All language subtitles for Family.Guy.S18E17.Coma.Guy.HULU.CtrlHD+ION10+XLFhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,879 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,174 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,886 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,887 --> 00:00:14,847 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,184 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,604 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,064 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,065 --> 00:00:24,690 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,691 --> 00:00:30,155 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:31,073 --> 00:00:34,075 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 11 00:00:36,912 --> 00:00:39,538 Thanks for coming to our cocktail party, everyone. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,666 We're so glad you could make it. 13 00:00:41,667 --> 00:00:43,084 That's the speech you were working on? 14 00:00:43,085 --> 00:00:44,710 Okay, now let's play a game. 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,295 It's called: "Everybody give me an idea 16 00:00:46,296 --> 00:00:47,713 what time you're leaving." 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,173 Settle down, Peter. 18 00:00:49,174 --> 00:00:51,300 Hey, is the party good out there? Can I come out? 19 00:00:51,301 --> 00:00:53,261 No, Brian, you're fine in the kitchen. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,683 Is there food on the floor? I can clean it up! 21 00:00:55,684 --> 00:00:57,056 - No. - Oh, come on. 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,100 Joe just dropped a cracker. Joe just dropped a cracker! 23 00:00:59,101 --> 00:01:01,560 Damn it, Brian! 24 00:01:01,561 --> 00:01:04,522 I can't figure out how to open the gate. 25 00:01:04,523 --> 00:01:06,607 Well, since this is a nice cocktail party, 26 00:01:06,608 --> 00:01:08,401 let's talk about books. 27 00:01:08,402 --> 00:01:10,364 What book is everyone reading? 28 00:01:10,365 --> 00:01:12,071 I only read four books in my life, 29 00:01:12,072 --> 00:01:14,323 and three of them were about Johnny Bench. 30 00:01:14,324 --> 00:01:15,574 Ah, I can top that. 31 00:01:15,575 --> 00:01:17,493 I ain't ever read a book in my entire life. 32 00:01:19,121 --> 00:01:20,746 - Never read a book? - Peter's never read a book! 33 00:01:20,747 --> 00:01:22,707 Yeah, I heard the first guy. 34 00:01:22,708 --> 00:01:25,960 And you said this was a fancy cocktail party. 35 00:01:25,961 --> 00:01:27,878 Reginald, we're leaving! 36 00:01:30,716 --> 00:01:32,633 Damn it! I shopped at Trader Joe's 37 00:01:32,634 --> 00:01:35,136 for this fancy cocktail party, and once again, 38 00:01:35,137 --> 00:01:37,073 your ignorance of books has ruined it. 39 00:01:37,074 --> 00:01:38,431 Enough is enough. 40 00:01:38,432 --> 00:01:41,100 I got a junior high book list here, and starting tomorrow, 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,978 you are reading one of these books. 42 00:01:42,979 --> 00:01:46,193 Little Women, Holes, The Giver. 