All language subtitles for Fatal.Move.2008.BluRay.720p.x264.Ganool.by.Lebah.Jelek.VERSI.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,989 --> 00:00:19,506 Diterjemahkan oleh: Lebah Jelek, dkk 2 00:02:08,084 --> 00:02:11,583 KEPUTUSAN YANG FATAL 3 00:02:31,084 --> 00:02:34,583 Kakak Tung! Kenapa lama sekali? Ayo cepat bantu. 4 00:02:39,625 --> 00:02:40,791 Bayi Lung sudah berumur sebulan. 5 00:02:40,792 --> 00:02:44,041 Wow! Paman Tong! Hebat! Satu gelas besar? 6 00:02:44,042 --> 00:02:46,916 Ayo, minum semuanya! / Minum! Minum! 7 00:02:46,917 --> 00:02:49,416 Soso! Kau juga, ayo minum dengan kami! 8 00:02:49,417 --> 00:02:54,958 Baiklah. Ayo minum bersama. 9 00:02:58,750 --> 00:03:02,208 Hebat! Wanita yang minum seperti pria! 10 00:03:02,209 --> 00:03:03,708 Pahlawan wanita sejati! 11 00:03:03,709 --> 00:03:06,499 Ayolah, Kakak, Soso, ayo minum! 12 00:03:06,500 --> 00:03:10,458 Tantangan untuk minum bersama lima paman dan dua kakek. 13 00:03:10,459 --> 00:03:12,083 Aku akan minum untuk Kakak. 14 00:03:12,084 --> 00:03:13,499 Tidak... 15 00:03:13,500 --> 00:03:15,041 Tak perlu, akan kuminum... 16 00:03:15,042 --> 00:03:17,874 Kakak, waktu masih panjang. Malam belum larut. 17 00:03:17,875 --> 00:03:19,499 Itu benar, Paman Tong! 18 00:03:19,500 --> 00:03:22,749 Biar anak-anak ini minum denganmu. / Biar kami bantu. Biarkan kami minum... 19 00:03:24,084 --> 00:03:28,458 Wu, Fat, Tin Hung, ayo kita minum bersama. 20 00:03:28,459 --> 00:03:30,749 Hei, Hang! Anak muda, ayo kita minum! 21 00:03:30,750 --> 00:03:32,666 Aku tak terlalu tahan dengan alkohol. 22 00:03:32,667 --> 00:03:37,124 Ini. Minum saja dan kau akan tahu. 23 00:03:44,375 --> 00:03:47,958 Benar, bergabunglah! Untuk Kakak dan Soso, bersulang! 24 00:03:59,292 --> 00:04:01,708 Lisa, kau sudah datang. 25 00:04:01,792 --> 00:04:03,499 Nyonya Soso. 26 00:04:03,500 --> 00:04:06,041 Ayo. 27 00:04:11,000 --> 00:04:13,374 Permisi. 28 00:04:14,584 --> 00:04:17,333 Kakak. / Jangan berdiri saja, silakan duduk. 29 00:04:21,792 --> 00:04:23,916 Ini bayinya! Ibu sudah datang. 30 00:04:23,917 --> 00:04:26,208 Kakak, biar aku keluar dan melihatnya... 31 00:04:26,209 --> 00:04:30,041 Tampan! Imut sekali, Kak. 32 00:04:30,042 --> 00:04:34,416 Apa dia mirip aku? / Terbuat dari cetakan yang sama, Kak! 33 00:04:35,084 --> 00:04:36,416 Astaga, bagaimana mungkin... 34 00:04:36,417 --> 00:04:39,458 Maria, ambilkan tas tanganku. 35 00:04:47,417 --> 00:04:50,958 Wah, kalung yang cantik. Sini kubantu. 36 00:04:50,959 --> 00:04:53,333 Kau juga bintang malam ini. 37 00:04:53,334 --> 00:04:55,749 Terima kasih, Nyonya Soso. 38 00:04:55,750 --> 00:04:58,666 Kau gadis yang baik. 39 00:04:59,625 --> 00:05:01,999 Hei, Lung! 40 00:05:08,917 --> 00:05:11,083 Bagus! / Kakak Yu. 41 00:05:11,084 --> 00:05:14,249 Terima kasih banyak atas dukunganmu selama ini. 42 00:05:14,250 --> 00:05:17,874 Itu bukan apa-apa. Bersulang! 43 00:05:17,875 --> 00:05:22,541 Kakak, si bedebah Liu Chi Chung membuat keributan di luar. 44 00:05:23,250 --> 00:05:27,833 Kakak, sekarang hari besarmu, biar aku yang urus. 45 00:05:30,042 --> 00:05:33,583 Apa yang Liu Chi Chung lakukan di luar? 46 00:05:35,125 --> 00:05:36,708 Kau baik sekali. 47 00:05:36,709 --> 00:05:39,208 Aku tak sebaik itu. 48 00:05:40,250 --> 00:05:45,749 Kalung itu harganya 3 juta dan kau harus membelikannya lagi. 49 00:05:46,834 --> 00:05:48,541 Kalian tak boleh masuk. 50 00:05:48,542 --> 00:05:50,999 Ini klub pribadi. Kau punya surat perintah? 51 00:05:51,000 --> 00:05:53,374 Klub pribadi? Lalu kenapa? 52 00:05:53,375 --> 00:05:56,166 Kalian merekrut anggota baru? 53 00:05:56,167 --> 00:05:58,041 Siapa yang merekrut anggota baru? 54 00:05:58,042 --> 00:06:00,666 Kau bilang apa? Berani sekali kau bicara pada polisi seperti itu! 55 00:06:00,667 --> 00:06:03,166 Apa kau ini berhak bicara? 56 00:06:03,167 --> 00:06:05,999 Inspektur Liu, ada apa? 57 00:06:06,542 --> 00:06:09,041 Awalnya, kami datang untuk makan malam. 58 00:06:09,042 --> 00:06:13,416 Tapi melihat banyak anggota kalian di sini, kami memutuskan untuk memeriksa keadaan. 59 00:06:13,417 --> 00:06:15,999 Ini cuma pesta untuk bayi umur sebulan. 60 00:06:16,000 --> 00:06:18,999 Hanya itu? Kalau begitu kami boleh masuk dan melihatnya. 61 00:06:19,000 --> 00:06:20,166 Tidak. 62 00:06:20,167 --> 00:06:23,166 Kau tak boleh merokok dalam ruangan. 63 00:07:04,500 --> 00:07:07,041 Hentikan! 64 00:07:07,042 --> 00:07:10,333 Oh, Kakak, kau di sini juga? 65 00:07:10,334 --> 00:07:13,708 Inspektur Liu, ada yang bisa kubantu? 66 00:07:13,709 --> 00:07:17,249 Aku cuma ingin masuk dan melihat apa yang kalian lakukan. 67 00:07:17,250 --> 00:07:20,791 Tak ada, cuma perayaan satu bulan putraku. 68 00:07:20,792 --> 00:07:24,083 Aku tak percaya. Tunjukkan putramu! 69 00:07:31,250 --> 00:07:35,833 Baiklah, Lin Ho Lung, kau mengadakan pesta untuk bayimu. 70 00:07:35,834 --> 00:07:37,374 Aku akan beri kau pengecualian. 71 00:07:37,375 --> 00:07:41,374 Tapi mulai saat ini, sebaiknya kau beri tahu kami lebih dulu setiap pestamu... 72 00:07:41,375 --> 00:07:43,874 ...untuk menghindari masalah. 73 00:07:43,875 --> 00:07:46,499 Ayo pergi. 74 00:08:06,250 --> 00:08:08,874 Skakmat! 75 00:08:09,375 --> 00:08:13,041 Tenang... / Tenang? 76 00:08:13,875 --> 00:08:17,041 Periksa rencongmu. Skakmat. 77 00:08:22,792 --> 00:08:25,458 Tak perlu lagi berpikir. 78 00:08:25,459 --> 00:08:28,958 Skakmat. Tak ada jalan keluar. 79 00:08:29,459 --> 00:08:32,083 Aku kalah lagi. 80 00:08:34,334 --> 00:08:36,374 Minum. 81 00:08:42,250 --> 00:08:44,749 Saudara Yu. 82 00:08:44,750 --> 00:08:46,374 Terima kasih. / Tak perlu. 83 00:08:46,375 --> 00:08:48,374 Kau bukan tandinganku dalam hal catur. 84 00:08:48,375 --> 00:08:50,749 Ada yang menyombongkan diri. Lain kali kau kukalahkan. 85 00:08:50,750 --> 00:08:52,208 Baiklah. 86 00:08:52,209 --> 00:08:54,958 Mari kuantar kau ke bawah. / Baiklah. 87 00:08:56,542 --> 00:08:58,333 Jaga bosmu. / Baik, Tuan. 88 00:08:58,334 --> 00:09:01,458 Saudara Yu, hati-hati./ Baik, sampai nanti. 89 00:09:19,917 --> 00:09:22,916 L, M, 1953. 90 00:09:22,917 --> 00:09:27,833 Apa kita harus mengikuti mereka Inspektur Liu? / Untuk apa? 91 00:09:30,125 --> 00:09:31,291 Halo. 92 00:09:31,292 --> 00:09:33,291 Bagaimana dengan di sebelah sana? 93 00:09:33,292 --> 00:09:37,041 Tak banyak. Kami cuma melihat Soso memberikan cek pada bosnya. 94 00:09:37,042 --> 00:09:39,416 Cuma itu? / Ya. 95 00:09:39,417 --> 00:09:42,041 Baiklah. 96 00:09:42,042 --> 00:09:44,624 Inspektur Liu. 97 00:09:45,042 --> 00:09:48,083 Bawa ke Urusan Dalam dan cari tahu siapa mereka. 98 00:09:48,084 --> 00:09:49,374 Baik. 99 00:09:49,375 --> 00:09:51,124 Mereka ini sangat lihai, 100 00:09:51,125 --> 00:09:53,916 ...aku ragu kita bisa temukan sesuatu. 101 00:09:53,917 --> 00:09:58,499 Polisi mereka suap. Untuk menutupi bisnis kotor... 102 00:09:58,542 --> 00:10:01,291 ...dan bahkan untuk memastikan keselamatan keluarga. 103 00:10:01,959 --> 00:10:04,624 Jadi intinya... 104 00:10:04,625 --> 00:10:06,583 Apakah Paman Yu anggota triad? 105 00:10:06,584 --> 00:10:11,666 Tentu saja. Dialah yang membiayai geng itu. 106 00:10:12,209 --> 00:10:15,583 Contoh saja, bank meminjamkan uang ke pabrik, 107 00:10:15,584 --> 00:10:18,458 ...tapi bank tidak menjalankan pabrik itu. 108 00:10:18,459 --> 00:10:20,458 Cuma perlu tangkap pembunuh dalam kasus pembunuhan begitu? 109 00:10:20,459 --> 00:10:23,791 Kejahatan dari otak kriminal jauh lebih hebat! 110 00:10:23,792 --> 00:10:27,333 Tapi otaknya adalah Lin Ho Lung. 111 00:10:27,334 --> 00:10:32,208 Jika kau secara sadar meminjamkan uang pada Lin Ho Lung untuk membunuh orang,... 112 00:10:32,209 --> 00:10:34,999 ...bukankah kau ikut terlibat? 113 00:10:36,625 --> 00:10:39,208 Benar juga. 114 00:10:40,542 --> 00:10:42,583 Kau sungguh ingin kembali ditempatkan? 115 00:10:42,584 --> 00:10:45,583 Ya, Inspektur Liu. 116 00:10:45,584 --> 00:10:47,583 Aku akan dapat masalah jika kau pergi. 