04,216
Then is it weird that I did ballet?
471
00:25:04,240 --> 00:25:05,269
Does it not suit me?
472
00:25:06,369 --> 00:25:08,670
No, I just...
473
00:25:09,039 --> 00:25:10,170
You just what?
474
00:25:11,210 --> 00:25:12,815
I just thought of someone.
475
00:25:12,839 --> 00:25:14,980
Who? Your first love?
476
00:25:15,849 --> 00:25:17,856
Do I remind you
of your first love too?
477
00:25:17,880 --> 00:25:18,920
No, not at all.
478
00:25:19,349 --> 00:25:20,619
Not at all.
479
00:25:21,450 --> 00:25:23,420
You just said
you don't remember your first love.
480
00:25:28,390 --> 00:25:31,035
I have to leave first.
Something came up at home.
481
00:25:31,059 --> 00:25:32,036
You two can hang out a bit longer.
482
00:25:32,060 --> 00:25:33,436
No, let's all go home.
483
00:25:33,460 --> 00:25:34,500
No, please.
484
00:25:35,170 --> 00:25:38,275
Make sure you apologize sincerely
to Ha Jin.
485
00:25:38,299 --> 00:25:40,045
I already paid for everything...
486
00:25:40,069 --> 00:25:41,616
and ordered another bottle of this,
487
00:25:41,640 --> 00:25:43,910
so just relax. Relax and have fun.
488
00:25:44,339 --> 00:25:45,815
I'd love for you to stay.
489
00:25:45,839 --> 00:25:47,755
I'll treat you next time.
Let's meet up soon.
490
00:25:47,779 --> 00:25:50,279
Sure. It was nice to meet you.
Please excuse me.
491
00:25:50,750 --> 00:25:51,779
Bye.
492
00:26:01,930 --> 00:26:02,960
Ms. Yeo.
493
00:26:03,490 --> 00:26:06,029
I'm sorry
I caused you trouble unwillingly.
494
00:26:06,630 --> 00:26:08,476
No, I'm all right, really.
495
00:26:08,500 --> 00:26:12,440
Really? I'm glad. Then should we go?
496
00:26:13,299 --> 00:26:14,509
Now?
497
00:26:14,640 --> 00:26:17,779
I apologized,
and you said you're fine.
498
00:26:18,309 --> 00:26:19,880
Then aren't we done here?
499
00:26:20,210 --> 00:26:22,609
There's no reason
to sit around anymore.
500
00:26:23,049 --> 00:26:24,049
I mean...
501
00:26:28,019 --> 00:26:29,420
This is on the house.
502
00:26:30,250 --> 00:26:33,960
Could I have each of your autographs
before you leave?
503
00:26:34,990 --> 00:26:36,289
Sure, thank you.
504
00:26:39,359 --> 00:26:41,029
There's our reason to sit around.
505
00:26:41,170 --> 00:26:42,730
Let's stay just a little longer.
506
00:26:42,869 --> 00:26:44,545
She just gave it to us.
We can't let it go to waste,
507
00:26:44,569 --> 00:26:46,440
and it's bad manners
to leave the food.
508
00:26:51,740 --> 00:26:52,839
Wait.
509
00:26:59,279 --> 00:27:00,279
Wait.
510
00:27:01,049 --> 00:27:02,420
Is that alcohol again?
511
00:27:03,390 --> 00:27:05,366
I have to work early tomorrow.
512
00:27:05,390 --> 00:27:08,059
Is it your hobby
to hide alcohol everywhere?
513
00:27:08,390 --> 00:27:11,230
I'm sorry.
I forgot to put away the water cup.
514
00:27:12,130 --> 00:27:13,759
Please excuse me now.
515
00:27:14,029 --> 00:27:17,269
I'm not sure how ridiculous
things will get if I stay with you.
516
00:27:19,369 --> 00:27:20,369
Wait...
517
00:27:27,109 --> 00:27:28,210
Wait.
518
00:27:30,279 --> 00:27:32,150
You can't leave like this.
519
00:27:32,349 --> 00:27:34,349
Are you getting in or what?
520
00:27:34,519 --> 00:27:35,525
I am.
521
00:27:35,549 --> 00:27:38,059
No, he's not. I'm sorry. Goodbye.
522
00:27:43,829 --> 00:27:45,005
What are you doing?
523
00:27:45,029 --> 00:27:47,369
No, what do you think you're doing?
524
00:27:47,730 --> 00:27:49,569
Ms. Yeo, are you interested in me?
525
00:27:50,470 --> 00:27:51,876
What kind of nonsense is...
526
00:27:51,900 --> 00:27:53,599
If not, why are you doing this?
527
00:27:54,210 --> 00:27:57,640
We met for the first time today
and worked together just once.
528
00:27:57,940 --> 00:28:01,410
We're barely acquainted.
Why would we sit together...
529
00:28:01,480 --> 00:28:02,856
and talk this late at night?
530
00:28:02,880 --> 00:28:05,450
Why did you stop me from leaving
only to have this discussion?
531
00:28:05,980 --> 00:28:07,019
I mean,
532
00:28:07,920 --> 00:28:10,065
it'll be great for us to be friends.
533
00:28:10,089 --> 00:28:11,720
I don't want us to be friends.
534
00:28:12,490 --> 00:28:14,660
- Why not?
- I don't like you.
535
00:28:15,730 --> 00:28:18,400
I hate someone
who's reckless, thoughtless,
536
00:28:18,559 --> 00:28:20,545
and inconsiderate, just like you.
537
00:28:20,569 --> 00:28:21,869
What about you?
538
00:28:22,500 --> 00:28:24,799
Don't you think
you're a bit rude to my face?
539
00:28:26,140 --> 00:28:28,509
Rude? I was rude?
540
00:28:29,039 --> 00:28:31,210
You don't know
what you did wrong, do you?
541
00:28:31,910 --> 00:28:33,839
Did you say
you want to be friends with me?
542
00:28:34,049 --> 00:28:36,656
It's absurd to have
a grown man and a woman...
543
00:28:36,680 --> 00:28:38,025
become friends or whatever,
544
00:28:38,049 --> 00:28:41,626
but anyway, if you wanted to
eat with me or drink with me,
545
00:28:41,650 --> 00:28:45,319
you should've asked me first
if you wanted to get acquainted.
546
00:28:45,519 --> 00:28:49,160
You shouldn't have used my boss
to get me to come here.
547
00:28:49,329 --> 00:28:52,606
No, it wasn't like that.
This is a misunderstanding...
548
00:28:52,630 --> 00:28:53,630
Ha Jin!
549
00:28:55,430 --> 00:28:57,970
What are you doing here?
You didn't even pick up your phone.
550
00:28:58,269 --> 00:28:59,440
Please excuse me.
551
00:28:59,599 --> 00:29:00,710
Sure.
552
00:29:13,549 --> 00:29:16,720
What are you doing out in the open?
What if people see you?
553
00:29:18,890 --> 00:29:21,130
What did you two do?
Did something happen?
554
00:29:22,059 --> 00:29:23,630
Hey, did something happen?
555
00:29:24,430 --> 00:29:25,575
He reprimanded me.
556
00:29:25,599 --> 00:29:27,730
Reprimanded you?
Why would he do that?
557
00:29:27,869 --> 00:29:30,900
Wait, forget that.
Who does he think he is to do that?
