All language subtitles for Fatal.Move.2008.BluRay.720p.x264.Ganool.by.Lebah.Jelek.VERSI.2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,989 --> 00:00:19,506
Diterjemahkan oleh:
Lebah Jelek, dkk
2
00:02:08,084 --> 00:02:11,583
KEPUTUSAN YANG FATAL
3
00:02:31,084 --> 00:02:34,583
Kakak Tung! Kenapa lama sekali?
Ayo cepat bantu.
4
00:02:39,625 --> 00:02:40,791
Bayi Lung sudah berumur sebulan.
5
00:02:40,792 --> 00:02:44,041
Wow! Paman Tong! Hebat!
Satu gelas besar?
6
00:02:44,042 --> 00:02:46,916
Ayo, minum semuanya! /
Minum! Minum!
7
00:02:46,917 --> 00:02:49,416
Soso! Kau juga, ayo
minum dengan kami!
8
00:02:49,417 --> 00:02:54,958
Baiklah. Ayo minum bersama.
9
00:02:58,750 --> 00:03:02,208
Hebat! Wanita yang
minum seperti pria!
10
00:03:02,209 --> 00:03:03,708
Pahlawan wanita sejati!
11
00:03:03,709 --> 00:03:06,499
Ayolah, Kakak, Soso, ayo minum!
12
00:03:06,500 --> 00:03:10,458
Tantangan untuk minum bersama
lima paman dan dua kakek.
13
00:03:10,459 --> 00:03:12,083
Aku akan minum untuk Kakak.
14
00:03:12,084 --> 00:03:13,499
Tidak...
15
00:03:13,500 --> 00:03:15,041
Tak perlu, akan kuminum...
16
00:03:15,042 --> 00:03:17,874
Kakak, waktu masih panjang.
Malam belum larut.
17
00:03:17,875 --> 00:03:19,499
Itu benar, Paman Tong!
18
00:03:19,500 --> 00:03:22,749
Biar anak-anak ini minum denganmu. /
Biar kami bantu. Biarkan kami minum...
19
00:03:24,084 --> 00:03:28,458
Wu, Fat, Tin Hung, ayo
kita minum bersama.
20
00:03:28,459 --> 00:03:30,749
Hei, Hang! Anak muda,
ayo kita minum!
21
00:03:30,750 --> 00:03:32,666
Aku tak terlalu tahan
dengan alkohol.
22
00:03:32,667 --> 00:03:37,124
Ini. Minum saja dan
kau akan tahu.
23
00:03:44,375 --> 00:03:47,958
Benar, bergabunglah! Untuk
Kakak dan Soso, bersulang!
24
00:03:59,292 --> 00:04:01,708
Lisa, kau sudah datang.
25
00:04:01,792 --> 00:04:03,499
Nyonya Soso.
26
00:04:03,500 --> 00:04:06,041
Ayo.
27
00:04:11,000 --> 00:04:13,374
Permisi.
28
00:04:14,584 --> 00:04:17,333
Kakak. / Jangan berdiri
saja, silakan duduk.
29
00:04:21,792 --> 00:04:23,916
Ini bayinya! Ibu sudah datang.
30
00:04:23,917 --> 00:04:26,208
Kakak, biar aku keluar
dan melihatnya...
31
00:04:26,209 --> 00:04:30,041
Tampan! Imut sekali, Kak.
32
00:04:30,042 --> 00:04:34,416
Apa dia mirip aku? / Terbuat
dari cetakan yang sama, Kak!
33
00:04:35,084 --> 00:04:36,416
Astaga, bagaimana mungkin...
34
00:04:36,417 --> 00:04:39,458
Maria, ambilkan tas tanganku.
35
00:04:47,417 --> 00:04:50,958
Wah, kalung yang cantik.
Sini kubantu.
36
00:04:50,959 --> 00:04:53,333
Kau juga bintang malam ini.
37
00:04:53,334 --> 00:04:55,749
Terima kasih, Nyonya Soso.
38
00:04:55,750 --> 00:04:58,666
Kau gadis yang baik.
39
00:04:59,625 --> 00:05:01,999
Hei, Lung!
40
00:05:08,917 --> 00:05:11,083
Bagus! /
Kakak Yu.
41
00:05:11,084 --> 00:05:14,249
Terima kasih banyak atas
dukunganmu selama ini.
42
00:05:14,250 --> 00:05:17,874
Itu bukan apa-apa. Bersulang!
43
00:05:17,875 --> 00:05:22,541
Kakak, si bedebah Liu Chi Chung
membuat keributan di luar.
44
00:05:23,250 --> 00:05:27,833
Kakak, sekarang hari
besarmu, biar aku yang urus.
45
00:05:30,042 --> 00:05:33,583
Apa yang Liu Chi Chung
lakukan di luar?
46
00:05:35,125 --> 00:05:36,708
Kau baik sekali.
47
00:05:36,709 --> 00:05:39,208
Aku tak sebaik itu.
48
00:05:40,250 --> 00:05:45,749
Kalung itu harganya 3 juta dan
kau harus membelikannya lagi.
49
00:05:46,834 --> 00:05:48,541
Kalian tak boleh masuk.
50
00:05:48,542 --> 00:05:50,999
Ini klub pribadi. Kau
punya surat perintah?
51
00:05:51,000 --> 00:05:53,374
Klub pribadi? Lalu kenapa?
52
00:05:53,375 --> 00:05:56,166
Kalian merekrut anggota baru?
53
00:05:56,167 --> 00:05:58,041
Siapa yang merekrut
anggota baru?
54
00:05:58,042 --> 00:06:00,666
Kau bilang apa? Berani sekali kau
bicara pada polisi seperti itu!
55
00:06:00,667 --> 00:06:03,166
Apa kau ini berhak bicara?
56
00:06:03,167 --> 00:06:05,999
Inspektur Liu, ada apa?
57
00:06:06,542 --> 00:06:09,041
Awalnya, kami datang
untuk makan malam.
58
00:06:09,042 --> 00:06:13,416
Tapi melihat banyak anggota kalian di sini,
kami memutuskan untuk memeriksa keadaan.
59
00:06:13,417 --> 00:06:15,999
Ini cuma pesta untuk
bayi umur sebulan.
60
00:06:16,000 --> 00:06:18,999
Hanya itu? Kalau begitu kami
boleh masuk dan melihatnya.
61
00:06:19,000 --> 00:06:20,166
Tidak.
62
00:06:20,167 --> 00:06:23,166
Kau tak boleh merokok
dalam ruangan.
63
00:07:04,500 --> 00:07:07,041
Hentikan!
64
00:07:07,042 --> 00:07:10,333
Oh, Kakak, kau di sini juga?
65
00:07:10,334 --> 00:07:13,708
Inspektur Liu, ada
yang bisa kubantu?
66
00:07:13,709 --> 00:07:17,249
Aku cuma ingin masuk dan melihat
apa yang kalian lakukan.
67
00:07:17,250 --> 00:07:20,791
Tak ada, cuma perayaan
satu bulan putraku.
68
00:07:20,792 --> 00:07:24,083
Aku tak percaya.
Tunjukkan putramu!
69
00:07:31,250 --> 00:07:35,833
Baiklah, Lin Ho Lung, kau
mengadakan pesta untuk bayimu.
70
00:07:35,834 --> 00:07:37,374
Aku akan beri kau pengecualian.
71
00:07:37,375 --> 00:07:41,374
Tapi mulai saat ini, sebaiknya kau beri
tahu kami lebih dulu setiap pestamu...
72
00:07:41,375 --> 00:07:43,874
...untuk menghindari masalah.
73
00:07:43,875 --> 00:07:46,499
Ayo pergi.
74
00:08:06,250 --> 00:08:08,874
Skakmat!
75
00:08:09,375 --> 00:08:13,041
Tenang... /
Tenang?
76
00:08:13,875 --> 00:08:17,041
Periksa rencongmu. Skakmat.
77
00:08:22,792 --> 00:08:25,458
Tak perlu lagi berpikir.
78
00:08:25,459 --> 00:08:28,958
Skakmat. Tak ada jalan keluar.
79
00:08:29,459 --> 00:08:32,083
Aku kalah lagi.
80
00:08:34,334 --> 00:08:36,374
Minum.
81
00:08:42,250 --> 00:08:44,749
Saudara Yu.
82
00:08:44,750 --> 00:08:46,374
Terima kasih. /
Tak perlu.
83
00:08:46,375 --> 00:08:48,374
Kau bukan tandinganku
dalam hal catur.
84
00:08:48,375 --> 00:08:50,749
Ada yang menyombongkan diri.
Lain kali kau kukalahkan.
85
00:08:50,750 --> 00:08:52,208
Baiklah.
86
00:08:52,209 --> 00:08:54,958
Mari kuantar kau ke bawah. /
Baiklah.
87
00:08:56,542 --> 00:08:58,333
Jaga bosmu. /
Baik, Tuan.
88
00:08:58,334 --> 00:09:01,458
Saudara Yu, hati-hati./
Baik, sampai nanti.
89
00:09:19,917 --> 00:09:22,916
L, M, 1953.
90
00:09:22,917 --> 00:09:27,833
Apa kita harus mengikuti mereka
Inspektur Liu? / Untuk apa?
91
00:09:30,125 --> 00:09:31,291
Halo.
92
00:09:31,292 --> 00:09:33,291
Bagaimana dengan
di sebelah sana?
93
00:09:33,292 --> 00:09:37,041
Tak banyak. Kami cuma melihat
Soso memberikan cek pada bosnya.
94
00:09:37,042 --> 00:09:39,416
Cuma itu? /
Ya.
95
00:09:39,417 --> 00:09:42,041
Baiklah.
96
00:09:42,042 --> 00:09:44,624
Inspektur Liu.
97
00:09:45,042 --> 00:09:48,083
Bawa ke Urusan Dalam dan
cari tahu siapa mereka.
98
00:09:48,084 --> 00:09:49,374
Baik.
99
00:09:49,375 --> 00:09:51,124
Mereka ini sangat lihai,
100
00:09:51,125 --> 00:09:53,916
...aku ragu kita bisa
temukan sesuatu.
101
00:09:53,917 --> 00:09:58,499
Polisi mereka suap. Untuk
menutupi bisnis kotor...
102
00:09:58,542 --> 00:10:01,291
...dan bahkan untuk memastikan
keselamatan keluarga.
103
00:10:01,959 --> 00:10:04,624
Jadi intinya...
104
00:10:04,625 --> 00:10:06,583
Apakah Paman Yu anggota triad?
105
00:10:06,584 --> 00:10:11,666
Tentu saja. Dialah yang
membiayai geng itu.
106
00:10:12,209 --> 00:10:15,583
Contoh saja, bank
meminjamkan uang ke pabrik,
107
00:10:15,584 --> 00:10:18,458
...tapi bank tidak
menjalankan pabrik itu.
108
00:10:18,459 --> 00:10:20,458
Cuma perlu tangkap pembunuh
dalam kasus pembunuhan begitu?
109
00:10:20,459 --> 00:10:23,791
Kejahatan dari otak
kriminal jauh lebih hebat!
110
00:10:23,792 --> 00:10:27,333
Tapi otaknya adalah Lin Ho Lung.
111
00:10:27,334 --> 00:10:32,208
Jika kau secara sadar meminjamkan uang
pada Lin Ho Lung untuk membunuh orang,...
112
00:10:32,209 --> 00:10:34,999
...bukankah kau ikut terlibat?
113
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
Benar juga.
114
00:10:40,542 --> 00:10:42,583
Kau sungguh ingin
kembali ditempatkan?
