All language subtitles for Fight.For.My.Way.E15.170710.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:03,621 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,621 --> 00:00:06,624 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,962 - Ae Ra. - I'm telling you to stop. 4 00:00:13,530 --> 00:00:14,732 Ae Ra! 5 00:00:17,701 --> 00:00:18,769 What's wrong? 6 00:00:22,139 --> 00:00:23,207 Dong Man. 7 00:00:24,308 --> 00:00:26,377 What's wrong? What is it? 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,280 Tell me! What is it? 9 00:00:31,215 --> 00:00:33,150 Why... 10 00:00:34,618 --> 00:00:37,755 Why are you talking like that? 11 00:00:39,690 --> 00:00:40,691 What? 12 00:00:41,725 --> 00:00:44,361 Why won't you make a sound? 13 00:00:45,929 --> 00:00:48,198 Why is everything so silent? 14 00:00:49,900 --> 00:00:51,902 Why? 15 00:00:52,436 --> 00:00:55,205 Why is it so quiet? Why? 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,110 The storm passed, 17 00:01:00,678 --> 00:01:02,980 and the world grew dark. 18 00:01:06,950 --> 00:01:08,185 (Episode 15) 19 00:01:16,694 --> 00:01:19,196 I wasn't expecting you. 20 00:01:20,564 --> 00:01:21,565 Lie down. 21 00:01:23,233 --> 00:01:24,234 What? 22 00:01:24,535 --> 00:01:26,003 I said to lie down. 23 00:01:27,504 --> 00:01:30,140 Shouldn't we talk first? 24 00:01:30,140 --> 00:01:32,543 You can't treat your own back. 25 00:01:52,429 --> 00:01:54,098 Why did you do it? 26 00:01:57,167 --> 00:01:58,135 Why... 27 00:02:03,107 --> 00:02:04,308 Why did you... 28 00:02:07,811 --> 00:02:10,848 You're being ridiculous right now. 29 00:02:30,334 --> 00:02:32,836 It's okay with me... 30 00:02:34,405 --> 00:02:35,739 if you date Chan Ho. 31 00:02:38,942 --> 00:02:39,943 What? 32 00:02:42,479 --> 00:02:44,047 I'll wait. 33 00:02:45,716 --> 00:02:47,885 I wish you wouldn't go out with him, 34 00:02:49,686 --> 00:02:51,388 but even if you do, 35 00:02:53,657 --> 00:02:55,092 I'll wait for you. 36 00:02:57,361 --> 00:02:59,029 You can hurt me. 37 00:02:59,897 --> 00:03:01,899 You can hurt me all you want, 38 00:03:04,134 --> 00:03:05,936 but I'll still wait for you. 39 00:03:07,805 --> 00:03:09,540 Do I have to go out with Chan Ho... 40 00:03:09,540 --> 00:03:11,175 just to hurt you? 41 00:03:24,388 --> 00:03:25,422 I will... 42 00:03:27,524 --> 00:03:30,561 wait for you until I turn 50. 43 00:03:31,361 --> 00:03:32,696 Do as you wish. 44 00:03:33,864 --> 00:03:36,066 I'm not the same Baek Sul Hee from before. 45 00:03:37,334 --> 00:03:39,102 I won't fall for your lame tricks. 46 00:03:39,837 --> 00:03:42,806 Sul Hee. Why are you talking like Ae Ra? 47 00:03:42,906 --> 00:03:44,575 Back in the Joseon era, 48 00:03:44,908 --> 00:03:47,945 they branded people for cheating. 49 00:03:52,149 --> 00:03:55,152 You stubbed your toe while moving Ye Jin's packages. 50 00:03:55,786 --> 00:03:58,422 You burned your back on the coal today. 51 00:04:00,290 --> 00:04:02,526 You're being punished. 52 00:04:02,726 --> 00:04:04,828 So I don't feel bad one bit. 53 00:04:05,729 --> 00:04:07,798 I'm just putting cream on it for you, that's all. 54 00:04:09,466 --> 00:04:10,534 Get down. 55 00:04:11,635 --> 00:04:12,636 What? 56 00:04:12,636 --> 00:04:14,404 Get down. 57 00:04:34,558 --> 00:04:35,726 What happened? 58 00:04:36,260 --> 00:04:38,295 Is he okay? 59 00:04:41,732 --> 00:04:42,833 He has a concussion, 60 00:04:42,833 --> 00:04:44,935 which is why he couldn't hear temporarily. 61 00:04:45,335 --> 00:04:46,904 Based on the scans, 62 00:04:46,904 --> 00:04:48,605 the damage isn't severe, 63 00:04:48,605 --> 00:04:50,874 so he'll be fine soon. 64 00:04:54,811 --> 00:04:56,380 Thank you. 65 00:04:57,347 --> 00:04:58,782 The problem is... 66 00:04:59,816 --> 00:05:01,585 there's a hairline fracture... 67 00:05:01,585 --> 00:05:03,320 in his temporal region. 68 00:05:06,423 --> 00:05:07,558 To be honest, 69 00:05:08,191 --> 00:05:09,693 I cried a little... 70 00:05:10,027 --> 00:05:11,495 when I saw that flip phone. 71 00:05:12,663 --> 00:05:13,697 A little? 72 00:05:15,299 --> 00:05:16,733 No, I cried a lot. 73 00:05:20,504 --> 00:05:22,306 That flip phone is the only way to show... 74 00:05:23,040 --> 00:05:26,476 how the real Hwang Bok Hee's life was, 75 00:05:26,944 --> 00:05:28,845 rather than the clown Hwang Bok Hee. 76 00:05:31,214 --> 00:05:33,116 Keep it safe for now. 77 00:05:35,953 --> 00:05:37,120 I thought... 78 00:05:37,721 --> 00:05:40,257 you were a warrior... 79 00:05:40,324 --> 00:05:43,360 who wasn't fazed by anything, but... 80 00:05:43,660 --> 00:05:45,162 But it turns out I'm a crybaby? 81 00:05:45,629 --> 00:05:48,298 Not at all. You seem even cooler. 82 00:05:52,035 --> 00:05:53,103 When... 83 00:05:54,037 --> 00:05:55,339 I was young, 84 00:05:55,539 --> 00:05:57,674 I was an assistant at Rose Photo Studio. 85 00:05:59,309 --> 00:06:02,079 I just really liked being in front of the camera. 86 00:06:04,848 --> 00:06:07,684 When I met my husband, I decided to give it up, 87 00:06:08,585 --> 00:06:09,820 but the fire... 88 00:06:10,253 --> 00:06:12,356 within me wouldn't go out. 89 00:06:13,957 --> 00:06:15,892 I wanted to be in front of the camera... 90 00:06:16,226 --> 00:06:17,761 and be an actress. 91 00:06:18,495 --> 00:06:19,496 So that's why... 92 00:06:19,796 --> 00:06:21,765 you auditioned for that movie. 93 00:06:22,032 --> 00:06:25,102 I heard the odds were 1,000 to 1. 94 00:06:26,503 --> 00:06:28,505 I hid it in order to beat... 95 00:06:29,206 --> 00:06:30,440 those 1,000 to 1 odds. 96 00:06:32,776 --> 00:06:34,244 Back then, 97 00:06:35,579 --> 00:06:38,348 no one wanted a new actress with a child. 98 00:06:40,217 --> 00:06:42,386 That's when my life started to get messed up. 99 00:06:42,386 --> 00:06:45,389 Come on. It wasn't completely messed up. 100 00:06:45,389 --> 00:06:47,891 You were the fairy in the posters in my room. 101 00:06:47,891 --> 00:06:49,259 The path I chose... 102 00:06:50,027 --> 00:06:51,628 was a thorny one. 103 00:07:10,614 --> 00:07:12,683 Dong Man, it's time to eat. 104 00:07:13,784 --> 00:07:15,419 Wake up already. 105 00:07:40,310 --> 00:07:42,779 Dong Man slept for days. 106 00:08:06,103 --> 00:08:07,204 Eat. 107 00:08:07,504 --> 00:08:09,439 Your First Lady Choi. 108 00:08:10,807 --> 00:08:12,776 - That's right. - Yes. 109 00:08:12,776 --> 00:08:15,979 Let's see how he does in the next round. 110 00:08:17,848 --> 00:08:20,484 Please give him a big round of applause. 111 00:08:21,485 --> 00:08:22,486 That's right. 