558
00:29:55,359 --> 00:29:56,460
What is it?
559
00:29:56,759 --> 00:29:58,960
Hey, were you asleep?
560
00:29:59,000 --> 00:30:01,976
You know very well that I sleep now.
If you called me this early,
561
00:30:02,000 --> 00:30:04,740
it means you must have a huge scoop.
562
00:30:05,640 --> 00:30:08,109
You better have one.
That's the only way you'll live.
563
00:30:08,170 --> 00:30:10,609
Something huge did break out.
564
00:30:11,210 --> 00:30:12,216
What is it?
565
00:30:12,240 --> 00:30:15,726
Your newest love scandal.
566
00:30:15,750 --> 00:30:18,110
("Yeo Ha Jin's New Man,
Anchor Lee Jeong Hoon of News Live")
567
00:30:18,349 --> 00:30:19,349
What?
568
00:30:21,720 --> 00:30:24,636
I'm sure you know
I'm not in the mood to joke around.
569
00:30:24,660 --> 00:30:25,690
I'm not joking.
570
00:30:25,960 --> 00:30:29,190
You're the most searched word now
and the comments are exploding.
571
00:30:29,390 --> 00:30:30,559
You should check.
572
00:30:31,359 --> 00:30:33,835
I know how angry you'll be
if I made up a lie like this.
573
00:30:33,859 --> 00:30:36,000
Why would I call you this early?
574
00:30:37,369 --> 00:30:38,440
Did you see it?
575
00:30:38,599 --> 00:30:40,745
Wait, is Yeo Ha Jin the woman?
576
00:30:40,769 --> 00:30:43,485
I keep getting calls
at the news center from the morning.
577
00:30:43,509 --> 00:30:45,255
They wanted to talk to you,
578
00:30:45,279 --> 00:30:47,285
so I said I can't give out
your personal number.
579
00:30:47,309 --> 00:30:49,980
Then they want me to
at least check the facts,
580
00:30:50,109 --> 00:30:52,555
but I had no idea what I should say.
581
00:30:52,579 --> 00:30:55,226
The entertainment department
keeps asking me questions too.
582
00:30:55,250 --> 00:30:56,819
There's nothing to check.
583
00:30:57,049 --> 00:30:59,190
Of course, this is wrong
and has zero grounds.
584
00:30:59,259 --> 00:31:01,259
These pictures were taken yesterday.
585
00:31:01,460 --> 00:31:03,106
We were having a drink
with Ms. Choi,
586
00:31:03,130 --> 00:31:05,530
then they took this picture
when we had a short chat outside.
587
00:31:06,099 --> 00:31:08,869
Why am I telling you this right now?
588
00:31:09,470 --> 00:31:11,240
Who was the first to report on this?
589
00:31:11,539 --> 00:31:12,900
Find out who it is.
590
00:31:13,170 --> 00:31:15,585
How dare they release this article
without checking the facts?
591
00:31:15,609 --> 00:31:17,039
Wait, so what is it?
592
00:31:17,240 --> 00:31:20,985
Are you saying
you aren't dating Ms. Yeo?
593
00:31:21,009 --> 00:31:22,250
Dating? My foot.
594
00:31:22,710 --> 00:31:24,825
This is a false report
made on zero grounds.
595
00:31:24,849 --> 00:31:26,196
Are you sure you aren't dating her?
596
00:31:26,220 --> 00:31:27,825
I'm not. How many times
do I have to tell you?
597
00:31:27,849 --> 00:31:30,289
Then why did Ms. Yeo do this?
598
00:31:31,089 --> 00:31:32,559
What did she do?
599
00:31:33,819 --> 00:31:34,859
Yeo Ha Jin!
600
00:31:39,359 --> 00:31:40,400
Yeo Ha Jin.
601
00:31:44,740 --> 00:31:46,539
Where did she go?
602
00:31:48,970 --> 00:31:50,039
You're here.
603
00:31:50,980 --> 00:31:52,140
"You're here"?
604
00:31:52,809 --> 00:31:56,085
You look completely fine
as if nothing had happened.
605
00:31:56,109 --> 00:31:57,555
Is it because of the love scandal?
606
00:31:57,579 --> 00:31:58,650
I know that too.
607
00:32:00,950 --> 00:32:02,789
That's not all.
608
00:32:03,049 --> 00:32:04,896
When did you talk to the reporter?
609
00:32:04,920 --> 00:32:07,636
What did you say
for them to write this article?
610
00:32:07,660 --> 00:32:09,029
What did the article say?
611
00:32:11,259 --> 00:32:13,540
("Yeo Ha Jin Admits Her Relationship
With Lee Jeong Hoon")
612
00:32:14,059 --> 00:32:15,430
That looks fine.
613
00:32:15,630 --> 00:32:17,005
That's what I said.
614
00:32:17,029 --> 00:32:19,900
I said Anchor Lee and I are
getting to know each other.
615
00:32:20,099 --> 00:32:21,210
What?
616
00:32:32,419 --> 00:32:34,700
("Yeo Ha Jin Admits Her Relationship
With Lee Jeong Hoon")
617
00:32:35,160 --> 00:32:36,666
That looks fine.
618
00:32:36,690 --> 00:32:38,000
That's what I said.
619
00:32:38,200 --> 00:32:41,075
I said Anchor Lee and I are
getting to know each other.
620
00:32:41,099 --> 00:32:42,169
What?
621
00:32:44,769 --> 00:32:45,769
What?
622
00:32:47,539 --> 00:32:49,846
What did Yeo Ha Jin say?
623
00:32:49,870 --> 00:32:51,916
"We currently have
good feelings for one another..."
624
00:32:51,940 --> 00:32:53,855
"and are
getting to know each other."
625
00:32:53,879 --> 00:32:56,010
"Please continue to
show your support for us."
626
00:32:56,250 --> 00:32:57,227
That's what she said.
627
00:32:57,251 --> 00:33:00,379
I can't believe
this attention-seeking lunatic.
628
00:33:01,019 --> 00:33:02,690
What is she trying to do?
629
00:33:07,090 --> 00:33:08,829
Hey, Anchor Lee.
630
00:33:10,789 --> 00:33:13,100
Anchor Lee. Anchor Lee?
631
00:33:14,060 --> 00:33:15,100
Anchor Lee.
632
00:33:15,229 --> 00:33:17,576
Do you acknowledge your relationship
with Yeo Ha Jin? Do tell.
633
00:33:17,600 --> 00:33:18,915
What do you like about her?
634
00:33:18,939 --> 00:33:20,076
When did you two start dating?
635
00:33:20,100 --> 00:33:21,515
How do you feel
about revealing this?
636
00:33:21,539 --> 00:33:23,186
- Please share a word.
- Please comment.
637
00:33:23,210 --> 00:33:25,385
- Could you let us know?
- How do you feel?
638
00:33:25,409 --> 00:33:27,155
- Anchor Lee, please tell us.
- Please.
639
00:33:27,179 --> 00:33:29,579
- Anchor Lee, how do you feel?
- Please share a word or two.
640
00:33:32,079 --> 00:33:34,520
You're here early!
641
00:33:35,189 --> 00:33:36,465
What's wrong with you?
642
00:33:36,489 --> 00:33:38,390
What do you mean?
I didn't do anything.
643
00:33:38,620 --> 00:33:41,135
It must've been hard to show up
for work today. Drink this.