115
00:10:42,584 --> 00:10:45,583
Ya, Inspektur Liu.
116
00:10:45,584 --> 00:10:47,583
Aku akan dapat masalah
jika kau pergi.
117
00:10:47,584 --> 00:10:52,999
Tiga putriku masih kecil-kecil, aku
tak mau lagi bekerja setiap saat.
118
00:10:53,000 --> 00:10:55,583
Aku mengerti.
119
00:10:55,709 --> 00:10:59,416
Sebaiknya kau ditempatkan
kembali di distrik ini.
120
00:11:00,084 --> 00:11:04,291
Ada banyak sekolah
bagus di sini.
121
00:11:05,000 --> 00:11:07,083
Terima kasih, Pak!
122
00:11:07,084 --> 00:11:09,666
Terima kasih banyak!
123
00:11:24,125 --> 00:11:29,166
Kakak, Quartz dan yang
lain masih bicara.
124
00:11:41,209 --> 00:11:44,374
Kakak, taksinya sudah tiba.
125
00:11:44,542 --> 00:11:48,208
Berhenti di kedai makanan.
Cepat!
126
00:12:15,709 --> 00:12:20,249
Jika mereka tak pakai
pistol, kita juga.
127
00:12:20,250 --> 00:12:22,333
Baik.
128
00:12:22,334 --> 00:12:24,624
Kalian tetap di sini. /
Kakak!
129
00:12:24,625 --> 00:12:27,999
Jangan bergerak.
Waktunya pertunjukan.
130
00:13:17,875 --> 00:13:22,166
Menebas orang seperti
tanaman, kau serius?
131
00:14:15,042 --> 00:14:16,749
Kebetulan sekali.
132
00:14:16,750 --> 00:14:19,833
Kami cuma berusaha tepat waktu.
133
00:14:21,250 --> 00:14:24,458
Tn. Law dan Tn. Kwok,
Tn. Lin sudah datang.
134
00:14:31,750 --> 00:14:34,874
Tin Hung jadi
pahlawan tadi malam.
135
00:14:34,875 --> 00:14:39,624
Beraksi seperti Rambo, menghancurkan
seluruh geng Billy sendirian!
136
00:14:39,625 --> 00:14:41,291
Gila!
137
00:14:41,292 --> 00:14:43,499
Sekarang ini, satu
lawan satu sudah kuno!
138
00:14:43,500 --> 00:14:46,499
Kita bersaing dengan
pikiran dan kekayaan!
139
00:14:46,500 --> 00:14:52,374
Ingatkan dia untuk menghormati Dewa
Perang, bukan jadi Dewa Perang, oke?
140
00:15:00,334 --> 00:15:03,499
Tunggu! Tunggu!
141
00:15:03,917 --> 00:15:07,833
Kalian tidak dengar? /
Tunggu!
142
00:15:20,584 --> 00:15:23,624
Kalian tak apa? /
Kami baik-baik saja.
143
00:15:23,625 --> 00:15:25,958
Kalian yakin? /
Tak apa.
144
00:15:26,375 --> 00:15:29,708
Kami memang akan pergi. /
Kami baik-baik saja.
145
00:15:32,125 --> 00:15:35,041
Kakak. /
Kakak.
146
00:15:42,667 --> 00:15:46,166
Kau main untukku. / Ayo
mainlah sebentar, Ny. Lam.
147
00:15:46,167 --> 00:15:48,249
Fat.
148
00:16:07,834 --> 00:16:10,208
Bagaimana biaya
kirimnya begitu mahal?
149
00:16:10,209 --> 00:16:14,041
Kita mengimpor barang bagus.
Harganya juga naik.
150
00:16:14,042 --> 00:16:16,083
Apa itu benar? /
Ya.
151
00:16:16,084 --> 00:16:21,124
Amerika, Belanda, Columbia. Beberapa
kiriman besar ketahuan oleh polisi.
152
00:16:21,125 --> 00:16:23,708
Kini di seluruh dunia
kekurangan barang.
153
00:16:23,709 --> 00:16:26,624
Dan saat ini ada beberapa
tempat yang butuh barang mahal.
154
00:16:26,625 --> 00:16:31,374
Jika tak kita impor lebih banyak, bisnis
kita akan diambil alih oleh Flirt.
155
00:16:31,375 --> 00:16:33,833
Jadi, tak akan semahal itu? /
Ya.
156
00:16:33,834 --> 00:16:37,999
Beli mahal, jual mahal.
Tak ada masalah.
157
00:16:38,000 --> 00:16:42,166
Waspada dan berhati-hatilah. /
Tak masalah.
158
00:16:59,459 --> 00:17:00,541
Hei!
159
00:17:00,542 --> 00:17:02,874
Tung? Kau ikut makan
malam atau tidak?
160
00:17:02,875 --> 00:17:05,499
Aku tak bisa. Aku sedang makan
malam dengan orang lain.
161
00:17:05,500 --> 00:17:07,708
Apa yang tadi itu kakakmu?
162
00:17:07,709 --> 00:17:11,999
Dia bertanya apa aku datang makan
malam, tapi ada makan malam tiap hari.
163
00:17:12,000 --> 00:17:14,666
Jadi, sekarang?
164
00:17:22,000 --> 00:17:24,041
Kupasang semua,
lihatkan kartumu.
165
00:17:24,042 --> 00:17:28,291
Sama, aku panen.
166
00:17:28,792 --> 00:17:30,333
Sial!
167
00:17:30,334 --> 00:17:32,541
Maaf.
168
00:17:32,542 --> 00:17:36,166
Sial, aku sedikit lapar.
169
00:17:36,167 --> 00:17:37,874
Biar kuambilkan makanan.
170
00:17:37,875 --> 00:17:40,666
Fong. /
Ya, Tuan.
171
00:17:40,667 --> 00:17:42,458
Tung, ikutlah denganku.
172
00:17:42,459 --> 00:17:45,041
Aku ada sesuatu untuk kakakmu.
173
00:17:52,875 --> 00:17:55,666
Ayo masuk.
174
00:17:57,792 --> 00:18:02,916
Hei, cek yang kau
berikan tak berlaku.
175
00:18:05,459 --> 00:18:08,999
Ditambah dengan yang malam
ini, hutangmu 20 juta.
176
00:18:09,000 --> 00:18:10,916
Maaf.
177
00:18:10,917 --> 00:18:13,791
Aku memberimu tanpa bunga...
178
00:18:13,792 --> 00:18:17,333
...tapi itu bukan jadi alasan
untuk tak membayar hutangmu.
179
00:18:17,334 --> 00:18:20,041
Maafkan aku, lain kali akan
kubayar semuanya dengan bunga.
180
00:18:20,042 --> 00:18:25,666
Tak perlu. Berikan
ini pada kakakmu.
181
00:19:21,834 --> 00:19:24,458
Dasar sialan! Merampas
barang dari orang tua!
182
00:19:24,459 --> 00:19:28,666
Apa kau gila? Pergilah ke
neraka, dasar penjahat!
183
00:19:28,667 --> 00:19:30,791
Bukankah orang tua
juga butuh makan?!
184
00:19:30,792 --> 00:19:33,249
Dasar sialan!
185
00:19:56,000 --> 00:20:00,499
Janet, bagaimana cara menulis "Kwun"
pada Kwun Tong dalam aksara Cina?
186
00:20:00,500 --> 00:20:04,999
Dua silang, dua kotak, dengan "zhui"
dan kata "lihat" sebagai dasar.
187
00:20:06,334 --> 00:20:08,499
Yang mana?
188
00:20:08,500 --> 00:20:11,833
Seperti kata "kuen", tapi pakai kata
"lihat" dan bukan "kayu" sebagai dasar.
189
00:20:11,834 --> 00:20:13,499
Oh, begitu.
190
00:20:13,500 --> 00:20:20,958
Kata "lihat" sebagai dasar...
191
00:20:24,000 --> 00:20:27,124
Tampaknya ada yang salah.
192
00:20:28,375 --> 00:20:31,083
Itu terbalik.
193
00:20:31,084 --> 00:20:34,958
Oh, iya. Terima kasih.
194
00:20:34,959 --> 00:20:37,833
Aku selalu lupa saat
harus menulisnya.
195
00:20:38,500 --> 00:20:41,458
Berdoalah agar kau tak pernah
ditempatkan di belakang meja.
196
00:20:41,459 --> 00:20:44,416
Tak akan jadi masalah. Aku
bisa meneleponmu kapan saja.
197
00:20:44,417 --> 00:20:46,916
Aku bisa meneleponmu
saat ada perlu.
198
00:20:46,917 --> 00:20:49,416
Jika tak bisa,
199
00:20:50,375 --> 00:20:53,458
...kau dan aku bisa
ditempatkan bersama.
200
00:20:53,459 --> 00:20:55,624
Bagaimana kalau ditempatkan
untuk menjaga bendungan?
201
00:20:55,625 --> 00:21:01,208
Maka kita bisa memancing tiap hari. /
Menjaga bendungan? Tidak...
202
00:21:01,209 --> 00:21:04,166
Ada banyak hantu air!
203
00:21:05,250 --> 00:21:06,374
Ayah!
204
00:21:06,375 --> 00:21:09,541
Hai, sayang. Sudah
pergi ke dokter?
205
00:21:09,542 --> 00:21:11,833
Dia bilang lubang di jantung
Chiu tidak membesar.
206
00:21:11,834 --> 00:21:14,874
Tapi Ayah harus datang
bersama kami lain kali.
207
00:21:14,917 --> 00:21:17,124
Ya, Ayah tahu.
208
00:21:21,084 --> 00:21:24,208
Tak ada lampu yang berfungsi.
209
00:21:27,959 --> 00:21:30,041
Tak apa, aku cuma ingin
bicara denganmu.
210
00:21:30,042 --> 00:21:31,708
Tin Hung.
211
00:21:31,709 --> 00:21:36,083
Bisnis Tong dirampas
oleh orang Flirt, Cowie.
212
00:21:36,084 --> 00:21:39,374
Tong sudah tua, tanpa
anak buah dan kekuasaan.
213
00:21:39,375 --> 00:21:41,374
Aku ingin kau membantunya.
214
00:21:41,375 --> 00:21:44,958
Tong tak akan mampu
membayar banyak...
215
00:21:44,959 --> 00:21:47,958
...jadi kutambahkan
beberapa ratus ribu.
216
00:21:47,959 --> 00:21:50,291
Tak apa, Kakak.
217
00:21:50,292 --> 00:21:53,083
Berapa pun yang Tong
tawarkan tak masalah bagiku.
218
00:21:53,084 --> 00:21:55,999
Ini cuma bantuan kecil.
219
00:22:09,500 --> 00:22:14,624
Tong, apa kau sepayah itu sampai-sampai
kau suruh Tin Hung mewakilimu?
220
00:22:14,625 --> 00:22:18,583
Tidak juga! Kau bilang
kau penguasa di sini.
221
00:22:18,584 --> 00:22:21,624
Aku cuma datang untuk
menikmati pertunjukan.
222
00:22:21,625 --> 00:22:24,499
Itu bukan urusanmu.
Itu tidak pantas.
223
00:22:24,500 --> 00:22:27,999
Kau kelewatan dengan bisnismu,
itu juga tidak pantas.
224
00:22:28,000 --> 00:22:30,291
Tak ada yang benar-benar
bertanggung jawab di sini.
225
00:22:30,292 --> 00:22:32,958
Aku sudah di sini selama
sebulan mengambil hakku....
226
00:22:32,959 --> 00:22:36,958
...dan tak ada yang berani mengusirku.
Itu berarti bisnis ini milikku.