43 00:01:46,194 --> 00:01:48,649 These are all porn categories. Black Beauty. 44 00:01:48,650 --> 00:01:50,735 Is there anything here that's not pornography? 45 00:01:50,736 --> 00:01:53,362 1984! Just read 1984. 46 00:01:53,363 --> 00:01:55,781 Fine. Geez. I'll read 1984. 47 00:01:55,782 --> 00:01:57,992 You better, 'cause this was more embarrassing 48 00:01:57,993 --> 00:02:01,162 than when we played truth or dare with present-day Madonna. 49 00:02:01,163 --> 00:02:03,873 Ah... truth. 50 00:02:03,874 --> 00:02:06,125 Do I look younger than 90? 51 00:02:06,126 --> 00:02:07,669 Dare. 52 00:02:11,920 --> 00:02:14,258 Ah, the public library. 53 00:02:14,259 --> 00:02:16,886 I'm just gonna put my backpack down for one second. 54 00:02:16,887 --> 00:02:18,137 And it's gone. 55 00:02:18,138 --> 00:02:19,722 My laptop was in there, no password. 56 00:02:19,723 --> 00:02:20,973 My wallet. Everything. 57 00:02:20,974 --> 00:02:22,391 That person is now me. 58 00:02:22,392 --> 00:02:24,268 My entire life went away. 59 00:02:24,269 --> 00:02:26,604 Hey, how do you find something in here? 60 00:02:26,605 --> 00:02:29,732 It's a lot easier than finding a man out there. 61 00:02:32,368 --> 00:02:34,153 Yeah. Yeah, maybe wash your hair, 62 00:02:34,154 --> 00:02:35,905 lose the bun, give that a chance. 63 00:02:35,906 --> 00:02:37,656 Anyway, you guys have 1984? 64 00:02:37,657 --> 00:02:39,700 We've got it on CD. 65 00:02:39,701 --> 00:02:41,410 "C-D." 66 00:02:41,411 --> 00:02:44,830 Sounds like my high school report card. 67 00:02:44,831 --> 00:02:47,667 Okay, okay, all right, all right. 68 00:02:49,878 --> 00:02:52,254 Okay, boring book: 1984. 69 00:02:52,255 --> 00:02:54,006 I am ready for you to be lame 70 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 and a book and not something unexpected. 71 00:03:00,555 --> 00:03:03,057 - ♪ Oh, yeah... ♪ - This is books? 72 00:03:03,058 --> 00:03:07,354 - Books kick ass! - ♪ Panama, Pana... ♪ 73 00:03:09,272 --> 00:03:11,858 Probably reading Orwell. 74 00:03:14,986 --> 00:03:17,222 Kids, where's your father? 75 00:03:17,223 --> 00:03:18,506 He left a note. 76 00:03:18,507 --> 00:03:20,741 "If Van Halen calls, tell them they rule." 77 00:03:20,742 --> 00:03:22,034 What? 78 00:03:22,035 --> 00:03:24,870 ♪ Panama... ♪ 79 00:03:24,871 --> 00:03:27,957 - Did they call? - Peter, what are you doing?! 80 00:03:27,958 --> 00:03:31,530 I did what you wanted. I went to the library and I got 1984. 81 00:03:31,531 --> 00:03:34,046 What a book! 82 00:03:34,047 --> 00:03:37,216 Peter, I'm not okay with this new Van Halen phase of yours. 83 00:03:37,217 --> 00:03:39,093 Yeah, Dad, it's crazy. 84 00:03:39,094 --> 00:03:43,180 Like JFK deciding to cruise through Dallas in a rental. 85 00:03:43,181 --> 00:03:44,890 How'd that convertible work out for you? 86 00:03:44,891 --> 00:03:47,560 Yeah, I don't... I don't know. Good. Okay. 87 00:03:47,561 --> 00:03:49,937 And did you get all your stuff out of the car? 88 00:03:49,938 --> 00:03:52,189 Kind of. 89 00:03:52,190 --> 00:03:53,607 ♪ Panama... ♪ 90 00:03:53,608 --> 00:03:55,234 All units, this is Dispatch. 