644
00:33:41,159 --> 00:33:43,129
No, I'm fine. Is something wrong?
645
00:33:43,230 --> 00:33:45,635
Not at all. Let's talk.
646
00:33:45,659 --> 00:33:47,359
There's something we need
to discuss.
647
00:33:47,560 --> 00:33:48,799
"Discuss"? With me?
648
00:33:49,730 --> 00:33:50,799
Wait...
649
00:33:53,769 --> 00:33:55,209
Hello, Anchor Lee.
650
00:33:55,540 --> 00:33:57,510
I'm Yang Seok Hyun
from Daily Appreciation.
651
00:33:58,709 --> 00:34:00,280
I'm a junior of his from college.
652
00:34:02,049 --> 00:34:03,325
This was it?
653
00:34:03,349 --> 00:34:06,819
I mean, you'll need to say something
sooner or later.
654
00:34:06,950 --> 00:34:09,965
In that case, it's better to say it
to someone whom you can trust.
655
00:34:09,989 --> 00:34:11,495
I promise not to exaggerate
or twist your words.
656
00:34:11,519 --> 00:34:13,989
I'll release a simple
and light article.
657
00:34:14,319 --> 00:34:17,359
I heard you two are pretty close.
658
00:34:19,060 --> 00:34:21,469
Yes, we're quite close.
659
00:34:22,370 --> 00:34:24,976
Don't waste his time. Hurry up.
660
00:34:25,000 --> 00:34:28,640
Okay. Yeo Ha Jin acknowledged
your relationship very quickly.
661
00:34:28,709 --> 00:34:31,016
But you haven't said anything.
662
00:34:31,040 --> 00:34:34,016
That's why some people
are suspecting her of trying...
663
00:34:34,040 --> 00:34:37,756
to promote her new movie
through this scandal.
664
00:34:37,780 --> 00:34:41,865
But then again, many have witnessed
you two spending time together.
665
00:34:41,889 --> 00:34:43,990
Just cut to the chase.
666
00:34:44,960 --> 00:34:47,419
Are you two dating or not?
667
00:34:49,030 --> 00:34:51,066
Think carefully before answering me.
668
00:34:51,090 --> 00:34:54,099
Disclosing your relationship
to the public is very exhausting.
669
00:34:54,659 --> 00:34:56,346
- We're not dating.
- But then again,
670
00:34:56,370 --> 00:34:57,945
if you say no,
671
00:34:57,969 --> 00:35:00,669
you'll be dumping her
in front of everyone.
672
00:35:00,800 --> 00:35:03,816
Then people will coin you...
673
00:35:03,840 --> 00:35:09,110
as "Nighttime Playboy".
674
00:35:09,210 --> 00:35:10,550
I have nothing to say.
675
00:35:13,120 --> 00:35:14,650
Jeong Hoon. Hey.
676
00:35:15,419 --> 00:35:17,289
I read the article.
677
00:35:17,620 --> 00:35:20,719
I brought you two together
so that you could apologize to her.
678
00:35:21,120 --> 00:35:22,830
So what in the world did you do?
679
00:35:23,330 --> 00:35:25,000
You brought us together?
680
00:35:26,229 --> 00:35:27,635
It wasn't her?
681
00:35:27,659 --> 00:35:29,175
What do you mean?
682
00:35:29,199 --> 00:35:31,006
I felt bad about everyone
bashing her,
683
00:35:31,030 --> 00:35:32,145
so I offered her a drink.
684
00:35:32,169 --> 00:35:33,870
And I told you to apologize to her.
685
00:35:56,629 --> 00:35:59,276
So tell me. What did you like
so much about her...
686
00:35:59,300 --> 00:36:00,936
to make your move?
687
00:36:00,960 --> 00:36:03,599
You didn't seem that happy
when I was there.
688
00:36:03,870 --> 00:36:06,645
You should be the last person
to say such things.
689
00:36:06,669 --> 00:36:08,610
You were there too.
690
00:36:09,110 --> 00:36:11,216
That's not true. I left first...
691
00:36:11,240 --> 00:36:13,515
and left you two behind.
692
00:36:13,539 --> 00:36:16,710
I have absolutely no idea
what you two did after that.
693
00:36:17,379 --> 00:36:20,680
30 minutes after you left,
we left as well.
694
00:36:21,080 --> 00:36:23,389
That photo was taken
right before we left.
695
00:36:24,219 --> 00:36:25,590
Nothing happened.
696
00:36:26,020 --> 00:36:27,789
Are you sure
you didn't confuse her?
697
00:36:27,990 --> 00:36:31,560
Are you sure you didn't
show any advances...
698
00:36:31,860 --> 00:36:34,400
that made her think
you were interested in her?
699
00:36:34,759 --> 00:36:35,870
I'm innocent.
700
00:36:36,199 --> 00:36:39,445
So you two aren't dating.
701
00:36:39,469 --> 00:36:43,186
But the entire country
thinks you are.
702
00:36:43,210 --> 00:36:45,509
That's why I'm going crazy.
703
00:36:46,180 --> 00:36:48,526
Then release an article,
saying that it's not true.
704
00:36:48,550 --> 00:36:51,209
I want to do that as well.
705
00:36:53,779 --> 00:36:55,350
But think about it.
706
00:36:56,220 --> 00:36:59,096
They took a photo of us at night.
707
00:36:59,120 --> 00:37:01,935
The employee at the bar,
the taxi driver,
708
00:37:01,959 --> 00:37:04,875
and countless others
witnessed us together.
709
00:37:04,899 --> 00:37:06,976
Moreover, she acknowledged it.
710
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
So if I were to say no immediately,
711
00:37:10,399 --> 00:37:14,670
I would look like a scumbag
to everyone.
712
00:37:15,370 --> 00:37:17,110
I agree.
713
00:37:17,370 --> 00:37:19,516
I don't believe it completely
either.
714
00:37:19,540 --> 00:37:22,086
You do sound like a scumbag.
715
00:37:22,110 --> 00:37:24,279
So imagine
how the people would think.
716
00:37:24,649 --> 00:37:27,555
To be honest, the people
don't like her.
717
00:37:27,579 --> 00:37:30,550
You'll be gaining nothing
from your relationship.
718
00:37:30,790 --> 00:37:33,560
But denying this scandal isn't going
to look good on you either.
719
00:37:34,319 --> 00:37:36,060
Then why did she acknowledge it?
720
00:37:36,259 --> 00:37:38,759
Hey, maybe she likes you?
721
00:37:39,860 --> 00:37:43,199
She's probably trying
to bring me down.
722
00:37:43,230 --> 00:37:44,939
My gosh.
723
00:37:45,899 --> 00:37:48,315
What kind of woman,
especially a celebrity,
724
00:37:48,339 --> 00:37:50,915
admits to a fake relationship
in order to bring a man down?
725
00:37:50,939 --> 00:37:54,055
You're right. It's unbelievable,
yet here she is.
726
00:37:54,079 --> 00:37:55,925
Whatever.
727
00:37:55,949 --> 00:37:58,720
Call her yourself and fix it.
728
00:37:58,750 --> 00:38:01,096
However, if this affects the news,
729
00:38:01,120 --> 00:38:04,050
I will come for you two. Got it?
730
00:38:14,230 --> 00:38:15,870
Jeong Hoon. Jeong Hoon.