227
00:22:36,959 --> 00:22:40,791
Kini aku duduk di sini.
Coba kalau berani usir aku.
228
00:22:41,084 --> 00:22:43,541
Keluar.
229
00:23:03,084 --> 00:23:06,874
Ingat, gunakan ancaman jika mereka tak mau
dengar, pukuli mereka jika mereka tak takut,
230
00:23:06,875 --> 00:23:10,624
Bunuh jika mereka masih
membangkang. / Baik.
231
00:23:12,292 --> 00:23:15,208
Suruh seseorang
perbaiki lampunya.
232
00:23:18,334 --> 00:23:20,541
Ayo. /
Ayo.
233
00:23:20,542 --> 00:23:22,833
Lima 2. /
Lima 6.
234
00:23:22,834 --> 00:23:25,041
Lima 6, buka! /
Beraninya kau membukanya.
235
00:23:25,042 --> 00:23:28,416
Kau harus minum
lagi, maksudku aku.
236
00:23:28,625 --> 00:23:31,166
Minumlah.
237
00:23:31,167 --> 00:23:33,791
Ayo, Tung.
238
00:23:38,042 --> 00:23:39,958
Kau kalah.
239
00:23:40,459 --> 00:23:42,958
Ayo.
240
00:23:43,000 --> 00:23:45,374
Kau bisa tahan dengan
"makanan anjing" ini?
241
00:23:45,375 --> 00:23:48,624
Saudara Tung, aku suka
"makanan anjing".
242
00:23:48,625 --> 00:23:50,749
Paman, apa maksudmu?
243
00:23:50,750 --> 00:23:54,374
Maksudku kau jelek! /
Pergilah ke neraka.
244
00:23:55,209 --> 00:23:56,708
Kau bilang apa?
245
00:23:56,709 --> 00:23:58,708
Saudara Tung... /
Katakan lagi!
246
00:23:58,709 --> 00:24:00,458
Saudara Tung.
247
00:24:00,459 --> 00:24:03,041
Maafkan kami. /
Ayolah! Ambil 3!
248
00:24:03,042 --> 00:24:04,499
Bagaimana dengan kami?
249
00:24:04,500 --> 00:24:08,124
Baik. Masing-masing
kalian ambil satu.
250
00:24:08,125 --> 00:24:10,833
Aku juga mau. /
Aku juga.
251
00:24:10,834 --> 00:24:13,374
Buka mulutmu.
252
00:24:14,292 --> 00:24:17,583
Pintarlah. Kau harus
sadar posisimu.
253
00:24:17,584 --> 00:24:19,999
Yang benar saja.
Diminum dengan bir?
254
00:24:20,000 --> 00:24:23,416
Kau tua, kau tak mengerti
kami orang muda.
255
00:24:23,417 --> 00:24:25,416
Benarkah? Vodka?
256
00:24:25,417 --> 00:24:28,124
Bagus. /
Langsung ke neraka.
257
00:24:30,959 --> 00:24:33,458
Tidakkah efek sampingnya
bahaya jika diminum begitu?
258
00:24:33,459 --> 00:24:37,416
Tak masalah jika tak ada efek samping.
Yang lebih penting aku bisa beraksi!
259
00:24:37,417 --> 00:24:39,416
Ayo, bersulang!
260
00:24:39,417 --> 00:24:42,166
Ayo, giliranmu.
261
00:24:43,042 --> 00:24:44,166
Kakak?
262
00:24:44,167 --> 00:24:47,249
Aku ada pertemuan dengan Fattie B.
Aku mau kau ikut denganku.
263
00:24:47,250 --> 00:24:50,291
Baiklah. Kau di mana? /
Di luar. Keluarlah.
264
00:24:50,292 --> 00:24:52,333
Baik.
265
00:25:05,875 --> 00:25:08,458
Ayo.
266
00:25:33,209 --> 00:25:36,041
Ke mana?
267
00:25:38,500 --> 00:25:41,041
Hentikan mobilnya.
268
00:26:08,500 --> 00:26:10,999
Tung.
269
00:26:12,417 --> 00:26:16,458
Apa benar kau berhutang
20 juta karena berjudi?
270
00:26:16,459 --> 00:26:20,749
Tung, kau tak boleh
boros seperti itu lagi.
271
00:26:20,750 --> 00:26:22,958
Kau tagihkan ke rekeningku.
272
00:26:22,959 --> 00:26:26,999
10 juta, 20 juta? Dari mana
aku dapat uang sebanyak itu?
273
00:26:27,000 --> 00:26:29,124
Ambil dari bagianku...
274
00:26:29,125 --> 00:26:34,291
Bagianmu? Bahkan bagianku
juga ikut dikurangi untukmu!
275
00:26:34,292 --> 00:26:36,708
Tung, kita tidak bisa begini.
276
00:26:36,709 --> 00:26:41,583
Jika kita terus mengambil uang organisasi
seperti ini, TT&L tak akan selamat.
277
00:26:41,584 --> 00:26:44,416
Organisasi kita akan hancur.
278
00:26:45,125 --> 00:26:47,624
Aku tak akan berjudi lagi.
279
00:26:47,625 --> 00:26:49,499
Kau pernah bilang
itu sebelumnya.
280
00:26:49,500 --> 00:26:52,124
Kali ini aku serius.
281
00:26:54,875 --> 00:26:56,749
Apa kau serius dengan
yang barusan kau katakan?
282
00:26:56,750 --> 00:26:59,416
Tak ada lagi judi.
283
00:27:00,792 --> 00:27:03,583
Benarkah? Tak ada lagi judi?
284
00:27:10,167 --> 00:27:13,958
Kakak, tempat ini mirip
Taman Little Stone ya?
285
00:27:13,959 --> 00:27:16,499
Taman Little Stone
tak seindah ini.
286
00:27:16,500 --> 00:27:18,499
Hampir sama.
287
00:27:18,500 --> 00:27:21,208
Baiklah jika kau bilang begitu.
288
00:27:30,375 --> 00:27:34,499
Kau ingat, saat usiaku
6 atau 7 tahun...
289
00:27:34,709 --> 00:27:37,999
...dan pergi bermain
ke Taman Little Stone?
290
00:27:38,000 --> 00:27:43,291
Aku dipukuli saat tiba di sana.
Seseorang mengusirku.
291
00:27:43,292 --> 00:27:46,333
Aku pulang berdarah-darah.
292
00:27:47,042 --> 00:27:53,499
Saat kau melihatku begitu, kau lari
keluar dengan memegang tongkat...
293
00:27:53,500 --> 00:27:56,958
...untuk memukuli
para sialan itu.
294
00:28:04,000 --> 00:28:09,374
Sejak saat itu, tak ada yang
berani melarang kita masuk.
295
00:28:16,334 --> 00:28:19,041
Aku yang pertama.
296
00:28:40,917 --> 00:28:43,249
Aku terlalu tua untuk ini.
297
00:28:43,250 --> 00:28:45,749
Jangan sampai ada
yang melihat ini.
298
00:28:45,750 --> 00:28:49,541
Bahwa para pemimpin TT&L
bermain dore, babi terbang.
299
00:28:49,542 --> 00:28:51,624
Kau babinya. /
Maksudku bukan kau.
300
00:28:51,625 --> 00:28:53,249
Aneh sekali ya kedengarannya.
301
00:28:53,250 --> 00:28:56,041
Kau bau!
302
00:28:59,125 --> 00:29:02,208
Gudang-gudang kayu itu sudah
dihancurkan 20 tahun lalu.
303
00:29:02,209 --> 00:29:04,583
Hampir.
304
00:29:23,500 --> 00:29:26,083
Kakak.
305
00:29:26,750 --> 00:29:29,999
Apa aku tak berguna? Semua
orang bergantung padamu.
306
00:29:30,584 --> 00:29:33,291
Oh tidak, ada apa?
307
00:29:35,792 --> 00:29:38,583
Maaf.
308
00:29:39,417 --> 00:29:41,791
Ada apa?
309
00:29:45,292 --> 00:29:50,041
Aku sangat ingin membuktikan
diriku. Sangat.
310
00:29:50,167 --> 00:29:53,624
Jangan bodoh, jangan begitu.
311
00:29:56,500 --> 00:30:00,749
Aku akan berubah.
Aku harus berubah.
312
00:30:00,750 --> 00:30:03,374
Bagus. Aku tahu.
313
00:30:05,500 --> 00:30:09,083
Jangan sampai para
bodigard melihat ini.
314
00:30:26,375 --> 00:30:28,624
Apa kau bisa melihat dengan
kacamata itu malam hari?
315
00:30:28,625 --> 00:30:32,458
Tentu. Aku kan gengster.
316
00:30:33,500 --> 00:30:36,166
Ayo pergi.
317
00:31:10,000 --> 00:31:12,499
Mau ke ranjang?
318
00:31:45,792 --> 00:31:49,749
Sayang, aku sangat
lelah malam ini.
319
00:31:49,750 --> 00:31:52,749
Aku mau tidur.
320
00:31:58,042 --> 00:32:02,249
Sayang, kita sudah
lama tak bermesraan.
321
00:32:02,250 --> 00:32:04,583
Apa kau marah?
322
00:32:04,584 --> 00:32:08,458
Tak apa. Kau sedang
sangat sibuk.
323
00:32:08,584 --> 00:32:12,583
Selama hanya ada aku di
hatimu, itu tak apa-apa.
324
00:32:12,584 --> 00:32:14,874
Kau selalu yang terbaik.
325
00:32:14,875 --> 00:32:16,291
Yang benar saja!
326
00:32:16,292 --> 00:32:18,249
Apa? Kau bilang apa?
327
00:32:18,250 --> 00:32:22,249
Maksudku, kita sudah lelah,
mari kita istirahat.
328
00:32:22,250 --> 00:32:24,249
Baiklah.
329
00:32:24,250 --> 00:32:26,916
Sayang, selamat tidur.
330
00:32:26,917 --> 00:32:30,666
Selamat tidur, sayang.
331
00:32:44,042 --> 00:32:47,249
Cepat!
332
00:32:53,125 --> 00:32:56,416
Ada apa dengan "makanan
anjing" itu? / Sayang sekali.
333
00:32:56,417 --> 00:33:00,624
Masih ada satu. Entah apa
kekuatan tubuhku yang melemah.
334
00:33:00,625 --> 00:33:03,458
Tung, apa kau kembali untuk
menjemput gadis-gadismu?
335
00:33:03,459 --> 00:33:07,791
Tidak, aku merasa sedih setelah bicara
dengan kakakku. Aku pulang dan tidur.
336
00:33:07,792 --> 00:33:10,541
Tak berguna! Cepat!
337
00:33:11,125 --> 00:33:14,458
Ada yang tak beres. /
Ada apa?
338
00:33:14,459 --> 00:33:15,791
Tak ada pesan.
339
00:33:15,792 --> 00:33:19,749
Tung, satu kendaraan sudah dimuat
penuh. Kau pergi lebih dulu.
340
00:33:19,750 --> 00:33:21,666
Aku akan ikuti dari belakang.
341
00:33:21,667 --> 00:33:24,166
Cepat!
342
00:33:27,375 --> 00:33:29,833
Cukup. Ayo pergi.
343
00:33:38,042 --> 00:33:40,624
Nyalakan mobilnya. /
Cepat!
344
00:33:40,667 --> 00:33:45,583
Cepat!
345
00:33:52,042 --> 00:33:54,624
Polisi sialan!
346
00:36:20,442 --> 00:36:22,624
Matilah kalian!
347
00:37:15,042 --> 00:37:17,624
Persetan!
348
00:37:34,792 --> 00:37:38,249
Muatan yang besar.