117 00:10:47,584 --> 00:10:52,999 Tiga putriku masih kecil-kecil, aku tak mau lagi bekerja setiap saat. 118 00:10:53,000 --> 00:10:55,583 Aku mengerti. 119 00:10:55,709 --> 00:10:59,416 Sebaiknya kau ditempatkan kembali di distrik ini. 120 00:11:00,084 --> 00:11:04,291 Ada banyak sekolah bagus di sini. 121 00:11:05,000 --> 00:11:07,083 Terima kasih, Pak! 122 00:11:07,084 --> 00:11:09,666 Terima kasih banyak! 123 00:11:24,125 --> 00:11:29,166 Kakak, Quartz dan yang lain masih bicara. 124 00:11:41,209 --> 00:11:44,374 Kakak, taksinya sudah tiba. 125 00:11:44,542 --> 00:11:48,208 Berhenti di kedai makanan. Cepat! 126 00:12:15,709 --> 00:12:20,249 Jika mereka tak pakai pistol, kita juga. 127 00:12:20,250 --> 00:12:22,333 Baik. 128 00:12:22,334 --> 00:12:24,624 Kalian tetap di sini. / Kakak! 129 00:12:24,625 --> 00:12:27,999 Jangan bergerak. Waktunya pertunjukan. 130 00:13:17,875 --> 00:13:22,166 Menebas orang seperti tanaman, kau serius? 131 00:14:15,042 --> 00:14:16,749 Kebetulan sekali. 132 00:14:16,750 --> 00:14:19,833 Kami cuma berusaha tepat waktu. 133 00:14:21,250 --> 00:14:24,458 Tn. Law dan Tn. Kwok, Tn. Lin sudah datang. 134 00:14:31,750 --> 00:14:34,874 Tin Hung jadi pahlawan tadi malam. 135 00:14:34,875 --> 00:14:39,624 Beraksi seperti Rambo, menghancurkan seluruh geng Billy sendirian! 136 00:14:39,625 --> 00:14:41,291 Gila! 137 00:14:41,292 --> 00:14:43,499 Sekarang ini, satu lawan satu sudah kuno! 138 00:14:43,500 --> 00:14:46,499 Kita bersaing dengan pikiran dan kekayaan! 139 00:14:46,500 --> 00:14:52,374 Ingatkan dia untuk menghormati Dewa Perang, bukan jadi Dewa Perang, oke? 140 00:15:00,334 --> 00:15:03,499 Tunggu! Tunggu! 141 00:15:03,917 --> 00:15:07,833 Kalian tidak dengar? / Tunggu! 142 00:15:20,584 --> 00:15:23,624 Kalian tak apa? / Kami baik-baik saja. 143 00:15:23,625 --> 00:15:25,958 Kalian yakin? / Tak apa. 144 00:15:26,375 --> 00:15:29,708 Kami memang akan pergi. / Kami baik-baik saja. 145 00:15:32,125 --> 00:15:35,041 Kakak. / Kakak. 146 00:15:42,667 --> 00:15:46,166 Kau main untukku. / Ayo mainlah sebentar, Ny. Lam. 147 00:15:46,167 --> 00:15:48,249 Fat. 148 00:16:07,834 --> 00:16:10,208 Bagaimana biaya kirimnya begitu mahal? 149 00:16:10,209 --> 00:16:14,041 Kita mengimpor barang bagus. Harganya juga naik. 150 00:16:14,042 --> 00:16:16,083 Apa itu benar? / Ya. 151 00:16:16,084 --> 00:16:21,124 Amerika, Belanda, Columbia. Beberapa kiriman besar ketahuan oleh polisi. 152 00:16:21,125 --> 00:16:23,708 Kini di seluruh dunia kekurangan barang. 153 00:16:23,709 --> 00:16:26,624 Dan saat ini ada beberapa tempat yang butuh barang mahal. 154 00:16:26,625 --> 00:16:31,374 Jika tak kita impor lebih banyak, bisnis kita akan diambil alih oleh Flirt. 155 00:16:31,375 --> 00:16:33,833 Jadi, tak akan semahal itu? / Ya. 156 00:16:33,834 --> 00:16:37,999 Beli mahal, jual mahal. Tak ada masalah. 157 00:16:38,000 --> 00:16:42,166 Waspada dan berhati-hatilah. / Tak masalah. 158 00:16:59,459 --> 00:17:00,541 Hei! 159 00:17:00,542 --> 00:17:02,874 Tung? Kau ikut makan malam atau tidak? 160 00:17:02,875 --> 00:17:05,499 Aku tak bisa. Aku sedang makan malam dengan orang lain. 161 00:17:05,500 --> 00:17:07,708 Apa yang tadi itu kakakmu? 162 00:17:07,709 --> 00:17:11,999 Dia bertanya apa aku datang makan malam, tapi ada makan malam tiap hari. 163 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 Jadi, sekarang? 164 00:17:22,000 --> 00:17:24,041 Kupasang semua, lihatkan kartumu. 165 00:17:24,042 --> 00:17:28,291 Sama, aku panen. 166 00:17:28,792 --> 00:17:30,333 Sial! 167 00:17:30,334 --> 00:17:32,541 Maaf. 168 00:17:32,542 --> 00:17:36,166 Sial, aku sedikit lapar. 169 00:17:36,167 --> 00:17:37,874 Biar kuambilkan makanan. 170 00:17:37,875 --> 00:17:40,666 Fong. / Ya, Tuan. 171 00:17:40,667 --> 00:17:42,458 Tung, ikutlah denganku. 172 00:17:42,459 --> 00:17:45,041 Aku ada sesuatu untuk kakakmu. 173 00:17:52,875 --> 00:17:55,666 Ayo masuk. 174 00:17:57,792 --> 00:18:02,916 Hei, cek yang kau berikan tak berlaku. 175 00:18:05,459 --> 00:18:08,999 Ditambah dengan yang malam ini, hutangmu 20 juta. 176 00:18:09,000 --> 00:18:10,916 Maaf. 177 00:18:10,917 --> 00:18:13,791 Aku memberimu tanpa bunga... 178 00:18:13,792 --> 00:18:17,333 ...tapi itu bukan jadi alasan untuk tak membayar hutangmu. 179 00:18:17,334 --> 00:18:20,041 Maafkan aku, lain kali akan kubayar semuanya dengan bunga. 180 00:18:20,042 --> 00:18:25,666 Tak perlu. Berikan ini pada kakakmu. 181 00:19:21,834 --> 00:19:24,458 Dasar sialan! Merampas barang dari orang tua! 182 00:19:24,459 --> 00:19:28,666 Apa kau gila? Pergilah ke neraka, dasar penjahat! 183 00:19:28,667 --> 00:19:30,791 Bukankah orang tua juga butuh makan?! 184 00:19:30,792 --> 00:19:33,249 Dasar sialan! 185 00:19:56,000 --> 00:20:00,499 Janet, bagaimana cara menulis "Kwun" pada Kwun Tong dalam aksara Cina? 186 00:20:00,500 --> 00:20:04,999 Dua silang, dua kotak, dengan "zhui" dan kata "lihat" sebagai dasar. 187 00:20:06,334 --> 00:20:08,499 Yang mana? 188 00:20:08,500 --> 00:20:11,833 Seperti kata "kuen", tapi pakai kata "lihat" dan bukan "kayu" sebagai dasar. 189 00:20:11,834 --> 00:20:13,499 Oh, begitu. 190 00:20:13,500 --> 00:20:20,958 Kata "lihat" sebagai dasar... 191 00:20:24,000 --> 00:20:27,124 Tampaknya ada yang salah. 192 00:20:28,375 --> 00:20:31,083 Itu terbalik. 193 00:20:31,084 --> 00:20:34,958 Oh, iya. Terima kasih. 194 00:20:34,959 --> 00:20:37,833 Aku selalu lupa saat harus menulisnya. 195 00:20:38,500 --> 00:20:41,458 Berdoalah agar kau tak pernah ditempatkan di belakang meja. 196 00:20:41,459 --> 00:20:44,416 Tak akan jadi masalah. Aku bisa meneleponmu kapan saja. 197 00:20:44,417 --> 00:20:46,916 Aku bisa meneleponmu saat ada perlu. 198 00:20:46,917 --> 00:20:49,416 Jika tak bisa, 199 00:20:50,375 --> 00:20:53,458 ...kau dan aku bisa ditempatkan bersama. 200 00:20:53,459 --> 00:20:55,624 Bagaimana kalau ditempatkan untuk menjaga bendungan? 201 00:20:55,625 --> 00:21:01,208 Maka kita bisa memancing tiap hari. / Menjaga bendungan? Tidak... 202 00:21:01,209 --> 00:21:04,166 Ada banyak hantu air! 203 00:21:05,250 --> 00:21:06,374 Ayah! 204 00:21:06,375 --> 00:21:09,541 Hai, sayang. Sudah pergi ke dokter? 205 00:21:09,542 --> 00:21:11,833 Dia bilang lubang di jantung Chiu tidak membesar. 206 00:21:11,834 --> 00:21:14,874 Tapi Ayah harus datang bersama kami lain kali. 207 00:21:14,917 --> 00:21:17,124 Ya, Ayah tahu. 208 00:21:21,084 --> 00:21:24,208 Tak ada lampu yang berfungsi. 209 00:21:27,959 --> 00:21:30,041 Tak apa, aku cuma ingin bicara denganmu. 210 00:21:30,042 --> 00:21:31,708 Tin Hung. 211 00:21:31,709 --> 00:21:36,083 Bisnis Tong dirampas oleh orang Flirt, Cowie. 212 00:21:36,084 --> 00:21:39,374 Tong sudah tua, tanpa anak buah dan kekuasaan. 213 00:21:39,375 --> 00:21:41,374 Aku ingin kau membantunya. 214 00:21:41,375 --> 00:21:44,958 Tong tak akan mampu membayar banyak... 215 00:21:44,959 --> 00:21:47,958 ...jadi kutambahkan beberapa ratus ribu. 216 00:21:47,959 --> 00:21:50,291 Tak apa, Kakak. 217 00:21:50,292 --> 00:21:53,083 Berapa pun yang Tong tawarkan tak masalah bagiku. 218 00:21:53,084 --> 00:21:55,999 Ini cuma bantuan kecil. 219 00:22:09,500 --> 00:22:14,624 Tong, apa kau sepayah itu sampai-sampai kau suruh Tin Hung mewakilimu? 220 00:22:14,625 --> 00:22:18,583 Tidak juga! Kau bilang kau penguasa di sini. 221 00:22:18,584 --> 00:22:21,624 Aku cuma datang untuk menikmati pertunjukan. 222 00:22:21,625 --> 00:22:24,499 Itu bukan urusanmu. Itu tidak pantas. 223 00:22:24,500 --> 00:22:27,999 Kau kelewatan dengan bisnismu, itu juga tidak pantas. 224 00:22:28,000 --> 00:22:30,291 Tak ada yang benar-benar bertanggung jawab di sini. 225 00:22:30,292 --> 00:22:32,958 Aku sudah di sini selama sebulan mengambil hakku.... 226 00:22:32,959 --> 00:22:36,958 ...dan tak ada yang berani mengusirku. Itu berarti bisnis ini milikku. 227 00:22:36,959 --> 00:22:40,791 Kini aku duduk di sini. Coba kalau berani usir aku. 228 00:22:41,084 --> 00:22:43,541 Keluar. 