All language subtitles for Find.Me.In.Your.Memory.S01E01-E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,759 --> 00:00:10,030 All right, this is the last sign. 2 00:00:11,330 --> 00:00:13,460 (Episode 1) 3 00:00:15,130 --> 00:00:16,107 (Hello, let us begin...) 4 00:00:16,131 --> 00:00:17,976 Check the newsreader's line changed on the teleprompter... 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,439 for the third story. 6 00:00:19,669 --> 00:00:20,646 Yes, sir. 7 00:00:20,670 --> 00:00:22,670 (Hello, let us begin "Lee Jeong Hoon's News Live".) 8 00:00:24,410 --> 00:00:25,510 Opening video, standby. 9 00:00:28,539 --> 00:00:30,550 Play the opening. 10 00:00:33,219 --> 00:00:35,019 Okay, in 10 seconds. 11 00:00:38,490 --> 00:00:39,820 The audio is fine. 12 00:00:40,420 --> 00:00:42,329 We'll begin with camera two. 13 00:00:47,130 --> 00:00:49,375 Anchor Lee, we've sent you the revised script. 14 00:00:49,399 --> 00:00:50,630 Do check. 15 00:00:52,899 --> 00:00:54,000 Three, 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,009 two, 17 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 one. 18 00:00:59,810 --> 00:01:00,810 Go. 19 00:01:05,250 --> 00:01:06,625 Hello, everyone. 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,990 We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live". 21 00:01:10,219 --> 00:01:12,236 Today afternoon in Gangnam, Seoul, 22 00:01:12,260 --> 00:01:13,795 there was a fire at Hwarang Department Store. 23 00:01:13,819 --> 00:01:17,359 The customers and employees had to evacuate. 24 00:01:17,730 --> 00:01:19,706 Thankfully, there were no casualties, 25 00:01:19,730 --> 00:01:21,805 but it could've been... 26 00:01:21,829 --> 00:01:23,805 - dangerous. - Go. 27 00:01:23,829 --> 00:01:26,099 Reporter Jo Il Kwon will tell you the details. 28 00:01:27,439 --> 00:01:28,545 Hwarang Department Store, 29 00:01:28,569 --> 00:01:29,616 which is situated in the middle of the city, 30 00:01:29,640 --> 00:01:31,670 is full of smoke. 31 00:01:33,680 --> 00:01:36,810 Anchor Lee, we don't have much time today. 32 00:01:37,049 --> 00:01:39,250 Make sure to add a bit to it. 33 00:01:40,349 --> 00:01:42,165 Teleprompter, make sure to keep the pace. 34 00:01:42,189 --> 00:01:43,426 Yes, sir. I'll begin now. 35 00:01:43,450 --> 00:01:45,266 On the fifth floor... 36 00:01:45,290 --> 00:01:47,465 We have 20 seconds left. 37 00:01:47,489 --> 00:01:49,566 - What? What's going on? - Due to the lack... 38 00:01:49,590 --> 00:01:52,006 of safety devices, the fire worsened. 39 00:01:52,030 --> 00:01:53,835 What's wrong? Is it broken? 40 00:01:53,859 --> 00:01:57,006 Yes. What's wrong with this? 41 00:01:57,030 --> 00:01:58,945 The fire authorities brought 25 pieces of equipment... 42 00:01:58,969 --> 00:02:02,085 and countless firefighters to extinguish the fire. 43 00:02:02,109 --> 00:02:04,316 As a result, the fire was put out... 44 00:02:04,340 --> 00:02:05,317 What's wrong with this? 45 00:02:05,341 --> 00:02:06,656 How could the teleprompter have issues... 46 00:02:06,680 --> 00:02:07,756 in the middle of the news? 47 00:02:07,780 --> 00:02:09,626 Did you not check it beforehand? 48 00:02:09,650 --> 00:02:12,495 I did. It was fine just a while ago. 49 00:02:12,519 --> 00:02:14,355 We have five seconds left. 50 00:02:14,379 --> 00:02:15,490 Darn it. 51 00:02:16,620 --> 00:02:20,295 3, 2, 1. 52 00:02:20,319 --> 00:02:21,960 - Go. - I'm Reporter Jo Il Kwon. 53 00:02:22,759 --> 00:02:24,536 In order to make the people become more aware... 54 00:02:24,560 --> 00:02:26,175 - of fire safety... - This is driving me crazy. 55 00:02:26,199 --> 00:02:29,000 The fire authorities decided to carry out an inspection. 56 00:02:29,629 --> 00:02:32,575 They are planning to inspect 16 different public areas... 57 00:02:32,599 --> 00:02:34,575 such as airports, department stores, 58 00:02:34,599 --> 00:02:37,539 and accommodations regarding the current state of fire safety. 59 00:02:38,110 --> 00:02:40,615 It includes a fire exit... 60 00:02:40,639 --> 00:02:43,409 - Why is this so long? - And obstacles... 61 00:02:43,580 --> 00:02:47,520 Those are the criteria. 62 00:02:48,250 --> 00:02:49,970 Reporter Choi Yul will tell you the details. 63 00:02:50,250 --> 00:02:51,765 This inspection will be carried out all throughout the country. 64 00:02:51,789 --> 00:02:53,865 He probably remembered it, right? 65 00:02:53,889 --> 00:02:55,259 He must have. 66 00:02:57,259 --> 00:02:58,806 The teleprompter is off. 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,705 Do you think we don't know that? 68 00:03:00,729 --> 00:03:02,906 Go find someone who can fix it! 69 00:03:02,930 --> 00:03:03,969 Yes, sir. 70 00:03:06,099 --> 00:03:08,909 Anchor Lee, the teleprompter is having issues. 71 00:03:08,969 --> 00:03:10,015 I know. 72 00:03:10,039 --> 00:03:11,816 We don't know when it'll get fixed. 73 00:03:11,840 --> 00:03:13,256 How much of the script have you memorized? 74 00:03:13,280 --> 00:03:15,009 Can you continue without the teleprompter? 75 00:03:15,810 --> 00:03:16,909 I'll try. 76 00:03:17,479 --> 00:03:18,750 Gosh. 77 00:03:19,449 --> 00:03:21,795 Don't cause a scene by saying unnecessary things. 78 00:03:21,819 --> 00:03:24,620 Check your script while the VTR is running. 79 00:03:24,750 --> 00:03:27,496 If you're afraid of stuttering, just read the script. 80 00:03:27,520 --> 00:03:28,689 That's better. 81 00:03:29,330 --> 00:03:30,330 Darn it. 82 00:03:32,199 --> 00:03:33,800 Where's the management team? 83 00:03:34,300 --> 00:03:35,476 I think it'll be fine. 84 00:03:35,500 --> 00:03:37,945 Seeing how he's acting, he looks confident. 85 00:03:37,969 --> 00:03:40,145 You know how good his memory is. 86 00:03:40,169 --> 00:03:41,316 We all know that. 87 00:03:41,340 --> 00:03:43,346 When interviewing his guests, 88 00:03:43,370 --> 00:03:44,985 he never really reads the script. 89 00:03:45,009 --> 00:03:47,515 That's because he memorized it the day before. 90 00:03:47,539 --> 00:03:49,325 This is different. 91 00:03:49,349 --> 00:03:51,425 Being too proud will ruin you. 92 00:03:51,449 --> 00:03:52,426 But the issue here is that... 93 00:03:52,450 --> 00:03:55,180 if he's ruined, I'll be ruined as well. 94 00:03:55,719 --> 00:03:57,789 Where are they? 95 00:03:57,819 --> 00:03:59,490 - I'm sorry for being late. - He's here. 96 00:04:00,759 --> 00:04:02,365 Can you fix it in 10 seconds? 97 00:04:02,389 --> 00:04:04,060 No, it'll take another 10 minutes. 98 00:04:04,889 --> 00:04:05,876 Darn it. 99 00:04:05,900 --> 00:04:07,830 The law of time is fixed. 100 00:04:09,830 --> 00:04:12,939 Time only moves forward, and you can never rewind it. 101 00:04:22,579 --> 00:04:26,019 But there is one way to go back in time. 102 00:04:28,220 --> 00:04:29,519 It's through your memory. 103 00:04:30,819 --> 00:04:34,459 (To You Who Remembers) 104 00:05:20,540 --> 00:05:23,709 It's the last sentence. Anchor Lee, check your script. 105 00:05:24,769 --> 00:05:26,709 Five seconds. 106 00:05:29,350 --> 00:05:33,079 3, 2, 1. 107 00:05:33,319 --> 00:05:34,350 Go. 108 00:05:34,879 --> 00:05:37,495 In the past, phone scams were simple... 109 00:05:37,519 --> 00:05:39,266 and targeted only the elderly... 110 00:05:39,290 --> 00:05:40,865 while the fraudsters disguised themselves... 111 00:05:40,889 --> 00:05:42,406 as prosecutors or the police. 112 00:05:42,430 --> 00:05:44,430 However, those fraudsters have become more clever. 113 00:05:44,829 --> 00:05:48,175 Recently, they stole other people's photos from their social media... 114 00:05:48,199 --> 00:05:52,175 and asked for money while pretending to be them. 115 00:05:52,199 --> 00:05:54,069 There have been many victims. 116 00:05:54,769 --> 00:05:56,315 In order to avoid getting suspected, 117 00:05:56,339 --> 00:05:59,009 they usually asked for 1,000 dollars or less. 118 00:05:59,709 --> 00:06:01,779 - Certificates are needed... - Unfortunately, 119 00:06:03,610 --> 00:06:05,550 I remember one too many things. 120 00:06:11,750 --> 00:06:14,920 (Find Me in Your Memory) 121 00:06:17,959 --> 00:06:19,259 Hello. 122 00:06:19,899 --> 00:06:22,329 My name is Lee Jeong Hoon. 123 00:06:24,100 --> 00:06:25,446 Like this? 124 00:06:25,470 --> 00:06:26,470 Yes. 125 00:06:27,069 --> 00:06:31,209 This time, tell me about an old memory of yours. 126 00:06:32,069 --> 00:06:35,139 What's the oldest memory that you have? 127 00:06:35,240 --> 00:06:36,879 What's the oldest thing you remember? 128 00:06:37,810 --> 00:06:41,120 A firetruck toy. It was red. 129 00:06:41,920 --> 00:06:44,189 (I fell off a carousel and badly hurt myself.) 130 00:07:28,199 --> 00:07:31,930 - It fell on my head. - Mommy! 131 00:07:32,230 --> 00:07:33,800 It really hurt. 132 00:07:34,170 --> 00:07:37,016 - Oh, dear. Jeong Hoon. - Mommy. 133 00:07:37,040 --> 00:07:39,156 - Mommy. - I'm here. 134 00:07:39,180 --> 00:07:41,110 I was crying. 135 00:07:41,610 --> 00:07:43,456 And then, my mom came running and hugged me. 136 00:07:43,480 --> 00:07:47,425 I'm here. It's okay. Good boy. 137 00:07:47,449 --> 00:07:49,226 What a good boy. 138 00:07:49,250 --> 00:07:52,689 She always smelled good. 139 00:07:52,920 --> 00:07:54,259 How old were you? 140 00:07:54,889 --> 00:07:55,930 I was very little. 141 00:07:56,629 --> 00:07:58,930 I asked my mom about it, 142 00:07:59,199 --> 00:08:01,199 and she said I could barely talk back then. 143 00:08:01,360 --> 00:08:02,805 Don't lie. 144 00:08:02,829 --> 00:08:04,146 I'm not! 145 00:08:04,170 --> 00:08:05,470 Yoo Tae Eun. 146 00:08:06,370 --> 00:08:09,915 You promised to stay quiet while I asked him questions. 147 00:08:09,939 --> 00:08:13,740 We all forget things that happened when we were that little. 148 00:08:14,339 --> 00:08:16,379 He may not actually remember them. 149 00:08:16,480 --> 00:08:18,485 Someone may have told him about it, 150 00:08:18,509 --> 00:08:20,519 and he could be mistaking it as his own memory. 151 00:08:20,550 --> 00:08:21,620 You're wrong. 