731
00:38:16,370 --> 00:38:18,315
You lied to me, didn't you?
732
00:38:18,339 --> 00:38:19,815
You deceived me.
733
00:38:19,839 --> 00:38:21,615
When did you two start dating?
734
00:38:21,639 --> 00:38:23,315
- Hey.
- What is it?
735
00:38:23,339 --> 00:38:25,540
- Be quiet. Shut it.
- What is it?
736
00:38:27,379 --> 00:38:31,086
Can you find out her number?
737
00:38:31,110 --> 00:38:32,949
Not her manager's,
but her personal one.
738
00:38:33,920 --> 00:38:36,665
You don't know it?
Are you two not dating?
739
00:38:36,689 --> 00:38:39,560
We aren't. I should sew
that mouth of yours.
740
00:38:40,060 --> 00:38:41,495
You better listen to me
while I'm being nice.
741
00:38:41,519 --> 00:38:44,660
Get her number at all costs, got it?
742
00:38:44,829 --> 00:38:45,829
Okay.
743
00:38:51,740 --> 00:38:52,769
Hello?
744
00:38:53,439 --> 00:38:54,639
It's me, Lee Jeong Hoon.
745
00:38:54,899 --> 00:38:57,240
What? Hello?
746
00:38:57,470 --> 00:38:58,810
It's Lee Jeong Hoon.
747
00:38:59,839 --> 00:39:01,209
Who?
748
00:39:01,850 --> 00:39:03,379
Where are you?
749
00:39:04,649 --> 00:39:06,425
Are you Anchor Lee?
750
00:39:06,449 --> 00:39:08,350
Yes. It's me.
751
00:39:12,589 --> 00:39:13,860
One minute.
752
00:39:14,089 --> 00:39:16,206
Let me put on your microphone.
753
00:39:16,230 --> 00:39:17,935
Are we starting right now?
754
00:39:17,959 --> 00:39:18,959
Yes.
755
00:39:19,529 --> 00:39:20,560
I need to take this.
756
00:39:21,529 --> 00:39:23,105
- It's Ha Jin.
- Oh, my!
757
00:39:23,129 --> 00:39:24,906
Goodness.
758
00:39:24,930 --> 00:39:26,939
You must be talking with Anchor Lee.
759
00:39:27,769 --> 00:39:29,040
Hello?
760
00:39:29,870 --> 00:39:31,670
Can you talk now?
761
00:39:31,810 --> 00:39:33,815
Yes, I can.
762
00:39:33,839 --> 00:39:35,410
When are you free?
763
00:39:35,579 --> 00:39:36,925
Don't we need to talk?
764
00:39:36,949 --> 00:39:38,795
Goodness, director.
765
00:39:38,819 --> 00:39:40,379
Over here.
766
00:39:41,050 --> 00:39:43,319
Anchor Lee, hello.
767
00:39:44,290 --> 00:39:46,336
Hello, I'm Hong Yoon Hwa,
the cute reporter...
768
00:39:46,360 --> 00:39:48,295
from "Section TV
Entertainment News".
769
00:39:48,319 --> 00:39:50,935
I'm having an outdoor date
with Ha Jin today.
770
00:39:50,959 --> 00:39:52,759
Can we talk for a bit?
771
00:39:56,029 --> 00:39:59,045
- He must be flustered.
- Yes.
772
00:39:59,069 --> 00:40:02,115
Ha Jin filmed a new movie...
773
00:40:02,139 --> 00:40:03,646
called "My First Love".
774
00:40:03,670 --> 00:40:05,680
Please cheer for her.
775
00:40:07,439 --> 00:40:10,250
- Lee Jeong Hoon, Lee Jeong Hoon!
- Lee Jeong Hoon, Lee Jeong Hoon!
776
00:40:10,850 --> 00:40:11,920
Anchor Lee?
777
00:40:12,449 --> 00:40:13,620
It's him, right?
778
00:40:13,649 --> 00:40:14,726
Yes, it is.
779
00:40:14,750 --> 00:40:17,019
Please say something.
We're filming right now.
780
00:40:24,790 --> 00:40:26,000
I cheer for her.
781
00:40:29,829 --> 00:40:30,899
Is that all?
782
00:40:31,600 --> 00:40:33,269
- I think so.
- I see.
783
00:40:33,600 --> 00:40:36,170
I'll call you again
once I'm done filming.
784
00:40:41,879 --> 00:40:44,110
What is her deal?
785
00:40:44,209 --> 00:40:46,156
- He must be busy, right?
- Yes.
786
00:40:46,180 --> 00:40:48,726
I see. Let's continue talking
about your movie.
787
00:40:48,750 --> 00:40:49,826
How many people do you think
will watch it?
788
00:40:49,850 --> 00:40:51,266
I expect 10 million.
789
00:40:51,290 --> 00:40:53,759
10 million, all right!
Make some noise!
790
00:41:04,500 --> 00:41:05,539
Come in.
791
00:41:08,669 --> 00:41:11,515
A few of the patients wanted
to change their afternoon schedules,
792
00:41:11,539 --> 00:41:12,885
so I revised it.
793
00:41:12,909 --> 00:41:15,850
Thanks. You should go eat.
794
00:41:15,909 --> 00:41:17,426
Go eat with Soo Jin.
795
00:41:17,450 --> 00:41:19,296
There will be no patients
any time soon,
796
00:41:19,320 --> 00:41:20,855
so take your time.
797
00:41:20,879 --> 00:41:22,726
You just need to come by 2:30 p.m.
798
00:41:22,750 --> 00:41:25,190
Really? Thank you.
799
00:41:26,190 --> 00:41:28,289
You read up on the scandal.
800
00:41:28,659 --> 00:41:30,330
I was totally shocked.
801
00:41:30,360 --> 00:41:32,836
Right. Me too.
802
00:41:32,860 --> 00:41:36,299
Does Anchor Lee also know
about her condition?
803
00:41:38,330 --> 00:41:39,470
What do you mean?
804
00:41:39,940 --> 00:41:43,186
Ha Jin consulted you once.
805
00:41:43,210 --> 00:41:45,440
I was wondering
if Anchor Lee knew about it.
806
00:41:46,340 --> 00:41:48,080
He's close with you.
807
00:41:48,750 --> 00:41:50,350
That is right.
808
00:41:51,250 --> 00:41:52,549
But still,
809
00:41:52,720 --> 00:41:56,120
it's not right to disclose
your patients' information.
810
00:41:56,889 --> 00:41:58,960
Do you not think so?
811
00:41:59,990 --> 00:42:02,730
Of course, I do.
812
00:42:03,259 --> 00:42:04,289
I'm glad to hear that.
813
00:42:04,590 --> 00:42:06,460
I expect you to continue
thinking that way.
814
00:42:06,700 --> 00:42:08,029
Go have lunch.
815
00:42:08,299 --> 00:42:09,370
Yes, sir.
816
00:42:25,750 --> 00:42:27,549
(Yoo Mental Health Clinic)
817
00:42:32,659 --> 00:42:34,966
- You haven't eaten yet, have you?
- No.
818
00:42:34,990 --> 00:42:37,605
There's a nice Korean table d'hote
restaurant nearby. Shall we go?
819
00:42:37,629 --> 00:42:38,860
I don't need to eat.