229 00:23:03,084 --> 00:23:06,874 Ingat, gunakan ancaman jika mereka tak mau dengar, pukuli mereka jika mereka tak takut, 230 00:23:06,875 --> 00:23:10,624 Bunuh jika mereka masih membangkang. / Baik. 231 00:23:12,292 --> 00:23:15,208 Suruh seseorang perbaiki lampunya. 232 00:23:18,334 --> 00:23:20,541 Ayo. / Ayo. 233 00:23:20,542 --> 00:23:22,833 Lima 2. / Lima 6. 234 00:23:22,834 --> 00:23:25,041 Lima 6, buka! / Beraninya kau membukanya. 235 00:23:25,042 --> 00:23:28,416 Kau harus minum lagi, maksudku aku. 236 00:23:28,625 --> 00:23:31,166 Minumlah. 237 00:23:31,167 --> 00:23:33,791 Ayo, Tung. 238 00:23:38,042 --> 00:23:39,958 Kau kalah. 239 00:23:40,459 --> 00:23:42,958 Ayo. 240 00:23:43,000 --> 00:23:45,374 Kau bisa tahan dengan "makanan anjing" ini? 241 00:23:45,375 --> 00:23:48,624 Saudara Tung, aku suka "makanan anjing". 242 00:23:48,625 --> 00:23:50,749 Paman, apa maksudmu? 243 00:23:50,750 --> 00:23:54,374 Maksudku kau jelek! / Pergilah ke neraka. 244 00:23:55,209 --> 00:23:56,708 Kau bilang apa? 245 00:23:56,709 --> 00:23:58,708 Saudara Tung... / Katakan lagi! 246 00:23:58,709 --> 00:24:00,458 Saudara Tung. 247 00:24:00,459 --> 00:24:03,041 Maafkan kami. / Ayolah! Ambil 3! 248 00:24:03,042 --> 00:24:04,499 Bagaimana dengan kami? 249 00:24:04,500 --> 00:24:08,124 Baik. Masing-masing kalian ambil satu. 250 00:24:08,125 --> 00:24:10,833 Aku juga mau. / Aku juga. 251 00:24:10,834 --> 00:24:13,374 Buka mulutmu. 252 00:24:14,292 --> 00:24:17,583 Pintarlah. Kau harus sadar posisimu. 253 00:24:17,584 --> 00:24:19,999 Yang benar saja. Diminum dengan bir? 254 00:24:20,000 --> 00:24:23,416 Kau tua, kau tak mengerti kami orang muda. 255 00:24:23,417 --> 00:24:25,416 Benarkah? Vodka? 256 00:24:25,417 --> 00:24:28,124 Bagus. / Langsung ke neraka. 257 00:24:30,959 --> 00:24:33,458 Tidakkah efek sampingnya bahaya jika diminum begitu? 258 00:24:33,459 --> 00:24:37,416 Tak masalah jika tak ada efek samping. Yang lebih penting aku bisa beraksi! 259 00:24:37,417 --> 00:24:39,416 Ayo, bersulang! 260 00:24:39,417 --> 00:24:42,166 Ayo, giliranmu. 261 00:24:43,042 --> 00:24:44,166 Kakak? 262 00:24:44,167 --> 00:24:47,249 Aku ada pertemuan dengan Fattie B. Aku mau kau ikut denganku. 263 00:24:47,250 --> 00:24:50,291 Baiklah. Kau di mana? / Di luar. Keluarlah. 264 00:24:50,292 --> 00:24:52,333 Baik. 265 00:25:05,875 --> 00:25:08,458 Ayo. 266 00:25:33,209 --> 00:25:36,041 Ke mana? 267 00:25:38,500 --> 00:25:41,041 Hentikan mobilnya. 268 00:26:08,500 --> 00:26:10,999 Tung. 269 00:26:12,417 --> 00:26:16,458 Apa benar kau berhutang 20 juta karena berjudi? 270 00:26:16,459 --> 00:26:20,749 Tung, kau tak boleh boros seperti itu lagi. 271 00:26:20,750 --> 00:26:22,958 Kau tagihkan ke rekeningku. 272 00:26:22,959 --> 00:26:26,999 10 juta, 20 juta? Dari mana aku dapat uang sebanyak itu? 273 00:26:27,000 --> 00:26:29,124 Ambil dari bagianku... 274 00:26:29,125 --> 00:26:34,291 Bagianmu? Bahkan bagianku juga ikut dikurangi untukmu! 275 00:26:34,292 --> 00:26:36,708 Tung, kita tidak bisa begini. 276 00:26:36,709 --> 00:26:41,583 Jika kita terus mengambil uang organisasi seperti ini, TT&L tak akan selamat. 277 00:26:41,584 --> 00:26:44,416 Organisasi kita akan hancur. 278 00:26:45,125 --> 00:26:47,624 Aku tak akan berjudi lagi. 279 00:26:47,625 --> 00:26:49,499 Kau pernah bilang itu sebelumnya. 280 00:26:49,500 --> 00:26:52,124 Kali ini aku serius. 281 00:26:54,875 --> 00:26:56,749 Apa kau serius dengan yang barusan kau katakan? 282 00:26:56,750 --> 00:26:59,416 Tak ada lagi judi. 283 00:27:00,792 --> 00:27:03,583 Benarkah? Tak ada lagi judi? 284 00:27:10,167 --> 00:27:13,958 Kakak, tempat ini mirip Taman Little Stone ya? 285 00:27:13,959 --> 00:27:16,499 Taman Little Stone tak seindah ini. 286 00:27:16,500 --> 00:27:18,499 Hampir sama. 287 00:27:18,500 --> 00:27:21,208 Baiklah jika kau bilang begitu. 288 00:27:30,375 --> 00:27:34,499 Kau ingat, saat usiaku 6 atau 7 tahun... 289 00:27:34,709 --> 00:27:37,999 ...dan pergi bermain ke Taman Little Stone? 290 00:27:38,000 --> 00:27:43,291 Aku dipukuli saat tiba di sana. Seseorang mengusirku. 291 00:27:43,292 --> 00:27:46,333 Aku pulang berdarah-darah. 292 00:27:47,042 --> 00:27:53,499 Saat kau melihatku begitu, kau lari keluar dengan memegang tongkat... 293 00:27:53,500 --> 00:27:56,958 ...untuk memukuli para sialan itu. 294 00:28:04,000 --> 00:28:09,374 Sejak saat itu, tak ada yang berani melarang kita masuk. 295 00:28:16,334 --> 00:28:19,041 Aku yang pertama. 296 00:28:40,917 --> 00:28:43,249 Aku terlalu tua untuk ini. 297 00:28:43,250 --> 00:28:45,749 Jangan sampai ada yang melihat ini. 298 00:28:45,750 --> 00:28:49,541 Bahwa para pemimpin TT&L bermain dore, babi terbang. 299 00:28:49,542 --> 00:28:51,624 Kau babinya. / Maksudku bukan kau. 300 00:28:51,625 --> 00:28:53,249 Aneh sekali ya kedengarannya. 301 00:28:53,250 --> 00:28:56,041 Kau bau! 302 00:28:59,125 --> 00:29:02,208 Gudang-gudang kayu itu sudah dihancurkan 20 tahun lalu. 303 00:29:02,209 --> 00:29:04,583 Hampir. 304 00:29:23,500 --> 00:29:26,083 Kakak. 305 00:29:26,750 --> 00:29:29,999 Apa aku tak berguna? Semua orang bergantung padamu. 306 00:29:30,584 --> 00:29:33,291 Oh tidak, ada apa? 307 00:29:35,792 --> 00:29:38,583 Maaf. 308 00:29:39,417 --> 00:29:41,791 Ada apa? 309 00:29:45,292 --> 00:29:50,041 Aku sangat ingin membuktikan diriku. Sangat. 310 00:29:50,167 --> 00:29:53,624 Jangan bodoh, jangan begitu. 311 00:29:56,500 --> 00:30:00,749 Aku akan berubah. Aku harus berubah. 312 00:30:00,750 --> 00:30:03,374 Bagus. Aku tahu. 313 00:30:05,500 --> 00:30:09,083 Jangan sampai para bodigard melihat ini. 314 00:30:26,375 --> 00:30:28,624 Apa kau bisa melihat dengan kacamata itu malam hari? 315 00:30:28,625 --> 00:30:32,458 Tentu. Aku kan gengster. 316 00:30:33,500 --> 00:30:36,166 Ayo pergi. 317 00:31:10,000 --> 00:31:12,499 Mau ke ranjang? 318 00:31:45,792 --> 00:31:49,749 Sayang, aku sangat lelah malam ini. 319 00:31:49,750 --> 00:31:52,749 Aku mau tidur. 320 00:31:58,042 --> 00:32:02,249 Sayang, kita sudah lama tak bermesraan. 321 00:32:02,250 --> 00:32:04,583 Apa kau marah? 322 00:32:04,584 --> 00:32:08,458 Tak apa. Kau sedang sangat sibuk. 323 00:32:08,584 --> 00:32:12,583 Selama hanya ada aku di hatimu, itu tak apa-apa. 324 00:32:12,584 --> 00:32:14,874 Kau selalu yang terbaik. 325 00:32:14,875 --> 00:32:16,291 Yang benar saja! 326 00:32:16,292 --> 00:32:18,249 Apa? Kau bilang apa? 327 00:32:18,250 --> 00:32:22,249 Maksudku, kita sudah lelah, mari kita istirahat. 328 00:32:22,250 --> 00:32:24,249 Baiklah. 329 00:32:24,250 --> 00:32:26,916 Sayang, selamat tidur. 330 00:32:26,917 --> 00:32:30,666 Selamat tidur, sayang. 331 00:32:44,042 --> 00:32:47,249 Cepat! 332 00:32:53,125 --> 00:32:56,416 Ada apa dengan "makanan anjing" itu? / Sayang sekali. 333 00:32:56,417 --> 00:33:00,624 Masih ada satu. Entah apa kekuatan tubuhku yang melemah. 334 00:33:00,625 --> 00:33:03,458 Tung, apa kau kembali untuk menjemput gadis-gadismu? 335 00:33:03,459 --> 00:33:07,791 Tidak, aku merasa sedih setelah bicara dengan kakakku. Aku pulang dan tidur. 336 00:33:07,792 --> 00:33:10,541 Tak berguna! Cepat! 337 00:33:11,125 --> 00:33:14,458 Ada yang tak beres. / Ada apa? 338 00:33:14,459 --> 00:33:15,791 Tak ada pesan. 339 00:33:15,792 --> 00:33:19,749 Tung, satu kendaraan sudah dimuat penuh. Kau pergi lebih dulu. 340 00:33:19,750 --> 00:33:21,666 Aku akan ikuti dari belakang. 341 00:33:21,667 --> 00:33:24,166 Cepat! 342 00:33:27,375 --> 00:33:29,833 Cukup. Ayo pergi. 343 00:33:38,042 --> 00:33:40,624 Nyalakan mobilnya. / Cepat! 344 00:33:40,667 --> 00:33:45,583 Cepat! 345 00:33:52,042 --> 00:33:54,624 Polisi sialan! 346 00:36:20,442 --> 00:36:22,624 Matilah kalian! 347 00:37:15,042 --> 00:37:17,624 Persetan! 348 00:37:34,792 --> 00:37:38,249 Muatan yang besar. Semua milikmu? 349 00:37:38,250 --> 00:37:39,916 Lebih dari 1 ton... 350 00:37:39,917 --> 00:37:42,624 Hukumannya akan lebih dari 3 kali kurungan seumur hidup. 351 00:37:47,667 --> 00:37:50,874 Satu ton? Apa kau sedang menjebakku? 352 00:37:50,875 --> 00:37:52,666 Kau mau bilang sesuatu? 