Semua milikmu?
349
00:37:38,250 --> 00:37:39,916
Lebih dari 1 ton...
350
00:37:39,917 --> 00:37:42,624
Hukumannya akan lebih dari 3
kali kurungan seumur hidup.
351
00:37:47,667 --> 00:37:50,874
Satu ton? Apa kau
sedang menjebakku?
352
00:37:50,875 --> 00:37:52,666
Kau mau bilang sesuatu?
353
00:37:52,667 --> 00:37:56,416
Jangan buang waktumu.
Semua barang itu milikku.
354
00:37:59,542 --> 00:38:02,833
Dari mana kau dapat uang
untuk semua barang ini?
355
00:38:02,834 --> 00:38:04,249
Tentu, aku tak punya uang.
356
00:38:04,250 --> 00:38:07,958
Istriku pelacur dan aku gigolo.
Ada masalah?
357
00:38:10,334 --> 00:38:13,791
Apa pantatmu benar-benar
seberharga itu?
358
00:38:13,792 --> 00:38:16,874
Jangan kau remehkan.
359
00:38:19,959 --> 00:38:24,333
Soso, Wu menjadikan dirinya bertanggung jawab
atas kejahatan besar untuk melindungi Kakak.
360
00:38:24,334 --> 00:38:28,208
Nilainya lebih dari
100 ribu, kan?
361
00:38:28,667 --> 00:38:31,166
Ini baru uang muka.
362
00:38:31,167 --> 00:38:34,791
Kami akan berikan
selebihnya nanti.
363
00:38:35,375 --> 00:38:37,749
Berapa?
364
00:38:38,084 --> 00:38:42,249
Jangan tanya. Tak akan kurang.
365
00:38:42,834 --> 00:38:47,291
Seharusnya kau tak bicara seperti itu. Wu
bisa dipenjara selama 20 sampai 30 tahun.
366
00:38:47,292 --> 00:38:51,541
Dengan uang yang sedikit, bagaimana
aku dan keluargaku bertahan?
367
00:38:53,875 --> 00:38:56,791
Apa kau tawar-menawar denganku?
368
00:38:57,459 --> 00:38:59,208
Aku tak akan berani.
369
00:38:59,209 --> 00:39:04,166
Aku dan suamiku selalu merasa tidak
nyaman dengan ketidakadilan Kakak.
370
00:39:04,167 --> 00:39:06,583
Saudaranya boleh menghamburkan
uang sebanyak yang dia mau.
371
00:39:06,584 --> 00:39:10,208
Sedangkan kami bertaruh nyawa
hanya untuk imbalan yang sedikit.
372
00:39:12,125 --> 00:39:17,083
Sombong sekali. Kau
berani menceramahi Lung?
373
00:39:19,792 --> 00:39:23,666
Soso, aku tahu kau akan mengabaikan
kami setelah memanfaatkan kami.
374
00:39:23,667 --> 00:39:26,458
Jika kau tak memberiku
jumlah yang masuk akal,
375
00:39:26,459 --> 00:39:31,541
...aku tak bisa jamin Wu tak
akan membocorkan rahasia.
376
00:39:31,917 --> 00:39:33,916
Memangnya dia bisa bilang apa?
377
00:39:33,917 --> 00:39:37,041
Apakah dia akan menuduh
Lung sebagai anggota Triad?
378
00:39:37,042 --> 00:39:39,124
Kuyakin tidak akan.
379
00:39:39,125 --> 00:39:44,083
Hanya saja dia mungkin akan bilang
pada polisi nomor rekening bankmu.
380
00:39:47,584 --> 00:39:50,166
Oh, itu ternyata.
381
00:39:50,542 --> 00:39:53,541
Berapa yang kau mau?
382
00:39:55,792 --> 00:40:00,541
20 juta, dan kujamin
Wu akan tutup mulut.
383
00:40:02,792 --> 00:40:05,458
Kau memerasku? Bunuh dia!
384
00:40:05,459 --> 00:40:09,458
Tapi apa yang dia katakan harus
ditanggapi dengan serius.
385
00:40:09,459 --> 00:40:11,791
Hanya sebuah nomor rekening
yang diperlukan.....
386
00:40:11,792 --> 00:40:16,624
...oleh polisi untuk dapat meretas
sistem pencucian uang kita.
387
00:40:16,625 --> 00:40:18,999
Apa Wu punya nomor
rekening kita?
388
00:40:19,000 --> 00:40:22,916
Seharusnya tidak. Tapi
bagaimana kalau dia punya?
389
00:40:23,667 --> 00:40:26,374
Apa kau tahu rekening
pengedar narkoba.....
390
00:40:26,375 --> 00:40:28,791
...bisa dibekukan pemerintah
tanpa batas waktu?
391
00:40:28,792 --> 00:40:32,041
Jika dia buka mulut, tak akan
ada gunanya membunuhnya.
392
00:40:32,042 --> 00:40:33,874
Tak bisakah uangnya
ditransfer keluar?
393
00:40:33,875 --> 00:40:37,791
Setidaknya perlu seminggu, meskipun
begitu, tak semuanya bisa kita pindahkan.
394
00:40:37,792 --> 00:40:39,124
Berapa banyak uang
kita dalam sistem?
395
00:40:39,125 --> 00:40:42,124
Empat sampai lima ratus juta.
396
00:40:42,500 --> 00:40:46,041
Apa boleh buat. Lumpuhkan
dia di kantor polisi.
397
00:40:46,042 --> 00:40:49,374
Tapi tanyai dulu pelacur itu, cari
tahu apa ada orang lain yang terlibat.
398
00:40:49,375 --> 00:40:51,999
Kemudian bunuh mereka semua!
399
00:40:52,000 --> 00:40:55,458
Bicara!
400
00:40:55,459 --> 00:40:57,666
Aku tak tahu nomor rekeningnya.
401
00:40:57,667 --> 00:40:59,749
Masih menolak bicara?
402
00:40:59,750 --> 00:41:04,124
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
Tak ada gunanya memukuliku.
403
00:41:04,125 --> 00:41:06,958
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
Aku harus bilang apa?
404
00:41:06,959 --> 00:41:09,374
Katakan!
405
00:41:12,334 --> 00:41:15,749
Apa maumu? / Apa kau
sungguh tak akan bicara?
406
00:41:15,750 --> 00:41:18,666
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
407
00:41:21,667 --> 00:41:23,999
Tidak!
408
00:41:33,500 --> 00:41:35,999
Baiklah.
409
00:41:36,334 --> 00:41:41,041
Akan kukatakan semuanya!
410
00:41:41,417 --> 00:41:43,291
Berapa nomor rekeningnya?
411
00:41:43,292 --> 00:41:45,749
Nomor rekening itu...
412
00:41:45,750 --> 00:41:49,249
Hanya Wu yang tahu.
413
00:41:49,459 --> 00:41:52,041
Masih berbohong?
414
00:41:52,042 --> 00:41:54,291
Tidak. Tidak...
415
00:41:54,292 --> 00:41:56,791
Tidak.
416
00:42:11,167 --> 00:42:13,416
Berapa nomor rekeningnya?
417
00:42:13,417 --> 00:42:16,124
Aku sungguh tak tahu.
418
00:42:16,125 --> 00:42:18,791
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
419
00:42:18,792 --> 00:42:20,666
Kau masih bohong?
420
00:42:20,667 --> 00:42:22,583
Tidak, tidak!
421
00:42:22,584 --> 00:42:26,708
Aku sungguh tak tahu apa-apa.
422
00:42:26,709 --> 00:42:29,541
Bagaimana aku bisa
mempercayaimu?
423
00:42:37,000 --> 00:42:39,958
Akan kukatakan.
424
00:42:40,375 --> 00:42:42,999
Ini tak ada hubungannya
dengan Wu.
425
00:42:43,000 --> 00:42:45,583
Kami tak tahu nomor
rekening apa pun.
426
00:42:45,584 --> 00:42:48,874
Ching yang menyuruhku
untuk menipu Kakak.
427
00:42:48,875 --> 00:42:50,374
Siapa itu Ching?
428
00:42:50,375 --> 00:42:52,958
Ching yang mana?
429
00:42:53,584 --> 00:42:56,666
Kwok Wing Ching.
430
00:42:57,792 --> 00:43:00,541
Jelaskan lebih jelas!
431
00:43:06,417 --> 00:43:08,833
Ching adalah pacarku.
432
00:43:08,834 --> 00:43:11,624
Dia menyuruhku melakukannya.
433
00:43:11,625 --> 00:43:14,999
Kami berencana kabur setelah
mendapatkan uang itu.
434
00:43:18,167 --> 00:43:20,999
Cuma itu.
435
00:43:25,167 --> 00:43:28,624
Tolong lepaskan aku.
436
00:43:29,209 --> 00:43:31,249
Kau percaya padanya?
437
00:43:31,250 --> 00:43:34,666
Mungkin saja benar.
Bagaimana menurutmu?
438
00:43:35,209 --> 00:43:38,041
Jangan ambil risiko.
Bunuh Wu sesuai rencana.
439
00:43:38,042 --> 00:43:40,874
Siapa yang akan membunuh Ching? /
Biar aku saja.
440
00:45:19,584 --> 00:45:22,999
Tidak, tidak! Aku tak terlibat.
441
00:46:03,834 --> 00:46:06,499
Ball, kau akan ditempatkan
2 minggu lagi.
442
00:46:06,500 --> 00:46:10,666
Ya, kali ini sedikit lebih
cepat. / Ke bagian mana?
443
00:46:10,667 --> 00:46:13,916
Sepertinya kurirnya sudah kembali.
Kesempatan untuk merampingkan perutku.
444
00:46:13,917 --> 00:46:16,124
Bagus. Kau harus
mentraktir kami.
445
00:46:16,125 --> 00:46:19,291
Bagus, ayo berburu
kari daging sayur.
446
00:46:28,500 --> 00:46:30,874
Bu.
447
00:47:07,500 --> 00:47:10,083
Ada orang di sana?
448
00:47:13,667 --> 00:47:16,291
Siapa di sana?
449
00:47:47,875 --> 00:47:50,124
Pak, kiriman untuk ruang 303.
450
00:47:50,125 --> 00:47:52,541
Bawa ke atas.
451
00:48:23,834 --> 00:48:26,916
Hei, kau mau ke mana?
452
00:48:39,292 --> 00:48:41,583
Tin Hung, sedang
apa kau di sini?
453
00:48:44,250 --> 00:48:47,416
Aku tak bilang apa pun!
Jangan bunuh aku! Percayalah!
454
00:48:47,542 --> 00:48:50,458
Kiriman untuk ruang 303.
455
00:48:50,459 --> 00:48:53,916
303? Untuk siapa?
456
00:48:56,834 --> 00:48:59,208
Tin Hung, jangan bunuh aku!
457
00:48:59,625 --> 00:49:01,249
Ini aku.
458
00:49:01,250 --> 00:49:03,708
Fat, aku tak
membocorkan apa pun.
459
00:49:03,709 --> 00:49:06,874
Fat, jangan bunuh aku.
Fat, jangan bunuh aku!
460
00:49:11,709 --> 00:49:14,416
Apa yang kau tunggu?
461
00:49:20,959 --> 00:49:23,624
Cuma tinggal kita.
462
00:49:34,375 --> 00:49:37,083
Jangan bergerak!
463
00:49:43,917 --> 00:49:46,291
Ke sana.
464
00:53:18,750 --> 00:53:22,499
Pergilah, jangan sok pahlawan!
465
00:55:20,750 --> 00:55:22,999
Ngomong-ngomong, bagaimana
kabar ketiga gadis itu?