112 00:08:59,756 --> 00:09:01,057 Wearing 113 00:09:02,025 --> 00:09:04,494 A red hat 114 00:09:05,228 --> 00:09:09,900 I'm a clown that always smiles 115 00:09:11,735 --> 00:09:13,136 Behind 116 00:09:13,970 --> 00:09:16,306 The blue smile 117 00:09:16,306 --> 00:09:17,407 (The Clown Always Smiles at Us) 118 00:09:17,407 --> 00:09:21,611 Are tears that no one sees 119 00:09:26,283 --> 00:09:28,418 I'll really be on TV? 120 00:09:28,485 --> 00:09:30,020 It's an MMA show, 121 00:09:30,020 --> 00:09:31,955 so the demographic is small, 122 00:09:31,955 --> 00:09:34,791 but it's a famous show among fans. 123 00:09:36,459 --> 00:09:38,762 But why am I... 124 00:09:39,496 --> 00:09:41,498 We've always had male hosts, 125 00:09:41,498 --> 00:09:43,433 and they all seem the same after a while. 126 00:09:43,800 --> 00:09:45,035 Above all else, 127 00:09:45,035 --> 00:09:48,205 I thought you'd show innovation and spunk. 128 00:09:48,205 --> 00:09:49,406 So I recommended you. 129 00:09:49,639 --> 00:09:51,208 The production director saw your video, 130 00:09:51,208 --> 00:09:53,009 and approved you right away. 131 00:10:27,510 --> 00:10:29,012 It's a bit pricey... 132 00:10:30,413 --> 00:10:32,816 to sell on a home shopping show, so... 133 00:10:32,816 --> 00:10:35,886 we could throw in sauces to make it a package. 134 00:10:37,621 --> 00:10:39,556 Mr. Kim, would you like the claws and the gut... 135 00:10:39,556 --> 00:10:40,590 separately? 136 00:10:40,590 --> 00:10:41,658 Sure. 137 00:10:43,026 --> 00:10:46,596 Anyhow, we should give customers more options... 138 00:10:46,596 --> 00:10:48,498 to make a strategic approach. 139 00:10:50,967 --> 00:10:52,035 What strategy? 140 00:10:58,108 --> 00:11:00,110 Mr. Kim, are you okay? 141 00:11:00,677 --> 00:11:01,945 One moment please. 142 00:11:02,946 --> 00:11:04,014 Are you crying? 143 00:11:05,782 --> 00:11:07,183 It's my first pay. 144 00:11:07,183 --> 00:11:09,419 I wanted to treat you to something nice, 145 00:11:09,419 --> 00:11:11,187 so I looked all over Cheongdam-dong. 146 00:11:11,187 --> 00:11:13,123 - Joo Man. - What should we get? 147 00:11:13,390 --> 00:11:15,692 Cheese? Chili? 148 00:11:16,960 --> 00:11:19,296 I heard from somewhere... 149 00:11:20,597 --> 00:11:23,166 that steamed cockroaches... 150 00:11:23,166 --> 00:11:25,201 taste the same as lobsters. 151 00:11:26,036 --> 00:11:27,904 - What? - You know... 152 00:11:28,104 --> 00:11:30,106 I'm a bit grossed out. I can't eat this. 153 00:11:30,206 --> 00:11:31,841 Let's go somewhere else. 154 00:11:34,044 --> 00:11:35,612 You're worried about the bill, aren't you? 155 00:11:35,879 --> 00:11:37,881 Well... 156 00:11:37,881 --> 00:11:40,450 Isn't 57 dollars too much though? 157 00:11:40,450 --> 00:11:42,185 It's just an insect from the sea. 158 00:11:42,786 --> 00:11:45,355 Sul Hee, can't we just enjoy our time? 159 00:11:46,089 --> 00:11:47,123 Please? 160 00:11:47,390 --> 00:11:49,392 Sure. Go ahead and order. 161 00:11:55,632 --> 00:11:56,733 Here. 162 00:12:00,704 --> 00:12:02,339 Why are you giving me the whole thing? 163 00:12:03,306 --> 00:12:04,941 Are you going to eat fries only? 164 00:12:05,241 --> 00:12:06,276 What? 165 00:12:06,843 --> 00:12:08,845 Whenever you do this, 166 00:12:09,679 --> 00:12:12,449 I get kind of emotional. 167 00:12:12,782 --> 00:12:14,551 What's wrong, Joo Man? 168 00:12:14,551 --> 00:12:16,619 Why is your nose flaring again? 169 00:12:16,619 --> 00:12:19,956 Why are you making me look like a bad guy? 170 00:12:22,058 --> 00:12:23,793 Don't do that. You'll upset me. 171 00:12:23,793 --> 00:12:25,261 Fine. 172 00:12:25,261 --> 00:12:26,696 I'll eat the tail. 173 00:12:29,065 --> 00:12:31,234 Forget it. Just... 174 00:12:52,756 --> 00:12:53,823 Stop this. 175 00:12:54,524 --> 00:12:56,092 You should stop now. 176 00:12:57,427 --> 00:12:59,029 Sul Hee, I cried at work today. 177 00:12:59,029 --> 00:13:00,230 I made a fool out of myself. 178 00:13:00,397 --> 00:13:02,665 I know. It's the talk of the office. 179 00:13:03,299 --> 00:13:06,036 Chan Ho knows we used to date now. 180 00:13:06,836 --> 00:13:08,304 That's a good thing... 181 00:13:08,405 --> 00:13:09,506 What? 182 00:13:10,707 --> 00:13:12,742 We dated for 6 years and we had 2 bad months. 183 00:13:12,742 --> 00:13:14,411 The rest was really good. 184 00:13:14,778 --> 00:13:16,246 Can you forget all of that? 185 00:13:16,246 --> 00:13:18,281 I missed the six years we dated for, 186 00:13:19,349 --> 00:13:20,917 but because of the last two months, 187 00:13:21,518 --> 00:13:22,886 I don't want to go back to it. 188 00:13:23,286 --> 00:13:24,888 I saw you change. 189 00:13:27,157 --> 00:13:28,625 I can't do it again. 190 00:13:32,295 --> 00:13:33,630 You changed too. 191 00:13:36,766 --> 00:13:38,435 Why are you acting like you didn't? 192 00:13:38,935 --> 00:13:40,236 How did I change? 193 00:13:40,403 --> 00:13:42,305 You were never worried about anything... 194 00:13:42,305 --> 00:13:44,007 and you were naive. You were just a pure... 195 00:13:44,240 --> 00:13:45,608 white puppy. 196 00:13:45,608 --> 00:13:47,210 Why are you talking about a puppy? 197 00:13:47,210 --> 00:13:49,546 After you met me, you became mature... 198 00:13:49,546 --> 00:13:51,114 and started becoming conscious of yourself. 199 00:13:51,948 --> 00:13:54,317 Whenever you did that, I blamed myself, 200 00:13:54,317 --> 00:13:56,219 and it was painful for me. 201 00:13:56,419 --> 00:13:59,322 Sure. I changed and you did too. 202 00:13:59,389 --> 00:14:00,890 - So... - No. 203 00:14:00,890 --> 00:14:03,793 I don't want to. I can't break up with you. 204 00:14:04,060 --> 00:14:05,061 What? 205 00:14:05,061 --> 00:14:07,297 You said you don't have regrets because you tried. 206 00:14:07,297 --> 00:14:08,832 I'm going to try everything I can too. 207 00:14:08,832 --> 00:14:11,601 I'm going to cling on so that I don't regret it. 208 00:14:13,002 --> 00:14:14,704 So take this. 209 00:14:20,677 --> 00:14:22,312 I love you so much, 210 00:14:22,579 --> 00:14:23,980 and I won't get married to anybody else. 211 00:14:23,980 --> 00:14:26,649 And I need some ointment today too, 212 00:14:27,350 --> 00:14:28,451 so come up right away. 213 00:14:28,751 --> 00:14:31,588 If I get infected, I'll die. 214 00:14:39,329 --> 00:14:40,864 Hello. 215 00:14:41,197 --> 00:14:42,632 Thank you. 216 00:14:42,732 --> 00:14:44,434 Before we start the broadcast, 217 00:14:44,434 --> 00:14:45,835 we'll conduct a short interview. 218 00:14:46,035 --> 00:14:47,036 Sure. 219 00:14:50,406 --> 00:14:52,041 Here's the first question. 