353 00:37:52,667 --> 00:37:56,416 Jangan buang waktumu. Semua barang itu milikku. 354 00:37:59,542 --> 00:38:02,833 Dari mana kau dapat uang untuk semua barang ini? 355 00:38:02,834 --> 00:38:04,249 Tentu, aku tak punya uang. 356 00:38:04,250 --> 00:38:07,958 Istriku pelacur dan aku gigolo. Ada masalah? 357 00:38:10,334 --> 00:38:13,791 Apa pantatmu benar-benar seberharga itu? 358 00:38:13,792 --> 00:38:16,874 Jangan kau remehkan. 359 00:38:19,959 --> 00:38:24,333 Soso, Wu menjadikan dirinya bertanggung jawab atas kejahatan besar untuk melindungi Kakak. 360 00:38:24,334 --> 00:38:28,208 Nilainya lebih dari 100 ribu, kan? 361 00:38:28,667 --> 00:38:31,166 Ini baru uang muka. 362 00:38:31,167 --> 00:38:34,791 Kami akan berikan selebihnya nanti. 363 00:38:35,375 --> 00:38:37,749 Berapa? 364 00:38:38,084 --> 00:38:42,249 Jangan tanya. Tak akan kurang. 365 00:38:42,834 --> 00:38:47,291 Seharusnya kau tak bicara seperti itu. Wu bisa dipenjara selama 20 sampai 30 tahun. 366 00:38:47,292 --> 00:38:51,541 Dengan uang yang sedikit, bagaimana aku dan keluargaku bertahan? 367 00:38:53,875 --> 00:38:56,791 Apa kau tawar-menawar denganku? 368 00:38:57,459 --> 00:38:59,208 Aku tak akan berani. 369 00:38:59,209 --> 00:39:04,166 Aku dan suamiku selalu merasa tidak nyaman dengan ketidakadilan Kakak. 370 00:39:04,167 --> 00:39:06,583 Saudaranya boleh menghamburkan uang sebanyak yang dia mau. 371 00:39:06,584 --> 00:39:10,208 Sedangkan kami bertaruh nyawa hanya untuk imbalan yang sedikit. 372 00:39:12,125 --> 00:39:17,083 Sombong sekali. Kau berani menceramahi Lung? 373 00:39:19,792 --> 00:39:23,666 Soso, aku tahu kau akan mengabaikan kami setelah memanfaatkan kami. 374 00:39:23,667 --> 00:39:26,458 Jika kau tak memberiku jumlah yang masuk akal, 375 00:39:26,459 --> 00:39:31,541 ...aku tak bisa jamin Wu tak akan membocorkan rahasia. 376 00:39:31,917 --> 00:39:33,916 Memangnya dia bisa bilang apa? 377 00:39:33,917 --> 00:39:37,041 Apakah dia akan menuduh Lung sebagai anggota Triad? 378 00:39:37,042 --> 00:39:39,124 Kuyakin tidak akan. 379 00:39:39,125 --> 00:39:44,083 Hanya saja dia mungkin akan bilang pada polisi nomor rekening bankmu. 380 00:39:47,584 --> 00:39:50,166 Oh, itu ternyata. 381 00:39:50,542 --> 00:39:53,541 Berapa yang kau mau? 382 00:39:55,792 --> 00:40:00,541 20 juta, dan kujamin Wu akan tutup mulut. 383 00:40:02,792 --> 00:40:05,458 Kau memerasku? Bunuh dia! 384 00:40:05,459 --> 00:40:09,458 Tapi apa yang dia katakan harus ditanggapi dengan serius. 385 00:40:09,459 --> 00:40:11,791 Hanya sebuah nomor rekening yang diperlukan..... 386 00:40:11,792 --> 00:40:16,624 ...oleh polisi untuk dapat meretas sistem pencucian uang kita. 387 00:40:16,625 --> 00:40:18,999 Apa Wu punya nomor rekening kita? 388 00:40:19,000 --> 00:40:22,916 Seharusnya tidak. Tapi bagaimana kalau dia punya? 389 00:40:23,667 --> 00:40:26,374 Apa kau tahu rekening pengedar narkoba..... 390 00:40:26,375 --> 00:40:28,791 ...bisa dibekukan pemerintah tanpa batas waktu? 391 00:40:28,792 --> 00:40:32,041 Jika dia buka mulut, tak akan ada gunanya membunuhnya. 392 00:40:32,042 --> 00:40:33,874 Tak bisakah uangnya ditransfer keluar? 393 00:40:33,875 --> 00:40:37,791 Setidaknya perlu seminggu, meskipun begitu, tak semuanya bisa kita pindahkan. 394 00:40:37,792 --> 00:40:39,124 Berapa banyak uang kita dalam sistem? 395 00:40:39,125 --> 00:40:42,124 Empat sampai lima ratus juta. 396 00:40:42,500 --> 00:40:46,041 Apa boleh buat. Lumpuhkan dia di kantor polisi. 397 00:40:46,042 --> 00:40:49,374 Tapi tanyai dulu pelacur itu, cari tahu apa ada orang lain yang terlibat. 398 00:40:49,375 --> 00:40:51,999 Kemudian bunuh mereka semua! 399 00:40:52,000 --> 00:40:55,458 Bicara! 400 00:40:55,459 --> 00:40:57,666 Aku tak tahu nomor rekeningnya. 401 00:40:57,667 --> 00:40:59,749 Masih menolak bicara? 402 00:40:59,750 --> 00:41:04,124 Aku sungguh tak tahu apa-apa. Tak ada gunanya memukuliku. 403 00:41:04,125 --> 00:41:06,958 Aku sungguh tak tahu apa-apa. Aku harus bilang apa? 404 00:41:06,959 --> 00:41:09,374 Katakan! 405 00:41:12,334 --> 00:41:15,749 Apa maumu? / Apa kau sungguh tak akan bicara? 406 00:41:15,750 --> 00:41:18,666 Aku sungguh tak tahu apa-apa. 407 00:41:21,667 --> 00:41:23,999 Tidak! 408 00:41:33,500 --> 00:41:35,999 Baiklah. 409 00:41:36,334 --> 00:41:41,041 Akan kukatakan semuanya! 410 00:41:41,417 --> 00:41:43,291 Berapa nomor rekeningnya? 411 00:41:43,292 --> 00:41:45,749 Nomor rekening itu... 412 00:41:45,750 --> 00:41:49,249 Hanya Wu yang tahu. 413 00:41:49,459 --> 00:41:52,041 Masih berbohong? 414 00:41:52,042 --> 00:41:54,291 Tidak. Tidak... 415 00:41:54,292 --> 00:41:56,791 Tidak. 416 00:42:11,167 --> 00:42:13,416 Berapa nomor rekeningnya? 417 00:42:13,417 --> 00:42:16,124 Aku sungguh tak tahu. 418 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 Aku sungguh tak tahu apa-apa. 419 00:42:18,792 --> 00:42:20,666 Kau masih bohong? 420 00:42:20,667 --> 00:42:22,583 Tidak, tidak! 421 00:42:22,584 --> 00:42:26,708 Aku sungguh tak tahu apa-apa. 422 00:42:26,709 --> 00:42:29,541 Bagaimana aku bisa mempercayaimu? 423 00:42:37,000 --> 00:42:39,958 Akan kukatakan. 424 00:42:40,375 --> 00:42:42,999 Ini tak ada hubungannya dengan Wu. 425 00:42:43,000 --> 00:42:45,583 Kami tak tahu nomor rekening apa pun. 426 00:42:45,584 --> 00:42:48,874 Ching yang menyuruhku untuk menipu Kakak. 427 00:42:48,875 --> 00:42:50,374 Siapa itu Ching? 428 00:42:50,375 --> 00:42:52,958 Ching yang mana? 429 00:42:53,584 --> 00:42:56,666 Kwok Wing Ching. 430 00:42:57,792 --> 00:43:00,541 Jelaskan lebih jelas! 431 00:43:06,417 --> 00:43:08,833 Ching adalah pacarku. 432 00:43:08,834 --> 00:43:11,624 Dia menyuruhku melakukannya. 433 00:43:11,625 --> 00:43:14,999 Kami berencana kabur setelah mendapatkan uang itu. 434 00:43:18,167 --> 00:43:20,999 Cuma itu. 435 00:43:25,167 --> 00:43:28,624 Tolong lepaskan aku. 436 00:43:29,209 --> 00:43:31,249 Kau percaya padanya? 437 00:43:31,250 --> 00:43:34,666 Mungkin saja benar. Bagaimana menurutmu? 438 00:43:35,209 --> 00:43:38,041 Jangan ambil risiko. Bunuh Wu sesuai rencana. 439 00:43:38,042 --> 00:43:40,874 Siapa yang akan membunuh Ching? / Biar aku saja. 440 00:45:19,584 --> 00:45:22,999 Tidak, tidak! Aku tak terlibat. 441 00:46:03,834 --> 00:46:06,499 Ball, kau akan ditempatkan 2 minggu lagi. 442 00:46:06,500 --> 00:46:10,666 Ya, kali ini sedikit lebih cepat. / Ke bagian mana? 443 00:46:10,667 --> 00:46:13,916 Sepertinya kurirnya sudah kembali. Kesempatan untuk merampingkan perutku. 444 00:46:13,917 --> 00:46:16,124 Bagus. Kau harus mentraktir kami. 445 00:46:16,125 --> 00:46:19,291 Bagus, ayo berburu kari daging sayur. 446 00:46:28,500 --> 00:46:30,874 Bu. 447 00:47:07,500 --> 00:47:10,083 Ada orang di sana? 448 00:47:13,667 --> 00:47:16,291 Siapa di sana? 449 00:47:47,875 --> 00:47:50,124 Pak, kiriman untuk ruang 303. 450 00:47:50,125 --> 00:47:52,541 Bawa ke atas. 451 00:48:23,834 --> 00:48:26,916 Hei, kau mau ke mana? 452 00:48:39,292 --> 00:48:41,583 Tin Hung, sedang apa kau di sini? 453 00:48:44,250 --> 00:48:47,416 Aku tak bilang apa pun! Jangan bunuh aku! Percayalah! 454 00:48:47,542 --> 00:48:50,458 Kiriman untuk ruang 303. 455 00:48:50,459 --> 00:48:53,916 303? Untuk siapa? 456 00:48:56,834 --> 00:48:59,208 Tin Hung, jangan bunuh aku! 457 00:48:59,625 --> 00:49:01,249 Ini aku. 458 00:49:01,250 --> 00:49:03,708 Fat, aku tak membocorkan apa pun. 459 00:49:03,709 --> 00:49:06,874 Fat, jangan bunuh aku. Fat, jangan bunuh aku! 460 00:49:11,709 --> 00:49:14,416 Apa yang kau tunggu? 461 00:49:20,959 --> 00:49:23,624 Cuma tinggal kita. 462 00:49:34,375 --> 00:49:37,083 Jangan bergerak! 463 00:49:43,917 --> 00:49:46,291 Ke sana. 464 00:53:18,750 --> 00:53:22,499 Pergilah, jangan sok pahlawan! 465 00:55:20,750 --> 00:55:22,999 Ngomong-ngomong, bagaimana kabar ketiga gadis itu? 466 00:55:23,000 --> 00:55:27,499 Tn. dan Ny. Wong dulu yatim piatu, dan kini Tn. Wong sudah mati. 467 00:55:27,500 --> 00:55:30,499 Kami akan mengirim mereka ke panti asuhan milik pemerintah. 