All language subtitles for Fight.For.My.Way.E12.170627.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:03,960 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,770 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,900 --> 00:00:12,100 I like you so much, Ae Ra. 4 00:00:13,400 --> 00:00:14,700 It's driving me crazy. 5 00:00:18,770 --> 00:00:22,530 I've always liked you, you annoying brat. 6 00:00:34,500 --> 00:00:36,100 If it's all or nothing, 7 00:00:38,500 --> 00:00:39,970 let's make it "all". 8 00:00:40,600 --> 00:00:41,700 What? 9 00:00:45,270 --> 00:00:46,600 Do you want to... 10 00:00:50,230 --> 00:00:51,700 sleep over tonight? 11 00:01:15,630 --> 00:01:18,430 Are you all right? Let me see. 12 00:01:22,470 --> 00:01:24,070 Oh, no. 13 00:01:26,000 --> 00:01:28,330 - Gosh, it's bleeding. - Ye Jin. 14 00:01:28,770 --> 00:01:30,070 Ye Jin? 15 00:01:33,770 --> 00:01:35,500 (Episode 12) 16 00:01:41,430 --> 00:01:42,630 Be careful. 17 00:01:43,170 --> 00:01:45,170 - Gosh. - You scared me. 18 00:01:45,730 --> 00:01:48,600 What's this? Why did you come out of a closet? 19 00:01:49,230 --> 00:01:51,100 How are you here at this hour? 20 00:01:51,270 --> 00:01:54,370 What's wrong with my being in front of my house? 21 00:01:54,600 --> 00:01:56,770 What were you two doing in there? 22 00:01:57,170 --> 00:01:58,870 Why did you come out from there? 23 00:01:59,330 --> 00:02:02,430 It's "Chronicles of Namil Bar". Their secret passage. 24 00:02:03,000 --> 00:02:04,070 What? 25 00:02:04,130 --> 00:02:05,870 Have you known? 26 00:02:06,670 --> 00:02:10,830 I didn't say anything about you using it. 27 00:02:11,940 --> 00:02:14,200 Go ahead and have fun all you want. 28 00:02:14,400 --> 00:02:17,170 Drink all you can while your livers still work. 29 00:02:17,800 --> 00:02:21,500 Be innocent, reckless, and live without thinking... 30 00:02:22,700 --> 00:02:26,330 like children. Don't play around like adults. 31 00:02:26,370 --> 00:02:28,730 For some reason, I want to talk back. 32 00:02:29,630 --> 00:02:30,770 I want to talk back to her. 33 00:02:31,000 --> 00:02:35,170 After having your fill, go back to your own rooms. 34 00:02:35,300 --> 00:02:36,370 Okay? 35 00:02:36,870 --> 00:02:39,270 - We just kissed up there. - Hey. 36 00:02:39,300 --> 00:02:41,230 Hey, you... 37 00:02:46,370 --> 00:02:48,200 Wait, hold on. 38 00:02:48,470 --> 00:02:50,730 Mom told me she'd kick me out if I bring guys over. 39 00:02:50,730 --> 00:02:53,830 - No, I'll just leave. - Hold on. She'll leave soon. 40 00:02:53,830 --> 00:02:55,430 I'll just tell her what happened. 41 00:02:55,430 --> 00:02:58,830 She has her eyes on me. She'd beat you if she sees you. 42 00:02:58,830 --> 00:03:01,600 - Why would I get beat? - Just stay here. 43 00:03:01,730 --> 00:03:02,770 Ye Jin. 44 00:03:05,370 --> 00:03:06,570 Open up. 45 00:03:12,170 --> 00:03:14,170 - Come in. - Were you sleeping? 46 00:03:14,200 --> 00:03:15,300 Yes. 47 00:03:19,700 --> 00:03:22,170 Why did you come so late? 48 00:03:22,430 --> 00:03:25,900 I have to watch the drama. It's on already. 49 00:03:28,970 --> 00:03:30,400 Are you going to watch it here? 50 00:03:34,070 --> 00:03:37,330 I knew this would happen. 51 00:03:37,570 --> 00:03:40,030 What a jerk. He's sleeping out. 52 00:03:41,070 --> 00:03:43,430 It's late, you should go. 53 00:03:51,400 --> 00:03:54,530 The landlord doesn't have the right to do this. 54 00:03:55,400 --> 00:03:57,230 - That's true. - Then do tenants... 55 00:03:57,730 --> 00:04:01,570 have the right to trespass the rooftop? 56 00:04:02,070 --> 00:04:03,830 She's being hysteric again. 57 00:04:03,830 --> 00:04:05,830 Hey, I can hear you. 58 00:04:06,600 --> 00:04:08,970 I think your son... 59 00:04:08,970 --> 00:04:12,070 should help you find a hobby... 60 00:04:12,200 --> 00:04:15,330 - or suggest mountain climbing... - Enough. Go home. 61 00:04:15,430 --> 00:04:16,500 Split up. 62 00:04:23,740 --> 00:04:24,800 You. 63 00:04:25,600 --> 00:04:27,700 Did you just tell him you'd shower and then come back? 64 00:04:34,000 --> 00:04:35,930 I'm already inside your head. 65 00:04:36,270 --> 00:04:40,070 By the way, if someone tells you not to do something, 66 00:04:40,070 --> 00:04:42,000 it makes you want to do it more. 67 00:04:42,370 --> 00:04:46,300 What? Do what? What are you talking about? 68 00:04:46,370 --> 00:04:48,770 If Joseon wasn't so strict and conservative, 69 00:04:48,770 --> 00:04:52,830 people wouldn't have snuck into the watermill. 70 00:04:53,470 --> 00:04:58,330 You might be the one setting things on fire here. 71 00:05:01,700 --> 00:05:02,700 Go in. 72 00:05:03,100 --> 00:05:06,430 You know what they did at watermills, don't you? 73 00:05:09,740 --> 00:05:12,400 Gosh. These two... 74 00:05:12,700 --> 00:05:14,100 I can see the resemblance. 75 00:05:15,070 --> 00:05:16,130 What? 76 00:05:16,530 --> 00:05:19,470 I can now see... 77 00:05:20,430 --> 00:05:22,170 why you stationed yourself here. 78 00:07:20,000 --> 00:07:21,970 That was above my lips. 79 00:07:28,830 --> 00:07:31,200 You have unique taste. 80 00:07:32,200 --> 00:07:33,670 You must like the area above the lips. 81 00:07:34,600 --> 00:07:37,600 You should've stuck out your lips. 82 00:07:43,400 --> 00:07:46,330 Your intestines seem to want to say something. 83 00:07:47,030 --> 00:07:49,230 This stupid thing. Again. 84 00:07:53,670 --> 00:07:54,670 Hey. 85 00:07:55,600 --> 00:07:57,230 I'm not... 86 00:07:57,230 --> 00:07:59,270 a reckless, thoughtless airhead kid... 87 00:07:59,500 --> 00:08:01,930 who stopped maturing before puberty. 88 00:08:03,400 --> 00:08:04,900 We're dating, 89 00:08:05,300 --> 00:08:07,130 and we're sitting on a bed together. 90 00:08:09,200 --> 00:08:10,630 I don't want... 91 00:08:11,730 --> 00:08:13,970 to be a gentleman to you at all. 92 00:08:14,800 --> 00:08:15,970 You're... 93 00:08:17,570 --> 00:08:19,130 so dirty-minded. 94 00:08:21,870 --> 00:08:25,400 Yes. I want to be the dirtiest ever. 95 00:08:27,970 --> 00:08:29,030 But... 96 00:08:30,700 --> 00:08:32,300 this isn't homework. 97 00:08:33,630 --> 00:08:34,630 What? 98 00:08:34,730 --> 00:08:36,530 Even without a turning point like this, 99 00:08:37,700 --> 00:08:39,340 you're not Chewbacca to me. 100 00:08:40,600 --> 00:08:42,370 You're a girl to me. 101 00:08:43,630 --> 00:08:46,800 I want to hold you right now and all night long. 102 00:08:47,600 --> 00:08:49,000 I don't want to let you go home. 103 00:08:50,500 --> 00:08:53,840 You should keep thoughts like that to yourself. 