220 00:14:52,108 --> 00:14:54,777 I heard your shoulder injury is pretty serious. 221 00:14:55,111 --> 00:14:58,114 Aren't you afraid of going back in the ring? 222 00:14:58,214 --> 00:15:00,083 I'm lucky my injury is not too bad. 223 00:15:00,984 --> 00:15:01,985 You're lucky? 224 00:15:01,985 --> 00:15:04,854 Think about Sam Vasquez or Gary Goodridge. 225 00:15:05,688 --> 00:15:07,023 It can get scary. 226 00:15:08,791 --> 00:15:11,461 What happened to them? 227 00:15:27,610 --> 00:15:31,314 I'm putting porridge in the fridge, 228 00:15:31,481 --> 00:15:33,550 so eat it when you get up. 229 00:15:33,550 --> 00:15:35,752 Don't just lie around and not eat anything. 230 00:15:40,223 --> 00:15:41,291 Hey. 231 00:15:42,792 --> 00:15:45,195 Why are you yelling at me? 232 00:15:53,036 --> 00:15:54,103 Can you hear me? 233 00:15:55,438 --> 00:15:56,906 Can you hear everything now? 234 00:15:57,640 --> 00:15:59,008 Yes, I can. 235 00:16:00,009 --> 00:16:03,112 I heard you being noisy since you came in. 236 00:16:05,615 --> 00:16:07,717 You're unbelievable. 237 00:16:15,124 --> 00:16:17,026 I was really scared. 238 00:16:20,129 --> 00:16:21,598 I really was. 239 00:16:36,412 --> 00:16:37,880 Excuse me. What brings you here? 240 00:16:38,848 --> 00:16:40,016 Excuse me? 241 00:16:42,885 --> 00:16:44,420 You can't come in here. 242 00:16:55,265 --> 00:16:56,633 How have you been? 243 00:17:03,106 --> 00:17:04,440 You look well. 244 00:17:05,541 --> 00:17:07,477 I tried looking for you everywhere. 245 00:17:22,091 --> 00:17:23,326 Do you know how scary it is... 246 00:17:23,326 --> 00:17:25,795 to not be able to hear for merely five minutes? 247 00:17:26,529 --> 00:17:29,165 It's like the world has been turned off. 248 00:17:30,500 --> 00:17:34,037 It feels like you're in the bottom of the ocean. 249 00:17:34,737 --> 00:17:36,606 I couldn't even breathe. 250 00:17:39,075 --> 00:17:40,877 You can hear me now, right? 251 00:17:41,544 --> 00:17:43,012 There's no ringing, right? 252 00:17:43,012 --> 00:17:44,113 I'm good. 253 00:17:45,882 --> 00:17:46,949 Try some. 254 00:17:47,583 --> 00:17:48,885 It's good. Why aren't you eating? 255 00:17:57,093 --> 00:17:58,828 Why are you so calm? 256 00:17:59,462 --> 00:18:00,496 Dong Man. 257 00:18:01,431 --> 00:18:04,133 You can hear me really well now, right? 258 00:18:04,967 --> 00:18:06,336 Yes, I told you. 259 00:18:07,003 --> 00:18:09,539 Then, you don't need... 260 00:18:10,206 --> 00:18:11,441 complete rest, right? 261 00:18:12,075 --> 00:18:13,109 What? 262 00:18:13,910 --> 00:18:14,911 Then, 263 00:18:16,279 --> 00:18:18,147 listen to me carefully. 264 00:18:18,648 --> 00:18:19,649 What is it? 265 00:18:20,450 --> 00:18:21,451 You have... 266 00:18:22,752 --> 00:18:25,121 a fracture somewhere in your skull. 267 00:18:30,460 --> 00:18:31,828 The problem is... 268 00:18:32,295 --> 00:18:34,831 a hairline fracture in his temporal region. 269 00:18:35,631 --> 00:18:36,833 A fracture? 270 00:18:36,833 --> 00:18:38,368 With fractures in the temporal region, 271 00:18:38,434 --> 00:18:40,336 they heal without any treatment. 272 00:18:40,336 --> 00:18:41,437 It's not a big deal. 273 00:18:43,539 --> 00:18:46,175 However, the fracture... 274 00:18:46,175 --> 00:18:47,543 is near the ear cochlea. 275 00:18:48,478 --> 00:18:50,246 If he receives more impact... 276 00:18:50,246 --> 00:18:51,681 in the same region... 277 00:18:52,248 --> 00:18:54,417 So if you receive more impact, 278 00:18:55,284 --> 00:18:57,153 you might not be able to hear forever. 279 00:19:00,623 --> 00:19:03,126 You'll get trapped in that ocean forever. 280 00:19:07,764 --> 00:19:09,365 What nonsense is this? 281 00:19:09,365 --> 00:19:11,734 I can hear just fine now. 282 00:19:11,734 --> 00:19:13,136 So the conclusion is... 283 00:19:14,837 --> 00:19:16,339 that you can't fight anymore. 284 00:19:16,906 --> 00:19:18,107 I won't let you. 285 00:19:22,044 --> 00:19:23,079 Okay. 286 00:19:23,679 --> 00:19:26,449 I'll meet the doctor first... 287 00:19:26,449 --> 00:19:27,583 and hear from him. 288 00:19:27,583 --> 00:19:29,352 A fighter named Sam Vasquez... 289 00:19:29,352 --> 00:19:32,488 was deemed brain dead and died in six weeks. 290 00:19:33,289 --> 00:19:34,824 Gary Goodridge... 291 00:19:34,824 --> 00:19:36,793 got chronic traumatic encephalopathy in his 40s. 292 00:19:36,793 --> 00:19:38,694 Those are the extreme cases. 293 00:19:38,694 --> 00:19:41,998 During a fight, injuries occur often. 294 00:19:41,998 --> 00:19:43,132 They occur often? 295 00:19:44,901 --> 00:19:47,437 Why do I have to watch you get injured so often? 296 00:19:53,576 --> 00:19:54,577 Ae Ra. 297 00:19:57,146 --> 00:19:59,148 If I was going to quit so fast, 298 00:19:59,348 --> 00:20:01,717 I wouldn't have started again after 10 years. 299 00:20:03,252 --> 00:20:05,988 Fine. Do as you like. 300 00:20:07,123 --> 00:20:09,459 If you decide to fight again, 301 00:20:10,593 --> 00:20:11,894 that's the end for us. 302 00:20:21,103 --> 00:20:23,172 It's been over 20 years. 303 00:20:28,511 --> 00:20:29,712 I still can't... 304 00:20:31,881 --> 00:20:33,683 forgive you. 305 00:20:38,087 --> 00:20:40,056 Your kneeling down... 306 00:20:41,257 --> 00:20:44,727 won't bring back the years I spent in silence. 307 00:20:45,995 --> 00:20:47,096 But still, 308 00:20:49,565 --> 00:20:51,334 stay like that a while longer. 309 00:20:53,836 --> 00:20:55,104 I'd like to... 310 00:20:56,405 --> 00:20:58,174 watch a bit longer. 311 00:21:04,080 --> 00:21:05,181 Let go of me. 312 00:21:05,515 --> 00:21:08,784 We already aired the preview. It's done. 313 00:21:09,552 --> 00:21:11,287 We can't pull a show. 314 00:21:11,787 --> 00:21:13,890 You should know that. 315 00:21:13,990 --> 00:21:15,825 You're making me feel uncomfortable. 316 00:21:18,060 --> 00:21:19,161 Mr. Director. 317 00:21:20,663 --> 00:21:21,964 - Stop it. - Help me out. 318 00:21:22,098 --> 00:21:23,799 What a mess. 319 00:21:26,335 --> 00:21:27,837 This show... 320 00:21:28,804 --> 00:21:29,939 can't go on TV. 321 00:21:35,745 --> 00:21:36,779 Stop, stop. 322 00:21:37,079 --> 00:21:39,582 Look for Dong Man on VCR 3. 323 00:21:39,582 --> 00:21:40,750 Hang on. 324 00:21:41,284 --> 00:21:44,887 Are you sure we can air this? 325 00:21:45,221 --> 00:21:46,222 We can. 326 00:21:58,000 --> 00:21:59,402 Is this for show? 327 00:22:03,105 --> 00:22:06,142 I guess you can find out by returning to the ring. 328 00:22:06,842 --> 00:22:09,078 You can't blackmail me with this... 329 00:22:09,078 --> 00:22:11,113 just because I love you. 330 00:22:11,380 --> 00:22:12,848 I can't choose one. 331 00:22:14,216 --> 00:22:18,054 I will protect you even if it means playing unfair. 