820
00:42:39,759 --> 00:42:43,399
Did you know that Jeong Hoon
almost ruined the news yesterday?
821
00:42:44,200 --> 00:42:45,539
Oh, that?
822
00:42:45,899 --> 00:42:48,115
I met him after that,
and it was nothing.
823
00:42:48,139 --> 00:42:49,216
You don't need to worry about him.
824
00:42:49,240 --> 00:42:51,009
You shouldn't say that.
825
00:42:51,909 --> 00:42:54,440
Did his results come out?
826
00:42:54,710 --> 00:42:56,686
I stopped by for that.
827
00:42:56,710 --> 00:42:58,355
Jeong Hoon is doing fine.
828
00:42:58,379 --> 00:42:59,796
He'll get those tests done soon.
829
00:42:59,820 --> 00:43:01,625
Since you're here,
you should come up.
830
00:43:01,649 --> 00:43:03,796
I'll give you some coffee,
and you can look around.
831
00:43:03,820 --> 00:43:06,259
Forget it. I don't need to.
832
00:43:06,590 --> 00:43:08,360
Just stop by our house soon.
833
00:43:08,519 --> 00:43:10,159
Do you know
it's Mom's birthday soon?
834
00:43:11,460 --> 00:43:14,629
She raised you, you know?
Be more friendly toward her.
835
00:43:15,700 --> 00:43:17,230
Of course. I'll visit her.
836
00:43:17,470 --> 00:43:19,539
I haven't had a chance.
It's been busy lately.
837
00:43:20,899 --> 00:43:22,539
- I'm leaving.
- Okay.
838
00:43:40,860 --> 00:43:43,035
Ha Jin, if anyone asks you
about the scandal with Anchor Lee,
839
00:43:43,059 --> 00:43:44,206
don't say anything.
840
00:43:44,230 --> 00:43:45,799
Don't respond to that. Just smile.
841
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
Okay.
842
00:43:48,769 --> 00:43:50,076
But did you two talk...
843
00:43:50,100 --> 00:43:51,380
after the article was published?
844
00:43:51,870 --> 00:43:53,115
No, not yet.
845
00:43:53,139 --> 00:43:55,339
I've been so busy. I had
a lot of shoots here and there.
846
00:43:55,970 --> 00:43:57,745
Could he be mad
that our phone call aired...
847
00:43:57,769 --> 00:43:59,080
during the street interview?
848
00:43:59,509 --> 00:44:02,610
My gosh, the MC got me
when he called.
849
00:44:03,049 --> 00:44:05,720
Do you think he could be mad
just about the call?
850
00:44:08,990 --> 00:44:10,550
Why don't I have
one piece of chocolate?
851
00:44:11,019 --> 00:44:12,019
Here.
852
00:44:12,820 --> 00:44:14,289
They are beautiful.
853
00:44:14,690 --> 00:44:17,405
They are way prettier in person
than in the photos.
854
00:44:17,429 --> 00:44:18,429
Right?
855
00:44:18,929 --> 00:44:21,076
You've been glowing lately.
856
00:44:21,100 --> 00:44:22,576
There was a reason for it.
857
00:44:22,600 --> 00:44:25,446
How long have you been dating
the anchor?
858
00:44:25,470 --> 00:44:28,446
Have you been seeing each other
before the interview?
859
00:44:28,470 --> 00:44:30,515
It's not that.
860
00:44:30,539 --> 00:44:31,916
You should try on the clothes.
861
00:44:31,940 --> 00:44:33,340
Is someone inside the fitting room?
862
00:44:38,549 --> 00:44:40,320
I thought
it was getting noisy in here.
863
00:44:40,480 --> 00:44:41,850
You were here, Ha Jin.
864
00:44:45,289 --> 00:44:46,596
Hello.
865
00:44:46,620 --> 00:44:49,429
Hi. I didn't know you shopped here.
866
00:44:49,929 --> 00:44:52,476
Articles about your scandal
have been flooding the media today.
867
00:44:52,500 --> 00:44:54,330
Try to be considerate
in public spaces.
868
00:44:54,529 --> 00:44:55,775
What if you ruin...
869
00:44:55,799 --> 00:44:57,839
his good reputation
because he's lumped up with you?
870
00:44:58,600 --> 00:45:02,015
I don't think I saw that
in the catalog earlier.
871
00:45:02,039 --> 00:45:05,586
Yes, this came in to match
the theme of Ha Jin's photoshoot.
872
00:45:05,610 --> 00:45:07,570
The photoshoot is sponsored
by this clothing line.
873
00:45:08,080 --> 00:45:09,210
Give me that.
874
00:45:09,580 --> 00:45:11,350
- Let me try that on.
- Pardon?
875
00:45:11,549 --> 00:45:13,149
You can wear my outfit.
876
00:45:13,419 --> 00:45:15,250
I'm the model for this brand.
877
00:45:15,590 --> 00:45:16,926
Since you have a photoshoot,
878
00:45:16,950 --> 00:45:18,350
I'll be generous.
879
00:45:19,360 --> 00:45:21,535
I think she explained it explicitly.
880
00:45:21,559 --> 00:45:24,666
They exclusively asked Ha Jin
to wear this for the photoshoot.
881
00:45:24,690 --> 00:45:26,200
I don't have time.
882
00:45:27,330 --> 00:45:28,846
Sure. I'll give it to you.
883
00:45:28,870 --> 00:45:30,846
What are you talking about?
That's for you.
884
00:45:30,870 --> 00:45:32,375
It's okay. I can wear
her outfit this time.
885
00:45:32,399 --> 00:45:34,169
And I can wear that
for another photoshoot.
886
00:45:35,909 --> 00:45:38,610
- But will you be okay?
- What do you mean?
887
00:45:38,840 --> 00:45:40,879
I don't have a problem
wearing your outfit,
888
00:45:41,240 --> 00:45:44,480
but I'm afraid I might get an offer
for that brand like last time.
889
00:45:45,080 --> 00:45:46,950
I didn't mean to do that,
890
00:45:47,120 --> 00:45:49,320
but I feel bad about stealing
your sponsorships.
891
00:45:50,220 --> 00:45:51,220
What?
892
00:45:51,490 --> 00:45:53,196
I have a lot of time
since I'm done with my shoots.
893
00:45:53,220 --> 00:45:54,796
Think about it and let me know.
894
00:45:54,820 --> 00:45:56,265
I'll wait outside.
895
00:45:56,289 --> 00:45:57,960
- Let's get some coffee.
- Sure.
896
00:46:03,029 --> 00:46:04,970
That little wench.
897
00:46:08,870 --> 00:46:11,285
What a surprise.
You told her off good this time.
898
00:46:11,309 --> 00:46:14,086
It feels great to get back at her
once in our lives.
899
00:46:14,110 --> 00:46:15,525
Don't exaggerate.
900
00:46:15,549 --> 00:46:17,525
Is there a cafe nearby?
Should we walk?
901
00:46:17,549 --> 00:46:18,556
Forget about the cafe.
902
00:46:18,580 --> 00:46:20,096
You go in. I'll take care of this.
903
00:46:20,120 --> 00:46:21,155
I noticed that your dark circles...
904
00:46:21,179 --> 00:46:22,365
came all the way down
to your chin this morning.
905
00:46:22,389 --> 00:46:23,395
Same with you.