104 00:08:56,030 --> 00:08:59,430 So tell your loud intestines to quiet down. 105 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Just sleep. 106 00:09:17,900 --> 00:09:19,970 I can't sleep just holding your hands. 107 00:09:20,770 --> 00:09:22,230 I'll hug you like crazy. 108 00:09:23,470 --> 00:09:25,100 I need to do this much. 109 00:09:35,300 --> 00:09:36,800 Sleep, you punk. 110 00:09:40,770 --> 00:09:42,870 Hey. 111 00:09:44,430 --> 00:09:47,570 I feel like I'm going to die. 112 00:09:51,570 --> 00:09:53,340 Is your tummy filled with gas? 113 00:09:54,670 --> 00:09:55,670 Well... 114 00:09:56,070 --> 00:09:58,300 I can't breathe. 115 00:10:02,130 --> 00:10:04,340 My heart is racing like crazy. 116 00:10:05,770 --> 00:10:06,770 Your... 117 00:10:08,100 --> 00:10:09,100 Your heart? 118 00:10:47,770 --> 00:10:48,840 Mr. Kim? 119 00:10:50,000 --> 00:10:51,070 Mr. Kim? 120 00:10:53,270 --> 00:10:55,000 Mr. Kim? 121 00:11:20,900 --> 00:11:23,670 (Sergeant Baek) 122 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 Hey. 123 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 Isn't that your dad? 124 00:11:58,270 --> 00:12:01,170 Why do people keep coming by whenever I sleep with you? 125 00:12:02,330 --> 00:12:04,830 Ae Ra! Are you here? 126 00:12:10,300 --> 00:12:12,700 Get up. 127 00:12:21,930 --> 00:12:24,230 She just came too. 128 00:12:24,230 --> 00:12:26,200 - Like 10 minutes ago? - Yes. 129 00:12:26,500 --> 00:12:30,200 I'm wearing this because I was doing laundry. 130 00:12:35,470 --> 00:12:36,470 What's wrong? 131 00:12:37,870 --> 00:12:39,200 Joo Man... 132 00:12:40,700 --> 00:12:42,230 didn't come home. 133 00:12:48,170 --> 00:12:50,370 What are you doing with that? 134 00:12:50,970 --> 00:12:52,830 Why is this here? 135 00:12:53,300 --> 00:12:54,670 Why are you wearing warm ups? 136 00:12:54,670 --> 00:12:56,430 Why? Do you want to go too? 137 00:12:56,830 --> 00:12:58,670 You can't hit a girl anyway. 138 00:12:58,670 --> 00:13:00,630 Are you planning to hit someone with this? 139 00:13:01,570 --> 00:13:03,700 I won't beat him up, so go to the gym. 140 00:13:03,930 --> 00:13:05,400 I can't say what I want if you're there. 141 00:13:05,400 --> 00:13:06,700 Are you going to curse again? 142 00:13:06,700 --> 00:13:08,670 Are you saying I shouldn't? In this situation? 143 00:13:09,000 --> 00:13:10,600 Then why do curses exist? 144 00:13:10,600 --> 00:13:12,370 Darn it. Who is it? 145 00:13:13,770 --> 00:13:17,770 Hi, Coach. I need to go somewhere today. 146 00:13:18,430 --> 00:13:19,430 What? 147 00:13:19,530 --> 00:13:21,270 What is it now? 148 00:13:22,230 --> 00:13:23,630 Okay. I'm coming. 149 00:13:26,730 --> 00:13:27,800 Is something up? 150 00:13:27,800 --> 00:13:28,970 Nothing's up. 151 00:13:28,970 --> 00:13:30,430 You two go. 152 00:13:30,430 --> 00:13:33,070 Don't cause trouble. I'm confiscating this. 153 00:13:38,100 --> 00:13:39,170 Let's go, Sul Hee. 154 00:13:40,570 --> 00:13:43,400 Why didn't you tell me sooner? 155 00:13:43,400 --> 00:13:46,230 Why didn't you nip it in the bud right away? 156 00:13:46,500 --> 00:13:47,570 I was afraid. 157 00:13:49,170 --> 00:13:50,170 What? 158 00:13:52,730 --> 00:13:55,430 If I brought it up, 159 00:13:55,670 --> 00:13:59,630 it really would've been a problem. 160 00:13:59,900 --> 00:14:03,600 But I didn't have the confidence to beat her. 161 00:14:03,800 --> 00:14:06,070 Sul Hee. You're the girlfriend. 162 00:14:06,070 --> 00:14:07,730 You shouldn't be the one afraid. 163 00:14:07,730 --> 00:14:09,470 You've been seeing him for six years. 164 00:14:09,470 --> 00:14:12,800 Those six years were all I had going for me, 165 00:14:13,300 --> 00:14:15,830 but I realized how weak that was. 166 00:14:17,130 --> 00:14:20,530 Time spent with me must be dull and boring, 167 00:14:20,770 --> 00:14:23,300 but exciting with her. 168 00:14:23,330 --> 00:14:25,100 If he leaves you after six years... 169 00:14:25,100 --> 00:14:27,630 because of those short bursts of excitement, 170 00:14:27,630 --> 00:14:29,270 I won't let him have you. 171 00:14:30,430 --> 00:14:31,430 Come on. 172 00:14:41,670 --> 00:14:43,830 You don't know the apartment number? 173 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 I only heard that she lives here. 174 00:14:50,670 --> 00:14:52,700 How could Joo Man... 175 00:14:53,730 --> 00:14:55,970 He may not even be here. 176 00:14:55,970 --> 00:14:57,670 I may be wrong. 177 00:14:58,100 --> 00:15:00,300 Something may have happened to him. 178 00:15:00,300 --> 00:15:02,670 Then give that wench a call. 179 00:15:03,070 --> 00:15:04,800 No. I don't want to. 180 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 Why not? 181 00:15:07,800 --> 00:15:09,230 It hurts my pride. 182 00:15:13,000 --> 00:15:14,300 Must you really do this? 183 00:15:15,070 --> 00:15:16,330 I watched Dong Man's match. 184 00:15:16,330 --> 00:15:17,970 He'll be a star in no time. 185 00:15:17,970 --> 00:15:19,070 Nonsense. 186 00:15:19,070 --> 00:15:20,430 If you search his name online, 187 00:15:20,430 --> 00:15:22,970 that match you guys threw comes right up. 188 00:15:23,700 --> 00:15:25,200 Rather than explaining later, 189 00:15:25,200 --> 00:15:27,330 it's better to come clean first. 190 00:15:29,100 --> 00:15:30,100 Look. 191 00:15:30,630 --> 00:15:33,830 I didn't do a press conference even back then. 192 00:15:33,830 --> 00:15:35,870 Why must I do it now, 10 years later? 193 00:15:35,870 --> 00:15:38,200 That way, you become the victim. 194 00:15:39,500 --> 00:15:40,530 What? 195 00:15:40,530 --> 00:15:43,930 Use the media properly, and you control the world. 196 00:15:51,570 --> 00:15:56,200 (Sergeant Baek) 197 00:16:10,400 --> 00:16:11,470 Where am I? 198 00:16:12,870 --> 00:16:13,930 What's going on? 199 00:16:18,070 --> 00:16:19,070 Are you up? 200 00:16:19,800 --> 00:16:22,830 Ye Jin, why didn't you wake me? 201 00:16:22,830 --> 00:16:26,130 I tried after my mom left, but you wouldn't get up. 202 00:16:26,130 --> 00:16:28,630 You should have kicked me until I woke up. 203 00:16:32,670 --> 00:16:35,070 I somehow ended up staying the night, 204 00:16:36,430 --> 00:16:38,600 but I fell asleep here, 205 00:16:39,100 --> 00:16:42,070 so I'm sure you slept in your room and nothing... 