332 00:22:18,721 --> 00:22:20,189 Fight again, and we're over. 333 00:22:20,489 --> 00:22:22,024 We can't even be friends. 334 00:22:22,858 --> 00:22:24,860 We'll never meet again forever. 335 00:22:36,939 --> 00:22:38,007 Hi, Dad. 336 00:22:38,975 --> 00:22:41,577 On TV? I'm on TV? 337 00:22:42,511 --> 00:22:43,746 What preview? 338 00:22:46,616 --> 00:22:49,318 Show her the footage first. 339 00:22:49,752 --> 00:22:52,054 The show airs in an hour. 340 00:22:52,054 --> 00:22:53,789 There's no time for another inspection. 341 00:22:55,057 --> 00:22:56,092 Who is she? 342 00:22:57,593 --> 00:22:58,861 Mr. Jang. 343 00:22:59,428 --> 00:23:02,632 Did the person you filmed agree to this broadcast? 344 00:23:03,165 --> 00:23:05,434 - Pardon? - From what I heard, 345 00:23:05,901 --> 00:23:08,337 you and Ko Dong Man... 346 00:23:08,704 --> 00:23:12,041 once met as a suspect and victim. 347 00:23:12,608 --> 00:23:16,078 Are you allowed to use a program to get revenge? 348 00:23:16,912 --> 00:23:18,614 It was in the past. 349 00:23:18,881 --> 00:23:20,850 Who are you anyway? 350 00:23:23,185 --> 00:23:25,755 Me? I represent Dong Man. 351 00:23:26,489 --> 00:23:27,590 What? 352 00:23:39,435 --> 00:23:40,703 It's quite cheap. 353 00:23:47,777 --> 00:23:50,279 (Mackerel) 354 00:23:54,250 --> 00:23:58,120 (Mackerel helps beat cancer!) 355 00:24:09,098 --> 00:24:11,667 Where did he go? 356 00:24:12,435 --> 00:24:14,437 Is he at the gym? 357 00:24:20,843 --> 00:24:22,712 She must be upstairs. 358 00:24:23,713 --> 00:24:26,816 What is she dragging around? 359 00:24:34,190 --> 00:24:35,257 What... 360 00:24:36,358 --> 00:24:38,360 Is she hanging herself? 361 00:24:43,432 --> 00:24:44,467 Oh no. 362 00:24:44,467 --> 00:24:47,536 She can't kill herself in the flat above mine. 363 00:25:09,325 --> 00:25:11,227 You can't barge in like this. 364 00:25:11,427 --> 00:25:15,164 You barge into my place or Dong Man's. Can't I... 365 00:25:20,436 --> 00:25:21,637 What's that chair for? 366 00:25:22,304 --> 00:25:24,106 Why is it over there? 367 00:25:25,875 --> 00:25:29,278 Die 60 years later quietly some place else. 368 00:25:29,278 --> 00:25:31,747 - Why in the flat above... - Why would I die? 369 00:25:32,414 --> 00:25:33,482 What's that? 370 00:25:34,416 --> 00:25:37,019 I was changing the bathroom light bulb. 371 00:25:40,256 --> 00:25:41,323 The light bulb? 372 00:25:44,026 --> 00:25:45,995 (Unpaid bills) 373 00:25:50,199 --> 00:25:51,867 Do you think you won? 374 00:25:53,536 --> 00:25:54,637 Gossipers say... 375 00:25:55,337 --> 00:25:58,007 you got a fortune in alimony. 376 00:25:58,107 --> 00:25:59,775 Why would I take their money? 377 00:26:01,677 --> 00:26:04,146 Like people say, I'm a spoiled brat. 378 00:26:05,080 --> 00:26:07,683 Do they think I'd leave with a fortune? 379 00:26:09,318 --> 00:26:12,021 I told them clearly that I didn't want a cent, 380 00:26:12,254 --> 00:26:13,789 and walked out. 381 00:26:16,959 --> 00:26:20,996 Is that why you're renting a place for 300 a month? 382 00:26:21,230 --> 00:26:23,499 I asked if you think you've won. 383 00:26:24,266 --> 00:26:27,736 No one knows more than you what I mean to Dong Man. 384 00:26:28,904 --> 00:26:31,140 He will take me back. 385 00:26:31,907 --> 00:26:33,809 I won't lose him to you. 386 00:26:35,678 --> 00:26:37,379 Going way back... 387 00:26:38,247 --> 00:26:40,850 is only good for friendship and loyalty. 388 00:26:45,187 --> 00:26:46,889 To her, this was... 389 00:26:47,823 --> 00:26:50,259 Don't think that you won. 390 00:26:51,160 --> 00:26:52,962 The only way to preserve her pride. 391 00:27:00,402 --> 00:27:01,604 What are you doing? 392 00:27:03,706 --> 00:27:06,008 You've been struggling with this for a week. 393 00:27:12,047 --> 00:27:13,782 What's this noise? 394 00:27:15,784 --> 00:27:18,153 What? Come and hold the chair. 395 00:27:34,136 --> 00:27:37,907 Don't air the show. I refused to interview. 396 00:27:38,507 --> 00:27:39,875 It'll air soon. 397 00:27:40,910 --> 00:27:43,012 - Pull it. - No. 398 00:27:45,948 --> 00:27:47,249 Ae Ra's right. 399 00:27:48,550 --> 00:27:50,319 People never do change. 400 00:27:50,653 --> 00:27:52,254 I told Ae Ra something. 401 00:27:52,922 --> 00:27:54,757 That I'm not the old Jang Kyung Koo. 402 00:27:57,126 --> 00:27:59,628 That I'm not as lame or sloppy. 403 00:28:13,108 --> 00:28:15,311 What are you doing outside my place? 404 00:28:18,080 --> 00:28:20,449 What's in there? 405 00:28:20,816 --> 00:28:23,185 You mentioned in your online profile that... 406 00:28:23,986 --> 00:28:25,321 you want strawberries. 407 00:28:25,821 --> 00:28:28,357 Do you think I asked you to buy me some? 408 00:28:29,658 --> 00:28:32,428 You confessed to me a day after leaving... 409 00:28:32,428 --> 00:28:33,662 your girlfriend and got me pulled from the show. 410 00:28:33,696 --> 00:28:34,897 You text incessantly. 411 00:28:35,464 --> 00:28:37,733 You're telling people we're dating. 412 00:28:37,967 --> 00:28:39,735 That's what I want. 413 00:28:40,035 --> 00:28:41,303 Does that make sense? 414 00:28:42,037 --> 00:28:44,740 Why should I become an outcast because of you? 415 00:28:44,740 --> 00:28:48,911 If no one likes you, maybe you'll date me. 416 00:28:50,713 --> 00:28:53,182 What kind of stupid logic is that? 417 00:28:53,682 --> 00:28:55,317 Don't come here again. 418 00:29:00,823 --> 00:29:02,024 Why are you here? 419 00:29:02,491 --> 00:29:05,227 I'm out on my 100-day holiday. 420 00:29:05,394 --> 00:29:07,262 I have just 546 more days to serve. 421 00:29:07,796 --> 00:29:10,299 If you bother her again, I might desert. 422 00:29:11,066 --> 00:29:12,935 I'll bring a K2 rifle with me. 423 00:29:13,335 --> 00:29:14,837 I'm warning you. 424 00:29:16,205 --> 00:29:18,307 Don't bother Ae Ra again. Okay? 425 00:29:19,108 --> 00:29:21,276 Did you want to get back at me that badly? 426 00:29:21,877 --> 00:29:23,912 Or do you still want Ae Ra back? 427 00:29:24,246 --> 00:29:26,048 Just watch the show. It'll air soon. 428 00:29:26,281 --> 00:29:29,284 I bet you made up a story to paint me like a fool. 429 00:29:29,985 --> 00:29:31,720 Without a story, 430 00:29:32,321 --> 00:29:34,590 will anyone care for an unknown fighter? 431 00:29:35,324 --> 00:29:36,392 What? 432 00:29:36,458 --> 00:29:39,528 The story and malicious editing was strategical. 