906
00:46:23,419 --> 00:46:25,395
Don't upload photos on social media
because you're bored.
907
00:46:25,419 --> 00:46:26,635
Don't answer calls from reporters.
908
00:46:26,659 --> 00:46:28,759
Don't go anywhere. Got it?
909
00:46:28,889 --> 00:46:30,365
Drop her off
and I'll see you at the office.
910
00:46:30,389 --> 00:46:31,436
Okay. I'll see you later.
911
00:46:31,460 --> 00:46:33,035
Right. I really don't care
about the clothes.
912
00:46:33,059 --> 00:46:34,375
Don't be so angry when you go back.
913
00:46:34,399 --> 00:46:35,870
Okay? Bye.
914
00:46:36,269 --> 00:46:37,330
Bye.
915
00:46:38,169 --> 00:46:39,169
My gosh.
916
00:46:39,740 --> 00:46:41,299
She's no villainess.
917
00:46:47,840 --> 00:46:49,679
- She posted another one?
- You startled me.
918
00:46:49,809 --> 00:46:50,809
You startled me.
919
00:46:52,419 --> 00:46:53,850
What? Is there a problem?
920
00:46:53,950 --> 00:46:56,049
I'm worried that Ha Jin
might upload another post.
921
00:46:56,419 --> 00:46:59,190
No. Will Anchor Lee upload a post?
922
00:46:59,519 --> 00:47:02,035
Chul, you should spy on
Anchor Lee's social media account.
923
00:47:02,059 --> 00:47:03,389
- Okay.
- Ms. Park.
924
00:47:03,860 --> 00:47:04,905
If we see it on there,
925
00:47:04,929 --> 00:47:06,836
it means everyone else
probably saw it too.
926
00:47:06,860 --> 00:47:07,860
Game over.
927
00:47:08,799 --> 00:47:10,830
My gosh. You're right.
928
00:47:10,970 --> 00:47:13,076
Luckily, he's not on social media.
929
00:47:13,100 --> 00:47:14,900
I'm not sure
if it's fortunate or unfortunate.
930
00:47:15,000 --> 00:47:16,740
My gosh, it's such a long day.
931
00:47:17,169 --> 00:47:19,649
("An Actress and Anchor Are Dating,
the Couple of the Century")
932
00:47:24,379 --> 00:47:26,879
Jeong Hoon, you're not
what I had pictured at all.
933
00:47:27,149 --> 00:47:28,525
What are you talking about?
934
00:47:28,549 --> 00:47:31,750
I had no idea that
you were loved by the ladies.
935
00:47:32,049 --> 00:47:34,296
When you won the award
for the most trusted journalist,
936
00:47:34,320 --> 00:47:36,640
I could understand it because
it was about your profession.
937
00:47:36,759 --> 00:47:39,735
But I had no idea that
you could win over women's hearts.
938
00:47:39,759 --> 00:47:40,976
Stop talking nonsense.
939
00:47:41,000 --> 00:47:43,275
And do your work when I ask nicely.
940
00:47:43,299 --> 00:47:44,399
My gosh.
941
00:47:45,169 --> 00:47:46,169
Look.
942
00:47:46,539 --> 00:47:48,245
- What?
- It's like a combination.
943
00:47:48,269 --> 00:47:51,110
This one article is
an either-or situation.
944
00:47:51,139 --> 00:47:52,139
My gosh.
945
00:47:52,710 --> 00:47:54,115
All the comments for you say,
946
00:47:54,139 --> 00:47:55,785
"Lee Jeong Hoon
is too good for her."
947
00:47:55,809 --> 00:47:57,826
"Jeong Hoon, be happy."
948
00:47:57,850 --> 00:47:59,826
Your comments are positive,
but the comments for Ha Jin say,
949
00:47:59,850 --> 00:48:02,265
"You're going after an anchor too?"
950
00:48:02,289 --> 00:48:03,296
"You messed up the live broadcast."
951
00:48:03,320 --> 00:48:05,395
"You're trying to fix it
by seducing a man."
952
00:48:05,419 --> 00:48:06,789
These are all hateful comments.
953
00:48:07,019 --> 00:48:09,330
To be precise,
you were the one who...
954
00:48:09,759 --> 00:48:11,839
Stop reading articles
from the entertainment section.
955
00:48:11,960 --> 00:48:13,875
Or I'll transfer you
to the entertainment department.
956
00:48:13,899 --> 00:48:15,929
You can be so mean sometimes.
957
00:48:27,480 --> 00:48:29,179
Is he that mad?
958
00:48:32,950 --> 00:48:34,820
Yes. I should call him.
959
00:48:39,419 --> 00:48:41,090
Should I call
after the news is over?
960
00:48:42,220 --> 00:48:44,230
My gosh,
that's such a late hour then.
961
00:48:50,330 --> 00:48:53,100
If you're available,
let's meet after the news.
962
00:48:53,639 --> 00:48:55,710
Text me a good place
and time for you.
963
00:48:57,169 --> 00:48:58,710
He'll give me an earful.
964
00:49:13,190 --> 00:49:14,289
Where are you?
965
00:49:14,419 --> 00:49:15,535
I'm on my way.
966
00:49:15,559 --> 00:49:17,159
I'm almost there.
967
00:49:22,669 --> 00:49:24,745
Must we meet at a place like this?
968
00:49:24,769 --> 00:49:27,145
You said you didn't want
to get photographed anymore.
969
00:49:27,169 --> 00:49:28,840
And you don't want people
to spot us.
970
00:49:29,110 --> 00:49:30,470
Then, that's the perfect place.
971
00:49:30,769 --> 00:49:32,909
Wait, did I come to the wrong place?
972
00:49:34,139 --> 00:49:36,349
Can you turn
on your emergency lights?
973
00:49:44,819 --> 00:49:46,565
There you are.
974
00:49:46,589 --> 00:49:48,059
I found you. I'm coming.
975
00:50:12,880 --> 00:50:14,250
We meet again.
976
00:50:15,650 --> 00:50:17,319
You are consistent.
977
00:50:17,920 --> 00:50:19,896
During the interview, you said
that I wasn't consistent...
978
00:50:19,920 --> 00:50:21,436
and was a fickle person, didn't you?
979
00:50:21,460 --> 00:50:23,829
Unexpectedly,
you have a good memory.
980
00:50:24,490 --> 00:50:25,859
That wasn't a compliment, right?
981
00:50:26,029 --> 00:50:27,730
You're being sarcastic.
982
00:50:28,400 --> 00:50:30,005
I can read your sarcasm now.
983
00:50:30,029 --> 00:50:32,029
Since you're quick at catching on,
you must know...
984
00:50:32,130 --> 00:50:35,170
that how flustered, puzzled,
and angry I must be.
985
00:50:35,400 --> 00:50:37,509
I can see that with one look at you.
986
00:50:37,809 --> 00:50:40,910
Okay. I misunderstood
the situation yesterday.
987
00:50:41,410 --> 00:50:44,109
So are you trying
to get even with me?
988
00:50:44,509 --> 00:50:46,156
Why on earth
are you doing this to me?
989
00:50:46,180 --> 00:50:47,480
Yes, I'm getting even with you.
990
00:50:47,950 --> 00:50:51,150
To be honest,
I wanted you to suffer too.
991
00:50:51,950 --> 00:50:54,619
I thought it was unfair that I came
home without explaining myself.