91 00:03:55,235 --> 00:03:57,820 We've got a red station wagon blasting "Panama" 92 00:03:57,821 --> 00:03:59,989 and being awesome and partying and being rad. 93 00:03:59,990 --> 00:04:02,450 Not in my town, Dispatch. 94 00:04:02,451 --> 00:04:06,162 This is Officer Stickbutt, in pursuit. 95 00:04:06,163 --> 00:04:07,621 ♪ Whoo! ♪ 96 00:04:10,000 --> 00:04:12,126 Stickbutt, break off pursuit. 97 00:04:12,127 --> 00:04:14,837 "Panama" kicks too much ass and shreds way too hard. 98 00:04:14,838 --> 00:04:16,422 You'll never catch him. 99 00:04:16,423 --> 00:04:18,424 Negative, Dispatch. Just need to wait 100 00:04:18,425 --> 00:04:21,510 for that "Runnin' a little bit hot tonight" part. 101 00:04:21,511 --> 00:04:23,846 ♪ Yeah, we're runnin' a little bit hot tonight ♪ 102 00:04:23,847 --> 00:04:27,349 Bingo. Got him now. 103 00:04:27,350 --> 00:04:29,143 ♪ I can barely see the road ♪ 104 00:04:29,144 --> 00:04:30,436 ♪ From the heat coming off of it ♪ 105 00:04:32,355 --> 00:04:33,939 What's he doing?! 106 00:04:33,940 --> 00:04:37,109 Suspect is headed toward Unjumpable Canyon. 107 00:04:37,110 --> 00:04:39,403 - It's totally unjumpable! - ♪ Ease the seat back... ♪ 108 00:04:39,404 --> 00:04:42,948 - Unless... - Unless what, Stickbutt? Over. 109 00:04:42,949 --> 00:04:45,451 Dear God, he's gonna do it. 110 00:04:45,452 --> 00:04:48,621 He's gonna time his jump for the greatest harmonized sound drop 111 00:04:48,622 --> 00:04:50,539 in '80s rock history. 112 00:04:50,540 --> 00:04:52,291 You're right. The part that goes... 113 00:04:52,292 --> 00:04:54,126 ♪ Ain't no stoppin' ♪ 114 00:04:54,127 --> 00:04:58,380 ♪ Now...! ♪ 115 00:05:04,137 --> 00:05:06,055 - ♪ Panama ♪ - Damn it! 116 00:05:06,056 --> 00:05:08,307 - What? What happened? - Get off this channel, Joe. 117 00:05:08,308 --> 00:05:10,893 Come on, I want to be an outside cop! 118 00:05:10,894 --> 00:05:12,812 ♪ Panama. ♪ 119 00:05:18,026 --> 00:05:20,819 ♪ Panama. ♪ 120 00:05:20,820 --> 00:05:22,738 Damn it, Peter, I'm sick of this! 121 00:05:22,739 --> 00:05:25,074 Take that Van Halen CD back today. 122 00:05:25,075 --> 00:05:26,825 No way. I ain't never returning that CD. 123 00:05:26,826 --> 00:05:28,994 It's too awesome. 124 00:05:28,995 --> 00:05:30,871 I didn't want to play this card, Peter, but 125 00:05:30,872 --> 00:05:32,498 if you won't listen to me, 126 00:05:32,499 --> 00:05:35,209 listen to the pancake with slices of banana on it. 127 00:05:35,210 --> 00:05:37,002 Oh, my God. 128 00:05:37,003 --> 00:05:38,837 But you're always smiling. 129 00:05:38,838 --> 00:05:40,673 Note the maple syrup tears. 130 00:05:40,674 --> 00:05:43,677 Don't you think I see the maple syrup tears, Lois?! 131 00:05:47,764 --> 00:05:50,642 I guess my Van Halen days are over. 132 00:05:56,022 --> 00:05:58,566 No, no, no. Those days are behind me. 133 00:05:58,567 --> 00:06:00,694 I made a promise to a pancake. 