433 00:29:41,230 --> 00:29:42,731 I caught the deliberate headbutt. 434 00:29:45,134 --> 00:29:47,803 - What? - I made you look good. 435 00:29:48,437 --> 00:29:49,705 Watch it for yourself. 436 00:29:52,508 --> 00:29:54,043 From my point of view, 437 00:29:54,943 --> 00:29:58,113 it was an intentional outburst. 438 00:29:58,113 --> 00:30:01,950 It looks like he purposely induced a no-contest. 439 00:30:02,217 --> 00:30:04,353 This is malicious editing. 440 00:30:04,653 --> 00:30:05,988 The director... 441 00:30:06,622 --> 00:30:10,492 was determined to create fiction with fact. 442 00:30:10,492 --> 00:30:11,994 He replayed the headbutt in slow motion, 443 00:30:11,994 --> 00:30:13,729 and inserted an interview. 444 00:30:13,729 --> 00:30:15,597 It's a mess. 445 00:30:16,498 --> 00:30:18,100 Our people are unable to deal with... 446 00:30:18,367 --> 00:30:21,336 the media backlash. 447 00:30:21,403 --> 00:30:24,106 Didn't you know they were filming Dong Man? 448 00:30:24,106 --> 00:30:27,276 Tak Soo, you can't get excited. 449 00:30:27,676 --> 00:30:29,545 Even if it's a light concussion, 450 00:30:29,645 --> 00:30:31,914 you need to relax and stay calm. 451 00:30:31,914 --> 00:30:33,115 Let me make this clear. 452 00:30:33,816 --> 00:30:36,618 I won't ever fight against that monster again. 453 00:30:37,352 --> 00:30:38,654 Get the media to stop talking. 454 00:30:39,188 --> 00:30:40,823 Make sure talks about rematches... 455 00:30:41,090 --> 00:30:42,658 don't start. 456 00:30:48,997 --> 00:30:52,935 (We root for Dong Man, the rising star.) 457 00:30:52,935 --> 00:30:54,036 What is this? 458 00:30:55,003 --> 00:30:56,004 Why... 459 00:30:56,305 --> 00:30:57,506 Why is it so... 460 00:30:57,706 --> 00:30:58,707 Good? 461 00:30:59,541 --> 00:31:00,642 Are you touched? 462 00:31:03,045 --> 00:31:04,179 Did you cry? 463 00:31:05,781 --> 00:31:06,782 No... 464 00:31:07,082 --> 00:31:08,717 Is my face... 465 00:31:09,151 --> 00:31:11,854 Did you photoshop my face? What did you do? 466 00:31:15,290 --> 00:31:17,893 What have you done? 467 00:31:19,828 --> 00:31:22,831 Why are you slapping your husband's back? 468 00:31:23,031 --> 00:31:24,867 If you knew he would get hurt like that, 469 00:31:24,867 --> 00:31:26,201 you should've stopped him. 470 00:31:26,201 --> 00:31:27,936 Why did you support him? 471 00:31:28,537 --> 00:31:30,305 This is a sport. 472 00:31:30,305 --> 00:31:31,306 Honey. 473 00:31:31,607 --> 00:31:32,908 He's in a cage. 474 00:31:32,908 --> 00:31:35,878 How can I watch him bleed? 475 00:31:38,881 --> 00:31:39,948 Dad. 476 00:31:41,283 --> 00:31:42,284 Yes? 477 00:31:45,053 --> 00:31:46,889 Dong Hee, do you want something? 478 00:31:49,124 --> 00:31:50,893 I want to go see Dong Man. 479 00:31:51,293 --> 00:31:52,361 What? 480 00:31:52,361 --> 00:31:53,795 I have something to give to him. 481 00:31:55,063 --> 00:31:56,832 This is our newest menu. 482 00:31:57,533 --> 00:31:59,001 - Then we'll have that. - Okay. 483 00:31:59,001 --> 00:32:00,002 Okay. 484 00:32:05,107 --> 00:32:07,876 My wife used to be an idol trainee. 485 00:32:07,876 --> 00:32:09,444 She's really beautiful. 486 00:32:09,444 --> 00:32:11,446 Our daughter is so cute since she takes after her. 487 00:32:11,747 --> 00:32:13,148 People call her a fairy. 488 00:32:13,148 --> 00:32:14,183 A fairy? 489 00:32:15,184 --> 00:32:16,318 See? You got it all wrong. 490 00:32:16,318 --> 00:32:18,453 Why did you have to come find Ae Ra... 491 00:32:18,453 --> 00:32:20,055 and chase her around? 492 00:32:23,125 --> 00:32:25,127 My daughter is really cute, right? 493 00:32:25,894 --> 00:32:26,995 Not too long ago, 494 00:32:28,030 --> 00:32:29,898 she got bullied at school. 495 00:32:30,265 --> 00:32:33,535 One boy named Choi Ji Ho started it. 496 00:32:33,835 --> 00:32:34,836 It turns out... 497 00:32:36,405 --> 00:32:38,941 He thought if no one liked my daughter, 498 00:32:40,342 --> 00:32:42,578 she'd only play with him. 499 00:32:43,278 --> 00:32:45,180 If no one likes you, 500 00:32:45,647 --> 00:32:47,649 you might go out with me. 501 00:32:47,649 --> 00:32:49,351 That really woke me up. 502 00:32:50,052 --> 00:32:51,987 It's karma. 503 00:32:51,987 --> 00:32:54,156 What I did is coming back to my daughter. 504 00:32:55,424 --> 00:32:56,992 That's why I came looking for you. 505 00:32:56,992 --> 00:32:58,527 I wanted to get rid of it. 506 00:33:00,128 --> 00:33:02,965 Have you been going to church or something? 507 00:33:07,603 --> 00:33:10,539 You shouldn't make food and deliver them to men. 508 00:33:11,406 --> 00:33:12,674 Hello. 509 00:33:14,643 --> 00:33:17,045 You don't look like the housewife type. 510 00:33:18,647 --> 00:33:20,449 You're so nosy. 511 00:33:21,717 --> 00:33:23,218 Are you having instant noodles again? 512 00:33:24,152 --> 00:33:25,921 You're so nosy. 513 00:33:29,658 --> 00:33:31,126 Why are you coming up? 514 00:33:31,760 --> 00:33:32,928 To eat with you. 515 00:33:33,395 --> 00:33:34,696 You and me? 516 00:33:34,696 --> 00:33:36,498 - Yes. - Why? 517 00:33:36,999 --> 00:33:39,635 We both don't have anyone to eat with right now. 518 00:33:55,050 --> 00:33:58,086 It took me 20 years and I couldn't fix him, 519 00:33:59,221 --> 00:34:01,089 but Sul Hee fixed his rhinitis. 520 00:34:05,560 --> 00:34:06,695 Mother. 521 00:34:07,229 --> 00:34:08,230 Hey. 522 00:34:08,830 --> 00:34:10,666 Why aren't you at work? 523 00:34:10,766 --> 00:34:13,068 I took a half day... 524 00:34:13,068 --> 00:34:15,137 because I had a package to send. 525 00:34:15,137 --> 00:34:16,138 I see. 526 00:34:17,406 --> 00:34:18,607 By the way, 527 00:34:19,241 --> 00:34:21,743 why did you two break up? 528 00:34:25,213 --> 00:34:26,281 Is it because of me? 529 00:34:26,782 --> 00:34:27,783 Or... 530 00:34:28,183 --> 00:34:29,284 Was it his sisters? 531 00:34:29,284 --> 00:34:32,654 No, it's not like that. 532 00:34:32,654 --> 00:34:33,822 Then what is it? 533 00:34:34,623 --> 00:34:37,192 It just happened. 534 00:34:37,192 --> 00:34:38,193 Sul Hee. 535 00:34:38,827 --> 00:34:40,762 Don't lie to me and tell me the truth. 536 00:34:42,998 --> 00:34:44,099 Did Joo Man... 537 00:34:45,000 --> 00:34:46,201 cheat on you? 538 00:34:49,571 --> 00:34:51,406 That scumbag. 539 00:34:52,107 --> 00:34:56,411 You can't really say that he cheated. 