468 00:55:30,500 --> 00:55:32,749 Apa mereka tahu ayah mereka sudah meninggal? 469 00:55:32,750 --> 00:55:35,291 Belum. 470 00:55:35,625 --> 00:55:39,791 Ibu mereka meninggal karena kanker 3 bulan lalu. 471 00:55:41,917 --> 00:55:43,833 Bisakah kuadopsi mereka? 472 00:55:43,834 --> 00:55:47,499 Tidak, Pak. Anda masih lajang. 473 00:55:48,459 --> 00:55:51,499 Makanlah coklat ini. 474 00:55:57,834 --> 00:55:59,124 Kenapa kau tak memakannya? 475 00:55:59,125 --> 00:56:01,666 Aku tak mau yang manis-manis, aku tak mau jadi gemuk. 476 00:56:01,667 --> 00:56:05,833 Aku ingin secantik dirimu saat dewasa nanti. 477 00:56:06,000 --> 00:56:08,999 Aku tidak cantik. 478 00:56:10,334 --> 00:56:13,624 Kau tak akan mau menjadi sepertiku sama sekali. 479 00:56:21,042 --> 00:56:24,541 Dengar, ada perkembangan baru tentang Lung. 480 00:56:24,542 --> 00:56:27,458 Tinggalkan pager dan ponsel kalian di atas meja. 481 00:56:27,459 --> 00:56:29,874 Berkumpul di ruang rapat segera. 482 00:56:29,875 --> 00:56:32,458 Baik, Pak! 483 00:56:49,834 --> 00:56:53,666 Inspektur Liu, informasi itu palsu. 484 00:56:55,334 --> 00:56:57,708 Bubar. 485 00:56:59,584 --> 00:57:06,249 Kami yakin bahwa WPC47653 Janet Lui adalah pengkhianat. 486 00:57:06,459 --> 00:57:09,624 Saat Inspektur Liu memerintahkan semua orang untuk ambil posisi, 487 00:57:09,625 --> 00:57:15,666 ...hanya satu SMS yang dikirim, dan itu berasal dari nomor 641 73654, 488 00:57:15,667 --> 00:57:20,541 ...dari kantor Inspektur Liu ke ponsel lainnya, nomor 974 46924. 489 00:57:20,542 --> 00:57:23,208 Pesannya adalah " 311-554". 490 00:57:23,209 --> 00:57:25,333 Aku yakin itu kode mereka. 491 00:57:25,334 --> 00:57:28,916 Nomor 974 446924 pasti milik salah satu orang Lung. 492 00:57:28,917 --> 00:57:30,999 Kami tak menemukan yang lainnya. 493 00:57:31,000 --> 00:57:35,708 Tapi nomor ponsel Janet adalah 641 73654. 494 00:57:35,709 --> 00:57:38,791 Dia membelinya di supermarket 2 bulan lalu. 495 00:57:38,792 --> 00:57:42,291 Kami sudah lama mengikutinya. 496 00:57:42,625 --> 00:57:44,874 "Tidak menjawab" seharusnya menandakan... 497 00:57:44,875 --> 00:57:47,666 ...ada perkembangan pada insiden Tai Mong Tsai. 498 00:57:47,667 --> 00:57:52,291 Mari kita lihat rekaman kamera pengawas dari serangan di kantor polisi. 499 00:57:55,542 --> 00:57:58,916 Kami tak bisa melihat wajah tersangka yang di depan di rekaman, 500 00:57:58,917 --> 00:58:03,208 ...tapi kami yakin bahwa tersangka yang di belakang yang berjaket putih... 501 00:58:03,209 --> 00:58:08,666 ...memakai jaket luar dalam yang sama dengan si penembak, Lam. 502 00:58:08,667 --> 00:58:12,124 Dia memakai bagian hitam jaketnya sebelum dia tewas. 503 00:58:12,375 --> 00:58:16,999 Janet memimpin mereka masuk untuk menghindari interogasi di gerbang. 504 00:58:17,000 --> 00:58:20,708 Mari kita lihat. Ini lantai satu. 505 00:58:23,792 --> 00:58:26,374 Dan ini lantai dua. 506 00:58:26,375 --> 00:58:29,041 Jelas bahwa mereka berpisah di sini. 507 00:58:29,042 --> 00:58:31,833 Mereka ingin memanfaatkan rekaman ini sebagai bukti. 508 00:58:31,834 --> 00:58:33,833 Untuk membuktikan bahwa mereka tidak saling kenal. 509 00:58:33,834 --> 00:58:37,249 Tetapi, Janet membuat kesalahan. 510 00:58:37,834 --> 00:58:41,833 Coba pikir. Bagaimana bisa 2 orang asing mengikutimu dengan begitu dekat, 511 00:58:41,834 --> 00:58:43,708 ...berjarak 2 anak tangga... 512 00:58:43,709 --> 00:58:46,374 ...tanpa menoleh agak sekali pada mereka? 513 00:58:46,375 --> 00:58:52,041 Pak, aku meminta izin untuk tidak menahan Janet saat ini. 514 00:58:52,042 --> 00:58:55,166 Aku ingin biarkan umpan itu untuk ikan yang lebih besar. 515 00:58:55,167 --> 00:58:59,999 Kita akan kepung seluruh geng Lung di waktu yang tepat. 516 00:59:00,000 --> 00:59:02,833 Muslihat yang bagus untuk menabur pertikaian. 517 00:59:09,875 --> 00:59:12,541 Soso suka permainan ini juga? 518 00:59:18,000 --> 00:59:20,083 Tembakan yang luar biasa! 519 00:59:20,084 --> 00:59:22,458 Itu yang kupelajari dari ahlinya. 520 00:59:22,459 --> 00:59:26,083 Bagus untuk bicara secara rahasia. 521 00:59:28,834 --> 00:59:33,666 Lihatlah, jalan yang besar. 522 00:59:34,042 --> 00:59:37,374 Mari kita bicara sambil jalan. 523 00:59:37,375 --> 00:59:39,958 Tak ada yang akan menguping pembicaraan kita. 524 00:59:39,959 --> 00:59:42,541 Kecuali jika... 525 00:59:42,584 --> 00:59:45,999 ...ada mikrofon penyadap di pakaian kita. 526 00:59:46,000 --> 00:59:48,874 Bukankah ada yang namanya mikrofon jarak jauh? 527 00:59:48,875 --> 00:59:51,499 Benar. 528 00:59:51,500 --> 00:59:55,708 Dan juga ada satelit mata-mata di atas sana. 529 00:59:55,709 --> 00:59:58,958 Kau terlalu banyak menonton film. 530 01:00:00,125 --> 01:00:03,749 Bagaimana? Kau sudah memikirkannya? 531 01:00:04,542 --> 01:00:06,791 Kita tak punya pilihan. 532 01:00:06,792 --> 01:00:09,708 Aku tahu pasti rekening TT&L. 533 01:00:09,709 --> 01:00:13,749 Kita bisa dapat satu atau dua juta kapan pun. 534 01:00:14,375 --> 01:00:19,124 Kita harus minta tebusan? Tidak berasal dari keluarga Paman Yu? 535 01:00:20,292 --> 01:00:25,624 Jika keluarga Paman Yu butuh uang tunai 100 juta, mereka pergi ke bank. 536 01:00:25,625 --> 01:00:29,333 Tapi, lupakan 100 juta, tarik saja 10 juta tunai, 537 01:00:29,334 --> 01:00:33,166 ...maka bank akan segera melapor pada polisi. 538 01:00:33,292 --> 01:00:36,666 Triad tidak begitu. 539 01:00:36,709 --> 01:00:39,624 Uang tunai itu penting. 540 01:00:39,709 --> 01:00:42,541 Tak ada kartu kredit yang dipakai dalam jual beli narkoba. 541 01:00:42,542 --> 01:00:46,083 Tak boleh ada cek dalam bisnis seks, kan? 542 01:00:57,834 --> 01:01:00,291 Ayo kita lakukan! 543 01:01:03,834 --> 01:01:06,541 Kau punya rencana? 544 01:01:08,292 --> 01:01:11,124 Aku tahu pasti cara melakukannya. 545 01:01:11,125 --> 01:01:15,541 Di Hong Kong, hanya polisi yang sedang tak bertugas yang boleh membawa pistol secara sah. 546 01:01:15,542 --> 01:01:18,666 Lung selalu menyewa 2 polisi untuk melindungi Paman Yu. 547 01:01:18,667 --> 01:01:21,666 Kita harus bereskan 2 polisi ini. 548 01:01:21,667 --> 01:01:24,749 Tapi kita tak perlu membunuhnya. 549 01:01:25,042 --> 01:01:26,833 Mereka sangat berhati-hati. 550 01:01:26,834 --> 01:01:29,916 Polisi dan bodigard tak pernah saling kontak secara langsung, 551 01:01:29,917 --> 01:01:31,291 ...mereka menggunakan kode rahasia. 552 01:01:31,292 --> 01:01:33,874 Ada dua pria berpakaian polisi di sebuah Corolla. 553 01:01:33,875 --> 01:01:36,916 Dengan kode itu kita bisa mengelabui mereka. 554 01:01:36,917 --> 01:01:39,499 Dan soal bodigard... 555 01:01:40,959 --> 01:01:43,499 Kita harus bunuh mereka. 556 01:01:57,084 --> 01:02:01,124 Bagaimana mereka tahu ada 2 polisi sedang tak bertugas di sana? 557 01:02:01,125 --> 01:02:03,249 Tidak mengejutkan! 558 01:02:03,250 --> 01:02:06,166 Kami selalu mengganti orang yang kami gunakan. Mungkin ada yang buka mulut. 559 01:02:06,167 --> 01:02:08,499 Siapa yang berani lakukan ini? 560 01:02:08,500 --> 01:02:12,166 Entahlah. Mungkin orang Cina daratan yang nekad. 561 01:02:12,167 --> 01:02:15,499 Tidakkah mereka bisa bedakan kapur dengan keju? Apa mereka berani memeras kita? 562 01:02:15,500 --> 01:02:18,583 Kita TT&L, bukan bank! 563 01:02:18,875 --> 01:02:22,249 Mungkin ini serangan terencana, menyerang kita saat kita lemah. 564 01:02:22,250 --> 01:02:23,916 Mereka melakukannya dengan baik. 565 01:02:23,917 --> 01:02:27,583 Jika yang lain tahu, itu akan merusak reputasi kita. 566 01:02:30,917 --> 01:02:33,166 Kalian keluarlah. 567 01:02:48,500 --> 01:02:50,791 Kita tak bisa biarkan Paman Yu terluka. 568 01:02:50,792 --> 01:02:53,208 Berapa banyak uang tunai yang kita punya? 569 01:02:53,209 --> 01:02:57,291 Satu atau dua ratus juta. Untuk apa? 570 01:02:57,792 --> 01:03:01,333 Bukankah seharusnya keluarga Paman Yu yang mengurus tebusannya? 571 01:03:01,334 --> 01:03:05,291 Bagaimana bisa seorang pengusaha yang jujur punya uang tunai 100 juta? 572 01:03:05,292 --> 01:03:09,791 Jika mereka ke bank, bank akan beritahu polisi. 