206 00:16:42,870 --> 00:16:45,270 Don't you remember last night? 207 00:16:46,770 --> 00:16:48,270 Remember what? 208 00:16:48,270 --> 00:16:51,270 I came to bring you a blanket, 209 00:16:51,570 --> 00:16:52,800 and you... 210 00:16:54,130 --> 00:16:56,230 What? Why won't you finish your sentence? 211 00:16:56,230 --> 00:16:57,330 Well... 212 00:16:57,600 --> 00:17:00,400 You suddenly hugged me. 213 00:17:02,070 --> 00:17:05,930 The moment Joo Man walks out of here, he's dead. 214 00:17:07,130 --> 00:17:09,230 We're not sure yet. 215 00:17:09,970 --> 00:17:10,970 Sul Hee. 216 00:17:11,200 --> 00:17:13,570 He won't answer his phone, so it's certain. Why... 217 00:17:13,570 --> 00:17:15,370 I want to go home. 218 00:17:18,040 --> 00:17:19,830 What are you afraid of? 219 00:17:20,200 --> 00:17:23,100 Dump Joo Man and get along with your life. 220 00:17:23,370 --> 00:17:26,270 Work on bettering yourself and follow your dream. 221 00:17:26,370 --> 00:17:27,830 What is my dream? 222 00:17:28,700 --> 00:17:30,800 We can start figuring that out. 223 00:17:31,000 --> 00:17:34,100 You can cook and are great with a curling iron. 224 00:17:34,270 --> 00:17:35,630 I have a dream. 225 00:17:37,500 --> 00:17:38,900 I always had one. 226 00:17:39,630 --> 00:17:41,300 What nonsense are you talking about? 227 00:17:42,230 --> 00:17:46,100 I didn't drink and even when I do, I don't do that. 228 00:17:46,100 --> 00:17:47,600 Why are you over-reacting? 229 00:17:47,600 --> 00:17:49,670 Because you're lying. 230 00:17:50,100 --> 00:17:53,040 You grabbed and pulled my arm like this yesterday, 231 00:17:53,040 --> 00:17:55,830 and then you hugged me and... 232 00:17:58,400 --> 00:18:00,830 You said, "Sul Hee, get the light." 233 00:18:03,930 --> 00:18:05,830 Then you feel asleep snoring. 234 00:18:06,540 --> 00:18:08,670 That really bruised my ego. 235 00:18:11,700 --> 00:18:13,370 (42 missed calls) 236 00:18:16,470 --> 00:18:18,130 I have a dream. 237 00:18:19,170 --> 00:18:22,400 I had one until now ever since I was six. 238 00:18:24,040 --> 00:18:27,630 Why do you think Joo Man is all that matters to me? 239 00:18:28,000 --> 00:18:29,300 That's not what I meant. 240 00:18:29,300 --> 00:18:32,130 Dong Man had taekwondo and you had your mic. 241 00:18:32,300 --> 00:18:34,130 While you were doing well... 242 00:18:36,070 --> 00:18:37,430 I quietly... 243 00:18:38,100 --> 00:18:40,700 kept my dream alive in my heart. 244 00:18:40,700 --> 00:18:42,670 Why didn't you tell me? 245 00:18:43,070 --> 00:18:45,900 Now you can achieve that dream you still have. 246 00:18:46,830 --> 00:18:47,870 A mom. 247 00:18:50,070 --> 00:18:52,700 My dream was to be a mom. 248 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 What? 249 00:18:55,470 --> 00:18:58,070 I always was the mom when we played house. 250 00:18:59,630 --> 00:19:00,900 Being a good mom... 251 00:19:01,730 --> 00:19:03,630 and a good wife... 252 00:19:05,170 --> 00:19:06,500 was my dream. 253 00:19:08,400 --> 00:19:10,700 I want to marry Joo Man... 254 00:19:11,870 --> 00:19:13,470 and live like that. 255 00:19:15,770 --> 00:19:16,870 Sul Hee. 256 00:19:17,540 --> 00:19:19,230 Does that not count as a dream? 257 00:19:19,870 --> 00:19:22,130 Does everyone have to better themselves? 258 00:19:23,330 --> 00:19:26,330 You're all smart and you live the lives you want. 259 00:19:27,200 --> 00:19:31,170 It's okay if I just focus on my family. 260 00:19:31,930 --> 00:19:34,600 That doesn't make me lesser than you. 261 00:19:35,430 --> 00:19:38,470 That's a great thing to do. It's amazing. 262 00:19:39,540 --> 00:19:40,830 Then find someone else. 263 00:19:40,830 --> 00:19:42,400 To me, Joo Man... 264 00:19:43,500 --> 00:19:45,400 isn't just a boyfriend. 265 00:19:47,930 --> 00:19:49,470 He's my world. 266 00:19:51,470 --> 00:19:52,470 So... 267 00:19:54,800 --> 00:19:55,970 So... 268 00:19:58,230 --> 00:20:01,700 I just want to go home. 269 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 What's your problem? 270 00:20:14,570 --> 00:20:16,430 Why are you actually here? 271 00:20:19,400 --> 00:20:20,430 I somehow... 272 00:20:24,670 --> 00:20:26,700 fell asleep before I knew it. 273 00:20:26,700 --> 00:20:28,070 At the intern's home? 274 00:20:29,430 --> 00:20:33,430 Are you actually saying you slept here? 275 00:20:33,800 --> 00:20:35,570 Sul Hee, nothing happened. 276 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Mr. Kim... 277 00:20:43,900 --> 00:20:45,800 He left a sock. 278 00:20:51,300 --> 00:20:53,430 Why did you take a sock off? 279 00:20:53,900 --> 00:20:54,970 Why? 280 00:20:57,770 --> 00:20:59,970 Why, if you fell asleep before you knew it? 281 00:21:00,540 --> 00:21:01,800 Sul Hee, I... 282 00:21:06,770 --> 00:21:08,170 I didn't cross the line. 283 00:21:08,330 --> 00:21:10,000 Is that the only line? 284 00:21:10,600 --> 00:21:13,470 Is everything fine and dandy if nothing happened? 285 00:21:15,100 --> 00:21:16,730 I really didn't do anything. 286 00:21:17,070 --> 00:21:18,700 It's the same to me. 287 00:21:23,400 --> 00:21:25,170 Whether you slept together or not, 288 00:21:26,500 --> 00:21:27,630 it's the same. 289 00:21:28,870 --> 00:21:29,870 What? 290 00:21:30,070 --> 00:21:31,900 You were here all night... 291 00:21:33,600 --> 00:21:35,630 killing me slowly every few seconds. 292 00:21:37,000 --> 00:21:38,100 Sul Hee. 293 00:21:39,100 --> 00:21:41,370 - Let's... - Sul Hee, please. 294 00:21:44,300 --> 00:21:45,470 Let's break up. 295 00:21:50,170 --> 00:21:51,570 Sul Hee's world... 296 00:21:55,100 --> 00:21:56,330 just crumbled. 297 00:22:07,230 --> 00:22:10,500 (Kim Tak Su Press Conference) 298 00:22:10,530 --> 00:22:11,570 Today, 299 00:22:13,000 --> 00:22:14,500 here and now, 300 00:22:16,070 --> 00:22:17,930 I shall reveal the truth about... 301 00:22:19,300 --> 00:22:22,470 my 2007 fight against Ko Dong Man... 302 00:22:23,770 --> 00:22:25,130 that was rigged. 303 00:22:27,070 --> 00:22:28,100 I wanted to... 304 00:22:31,230 --> 00:22:34,630 hold back, cover it up, and get on with my life. 305 00:22:34,700 --> 00:22:36,670 The money I gave as a favor... 306 00:22:38,870 --> 00:22:41,100 turned into a bribe or compensation. 307 00:22:43,030 --> 00:22:44,730 I played fairly... 308 00:22:46,130 --> 00:22:50,130 and yet, I became a victim of a witch hunt. 309 00:22:50,600 --> 00:22:53,900 I demand that Ko Dong Man... 310 00:22:55,670 --> 00:22:57,330 accept my request... 