540 00:34:59,848 --> 00:35:00,882 Actually, 541 00:35:01,683 --> 00:35:03,719 when Joo Man's dad was alive, 542 00:35:04,586 --> 00:35:07,456 he had two more women aside from me. 543 00:35:09,958 --> 00:35:12,728 I fell ill twice because of it. 544 00:35:14,062 --> 00:35:15,364 You shouldn't live like that. 545 00:35:15,831 --> 00:35:18,266 You don't deserve to suffer that way. 546 00:35:18,934 --> 00:35:21,837 I didn't know. 547 00:35:22,237 --> 00:35:25,307 A mother can be sly. 548 00:35:26,775 --> 00:35:28,243 If your child is precious, 549 00:35:29,378 --> 00:35:31,680 you should know other children are too. 550 00:35:32,581 --> 00:35:34,816 However, I keep feeling sorry for my son. 551 00:35:35,917 --> 00:35:39,888 He was always so protective of you. 552 00:35:42,557 --> 00:35:44,593 I guess I was jealous. 553 00:35:46,294 --> 00:35:47,295 I think... 554 00:35:48,063 --> 00:35:49,598 I was lonely. 555 00:35:50,599 --> 00:35:53,735 It was fine. I'm fine now. 556 00:35:56,104 --> 00:35:57,439 Still. 557 00:35:58,440 --> 00:36:00,308 If you get back together, 558 00:36:00,776 --> 00:36:01,943 I won't ever... 559 00:36:02,711 --> 00:36:04,179 visit your house. 560 00:36:05,213 --> 00:36:06,214 Pardon? 561 00:36:06,214 --> 00:36:08,850 You don't have to come to any family events. 562 00:36:09,184 --> 00:36:12,854 I won't let his sisters ever call you again. 563 00:36:13,188 --> 00:36:15,690 I swear it on my name. 564 00:36:17,893 --> 00:36:20,462 I'm sorry, Mother. 565 00:36:22,898 --> 00:36:23,965 You're right. 566 00:36:24,566 --> 00:36:26,001 What a fool I am. 567 00:36:27,135 --> 00:36:28,737 I didn't want to lose you. 568 00:36:29,604 --> 00:36:31,506 I was being silly. 569 00:36:40,015 --> 00:36:41,316 Mother. 570 00:36:46,021 --> 00:36:48,123 I'm really sorry... 571 00:36:48,123 --> 00:36:51,760 we didn't last in the end. 572 00:36:53,829 --> 00:36:55,096 Even if I don't see you again, 573 00:36:55,597 --> 00:36:57,432 please take care, okay? 574 00:37:07,209 --> 00:37:10,645 I'll visit your place to see your fairy one day. 575 00:37:11,179 --> 00:37:14,115 Right. Do you know Hwang Bok Hee? 576 00:37:14,950 --> 00:37:16,551 - Who? - Hwang Bok Hee. 577 00:37:17,285 --> 00:37:18,386 That Hwang Bok Hee. 578 00:37:24,226 --> 00:37:25,393 What's this? 579 00:37:26,561 --> 00:37:27,963 Is it a soup or a stew? 580 00:37:28,063 --> 00:37:29,531 It's mackerel stew. 581 00:37:30,465 --> 00:37:32,367 My parents own a fish stew restaurant. 582 00:37:33,735 --> 00:37:35,337 Why would anyone make mackerel stew? 583 00:37:36,605 --> 00:37:38,707 My dad is really bad at fishing. 584 00:37:39,441 --> 00:37:40,442 What? 585 00:37:40,575 --> 00:37:42,244 He used to be a fisherman. 586 00:37:42,511 --> 00:37:44,279 He could never catch the expensive fish. 587 00:37:44,279 --> 00:37:46,948 He'd always get some Pacific saury or mackerel. 588 00:37:47,349 --> 00:37:48,950 We had a big family... 589 00:37:48,950 --> 00:37:50,519 because we lived with my grandparents, 590 00:37:50,519 --> 00:37:51,820 but there was only one mackerel. 591 00:37:52,420 --> 00:37:53,588 My mom... 592 00:37:53,822 --> 00:37:57,225 got mad, so she put it in water and boiled it. 593 00:38:04,499 --> 00:38:05,734 But my dad... 594 00:38:06,601 --> 00:38:07,836 liked it. 595 00:38:09,604 --> 00:38:11,406 That's why we opened a restaurant, 596 00:38:11,406 --> 00:38:12,574 but the business isn't good. 597 00:38:14,709 --> 00:38:15,744 Hey. 598 00:38:16,745 --> 00:38:18,813 Do you normally talk so much while eating? 599 00:38:19,114 --> 00:38:20,115 Pardon? 600 00:38:20,181 --> 00:38:21,182 I'm starting... 601 00:38:21,816 --> 00:38:23,518 to get a headache. 602 00:38:23,518 --> 00:38:26,154 What about you? Do you only eat? 603 00:38:26,354 --> 00:38:27,722 You should have conversations... 604 00:38:27,722 --> 00:38:29,991 I get indigestion if someone talks. 605 00:38:30,792 --> 00:38:31,826 So just... 606 00:38:32,894 --> 00:38:34,362 take your food and go to your room. 607 00:38:34,362 --> 00:38:35,864 Gosh. 608 00:38:36,565 --> 00:38:38,466 Then you can eat it by yourself. 609 00:38:38,600 --> 00:38:40,402 I'll come back for the pot later. 610 00:38:41,570 --> 00:38:42,637 Eat it. 611 00:38:52,347 --> 00:38:55,016 No wonder you don't have anyone to eat with. 612 00:39:36,424 --> 00:39:39,494 - Hurry up. - Rock, paper, scissors! 613 00:39:41,763 --> 00:39:43,331 Blue sky, the milky way 614 00:39:44,566 --> 00:39:46,334 What's the time, Mr. Wolf? 615 00:39:46,735 --> 00:39:48,003 What's the time, Mr. Wolf? 616 00:39:50,839 --> 00:39:52,307 Do you call yourself human? 617 00:39:53,141 --> 00:39:56,711 What brings you here? 618 00:39:57,012 --> 00:39:58,647 How can you do this? 619 00:39:59,214 --> 00:40:01,249 Why would you do this to the kids? 620 00:40:01,249 --> 00:40:02,283 (Adult movie actress Hwang Bok Hee...) 621 00:40:02,283 --> 00:40:03,385 (found to be a single mother) 622 00:40:03,485 --> 00:40:04,719 Am I an adult movie actress? 623 00:40:05,220 --> 00:40:07,589 You hacked me to pieces with a few lines. 624 00:40:07,856 --> 00:40:09,290 You ruined my acting career. 625 00:40:10,358 --> 00:40:11,359 You already... 626 00:40:11,893 --> 00:40:14,429 made it impossible for me to be a mother. 627 00:40:20,068 --> 00:40:21,069 Please. 628 00:40:21,536 --> 00:40:25,106 The preview already aired. 629 00:40:25,507 --> 00:40:27,308 I can't let a show miss a broadcast. 630 00:40:27,776 --> 00:40:29,911 Come on, you should know that. 631 00:40:29,911 --> 00:40:31,813 Don't make it difficult for me. 632 00:40:33,848 --> 00:40:35,984 - Mr. Director. - Darn it. 633 00:40:36,351 --> 00:40:37,786 - Stop this. - Please help me out. 634 00:40:38,486 --> 00:40:39,954 This show... 635 00:40:40,955 --> 00:40:42,057 can't air. 636 00:40:43,124 --> 00:40:44,159 My baby... 637 00:40:45,026 --> 00:40:46,995 understands everything now. 638 00:40:48,530 --> 00:40:49,864 What did my child do wrong? 639 00:40:51,800 --> 00:40:52,934 My baby Ae Ra... 640 00:40:53,835 --> 00:40:55,737 Please leave Ae Ra alone. 641 00:40:56,504 --> 00:40:59,574 You can't tell a child that her mom... 642 00:41:02,243 --> 00:41:04,713 was an adult movie star. That's too cruel. 643 00:41:23,198 --> 00:41:24,666 If my parents find out you're here, 644 00:41:25,834 --> 00:41:27,836 they'll freak out again. 645 00:41:30,505 --> 00:41:31,506 Chun Gab. 646 00:41:33,408 --> 00:41:35,276 I couldn't even nurse my baby... 647 00:41:36,144 --> 00:41:38,313 and was kicked out for taking off my clothes... 648 00:41:38,313 --> 00:41:39,547 in a movie. 649 00:41:41,049 --> 00:41:42,083 Bok Hee. 650 00:41:43,752 --> 00:41:45,186 I'm leaving for Japan tomorrow. 