466
00:55:23,000 --> 00:55:27,499
Tn. dan Ny. Wong dulu yatim piatu,
dan kini Tn. Wong sudah mati.
467
00:55:27,500 --> 00:55:30,499
Kami akan mengirim mereka ke
panti asuhan milik pemerintah.
468
00:55:30,500 --> 00:55:32,749
Apa mereka tahu ayah
mereka sudah meninggal?
469
00:55:32,750 --> 00:55:35,291
Belum.
470
00:55:35,625 --> 00:55:39,791
Ibu mereka meninggal karena
kanker 3 bulan lalu.
471
00:55:41,917 --> 00:55:43,833
Bisakah kuadopsi mereka?
472
00:55:43,834 --> 00:55:47,499
Tidak, Pak. Anda masih lajang.
473
00:55:48,459 --> 00:55:51,499
Makanlah coklat ini.
474
00:55:57,834 --> 00:55:59,124
Kenapa kau tak memakannya?
475
00:55:59,125 --> 00:56:01,666
Aku tak mau yang manis-manis,
aku tak mau jadi gemuk.
476
00:56:01,667 --> 00:56:05,833
Aku ingin secantik dirimu
saat dewasa nanti.
477
00:56:06,000 --> 00:56:08,999
Aku tidak cantik.
478
00:56:10,334 --> 00:56:13,624
Kau tak akan mau menjadi
sepertiku sama sekali.
479
00:56:21,042 --> 00:56:24,541
Dengar, ada perkembangan
baru tentang Lung.
480
00:56:24,542 --> 00:56:27,458
Tinggalkan pager dan ponsel
kalian di atas meja.
481
00:56:27,459 --> 00:56:29,874
Berkumpul di ruang rapat segera.
482
00:56:29,875 --> 00:56:32,458
Baik, Pak!
483
00:56:49,834 --> 00:56:53,666
Inspektur Liu,
informasi itu palsu.
484
00:56:55,334 --> 00:56:57,708
Bubar.
485
00:56:59,584 --> 00:57:06,249
Kami yakin bahwa WPC47653
Janet Lui adalah pengkhianat.
486
00:57:06,459 --> 00:57:09,624
Saat Inspektur Liu memerintahkan
semua orang untuk ambil posisi,
487
00:57:09,625 --> 00:57:15,666
...hanya satu SMS yang dikirim, dan
itu berasal dari nomor 641 73654,
488
00:57:15,667 --> 00:57:20,541
...dari kantor Inspektur Liu ke
ponsel lainnya, nomor 974 46924.
489
00:57:20,542 --> 00:57:23,208
Pesannya adalah " 311-554".
490
00:57:23,209 --> 00:57:25,333
Aku yakin itu kode mereka.
491
00:57:25,334 --> 00:57:28,916
Nomor 974 446924 pasti milik
salah satu orang Lung.
492
00:57:28,917 --> 00:57:30,999
Kami tak menemukan yang lainnya.
493
00:57:31,000 --> 00:57:35,708
Tapi nomor ponsel Janet
adalah 641 73654.
494
00:57:35,709 --> 00:57:38,791
Dia membelinya di
supermarket 2 bulan lalu.
495
00:57:38,792 --> 00:57:42,291
Kami sudah lama mengikutinya.
496
00:57:42,625 --> 00:57:44,874
"Tidak menjawab"
seharusnya menandakan...
497
00:57:44,875 --> 00:57:47,666
...ada perkembangan pada
insiden Tai Mong Tsai.
498
00:57:47,667 --> 00:57:52,291
Mari kita lihat rekaman kamera
pengawas dari serangan di kantor polisi.
499
00:57:55,542 --> 00:57:58,916
Kami tak bisa melihat wajah
tersangka yang di depan di rekaman,
500
00:57:58,917 --> 00:58:03,208
...tapi kami yakin bahwa tersangka yang
di belakang yang berjaket putih...
501
00:58:03,209 --> 00:58:08,666
...memakai jaket luar dalam yang
sama dengan si penembak, Lam.
502
00:58:08,667 --> 00:58:12,124
Dia memakai bagian hitam
jaketnya sebelum dia tewas.
503
00:58:12,375 --> 00:58:16,999
Janet memimpin mereka masuk untuk
menghindari interogasi di gerbang.
504
00:58:17,000 --> 00:58:20,708
Mari kita lihat.
Ini lantai satu.
505
00:58:23,792 --> 00:58:26,374
Dan ini lantai dua.
506
00:58:26,375 --> 00:58:29,041
Jelas bahwa mereka
berpisah di sini.
507
00:58:29,042 --> 00:58:31,833
Mereka ingin memanfaatkan
rekaman ini sebagai bukti.
508
00:58:31,834 --> 00:58:33,833
Untuk membuktikan bahwa
mereka tidak saling kenal.
509
00:58:33,834 --> 00:58:37,249
Tetapi, Janet membuat kesalahan.
510
00:58:37,834 --> 00:58:41,833
Coba pikir. Bagaimana bisa 2 orang
asing mengikutimu dengan begitu dekat,
511
00:58:41,834 --> 00:58:43,708
...berjarak 2 anak tangga...
512
00:58:43,709 --> 00:58:46,374
...tanpa menoleh agak
sekali pada mereka?
513
00:58:46,375 --> 00:58:52,041
Pak, aku meminta izin untuk
tidak menahan Janet saat ini.
514
00:58:52,042 --> 00:58:55,166
Aku ingin biarkan umpan itu
untuk ikan yang lebih besar.
515
00:58:55,167 --> 00:58:59,999
Kita akan kepung seluruh geng
Lung di waktu yang tepat.
516
00:59:00,000 --> 00:59:02,833
Muslihat yang bagus untuk
menabur pertikaian.
517
00:59:09,875 --> 00:59:12,541
Soso suka permainan ini juga?
518
00:59:18,000 --> 00:59:20,083
Tembakan yang luar biasa!
519
00:59:20,084 --> 00:59:22,458
Itu yang kupelajari
dari ahlinya.
520
00:59:22,459 --> 00:59:26,083
Bagus untuk bicara
secara rahasia.
521
00:59:28,834 --> 00:59:33,666
Lihatlah, jalan yang besar.
522
00:59:34,042 --> 00:59:37,374
Mari kita bicara sambil jalan.
523
00:59:37,375 --> 00:59:39,958
Tak ada yang akan menguping
pembicaraan kita.
524
00:59:39,959 --> 00:59:42,541
Kecuali jika...
525
00:59:42,584 --> 00:59:45,999
...ada mikrofon penyadap
di pakaian kita.
526
00:59:46,000 --> 00:59:48,874
Bukankah ada yang namanya
mikrofon jarak jauh?
527
00:59:48,875 --> 00:59:51,499
Benar.
528
00:59:51,500 --> 00:59:55,708
Dan juga ada satelit
mata-mata di atas sana.
529
00:59:55,709 --> 00:59:58,958
Kau terlalu banyak
menonton film.
530
01:00:00,125 --> 01:00:03,749
Bagaimana? Kau sudah
memikirkannya?
531
01:00:04,542 --> 01:00:06,791
Kita tak punya pilihan.
532
01:00:06,792 --> 01:00:09,708
Aku tahu pasti rekening TT&L.
533
01:00:09,709 --> 01:00:13,749
Kita bisa dapat satu
atau dua juta kapan pun.
534
01:00:14,375 --> 01:00:19,124
Kita harus minta tebusan? Tidak
berasal dari keluarga Paman Yu?
535
01:00:20,292 --> 01:00:25,624
Jika keluarga Paman Yu butuh uang
tunai 100 juta, mereka pergi ke bank.
536
01:00:25,625 --> 01:00:29,333
Tapi, lupakan 100 juta,
tarik saja 10 juta tunai,
537
01:00:29,334 --> 01:00:33,166
...maka bank akan segera
melapor pada polisi.
538
01:00:33,292 --> 01:00:36,666
Triad tidak begitu.
539
01:00:36,709 --> 01:00:39,624
Uang tunai itu penting.
540
01:00:39,709 --> 01:00:42,541
Tak ada kartu kredit yang dipakai
dalam jual beli narkoba.
541
01:00:42,542 --> 01:00:46,083
Tak boleh ada cek dalam
bisnis seks, kan?
542
01:00:57,834 --> 01:01:00,291
Ayo kita lakukan!
543
01:01:03,834 --> 01:01:06,541
Kau punya rencana?
544
01:01:08,292 --> 01:01:11,124
Aku tahu pasti
cara melakukannya.
545
01:01:11,125 --> 01:01:15,541
Di Hong Kong, hanya polisi yang sedang tak
bertugas yang boleh membawa pistol secara sah.
546
01:01:15,542 --> 01:01:18,666
Lung selalu menyewa 2 polisi
untuk melindungi Paman Yu.
547
01:01:18,667 --> 01:01:21,666
Kita harus bereskan
2 polisi ini.
548
01:01:21,667 --> 01:01:24,749
Tapi kita tak perlu membunuhnya.
549
01:01:25,042 --> 01:01:26,833
Mereka sangat berhati-hati.
550
01:01:26,834 --> 01:01:29,916
Polisi dan bodigard tak pernah
saling kontak secara langsung,
551
01:01:29,917 --> 01:01:31,291
...mereka menggunakan
kode rahasia.
552
01:01:31,292 --> 01:01:33,874
Ada dua pria berpakaian
polisi di sebuah Corolla.
553
01:01:33,875 --> 01:01:36,916
Dengan kode itu kita
bisa mengelabui mereka.
554
01:01:36,917 --> 01:01:39,499
Dan soal bodigard...
555
01:01:40,959 --> 01:01:43,499
Kita harus bunuh mereka.
556
01:01:57,084 --> 01:02:01,124
Bagaimana mereka tahu ada 2 polisi
sedang tak bertugas di sana?
557
01:02:01,125 --> 01:02:03,249
Tidak mengejutkan!
558
01:02:03,250 --> 01:02:06,166
Kami selalu mengganti orang yang kami
gunakan. Mungkin ada yang buka mulut.
559
01:02:06,167 --> 01:02:08,499
Siapa yang berani lakukan ini?
560
01:02:08,500 --> 01:02:12,166
Entahlah. Mungkin orang
Cina daratan yang nekad.
561
01:02:12,167 --> 01:02:15,499
Tidakkah mereka bisa bedakan kapur dengan
keju? Apa mereka berani memeras kita?
562
01:02:15,500 --> 01:02:18,583
Kita TT&L, bukan bank!
563
01:02:18,875 --> 01:02:22,249
Mungkin ini serangan terencana,
menyerang kita saat kita lemah.
564
01:02:22,250 --> 01:02:23,916
Mereka melakukannya dengan baik.
565
01:02:23,917 --> 01:02:27,583
Jika yang lain tahu, itu
akan merusak reputasi kita.
566
01:02:30,917 --> 01:02:33,166
Kalian keluarlah.
567
01:02:48,500 --> 01:02:50,791
Kita tak bisa biarkan
Paman Yu terluka.
568
01:02:50,792 --> 01:02:53,208
Berapa banyak uang
tunai yang kita punya?
569
01:02:53,209 --> 01:02:57,291
Satu atau dua ratus juta.
Untuk apa?
570
01:02:57,792 --> 01:03:01,333
Bukankah seharusnya keluarga Paman
Yu yang mengurus tebusannya?
571
01:03:01,334 --> 01:03:05,291
Bagaimana bisa seorang pengusaha yang
jujur punya uang tunai 100 juta?
572
01:03:05,292 --> 01:03:09,791
Jika mereka ke bank, bank
akan beritahu polisi.