992
00:50:54,990 --> 00:50:56,589
But the real reason behind is...
993
00:50:58,329 --> 00:51:00,059
that you were right.
994
00:51:00,660 --> 00:51:04,069
You asked me if I was interested
in you yesterday.
995
00:51:05,200 --> 00:51:07,269
As it turns out,
I was interested in you.
996
00:51:08,599 --> 00:51:10,745
When I said I was
getting to know you,
997
00:51:10,769 --> 00:51:12,839
I wasn't lying.
998
00:51:13,809 --> 00:51:16,309
I am very interested in you.
999
00:51:16,849 --> 00:51:18,186
So I want to start seeing you now.
1000
00:51:18,210 --> 00:51:19,279
I don't want to.
1001
00:51:24,420 --> 00:51:26,396
You could at least say that...
1002
00:51:26,420 --> 00:51:28,059
you'll think about it.
1003
00:51:28,789 --> 00:51:30,265
How could you say no right away?
1004
00:51:30,289 --> 00:51:32,735
Because there's nothing
to think about.
1005
00:51:32,759 --> 00:51:35,259
You misunderstood
the situation last night.
1006
00:51:35,799 --> 00:51:37,545
You still don't know about me.
1007
00:51:37,569 --> 00:51:39,440
That might be true,
1008
00:51:40,440 --> 00:51:41,670
but I have another reason.
1009
00:51:42,099 --> 00:51:43,670
What is it?
1010
00:51:46,079 --> 00:51:48,180
I told you I didn't remember
my first love.
1011
00:51:49,250 --> 00:51:50,509
That was a lie.
1012
00:51:51,609 --> 00:51:53,380
I still haven't gotten over her.
1013
00:51:54,480 --> 00:51:55,950
I still love her.
1014
00:51:56,789 --> 00:51:59,065
That's why I have no intention
of seeing other people...
1015
00:51:59,089 --> 00:52:00,819
whether it's you or someone else.
1016
00:52:02,829 --> 00:52:04,559
I didn't peg you...
1017
00:52:05,859 --> 00:52:07,835
to be like that.
1018
00:52:07,859 --> 00:52:09,329
What do you mean?
1019
00:52:10,200 --> 00:52:12,206
Did you mean to say that
I'm a romantic or something?
1020
00:52:12,230 --> 00:52:14,000
No, not that. You're lame.
1021
00:52:15,339 --> 00:52:17,339
You're way more uncool
than I thought.
1022
00:52:17,769 --> 00:52:19,180
Think about it.
1023
00:52:19,309 --> 00:52:20,515
If you haven't gotten over her,
1024
00:52:20,539 --> 00:52:23,549
it means you two are no longer
involved in a relationship.
1025
00:52:23,779 --> 00:52:26,926
You're still holding onto her
when it's over for you two.
1026
00:52:26,950 --> 00:52:28,380
That's so uncool.
1027
00:52:29,079 --> 00:52:30,525
I might not be completely
correct here,
1028
00:52:30,549 --> 00:52:32,636
but I doubt that
the lady wants you...
1029
00:52:32,660 --> 00:52:35,289
to not meet other women
because you haven't gotten over her.
1030
00:52:35,859 --> 00:52:37,430
She might hate it.
1031
00:52:37,990 --> 00:52:39,059
Anyway,
1032
00:52:39,759 --> 00:52:41,730
I hear your rejection
loud and clear.
1033
00:52:42,460 --> 00:52:45,000
But if we tell the press
that we're not involved,
1034
00:52:45,170 --> 00:52:47,500
both of us will become
the laughing stock.
1035
00:52:48,000 --> 00:52:50,710
Let's keep this
until my movie stops showing.
1036
00:52:51,509 --> 00:52:52,940
When will that be?
1037
00:52:53,309 --> 00:52:55,539
If it's popular,
it will last a month or two.
1038
00:52:56,579 --> 00:52:59,255
If it's a flop,
it stops showing in two weeks.
1039
00:52:59,279 --> 00:53:00,720
Let's settle on two weeks.
1040
00:53:01,579 --> 00:53:02,589
Why?
1041
00:53:03,089 --> 00:53:04,896
Do you think my movie won't do well?
1042
00:53:04,920 --> 00:53:06,319
To be honest, yes.
1043
00:53:07,160 --> 00:53:08,160
In fact,
1044
00:53:08,990 --> 00:53:10,190
I agree with you.
1045
00:53:11,890 --> 00:53:13,099
Let's settle on two weeks.
1046
00:53:13,359 --> 00:53:14,359
My gosh.
1047
00:53:14,799 --> 00:53:18,029
You seem pretty laid back
for a woman burning with resentment.
1048
00:53:18,170 --> 00:53:21,740
See that?
You still don't know me very well.
1049
00:53:22,470 --> 00:53:25,769
Even if you regret turning me down,
I won't take you back.
1050
00:53:29,380 --> 00:53:31,680
Then let's release the article
in two weeks.
1051
00:53:31,849 --> 00:53:33,449
You know,
with the reasons we always use.
1052
00:53:34,180 --> 00:53:37,196
"We were too busy to be
more considerate of one another,"
1053
00:53:37,220 --> 00:53:38,726
"so we broke up in peace."
Something like that.
1054
00:53:38,750 --> 00:53:39,920
And one more thing.
1055
00:53:40,690 --> 00:53:43,160
Let's stay as low as we can
for the next two weeks.
1056
00:53:43,390 --> 00:53:45,589
Don't make any comments
when it comes to each other.
1057
00:53:46,329 --> 00:53:48,059
I don't want to see
more articles on this.
1058
00:53:48,859 --> 00:53:50,305
It's not a great idea
to be seen often...
1059
00:53:50,329 --> 00:53:52,775
if we're a couple
who'll break up in two weeks.
1060
00:53:52,799 --> 00:53:54,345
Don't worry about that.
1061
00:53:54,369 --> 00:53:57,146
They follow you around persistently
before you admit to the romance.
1062
00:53:57,170 --> 00:53:59,339
Once you make it official,
they'll lose interest.
1063
00:54:05,509 --> 00:54:07,696
I don't think
they lost their interest at all.
1064
00:54:07,720 --> 00:54:08,779
You're right.
1065
00:54:09,450 --> 00:54:10,995
Start driving so that
they can't take more pictures.
1066
00:54:11,019 --> 00:54:12,025
What about your car?
1067
00:54:12,049 --> 00:54:13,466
I can come back and pick it up.
1068
00:54:13,490 --> 00:54:15,136
If I get off now,
they'll take millions of pictures.
1069
00:54:15,160 --> 00:54:16,690
Hurry up and go. Hurry.
1070
00:54:30,069 --> 00:54:32,045
Oh Se Min of Daily Appreciation.
1071
00:54:32,069 --> 00:54:33,940
Jang Seo Won of The Prime.
1072
00:54:34,710 --> 00:54:36,450
Those reporters?
1073
00:54:36,950 --> 00:54:37,950
Yes.
1074
00:54:38,549 --> 00:54:40,119
Do you know them?
1075
00:54:41,079 --> 00:54:42,819
I don't know them too well.
1076
00:54:43,289 --> 00:54:44,890
I've met them a few times.
1077
00:54:46,490 --> 00:54:47,619
Where do you live?
1078
00:54:48,319 --> 00:54:49,960
It's late. I'll give you a ride.