651 00:41:46,221 --> 00:41:47,222 Can't I... 652 00:41:47,989 --> 00:41:50,258 sing to my baby just once? 653 00:42:01,035 --> 00:42:06,107 Wearing a red hat 654 00:42:07,942 --> 00:42:12,447 I'm a clown that always smiles 655 00:42:16,151 --> 00:42:17,719 Behind 656 00:42:19,154 --> 00:42:21,589 The blue smile 657 00:42:23,691 --> 00:42:28,630 Are tears that no one sees 658 00:42:29,330 --> 00:42:31,833 (Adult movie star Hwang Bok Hee, a Single Mom?) 659 00:42:32,834 --> 00:42:34,002 "Dwarf Flower"? 660 00:42:35,837 --> 00:42:37,205 (Adult movie star Hwang Bok Hee, a Single Mom?) 661 00:42:38,907 --> 00:42:42,076 ("Dwarf Flower" star, Hwang Bok Hee...) 662 00:42:54,689 --> 00:42:55,723 Dong Man. 663 00:42:56,491 --> 00:42:58,359 You'll give me this? 664 00:42:58,560 --> 00:42:59,761 When? 665 00:43:00,562 --> 00:43:01,596 Dong Man. 666 00:43:03,464 --> 00:43:04,799 Protect Ae Ra... 667 00:43:06,167 --> 00:43:09,504 as you always have. 668 00:43:10,438 --> 00:43:12,607 In my place, okay? 669 00:43:18,880 --> 00:43:19,914 Caramel. 670 00:43:22,851 --> 00:43:24,052 The caramel lady. 671 00:43:31,826 --> 00:43:33,661 Why do you keep going to my place? 672 00:43:35,496 --> 00:43:37,632 I wanted to eat with Ms. Hwang. 673 00:43:37,832 --> 00:43:39,767 - Why? - What? 674 00:43:39,901 --> 00:43:41,936 Why do you care so much about my mom? 675 00:43:42,237 --> 00:43:43,638 Why are you pretending to be nice? 676 00:43:44,105 --> 00:43:46,908 Is eating with her "pretending to be nice"? 677 00:43:47,208 --> 00:43:48,676 I tend to believe... 678 00:43:48,843 --> 00:43:50,778 that people are inclined to be evil. 679 00:43:52,280 --> 00:43:54,916 Whenever I see you, I want to test you... 680 00:43:55,550 --> 00:43:57,385 to see if you really are nice, 681 00:43:57,919 --> 00:44:00,688 and if you really are that clueless. 682 00:44:01,589 --> 00:44:02,857 Look. 683 00:44:03,291 --> 00:44:05,793 People are all the same when it comes down to it. 684 00:44:06,027 --> 00:44:07,896 Everyone is weak and insecure. 685 00:44:08,730 --> 00:44:10,665 You're so prickly. 686 00:44:10,665 --> 00:44:12,200 Seems like you're going through puberty. 687 00:44:15,336 --> 00:44:17,138 Are you going through puberty? 688 00:44:17,505 --> 00:44:20,742 Why did you get an ink on your arm? 689 00:44:21,376 --> 00:44:22,410 Get it removed. 690 00:44:22,410 --> 00:44:24,345 What's your deal? Why are you hitting me? 691 00:44:24,679 --> 00:44:25,980 If you're a brat... 692 00:44:25,980 --> 00:44:28,416 but have no one to smack you, 693 00:44:29,117 --> 00:44:32,053 that'd be the saddest thing in your life. 694 00:44:32,987 --> 00:44:36,524 I won't let Kim Nam Il become that pathetic. 695 00:44:37,525 --> 00:44:38,860 Now, Kim Nam Il... 696 00:44:39,394 --> 00:44:41,129 is Hwang Bok Hee's nice son. 697 00:44:41,629 --> 00:44:44,165 If spankings are medicine, I will hit you. 698 00:44:44,666 --> 00:44:45,800 Got it? 699 00:44:46,734 --> 00:44:49,037 Spankings are medicine for punks like him. 700 00:45:06,621 --> 00:45:07,622 So... 701 00:45:09,023 --> 00:45:10,325 why is it "Nam Il"? 702 00:45:11,726 --> 00:45:12,860 She's a girl. 703 00:45:17,432 --> 00:45:19,100 Are you that sad because of her? 704 00:45:20,601 --> 00:45:23,037 Have you ever been that sad because of me? 705 00:45:28,009 --> 00:45:30,044 I'm tired right now. 706 00:45:31,579 --> 00:45:33,181 When your business went bust, 707 00:45:34,649 --> 00:45:36,818 and you cried alone and got cancer, 708 00:45:40,288 --> 00:45:41,756 who was by your side? 709 00:45:42,957 --> 00:45:44,359 Was Ae Ra there? 710 00:45:46,995 --> 00:45:48,096 Nam Il. 711 00:45:49,163 --> 00:45:50,365 Let's go... 712 00:45:53,101 --> 00:45:54,836 back to Japan, Mom. 713 00:46:00,375 --> 00:46:03,978 (Hwang Jang Ho's Gym) 714 00:46:03,978 --> 00:46:06,314 Why is Dong Hee coming out of the blue? 715 00:46:16,657 --> 00:46:18,559 - Hi. - Sorry we're late. 716 00:46:22,397 --> 00:46:23,431 Dong Hee. 717 00:46:40,214 --> 00:46:42,150 Can I get this delivered? 718 00:46:42,350 --> 00:46:43,384 Sure. 719 00:46:44,452 --> 00:46:46,687 Here. Just jot down the address. 720 00:46:46,854 --> 00:46:47,922 Okay. 721 00:46:50,892 --> 00:46:52,360 You're wearing the new sneakers. 722 00:46:55,763 --> 00:46:57,498 Didn't you come to see me? 723 00:46:57,999 --> 00:46:59,934 Why won't you look at me? 724 00:47:00,935 --> 00:47:02,837 You still don't want to talk to me? 725 00:47:05,506 --> 00:47:06,841 Do you want to see inside? 726 00:47:07,008 --> 00:47:08,476 - Okay. - Sure. 727 00:47:12,146 --> 00:47:13,514 Don't lose anymore. 728 00:47:17,085 --> 00:47:18,086 Dong Hee. 729 00:47:19,454 --> 00:47:21,422 You'll talk to me now? 730 00:47:22,490 --> 00:47:25,660 Why did you make me feel bad for 10 years? 731 00:47:28,329 --> 00:47:30,598 You were mean. 732 00:47:37,138 --> 00:47:40,308 I told you, it wasn't because of you. 733 00:47:42,343 --> 00:47:43,344 What's this? 734 00:47:46,380 --> 00:47:48,516 I'm your... 735 00:47:49,450 --> 00:47:50,585 fangirl. 736 00:47:55,323 --> 00:47:56,858 It took me... 737 00:47:57,391 --> 00:47:59,660 10 years to make this scrapbook. 738 00:48:14,642 --> 00:48:16,144 So don't lose anymore. 739 00:48:17,545 --> 00:48:19,413 I hate seeing you unable to get up... 740 00:48:20,348 --> 00:48:23,117 more than being unable to get up myself. 741 00:48:24,719 --> 00:48:26,387 So don't lose ever again. 742 00:48:32,960 --> 00:48:35,630 This is where Dong Man practices. 743 00:48:38,299 --> 00:48:40,401 I don't get it. 744 00:48:40,535 --> 00:48:42,336 What's going on? 745 00:48:43,037 --> 00:48:46,307 You have four interviews, 746 00:48:46,407 --> 00:48:47,742 a magazine shoot, 747 00:48:47,775 --> 00:48:49,944 a water park poster shoot... 748 00:48:49,977 --> 00:48:51,312 A water park? 749 00:48:51,746 --> 00:48:54,815 Yes. But you need to take off your shirt. 750 00:48:55,116 --> 00:48:57,218 You have an offer for a TV commercial too. 751 00:48:57,752 --> 00:48:59,353 - A commercial? - Yes. 752 00:48:59,887 --> 00:49:02,089 The effect of going on TV really is huge. 753 00:49:02,890 --> 00:49:04,892 - Look. - Yes? 754 00:49:04,892 --> 00:49:06,861 He's an assistant director at RFC. 755 00:49:07,195 --> 00:49:09,730 Their CEO told him to get you to confirm... 756 00:49:09,730 --> 00:49:12,200 for a rematch with Tak Su. 757 00:49:12,633 --> 00:49:13,634 Why? 758 00:49:13,634 --> 00:49:15,036 They want a fair fight. 759 00:49:16,904 --> 00:49:18,005 But you know, 760 00:49:18,506 --> 00:49:20,575 I may be unable to continue MMA fighting. 761 00:49:21,209 --> 00:49:22,810 It is scary... 