573 01:03:10,125 --> 01:03:14,624 Triad tidak seperti itu. Uang tunai itu penting. 574 01:03:14,625 --> 01:03:17,124 Tak ada kartu kredit dalam jual beli narkoba. 575 01:03:17,125 --> 01:03:19,874 Tak boleh ada cek dalam bisnis seks, kan? 576 01:03:21,959 --> 01:03:25,249 Kita bayar tebusan semudah ini? 577 01:03:26,292 --> 01:03:29,999 Kita tak lakukan apa pun sebelum Paman Yu kembali dengan selamat. 578 01:03:44,959 --> 01:03:48,374 Kau lihat itu? 579 01:03:49,292 --> 01:03:51,874 Perhatikan baik-baik. 580 01:03:52,375 --> 01:03:56,916 Dua panjang dan 1 pendek. Itu kode kita. 581 01:03:57,209 --> 01:03:59,458 Ada pengkhianat? 582 01:04:03,417 --> 01:04:07,499 Kapan kau ada uangnya? / Kapan pun. 583 01:04:07,500 --> 01:04:11,874 Aku mau pergi dengan Tung. / Baik. 584 01:05:36,875 --> 01:05:38,291 Apa-apaan? 585 01:05:38,292 --> 01:05:41,666 Mereka tidak gay, kan? 586 01:06:01,500 --> 01:06:04,666 Fat, siapa yang menyelenggarakan pemakaman hari ini? 587 01:06:09,167 --> 01:06:11,833 Ho. / Baik, Bos. 588 01:06:20,000 --> 01:06:22,874 Kenapa? 589 01:06:23,417 --> 01:06:26,291 Kenapa mereka mau membeli narkoba? 590 01:06:27,084 --> 01:06:30,041 Kenapa membiarkanku menghasilkan banyak uang? 591 01:07:10,167 --> 01:07:12,749 Ada masalah? 592 01:07:18,959 --> 01:07:23,166 Pine meneleponku. 593 01:07:25,667 --> 01:07:28,249 Kenapa kau meneleponku di nomor ini? 594 01:07:28,250 --> 01:07:32,458 Bukan apa-apa, aku cuma mau tahu semuanya baik-baik saja. 595 01:07:32,459 --> 01:07:38,291 Jangan telepon aku. Ini sangat berbahaya. Kami akan meneleponmu jika ada masalah. 596 01:07:38,292 --> 01:07:41,874 Aku cuma ingin tahu kapan kami dapat uangnya? 597 01:07:41,875 --> 01:07:44,916 Jangan tanya. Kau tak perlu tahu soal itu. 598 01:07:44,917 --> 01:07:47,583 Soso, jangan terlalu sombong. 599 01:07:47,584 --> 01:07:50,791 Kami mempertaruhkan nyawa. 600 01:07:50,917 --> 01:07:55,124 Kami cuma ingin tahu kapan kami dapat bagian kami. 601 01:07:56,209 --> 01:07:58,874 Itu benar. 602 01:08:01,209 --> 01:08:03,499 Maksudku adalah. ...karena... 603 01:08:03,500 --> 01:08:06,416 ...tak aman bicara lewat telepon. 604 01:08:06,417 --> 01:08:10,958 Bagaimana kalau aku datang ke tempatmu? 605 01:08:11,584 --> 01:08:12,833 Bagus. 606 01:08:12,834 --> 01:08:14,999 Baiklah. 607 01:08:23,042 --> 01:08:26,291 Dia memanggilku Soso. 608 01:08:27,542 --> 01:08:31,333 Apa kau menanyakan bosnya ada di dekatnya? Mungkin dia tak mendengarnya? 609 01:08:32,875 --> 01:08:35,083 Bagaimana caranya aku bertanya? 610 01:08:35,084 --> 01:08:37,499 Jika demikian, kita tamat. 611 01:08:39,375 --> 01:08:41,749 Mereka akan kabur. 612 01:08:42,250 --> 01:08:45,833 Kita akan sulit menemukan mereka. 613 01:08:47,334 --> 01:08:50,124 Aku tak berani ambil risiko itu. 614 01:08:50,875 --> 01:08:53,958 Dan aku tak mau ambil risiko. 615 01:09:11,250 --> 01:09:15,791 Kau akan dapat uangmu dalam 2 hari. Jangan khawatir. 616 01:09:18,417 --> 01:09:22,124 Tak ada orang yang pantas makan seperti itu. 617 01:09:22,459 --> 01:09:25,708 Gunakan jari-jarimu, kedua tangan. 618 01:09:25,709 --> 01:09:28,291 Bagus. 619 01:09:28,417 --> 01:09:31,708 Robek. Bagus. 620 01:11:04,709 --> 01:11:06,374 Tolong. Tolong! 621 01:11:06,375 --> 01:11:09,208 Jangan bunuh aku. Aku tak mau mati. 622 01:11:09,209 --> 01:11:11,249 Aku akan memberimu uang yang kau minta. 623 01:11:11,250 --> 01:11:15,791 Tolong lepaskan aku. Aku tak akan telepon polisi. Aku tak akan balas dendam. 624 01:11:15,792 --> 01:11:18,583 Tolong. Jangan bunuh aku! 625 01:11:18,584 --> 01:11:20,333 Tolong lepaskan aku! Lepaskan aku. 626 01:11:20,334 --> 01:11:22,749 Diam! 627 01:11:33,209 --> 01:11:34,666 Siapa aku? 628 01:11:34,667 --> 01:11:36,749 Aku tak tahu apa-apa. 629 01:11:36,750 --> 01:11:40,083 Aku sungguh tak tahu apa-apa! 630 01:12:01,792 --> 01:12:03,374 Ayo pergi ke diskotik nanti malam. 631 01:12:03,375 --> 01:12:08,291 Tak bisa, aku ada giliran tugas pagi besok. / Tak bisa? Benarkah? 632 01:12:08,292 --> 01:12:11,416 Kau sedang liburan? / Ya. 633 01:12:13,084 --> 01:12:15,874 Kau jaga di sana untukku. / Baik. 634 01:12:58,042 --> 01:13:00,499 Ada apa? 635 01:13:06,667 --> 01:13:08,999 Bagaimana dengan hutang Lee? / Dia terus menunda. 636 01:13:09,000 --> 01:13:11,208 Bahkan setelah kami mengganggu putrinya. 637 01:13:11,209 --> 01:13:13,583 Apa kau ini bocah 3 tahun? 638 01:13:13,584 --> 01:13:18,041 Jika asam sulfat tak membuatnya takut, bunuh ibunya. 639 01:13:18,042 --> 01:13:20,374 Jika kau tak membunuh ibunya,. 640 01:13:20,375 --> 01:13:22,999 ..maka bunuhlah ibumu, mengerti? 641 01:13:23,000 --> 01:13:25,583 Aku mengerti. 642 01:13:42,459 --> 01:13:45,374 Berani sekali mereka! 643 01:13:45,375 --> 01:13:48,333 Bunuh mereka semua! 644 01:13:50,709 --> 01:13:53,291 Rentetan kejadian yang terjadi akhir-akhir ini, 645 01:13:53,292 --> 01:13:55,541 ...aku yakin ada sesuatu di belakangnya. 646 01:13:55,542 --> 01:13:57,999 Ada satu masalah dalam kasus ini. 647 01:13:58,000 --> 01:14:00,124 Dua pada kasus Tai Mong Tsai, satu pada kasus Paman Yu. 648 01:14:00,125 --> 01:14:02,208 Kita sudah kehilangan lebih dari 300 juta. 649 01:14:02,209 --> 01:14:04,708 Sejak kejadian di kantor polisi, 650 01:14:04,709 --> 01:14:07,458 ...polisi berusaha mati-matian mengganggu bisnis kita, 651 01:14:07,459 --> 01:14:09,333 ...bahkan yang legal sekalipun. 652 01:14:09,334 --> 01:14:12,666 Sauna, bar, diskotik. 653 01:14:12,667 --> 01:14:16,333 Entah memeriksa izinnya atau pun mengecek tanda pengenal. 654 01:14:16,334 --> 01:14:19,999 Bahkan restoran juga dihentikan menjalankan bisnis. 655 01:14:20,000 --> 01:14:22,958 Itu membuat kita tak punya pemasukan. 656 01:14:23,459 --> 01:14:27,624 Kurasa seseorang berusaha memotong aliran uang kita. 657 01:14:28,917 --> 01:14:31,416 Banyak orang luar yang memasuki wilayah kita. 658 01:14:31,417 --> 01:14:34,249 Kita tak punya cukup orang. 659 01:14:34,667 --> 01:14:36,583 Flirt yang paling untung. 660 01:14:36,584 --> 01:14:39,291 Jika kita tak segera bertindak, TT&L akan tamat! 661 01:14:39,292 --> 01:14:42,333 Kita harus melawan balik selagi kita masih punya kekuatan. 662 01:14:43,292 --> 01:14:46,333 Kita harus melawan, untuk memperbaiki nama kita. 663 01:14:46,334 --> 01:14:49,374 Bagaimana kita bisa melawan mereka semua? 664 01:14:50,959 --> 01:14:53,708 Lawan yang terbesar. 665 01:14:55,292 --> 01:14:57,458 Ayo kita lawan Flirt. 666 01:15:06,292 --> 01:15:08,208 Semua pistol sudah di sini, empat kotak. 667 01:15:08,209 --> 01:15:11,124 34 pendek, 16 panjang. 668 01:15:11,125 --> 01:15:13,666 Dan juga yang dua ini. 669 01:15:15,459 --> 01:15:17,958 Senjata yang sesungguhnya. 670 01:15:35,834 --> 01:15:39,791 Kakak, ganti pistol antikmu. 671 01:15:48,834 --> 01:15:51,374 Kakak, biar kubantu. 672 01:16:10,584 --> 01:16:12,749 Greenpeace. 673 01:16:20,959 --> 01:16:22,124 Apa yang kau lakukan? 674 01:16:22,125 --> 01:16:23,458 Kiriman. Propana. 675 01:16:23,459 --> 01:16:25,499 Propana apa? 676 01:16:25,500 --> 01:16:28,083 Itu pesananku. 677 01:16:29,875 --> 01:16:32,916 Pelacur dan penjudi, keluar! 678 01:17:51,834 --> 01:17:55,874 Flirt ingin menemuimu, begitu juga Paman Dee. 679 01:17:55,875 --> 01:17:57,916 Paman Dee? 680 01:18:01,625 --> 01:18:03,958 Berikan tas itu. 681 01:18:11,125 --> 01:18:13,166 Paman Dee. 682 01:18:13,375 --> 01:18:17,083 Paman Dee, lama tak bertemu. Apa kabar? 683 01:18:17,084 --> 01:18:20,208 Makin tua, banyak masalah penuaan. 684 01:18:20,209 --> 01:18:22,541 Kau tampak sehat. 685 01:18:22,542 --> 01:18:24,624 Terima kasih. 686 01:18:24,667 --> 01:18:27,291 Tung, Lung, kalian baik-baik saja? 687 01:18:29,417 --> 01:18:32,083 Kau memakai ini? Hari ini suhunya 17 derajat. 688 01:18:32,084 --> 01:18:34,666 Celsius, bukan Fahrenheit. 689 01:18:35,792 --> 01:18:37,624 Kau ingin minum? 690 01:18:37,625 --> 01:18:40,416 Kau punya soda? / Ya, botol kecil. 691 01:18:40,417 --> 01:18:43,541 Sudah lama sekali. Kau masih ingat? 