152 00:08:22,180 --> 00:08:23,896 My mom had never told me about that story... 153 00:08:23,920 --> 00:08:25,889 until I asked her. 154 00:08:25,959 --> 00:08:27,459 I see. 155 00:08:27,490 --> 00:08:30,365 Then do you remember everything... 156 00:08:30,389 --> 00:08:33,660 since you were a baby? 157 00:08:34,300 --> 00:08:35,300 No. 158 00:08:36,170 --> 00:08:41,370 I only remember bits from when I was that little. 159 00:08:41,940 --> 00:08:46,509 Then since when did you start remembering every little thing? 160 00:08:47,009 --> 00:08:50,309 Since February 11 of 1990. 161 00:08:50,649 --> 00:08:53,320 I was six back then. 162 00:08:53,450 --> 00:08:56,066 Can you tell me about that day? 163 00:08:56,090 --> 00:08:57,120 February 11. 164 00:08:58,190 --> 00:08:59,889 It was a Sunday. 165 00:09:00,389 --> 00:09:02,759 I woke up, and my mom wasn't next to me. 166 00:09:03,490 --> 00:09:06,700 We had slept in the same bed. 167 00:09:07,500 --> 00:09:11,500 I went to the living room, and she was making some toasts. 168 00:09:12,700 --> 00:09:15,115 She drew a shape with ketchup. 169 00:09:15,139 --> 00:09:17,269 It was a mess. 170 00:09:18,570 --> 00:09:20,155 What else do you remember? 171 00:09:20,179 --> 00:09:23,755 By any chance, do you remember anything you've read or seen... 172 00:09:23,779 --> 00:09:26,120 in the newspaper or on TV? 173 00:09:26,250 --> 00:09:28,596 Yes. The morning newspaper said... 174 00:09:28,620 --> 00:09:31,250 that Nelson Mandela would be discharged. 175 00:09:32,190 --> 00:09:34,090 "Mandela..." 176 00:09:34,720 --> 00:09:36,460 "From South Africa..." 177 00:09:36,759 --> 00:09:38,059 "Is Discharged". 178 00:09:38,429 --> 00:09:41,706 "President Frederik Willem de Klerk had an urgent press conference." 179 00:09:41,730 --> 00:09:45,500 "He said Mandela would be discharged..." 180 00:09:45,600 --> 00:09:48,676 "from Victor Verster Prison near Cape Town..." 181 00:09:48,700 --> 00:09:50,570 "on the 11th at 3 p.m., which is 10 p.m. KST." 182 00:09:55,110 --> 00:09:56,210 My mom said... 183 00:09:57,210 --> 00:09:59,179 that I was lucky... 184 00:10:00,419 --> 00:10:02,250 because I could cherish... 185 00:10:02,789 --> 00:10:06,960 all the happy and precious memories. 186 00:10:08,490 --> 00:10:09,730 But... 187 00:10:10,860 --> 00:10:12,360 I think she's wrong. 188 00:10:14,360 --> 00:10:16,500 I don't only remember the good things. 189 00:10:19,200 --> 00:10:21,000 - Good job. - Good job. 190 00:10:21,370 --> 00:10:22,440 Good job. 191 00:10:27,440 --> 00:10:28,639 Good job. 192 00:10:29,250 --> 00:10:30,879 Why do you look so gloomy? 193 00:10:31,110 --> 00:10:33,820 I'm the one who had to suffer thanks to the broken teleprompter. 194 00:10:33,950 --> 00:10:35,620 You were amazing today. 195 00:10:35,750 --> 00:10:37,919 You're the best. I admire you. 196 00:10:37,990 --> 00:10:39,120 Are you teasing me? 197 00:10:39,190 --> 00:10:41,519 Of course, not. I'm not crazy. 198 00:10:42,059 --> 00:10:43,929 - It's not that. - Then, what is it? 199 00:10:44,460 --> 00:10:46,799 Did Chairman Oh Taek Won say no to this week's interview? 200 00:10:47,299 --> 00:10:49,399 - How did you know that? - It's obvious. 201 00:10:49,529 --> 00:10:51,429 There was a fire at his department store. 202 00:10:51,600 --> 00:10:54,046 I doubt that he wants to brag about the award he won on the news. 203 00:10:54,070 --> 00:10:55,600 Exactly. 204 00:10:55,669 --> 00:10:56,809 Why does it have to be now? 205 00:10:57,669 --> 00:10:58,870 What should we do now? 206 00:10:59,169 --> 00:11:01,255 He's just playing hard-to-get to demand a few conditions. 207 00:11:01,279 --> 00:11:03,125 It's probably not mentioning the fire at his department store. 208 00:11:03,149 --> 00:11:05,779 I see. Then, what should we do? 209 00:11:07,980 --> 00:11:10,726 We'll say we'll comply and convince him. 210 00:11:10,750 --> 00:11:13,320 Get it confirmed by tomorrow morning no matter what. 211 00:11:13,690 --> 00:11:15,930 And release an article for his appearance on our program. 212 00:11:16,690 --> 00:11:19,836 But you will talk about the fire, won't you? 213 00:11:19,860 --> 00:11:21,206 No, I won't. 214 00:11:21,230 --> 00:11:22,846 - Really? - Yes. 215 00:11:22,870 --> 00:11:24,846 Come on. I know that's a lie. 216 00:11:24,870 --> 00:11:26,976 What if he really sues you for that? 217 00:11:27,000 --> 00:11:28,880 You're a reporter, but you never keep your word. 218 00:11:30,269 --> 00:11:31,440 This is next week's guest. 219 00:11:31,669 --> 00:11:32,855 (Guests for the 1st Half of 2020) 220 00:11:32,879 --> 00:11:34,480 (Yeo Ha Jin, "My First Love") 221 00:11:34,679 --> 00:11:36,355 Next week's guest is Yeo Ha Jin? 222 00:11:36,379 --> 00:11:38,879 Yes. You know who she is, right? 223 00:11:39,379 --> 00:11:42,580 Why is she trying to promote her movie on the news? 224 00:11:43,090 --> 00:11:44,596 Do you think I can ask to get the guest changed? 225 00:11:44,620 --> 00:11:47,120 Of course, not. It's coming from the director. 226 00:11:47,320 --> 00:11:49,265 We'll keep the interview simple at least once a month. 227 00:11:49,289 --> 00:11:52,135 But why do you look so happy when you're talking about that? 228 00:11:52,159 --> 00:11:53,505 You seem to be in a good mood. 229 00:11:53,529 --> 00:11:55,176 No, I'm not. How could I be? 230 00:11:55,200 --> 00:11:57,830 Wrap up the confirmation from Chairman Oh by tomorrow morning. 231 00:11:57,929 --> 00:12:00,846 And come to Hwarang Department Store by noon. 232 00:12:00,870 --> 00:12:02,176 Let's check the scene a bit more. 233 00:12:02,200 --> 00:12:04,840 Are you serious? So you are going to bring that up! 234 00:12:19,149 --> 00:12:20,519 Gosh. 235 00:12:21,460 --> 00:12:22,690 Hey, you're back. 236 00:12:23,059 --> 00:12:24,836 This isn't a house. It's a pigsty. 237 00:12:24,860 --> 00:12:26,375 Hey, keep some food at home. 238 00:12:26,399 --> 00:12:28,076 I bought everything here. 239 00:12:28,100 --> 00:12:29,476 Clean up when you eat. 240 00:12:29,500 --> 00:12:31,505 Fine. I got it. I'll clean up. 241 00:12:31,529 --> 00:12:33,049 Don't make it sound like I don't clean. 242 00:12:33,840 --> 00:12:35,046 You have a house. 243 00:12:35,070 --> 00:12:37,046 Why do you always hang out at my place? 244 00:12:37,070 --> 00:12:38,885 It takes five minutes to get to your place from the hospital. 245 00:12:38,909 --> 00:12:41,255 Why do you come to my place when it takes 30 minutes? 246 00:12:41,279 --> 00:12:42,385 Isn't that odd? 247 00:12:42,409 --> 00:12:45,480 Hey, I came because I really needed to talk to you. 248 00:12:45,779 --> 00:12:47,379 - About what? - You. 249 00:12:47,580 --> 00:12:49,326 You had an appointment, but you didn't show up. 250 00:12:49,350 --> 00:12:51,990 I'll sleep over here tonight and take you to the hospital tomorrow. 251 00:12:52,690 --> 00:12:54,059 Was my appointment today? 252 00:12:54,419 --> 00:12:55,590 I forgot. 253 00:12:55,620 --> 00:12:57,029 You forgot? 254 00:12:57,190 --> 00:13:00,676 My gosh, that's the funniest thing I ever heard come out of your mouth. 255 00:13:00,700 --> 00:13:03,605 The mighty Lee Jeong Hoon forgot an appointment? 256 00:13:03,629 --> 00:13:04,806 It's cracking me up. 257 00:13:04,830 --> 00:13:07,745 I never said yes to the appointment to begin with. 258 00:13:07,769 --> 00:13:10,485 The doctor set it up without getting the patient's consent. 259 00:13:10,509 --> 00:13:12,145 When my father was your doctor, 260 00:13:12,169 --> 00:13:14,186 you always got your checkup every year. 261 00:13:14,210 --> 00:13:16,710 But I'm your doctor now. Are you favoring certain doctors? 262 00:13:16,879 --> 00:13:18,580 To be honest, it's bound to happen. 263 00:13:18,710 --> 00:13:20,655 Professor Yoo is a renowned neurologist... 264 00:13:20,679 --> 00:13:21,726 and teaches at a university. 265 00:13:21,750 --> 00:13:22,796 But you just... 266 00:13:22,820 --> 00:13:25,450 run a small private practice in your neighborhood. 267 00:13:25,919 --> 00:13:28,765 In that neighborhood, my practice is the biggest one... 268 00:13:28,789 --> 00:13:30,166 when it comes to neuropsychiatry. 269 00:13:30,190 --> 00:13:31,389 Forget it. I'm not going. 270 00:13:31,659 --> 00:13:32,875 Listen to your doctor. 271 00:13:32,899 --> 00:13:34,806 I'll drag you there even if I have to. 272 00:13:34,830 --> 00:13:36,576 - Just get ready to... - It's probably the same anyway. 273 00:13:36,600 --> 00:13:38,370 My memory doesn't change. 274 00:13:38,830 --> 00:13:40,870 And it will stay the same forever. 275 00:13:41,899 --> 00:13:45,210 I don't want to undergo tests to confirm that it hasn't changed. 276 00:13:46,610 --> 00:13:49,039 We did it for 25 years. Haven't we done enough? 277 00:13:51,809 --> 00:13:53,850 Have we been doing this for 25 years already? 278 00:13:54,850 --> 00:13:56,080 We're old. 279 00:13:56,889 --> 00:13:58,490 That's awful. 280 00:13:59,690 --> 00:14:02,419 Right. Do you know Yeo Ha Jin? 281 00:14:02,929 --> 00:14:04,029 The actress? 282 00:14:04,190 --> 00:14:05,735 Doesn't everyone know who she is? 283 00:14:05,759 --> 00:14:07,799 I was wondering if you knew her on a personal level. 284 00:14:08,230 --> 00:14:10,245 My next week's guest is Yeo Ha Jin. 285 00:14:10,269 --> 00:14:12,505 People talked about her social media a lot, so I checked it out. 286 00:14:12,529 --> 00:14:14,169 And I saw she follows you on social media. 287 00:14:15,070 --> 00:14:16,740 I see. Really? 288 00:14:17,139 --> 00:14:19,679 I didn't know. I have a lot of followers. 289 00:14:19,940 --> 00:14:21,056 I'm quite popular. 290 00:14:21,080 --> 00:14:22,740 Gosh. You're so annoying. 291 00:14:23,210 --> 00:14:25,649 Clean up the place before I kick you out. 292 00:14:27,580 --> 00:14:28,980 My gosh. 293 00:14:44,399 --> 00:14:46,129 (Yeo Ha Jin) 294 00:14:48,169 --> 00:14:49,946 ("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day") 295 00:14:49,970 --> 00:14:52,570 ("Ha Jin, Social Media Celeb Loved by Teenagers and Young People") 296 00:14:53,840 --> 00:14:56,480 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 297 00:14:58,509 --> 00:15:01,720 - Ha Jin, over here. - Ha Jin. Please look over here. 298 00:15:02,080 --> 00:15:04,466 - Ha Jin, look over here. - Ha Jin, right here! 299 00:15:04,490 --> 00:15:06,395 - You're so pretty. - Look over here, please. 