573
01:03:10,125 --> 01:03:14,624
Triad tidak seperti itu.
Uang tunai itu penting.
574
01:03:14,625 --> 01:03:17,124
Tak ada kartu kredit
dalam jual beli narkoba.
575
01:03:17,125 --> 01:03:19,874
Tak boleh ada cek dalam
bisnis seks, kan?
576
01:03:21,959 --> 01:03:25,249
Kita bayar tebusan semudah ini?
577
01:03:26,292 --> 01:03:29,999
Kita tak lakukan apa pun sebelum
Paman Yu kembali dengan selamat.
578
01:03:44,959 --> 01:03:48,374
Kau lihat itu?
579
01:03:49,292 --> 01:03:51,874
Perhatikan baik-baik.
580
01:03:52,375 --> 01:03:56,916
Dua panjang dan 1 pendek.
Itu kode kita.
581
01:03:57,209 --> 01:03:59,458
Ada pengkhianat?
582
01:04:03,417 --> 01:04:07,499
Kapan kau ada uangnya? /
Kapan pun.
583
01:04:07,500 --> 01:04:11,874
Aku mau pergi dengan Tung. /
Baik.
584
01:05:36,875 --> 01:05:38,291
Apa-apaan?
585
01:05:38,292 --> 01:05:41,666
Mereka tidak gay, kan?
586
01:06:01,500 --> 01:06:04,666
Fat, siapa yang menyelenggarakan
pemakaman hari ini?
587
01:06:09,167 --> 01:06:11,833
Ho. /
Baik, Bos.
588
01:06:20,000 --> 01:06:22,874
Kenapa?
589
01:06:23,417 --> 01:06:26,291
Kenapa mereka mau membeli narkoba?
590
01:06:27,084 --> 01:06:30,041
Kenapa membiarkanku
menghasilkan banyak uang?
591
01:07:10,167 --> 01:07:12,749
Ada masalah?
592
01:07:18,959 --> 01:07:23,166
Pine meneleponku.
593
01:07:25,667 --> 01:07:28,249
Kenapa kau meneleponku
di nomor ini?
594
01:07:28,250 --> 01:07:32,458
Bukan apa-apa, aku cuma mau
tahu semuanya baik-baik saja.
595
01:07:32,459 --> 01:07:38,291
Jangan telepon aku. Ini sangat berbahaya.
Kami akan meneleponmu jika ada masalah.
596
01:07:38,292 --> 01:07:41,874
Aku cuma ingin tahu kapan
kami dapat uangnya?
597
01:07:41,875 --> 01:07:44,916
Jangan tanya. Kau tak
perlu tahu soal itu.
598
01:07:44,917 --> 01:07:47,583
Soso, jangan terlalu sombong.
599
01:07:47,584 --> 01:07:50,791
Kami mempertaruhkan nyawa.
600
01:07:50,917 --> 01:07:55,124
Kami cuma ingin tahu kapan
kami dapat bagian kami.
601
01:07:56,209 --> 01:07:58,874
Itu benar.
602
01:08:01,209 --> 01:08:03,499
Maksudku adalah. ...karena...
603
01:08:03,500 --> 01:08:06,416
...tak aman bicara
lewat telepon.
604
01:08:06,417 --> 01:08:10,958
Bagaimana kalau aku
datang ke tempatmu?
605
01:08:11,584 --> 01:08:12,833
Bagus.
606
01:08:12,834 --> 01:08:14,999
Baiklah.
607
01:08:23,042 --> 01:08:26,291
Dia memanggilku Soso.
608
01:08:27,542 --> 01:08:31,333
Apa kau menanyakan bosnya ada di
dekatnya? Mungkin dia tak mendengarnya?
609
01:08:32,875 --> 01:08:35,083
Bagaimana caranya aku bertanya?
610
01:08:35,084 --> 01:08:37,499
Jika demikian, kita tamat.
611
01:08:39,375 --> 01:08:41,749
Mereka akan kabur.
612
01:08:42,250 --> 01:08:45,833
Kita akan sulit
menemukan mereka.
613
01:08:47,334 --> 01:08:50,124
Aku tak berani ambil risiko itu.
614
01:08:50,875 --> 01:08:53,958
Dan aku tak mau ambil risiko.
615
01:09:11,250 --> 01:09:15,791
Kau akan dapat uangmu dalam
2 hari. Jangan khawatir.
616
01:09:18,417 --> 01:09:22,124
Tak ada orang yang pantas
makan seperti itu.
617
01:09:22,459 --> 01:09:25,708
Gunakan jari-jarimu,
kedua tangan.
618
01:09:25,709 --> 01:09:28,291
Bagus.
619
01:09:28,417 --> 01:09:31,708
Robek. Bagus.
620
01:11:04,709 --> 01:11:06,374
Tolong. Tolong!
621
01:11:06,375 --> 01:11:09,208
Jangan bunuh aku.
Aku tak mau mati.
622
01:11:09,209 --> 01:11:11,249
Aku akan memberimu
uang yang kau minta.
623
01:11:11,250 --> 01:11:15,791
Tolong lepaskan aku. Aku tak akan telepon
polisi. Aku tak akan balas dendam.
624
01:11:15,792 --> 01:11:18,583
Tolong. Jangan bunuh aku!
625
01:11:18,584 --> 01:11:20,333
Tolong lepaskan aku!
Lepaskan aku.
626
01:11:20,334 --> 01:11:22,749
Diam!
627
01:11:33,209 --> 01:11:34,666
Siapa aku?
628
01:11:34,667 --> 01:11:36,749
Aku tak tahu apa-apa.
629
01:11:36,750 --> 01:11:40,083
Aku sungguh tak tahu apa-apa!
630
01:12:01,792 --> 01:12:03,374
Ayo pergi ke diskotik nanti malam.
631
01:12:03,375 --> 01:12:08,291
Tak bisa, aku ada giliran tugas pagi
besok. / Tak bisa? Benarkah?
632
01:12:08,292 --> 01:12:11,416
Kau sedang liburan? /
Ya.
633
01:12:13,084 --> 01:12:15,874
Kau jaga di sana untukku. /
Baik.
634
01:12:58,042 --> 01:13:00,499
Ada apa?
635
01:13:06,667 --> 01:13:08,999
Bagaimana dengan hutang Lee? /
Dia terus menunda.
636
01:13:09,000 --> 01:13:11,208
Bahkan setelah kami
mengganggu putrinya.
637
01:13:11,209 --> 01:13:13,583
Apa kau ini bocah 3 tahun?
638
01:13:13,584 --> 01:13:18,041
Jika asam sulfat tak membuatnya
takut, bunuh ibunya.
639
01:13:18,042 --> 01:13:20,374
Jika kau tak membunuh ibunya,.
640
01:13:20,375 --> 01:13:22,999
..maka bunuhlah ibumu, mengerti?
641
01:13:23,000 --> 01:13:25,583
Aku mengerti.
642
01:13:42,459 --> 01:13:45,374
Berani sekali mereka!
643
01:13:45,375 --> 01:13:48,333
Bunuh mereka semua!
644
01:13:50,709 --> 01:13:53,291
Rentetan kejadian yang
terjadi akhir-akhir ini,
645
01:13:53,292 --> 01:13:55,541
...aku yakin ada sesuatu
di belakangnya.
646
01:13:55,542 --> 01:13:57,999
Ada satu masalah
dalam kasus ini.
647
01:13:58,000 --> 01:14:00,124
Dua pada kasus Tai Mong Tsai,
satu pada kasus Paman Yu.
648
01:14:00,125 --> 01:14:02,208
Kita sudah kehilangan
lebih dari 300 juta.
649
01:14:02,209 --> 01:14:04,708
Sejak kejadian di kantor polisi,
650
01:14:04,709 --> 01:14:07,458
...polisi berusaha mati-matian
mengganggu bisnis kita,
651
01:14:07,459 --> 01:14:09,333
...bahkan yang legal sekalipun.
652
01:14:09,334 --> 01:14:12,666
Sauna, bar, diskotik.
653
01:14:12,667 --> 01:14:16,333
Entah memeriksa izinnya atau
pun mengecek tanda pengenal.
654
01:14:16,334 --> 01:14:19,999
Bahkan restoran juga
dihentikan menjalankan bisnis.
655
01:14:20,000 --> 01:14:22,958
Itu membuat kita tak
punya pemasukan.
656
01:14:23,459 --> 01:14:27,624
Kurasa seseorang berusaha
memotong aliran uang kita.
657
01:14:28,917 --> 01:14:31,416
Banyak orang luar yang
memasuki wilayah kita.
658
01:14:31,417 --> 01:14:34,249
Kita tak punya cukup orang.
659
01:14:34,667 --> 01:14:36,583
Flirt yang paling untung.
660
01:14:36,584 --> 01:14:39,291
Jika kita tak segera
bertindak, TT&L akan tamat!
661
01:14:39,292 --> 01:14:42,333
Kita harus melawan balik selagi
kita masih punya kekuatan.
662
01:14:43,292 --> 01:14:46,333
Kita harus melawan, untuk
memperbaiki nama kita.
663
01:14:46,334 --> 01:14:49,374
Bagaimana kita bisa
melawan mereka semua?
664
01:14:50,959 --> 01:14:53,708
Lawan yang terbesar.
665
01:14:55,292 --> 01:14:57,458
Ayo kita lawan Flirt.
666
01:15:06,292 --> 01:15:08,208
Semua pistol sudah di
sini, empat kotak.
667
01:15:08,209 --> 01:15:11,124
34 pendek, 16 panjang.
668
01:15:11,125 --> 01:15:13,666
Dan juga yang dua ini.
669
01:15:15,459 --> 01:15:17,958
Senjata yang sesungguhnya.
670
01:15:35,834 --> 01:15:39,791
Kakak, ganti pistol antikmu.
671
01:15:48,834 --> 01:15:51,374
Kakak, biar kubantu.
672
01:16:10,584 --> 01:16:12,749
Greenpeace.
673
01:16:20,959 --> 01:16:22,124
Apa yang kau lakukan?
674
01:16:22,125 --> 01:16:23,458
Kiriman. Propana.
675
01:16:23,459 --> 01:16:25,499
Propana apa?
676
01:16:25,500 --> 01:16:28,083
Itu pesananku.
677
01:16:29,875 --> 01:16:32,916
Pelacur dan penjudi, keluar!
678
01:17:51,834 --> 01:17:55,874
Flirt ingin menemuimu,
begitu juga Paman Dee.
679
01:17:55,875 --> 01:17:57,916
Paman Dee?
680
01:18:01,625 --> 01:18:03,958
Berikan tas itu.
681
01:18:11,125 --> 01:18:13,166
Paman Dee.
682
01:18:13,375 --> 01:18:17,083
Paman Dee, lama tak bertemu.
Apa kabar?
683
01:18:17,084 --> 01:18:20,208
Makin tua, banyak
masalah penuaan.
684
01:18:20,209 --> 01:18:22,541
Kau tampak sehat.
685
01:18:22,542 --> 01:18:24,624
Terima kasih.
686
01:18:24,667 --> 01:18:27,291
Tung, Lung, kalian
baik-baik saja?
687
01:18:29,417 --> 01:18:32,083
Kau memakai ini? Hari
ini suhunya 17 derajat.
688
01:18:32,084 --> 01:18:34,666
Celsius, bukan Fahrenheit.
689
01:18:35,792 --> 01:18:37,624
Kau ingin minum?
690
01:18:37,625 --> 01:18:40,416
Kau punya soda? /
Ya, botol kecil.
691
01:18:40,417 --> 01:18:43,541
Sudah lama sekali.