311 00:22:58,670 --> 00:23:00,270 for a fair match. 312 00:23:00,500 --> 00:23:02,400 As soon as possible... 313 00:23:07,970 --> 00:23:09,400 Don't be rash. 314 00:23:09,570 --> 00:23:11,370 I know what you're thinking and... 315 00:23:11,470 --> 00:23:12,570 I won't do it. 316 00:23:13,230 --> 00:23:14,270 What? 317 00:23:14,330 --> 00:23:15,970 I won't fall for his games. 318 00:23:16,900 --> 00:23:19,070 I won't let him sway me. 319 00:23:21,030 --> 00:23:23,030 You're all grown up. 320 00:23:23,170 --> 00:23:25,400 You said dumb people need to rely on skill. 321 00:23:26,870 --> 00:23:30,570 I'll train hard and take him on next season. 322 00:23:31,730 --> 00:23:32,900 Can you wait? 323 00:23:33,630 --> 00:23:35,400 You're more than impatient. 324 00:23:35,470 --> 00:23:36,770 You have a temper. 325 00:23:37,630 --> 00:23:38,930 Are you grown up now? 326 00:23:39,670 --> 00:23:41,370 He thinks I'm a kid too. 327 00:23:42,500 --> 00:23:44,630 I'll train hard and show him. 328 00:23:46,730 --> 00:23:48,500 I'm no longer a tiger cub. 329 00:23:50,700 --> 00:23:52,030 I'm a tiger. 330 00:23:55,930 --> 00:23:56,930 Sul Hee. 331 00:23:57,870 --> 00:23:59,930 I shouldn't say this in these circumstances, 332 00:24:01,670 --> 00:24:03,030 but you were way cool. 333 00:24:03,630 --> 00:24:06,530 It was the best of you I've seen in over 20 years. 334 00:24:07,070 --> 00:24:10,000 Why? Because I said we should break up? 335 00:24:10,000 --> 00:24:12,200 No. You wanted to be a mom. 336 00:24:13,600 --> 00:24:15,700 It's cool that your dream is to be a mom. 337 00:24:18,570 --> 00:24:21,570 There's no one more incredible than a mom. 338 00:24:30,330 --> 00:24:33,930 Sul Hee did my hair all six years of elementary school. 339 00:24:40,900 --> 00:24:42,030 Sul Hee. 340 00:24:42,800 --> 00:24:46,670 School doesn't start so early. Why are you here? 341 00:24:47,900 --> 00:24:48,900 Why? 342 00:24:48,900 --> 00:24:51,530 Sul Hee was my first female friend. 343 00:24:54,500 --> 00:24:56,600 My dad couldn't dress me up... 344 00:24:56,800 --> 00:24:59,630 and no one wanted to be a tomboy's friend. 345 00:25:02,070 --> 00:25:03,100 Pink? 346 00:25:03,700 --> 00:25:05,730 I don't like pink. 347 00:25:08,500 --> 00:25:10,770 When Sul Hee found out I didn't have a mom, 348 00:25:10,800 --> 00:25:12,930 she came over an hour earlier than needed. 349 00:25:16,100 --> 00:25:18,130 Armed with a sweet heart. 350 00:25:18,770 --> 00:25:21,400 You don't have a mom. 351 00:25:21,630 --> 00:25:23,900 So I will do your hair for you. 352 00:25:25,370 --> 00:25:29,200 Sul Hee was like the vast sea. 353 00:25:39,970 --> 00:25:42,170 Joo Man's lost his mind. 354 00:25:42,330 --> 00:25:43,400 Did they do it? 355 00:25:44,170 --> 00:25:46,430 Do you think that matters? 356 00:25:47,930 --> 00:25:48,970 Did they? 357 00:25:49,570 --> 00:25:53,670 Let's say some unavoidable circumstance led you to... 358 00:25:53,770 --> 00:25:55,500 spending the night at Hye Ran's. 359 00:25:56,170 --> 00:25:57,830 And I slept only, like in the army? 360 00:25:58,000 --> 00:26:01,800 Do you think I should let you off or slap you silly? 361 00:26:01,970 --> 00:26:03,170 Did I just sleep? 362 00:26:06,330 --> 00:26:08,370 Let's say that I slept out, then. 363 00:26:08,370 --> 00:26:09,530 I'll slap you silly. 364 00:26:09,530 --> 00:26:11,900 I'll bash your head in. Punch it in. 365 00:26:14,500 --> 00:26:15,530 Let's pay. 366 00:26:19,070 --> 00:26:21,930 Kim Tak Su must've been so stressed. 367 00:26:22,070 --> 00:26:24,470 I guess so. I'm a fan of his. 368 00:26:26,430 --> 00:26:27,530 Poor guy. 369 00:26:30,700 --> 00:26:31,770 You won't do it. 370 00:26:32,670 --> 00:26:33,670 Will you? 371 00:26:36,770 --> 00:26:39,030 I have to fight him one day. 372 00:26:39,800 --> 00:26:41,430 Not even one day. 373 00:26:41,900 --> 00:26:44,930 I don't like the idea. I hate Tak Su. 374 00:26:45,500 --> 00:26:48,630 I saw what happened during your last fight. 375 00:26:49,170 --> 00:26:51,700 I really don't like the idea, okay? 376 00:26:55,370 --> 00:26:56,530 I'll win, then. 377 00:26:57,030 --> 00:26:58,800 I won't lose to him again. 378 00:27:01,030 --> 00:27:03,570 Dong Man. Am I a pushover? 379 00:27:04,630 --> 00:27:06,470 Do you know how much I like you? 380 00:27:07,500 --> 00:27:09,900 - What? - I like you so much that... 381 00:27:10,400 --> 00:27:12,430 if someone were to shoot you three times... 382 00:27:12,630 --> 00:27:15,600 I'll take two bullets. 383 00:27:17,430 --> 00:27:19,330 Why not three? 384 00:27:19,330 --> 00:27:21,970 Then I wouldn't be telling the truth. I'd be lying. 385 00:27:22,900 --> 00:27:24,130 But I'm telling the truth. 386 00:27:25,100 --> 00:27:27,630 I can't take all the burden for you, 387 00:27:28,230 --> 00:27:31,370 but I'll take 2 out of 3 bullets... 388 00:27:31,900 --> 00:27:33,530 for you. 389 00:27:34,330 --> 00:27:35,870 I'll protect you. 390 00:27:38,530 --> 00:27:39,600 Hey. 391 00:27:40,600 --> 00:27:43,930 Why are you so great? 392 00:27:44,030 --> 00:27:46,900 I like you so much, and I don't want you to do it. 393 00:27:47,900 --> 00:27:49,100 Can you not do it? 394 00:27:53,630 --> 00:27:54,670 Ae Ra. 395 00:27:56,500 --> 00:28:00,300 I don't want you to have to protect me. 396 00:28:01,530 --> 00:28:05,400 I'm going to become so strong so that nobody can... 397 00:28:05,600 --> 00:28:08,170 mistreat you as my girlfriend. 398 00:28:10,170 --> 00:28:11,670 That's what I want. 399 00:28:13,600 --> 00:28:15,070 Can you trust me? 400 00:28:15,130 --> 00:28:18,300 (If Dreams Disappear as You Mature, Then I...) 401 00:28:18,300 --> 00:28:19,330 Can you? 402 00:28:19,330 --> 00:28:22,570 (If Dreams Disappear as You Mature, Then I...) 403 00:28:27,900 --> 00:28:29,000 I'll take those. 404 00:28:33,100 --> 00:28:35,830 Why did you come pick me up? Don't you have work? 405 00:28:36,400 --> 00:28:38,930 - I took a break. - Dressed like that? 406 00:28:39,370 --> 00:28:41,700 Sure, you did. 407 00:28:47,970 --> 00:28:51,370 Wait for me. Are we strangers? 408 00:28:57,330 --> 00:28:59,600 Goodness. All you do is drink. 409 00:29:15,300 --> 00:29:19,130 Is this a junk shop? Throw this away. 410 00:29:22,930 --> 00:29:25,830 Aren't you going to work? You are on a business trip. 411 00:29:26,200 --> 00:29:27,570 What about you? 412 00:29:28,500 --> 00:29:31,800 Why are you wearing track pants during the day? 413 00:29:32,600 --> 00:29:33,770 You don't work, right? 