134 00:06:02,737 --> 00:06:04,697 ♪ On and on ♪ 135 00:06:04,698 --> 00:06:08,075 ♪ He just keeps on trying ♪ 136 00:06:08,076 --> 00:06:12,246 ♪ And he smiles when he feels like crying... ♪ 137 00:06:12,247 --> 00:06:14,748 ♪ Panama ♪ 138 00:06:14,749 --> 00:06:16,417 - ♪ On and on ♪ - ♪ Panama ♪ 139 00:06:16,418 --> 00:06:18,419 ♪ On and on ♪ 140 00:06:18,420 --> 00:06:20,421 ♪ Pan... ♪ 141 00:06:20,422 --> 00:06:23,424 ♪ Ain't nothin' like it, her shiny machine ♪ 142 00:06:23,425 --> 00:06:27,094 ♪ Got the feel for the wheel, keep the movin' parts clean ♪ 143 00:06:27,095 --> 00:06:28,846 ♪ Hot shoe ♪ 144 00:06:28,847 --> 00:06:31,223 - Yeah! - ♪ Burnin' down the avenue ♪ 145 00:06:31,224 --> 00:06:33,601 - ♪ Got an on... ♪ - ♪ On and on... ♪ 146 00:06:33,602 --> 00:06:38,105 ♪ Bedroom, don't you know she's coming home with me? ♪ 147 00:06:38,106 --> 00:06:40,524 - ♪ You'll lose her in the turn ♪ - Working squirrel. 148 00:06:51,119 --> 00:06:52,911 Hey, in case you need it, 149 00:06:52,912 --> 00:06:55,080 someone left this business card at the crash site. 150 00:06:55,081 --> 00:06:57,916 Looks like there's a new squirrel in the insurance game. 151 00:06:57,917 --> 00:06:59,752 I don't care about that, Dr. Hartman. 152 00:06:59,753 --> 00:07:02,504 Just tell me what's wrong with my husband. 153 00:07:02,505 --> 00:07:04,923 I'm sorry, Mrs. Griffin, but your husband 154 00:07:04,924 --> 00:07:06,800 is in a coma. 155 00:07:06,801 --> 00:07:08,469 Oh, my God! 156 00:07:08,470 --> 00:07:10,929 And to deliver the news to your teenage children, 157 00:07:10,930 --> 00:07:12,806 I've hired an EDM DJ. 158 00:07:12,807 --> 00:07:14,767 ♪ Your father's in a coma ♪ 159 00:07:14,768 --> 00:07:17,019 ♪ Coma, coma, coma, coma, coma ♪ 160 00:07:17,020 --> 00:07:18,771 ♪ He's gonna die. ♪ 161 00:07:18,772 --> 00:07:20,689 This is awesome! 162 00:07:20,690 --> 00:07:24,027 Yeah, I saw this guy playing at an H&M, and I got his number! 163 00:07:30,909 --> 00:07:33,519 My husband is in a coma?! 164 00:07:33,520 --> 00:07:34,920 I'm afraid so. 165 00:07:34,921 --> 00:07:36,830 I mean, he's not responding to my advances, 166 00:07:36,831 --> 00:07:39,333 so it's either a coma, or he's a frigid bitch. 167 00:07:39,334 --> 00:07:40,834 We'll leave you with him now. 168 00:07:40,835 --> 00:07:42,836 But it's very important that you speak to Peter. 169 00:07:42,837 --> 00:07:44,463 He can hear you. 170 00:07:44,464 --> 00:07:46,965 Talk about the good times, what he means to you. 171 00:07:46,966 --> 00:07:49,010 Talk and keep talking. 172 00:07:57,977 --> 00:08:00,939 Psh-psh-pshew. 173 00:08:01,898 --> 00:08:04,566 Let's just turn on the TV. 174 00:08:04,567 --> 00:08:06,611 We now return to The Simpsons. 175 00:08:10,699 --> 00:08:12,408 Meme. 176 00:08:12,409 --> 00:08:13,992 Not a meme. 177 00:08:13,993 --> 00:08:15,994 Meme. 178 00:08:15,995 --> 00:08:17,080 Not a meme. 179 00:08:18,791 --> 00:08:21,578 Where am I? Hey, let me out. Let me out! 180 00:08:23,837 --> 00:08:28,216 Hello, Peter. 181 00:09:08,715 --> 00:09:11,842 What did I ever do to deserve this?! 182 00:09:11,843 --> 00:09:15,012 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 183 00:09:15,013 --> 00:09:16,513 Oh, yeah! 184 00:09:18,767 --> 00:09:20,851 The Godfather insists upon itself. 