692 01:18:43,542 --> 01:18:47,874 Aku tahu Paman Dee akan datang, jadi aku sengaja berbelanja. 693 01:18:53,292 --> 01:18:55,791 Terima kasih. 694 01:19:02,125 --> 01:19:05,249 Lung, ayo bicara soal bisnis. 695 01:19:05,250 --> 01:19:07,458 Tentu. 696 01:19:29,625 --> 01:19:30,791 Kau tak minum? 697 01:19:30,792 --> 01:19:32,416 Aku tak mau jadi gemuk. 698 01:19:32,417 --> 01:19:36,208 Aku tak ada hubungannya dengan kematian Paman Yu. 699 01:19:37,959 --> 01:19:39,958 Kupastikan itu padamu. 700 01:19:39,959 --> 01:19:45,208 Jika kita berperang, itu hanya akan menguntungkan pihak pesaing. 701 01:19:45,209 --> 01:19:49,666 Mereka akan beruntung jika kita berselisih, tidakkah kau mengerti? 702 01:19:50,250 --> 01:19:52,874 Kaulah yang tidak mengerti. 703 01:19:53,334 --> 01:19:56,208 Kau ingin kita berdua mati? 704 01:19:56,375 --> 01:19:58,708 Kita lihat saja nanti. 705 01:20:03,000 --> 01:20:05,624 Kau mau tambah? / Tentu. 706 01:20:06,375 --> 01:20:08,958 Putramu baru lahir. 707 01:20:08,959 --> 01:20:10,874 Selamat! 708 01:20:10,875 --> 01:20:13,291 Terima kasih. 709 01:20:13,667 --> 01:20:15,999 Kau luar biasa. 710 01:20:16,000 --> 01:20:19,374 Punya anak di usiamu saat ini. 711 01:20:19,875 --> 01:20:22,666 Cucu perempuanku kini sudah TK. 712 01:20:22,667 --> 01:20:26,041 Hanya seorang pembantu yang mengantarnya ke sekolah tiap hari. 713 01:20:27,792 --> 01:20:31,958 Putri kecilku Fong, kau ingat dia? 714 01:20:31,959 --> 01:20:34,999 Kini dia dokter di Kanada. 715 01:20:35,000 --> 01:20:36,791 Karenamu, 716 01:20:36,792 --> 01:20:38,791 ...aku harus meneleponnya tanpa alasan, 717 01:20:38,792 --> 01:20:42,958 ...dan menyuruhnya berlibur bersama suaminya. 718 01:20:44,500 --> 01:20:47,249 Apa kau paham betapa memalukannya itu? 719 01:20:47,250 --> 01:20:48,791 Kau sungguh ingin aku mengatakan... 720 01:20:48,792 --> 01:20:53,833 "Ayah mertuamu adalah bos mafia"? 721 01:20:54,125 --> 01:20:55,416 Triad. 722 01:20:55,417 --> 01:20:56,874 Apa? 723 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 Kami triad, bukan mafia. 724 01:20:59,792 --> 01:21:03,916 Mafia itu orang Italia. 725 01:21:07,000 --> 01:21:09,541 Lung... 726 01:21:09,542 --> 01:21:12,333 Kita sudah bersaing lebih dari 10 tahun. 727 01:21:12,334 --> 01:21:15,166 Berperang puluhan kali. 728 01:21:15,167 --> 01:21:17,749 Lebih dari 100 orang tewas. 729 01:21:18,709 --> 01:21:21,041 "Perlakukan bisnis jiang-hu dengan gaya jiang-hu." 730 01:21:21,042 --> 01:21:23,208 Kita tak boleh libatkan keluarga. 731 01:21:23,209 --> 01:21:25,791 Bagaimana mungkin aku melukaimu bosmu? 732 01:21:26,292 --> 01:21:28,624 Siapa yang akan percaya padamu? 733 01:21:28,625 --> 01:21:31,749 Gunakan sedotan, lebih enak. 734 01:21:31,917 --> 01:21:34,083 Benarkah? 735 01:21:37,334 --> 01:21:39,833 Kau tak lagi takut jadi gemuk? 736 01:21:39,834 --> 01:21:42,416 Aku akan lari ekstra 2 putaran besok. 737 01:21:44,125 --> 01:21:49,249 Aku sudah ikut Paman Dee selama 40 tahun. 738 01:21:49,625 --> 01:21:52,291 40 tahun. 739 01:21:53,667 --> 01:21:55,958 Aku akan korbankan nyawaku, 740 01:21:55,959 --> 01:22:00,208 ...seluruh keluargaku, hanya untuk Paman Dee. 741 01:22:00,209 --> 01:22:01,916 Dan kini karenamu, 742 01:22:01,917 --> 01:22:05,708 ...aku harus mengantarnya ke mana-mana hanya untuk membuatnya tetap aman. 743 01:22:05,709 --> 01:22:08,791 Aku cuma takut kau menggila dan melukai Paman Dee. 744 01:22:08,792 --> 01:22:12,333 Kalau begitu kita tak punya pilihan lain. 745 01:22:13,834 --> 01:22:15,999 Baiklah. 746 01:22:16,000 --> 01:22:21,166 Aku mengaku. Aku yang membocorkan dua insiden itu pada polisi. 747 01:22:23,084 --> 01:22:28,749 Yang mana? / Tai Mong Tsai dan Sai Wan. 748 01:22:31,625 --> 01:22:35,666 Kau membuatku kesulitan beberapa hari terakhir ini. 749 01:22:35,667 --> 01:22:39,749 Kita impas. Mari kita lupakan itu. 750 01:22:39,750 --> 01:22:43,958 Tapi jika kau ingin bertarung, kapan pun aku siap. 751 01:22:44,542 --> 01:22:46,541 Lung... 752 01:22:46,542 --> 01:22:50,041 Pukuli aku atau bunuh aku jika kau bisa. 753 01:22:50,042 --> 01:22:54,749 Tapi jangan tuduh aku membunuh Paman Yu. 754 01:22:55,917 --> 01:22:58,083 Kau sungguh tak melakukannya? 755 01:22:58,084 --> 01:23:01,291 Sumpah demi Tuhan! 756 01:23:10,500 --> 01:23:13,166 Sekarang bagaimana? 757 01:23:15,042 --> 01:23:19,791 Aku tak akan libatkan keluarga. Ini tak ada hubungannya dengan Paman Dee. 758 01:23:20,125 --> 01:23:22,541 Baiklah! 759 01:23:26,500 --> 01:23:29,749 Insiden Sai Wan, kau yakin soal itu? 760 01:23:29,750 --> 01:23:32,249 Dua muatan akan dibongkar di dua tempat berbeda. 761 01:23:32,250 --> 01:23:34,916 Luar biasa, bukan? 762 01:23:35,875 --> 01:23:38,041 Jaga dirimu. 763 01:23:38,375 --> 01:23:40,749 Terima kasih. 764 01:25:11,667 --> 01:25:13,958 Ayo. 765 01:25:17,542 --> 01:25:19,333 Apa yang kau punya untukku. 766 01:25:19,334 --> 01:25:22,458 Paman Yu dibunuh oleh Soso dan Fat. 767 01:25:22,459 --> 01:25:25,916 Aku tak sengaja mendengar percakapan antara Liu dan OCTB. 768 01:25:25,917 --> 01:25:29,666 Ternyata mereka sudah cukup lama tahu siapa yang menculik Paman Yu. 769 01:25:29,667 --> 01:25:34,333 Orang-orang Fat sudah memutilasi tubuh si penculik. 770 01:25:34,334 --> 01:25:36,416 Salah seorangnya bernama Pine. 771 01:25:36,417 --> 01:25:39,458 Dia bekerja pada Fat beberapa tahun lalu. 772 01:25:39,459 --> 01:25:42,833 Polisi tak akan bertindak saat ini. 773 01:25:42,834 --> 01:25:46,291 Mereka ingin menyaksikan TT&L hancur. 774 01:25:49,667 --> 01:25:52,208 Kapan kau akan melepaskanku? 775 01:25:52,209 --> 01:25:56,291 Bukankah kau bilang hutang 500 ribu dolar di Macau sudah dihapuskan? 776 01:25:56,292 --> 01:25:59,083 Kau masih ingat yang 500 ribu itu? 777 01:25:59,084 --> 01:26:01,916 Hutang itu sudah dihapus. 778 01:26:01,917 --> 01:26:06,083 Kini kau mengelabui hukum, menyuap. 779 01:26:06,417 --> 01:26:09,916 Membantu komunitas triad dalam kegiatan ilegal. 780 01:26:09,917 --> 01:26:12,333 Kau tahu soal itu tapi tak lakukan apa pun. 781 01:26:12,334 --> 01:26:15,916 Persekongkolan untuk membunuh, impor ilegal. 782 01:26:15,917 --> 01:26:19,083 Kau bagian dari kami. 783 01:26:21,709 --> 01:26:23,833 Kau sedang terburu-buru? 784 01:26:23,834 --> 01:26:26,458 Mari bermesraan sebelum kita pergi. 785 01:26:46,167 --> 01:26:47,874 Seharusnya sudah kusadari sejak awal. 786 01:26:47,875 --> 01:26:51,708 Soso yang mengelola keuangan. Tak ada yang lebih tahu daripada dia. 787 01:26:51,709 --> 01:26:54,499 Dengan pengiriman senilai 200 juta itu, mereka memakan bagianku. 788 01:26:54,500 --> 01:26:57,208 Impor barang senilai 300 juta, dan melaporkannya 200 juta. 789 01:26:57,209 --> 01:27:00,541 Setengah untuk kami dan setengah untuk mereka di Sai Wan. 790 01:27:00,542 --> 01:27:03,583 Dia tak mengira Flirt akan membocorkannya pada polisi. Kini kedua pengiriman itu lenyap. 791 01:27:03,584 --> 01:27:05,624 Mereka perlu uang secepatnya untuk melakukan pembayaran. 792 01:27:05,625 --> 01:27:08,041 Jadi mereka menculik Paman Yu dan memerasku. 793 01:27:08,042 --> 01:27:11,999 Mereka pikir itulah cara terbaik untuk mendapatkan uang dengan cepat. 794 01:27:21,000 --> 01:27:24,291 Kakak, apa kau yakin dugaanmu benar? 795 01:27:25,750 --> 01:27:28,166 Kita akan segera tahu. 796 01:27:36,709 --> 01:27:39,833 Nyonya Soso dan Saudara Fat. 797 01:27:39,834 --> 01:27:43,541 Kakak ingin bertemu kalian di tempat lain. 798 01:27:43,834 --> 01:27:46,416 Kapan dia bilang begitu? 799 01:27:46,500 --> 01:27:50,333 Kakak bilang sebaiknya kau meneleponnya. 800 01:28:01,500 --> 01:28:03,041 Ya. 801 01:28:03,375 --> 01:28:05,874 Kenapa kau mengubah tempat pertemuannya? 802 01:28:05,875 --> 01:28:08,791 Bukan apa-apa, cuma ingin lebih aman. 803 01:28:08,792 --> 01:28:11,374 Datanglah. 804 01:28:14,709 --> 01:28:17,166 Baiklah. 805 01:28:19,542 --> 01:28:22,124 Ayo pergi. 806 01:28:39,917 --> 01:28:44,416 Kakak bilang dia ingin kalian ikut denganku. 807 01:28:44,625 --> 01:28:47,791 Cuma kalian berdua. 