Kau masih ingat?
692
01:18:43,542 --> 01:18:47,874
Aku tahu Paman Dee akan datang,
jadi aku sengaja berbelanja.
693
01:18:53,292 --> 01:18:55,791
Terima kasih.
694
01:19:02,125 --> 01:19:05,249
Lung, ayo bicara soal bisnis.
695
01:19:05,250 --> 01:19:07,458
Tentu.
696
01:19:29,625 --> 01:19:30,791
Kau tak minum?
697
01:19:30,792 --> 01:19:32,416
Aku tak mau jadi gemuk.
698
01:19:32,417 --> 01:19:36,208
Aku tak ada hubungannya
dengan kematian Paman Yu.
699
01:19:37,959 --> 01:19:39,958
Kupastikan itu padamu.
700
01:19:39,959 --> 01:19:45,208
Jika kita berperang, itu hanya
akan menguntungkan pihak pesaing.
701
01:19:45,209 --> 01:19:49,666
Mereka akan beruntung jika kita
berselisih, tidakkah kau mengerti?
702
01:19:50,250 --> 01:19:52,874
Kaulah yang tidak mengerti.
703
01:19:53,334 --> 01:19:56,208
Kau ingin kita berdua mati?
704
01:19:56,375 --> 01:19:58,708
Kita lihat saja nanti.
705
01:20:03,000 --> 01:20:05,624
Kau mau tambah? /
Tentu.
706
01:20:06,375 --> 01:20:08,958
Putramu baru lahir.
707
01:20:08,959 --> 01:20:10,874
Selamat!
708
01:20:10,875 --> 01:20:13,291
Terima kasih.
709
01:20:13,667 --> 01:20:15,999
Kau luar biasa.
710
01:20:16,000 --> 01:20:19,374
Punya anak di usiamu saat ini.
711
01:20:19,875 --> 01:20:22,666
Cucu perempuanku kini sudah TK.
712
01:20:22,667 --> 01:20:26,041
Hanya seorang pembantu yang
mengantarnya ke sekolah tiap hari.
713
01:20:27,792 --> 01:20:31,958
Putri kecilku Fong,
kau ingat dia?
714
01:20:31,959 --> 01:20:34,999
Kini dia dokter di Kanada.
715
01:20:35,000 --> 01:20:36,791
Karenamu,
716
01:20:36,792 --> 01:20:38,791
...aku harus meneleponnya
tanpa alasan,
717
01:20:38,792 --> 01:20:42,958
...dan menyuruhnya
berlibur bersama suaminya.
718
01:20:44,500 --> 01:20:47,249
Apa kau paham betapa
memalukannya itu?
719
01:20:47,250 --> 01:20:48,791
Kau sungguh ingin
aku mengatakan...
720
01:20:48,792 --> 01:20:53,833
"Ayah mertuamu
adalah bos mafia"?
721
01:20:54,125 --> 01:20:55,416
Triad.
722
01:20:55,417 --> 01:20:56,874
Apa?
723
01:20:56,875 --> 01:20:59,791
Kami triad, bukan mafia.
724
01:20:59,792 --> 01:21:03,916
Mafia itu orang Italia.
725
01:21:07,000 --> 01:21:09,541
Lung...
726
01:21:09,542 --> 01:21:12,333
Kita sudah bersaing
lebih dari 10 tahun.
727
01:21:12,334 --> 01:21:15,166
Berperang puluhan kali.
728
01:21:15,167 --> 01:21:17,749
Lebih dari 100 orang tewas.
729
01:21:18,709 --> 01:21:21,041
"Perlakukan bisnis jiang-hu
dengan gaya jiang-hu."
730
01:21:21,042 --> 01:21:23,208
Kita tak boleh
libatkan keluarga.
731
01:21:23,209 --> 01:21:25,791
Bagaimana mungkin aku
melukaimu bosmu?
732
01:21:26,292 --> 01:21:28,624
Siapa yang akan percaya padamu?
733
01:21:28,625 --> 01:21:31,749
Gunakan sedotan, lebih enak.
734
01:21:31,917 --> 01:21:34,083
Benarkah?
735
01:21:37,334 --> 01:21:39,833
Kau tak lagi takut jadi gemuk?
736
01:21:39,834 --> 01:21:42,416
Aku akan lari ekstra
2 putaran besok.
737
01:21:44,125 --> 01:21:49,249
Aku sudah ikut Paman
Dee selama 40 tahun.
738
01:21:49,625 --> 01:21:52,291
40 tahun.
739
01:21:53,667 --> 01:21:55,958
Aku akan korbankan nyawaku,
740
01:21:55,959 --> 01:22:00,208
...seluruh keluargaku,
hanya untuk Paman Dee.
741
01:22:00,209 --> 01:22:01,916
Dan kini karenamu,
742
01:22:01,917 --> 01:22:05,708
...aku harus mengantarnya ke mana-mana
hanya untuk membuatnya tetap aman.
743
01:22:05,709 --> 01:22:08,791
Aku cuma takut kau menggila
dan melukai Paman Dee.
744
01:22:08,792 --> 01:22:12,333
Kalau begitu kita tak
punya pilihan lain.
745
01:22:13,834 --> 01:22:15,999
Baiklah.
746
01:22:16,000 --> 01:22:21,166
Aku mengaku. Aku yang membocorkan
dua insiden itu pada polisi.
747
01:22:23,084 --> 01:22:28,749
Yang mana? / Tai Mong
Tsai dan Sai Wan.
748
01:22:31,625 --> 01:22:35,666
Kau membuatku kesulitan
beberapa hari terakhir ini.
749
01:22:35,667 --> 01:22:39,749
Kita impas. Mari
kita lupakan itu.
750
01:22:39,750 --> 01:22:43,958
Tapi jika kau ingin bertarung,
kapan pun aku siap.
751
01:22:44,542 --> 01:22:46,541
Lung...
752
01:22:46,542 --> 01:22:50,041
Pukuli aku atau bunuh
aku jika kau bisa.
753
01:22:50,042 --> 01:22:54,749
Tapi jangan tuduh aku
membunuh Paman Yu.
754
01:22:55,917 --> 01:22:58,083
Kau sungguh tak melakukannya?
755
01:22:58,084 --> 01:23:01,291
Sumpah demi Tuhan!
756
01:23:10,500 --> 01:23:13,166
Sekarang bagaimana?
757
01:23:15,042 --> 01:23:19,791
Aku tak akan libatkan keluarga. Ini
tak ada hubungannya dengan Paman Dee.
758
01:23:20,125 --> 01:23:22,541
Baiklah!
759
01:23:26,500 --> 01:23:29,749
Insiden Sai Wan, kau
yakin soal itu?
760
01:23:29,750 --> 01:23:32,249
Dua muatan akan dibongkar
di dua tempat berbeda.
761
01:23:32,250 --> 01:23:34,916
Luar biasa, bukan?
762
01:23:35,875 --> 01:23:38,041
Jaga dirimu.
763
01:23:38,375 --> 01:23:40,749
Terima kasih.
764
01:25:11,667 --> 01:25:13,958
Ayo.
765
01:25:17,542 --> 01:25:19,333
Apa yang kau punya untukku.
766
01:25:19,334 --> 01:25:22,458
Paman Yu dibunuh
oleh Soso dan Fat.
767
01:25:22,459 --> 01:25:25,916
Aku tak sengaja mendengar
percakapan antara Liu dan OCTB.
768
01:25:25,917 --> 01:25:29,666
Ternyata mereka sudah cukup lama
tahu siapa yang menculik Paman Yu.
769
01:25:29,667 --> 01:25:34,333
Orang-orang Fat sudah
memutilasi tubuh si penculik.
770
01:25:34,334 --> 01:25:36,416
Salah seorangnya bernama Pine.
771
01:25:36,417 --> 01:25:39,458
Dia bekerja pada Fat
beberapa tahun lalu.
772
01:25:39,459 --> 01:25:42,833
Polisi tak akan
bertindak saat ini.
773
01:25:42,834 --> 01:25:46,291
Mereka ingin menyaksikan
TT&L hancur.
774
01:25:49,667 --> 01:25:52,208
Kapan kau akan melepaskanku?
775
01:25:52,209 --> 01:25:56,291
Bukankah kau bilang hutang 500 ribu
dolar di Macau sudah dihapuskan?
776
01:25:56,292 --> 01:25:59,083
Kau masih ingat
yang 500 ribu itu?
777
01:25:59,084 --> 01:26:01,916
Hutang itu sudah dihapus.
778
01:26:01,917 --> 01:26:06,083
Kini kau mengelabui
hukum, menyuap.
779
01:26:06,417 --> 01:26:09,916
Membantu komunitas triad
dalam kegiatan ilegal.
780
01:26:09,917 --> 01:26:12,333
Kau tahu soal itu tapi
tak lakukan apa pun.
781
01:26:12,334 --> 01:26:15,916
Persekongkolan untuk
membunuh, impor ilegal.
782
01:26:15,917 --> 01:26:19,083
Kau bagian dari kami.
783
01:26:21,709 --> 01:26:23,833
Kau sedang terburu-buru?
784
01:26:23,834 --> 01:26:26,458
Mari bermesraan
sebelum kita pergi.
785
01:26:46,167 --> 01:26:47,874
Seharusnya sudah
kusadari sejak awal.
786
01:26:47,875 --> 01:26:51,708
Soso yang mengelola keuangan. Tak
ada yang lebih tahu daripada dia.
787
01:26:51,709 --> 01:26:54,499
Dengan pengiriman senilai 200 juta
itu, mereka memakan bagianku.
788
01:26:54,500 --> 01:26:57,208
Impor barang senilai 300 juta,
dan melaporkannya 200 juta.
789
01:26:57,209 --> 01:27:00,541
Setengah untuk kami dan setengah
untuk mereka di Sai Wan.
790
01:27:00,542 --> 01:27:03,583
Dia tak mengira Flirt akan membocorkannya pada
polisi. Kini kedua pengiriman itu lenyap.
791
01:27:03,584 --> 01:27:05,624
Mereka perlu uang secepatnya
untuk melakukan pembayaran.
792
01:27:05,625 --> 01:27:08,041
Jadi mereka menculik
Paman Yu dan memerasku.
793
01:27:08,042 --> 01:27:11,999
Mereka pikir itulah cara terbaik
untuk mendapatkan uang dengan cepat.
794
01:27:21,000 --> 01:27:24,291
Kakak, apa kau yakin
dugaanmu benar?
795
01:27:25,750 --> 01:27:28,166
Kita akan segera tahu.
796
01:27:36,709 --> 01:27:39,833
Nyonya Soso dan Saudara Fat.
797
01:27:39,834 --> 01:27:43,541
Kakak ingin bertemu
kalian di tempat lain.
798
01:27:43,834 --> 01:27:46,416
Kapan dia bilang begitu?
799
01:27:46,500 --> 01:27:50,333
Kakak bilang sebaiknya
kau meneleponnya.
800
01:28:01,500 --> 01:28:03,041
Ya.
801
01:28:03,375 --> 01:28:05,874
Kenapa kau mengubah
tempat pertemuannya?
802
01:28:05,875 --> 01:28:08,791
Bukan apa-apa, cuma
ingin lebih aman.
803
01:28:08,792 --> 01:28:11,374
Datanglah.
804
01:28:14,709 --> 01:28:17,166
Baiklah.
805
01:28:19,542 --> 01:28:22,124
Ayo pergi.
806
01:28:39,917 --> 01:28:44,416
Kakak bilang dia ingin
kalian ikut denganku.
807
01:28:44,625 --> 01:28:47,791
Cuma kalian berdua.