185 00:09:20,852 --> 00:09:23,228 - It insists upon itself. - It insists upon itself. 186 00:09:23,229 --> 00:09:25,272 The Godfather insists upon itself. 187 00:09:25,273 --> 00:09:27,357 - It insists upon itself. - It insists upon itself. 188 00:09:27,358 --> 00:09:29,026 It insists upon itself. 189 00:09:29,027 --> 00:09:30,611 The Godfather insists upon itself. 190 00:09:30,612 --> 00:09:31,945 - It insists... - It insists... 191 00:09:31,946 --> 00:09:34,031 Ah, no! Wait! I agree with all of you! 192 00:09:34,032 --> 00:09:35,158 Upon itself. 193 00:09:41,080 --> 00:09:43,415 Has the jury reached a verdict? 194 00:09:43,416 --> 00:09:44,917 We have, Your Honor. 195 00:09:44,918 --> 00:09:46,919 And how do you find the defendant? 196 00:09:46,920 --> 00:09:49,296 B'caw, or not b'caw? 197 00:09:49,297 --> 00:09:52,633 We find the defendant, Peter Griffin, b'caw. 198 00:09:55,929 --> 00:09:59,139 Peter Griffin, I hereby sentence you 199 00:09:59,140 --> 00:10:02,976 to an awkward apology dinner with Joaquin Phoenix. 200 00:10:06,981 --> 00:10:10,067 Well... I'm waiting. 201 00:10:10,068 --> 00:10:12,694 Hey, if, uh, this goes south, 202 00:10:12,695 --> 00:10:16,281 is there a plan for Peter's rakes? 203 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 Um... who's gonna get Peter's rakes? 204 00:10:18,785 --> 00:10:21,161 What did I tell you, Mom? What did I tell you? 205 00:10:21,162 --> 00:10:22,621 Well, I just thought it would be one less thing 206 00:10:22,622 --> 00:10:24,039 to worry about later. 207 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 You came out of the blocks too soon, Joe. 208 00:10:26,543 --> 00:10:29,545 Oh, Lois, I came as soon as I heard. 209 00:10:29,546 --> 00:10:33,298 So... h-have you guys made any arrangements rake-wise? 210 00:10:33,299 --> 00:10:35,676 Bonnie. Ix-nay on the akes-ray. 211 00:10:39,889 --> 00:10:41,306 Clear! 212 00:10:41,307 --> 00:10:44,601 No, you do stuff up here. Clear! 213 00:10:44,602 --> 00:10:46,019 Clear! 214 00:10:46,020 --> 00:10:48,522 Clear! 215 00:10:48,523 --> 00:10:49,898 Clear! 216 00:10:49,899 --> 00:10:52,025 Clear! 217 00:10:54,028 --> 00:10:56,989 No, that's the good sound. 218 00:10:56,990 --> 00:10:59,283 Oh, well, why don't you just do everything. 219 00:10:59,284 --> 00:11:01,201 I hate this stupid hospital. 220 00:11:01,202 --> 00:11:03,161 Clear! 221 00:11:09,711 --> 00:11:11,886 - What are they all doing here? - The canal. 222 00:11:11,887 --> 00:11:13,755 - She is finished. - What canal? 223 00:11:13,756 --> 00:11:16,842 Think, senor. What is your new favorite song? 224 00:11:16,843 --> 00:11:18,510 - "Panama"? - Sí. 225 00:11:18,511 --> 00:11:19,928 It is the Panama Canal. 226 00:11:19,929 --> 00:11:21,930 Your President Woodrow Wilson 227 00:11:21,931 --> 00:11:24,516 is giving the dedication right now. 228 00:11:24,517 --> 00:11:27,686 Ah, you reach down between my legs. 229 00:11:27,687 --> 00:11:29,688 Ease the seat back. 230 00:11:29,689 --> 00:11:32,685 Got the feeling. Power steering. 231 00:11:32,686 --> 00:11:34,282 Pistons popping. 232 00:11:34,283 --> 00:11:36,862 Ain't no stopping now, Panama. 