300 00:15:06,419 --> 00:15:08,566 - You look beautiful. - Smile for us. 301 00:15:08,590 --> 00:15:10,765 - Look over here, please. - Ha Jin. 302 00:15:10,789 --> 00:15:11,766 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 303 00:15:11,790 --> 00:15:12,875 (When Yeo Ha Jin wears it, it's sold out.) 304 00:15:12,899 --> 00:15:14,899 ("She Sets the Trend: Hairpins to Be Sold Out Soon) 305 00:15:16,830 --> 00:15:17,806 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 306 00:15:17,830 --> 00:15:19,710 ("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day") 307 00:15:25,740 --> 00:15:27,015 ("Lipsticks with Yeo Ha Jin's Lip Color Are Released") 308 00:15:27,039 --> 00:15:28,940 (The Wannabe of Women, Yeo Ha Jin) 309 00:15:32,980 --> 00:15:35,096 (Popularity Award) 310 00:15:35,120 --> 00:15:37,096 (Rising Star Award) 311 00:15:37,120 --> 00:15:38,190 Ha Jin! 312 00:15:50,899 --> 00:15:52,299 Ha Jin! 313 00:15:58,639 --> 00:16:00,210 - Ha Jin! - My gosh. 314 00:16:01,110 --> 00:16:02,279 You're dead meat. 315 00:16:04,480 --> 00:16:05,809 Hey, Ha Jin! 316 00:16:06,519 --> 00:16:07,850 Ha Jin! 317 00:16:07,980 --> 00:16:10,096 You shouldn't be sleeping right now! 318 00:16:10,120 --> 00:16:12,525 Wake up. Get up now! 319 00:16:12,549 --> 00:16:13,966 I told you not to call me like that. 320 00:16:13,990 --> 00:16:15,235 I'm older than you. 321 00:16:15,259 --> 00:16:17,090 That's the least of your problem now. 322 00:16:17,659 --> 00:16:19,676 My gosh, your phone is ringing off the hook. 323 00:16:19,700 --> 00:16:21,336 What? Was there another love scandal? 324 00:16:21,360 --> 00:16:23,505 - Yes, there was. - With whom? 325 00:16:23,529 --> 00:16:26,370 Are you seriously asking me that? Who do you think? 326 00:16:27,299 --> 00:16:29,669 Yeo Min. No, is it Gwang Jin? 327 00:16:29,740 --> 00:16:31,570 - So you know. - I got it right. 328 00:16:31,909 --> 00:16:33,515 So it was with Gwang Jin. 329 00:16:33,539 --> 00:16:34,556 But that's not true. 330 00:16:34,580 --> 00:16:36,740 The scandal is both with Joo Yeo Min and Seo Gwang Jin. 331 00:16:38,049 --> 00:16:39,149 What? 332 00:16:41,779 --> 00:16:44,596 ("Yeo Ha Jin Becomes the Talk of the Town for Two-timing Two Men") 333 00:16:44,620 --> 00:16:46,420 ("Sad News for Seo Gwang Jin and Joo Yeo Min") 334 00:16:47,360 --> 00:16:48,590 "Two-timing"? 335 00:17:03,370 --> 00:17:05,186 You didn't have breakfast. Can you drink coffee? 336 00:17:05,210 --> 00:17:06,586 Sure. It's fine. 337 00:17:06,610 --> 00:17:08,855 You don't have much time. You have a practice. 338 00:17:08,879 --> 00:17:11,686 But still. I came all the way here. We have to get a meal together. 339 00:17:11,710 --> 00:17:14,926 I found a really good sashimi place when I came here for a shoot. 340 00:17:14,950 --> 00:17:16,726 I'll tell my manager that I'll be late. 341 00:17:16,750 --> 00:17:18,426 Don't do that. 342 00:17:18,450 --> 00:17:19,859 Today isn't the only day. 343 00:17:21,359 --> 00:17:23,930 Okay. Let's go for a drive today. 344 00:17:24,289 --> 00:17:26,065 Once you go on a break, promise me to go there with me. 345 00:17:26,089 --> 00:17:27,335 - You got it. - Okay. 346 00:17:27,359 --> 00:17:28,730 Here we go. 347 00:17:33,700 --> 00:17:35,745 It feels great to be out. It's been so long. 348 00:17:35,769 --> 00:17:37,515 I know, right? It's been too long. 349 00:17:37,539 --> 00:17:39,779 Gosh, we have been so busy. 350 00:17:40,509 --> 00:17:42,716 - You know the restaurant? - Yes. 351 00:17:42,740 --> 00:17:45,126 We really have to go there sometimes. I'm serious. 352 00:17:45,150 --> 00:17:46,285 - The sashimi place? - Yes. 353 00:17:46,309 --> 00:17:47,456 What a shame. 354 00:17:47,480 --> 00:17:49,800 - The ambiance is nice too. - We should go there next time. 355 00:17:50,190 --> 00:17:52,025 I told you to get me iced Americano. Why did you get me hot coffee? 356 00:17:52,049 --> 00:17:54,696 We just grabbed coffee together. That can't be a love scandal. 357 00:17:54,720 --> 00:17:56,565 Grabbing coffee wasn't the problem. 358 00:17:56,589 --> 00:17:59,265 The problem is that you went all the way to Gangneung... 359 00:17:59,289 --> 00:18:00,329 to have that coffee. 360 00:18:01,299 --> 00:18:03,245 I left you alone for one day to hang out with my friend. 361 00:18:03,269 --> 00:18:04,845 It didn't take that long for you to cause trouble. 362 00:18:04,869 --> 00:18:07,176 After driving along the coast, I came back home right away. 363 00:18:07,200 --> 00:18:09,069 I didn't even get off the car. 364 00:18:09,809 --> 00:18:11,985 If they were going to get our photos, 365 00:18:12,009 --> 00:18:13,386 we should've had sashimi. 366 00:18:13,410 --> 00:18:15,109 Sashimi, my foot. 367 00:18:15,279 --> 00:18:16,910 My face looks really big here, right? 368 00:18:17,880 --> 00:18:19,226 Only Yeo Min looks good in the photo. 369 00:18:19,250 --> 00:18:20,956 So when you came back home after the drive, 370 00:18:20,980 --> 00:18:22,495 did you meet up with Gwang Jin? 371 00:18:22,519 --> 00:18:25,696 Yes. Gwang Jin and I had set it up to meet a week ago. 372 00:18:25,720 --> 00:18:27,335 I hung out with Yeo Min on the spur of the moment. 373 00:18:27,359 --> 00:18:30,305 I see. And you stayed with Gwang Jin at his house? 374 00:18:30,329 --> 00:18:32,035 Why would I go to Gwang Jin's house? 375 00:18:32,059 --> 00:18:33,505 We just had dinner and parted our ways. 376 00:18:33,529 --> 00:18:36,430 Then, why did you get photographed at Gwang Jin's parking lot? 377 00:18:39,170 --> 00:18:40,640 There's a spot! 378 00:18:41,099 --> 00:18:42,676 I parked my car there. 379 00:18:42,700 --> 00:18:45,686 That's my point. Why did you park your car there? 380 00:18:45,710 --> 00:18:47,710 You know I'm bad at parking. 381 00:18:48,839 --> 00:18:49,950 My gosh. 382 00:18:52,579 --> 00:18:53,825 - Reverse. - The restaurant has... 383 00:18:53,849 --> 00:18:55,420 a small parking lot. 384 00:18:55,519 --> 00:18:57,720 They don't have valet service because they are packed. 385 00:18:57,920 --> 00:18:59,196 I parked it there... 386 00:18:59,220 --> 00:19:00,896 because the restaurant is in front of his house. 387 00:19:00,920 --> 00:19:02,890 Turn the handle to the left? 388 00:19:03,359 --> 00:19:04,529 I'm done. 389 00:19:15,069 --> 00:19:17,109 My gosh, what took you so long? 390 00:19:17,509 --> 00:19:18,940 You already parked your car. 391 00:19:19,140 --> 00:19:20,140 I was... 392 00:19:20,640 --> 00:19:23,410 I was going to park it for you. 393 00:19:24,910 --> 00:19:25,980 What's wrong? 394 00:19:28,819 --> 00:19:30,319 Because of the paparazzi? 395 00:19:31,349 --> 00:19:32,349 No. 396 00:19:34,690 --> 00:19:36,160 Come here. 397 00:19:36,730 --> 00:19:37,730 Wait. 398 00:19:39,559 --> 00:19:41,529 Just in case. 399 00:19:43,170 --> 00:19:45,176 You don't look warm at all. 400 00:19:45,200 --> 00:19:46,177 I'm not cold at all. 401 00:19:46,201 --> 00:19:48,476 No, you must be cold. It's cold outside. 402 00:19:48,500 --> 00:19:49,716 It's cold. 403 00:19:49,740 --> 00:19:51,345 - You must be cold. - It's stuffy. 404 00:19:51,369 --> 00:19:53,015 You should put it on. 405 00:19:53,039 --> 00:19:54,456 - It's hot. It's stuffy. - Wait. 406 00:19:54,480 --> 00:19:56,856 No, you look pretty with the hoodie on. 407 00:19:56,880 --> 00:19:58,426 No, my hat is the key point of my outfit. 408 00:19:58,450 --> 00:20:01,525 Why don't we put on our hoodie together? 409 00:20:01,549 --> 00:20:03,319 What are you talking about? 410 00:20:04,849 --> 00:20:06,049 I won't eat then. 411 00:20:07,920 --> 00:20:09,019 What's wrong with him? 412 00:20:09,859 --> 00:20:11,390 Fine. 413 00:20:12,460 --> 00:20:14,735 No. Come here. Cover up first. 414 00:20:14,759 --> 00:20:18,446 In the photo, Gwang Jin looks really affectionate. 415 00:20:18,470 --> 00:20:20,440 But he's really timid when you get to know him. 416 00:20:21,700 --> 00:20:23,100 What do you think about this photo? 417 00:20:23,569 --> 00:20:25,509 Don't I exude a nice presence in this photo? 418 00:20:26,779 --> 00:20:27,940 I'll save it. 419 00:20:29,680 --> 00:20:32,456 You know what's going on now, right? 420 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 I do. 421 00:20:33,579 --> 00:20:35,426 I got 2 love scandals in 1 day. 422 00:20:35,450 --> 00:20:36,666 With two different men. 423 00:20:36,690 --> 00:20:37,890 You do know that. 424 00:20:37,990 --> 00:20:39,626 If you do, how could you spend your time... 425 00:20:39,650 --> 00:20:41,335 saving photos from the articles? 426 00:20:41,359 --> 00:20:43,890 What can I do? The articles are already out. 427 00:20:45,160 --> 00:20:47,840 You must be spiritually enlightened. You might rise up into the sky. 428 00:20:48,799 --> 00:20:50,670 But come on, two-timing is too much. 429 00:20:51,230 --> 00:20:53,940 I'm not dating any of them. Two-timing, my foot. 430 00:20:54,000 --> 00:20:56,710 Goodness, they never give me any time to flirt with anyone. 431 00:20:56,970 --> 00:20:59,745 We need some time to learn about each other while we flirt... 432 00:20:59,769 --> 00:21:02,616 before we start dating to keep the relationship going for long. 433 00:21:02,640 --> 00:21:03,785 Isn't that so, Chul? 434 00:21:03,809 --> 00:21:05,410 Yes, sure. Right. 435 00:21:05,680 --> 00:21:08,720 Wow, you're very thoughtful. Isn't that so, Chul? 436 00:21:08,819 --> 00:21:09,890 You're right. 437 00:21:10,690 --> 00:21:11,726 What are they doing? 438 00:21:11,750 --> 00:21:13,359 What? Who's doing what? 439 00:21:16,089 --> 00:21:17,966 My movie must've become a huge hit. 440 00:21:17,990 --> 00:21:19,035 Isn't that Yeo Ha Jin's car? 441 00:21:19,059 --> 00:21:21,176 I got a lot of new fangirls. 442 00:21:21,200 --> 00:21:23,230 Your movie hasn't even premiered. 