414 00:29:34,970 --> 00:29:36,230 You stay at home, right? 415 00:29:37,030 --> 00:29:38,430 I do work. 416 00:29:38,700 --> 00:29:40,800 What do you do wearing track pants? 417 00:29:41,130 --> 00:29:43,670 Why are you at home during the day? 418 00:29:46,770 --> 00:29:48,830 I came out to pick you up. 419 00:29:49,630 --> 00:29:52,900 You haven't been here, so you don't know where it is. 420 00:29:53,100 --> 00:29:54,170 Aren't you going to get married? 421 00:29:54,530 --> 00:29:56,600 There you go again. 422 00:29:56,670 --> 00:29:57,730 Right. 423 00:29:58,900 --> 00:30:02,130 If you wanted to get married and feed your family, 424 00:30:02,600 --> 00:30:05,970 you'd be doing all sorts of work now. 425 00:30:06,800 --> 00:30:10,270 You're getting older, and you don't even think or plan. 426 00:30:10,700 --> 00:30:13,500 Father, I'm not getting married. 427 00:30:13,730 --> 00:30:15,700 So don't worry about such useless things. 428 00:30:15,970 --> 00:30:17,130 Why won't you get married? 429 00:30:17,730 --> 00:30:19,630 I have no house or a job. 430 00:30:19,800 --> 00:30:23,630 Who would want to get married to a thoughtless guy? 431 00:30:23,630 --> 00:30:27,400 Not everybody starts off with a huge house. 432 00:30:28,070 --> 00:30:31,200 During my time, while lazy guys like you... subtitles ripped and synced by riri13 433 00:30:31,300 --> 00:30:34,230 complained about your lives, I did construction... 434 00:30:34,230 --> 00:30:35,930 and laid out bricks. 435 00:30:36,300 --> 00:30:39,770 You must have been so earnest and not lazy, 436 00:30:40,100 --> 00:30:43,330 but you never once paid for my tuition or rent. 437 00:30:43,330 --> 00:30:46,030 Don't tell me to live like you. 438 00:30:46,030 --> 00:30:48,170 But... But still, 439 00:30:48,730 --> 00:30:50,800 I was penniless... 440 00:30:51,000 --> 00:30:53,130 and still raised my children with everything I had. 441 00:30:53,130 --> 00:30:56,900 Should I live like that and have a child like me? 442 00:30:57,030 --> 00:30:59,000 I'm not so sure. 443 00:30:59,270 --> 00:31:02,100 My child might resent me for being so poor. 444 00:31:03,530 --> 00:31:04,600 What? 445 00:31:06,100 --> 00:31:08,030 Who said you were poor? 446 00:31:08,730 --> 00:31:09,730 Gosh. 447 00:31:20,900 --> 00:31:23,630 (From Baek Sul Hee) 448 00:31:33,330 --> 00:31:36,570 (Organic bellflower roots extract) 449 00:32:04,730 --> 00:32:06,430 Sul Hee, I'm so sorry. 450 00:32:09,900 --> 00:32:11,530 Can you pack my things? 451 00:32:13,970 --> 00:32:16,700 Sul Hee, I made a mistake that day. 452 00:32:17,670 --> 00:32:19,170 It was just a mistake. 453 00:32:19,930 --> 00:32:22,930 It's not a mistake. It's not just one day. 454 00:32:24,730 --> 00:32:27,300 You put your phone on silent mode every night. 455 00:32:29,430 --> 00:32:33,500 Whenever she texted and your phone lit up, 456 00:32:34,700 --> 00:32:37,870 my heart sank to the ground. 457 00:32:38,970 --> 00:32:41,130 I knew you were going to see her, 458 00:32:42,130 --> 00:32:45,730 but I still let you go. How do you think I felt? 459 00:32:46,530 --> 00:32:50,470 She was in a collision and was drunk the other time. 460 00:32:50,570 --> 00:32:52,000 She was on your mind. 461 00:32:53,670 --> 00:32:55,300 You couldn't ignore her. 462 00:32:58,700 --> 00:32:59,800 Joo Man. 463 00:33:01,500 --> 00:33:02,570 You... 464 00:33:04,300 --> 00:33:06,130 let go of my hand. 465 00:33:07,730 --> 00:33:10,830 Please, Sul Hee. Please. 466 00:33:12,170 --> 00:33:14,730 - Please. - You thought I would always be here... 467 00:33:15,330 --> 00:33:19,030 even if you let go of my hand for a moment, 468 00:33:23,330 --> 00:33:24,830 but I don't want to do that anymore. 469 00:33:27,000 --> 00:33:29,030 I thought it would pass like the wind. 470 00:33:29,970 --> 00:33:32,000 But cheating is still cheating. 471 00:33:32,300 --> 00:33:34,100 You either were, or you weren't. 472 00:33:34,900 --> 00:33:36,830 It wasn't about how big the problem was. 473 00:33:38,400 --> 00:33:39,670 I was a fool. 474 00:33:40,270 --> 00:33:43,100 Why are you doing this? You're not like this. 475 00:33:43,670 --> 00:33:45,030 Why are you being so firm? 476 00:33:45,830 --> 00:33:48,100 You're doing this because you're mad. 477 00:33:48,100 --> 00:33:49,930 During our six years of dating, 478 00:33:50,430 --> 00:33:54,170 I never said we should break up out of anger. 479 00:33:56,230 --> 00:34:00,100 I treated you the best I could, so I have no regrets. 480 00:34:05,300 --> 00:34:06,700 You'll regret it. 481 00:34:07,900 --> 00:34:10,770 Leave my things outside. 482 00:34:43,970 --> 00:34:45,000 What's that? 483 00:34:46,270 --> 00:34:48,730 It's day one today. Congratulations. 484 00:34:50,830 --> 00:34:52,470 It's day one of your independence. 485 00:34:54,270 --> 00:34:56,230 Blow out the candle. 486 00:35:07,600 --> 00:35:09,100 Hurry. Blow it out. 487 00:35:09,500 --> 00:35:11,770 Blow it and just forget about it. 488 00:35:11,940 --> 00:35:13,600 Don't do it. 489 00:35:15,300 --> 00:35:17,940 Don't do things like this. 490 00:35:18,440 --> 00:35:19,500 Pardon? 491 00:35:20,600 --> 00:35:21,700 I... 492 00:35:22,870 --> 00:35:24,730 can't blow it out. 493 00:35:25,440 --> 00:35:27,070 You shouldn't have done this. 494 00:35:27,940 --> 00:35:29,000 Sul Hee. 495 00:35:30,530 --> 00:35:33,500 Joo Man... He... 496 00:35:36,170 --> 00:35:38,470 How could he do this to you? 497 00:35:38,940 --> 00:35:41,940 He cried. 498 00:35:43,170 --> 00:35:45,870 He started crying. 499 00:36:01,100 --> 00:36:02,440 Why did you do that? 500 00:36:03,900 --> 00:36:05,530 You aren't easily swayed. 501 00:36:06,330 --> 00:36:08,130 You love Sul Hee so much. 502 00:36:13,600 --> 00:36:16,030 Don't pour yourself a drink. 503 00:36:28,470 --> 00:36:30,770 Why would you make Sul Hee cry, you punk? 504 00:36:44,900 --> 00:36:46,370 You crazy jerk. 505 00:36:47,100 --> 00:36:48,830 You have to beg. 506 00:36:54,470 --> 00:36:56,630 Goodness. 507 00:37:04,400 --> 00:37:07,070 Hello? Yes, Mom. 508 00:37:09,570 --> 00:37:10,630 1,200? 509 00:37:11,300 --> 00:37:13,400 Dad spent 1,200 dollars at a bar? 510 00:37:13,440 --> 00:37:15,400 Yes. He's not answering his phone either. 511 00:37:15,600 --> 00:37:17,800 I wonder what happened. 512 00:37:18,970 --> 00:37:22,030 He'd never drink such expensive alcohol. 