233 00:11:39,032 --> 00:11:41,033 And now, senor, you must pee. 234 00:11:41,034 --> 00:11:43,243 - What? - Pee. You must pee. 235 00:11:43,244 --> 00:11:44,996 Fill the canal. 236 00:11:47,040 --> 00:11:49,291 Well, it's gonna take a minute. 237 00:11:49,292 --> 00:11:51,793 - You see Coco? - Of course. 238 00:11:51,794 --> 00:11:54,713 - It's good, right? - It's very good. 239 00:11:54,714 --> 00:11:57,382 Okay, I'm gonna try pulling my pants all the way down. 240 00:11:57,383 --> 00:11:59,801 Sometimes that helps. 241 00:11:59,802 --> 00:12:02,394 - It wasn't a true story, right? - What? 242 00:12:02,395 --> 00:12:04,056 - Coco. - No, it was fiction. 243 00:12:04,057 --> 00:12:06,635 Somebody make it up out of their head. 244 00:12:06,636 --> 00:12:08,060 Aw, that's too bad. 245 00:12:08,061 --> 00:12:10,896 I can't go. Can't we just fill this up with a hose? 246 00:12:10,897 --> 00:12:13,107 Oh, yeah. Turn on the hose! 247 00:12:19,948 --> 00:12:21,114 Mayor West? 248 00:12:21,115 --> 00:12:22,762 Angela? 249 00:12:22,763 --> 00:12:24,076 My dad? 250 00:12:24,077 --> 00:12:27,358 Quagmire's fat girlfriend who died in the Clue episode? 251 00:12:27,359 --> 00:12:29,081 What do all these people have in common? 252 00:12:29,082 --> 00:12:32,126 And how do they know I like being slowly beckoned? 253 00:12:37,423 --> 00:12:40,467 Mrs. Griffin, I have some good news or some bad news 254 00:12:40,468 --> 00:12:42,796 depending on how you feel about your husband. 255 00:12:42,797 --> 00:12:44,638 - Do you love your husband? - Yes. 256 00:12:44,639 --> 00:12:46,431 Mrs. Griffin, I have some bad news. 257 00:12:46,432 --> 00:12:48,642 Your husband is brain-dead. 258 00:12:48,643 --> 00:12:52,062 I'm afraid it's time for you to... make your choice. 259 00:12:52,063 --> 00:12:55,482 What? A-Are you telling me I should pull the plug? 260 00:12:55,483 --> 00:12:56,900 I'm afraid so. 261 00:12:56,901 --> 00:12:58,527 Also, you might be getting a call 262 00:12:58,528 --> 00:13:00,278 about the service you received here today. 263 00:13:00,279 --> 00:13:02,280 Do you feel I've earned all tens? 264 00:13:02,281 --> 00:13:04,616 Oh, God, I-I don't know. 265 00:13:04,617 --> 00:13:06,284 I can't get anything less than a ten, 266 00:13:06,285 --> 00:13:07,494 so if there's a problem, 267 00:13:07,495 --> 00:13:08,787 you should tell me about it right now. 268 00:13:08,788 --> 00:13:10,789 I may have to pull the plug on my husband. 269 00:13:10,790 --> 00:13:12,457 Yeah, I-I can't do anything about that. 270 00:13:12,458 --> 00:13:16,003 But really, we-we really, really, really need the tens. 271 00:13:16,004 --> 00:13:18,547 I-It's two minutes for you. It's a job or not for me. 272 00:13:20,133 --> 00:13:22,175 Hello? 273 00:13:22,176 --> 00:13:23,677 Six. 274 00:13:23,678 --> 00:13:25,637 Yeah, six across the board. 275 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 Ah, nuts. 276 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 Senor Griffin, I think it's time for you to depart. 277 00:13:32,854 --> 00:13:35,939 Thanks, Jose, probably. Thanks for everything. 