443 00:21:23,299 --> 00:21:26,099 And look at them. Is that the face of someone who's thrilled? 444 00:21:26,599 --> 00:21:28,440 They're here to fight you. 445 00:21:35,440 --> 00:21:37,285 How dare you date my Yeo Min? 446 00:21:37,309 --> 00:21:39,755 Someone ugly like you shouldn't dare to date Yeo Min! 447 00:21:39,779 --> 00:21:42,025 You hit on Gwang Jin first, didn't you? 448 00:21:42,049 --> 00:21:44,519 You dirty brat! Who do you think you are? 449 00:21:46,150 --> 00:21:47,966 They were Yeo Min and Gwang Jin's fans. 450 00:21:47,990 --> 00:21:50,305 Yes, Ms. Park. Can you send someone out here? 451 00:21:50,329 --> 00:21:52,289 We got here, and it's huge chaos. 452 00:21:56,400 --> 00:21:59,230 Goodness, what's going on? This isn't good. 453 00:22:23,019 --> 00:22:25,930 (Stop hitting on my Gwang Jin!) 454 00:22:49,650 --> 00:22:52,319 Goodness, my knees. 455 00:22:52,750 --> 00:22:53,789 Gosh, Ms. Park. 456 00:22:54,589 --> 00:22:55,566 Are they gone? 457 00:22:55,590 --> 00:23:00,160 Yes, it was tough to make them go. Kids these days are scary. 458 00:23:00,660 --> 00:23:01,735 Where's Ha Jin? 459 00:23:01,759 --> 00:23:04,170 She went to the restroom and hasn't come back... 460 00:23:06,500 --> 00:23:09,275 Wait, did she go in there with her phone? 461 00:23:09,299 --> 00:23:12,646 She uploaded something already. This has to be some kind of disease. 462 00:23:12,670 --> 00:23:13,910 She uploaded it again? 463 00:23:14,880 --> 00:23:15,980 Darn it. 464 00:23:21,049 --> 00:23:25,250 No way! Two-timing? Wrong, this is far from the truth. 465 00:23:25,819 --> 00:23:28,565 Yeo Min and Gwang Ji are both great guys, 466 00:23:28,589 --> 00:23:31,690 but I'm not dating any of them. Please don't misunderstand. 467 00:23:34,529 --> 00:23:36,029 (Yeo Ha Jin, Actress) 468 00:23:37,970 --> 00:23:39,045 (You're so pretty. So pretty, I'll lie down here.) 469 00:23:39,069 --> 00:23:41,149 (Why are you so cool? And you're so pretty too. Why?) 470 00:23:42,099 --> 00:23:44,785 Hashtag love scandal. Hashtag surprise. 471 00:23:44,809 --> 00:23:46,980 Hashtag we're just friends. 472 00:23:59,990 --> 00:24:01,019 Where are you going? 473 00:24:01,220 --> 00:24:03,466 Oh, to the waiting room. 474 00:24:03,490 --> 00:24:05,206 Chairman Oh Taek Won arrived. 475 00:24:05,230 --> 00:24:06,259 Are you heading out? 476 00:24:07,160 --> 00:24:08,730 What are you going to do? 477 00:24:09,599 --> 00:24:11,146 Are you going to bring up... 478 00:24:11,170 --> 00:24:12,906 the fire at Hwarang Department Store during your interview with him? 479 00:24:12,930 --> 00:24:13,940 Yes. 480 00:24:15,269 --> 00:24:16,539 Hey, stop laughing. 481 00:24:16,940 --> 00:24:20,440 My gosh. You make it impossible for me to die my natural death. 482 00:24:21,180 --> 00:24:22,210 Come here. 483 00:24:24,049 --> 00:24:25,579 This morning, 484 00:24:25,750 --> 00:24:29,055 Chairman Oh had breakfast with our president... 485 00:24:29,079 --> 00:24:31,795 - to make sure it's not mentioned. - I see. 486 00:24:31,819 --> 00:24:33,250 What are you going to do now? 487 00:24:36,619 --> 00:24:39,565 If you tell me not to do it, then I won't. 488 00:24:39,589 --> 00:24:43,970 My gosh, you. You little... Goodness. 489 00:24:44,329 --> 00:24:46,275 I can't believe you. 490 00:24:46,299 --> 00:24:49,670 Since when were you so obedient? 491 00:24:54,339 --> 00:24:56,485 - Hello, Mr. Hwang. - Hello. 492 00:24:56,509 --> 00:24:57,849 Wait, one second. 493 00:24:58,579 --> 00:25:00,626 You should probably talk to him in a little bit. 494 00:25:00,650 --> 00:25:02,795 He's getting ready right now. 495 00:25:02,819 --> 00:25:03,819 Is that so? 496 00:25:04,650 --> 00:25:06,595 Then I'll wait. 497 00:25:06,619 --> 00:25:07,660 Okay. 498 00:25:23,869 --> 00:25:26,240 It seems like... 499 00:25:27,039 --> 00:25:28,880 you change your glasses often. 500 00:25:30,250 --> 00:25:32,410 I'm rather clumsy, 501 00:25:33,210 --> 00:25:34,920 so I keep breaking them. 502 00:25:42,089 --> 00:25:45,930 Did you also hurt your face when you fell down? 503 00:25:57,539 --> 00:25:59,369 First off, congratulations. 504 00:26:02,640 --> 00:26:05,485 This award is very prestigious that it's called the Oscars... 505 00:26:05,509 --> 00:26:07,696 - of the business world. - Camera one, zoom in a bit more. 506 00:26:07,720 --> 00:26:11,089 You won the biggest honor, the Businessman of the Year Award. 507 00:26:11,789 --> 00:26:12,990 How do you feel? 508 00:26:13,349 --> 00:26:16,720 I feel more burdened than happy. 509 00:26:17,230 --> 00:26:20,529 I accepted it as a way of telling me to do even better. 510 00:26:20,660 --> 00:26:24,730 What kind of spirit do you think a businessman should have? 511 00:26:24,799 --> 00:26:25,829 Let's see. 512 00:26:26,369 --> 00:26:29,140 This may seem like a cliche, 513 00:26:29,640 --> 00:26:32,345 but I believe it's all about trust and honesty. 514 00:26:32,369 --> 00:26:33,539 What about you? 515 00:26:34,539 --> 00:26:36,410 Have you been keeping that spirit? 516 00:26:37,109 --> 00:26:38,980 I always do my best to do so, 517 00:26:39,109 --> 00:26:41,380 and I don't think I deviated too far from that. 518 00:26:41,519 --> 00:26:42,849 I see. 519 00:26:43,720 --> 00:26:45,426 You had great news, 520 00:26:45,450 --> 00:26:48,065 but recently, there also was an unfortunate accident. 521 00:26:48,089 --> 00:26:52,529 Yes, a fire broke out from our department store. 522 00:26:52,759 --> 00:26:55,376 The fire was caused by the flame... 523 00:26:55,400 --> 00:26:56,706 during the welding process. 524 00:26:56,730 --> 00:26:58,476 Our team found a few problems... 525 00:26:58,500 --> 00:27:00,446 after investigating the incident. 526 00:27:00,470 --> 00:27:01,670 I'm aware of that. 527 00:27:04,940 --> 00:27:06,146 You are? 528 00:27:06,170 --> 00:27:08,755 After the fire, we conducted an internal investigation... 529 00:27:08,779 --> 00:27:11,079 to prevent the reoccurrence of such accidents, 530 00:27:11,109 --> 00:27:12,750 and there were quite a number of problems. 531 00:27:13,750 --> 00:27:16,950 This is a shame for me, but I'd like to share the truth... 532 00:27:17,519 --> 00:27:20,890 to apologize to our customers and our people... 533 00:27:20,960 --> 00:27:22,495 - with this chance. - Bad news. 534 00:27:22,519 --> 00:27:24,805 Anchor Lee loves to expose and accuse people's faults, 535 00:27:24,829 --> 00:27:27,900 but he's sitting there like a fish out of water. 536 00:27:28,130 --> 00:27:30,106 On top of that, when the fire broke out, 537 00:27:30,130 --> 00:27:32,545 - the sprinkler system didn't work. - What? 538 00:27:32,569 --> 00:27:37,369 I finally realized it could have led to a bigger disaster. 539 00:27:38,309 --> 00:27:41,386 We promise to conduct timely inspection and education... 540 00:27:41,410 --> 00:27:44,880 to make sure something like this does not happen again. 541 00:27:45,710 --> 00:27:49,349 Once again, I sincerely apologize for what had happened. 542 00:27:50,950 --> 00:27:52,119 What a relief. 543 00:27:55,420 --> 00:27:58,359 This is a relief in two ways. 544 00:27:58,390 --> 00:27:59,367 One, 545 00:27:59,391 --> 00:28:02,976 we feel reassured to make a visit to Hwarang Department Store. 546 00:28:03,000 --> 00:28:04,329 And the other reason is... 547 00:28:04,829 --> 00:28:07,946 that you answered my question much faster than I thought, 548 00:28:07,970 --> 00:28:09,599 so we now have enough time. 549 00:28:10,099 --> 00:28:12,585 - I always go over my limit... - What? Isn't he done? 550 00:28:12,609 --> 00:28:14,755 During these interviews, so the control room hates me a lot. 551 00:28:14,779 --> 00:28:17,809 But I can ask you more questions without a burden on my heart. 552 00:28:18,579 --> 00:28:21,325 It took me such a long time to ask you this... 553 00:28:21,349 --> 00:28:23,055 in this studio. 554 00:28:23,079 --> 00:28:25,926 It's thanks to the fact that you came out here for an interview, 555 00:28:25,950 --> 00:28:28,065 but above all, this was made possible... 556 00:28:28,089 --> 00:28:30,960 thanks to someone who mustered up the courage. 557 00:28:31,930 --> 00:28:34,976 Chairman Oh Taek Won, for the last three years, 558 00:28:35,000 --> 00:28:37,146 you abused your personal assistant, Mr. Hwang Seo Hoon, 559 00:28:37,170 --> 00:28:41,700 both verbally and physically. Do you admit to what you did? 560 00:28:42,240 --> 00:28:43,769 What is this... 561 00:28:46,240 --> 00:28:48,886 I have no idea what you are talking about. 562 00:28:48,910 --> 00:28:51,109 What is he saying? 563 00:28:51,609 --> 00:28:54,220 There's zero value in answering that question. 564 00:28:55,779 --> 00:28:58,065 August 12, 2017. 565 00:28:58,089 --> 00:29:00,559 A dent in the face and fractured ribs. 566 00:29:00,720 --> 00:29:02,936 February 3, 2018. 567 00:29:02,960 --> 00:29:05,529 Fractured knee bones and ruptured eardrums. 568 00:29:05,859 --> 00:29:07,876 May 25, 2018. 569 00:29:07,900 --> 00:29:09,305 - Bruises all over the body... - What's with him? 570 00:29:09,329 --> 00:29:10,599 And ruptured eardrums. 571 00:29:10,930 --> 00:29:13,176 January 13, 2019. 572 00:29:13,200 --> 00:29:15,575 Fractured ribs and teeth damage. 573 00:29:15,599 --> 00:29:18,170 September 23, 2019. 574 00:29:18,369 --> 00:29:21,880 Fractured cheekbones and damaged eyeballs. 575 00:29:24,680 --> 00:29:28,119 These are the medical records of your assistant, Mr. Hwang. 576 00:29:29,319 --> 00:29:30,750 Do you not recall? 577 00:29:31,619 --> 00:29:35,920 I'm telling you. What does that have to do with me? 578 00:29:36,859 --> 00:29:39,990 You seem quite rude to the interviewee you invited. 579 00:29:41,000 --> 00:29:44,406 I once visited you three years ago to cover a story. 580 00:29:44,430 --> 00:29:47,539 Oh, but you won't remember. I didn't get to meet you in person. 581 00:29:48,069 --> 00:29:49,616 Back then, 582 00:29:49,640 --> 00:29:52,869 you said this to Mr. Hwang, your assistant. 583 00:29:55,309 --> 00:29:58,579 "You're worse than pests. Are you deaf or something?" 