513 00:37:23,030 --> 00:37:26,470 I wonder if someone stole his wallet. 514 00:37:26,670 --> 00:37:29,130 Mom, does the text say the bar's name? 515 00:37:29,370 --> 00:37:30,770 Can you send it to me? 516 00:37:31,670 --> 00:37:32,670 Okay. 517 00:37:42,230 --> 00:37:46,400 Ko Hyung Shik, you need to wake up. 518 00:37:47,170 --> 00:37:48,470 Sir. 519 00:37:49,370 --> 00:37:51,030 You were too drunk, 520 00:37:51,600 --> 00:37:54,440 so I paid with my card instead. 521 00:37:55,030 --> 00:37:56,870 Expense it. 522 00:37:58,830 --> 00:38:02,000 Mr. Ko. Do you know why... 523 00:38:02,830 --> 00:38:05,670 I cut off all the young men... 524 00:38:06,030 --> 00:38:08,630 and brought you in? 525 00:38:09,670 --> 00:38:12,330 You've worked in the field for 30 years. 526 00:38:12,570 --> 00:38:16,230 Then you need to bring your network to good use. 527 00:38:16,400 --> 00:38:20,470 You still have too much pride left in you. 528 00:38:20,500 --> 00:38:23,500 You're so detached from everything. 529 00:38:25,200 --> 00:38:26,330 Mr. Ko. 530 00:38:27,870 --> 00:38:29,570 Mr. Ko Hyung Shik. 531 00:38:31,000 --> 00:38:33,940 Won't you answer me? 532 00:38:37,530 --> 00:38:41,300 Yes, sir. I'll see to correcting it. 533 00:38:46,330 --> 00:38:48,800 Just quit, why don't you? 534 00:38:49,170 --> 00:38:51,030 I won't beg you to stay. 535 00:38:51,500 --> 00:38:53,470 I'm sorry, sir. I won't do it again. 536 00:38:55,300 --> 00:38:58,370 You said you have to marry off your son. 537 00:38:59,770 --> 00:39:01,400 You need to come to your senses. 538 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 Okay? 539 00:39:21,400 --> 00:39:22,900 My dad has never... 540 00:39:23,440 --> 00:39:26,130 kept the same pace as his family. 541 00:39:28,570 --> 00:39:30,300 Wait for me! 542 00:39:31,470 --> 00:39:32,870 Hurry up. 543 00:39:32,870 --> 00:39:34,970 We have to hurry to get seats. 544 00:39:35,670 --> 00:39:36,670 Gosh. 545 00:39:38,100 --> 00:39:39,200 Are you okay? 546 00:39:40,970 --> 00:39:43,570 - What's wrong with you? - I'm sorry. 547 00:39:43,570 --> 00:39:45,570 Here. Gosh. 548 00:39:45,570 --> 00:39:48,530 I'm sorry, my kid gets motion sickness. I'm sorry. 549 00:39:48,530 --> 00:39:50,130 Hurry up. Hurry. 550 00:39:50,130 --> 00:39:51,970 - Go. - Here. 551 00:39:51,970 --> 00:39:54,130 Gosh. 552 00:39:56,830 --> 00:39:58,730 - Hold tight. - Gosh. 553 00:40:01,000 --> 00:40:02,170 What do we do? 554 00:40:02,900 --> 00:40:04,830 Here. Go. 555 00:40:04,830 --> 00:40:05,830 (Clinic) 556 00:40:05,830 --> 00:40:08,730 Excuse me! Open the door! 557 00:40:08,730 --> 00:40:13,000 Open the door! My kid has a fever! 558 00:40:13,000 --> 00:40:14,630 He might die. 559 00:40:14,630 --> 00:40:17,370 Please call the doctor. Please. 560 00:40:27,830 --> 00:40:28,830 Dad. 561 00:40:33,300 --> 00:40:35,030 Have a drink with your son. 562 00:40:55,100 --> 00:40:56,600 What are you doing? 563 00:40:57,070 --> 00:40:58,670 Where are you taking that? 564 00:40:58,940 --> 00:41:01,200 Just trust me and follow me. 565 00:41:09,170 --> 00:41:10,370 Hurry up. 566 00:41:19,570 --> 00:41:21,940 Hey, what are you doing? 567 00:41:22,270 --> 00:41:23,440 Are you out of your mind? 568 00:41:56,700 --> 00:41:58,500 We're not dogs. 569 00:41:58,970 --> 00:42:00,400 Why would you drink outside? 570 00:42:02,440 --> 00:42:03,500 Why are we here? 571 00:42:03,500 --> 00:42:05,570 Just sit down. 572 00:42:05,570 --> 00:42:08,570 There's no other place like this in Seoul. 573 00:42:14,730 --> 00:42:16,370 I didn't know you could make eggs. 574 00:42:17,230 --> 00:42:20,570 Gosh, Dad. Of course I do. 575 00:42:20,870 --> 00:42:24,300 I've been living alone for 10 years. 576 00:42:26,600 --> 00:42:28,330 Did you drink somewhere else before this? 577 00:42:29,270 --> 00:42:31,970 Don't break the mood. 578 00:42:31,970 --> 00:42:34,130 Just try this. 579 00:42:39,130 --> 00:42:40,730 Don't feed me. 580 00:42:41,130 --> 00:42:42,500 I have hands too. 581 00:43:04,970 --> 00:43:07,800 Dad. What was... 582 00:43:09,470 --> 00:43:11,070 your dream? 583 00:43:12,600 --> 00:43:14,130 What nonsense are you talking about? 584 00:43:14,400 --> 00:43:15,940 I never had such a thing. 585 00:43:17,200 --> 00:43:20,600 I'm sure you must have had a dream sometime. 586 00:43:21,940 --> 00:43:23,230 Not really. 587 00:43:25,600 --> 00:43:26,630 You did, I can tell. 588 00:43:27,700 --> 00:43:28,800 What was it? 589 00:43:29,370 --> 00:43:31,500 Tell me. What was it? 590 00:43:34,170 --> 00:43:35,170 Well... 591 00:43:36,570 --> 00:43:37,570 Well... 592 00:43:38,870 --> 00:43:39,900 A pilot. 593 00:43:40,500 --> 00:43:41,530 A pilot? 594 00:43:41,930 --> 00:43:44,500 There was a movie called "The Red Scarf". 595 00:43:44,500 --> 00:43:45,900 I shouldn't have watched it. 596 00:43:46,270 --> 00:43:48,500 I suffered so much because of it. 597 00:43:48,670 --> 00:43:50,630 I was dying to become a pilot. 598 00:43:51,730 --> 00:43:53,230 That's really cool. 599 00:43:53,530 --> 00:43:54,800 You should've tried it. 600 00:43:54,800 --> 00:43:56,030 Why didn't you go for it? 601 00:43:56,430 --> 00:43:59,230 We couldn't afford the Air Force Academy. 602 00:44:01,670 --> 00:44:03,300 But now, 603 00:44:04,770 --> 00:44:06,070 you guys are my dream. 604 00:44:15,230 --> 00:44:16,230 Dad. 605 00:44:17,770 --> 00:44:19,230 I thought... 606 00:44:20,030 --> 00:44:23,330 you were always just a dad. 607 00:44:25,570 --> 00:44:27,430 Now that I know you had a dream, 608 00:44:28,500 --> 00:44:31,130 it feels kind of weird. 609 00:44:33,470 --> 00:44:36,730 I feel bad for some reason. 610 00:44:37,400 --> 00:44:38,830 My glass is empty. 611 00:44:38,830 --> 00:44:40,230 Enough nonsense. Just fill my glass. 612 00:44:47,970 --> 00:44:49,500 I worked so hard to raise you, 613 00:44:49,930 --> 00:44:52,700 and now you're finally pouring me drinks. Punk. 614 00:44:54,100 --> 00:44:55,670 You're just like me. 615 00:44:56,270 --> 00:44:58,300 You have so stiff too. 616 00:44:59,870 --> 00:45:00,870 Dad. 617 00:45:02,070 --> 00:45:03,100 Just wait. 618 00:45:04,370 --> 00:45:08,070 I can't help you become a pilot, 619 00:45:08,800 --> 00:45:11,970 but I'll let you ride first class on a plane one day. 620 00:45:12,730 --> 00:45:15,870 That's the closest to the cockpit. 621 00:45:16,070 --> 00:45:18,900 Crazy punk. 622 00:45:20,330 --> 00:45:21,400 Hello. 