808
01:29:01,917 --> 01:29:04,041
Bunuh dia.
809
01:29:04,042 --> 01:29:06,958
Soso, kau mau ke mana?
810
01:29:19,334 --> 01:29:21,916
Jalan.
811
01:29:30,917 --> 01:29:32,833
Pergilah dan lindungi Kakak!
812
01:29:32,834 --> 01:29:35,041
Cepat!
813
01:30:34,917 --> 01:30:38,499
Kakak, jangan kejar mereka.
Polisi segera datang!
814
01:30:38,500 --> 01:30:41,708
Jangan ikuti aku, pergilah.
815
01:31:56,125 --> 01:31:58,708
Sombong sekali kau.
816
01:31:59,834 --> 01:32:02,333
Punya lebih banyak
uang daripada aku.
817
01:32:03,375 --> 01:32:05,999
Punya lebih banyak
orang daripada aku.
818
01:32:34,042 --> 01:32:37,666
Kini kau punya lebih banyak
lubang peluru daripada aku.
819
01:32:55,125 --> 01:32:57,749
Gang TT&L sedang saling bunuh.
820
01:32:57,750 --> 01:33:01,124
Mereka berani pakai granat tangan
di Hong Kong? Lung sudah tamat.
821
01:33:01,125 --> 01:33:04,958
WPC47653, kau tak akan keluar.
822
01:35:07,667 --> 01:35:10,124
Kenapa kau melakukannya?
823
01:35:10,459 --> 01:35:12,791
Kenapa?!
824
01:35:17,459 --> 01:35:20,249
Apa kau berselingkuh dengan Fat?
825
01:35:20,542 --> 01:35:22,958
Benarkah?
826
01:35:35,667 --> 01:35:37,916
Lin Ho Lung.
827
01:35:37,917 --> 01:35:40,791
Kau anggap aku ini apa?
828
01:35:40,834 --> 01:35:43,791
Bermitra dengan Fat hanya
untuk bisa tidur dengannya?
829
01:35:43,792 --> 01:35:47,333
Pasti bukan hanya karena
uang, kan? / Uang?
830
01:35:47,334 --> 01:35:49,624
Tak cukupkah yang kuberikan?
831
01:35:49,625 --> 01:35:51,541
Maaf?
832
01:35:51,542 --> 01:35:54,291
Kenapa aku harus
butuh sumbanganmu?
833
01:35:54,834 --> 01:35:58,458
Aku harus menunggu sampai
kau mau memberi sedekah?
834
01:36:00,750 --> 01:36:01,999
Tanya dirimu sendiri.
835
01:36:02,000 --> 01:36:05,541
Berapa banyak uang yang
kau hasilkan untuk TT&L?
836
01:36:07,667 --> 01:36:10,374
Aku yang menghasilkan
semua uang itu!
837
01:36:10,667 --> 01:36:14,791
Kau harus mengalahkan geng lain untuk dihormati.
Bisakah kau takuti mereka dengan otakmu?
838
01:36:14,792 --> 01:36:18,916
Jika tak ada yang takut padamu di
dunia ini, kau akan makan tanah!
839
01:36:18,917 --> 01:36:24,249
Sekali pelacur, tetap pelacur,
di otakmu hanya ada uang!
840
01:36:27,792 --> 01:36:30,208
Aku tahu.
841
01:36:30,542 --> 01:36:35,374
Kau tak pernah lupa
bahwa dulu aku pelacur.
842
01:36:35,792 --> 01:36:38,541
Tapi kau tahu yang sebenarnya
saat kita bertemu.
843
01:36:38,542 --> 01:36:41,083
Aku tak berbohong.
844
01:36:42,167 --> 01:36:45,749
Aku sudah keguguran tiga kali.
Aku tak bisa punya anak.
845
01:36:45,750 --> 01:36:48,416
Jadi, kenapa kau menikahiku?
846
01:36:48,417 --> 01:36:51,583
Kenapa kau biarkan
aku berharap banyak?
847
01:36:51,792 --> 01:36:56,749
Kau tak akan punya masalah, kau akan
cari gadis muda untuk punya putra.
848
01:36:56,750 --> 01:37:00,749
Pernahkah kau
pertimbangkan perasaanku?
849
01:37:00,750 --> 01:37:03,958
Apa kau peduli pada
apa yang kurasakan?
850
01:37:04,500 --> 01:37:09,291
Betapa terlukanya aku?
Betapa kehilangannya aku?
851
01:37:10,459 --> 01:37:13,499
Aku tahu kau tak lagi milikku.
852
01:37:13,500 --> 01:37:16,416
Apakah salah jika aku
merencanakan masa depanku?
853
01:37:16,417 --> 01:37:18,499
Kau bodoh.
854
01:37:18,500 --> 01:37:22,041
Pernahkah aku memperlakukanmu
seolah kau bukan istriku?
855
01:37:22,042 --> 01:37:24,083
Siapa yang akan berani tidak
memanggilmu sebagai Ny. Lung?
856
01:37:24,084 --> 01:37:27,041
Ny. Lung, pantatku!
857
01:37:27,542 --> 01:37:30,166
Itu cuma sebutan!
858
01:37:30,667 --> 01:37:34,374
Kakak Lung, aku sudah bersamamu
sejak berusia 16 tahun.
859
01:37:34,375 --> 01:37:37,333
Tiga puluh tahun.
860
01:37:38,000 --> 01:37:40,583
Untukmu...
861
01:37:41,417 --> 01:37:46,083
...aku mempelajari bahasa
Inggris, akuntansi.
862
01:37:47,209 --> 01:37:50,499
Saat itu baru saja
aku lulus SMP.
863
01:37:52,334 --> 01:37:56,666
Aku hidup sebatang kara
tanpa orang-orang terkasih.
864
01:37:57,042 --> 01:38:00,249
Aku begitu naif mencintaimu
sepenuh hati....
865
01:38:00,250 --> 01:38:03,291
...dan berharap kau
akan membalas cintaku.
866
01:38:03,292 --> 01:38:05,624
Ternyata itu sia-sia.
867
01:38:05,625 --> 01:38:08,749
Semua laki-laki itu sama.
868
01:38:15,167 --> 01:38:17,208
Aku tahu.
869
01:38:17,209 --> 01:38:21,874
Kau begitu takut orang bilang
istrimu seorang pelacur.
870
01:38:21,875 --> 01:38:23,208
Aku juga.
871
01:38:23,209 --> 01:38:27,833
Tapi itulah kenyataannya dan
aku tak bisa mengubahnya.
872
01:38:28,125 --> 01:38:30,874
Tapi jangan lupa,
873
01:38:31,417 --> 01:38:35,833
...saat pertama kali aku bertemu denganmu,
kau hanyalah seorang penjaga klab.
874
01:38:35,834 --> 01:38:37,958
Aku tak pernah meremehkanmu.
875
01:38:37,959 --> 01:38:41,958
Kau berjudi dan
menghabiskan semua uangku.
876
01:38:42,167 --> 01:38:44,041
Kita berbagi kotak makan siang.
877
01:38:44,042 --> 01:38:48,041
Kita minum air keran bersama.
Tidakkah kau ingat?
878
01:38:48,042 --> 01:38:52,499
Aku tak pernah menyalahkanmu.
Pernahkah aku menyalahkanmu?
879
01:38:56,334 --> 01:38:59,208
Kaulah yang mengajariku.
880
01:39:00,459 --> 01:39:03,249
Kau bilang bahwa...
881
01:39:04,292 --> 01:39:10,833
...kau akan dikutuk Tuhan jika kau
tak merencanakan masa depan kita.
882
01:39:14,834 --> 01:39:21,541
Jika aku tak punya makanan, hanya
aku sajalah yang menderita.
883
01:39:32,000 --> 01:39:35,833
Jika kau ingin
membunuhku, lakukanlah.
884
01:39:36,000 --> 01:39:38,583
Lakukanlah.
885
01:39:40,084 --> 01:39:43,249
Aku tak pernah menyangka kau
melihat segalanya seperti ini.
886
01:39:59,459 --> 01:40:02,041
Mungkin...
887
01:40:02,375 --> 01:40:05,499
Aku pernah benar-benar
mencintaimu.
888
01:40:08,125 --> 01:40:10,708
Tapi...
889
01:40:11,209 --> 01:40:13,916
...itu dulu sekali.
890
01:40:15,042 --> 01:40:18,041
Aku tak ingat...
891
01:40:32,459 --> 01:40:34,916
Lung.
892
01:40:45,959 --> 01:40:48,999
Lung!
893
01:41:16,584 --> 01:41:19,208
Angkat tangan!
894
01:41:19,209 --> 01:41:21,791
Kalian yang di dalam, dengar!
Ini polisi.
895
01:41:21,792 --> 01:41:24,124
Kalian telah dikepung!
896
01:41:24,125 --> 01:41:28,583
Jangan melawan. Keluar
dan menyerahlah.
897
01:41:28,584 --> 01:41:30,124
Ko. /
Ya, Pak.
898
01:41:30,125 --> 01:41:32,374
Katakan pada mereka untuk
menghalangi sinyal di area ini.
899
01:41:32,375 --> 01:41:34,749
Jangan biarkan mereka menelepon.
900
01:41:34,750 --> 01:41:36,958
Baik, Pak.
901
01:41:43,917 --> 01:41:48,041
Aku tak boleh sampai tertangkap.
902
01:41:50,375 --> 01:41:53,541
Kalian keluar dan menyerahlah.
903
01:43:04,292 --> 01:43:06,499
Siapa yang kau telepon?
904
01:43:06,500 --> 01:43:10,041
Aku cuma ingin tahu apa
Tung baik-baik saja.
905
01:43:15,250 --> 01:43:17,083
Kau tahu?
906
01:43:17,084 --> 01:43:22,291
Aku tak pernah percaya kau
adalah orang nomor satu.
907
01:47:03,542 --> 01:47:06,874
Dingin sekali.
908
01:47:08,417 --> 01:47:12,416
Kakak,
909
01:47:12,750 --> 01:47:20,249
...dingin sekali.
910
01:47:23,917 --> 01:47:25,749
Kau pergilah lebih dulu!
911
01:47:25,750 --> 01:47:28,041
Aku akan segera mengikutimu.
912
01:48:21,125 --> 01:48:25,249
Letakkan senjata
dan angkat tangan!
913
01:50:23,125 --> 01:50:24,958
Saudara Hang!
914
01:50:24,959 --> 01:50:27,166
Saudara Hang! Ada apa?
915
01:50:27,167 --> 01:50:29,499
Saudara Hang. /
Pak! Tolong...
916
01:50:29,500 --> 01:50:32,124
Apa yang terjadi? Kau tak apa?
917
01:50:32,250 --> 01:50:34,458
Panggil dokter!
918
01:50:35,959 --> 01:50:38,374
Saudara Hang... /
Kau tak apa?
919
01:50:38,375 --> 01:50:40,458
Pak, panggil ambulan!
920
01:50:40,875 --> 01:50:43,458
Saudara Hang.
921
01:51:25,375 --> 01:51:28,499
Tunggu di sini sebentar.
922
01:54:16,209 --> 01:54:19,583
Satu langkah yang salah,
923
01:54:19,584 --> 01:54:24,291
...bunuh mereka semua.
924
01:54:24,791 --> 01:54:34,791
Diterjemahkan oleh:
Lebah Jelek, dkk
925
01:54:34,792 --> 01:59:36,420
Jika agan suka sub kami, mohon donasinya gan, atas nama:
(anonim) ke: Bank Permata (013) 5893 8535 0811 9097
68947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.