584 00:30:08,859 --> 00:30:12,166 You're worse than pests. Are you deaf or something? 585 00:30:12,190 --> 00:30:15,035 - I said, don't step on the brakes. - I'm sorry. 586 00:30:15,059 --> 00:30:18,630 I told you not to step on it until we get here, you idiot. 587 00:30:23,140 --> 00:30:24,117 I'm sorry. 588 00:30:24,141 --> 00:30:26,670 You'll get a hold of yourself after a good beating. 589 00:30:27,009 --> 00:30:29,039 Won't you? Won't you? 590 00:30:29,079 --> 00:30:31,380 You idiot. Get up. 591 00:30:32,009 --> 00:30:33,450 I'm sorry, sir. 592 00:30:33,509 --> 00:30:35,380 Stop touching me. 593 00:30:35,519 --> 00:30:37,390 You crazy idiot. 594 00:30:44,690 --> 00:30:46,730 Do you still not recall? 595 00:30:49,099 --> 00:30:51,575 Darn it. He was trying to expose that from the beginning? 596 00:30:51,599 --> 00:30:54,116 - I remember like it was yesterday. - My gosh, that kid. 597 00:30:54,140 --> 00:30:56,616 But if you can't seem to remember, 598 00:30:56,640 --> 00:30:58,809 I guess you have a bad memory. 599 00:30:59,369 --> 00:31:01,509 There are more witnesses other than me, 600 00:31:01,910 --> 00:31:03,116 these hospital records, 601 00:31:03,140 --> 00:31:04,785 and even the dashcam footage. 602 00:31:04,809 --> 00:31:06,980 I already have enough evidence. 603 00:31:07,279 --> 00:31:08,720 You mentioned before that... 604 00:31:08,950 --> 00:31:10,319 you adhere to trust and honesty. 605 00:31:10,650 --> 00:31:11,926 Your trust is already broken, 606 00:31:11,950 --> 00:31:14,859 but I can give you a chance to keep your honesty. 607 00:31:16,359 --> 00:31:19,789 Let me word it differently and ask you once again. 608 00:31:20,359 --> 00:31:23,130 Chairman Oh Taek Won, for the last three years, 609 00:31:23,299 --> 00:31:25,606 you abused your personal assistant, Hwang Seo Hoon, 610 00:31:25,630 --> 00:31:28,170 both verbally and physically. 611 00:31:29,369 --> 00:31:30,740 Do you deny it? 612 00:31:37,980 --> 00:31:39,750 What's wrong with him? 613 00:31:40,920 --> 00:31:42,119 I'm sorry. 614 00:31:42,549 --> 00:31:44,289 I'll patch this up. 615 00:31:46,319 --> 00:31:48,235 I think I'll become Lee Jeong Hoon's fan. 616 00:31:48,259 --> 00:31:49,295 That's amazing. 617 00:31:49,319 --> 00:31:51,606 - This is going to be huge. - Seriously. 618 00:31:51,630 --> 00:31:54,136 - He's nothing to Lee Jeong Hoon. - That's Lee Jeong Hoon. 619 00:31:54,160 --> 00:31:55,676 I knew that chairman would do something like that. 620 00:31:55,700 --> 00:31:57,160 - He got him. - I knew it. 621 00:32:00,000 --> 00:32:01,569 Hey, stop right there and cut it. 622 00:32:02,069 --> 00:32:03,940 Cut it off. Assistant Director? 623 00:32:04,470 --> 00:32:06,216 Cut it off already, you idiot! 624 00:32:06,240 --> 00:32:07,240 Cut it off! 625 00:32:09,539 --> 00:32:10,710 Goodness. 626 00:32:11,450 --> 00:32:12,710 We ran out of time, 627 00:32:13,079 --> 00:32:15,849 so we'll need to hear your answer next time. 628 00:32:16,049 --> 00:32:18,089 Thank you for coming out today. 629 00:32:21,559 --> 00:32:24,990 That was Chairman Oh Taek Won of Hwarang. 630 00:32:25,390 --> 00:32:26,559 Play the ending credit. 631 00:32:48,180 --> 00:32:49,819 Anchor, standby for the closing. 632 00:32:51,789 --> 00:32:55,019 In 3, 2, 1. 633 00:32:55,960 --> 00:32:57,019 Go. 634 00:32:58,490 --> 00:32:59,866 I am sure... 635 00:32:59,890 --> 00:33:02,636 many of you are flustered with the unexpected situation. 636 00:33:02,660 --> 00:33:04,706 Everything that was exposed through this interview... 637 00:33:04,730 --> 00:33:06,876 will be dealt with in follow-up coverage... 638 00:33:06,900 --> 00:33:08,769 as soon as possible. 639 00:33:09,369 --> 00:33:12,609 That's all for "Lee Jeong Hoon's News Live". 640 00:33:12,710 --> 00:33:14,440 Have a great night. 641 00:33:16,180 --> 00:33:17,180 Gosh. 642 00:33:19,950 --> 00:33:21,849 "Have a great night"? 643 00:33:31,990 --> 00:33:33,806 (Episode 2) 644 00:33:33,830 --> 00:33:36,660 (HBN President Lee Deuk Gyu) 645 00:33:43,600 --> 00:33:45,609 It ended so quickly like a dream. 646 00:33:47,339 --> 00:33:49,510 I know you made a tough decision. 647 00:33:50,239 --> 00:33:52,050 Thank you for your courage. 648 00:33:53,609 --> 00:33:55,420 Now that I let it get out, 649 00:33:56,579 --> 00:33:58,419 I think I shouldn't have held back to this day. 650 00:33:58,989 --> 00:34:00,859 This probably won't be the end. 651 00:34:01,659 --> 00:34:03,940 Chairman Oh will continue to urge you to settle this case. 652 00:34:04,289 --> 00:34:05,829 He'll persuade you, threaten you, 653 00:34:06,159 --> 00:34:07,899 and do everything he can. 654 00:34:08,329 --> 00:34:09,530 I'm aware of that. 655 00:34:10,060 --> 00:34:11,369 And I'm ready to face him. 656 00:34:13,369 --> 00:34:15,740 (Civil Rights Lawyer Kim Jin Tae) 657 00:34:16,500 --> 00:34:18,340 He's a civil rights lawyer I know. 658 00:34:18,770 --> 00:34:20,979 He'll be of help to you. 659 00:34:22,240 --> 00:34:23,409 Thank you. 660 00:36:33,840 --> 00:36:35,939 Are you going to just sit there and watch? 661 00:36:38,879 --> 00:36:40,110 Give us a hand. 662 00:38:02,600 --> 00:38:04,329 (Tae Eun) 663 00:38:29,519 --> 00:38:30,620 Are you all done? 664 00:38:30,720 --> 00:38:31,730 Yes. 665 00:38:33,259 --> 00:38:34,706 Isn't this dress pretty? 666 00:38:34,730 --> 00:38:36,435 Yes, it's really pretty. 667 00:38:36,459 --> 00:38:38,005 It was tough for me to get that. 668 00:38:38,029 --> 00:38:39,730 That wasn't sponsored. We bought it. 669 00:38:40,129 --> 00:38:41,839 You'll be splashed with water today. 670 00:38:42,100 --> 00:38:44,100 Oh, you're right. 671 00:38:45,069 --> 00:38:47,315 It's sad to think that this is the last shooting. 672 00:38:47,339 --> 00:38:48,985 Why would you be sad? 673 00:38:49,009 --> 00:38:51,485 People bashed you so much while you were on this drama. 674 00:38:51,509 --> 00:38:53,156 You were a brat who stole someone's husband, 675 00:38:53,180 --> 00:38:55,260 someone they want to kill and someone who should die. 676 00:38:55,420 --> 00:38:57,125 People say you'll live long if you get bashed, 677 00:38:57,149 --> 00:38:58,889 so you'll probably live until you're 200. 678 00:38:59,519 --> 00:39:02,795 Chul, everyone else has a few more days of shooting, right? 679 00:39:02,819 --> 00:39:04,889 Yes, about three more times. 680 00:39:05,459 --> 00:39:07,129 Then I'll come and visit the set. 681 00:39:07,629 --> 00:39:09,675 You're going to come back to see Ko Yu Ra? 682 00:39:09,699 --> 00:39:11,206 You didn't get bullied enough, did you? 683 00:39:11,230 --> 00:39:12,930 I don't even want to see her face. 684 00:39:13,170 --> 00:39:15,175 Anyone can see that she's the villain. 685 00:39:15,199 --> 00:39:17,500 They definitely cast the wrong person for the role. 686 00:39:21,139 --> 00:39:22,586 You should come out now. 687 00:39:22,610 --> 00:39:24,509 - Yes. - Okay. I'll be there now. 688 00:39:26,550 --> 00:39:28,720 - Get ready and come out. - Okay. 689 00:39:31,689 --> 00:39:33,189 Let's see. 690 00:39:37,519 --> 00:39:38,889 You changed your earrings. 691 00:39:38,990 --> 00:39:41,206 Yes. Doesn't this one look better? 692 00:39:41,230 --> 00:39:42,699 Yes. Look. 693 00:39:49,439 --> 00:39:50,500 What? 694 00:39:54,879 --> 00:39:55,879 My gosh. 695 00:39:56,579 --> 00:39:58,779 Did you not get your outfit checked before the shoot? 696 00:40:00,579 --> 00:40:02,026 Why do we match? 697 00:40:02,050 --> 00:40:04,125 I definitely got it checked, 698 00:40:04,149 --> 00:40:05,949 so why is this happening? 699 00:40:06,149 --> 00:40:09,819 Oh, no. You better change. 700 00:40:11,089 --> 00:40:13,160 - Me? - Then? 701 00:40:13,730 --> 00:40:15,000 Should I? 702 00:40:15,459 --> 00:40:18,430 It's not that I don't want to change. 703 00:40:19,370 --> 00:40:22,300 That color doesn't complement your skin color. 704 00:40:23,269 --> 00:40:24,910 Don't be ridiculous. 705 00:40:25,069 --> 00:40:27,245 Jae Hee, does this not look good on me? 706 00:40:27,269 --> 00:40:29,185 No, you look beautiful. 707 00:40:29,209 --> 00:40:30,910 It complements your skin color. 708 00:40:31,350 --> 00:40:32,449 Not at all. 709 00:40:32,649 --> 00:40:36,949 So are you refusing to change? 710 00:40:38,420 --> 00:40:40,689 Do I need to change? 711 00:40:41,620 --> 00:40:42,696 That's so harsh. 712 00:40:42,720 --> 00:40:43,966 It's such a scary vibe. 713 00:40:43,990 --> 00:40:46,005 We're about to finish shooting. 714 00:40:46,029 --> 00:40:47,006 I know. 715 00:40:47,030 --> 00:40:48,699 - What's going on? - I don't know. 716 00:40:49,129 --> 00:40:50,136 What's their problem? 717 00:40:50,160 --> 00:40:51,730 I think it's regarding their outfits. 718 00:40:52,269 --> 00:40:54,005 - I'm sick of this. - She should apologize. 719 00:40:54,029 --> 00:40:55,269 I'll change. 720 00:40:55,500 --> 00:40:56,976 I'm sorry. I'll change. 721 00:40:57,000 --> 00:40:59,086 I knew this would happen. 722 00:40:59,110 --> 00:41:01,310 There's nothing I like about her. 723 00:41:02,509 --> 00:41:03,915 - How long do we need to wait? - Maybe it was intentional. 724 00:41:03,939 --> 00:41:05,980 Can we film today? That's enough. 725 00:41:06,449 --> 00:41:07,726 Look at how brazen she is. 726 00:41:07,750 --> 00:41:10,379 She changed hers first and now wants you to change? 727 00:41:10,480 --> 00:41:12,995 It's fine. Thank goodness we brought several outfits. 728 00:41:13,019 --> 00:41:14,490 This doesn't feel good. 729 00:41:14,720 --> 00:41:17,836 You just need to throw water at each other, right? 730 00:41:17,860 --> 00:41:20,329 Yes. I'll need to change into this. 731 00:41:21,199 --> 00:41:22,430 This feels ominous. 732 00:41:29,069 --> 00:41:31,170 Why isn't she done yet? 733 00:41:34,069 --> 00:41:35,555 - That's better. - She's gorgeous. 734 00:41:35,579 --> 00:41:37,185 - She looks much better. - You're right. 735 00:41:37,209 --> 00:41:38,555 It looks good on you. 736 00:41:38,579 --> 00:41:40,086 - She's so pretty. - Ha Jin. 737 00:41:40,110 --> 00:41:42,696 - The color is so bright. - You look so much better. 