623 00:45:22,870 --> 00:45:24,400 Ae Ra. 624 00:45:25,800 --> 00:45:28,070 I didn't think I'd get to see you. 625 00:45:29,930 --> 00:45:32,770 Can't you smile like that for me too? 626 00:45:32,770 --> 00:45:35,230 Do you like Ae Ra more than your son? 627 00:45:35,630 --> 00:45:37,800 It's no fun when two boring guys drink. 628 00:45:37,800 --> 00:45:39,770 I need to join to become the life of the party. 629 00:45:39,770 --> 00:45:40,900 Actually, 630 00:45:41,330 --> 00:45:43,800 he even scooped up the yolk for me. 631 00:45:43,870 --> 00:45:44,870 Did he? 632 00:45:48,770 --> 00:45:51,600 By the way, have you two... 633 00:45:53,300 --> 00:45:54,800 done it yet? 634 00:46:00,070 --> 00:46:02,800 Do what? 635 00:46:03,870 --> 00:46:06,270 I told you two and Sul Hee... 636 00:46:06,470 --> 00:46:08,600 to start a money saving system. 637 00:46:08,900 --> 00:46:12,900 Who needs the bank? That is the best way to save up. 638 00:46:13,700 --> 00:46:15,230 Right. 639 00:46:15,430 --> 00:46:16,730 Savings... 640 00:46:16,900 --> 00:46:19,000 Saving money is the best. 641 00:46:19,000 --> 00:46:20,100 Are you not going to do it? 642 00:46:20,800 --> 00:46:23,470 (Hwang Jang Ho's Gym) 643 00:46:23,470 --> 00:46:25,930 What's this? Is it a warehouse? 644 00:46:26,300 --> 00:46:29,870 I'm doing something here. 645 00:46:31,630 --> 00:46:33,200 "Hwang Jang Ho's Gym"? 646 00:46:33,230 --> 00:46:35,600 Isn't Jang Ho that man? 647 00:46:37,330 --> 00:46:40,530 (Hwang Jang Ho's Gym) 648 00:46:40,530 --> 00:46:42,300 Sir, I'm the one that talked him into it. 649 00:46:42,300 --> 00:46:43,930 It's not his fault. 650 00:46:44,170 --> 00:46:45,330 Coach... 651 00:46:53,100 --> 00:46:56,800 Sir, would you care for some snacks? 652 00:46:56,800 --> 00:46:59,530 You could watch some of his videos... 653 00:46:59,900 --> 00:47:01,900 You must be surprised. 654 00:47:04,930 --> 00:47:06,800 I think I'll just go. 655 00:47:15,570 --> 00:47:17,400 (Hwang Jang Ho's Gym) 656 00:47:20,830 --> 00:47:25,530 You always wear warm ups because you're always here. 657 00:47:27,230 --> 00:47:29,530 I may not make money now, 658 00:47:29,970 --> 00:47:31,200 but if you'd have faith... 659 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 Dong Man. 660 00:47:32,930 --> 00:47:34,430 I didn't live like this. 661 00:47:36,600 --> 00:47:39,900 I went to work early in the morning and came home late. 662 00:47:40,270 --> 00:47:43,030 I worked and slept. That's all I ever did. 663 00:47:44,130 --> 00:47:46,800 I know that you worked hard all your life. 664 00:47:48,500 --> 00:47:50,670 I know you must not like it... 665 00:47:50,830 --> 00:47:53,000 that I don't live like you, but... 666 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 But... 667 00:47:55,330 --> 00:47:57,170 Don't live like me. 668 00:47:59,430 --> 00:48:00,430 What? 669 00:48:03,230 --> 00:48:05,200 I thought it over. 670 00:48:06,430 --> 00:48:08,300 If you wanted to live like me, 671 00:48:09,870 --> 00:48:11,370 I wouldn't have liked it. 672 00:48:12,430 --> 00:48:14,570 It's too late for me to become a pilot, 673 00:48:15,270 --> 00:48:19,230 but you're young enough to try something once. 674 00:48:21,400 --> 00:48:22,570 So... 675 00:48:25,430 --> 00:48:27,630 Just live as you want. 676 00:48:30,400 --> 00:48:31,470 Really? 677 00:48:33,470 --> 00:48:35,270 Can I really live as I want? 678 00:48:35,770 --> 00:48:37,200 Although you keep sighing? 679 00:48:38,100 --> 00:48:39,570 It's because I'm pathetic. 680 00:48:41,030 --> 00:48:44,670 You couldn't do what you wanted for all these years, 681 00:48:45,630 --> 00:48:47,170 and it breaks my heart. 682 00:48:49,670 --> 00:48:53,100 Why does it break your heart? I always had fun. 683 00:48:53,670 --> 00:48:54,970 You know how I am. 684 00:48:56,130 --> 00:48:57,130 Because... 685 00:48:58,170 --> 00:48:59,900 your dad's business failed, 686 00:49:00,930 --> 00:49:02,300 you wasted your precious youth. 687 00:49:03,000 --> 00:49:04,570 You took care of Dong Hee. 688 00:49:06,400 --> 00:49:08,670 I feel like you bore all the burden... 689 00:49:10,500 --> 00:49:12,230 and gave up on your own life. 690 00:49:15,230 --> 00:49:18,370 When I look at you, my heart... 691 00:49:19,370 --> 00:49:20,830 Darn it. 692 00:49:23,900 --> 00:49:25,970 Stop being silly. 693 00:49:27,300 --> 00:49:28,570 But seeing you... 694 00:49:29,700 --> 00:49:31,200 do this, 695 00:49:32,170 --> 00:49:34,300 I feel like I can breathe again. 696 00:49:34,600 --> 00:49:39,100 I'm so excited that my heart is racing. 697 00:49:41,400 --> 00:49:44,170 I didn't give up on my dream because of you. 698 00:49:45,100 --> 00:49:47,300 You need to let it go. 699 00:49:49,200 --> 00:49:50,230 Dong Man. 700 00:49:51,130 --> 00:49:52,530 Your family isn't poor. 701 00:49:53,730 --> 00:49:56,600 Your dad's going to make money for 20 more years. 702 00:49:57,200 --> 00:49:58,770 Your dad's got your back, 703 00:49:59,500 --> 00:50:01,030 so fly high. 704 00:50:02,670 --> 00:50:06,200 Let me fly first class thanks to my son. 705 00:50:08,070 --> 00:50:10,400 You can't save your youth anyway. 706 00:50:10,800 --> 00:50:14,330 Fight. Take challenges. Even if you get beaten up, 707 00:50:15,200 --> 00:50:18,170 live your life how you want, okay? 708 00:50:23,600 --> 00:50:25,670 Okay. Gyeonggi-do... 709 00:50:25,970 --> 00:50:28,730 Characters in TV dramas get sick after a breakup... 710 00:50:28,730 --> 00:50:30,070 and stay in bed all day long. 711 00:50:30,070 --> 00:50:31,370 Let me confirm your phone number. 712 00:50:31,370 --> 00:50:33,800 But as for me, I broke up yesterday... 713 00:50:33,800 --> 00:50:35,030 It's hot out. Stay cool. 714 00:50:35,030 --> 00:50:36,430 But I'm smiling today. 715 00:50:36,600 --> 00:50:39,900 I hope you have a great, happy day. 716 00:50:40,400 --> 00:50:42,700 - Okay. - You too. 717 00:50:43,570 --> 00:50:44,570 Pardon? 718 00:50:44,570 --> 00:50:46,000 I hope you'll be happy too. 719 00:51:10,130 --> 00:51:14,330 I'm really sorry. 720 00:51:17,070 --> 00:51:20,330 But my feelings for him are sincere, 721 00:51:21,800 --> 00:51:24,400 and I really want to go out with him. 722 00:51:26,830 --> 00:51:28,730 I feel really bad... 723 00:51:29,900 --> 00:51:31,600 and guilty. 724 00:51:31,600 --> 00:51:33,330 Do as you wish. 725 00:51:34,070 --> 00:51:36,370 It's not like Joo Man and I are married. 