762 00:49:23,477 --> 00:49:25,846 after an injury like that, isn't it? 763 00:49:26,347 --> 00:49:29,016 They say skull fractures heal on their own. 764 00:49:29,584 --> 00:49:31,252 It's a common injury for fighters. 765 00:49:31,252 --> 00:49:34,021 Once a baseball player gets hit in the face, 766 00:49:34,021 --> 00:49:36,457 it's hard for him to get back in the batter's box. 767 00:49:37,425 --> 00:49:39,093 Traumas are tough. 768 00:49:39,360 --> 00:49:41,095 It's not because of the trauma. 769 00:49:41,696 --> 00:49:43,164 If I keep doing this, 770 00:49:43,698 --> 00:49:45,866 I have to give up something huge. 771 00:50:02,950 --> 00:50:03,985 Ma'am. 772 00:50:06,587 --> 00:50:08,289 What brings you here at this hour? 773 00:50:09,957 --> 00:50:10,992 Ma'am. 774 00:50:26,507 --> 00:50:27,642 I saw the article. 775 00:50:30,111 --> 00:50:32,179 I see you made up your mind. 776 00:50:35,082 --> 00:50:36,217 I was afraid. 777 00:50:37,051 --> 00:50:39,053 It was the first time that I couldn't hear. 778 00:50:39,987 --> 00:50:41,088 I was terrified. 779 00:50:41,422 --> 00:50:43,357 The trauma of the injury... 780 00:50:43,858 --> 00:50:46,093 What scared me most when I couldn't hear... 781 00:50:47,495 --> 00:50:48,929 was that I may never... 782 00:50:49,830 --> 00:50:51,632 stand in the ring again. 783 00:50:52,433 --> 00:50:53,734 That scared me the most. 784 00:50:53,901 --> 00:50:55,936 Then will you fight again? 785 00:51:03,277 --> 00:51:04,312 Yes. 786 00:51:06,247 --> 00:51:10,251 I request a rematch with Kim Tak Su. 787 00:51:15,956 --> 00:51:18,092 That's one way of getting dumped. 788 00:51:26,033 --> 00:51:27,101 Ae Ra. 789 00:51:29,203 --> 00:51:30,237 Must we? 790 00:51:33,407 --> 00:51:34,508 I really... 791 00:51:36,277 --> 00:51:38,012 can't let you go. 792 00:51:42,683 --> 00:51:43,751 Dong Man. 793 00:51:45,453 --> 00:51:47,021 When you couldn't hear, 794 00:51:47,722 --> 00:51:49,724 I pulled all sorts of selfish tricks. 795 00:51:52,059 --> 00:51:53,928 I never went to Sunday School, but I went... 796 00:51:53,928 --> 00:51:55,763 to an early morning prayer service. 797 00:51:57,765 --> 00:51:59,567 I begged and pleaded, 798 00:52:00,034 --> 00:52:02,036 "If you'd grant me this wish," 799 00:52:02,036 --> 00:52:03,904 "I'll be good from now on." 800 00:52:04,305 --> 00:52:05,406 I actually prayed. 801 00:52:06,006 --> 00:52:07,575 For me to get better? 802 00:52:08,075 --> 00:52:09,143 No. 803 00:52:11,078 --> 00:52:13,614 I begged that you'd quit MMA fighting. 804 00:52:17,551 --> 00:52:19,086 Whenever my dad went out to the sea, 805 00:52:20,321 --> 00:52:22,056 my grandma... 806 00:52:23,057 --> 00:52:26,460 would pray with her rosary all day and night. 807 00:52:27,728 --> 00:52:30,498 Later on, she got dementia and forgot his name, 808 00:52:34,101 --> 00:52:36,604 but whenever it was windy, she asked for her rosary. 809 00:52:38,639 --> 00:52:40,841 Grandma was trapped there all her life. 810 00:52:43,043 --> 00:52:46,447 She said, "Whenever your dad goes out to sea," 811 00:52:47,348 --> 00:52:50,951 "I'm so nervous, I can't breathe." 812 00:52:52,787 --> 00:52:55,256 I don't think I can live like that. 813 00:52:56,424 --> 00:52:58,292 I couldn't even survive that one week. 814 00:52:58,893 --> 00:53:00,261 I'm scared too. 815 00:53:03,264 --> 00:53:05,065 I'm scared that I'll lose my hearing again. 816 00:53:05,699 --> 00:53:07,735 I'm scared of being hit and getting injured. 817 00:53:07,935 --> 00:53:09,003 But... 818 00:53:10,604 --> 00:53:12,706 what frightens me more... 819 00:53:15,342 --> 00:53:16,811 is going back. 820 00:53:19,079 --> 00:53:21,282 If I'm told that this was all a dream, 821 00:53:21,649 --> 00:53:25,820 and I need to go back to exterminating ticks, 822 00:53:26,554 --> 00:53:27,655 I... 823 00:53:29,957 --> 00:53:31,659 I won't survive a single day. 824 00:53:33,994 --> 00:53:36,130 I don't want to be an extra again. 825 00:53:37,431 --> 00:53:39,800 I don't want to live without a dream. 826 00:53:39,800 --> 00:53:41,535 I don't want to. 827 00:53:43,404 --> 00:53:45,005 To be honest, 828 00:53:49,009 --> 00:53:51,078 I knew you couldn't stop. 829 00:53:57,985 --> 00:53:59,186 This isn't... 830 00:54:00,888 --> 00:54:02,523 just my dream. 831 00:54:03,023 --> 00:54:05,459 It's also my dad's dream, Dong Hee's dream, 832 00:54:05,726 --> 00:54:07,394 and Coach's dream. 833 00:54:08,462 --> 00:54:09,497 Ae Ra. 834 00:54:12,099 --> 00:54:13,834 If you'd trust me... 835 00:54:14,235 --> 00:54:15,436 I guess this means... 836 00:54:16,937 --> 00:54:18,606 we can't even be friends, right? 837 00:54:34,755 --> 00:54:35,756 No, 838 00:54:37,091 --> 00:54:38,292 I can't be. 839 00:54:41,462 --> 00:54:44,465 I didn't hide myself, 840 00:54:45,499 --> 00:54:46,634 beat around the bush, 841 00:54:48,802 --> 00:54:51,305 or plan to break up with you. 842 00:54:58,979 --> 00:55:00,881 I can't be just friends with you again. 843 00:55:06,387 --> 00:55:07,421 Okay. 844 00:55:10,357 --> 00:55:11,425 Bye. 845 00:55:13,761 --> 00:55:14,795 Ae Ra. 846 00:55:20,200 --> 00:55:21,335 Ae Ra. 847 00:55:23,604 --> 00:55:24,705 Ae Ra. 848 00:55:30,945 --> 00:55:32,146 Must you do this? 849 00:55:34,081 --> 00:55:36,050 Can't you just stay by my side? 850 00:55:42,289 --> 00:55:45,159 I can't bear to watch. 851 00:55:49,029 --> 00:55:50,531 It's too hard. 852 00:55:53,934 --> 00:55:55,336 It's really hard. 853 00:56:00,007 --> 00:56:01,108 I wish... 854 00:56:04,078 --> 00:56:05,179 I wish... 855 00:56:07,615 --> 00:56:09,516 we had never started this. 856 00:57:06,707 --> 00:57:09,643 (Please tune in for the final episode.) 857 00:57:12,246 --> 00:57:14,915 What brings you here at this hour? 858 00:57:15,983 --> 00:57:16,984 Ma'am. 859 00:57:20,788 --> 00:57:22,089 Please protect Ae Ra... 860 00:57:24,425 --> 00:57:25,993 from now on. 861 00:57:28,996 --> 00:57:30,164 I don't think... 862 00:57:33,300 --> 00:57:34,802 I can protect her anymore. 863 00:57:35,436 --> 00:57:36,537 Dong Man. 864 00:57:39,206 --> 00:57:40,908 I never told you, 865 00:57:42,276 --> 00:57:43,477 but I... 866 00:57:44,978 --> 00:57:46,747 am very thankful to you. 867 00:57:48,282 --> 00:57:49,783 There's no need. 868 00:57:51,118 --> 00:57:53,053 Come to think of it, 869 00:57:57,324 --> 00:57:59,860 it wasn't because of the caramel you gave me. 870 00:58:02,596 --> 00:58:05,399 I think it was always Ae Ra for me... 871 00:58:09,837 --> 00:58:11,305 from the beginning. 56520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.