738 00:41:42,720 --> 00:41:44,050 Thank you. 739 00:41:44,149 --> 00:41:45,766 It suits her so well. 740 00:41:45,790 --> 00:41:48,495 Director, when are we starting? 741 00:41:48,519 --> 00:41:51,505 Right. Let's rehearse first. 742 00:41:51,529 --> 00:41:54,560 That's fine. She and I have good teamwork. 743 00:41:55,029 --> 00:41:57,160 We don't have much time. We should hurry. 744 00:41:57,560 --> 00:41:58,629 Is that fine? 745 00:41:58,930 --> 00:42:00,029 Yes. 746 00:42:00,970 --> 00:42:03,346 Okay. Let's film right away. 747 00:42:03,370 --> 00:42:05,710 - We'll begin now. - Okay. 748 00:42:07,110 --> 00:42:09,080 They always place the reflectors toward her. 749 00:42:09,809 --> 00:42:10,909 Standby. 750 00:42:12,009 --> 00:42:14,080 Ready. Action. 751 00:42:16,620 --> 00:42:17,990 There you are. 752 00:42:20,889 --> 00:42:22,190 Be honest. 753 00:42:23,259 --> 00:42:24,960 What did you tell my husband? 754 00:42:26,190 --> 00:42:27,429 What do you think? 755 00:42:28,360 --> 00:42:29,629 The truth. 756 00:42:30,330 --> 00:42:34,330 I told him that you and I weren't related... 757 00:42:35,340 --> 00:42:37,840 and that it wouldn't cause any problems to our affair. 758 00:42:38,870 --> 00:42:40,669 I told him to leave you and come to me. 759 00:42:42,340 --> 00:42:45,950 How? How could you do this to me? 760 00:42:47,309 --> 00:42:49,495 After all that Mom did for you... 761 00:42:49,519 --> 00:42:51,690 I told you not to mention her. 762 00:42:53,149 --> 00:42:54,889 I told you so! 763 00:43:03,429 --> 00:43:04,730 That crazy wench. 764 00:43:07,399 --> 00:43:08,399 Cut. 765 00:43:08,940 --> 00:43:12,245 Ha Jin, how could you stop there? 766 00:43:12,269 --> 00:43:13,909 It was nice. 767 00:43:14,639 --> 00:43:17,210 Was getting slapped part of the script? 768 00:43:17,509 --> 00:43:20,779 What? I thought you guys planned it out. 769 00:43:23,080 --> 00:43:24,519 Did I not tell you? 770 00:43:26,720 --> 00:43:29,019 I thought I did. 771 00:43:29,889 --> 00:43:32,460 I'm so busy these days that I can't keep track of anything. 772 00:43:33,389 --> 00:43:36,000 Oh, dear. I'm sorry. 773 00:43:36,429 --> 00:43:37,730 You must've been startled. 774 00:43:40,299 --> 00:43:42,115 Is Ko Yu Ra crazy or what? 775 00:43:42,139 --> 00:43:43,645 She changed her outfit and the script as well. 776 00:43:43,669 --> 00:43:45,416 She slapped you on purpose, right? 777 00:43:45,440 --> 00:43:47,716 Of course. Even the director didn't know. 778 00:43:47,740 --> 00:43:48,909 This is infuriating. 779 00:43:49,210 --> 00:43:50,416 Calm down. 780 00:43:50,440 --> 00:43:53,649 My character deserves to get slapped. 781 00:43:53,710 --> 00:43:55,255 The viewers like refreshing scenes like that. 782 00:43:55,279 --> 00:43:56,980 I guess my acting was good. 783 00:43:57,919 --> 00:43:59,690 I think we'll get higher ratings. 784 00:44:02,059 --> 00:44:03,036 Why would you hit me? 785 00:44:03,060 --> 00:44:04,759 I'm not that swollen, right? Look. 786 00:44:12,470 --> 00:44:14,976 In order for memory to become long-term memory, 787 00:44:15,000 --> 00:44:17,799 it needs to go through long-term potentiation. 788 00:44:18,009 --> 00:44:19,615 However, the latter will only... 789 00:44:19,639 --> 00:44:23,340 strengthen your synapse, and that's the problem. 790 00:44:23,610 --> 00:44:25,826 In other words, it'll select... 791 00:44:25,850 --> 00:44:28,025 already-existing memories and delete them... 792 00:44:28,049 --> 00:44:29,980 in order to make space. 793 00:44:30,549 --> 00:44:34,149 It'll prevent the neural network from overflowing. 794 00:44:34,690 --> 00:44:39,129 This result is also called oblivion. 795 00:44:41,090 --> 00:44:44,035 Many people think... 796 00:44:44,059 --> 00:44:46,570 that oblivion is a passive action. 797 00:44:46,769 --> 00:44:48,440 However, 798 00:44:48,669 --> 00:44:52,015 this state of oblivion is a direct result, 799 00:44:52,039 --> 00:44:54,169 stemming from the brain, in order to make space. 800 00:44:55,409 --> 00:44:56,879 Think about it. 801 00:44:57,710 --> 00:45:02,350 What if your brain lost the ability to forget? 802 00:45:03,480 --> 00:45:06,865 What if it remembered everything? 803 00:45:06,889 --> 00:45:08,259 My head would explode. 804 00:45:11,590 --> 00:45:13,029 It's similar. 805 00:45:13,730 --> 00:45:15,535 It'll be overflowing. 806 00:45:15,559 --> 00:45:19,429 It'll have trouble saving new memories. 807 00:45:19,570 --> 00:45:22,115 And even if... 808 00:45:22,139 --> 00:45:24,870 your brain could take it, 809 00:45:26,110 --> 00:45:29,080 it'd be difficult for you to live a normal lifestyle. 810 00:45:30,009 --> 00:45:33,750 Let's say you broke up with someone you loved. 811 00:45:34,549 --> 00:45:37,049 It'll pain you that day. 812 00:45:38,350 --> 00:45:41,289 It'll pain you for a while. 813 00:45:41,860 --> 00:45:43,590 But how would you feel after a year... 814 00:45:45,090 --> 00:45:46,629 or 10 years? 815 00:45:49,000 --> 00:45:52,176 You may not remember their face. 816 00:45:52,200 --> 00:45:54,529 It's all thanks to your brain forgetting it. 817 00:45:54,940 --> 00:45:58,740 But what if you can't forget anything? 818 00:45:59,639 --> 00:46:03,440 What if you're still reliving the breakup even after 10 years? 819 00:46:03,679 --> 00:46:06,556 - That's terrible. - Goodness. 820 00:46:06,580 --> 00:46:10,279 So you shouldn't blame your brain for forgetting things. 821 00:46:11,049 --> 00:46:14,490 There's actually a good side to that. 822 00:46:15,220 --> 00:46:16,960 Professor, I have a question. 823 00:46:18,090 --> 00:46:21,265 I've read your thesis regarding hyperthymesia... 824 00:46:21,289 --> 00:46:24,600 where one remembers everything. 825 00:46:25,029 --> 00:46:28,946 I couldn't find any recent information... 826 00:46:28,970 --> 00:46:32,346 on your real-life subject, H. 827 00:46:32,370 --> 00:46:34,509 He was 11 years old back then. 828 00:46:34,779 --> 00:46:37,385 That means he's 36 now. 829 00:46:37,409 --> 00:46:39,586 I'd like to know how he's doing... 830 00:46:39,610 --> 00:46:43,919 and if anything regarding his memory has changed. 831 00:46:45,919 --> 00:46:49,196 I'm not sure. We lost touch... 832 00:46:49,220 --> 00:46:51,905 after I finished up on my thesis. 833 00:46:51,929 --> 00:46:54,899 I can't tell you how he's doing. 834 00:46:55,759 --> 00:46:58,799 But he's probably the same. 835 00:46:59,970 --> 00:47:02,039 There's no cure, after all. 836 00:47:04,100 --> 00:47:06,316 Hello, Father. Why have you called? 837 00:47:06,340 --> 00:47:08,679 Why haven't you sent me Jeong Hoon's results? 838 00:47:09,779 --> 00:47:12,326 We're taking our time. He's busy, you know? 839 00:47:12,350 --> 00:47:13,850 My goodness. 840 00:47:14,580 --> 00:47:16,779 Send it in by the end of this month. 841 00:47:17,149 --> 00:47:20,049 If you're not up for it, just drop it. 842 00:47:26,590 --> 00:47:27,659 He hasn't changed one bit. 843 00:47:31,230 --> 00:47:33,370 Ha Kyung, Ms. Park called. 844 00:47:33,429 --> 00:47:34,846 She's stuck in traffic and will be late. 845 00:47:34,870 --> 00:47:36,570 - All right. - Okay. 846 00:47:37,269 --> 00:47:39,686 Have you read the questionnaire for "Lee Jeong Hoon's News Live"? 847 00:47:39,710 --> 00:47:41,885 Not yet. I was busy filming. 848 00:47:41,909 --> 00:47:43,485 You don't have much time. Hurry. 849 00:47:43,509 --> 00:47:44,586 Read it thoroughly. 850 00:47:44,610 --> 00:47:46,456 You need to be well-prepared to survive. 851 00:47:46,480 --> 00:47:48,826 I'm already all prepared. 852 00:47:48,850 --> 00:47:49,850 How? 853 00:47:49,919 --> 00:47:51,765 I looked up Anchor Lee. 854 00:47:51,789 --> 00:47:53,365 He's very popular. 855 00:47:53,389 --> 00:47:55,519 His nickname is Gentle Tyrant. 856 00:47:55,590 --> 00:47:58,166 He's gentle but can also bombard you with powerful facts. 857 00:47:58,190 --> 00:47:59,206 Everyone's saying how amazing he is. 858 00:47:59,230 --> 00:48:02,235 Did you not see how his guests looked? 859 00:48:02,259 --> 00:48:04,505 From politicians and businessmen to idol singers and top stars, 860 00:48:04,529 --> 00:48:07,105 all successful individuals were battered on his show. 861 00:48:07,129 --> 00:48:10,216 Ko Yu Ra, that headstrong wench, couldn't say a thing. 862 00:48:10,240 --> 00:48:13,316 Really? She was on that show? 863 00:48:13,340 --> 00:48:15,210 You're not even a bit prepared for this. 864 00:48:15,240 --> 00:48:17,316 Show me that video I was watching earlier. 865 00:48:17,340 --> 00:48:18,379 Okay, hold on. 866 00:48:19,779 --> 00:48:21,979 ("News Live's legendary clip, Ko Yu Ra delays a flight") 867 00:48:22,820 --> 00:48:24,426 - Here. - You've said... 868 00:48:24,450 --> 00:48:27,590 you wanted to become a role model to the people. 869 00:48:27,789 --> 00:48:29,759 Could you elaborate on that? 870 00:48:31,120 --> 00:48:34,706 I'm not sure. I wasn't expecting this question. 871 00:48:34,730 --> 00:48:37,159 Then I'll give you a few examples. 872 00:48:37,860 --> 00:48:39,306 You parked your car in the handicapped parking lot... 873 00:48:39,330 --> 00:48:42,316 every time you had to film for a drama. 874 00:48:42,340 --> 00:48:44,039 During last year's filming abroad, 875 00:48:44,240 --> 00:48:47,409 you delayed the flight by being an hour late. 876 00:48:47,610 --> 00:48:50,755 Would you say that you were a good role model? 877 00:48:50,779 --> 00:48:52,855 (She's crying inside.) 878 00:48:52,879 --> 00:48:54,655 Minister Blanco of Mexico... 879 00:48:54,679 --> 00:48:57,855 delayed a flight by being 38 minutes late... 880 00:48:57,879 --> 00:48:59,559 and voluntarily resigned from his position. 881 00:49:00,190 --> 00:49:01,289 Yu Ra. 882 00:49:01,620 --> 00:49:05,289 Have you made a formal apology for this incident? 883 00:49:10,559 --> 00:49:11,830 He's so amazing. 884 00:49:12,830 --> 00:49:15,316 "Amazing"? Are you watching the correct video? 885 00:49:15,340 --> 00:49:18,946 Yes. I had no idea watching the news was so fun. 886 00:49:18,970 --> 00:49:20,340 It's so thrilling. 