726 00:51:36,670 --> 00:51:38,900 He can date you after breaking up with me. 727 00:51:39,300 --> 00:51:41,000 There's no need to tell me. 728 00:51:42,430 --> 00:51:43,570 Sul Hee. 729 00:51:45,030 --> 00:51:46,670 Still, I'm very sorry. 730 00:51:46,770 --> 00:51:47,970 But Ye Jin... 731 00:51:55,670 --> 00:51:59,230 I'm allowed to throw water on you, right? 732 00:51:59,470 --> 00:52:02,500 It was one thing when you didn't know, but this time, 733 00:52:03,530 --> 00:52:04,530 you knew. 734 00:52:05,670 --> 00:52:07,300 So that makes you evil. 735 00:52:07,900 --> 00:52:08,930 Sul Hee. 736 00:52:09,900 --> 00:52:10,970 Still... 737 00:52:11,970 --> 00:52:13,800 I hope one day, 738 00:52:14,730 --> 00:52:16,730 you'll be in my shoes. 739 00:52:17,300 --> 00:52:19,770 I hope tears pour out from those eyes... 740 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 that claim to be clueless and innocent. 741 00:52:22,500 --> 00:52:24,670 Even if you're upset, how could you... 742 00:52:25,300 --> 00:52:26,530 say something so mean? 743 00:52:27,600 --> 00:52:28,900 You know, 744 00:52:30,470 --> 00:52:32,370 Joo Man liked me a lot. 745 00:52:35,430 --> 00:52:36,830 It wasn't... 746 00:52:37,530 --> 00:52:40,500 the vague excitement he feels toward you now. 747 00:52:41,400 --> 00:52:42,870 He liked me... 748 00:52:43,530 --> 00:52:45,570 like crazy. He was crazy about me. 749 00:52:48,000 --> 00:52:51,670 Those moments when I was immature and cute like you... 750 00:52:53,130 --> 00:52:54,930 Those passionate moments... 751 00:52:56,700 --> 00:52:57,830 Joo Man... 753 00:52:59,100 --> 00:53:00,400 remembers them all. 754 00:53:04,730 --> 00:53:06,870 If you do go out with him, 755 00:53:10,170 --> 00:53:11,530 I sincerely hope... 756 00:53:13,230 --> 00:53:15,430 those memories will haunt you... 757 00:53:15,700 --> 00:53:17,300 to no end. 758 00:53:31,900 --> 00:53:34,470 He said to wait one minute. Where did he go? 759 00:53:36,400 --> 00:53:37,470 Dad! 760 00:53:42,000 --> 00:53:43,130 Call me when you get home. 761 00:53:43,230 --> 00:53:45,300 - Let's talk once in a while, okay? - Sure. 762 00:54:01,130 --> 00:54:03,930 He won't look back even once. 763 00:54:27,830 --> 00:54:29,130 Gosh. 764 00:54:30,370 --> 00:54:32,070 He's so lame. 765 00:54:32,500 --> 00:54:34,370 Whom does he take after? 766 00:54:39,700 --> 00:54:41,830 When did he clean the place? 767 00:55:03,000 --> 00:55:04,230 Buy a new chair. 768 00:55:11,130 --> 00:55:13,800 My dad's so lame. 769 00:55:17,770 --> 00:55:21,330 Fight. Take challenges. Even if you get beaten up, 770 00:55:22,170 --> 00:55:25,130 live your life how you want, okay? 771 00:55:36,600 --> 00:55:39,730 What's with that face? You're scaring me. 772 00:55:40,400 --> 00:55:41,430 Coach. 773 00:55:41,630 --> 00:55:44,170 What? What is it now? 774 00:55:44,370 --> 00:55:47,400 I'm going to stop pretending to be mature. 775 00:55:48,700 --> 00:55:50,170 I want to do it my way. 776 00:55:51,530 --> 00:55:53,030 What are you trying to say? 777 00:55:53,300 --> 00:55:54,330 You know, 778 00:55:54,930 --> 00:55:56,470 for the past 10 years, 779 00:55:57,030 --> 00:56:00,330 I thought about November 3, 2007, every single day. 780 00:56:02,570 --> 00:56:04,800 Whenever I saw that rat Tak Su succeed, 781 00:56:04,800 --> 00:56:07,570 I regretted it and clenched my teeth in anger. 782 00:56:08,070 --> 00:56:10,700 I went crazy in here every single day. 783 00:56:11,800 --> 00:56:14,770 So don't tell me to wait more... 784 00:56:14,930 --> 00:56:16,670 or to take the long way. 785 00:56:18,200 --> 00:56:21,430 Hey. You said you knew why he was doing that. 786 00:56:21,430 --> 00:56:24,800 Coach. I may be unable to hit Doo Ho when he's hurt, 787 00:56:25,230 --> 00:56:28,300 but I'll kill Tak Su even if he twists his ankle. 788 00:56:29,230 --> 00:56:31,770 I may tap out when sparring against you, 789 00:56:32,700 --> 00:56:36,330 but I'll fight until I die against Tak Su. 790 00:56:37,170 --> 00:56:38,230 So please... 791 00:56:39,600 --> 00:56:41,670 let me get free from that day 10 years ago. 792 00:56:42,500 --> 00:56:43,570 Let me... 793 00:56:45,670 --> 00:56:47,470 just do it. Please. 794 00:56:49,300 --> 00:56:50,430 You'd better do it right. 795 00:56:51,830 --> 00:56:54,370 Kill Tak Su properly. 796 00:57:03,600 --> 00:57:04,600 Ae Ra! 797 00:57:11,600 --> 00:57:12,670 What is it? 798 00:57:13,470 --> 00:57:16,030 You're scaring me. Why are you all worked up again? 799 00:57:16,530 --> 00:57:18,870 Ae Ra, I'm going to do it. 800 00:57:19,670 --> 00:57:21,530 I'm going to fight Tak Su, no matter what. 801 00:57:23,730 --> 00:57:24,800 You'll lose. 802 00:57:25,230 --> 00:57:28,170 - He knows you'll lose, so... - Who cares if I lose? 803 00:57:29,270 --> 00:57:32,170 - What? - I'm not doing this to beat him. 804 00:57:32,800 --> 00:57:35,300 I'm finally doing what I've been dying to do. 805 00:57:35,770 --> 00:57:37,100 I'll just fly, that's all. 806 00:57:37,300 --> 00:57:40,300 No one can beat someone who's having fun. 807 00:57:41,730 --> 00:57:44,070 If growing up means your dreams fade, 808 00:57:45,570 --> 00:57:47,300 I'll give up on growing up. 809 00:57:48,130 --> 00:57:49,170 What? 810 00:57:49,400 --> 00:57:52,130 There's no need to pretend to be grown up for others. 811 00:57:53,370 --> 00:57:55,230 You save it, you lose it. 812 00:57:56,370 --> 00:57:58,630 So that's why... 813 00:57:58,900 --> 00:58:01,670 I ran to you like this. 814 00:58:03,370 --> 00:58:04,400 What now? 815 00:58:05,100 --> 00:58:09,270 To be completely blunt and say what I want... 816 00:58:10,070 --> 00:58:11,170 Say what? 817 00:58:14,600 --> 00:58:15,730 I love you. 818 00:58:17,800 --> 00:58:20,270 I love you so much I could die. 819 00:58:21,630 --> 00:58:24,430 Like crazy, like an immature kid... 820 00:58:25,870 --> 00:58:26,930 I love you. 821 00:58:29,630 --> 00:58:30,770 I love you, Ae Ra. 822 00:58:36,800 --> 00:58:37,900 Me too. 823 00:58:47,200 --> 00:58:48,530 I love you too. 824 00:58:49,830 --> 00:58:51,270 You immature punk. 825 00:58:55,100 --> 00:58:56,170 Man... 826 00:58:59,100 --> 00:59:01,370 Ae Ra, I... 827 00:59:05,300 --> 00:59:06,930 I love you like crazy! 828 00:59:11,770 --> 00:59:13,670 I love you, Ae Ra! 829 00:59:41,300 --> 00:59:42,370 Hyung Shik. 830 00:59:44,330 --> 00:59:45,730 Hyung Shik. 54992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.