808 01:29:01,917 --> 01:29:04,041 Bunuh dia. 809 01:29:04,042 --> 01:29:06,958 Soso, kau mau ke mana? 810 01:29:19,334 --> 01:29:21,916 Jalan. 811 01:29:30,917 --> 01:29:32,833 Pergilah dan lindungi Kakak! 812 01:29:32,834 --> 01:29:35,041 Cepat! 813 01:30:34,917 --> 01:30:38,499 Kakak, jangan kejar mereka. Polisi segera datang! 814 01:30:38,500 --> 01:30:41,708 Jangan ikuti aku, pergilah. 815 01:31:56,125 --> 01:31:58,708 Sombong sekali kau. 816 01:31:59,834 --> 01:32:02,333 Punya lebih banyak uang daripada aku. 817 01:32:03,375 --> 01:32:05,999 Punya lebih banyak orang daripada aku. 818 01:32:34,042 --> 01:32:37,666 Kini kau punya lebih banyak lubang peluru daripada aku. 819 01:32:55,125 --> 01:32:57,749 Gang TT&L sedang saling bunuh. 820 01:32:57,750 --> 01:33:01,124 Mereka berani pakai granat tangan di Hong Kong? Lung sudah tamat. 821 01:33:01,125 --> 01:33:04,958 WPC47653, kau tak akan keluar. 822 01:35:07,667 --> 01:35:10,124 Kenapa kau melakukannya? 823 01:35:10,459 --> 01:35:12,791 Kenapa?! 824 01:35:17,459 --> 01:35:20,249 Apa kau berselingkuh dengan Fat? 825 01:35:20,542 --> 01:35:22,958 Benarkah? 826 01:35:35,667 --> 01:35:37,916 Lin Ho Lung. 827 01:35:37,917 --> 01:35:40,791 Kau anggap aku ini apa? 828 01:35:40,834 --> 01:35:43,791 Bermitra dengan Fat hanya untuk bisa tidur dengannya? 829 01:35:43,792 --> 01:35:47,333 Pasti bukan hanya karena uang, kan? / Uang? 830 01:35:47,334 --> 01:35:49,624 Tak cukupkah yang kuberikan? 831 01:35:49,625 --> 01:35:51,541 Maaf? 832 01:35:51,542 --> 01:35:54,291 Kenapa aku harus butuh sumbanganmu? 833 01:35:54,834 --> 01:35:58,458 Aku harus menunggu sampai kau mau memberi sedekah? 834 01:36:00,750 --> 01:36:01,999 Tanya dirimu sendiri. 835 01:36:02,000 --> 01:36:05,541 Berapa banyak uang yang kau hasilkan untuk TT&L? 836 01:36:07,667 --> 01:36:10,374 Aku yang menghasilkan semua uang itu! 837 01:36:10,667 --> 01:36:14,791 Kau harus mengalahkan geng lain untuk dihormati. Bisakah kau takuti mereka dengan otakmu? 838 01:36:14,792 --> 01:36:18,916 Jika tak ada yang takut padamu di dunia ini, kau akan makan tanah! 839 01:36:18,917 --> 01:36:24,249 Sekali pelacur, tetap pelacur, di otakmu hanya ada uang! 840 01:36:27,792 --> 01:36:30,208 Aku tahu. 841 01:36:30,542 --> 01:36:35,374 Kau tak pernah lupa bahwa dulu aku pelacur. 842 01:36:35,792 --> 01:36:38,541 Tapi kau tahu yang sebenarnya saat kita bertemu. 843 01:36:38,542 --> 01:36:41,083 Aku tak berbohong. 844 01:36:42,167 --> 01:36:45,749 Aku sudah keguguran tiga kali. Aku tak bisa punya anak. 845 01:36:45,750 --> 01:36:48,416 Jadi, kenapa kau menikahiku? 846 01:36:48,417 --> 01:36:51,583 Kenapa kau biarkan aku berharap banyak? 847 01:36:51,792 --> 01:36:56,749 Kau tak akan punya masalah, kau akan cari gadis muda untuk punya putra. 848 01:36:56,750 --> 01:37:00,749 Pernahkah kau pertimbangkan perasaanku? 849 01:37:00,750 --> 01:37:03,958 Apa kau peduli pada apa yang kurasakan? 850 01:37:04,500 --> 01:37:09,291 Betapa terlukanya aku? Betapa kehilangannya aku? 851 01:37:10,459 --> 01:37:13,499 Aku tahu kau tak lagi milikku. 852 01:37:13,500 --> 01:37:16,416 Apakah salah jika aku merencanakan masa depanku? 853 01:37:16,417 --> 01:37:18,499 Kau bodoh. 854 01:37:18,500 --> 01:37:22,041 Pernahkah aku memperlakukanmu seolah kau bukan istriku? 855 01:37:22,042 --> 01:37:24,083 Siapa yang akan berani tidak memanggilmu sebagai Ny. Lung? 856 01:37:24,084 --> 01:37:27,041 Ny. Lung, pantatku! 857 01:37:27,542 --> 01:37:30,166 Itu cuma sebutan! 858 01:37:30,667 --> 01:37:34,374 Kakak Lung, aku sudah bersamamu sejak berusia 16 tahun. 859 01:37:34,375 --> 01:37:37,333 Tiga puluh tahun. 860 01:37:38,000 --> 01:37:40,583 Untukmu... 861 01:37:41,417 --> 01:37:46,083 ...aku mempelajari bahasa Inggris, akuntansi. 862 01:37:47,209 --> 01:37:50,499 Saat itu baru saja aku lulus SMP. 863 01:37:52,334 --> 01:37:56,666 Aku hidup sebatang kara tanpa orang-orang terkasih. 864 01:37:57,042 --> 01:38:00,249 Aku begitu naif mencintaimu sepenuh hati.... 865 01:38:00,250 --> 01:38:03,291 ...dan berharap kau akan membalas cintaku. 866 01:38:03,292 --> 01:38:05,624 Ternyata itu sia-sia. 867 01:38:05,625 --> 01:38:08,749 Semua laki-laki itu sama. 868 01:38:15,167 --> 01:38:17,208 Aku tahu. 869 01:38:17,209 --> 01:38:21,874 Kau begitu takut orang bilang istrimu seorang pelacur. 870 01:38:21,875 --> 01:38:23,208 Aku juga. 871 01:38:23,209 --> 01:38:27,833 Tapi itulah kenyataannya dan aku tak bisa mengubahnya. 872 01:38:28,125 --> 01:38:30,874 Tapi jangan lupa, 873 01:38:31,417 --> 01:38:35,833 ...saat pertama kali aku bertemu denganmu, kau hanyalah seorang penjaga klab. 874 01:38:35,834 --> 01:38:37,958 Aku tak pernah meremehkanmu. 875 01:38:37,959 --> 01:38:41,958 Kau berjudi dan menghabiskan semua uangku. 876 01:38:42,167 --> 01:38:44,041 Kita berbagi kotak makan siang. 877 01:38:44,042 --> 01:38:48,041 Kita minum air keran bersama. Tidakkah kau ingat? 878 01:38:48,042 --> 01:38:52,499 Aku tak pernah menyalahkanmu. Pernahkah aku menyalahkanmu? 879 01:38:56,334 --> 01:38:59,208 Kaulah yang mengajariku. 880 01:39:00,459 --> 01:39:03,249 Kau bilang bahwa... 881 01:39:04,292 --> 01:39:10,833 ...kau akan dikutuk Tuhan jika kau tak merencanakan masa depan kita. 882 01:39:14,834 --> 01:39:21,541 Jika aku tak punya makanan, hanya aku sajalah yang menderita. 883 01:39:32,000 --> 01:39:35,833 Jika kau ingin membunuhku, lakukanlah. 884 01:39:36,000 --> 01:39:38,583 Lakukanlah. 885 01:39:40,084 --> 01:39:43,249 Aku tak pernah menyangka kau melihat segalanya seperti ini. 886 01:39:59,459 --> 01:40:02,041 Mungkin... 887 01:40:02,375 --> 01:40:05,499 Aku pernah benar-benar mencintaimu. 888 01:40:08,125 --> 01:40:10,708 Tapi... 889 01:40:11,209 --> 01:40:13,916 ...itu dulu sekali. 890 01:40:15,042 --> 01:40:18,041 Aku tak ingat... 891 01:40:32,459 --> 01:40:34,916 Lung. 892 01:40:45,959 --> 01:40:48,999 Lung! 893 01:41:16,584 --> 01:41:19,208 Angkat tangan! 894 01:41:19,209 --> 01:41:21,791 Kalian yang di dalam, dengar! Ini polisi. 895 01:41:21,792 --> 01:41:24,124 Kalian telah dikepung! 896 01:41:24,125 --> 01:41:28,583 Jangan melawan. Keluar dan menyerahlah. 897 01:41:28,584 --> 01:41:30,124 Ko. / Ya, Pak. 898 01:41:30,125 --> 01:41:32,374 Katakan pada mereka untuk menghalangi sinyal di area ini. 899 01:41:32,375 --> 01:41:34,749 Jangan biarkan mereka menelepon. 900 01:41:34,750 --> 01:41:36,958 Baik, Pak. 901 01:41:43,917 --> 01:41:48,041 Aku tak boleh sampai tertangkap. 902 01:41:50,375 --> 01:41:53,541 Kalian keluar dan menyerahlah. 903 01:43:04,292 --> 01:43:06,499 Siapa yang kau telepon? 904 01:43:06,500 --> 01:43:10,041 Aku cuma ingin tahu apa Tung baik-baik saja. 905 01:43:15,250 --> 01:43:17,083 Kau tahu? 906 01:43:17,084 --> 01:43:22,291 Aku tak pernah percaya kau adalah orang nomor satu. 907 01:47:03,542 --> 01:47:06,874 Dingin sekali. 908 01:47:08,417 --> 01:47:12,416 Kakak, 909 01:47:12,750 --> 01:47:20,249 ...dingin sekali. 910 01:47:23,917 --> 01:47:25,749 Kau pergilah lebih dulu! 911 01:47:25,750 --> 01:47:28,041 Aku akan segera mengikutimu. 912 01:48:21,125 --> 01:48:25,249 Letakkan senjata dan angkat tangan! 913 01:50:23,125 --> 01:50:24,958 Saudara Hang! 914 01:50:24,959 --> 01:50:27,166 Saudara Hang! Ada apa? 915 01:50:27,167 --> 01:50:29,499 Saudara Hang. / Pak! Tolong... 916 01:50:29,500 --> 01:50:32,124 Apa yang terjadi? Kau tak apa? 917 01:50:32,250 --> 01:50:34,458 Panggil dokter! 918 01:50:35,959 --> 01:50:38,374 Saudara Hang... / Kau tak apa? 919 01:50:38,375 --> 01:50:40,458 Pak, panggil ambulan! 920 01:50:40,875 --> 01:50:43,458 Saudara Hang. 921 01:51:25,375 --> 01:51:28,499 Tunggu di sini sebentar. 922 01:54:16,209 --> 01:54:19,583 Satu langkah yang salah, 923 01:54:19,584 --> 01:54:24,291 ...bunuh mereka semua. 924 01:54:24,791 --> 01:54:34,791 Diterjemahkan oleh: Lebah Jelek, dkk 925 01:54:34,792 --> 01:59:36,420 Jika agan suka sub kami, mohon donasinya gan, atas nama: (anonim) ke: Bank Permata (013) 5893 8535 0811 9097 68947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.