887 00:49:20,409 --> 00:49:23,885 In a few hours, you'll become the star of that thrilling show. 888 00:49:23,909 --> 00:49:26,379 How thrilling! 889 00:49:26,580 --> 00:49:28,210 It'll be fun today. 890 00:49:28,679 --> 00:49:31,080 And I'm looking forward to meeting Mr. Lee Jeong Hoon. 891 00:49:31,450 --> 00:49:32,495 Hello, Ms. Park. 892 00:49:32,519 --> 00:49:34,125 Oh, my. What's all that? 893 00:49:34,149 --> 00:49:36,320 Relaxing pills. Everyone, take one. 894 00:49:36,720 --> 00:49:38,806 Why did you buy so many? 895 00:49:38,830 --> 00:49:40,666 You can't consume a lot of the pills at once. 896 00:49:40,690 --> 00:49:42,476 I'm just so worried. 897 00:49:42,500 --> 00:49:44,505 Why did you book her for "Lee Jeong Hoon's News Live"? 898 00:49:44,529 --> 00:49:46,169 You were the one who booked it. 899 00:49:46,429 --> 00:49:48,840 Right. I did. 900 00:49:49,200 --> 00:49:50,775 I only booked it because... 901 00:49:50,799 --> 00:49:53,985 I wanted to make Ha Jin look look elegant and intelligent. 902 00:49:54,009 --> 00:49:56,779 Ha Jin, you can do a good job, right? 903 00:49:57,039 --> 00:49:58,355 Of course, Ms. Park. 904 00:49:58,379 --> 00:49:59,985 Don't worry. There's nothing to worry about. 905 00:50:00,009 --> 00:50:01,226 You should take one too, Ha Jin. 906 00:50:01,250 --> 00:50:02,355 You've been on a few radio shows. 907 00:50:02,379 --> 00:50:03,855 This is your first live broadcast on TV. 908 00:50:03,879 --> 00:50:05,226 Can you handle it? 909 00:50:05,250 --> 00:50:07,250 I am a bit nervous. 910 00:50:08,490 --> 00:50:11,389 I don't need the relaxing pill. I have something better. 911 00:50:17,330 --> 00:50:20,129 - When is Yeo Ha Jin coming? - I can't see it. 912 00:50:20,500 --> 00:50:21,716 Hello. 913 00:50:21,740 --> 00:50:23,145 - Hi. - Did you get started? 914 00:50:23,169 --> 00:50:24,240 Of course. 915 00:50:25,769 --> 00:50:27,509 What do you think? Do you want more makeup? 916 00:50:27,970 --> 00:50:29,710 - I think we're good. - Okay. 917 00:50:29,840 --> 00:50:31,539 - Then, rest for a bit. - Okay. 918 00:50:38,750 --> 00:50:40,250 - Did you bring it? - Yes. 919 00:50:40,650 --> 00:50:42,436 You can only take a sip. That's it. 920 00:50:42,460 --> 00:50:44,035 If Ha Kyung and Ms. Park find out, 921 00:50:44,059 --> 00:50:45,136 they'll kill me. 922 00:50:45,160 --> 00:50:47,505 Okay. I never got caught before. 923 00:50:47,529 --> 00:50:48,599 Don't worry. 924 00:50:52,230 --> 00:50:54,075 What is it? What are you two up to? 925 00:50:54,099 --> 00:50:56,275 What do you mean? This is just coffee. 926 00:50:56,299 --> 00:50:58,075 I bought one for you too. Which one is mine? 927 00:50:58,099 --> 00:50:59,369 The one on the left. 928 00:50:59,809 --> 00:51:01,269 Aren't they the same thing? 929 00:51:03,579 --> 00:51:04,880 This is Lee Jeong Hoon. 930 00:51:05,450 --> 00:51:06,785 If you're not sure about something, don't say it. 931 00:51:06,809 --> 00:51:07,786 Don't say anything unless he asks you. 932 00:51:07,810 --> 00:51:09,696 Anyway, don't say anything you don't need to say. 933 00:51:09,720 --> 00:51:10,950 Come in. 934 00:51:12,420 --> 00:51:14,325 - Hello. - Hello. 935 00:51:14,349 --> 00:51:15,835 Hi. 936 00:51:15,859 --> 00:51:16,836 Nice to meet you. 937 00:51:16,860 --> 00:51:18,235 I came here because... 938 00:51:18,259 --> 00:51:20,559 I wanted to talk about today's interview briefly. 939 00:51:21,430 --> 00:51:23,735 You look more handsome in person than on TV. 940 00:51:23,759 --> 00:51:25,170 And you have a great voice too. 941 00:51:26,599 --> 00:51:28,446 What? He is handsome. 942 00:51:28,470 --> 00:51:30,275 I didn't go over the line or anything. 943 00:51:30,299 --> 00:51:31,809 Do you think he's not handsome? 944 00:51:34,609 --> 00:51:36,616 I'll leave you two to talk about the interview. 945 00:51:36,640 --> 00:51:37,956 Please help her a lot today. 946 00:51:37,980 --> 00:51:38,980 Okay. 947 00:51:40,049 --> 00:51:42,480 You are handsome, Mr. Lee. 948 00:51:42,880 --> 00:51:44,426 You are very handsome. 949 00:51:44,450 --> 00:51:45,450 Thank you. 950 00:51:55,660 --> 00:51:57,759 - Ha Kyung. - Ms. Park. 951 00:51:58,829 --> 00:52:01,505 Ms. Park, this is the best card we have, right? 952 00:52:01,529 --> 00:52:02,716 She's bound to cause trouble. 953 00:52:02,740 --> 00:52:05,285 Since everyone gets criticized here, it's better to get it done here. 954 00:52:05,309 --> 00:52:07,985 But why do I feel like we're walking into the fiery pit voluntarily? 955 00:52:08,009 --> 00:52:10,956 Yes, you're right. This is the fiery pit. 956 00:52:10,980 --> 00:52:12,356 What should we do? 957 00:52:12,380 --> 00:52:15,055 I don't know why I agreed to this. 958 00:52:15,079 --> 00:52:16,980 I must have lost my mind for a second. 959 00:52:17,150 --> 00:52:18,726 Should we pull out now? 960 00:52:18,750 --> 00:52:19,750 No. 961 00:52:20,220 --> 00:52:21,495 They'll criticize us even more then. 962 00:52:21,519 --> 00:52:22,519 Yes. 963 00:52:23,160 --> 00:52:25,065 Our interview will be the first segment of the news... 964 00:52:25,089 --> 00:52:26,936 and will air at 11 o'clock on the dot. 965 00:52:26,960 --> 00:52:29,206 The interview will last for about 10 minutes. 966 00:52:29,230 --> 00:52:30,207 I see. 967 00:52:30,231 --> 00:52:34,606 I don't think the questionnaire will be that helpful. 968 00:52:34,630 --> 00:52:37,140 I'm glad to hear that. I didn't get to read thoroughly. 969 00:52:38,099 --> 00:52:39,109 I see. 970 00:52:39,309 --> 00:52:40,485 Don't take it too seriously. 971 00:52:40,509 --> 00:52:42,710 Just think of it as a casual conversation. 972 00:52:43,240 --> 00:52:44,309 I will. 973 00:52:45,579 --> 00:52:49,450 By the way, do you have another tie instead of that one? 974 00:52:50,250 --> 00:52:51,250 Pardon? 975 00:52:52,019 --> 00:52:53,966 This tie doesn't complement your skin tone at all... 976 00:52:53,990 --> 00:52:55,559 - and your outfit, either. - Wait. 977 00:52:56,390 --> 00:52:58,565 A tie without patterns will be better. 978 00:52:58,589 --> 00:53:00,235 And a light color... 979 00:53:00,259 --> 00:53:01,699 Do you have any bright-colored ties? 980 00:53:01,930 --> 00:53:03,230 Well... 981 00:53:03,799 --> 00:53:05,206 I'll look for one. 982 00:53:05,230 --> 00:53:07,590 You have to change it. That doesn't look good on you at all. 983 00:53:08,269 --> 00:53:09,246 Read the questionnaire, 984 00:53:09,270 --> 00:53:11,015 and ask me questions if you have any. 985 00:53:11,039 --> 00:53:12,309 Okay. 986 00:53:13,410 --> 00:53:14,970 Oh, right. Mr. Lee, have some coffee. 987 00:53:15,380 --> 00:53:17,109 Coffee... 988 00:53:17,940 --> 00:53:18,950 Which one... 989 00:53:20,480 --> 00:53:21,819 Take this. 990 00:53:22,049 --> 00:53:23,849 Okay. Thank you. 991 00:53:32,059 --> 00:53:33,835 Is this really coffee? 992 00:53:33,859 --> 00:53:35,376 It tastes like alcohol? 993 00:53:35,400 --> 00:53:37,029 That one tastes like alcohol? 994 00:53:37,960 --> 00:53:39,269 It's switched. 995 00:53:39,700 --> 00:53:40,900 That's mine. 996 00:53:41,369 --> 00:53:42,869 I must've given you the wrong one. 997 00:53:46,410 --> 00:53:48,691 Were you going to drink alcohol before the live broadcast? 998 00:53:48,880 --> 00:53:49,880 No. 999 00:53:50,180 --> 00:53:52,910 I didn't drink it yet. You drank it just now. 1000 00:53:54,049 --> 00:53:56,549 But only a small amount was mixed. 1001 00:53:57,079 --> 00:53:58,079 Just a bit. 1002 00:53:59,890 --> 00:54:00,990 Are you okay? 1003 00:54:06,730 --> 00:54:07,730 Jeong Hoon. 1004 00:54:09,930 --> 00:54:12,176 What's she like? Is she prettier in person? 1005 00:54:12,200 --> 00:54:13,177 She's beyond my expectations. 1006 00:54:13,201 --> 00:54:14,305 She's way prettier? 1007 00:54:14,329 --> 00:54:15,545 She's way crazier than I expected. 1008 00:54:15,569 --> 00:54:16,569 What? 1009 00:54:17,599 --> 00:54:18,710 What's that smell? 1010 00:54:19,769 --> 00:54:21,085 You drank alcohol? 1011 00:54:21,109 --> 00:54:22,809 I didn't drink much. Just a sip. 1012 00:54:23,039 --> 00:54:25,750 And one-third of the drink was coffee. 1013 00:54:25,980 --> 00:54:27,456 But I don't know what kind of liquor it was. 1014 00:54:27,480 --> 00:54:29,025 I think it's whiskey. 1015 00:54:29,049 --> 00:54:30,696 What are you saying? 1016 00:54:30,720 --> 00:54:32,466 Who spiked the coffee with whiskey and gave it to you? 1017 00:54:32,490 --> 00:54:33,490 Why? 1018 00:54:34,220 --> 00:54:36,089 It's a long story. 1019 00:54:36,390 --> 00:54:38,436 The live broadcast starts soon. Will I be okay? 1020 00:54:38,460 --> 00:54:39,437 Hey. 1021 00:54:39,461 --> 00:54:41,565 A sip of whiskey is nothing. 1022 00:54:41,589 --> 00:54:43,305 A sip won't do anything. 1023 00:54:43,329 --> 00:54:45,505 Just brush your teeth before you start. 1024 00:54:45,529 --> 00:54:48,106 Okay. You're an awful doctor, 1025 00:54:48,130 --> 00:54:50,099 but I can trust you when it comes to alcohol. 1026 00:54:50,569 --> 00:54:54,569 But I might cause big trouble even if I weren't intoxicated. 1027 00:54:54,809 --> 00:54:57,440 I need to interview a woman who's more dangerous than alcohol. 1028 00:54:57,680 --> 00:54:59,980 Who? Are you talking about Yeo Ha Jin? 1029 00:55:00,180 --> 00:55:02,579 Mr. Lee, hurry! 1030 00:55:03,720 --> 00:55:06,325 I should go in before I mess up big time on TV. Bye. 1031 00:55:06,349 --> 00:55:08,450 Okay. Bye. Good luck. 1032 00:55:21,369 --> 00:55:22,369 Hi. 1033 00:55:27,109 --> 00:55:29,140 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 1034 00:55:33,650 --> 00:55:35,680 Why didn't you change your tie? 1035 00:55:36,819 --> 00:55:38,696 Oh, this. I looked for one, 1036 00:55:38,720 --> 00:55:39,966 but I couldn't find one. 1037 00:55:39,990 --> 00:55:41,126 That's a lie. 1038 00:55:41,150 --> 00:55:43,136 You had a lot of ties in your green room. 1039 00:55:43,160 --> 00:55:44,366 I found one. 1040 00:55:44,390 --> 00:55:46,329 This is perfect for you. Put this on instead. 