1079
00:54:50,329 --> 00:54:51,906
I'll punch in my address.
1080
00:54:51,930 --> 00:54:53,759
It'll take about half an hour.
1081
00:54:58,630 --> 00:54:59,670
Hey.
1082
00:55:00,640 --> 00:55:01,869
It's snowing.
1083
00:56:33,359 --> 00:56:34,430
Seo Yeon.
1084
00:56:40,269 --> 00:56:41,299
Seo Yeon.
1085
00:56:42,339 --> 00:56:43,369
Seo Yeon.
1086
00:56:44,410 --> 00:56:47,779
Seo Yeon, are you okay?
Wake up, Seo Yeon!
1087
00:56:47,880 --> 00:56:48,910
Seo Yeon...
1088
00:56:51,410 --> 00:56:52,896
Seo Yeon, stay with me.
1089
00:56:52,920 --> 00:56:54,156
- Seo Yeon, stay with me.
- Jeong Hoon.
1090
00:56:54,180 --> 00:56:55,980
Stay with me, Seo Yeon!
1091
00:56:57,319 --> 00:56:58,589
I'm sorry.
1092
00:56:59,720 --> 00:57:01,960
No. No. No, Seo Yeon.
1093
00:57:02,359 --> 00:57:03,390
Seo Yeon.
1094
00:57:03,730 --> 00:57:07,359
Seo Yeon, open your eyes.
Seo Yeon, open... Open your eyes!
1095
00:57:29,220 --> 00:57:30,220
What's wrong?
1096
00:57:31,990 --> 00:57:33,420
I'm sorry, but you have to get off.
1097
00:57:34,720 --> 00:57:35,759
What?
1098
00:57:37,630 --> 00:57:40,270
I'm not in the right condition
to drive, so I can't drive you home.
1099
00:57:41,029 --> 00:57:42,200
Please take a taxi.
1100
00:57:43,099 --> 00:57:44,829
Wait, what do you mean?
1101
00:57:45,869 --> 00:57:47,269
Why are you suddenly saying that?
1102
00:57:48,339 --> 00:57:49,609
Do you feel sick?
1103
00:58:16,970 --> 00:58:20,440
Does Anchor Lee also know
about her condition?
1104
00:58:45,230 --> 00:58:46,700
What do you think you're doing?
1105
00:58:47,000 --> 00:58:48,900
Don't you think this is
a bit too much?
1106
00:58:49,130 --> 00:58:52,075
Do I look like a joke to you
just because I said I like you?
1107
00:58:52,099 --> 00:58:53,699
Do you think you can
just kick me around?
1108
00:58:55,140 --> 00:58:56,569
Take it however you want.
1109
00:58:58,740 --> 00:58:59,809
Hey.
1110
00:59:00,309 --> 00:59:03,025
You treat me like a weird woman
who suddenly had a crush on you,
1111
00:59:03,049 --> 00:59:04,809
then who suddenly gets angry,
1112
00:59:05,509 --> 00:59:08,325
but I didn't suddenly
have a random crush on you.
1113
00:59:08,349 --> 00:59:10,190
You're partially responsible too.
1114
00:59:12,319 --> 00:59:13,439
It was in the news studio...
1115
00:59:15,490 --> 00:59:18,130
when I approached you
and asked if you were okay.
1116
00:59:19,700 --> 00:59:21,329
The way you looked at me.
1117
00:59:24,529 --> 00:59:26,440
That's where everything began.
1118
00:59:28,099 --> 00:59:30,240
I kept thinking of your eyes.
1119
00:59:32,140 --> 00:59:34,509
"Why did he look so sad?"
1120
00:59:37,049 --> 00:59:38,980
"Why did he look at me
with such eyes?"
1121
00:59:42,180 --> 00:59:44,549
"What was he saying
in that silence?"
1122
00:59:51,630 --> 00:59:54,059
Silence is always harder than words.
1123
00:59:54,829 --> 00:59:57,646
We can say more things in silence...
1124
00:59:57,670 --> 00:59:59,869
than with fancy words.
1125
01:00:01,099 --> 01:00:02,599
We say more things in silence...
1126
01:00:03,970 --> 01:00:06,579
than the words we say out loud.
1127
01:00:13,750 --> 01:00:14,849
It's that face again.
1128
01:00:23,859 --> 01:00:25,890
(Jeong Hoon)
1129
01:00:37,869 --> 01:00:40,480
(Neurologist Yoo Tae Eun)
1130
01:00:56,019 --> 01:00:57,390
Nothing.
1131
01:01:03,069 --> 01:01:06,200
I don't want to do anything.
1132
01:01:13,940 --> 01:01:16,910
I just want to disappear...
1133
01:01:22,119 --> 01:01:23,250
as if...
1134
01:01:27,859 --> 01:01:29,259
I never existed.
1135
01:01:36,630 --> 01:01:37,670
Do you know...
1136
01:01:39,000 --> 01:01:40,640
someone named Jung Seo Yeon?
1137
01:01:42,500 --> 01:01:43,640
Jung Seo Yeon?
1138
01:01:51,049 --> 01:01:53,519
(Patient Chart: Yeo Ha Jin)
1139
01:02:24,650 --> 01:02:25,650
Yes.
1140
01:02:27,220 --> 01:02:28,250
Jung Seo Yeon.
1141
01:02:29,750 --> 01:02:30,849
Do you know her?
1142
01:02:33,990 --> 01:02:36,630
No, I've never
heard that name before.
1143
01:02:37,529 --> 01:02:38,589
Who is that?
1144
01:02:40,230 --> 01:02:41,430
It doesn't ring any bell?
1145
01:02:41,930 --> 01:02:43,900
No, I don't know anyone
with that name.
1146
01:02:46,599 --> 01:02:48,170
Who's Jung Seo Yeon?
1147
01:02:55,880 --> 01:02:56,980
Who are you?
1148
01:03:13,500 --> 01:03:16,029
(We thank Yura and Hong Yoon Hwa
for their special appearances.)
1149
01:03:30,079 --> 01:03:32,356
(Find Me in Your Memory)
1150
01:03:32,380 --> 01:03:34,595
Why don't you know Ha Jin?
1151
01:03:34,619 --> 01:03:35,896
You knew, didn't you?
1152
01:03:35,920 --> 01:03:37,466
It was a lie when you said...
1153
01:03:37,490 --> 01:03:38,626
you didn't know her.
1154
01:03:38,650 --> 01:03:40,196
Ha Jin had changed.
1155
01:03:40,220 --> 01:03:41,595
It seemed as if
nothing had happened.
1156
01:03:41,619 --> 01:03:43,460
I feel too bad.
1157
01:03:45,890 --> 01:03:47,775
Ha Jin. Ha Jin!
1158
01:03:47,799 --> 01:03:49,636
What happened to you?
1159
01:03:49,660 --> 01:03:52,005
What's this truth
that I don't know but you do?
1160
01:03:52,029 --> 01:03:54,315
It oddly feels like
you'll quickly disappear...
1161
01:03:54,339 --> 01:03:56,485
if I don't hold onto you tightly.
1162
01:03:56,509 --> 01:03:58,745
I hope we'll never have to meet...
1163
01:03:58,769 --> 01:04:00,186
or be in contact again.
1164
01:04:00,210 --> 01:04:01,440
I mean it.
83664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.