1041 00:55:49,000 --> 00:55:51,299 Ha Jin looks great in red. 1042 00:55:51,660 --> 00:55:52,670 I know. 1043 00:55:55,170 --> 00:55:57,000 Hurry. We don't have much time. 1044 00:55:57,769 --> 00:55:59,285 What are they doing? 1045 00:55:59,309 --> 00:56:01,039 Must I change it now? 1046 00:56:01,339 --> 00:56:03,456 I'm serious. That one looks terrible on you. 1047 00:56:03,480 --> 00:56:05,285 This looks much better on you. It complements your skin tone. 1048 00:56:05,309 --> 00:56:06,680 We'll start in a minute. 1049 00:56:07,109 --> 00:56:09,019 Hurry. We only have a minute. 1050 00:56:09,420 --> 00:56:10,779 Should I do it for you? 1051 00:56:11,049 --> 00:56:12,220 No. 1052 00:56:13,849 --> 00:56:14,849 I'll do it myself. 1053 00:56:21,059 --> 00:56:23,930 What's going on? Why is he changing his tie now? 1054 00:56:26,430 --> 00:56:28,130 Anchor Lee, be on standby. 1055 00:56:34,210 --> 00:56:35,839 10 seconds before the opening. 1056 00:56:42,119 --> 00:56:43,750 Here's the opening. 1057 00:56:44,680 --> 00:56:45,690 It's starting. 1058 00:56:45,819 --> 00:56:47,519 Anchor Lee, be on standby. 1059 00:56:48,250 --> 00:56:50,890 It's not as bright as I thought it'd look. 1060 00:56:52,990 --> 00:56:53,990 We're rolling! 1061 00:56:54,390 --> 00:56:57,859 In 3, 2, 1. 1062 00:56:59,470 --> 00:57:00,500 To the anchor. 1063 00:57:01,529 --> 00:57:03,275 Hello, everyone. 1064 00:57:03,299 --> 00:57:06,509 We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live". 1065 00:57:07,339 --> 00:57:10,839 We have a special guest in our studio today. 1066 00:57:11,440 --> 00:57:13,426 It's Actress Yeo Ha Jin. Nice to meet you. 1067 00:57:13,450 --> 00:57:15,555 - Hello. Nice to meet you. - How long until this is over? 1068 00:57:15,579 --> 00:57:17,896 - They just said their greetings. - I've seen you a lot on TV. 1069 00:57:17,920 --> 00:57:20,166 But this time, you were in a movie. 1070 00:57:20,190 --> 00:57:22,265 Isn't the title of your movie "My First Love"? 1071 00:57:22,289 --> 00:57:25,119 Yes, that's right. I'm the first love of the main character. 1072 00:57:25,660 --> 00:57:27,706 You played a lot of villainess roles that bullied... 1073 00:57:27,730 --> 00:57:30,735 the main characters instead of playing kind characters. 1074 00:57:30,759 --> 00:57:33,976 You might get this question a lot, but how was that experience? 1075 00:57:34,000 --> 00:57:36,416 Which role do you prefer acting? 1076 00:57:36,440 --> 00:57:38,099 I definitely prefer the villainess roles. 1077 00:57:38,940 --> 00:57:42,309 But of course, I liked the role I played in the movie. 1078 00:57:42,809 --> 00:57:45,285 To be honest, I don't think the roles... 1079 00:57:45,309 --> 00:57:47,480 I played so far aren't that wicked. 1080 00:57:47,779 --> 00:57:49,856 I think the characters I played didn't pretend to be nice... 1081 00:57:49,880 --> 00:57:52,549 on the outside and stayed true to their feelings. 1082 00:57:53,190 --> 00:57:55,226 In that sense, the character I played in the movie, Ae Young, 1083 00:57:55,250 --> 00:57:57,065 is the same way. 1084 00:57:57,089 --> 00:57:59,460 She's very honest about her feelings. 1085 00:57:59,990 --> 00:58:02,735 It's my first time meeting you, Ha Jin, 1086 00:58:02,759 --> 00:58:04,636 so I haven't had a lot of time to observe you. 1087 00:58:04,660 --> 00:58:07,845 But I think you are very honest with yourself in real life too. 1088 00:58:07,869 --> 00:58:10,740 That's right. You're spot on. 1089 00:58:11,000 --> 00:58:13,045 I'm very honest, 1090 00:58:13,069 --> 00:58:14,740 so I got criticized for that a lot. 1091 00:58:15,240 --> 00:58:16,886 - You have a lot of followers... - That's her charm. 1092 00:58:16,910 --> 00:58:18,456 - On her social media. - She's cool. 1093 00:58:18,480 --> 00:58:19,457 Do you like her? 1094 00:58:19,481 --> 00:58:20,726 - Of course. - You were in the top ten... 1095 00:58:20,750 --> 00:58:22,896 - of Korean celebrities. - I follow her on social media. 1096 00:58:22,920 --> 00:58:24,295 - You crazy jerk. - I think I will get more... 1097 00:58:24,319 --> 00:58:25,765 after this broadcast. 1098 00:58:25,789 --> 00:58:28,495 My goal is to get into the top five within this year. 1099 00:58:28,519 --> 00:58:30,235 - Why would she say that? - Supporter. 1100 00:58:30,259 --> 00:58:31,660 Or devotee. 1101 00:58:31,859 --> 00:58:34,936 That's the definition of the word, "follower". 1102 00:58:34,960 --> 00:58:38,106 Of course, I'm not saying that people who follow you... 1103 00:58:38,130 --> 00:58:41,029 on social media are all supporters or devotees. 1104 00:58:41,369 --> 00:58:45,245 Just like this huge number, 8.6 million followers, 1105 00:58:45,269 --> 00:58:49,410 you can say that you leave a huge impact on the public, right? 1106 00:58:50,180 --> 00:58:51,279 Probably. 1107 00:58:51,779 --> 00:58:54,009 I have a question now. 1108 00:58:54,279 --> 00:58:57,156 This is a personal question for you. 1109 00:58:57,180 --> 00:58:59,396 I think I should ask for your permission first. 1110 00:58:59,420 --> 00:59:02,765 If you don't want that, we can proceed with prepared questions. 1111 00:59:02,789 --> 00:59:04,866 My gosh, just follow the sheet. 1112 00:59:04,890 --> 00:59:06,305 This isn't your personal channel. 1113 00:59:06,329 --> 00:59:08,166 No, it's okay. You can ask me whatever you want. 1114 00:59:08,190 --> 00:59:09,299 Thank you. 1115 00:59:09,960 --> 00:59:13,329 Before the interview, I checked out your social media account. 1116 00:59:13,730 --> 00:59:16,946 From what I observed from your social media account, 1117 00:59:16,970 --> 00:59:18,616 you are not consistent... 1118 00:59:18,640 --> 00:59:20,670 and seem to be a fickle person. 1119 00:59:22,069 --> 00:59:23,285 Pardon? 1120 00:59:23,309 --> 00:59:26,009 - There he goes again. Darn it. - I'll give you a few examples. 1121 00:59:26,450 --> 00:59:30,349 You uploaded countless numbers of posts... 1122 00:59:30,680 --> 00:59:32,126 praising a certain product and its company, 1123 00:59:32,150 --> 00:59:34,325 then you changed what you said... 1124 00:59:34,349 --> 00:59:37,019 and expressed your dissatisfaction many times. 1125 00:59:38,019 --> 00:59:40,936 Then you expressed your support for a certain political party, 1126 00:59:40,960 --> 00:59:44,460 then withdrew your support in just three months. 1127 00:59:44,730 --> 00:59:48,500 Then a week later, you expressed your support for that party again. 1128 00:59:49,039 --> 00:59:50,940 Is there a particular reason? 1129 00:59:51,500 --> 00:59:53,009 Yes, there is. 1130 00:59:53,210 --> 00:59:56,940 I see. May I ask what it is? 1131 01:00:02,920 --> 01:00:05,819 I don't exactly remember now, 1132 01:00:06,720 --> 01:00:08,396 but I definitely had a reason. 1133 01:00:08,420 --> 01:00:11,495 But you can't seem to remember that definite reason, 1134 01:00:11,519 --> 01:00:12,759 although it's definite. 1135 01:00:13,230 --> 01:00:15,636 - It's... - If you continuously change... 1136 01:00:15,660 --> 01:00:19,446 your values and beliefs for reasons you don't even remember, 1137 01:00:19,470 --> 01:00:21,845 don't you think you're a little too irresponsible... 1138 01:00:21,869 --> 01:00:24,500 as a celebrity who has the power to influence the general public? 1139 01:00:26,640 --> 01:00:27,617 It's... 1140 01:00:27,641 --> 01:00:31,109 You just said you're rather honest. 1141 01:00:31,240 --> 01:00:33,886 I'm not sure. From a different view, 1142 01:00:33,910 --> 01:00:38,755 it can look like you're covering up your irresponsibility as honesty. 1143 01:00:38,779 --> 01:00:40,366 - That's not... - If that's not it, 1144 01:00:40,390 --> 01:00:43,119 you might be using honesty as your shield. 1145 01:00:43,920 --> 01:00:45,119 I don't know. 1146 01:00:47,559 --> 01:00:48,730 I don't want to... 1147 01:00:50,299 --> 01:00:52,970 be that complicated when it comes to my feelings. 1148 01:00:53,470 --> 01:00:56,039 Regardless of making complicated reasons or calculations, 1149 01:00:57,640 --> 01:00:59,210 I just want to live... 1150 01:01:00,809 --> 01:01:03,480 simply counting up to about 5 or 6. 1151 01:01:08,210 --> 01:01:09,720 I don't like complicated things. 1152 01:01:10,279 --> 01:01:13,319 I just want to live simply counting up to about 5 or 6, 1153 01:01:13,420 --> 01:01:16,390 so that I can finish calculating only by using my two thumbs. 1154 01:01:18,059 --> 01:01:19,136 Come on. 1155 01:01:19,160 --> 01:01:22,529 It's my favorite saying, so you have to remember that. 1156 01:01:22,700 --> 01:01:24,529 I'll never forget it. Don't worry. 1157 01:01:31,170 --> 01:01:32,470 Why isn't he saying anything? 1158 01:01:33,740 --> 01:01:37,009 Anchor Lee? 1159 01:01:37,809 --> 01:01:38,839 What's with him? 1160 01:01:38,980 --> 01:01:41,750 Hey, what are you doing? Anchor Lee? 1161 01:01:45,519 --> 01:01:47,190 Excuse me, are you all right? 1162 01:01:49,789 --> 01:01:50,789 Mr. Lee? 1163 01:01:57,359 --> 01:01:58,359 Hey. 1164 01:02:38,240 --> 01:02:40,446 (Find Me in Your Memory) 1165 01:02:40,470 --> 01:02:41,785 Hyperthymesia? 1166 01:02:41,809 --> 01:02:43,585 Remembering too much is a medical condition? 1167 01:02:43,609 --> 01:02:45,216 It's not that I remember a lot. 1168 01:02:45,240 --> 01:02:47,255 I just can't forget anything. 1169 01:02:47,279 --> 01:02:48,256 Are you going to die? 1170 01:02:48,280 --> 01:02:50,196 Does your first love look like me too? 1171 01:02:50,220 --> 01:02:51,426 Wake up, Seo Yeon! 1172 01:02:51,450 --> 01:02:52,589 I'm sorry. 1173 01:02:53,019 --> 01:02:55,226 I can't stop or end this. 1174 01:02:55,250 --> 01:02:57,589 It's as if I'm stuck in that memory. 1175 01:02:57,720 --> 01:02:58,789 I love you. 1176 01:02:58,920 --> 01:03:00,529 I'll remember this forever. 1177 01:03:00,960 --> 01:03:03,329 Why did he look so sad? 1178 01:03:03,460 --> 01:03:05,799 What was he saying in that silence? 1179 01:03:05,829 --> 01:03:08,630 Jung Seo Yeon. Do you know her? 86222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.