278 00:13:35,940 --> 00:13:38,483 Hey, before I go, what's the boat's Wi-Fi password? 279 00:13:38,484 --> 00:13:40,694 Oh, there's no Wi-Fi on board. 280 00:13:40,695 --> 00:13:42,946 I don't want to go! 281 00:13:42,947 --> 00:13:45,450 I don't want to go! 282 00:13:47,368 --> 00:13:49,619 - Hey. - Hey. 283 00:13:49,620 --> 00:13:52,539 That's a... that's a plug. 284 00:13:52,540 --> 00:13:55,834 You... You pulled the plug on me? 285 00:13:55,835 --> 00:13:58,507 Peter, it was a very difficult decision. 286 00:13:58,508 --> 00:14:00,464 How could you do that? I'm alive. 287 00:14:00,465 --> 00:14:02,007 I'm here from the mortgage company. 288 00:14:02,008 --> 00:14:04,843 Mr. Griffin, you're three months late on your payment. 289 00:14:07,013 --> 00:14:08,555 Oh, he died. 290 00:14:08,556 --> 00:14:09,931 Oh, that's too bad. 291 00:14:09,932 --> 00:14:12,517 Mind if I turn on my cotton candy machine? 292 00:14:14,729 --> 00:14:17,440 Aw, you got me. 293 00:14:23,821 --> 00:14:25,864 Hey, sweetheart. How you feeling? 294 00:14:25,865 --> 00:14:28,784 Terrible! My family tried to off me in my sleep. 295 00:14:28,785 --> 00:14:30,744 We said we're sorry, all right? 296 00:14:30,745 --> 00:14:32,537 We're sorry we pulled the plug! 297 00:14:32,538 --> 00:14:35,373 - But you know what? It was a relief. - What? 298 00:14:35,374 --> 00:14:38,043 There! I said it. You know what it's like being married to you? 299 00:14:38,044 --> 00:14:39,711 Every day wondering 300 00:14:39,712 --> 00:14:42,130 if my husband's gonna die from something stupid? 301 00:14:42,131 --> 00:14:44,591 Crashing your Petercopter. Getting eaten at the zoo. 302 00:14:44,592 --> 00:14:46,968 Running into a tunnel that's not really a tunnel 303 00:14:46,969 --> 00:14:48,386 but just something the Road Runner painted 304 00:14:48,387 --> 00:14:49,846 on the side of a rock. 305 00:14:49,847 --> 00:14:51,223 Yeah, well, I saw him go through it. 306 00:14:51,224 --> 00:14:53,558 Honestly, I-I'm amazed you haven't died 307 00:14:53,559 --> 00:14:56,770 in some kind of Black Mirror techno nightmare by now. 308 00:14:56,771 --> 00:14:58,146 Excuse me. 309 00:14:58,147 --> 00:14:59,940 I have to take this phone call from... 310 00:14:59,941 --> 00:15:03,361 Me?! 311 00:15:09,242 --> 00:15:12,410 This me took a picture of dog poo. 312 00:15:12,411 --> 00:15:14,579 The thought of losing you was such a burden. 313 00:15:14,580 --> 00:15:17,582 So when the moment came, I confess. 314 00:15:17,583 --> 00:15:19,751 I-I felt free, and I did it. 315 00:15:19,752 --> 00:15:20,836 I pulled the plug. 316 00:15:20,837 --> 00:15:23,255 And then I instantly regretted it. 317 00:15:23,256 --> 00:15:25,173 And when you woke up, I was overjoyed. 318 00:15:25,174 --> 00:15:27,926 I'm so sorry, and if there's any way 319 00:15:27,927 --> 00:15:30,929 I can make it up to you, I will. I promise. 320 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 We all will. 321 00:15:32,265 --> 00:15:33,932 Damn right you're gonna make it up to me. 322 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 I am gonna be more high-maintenance 323 00:15:35,518 --> 00:15:37,727 than a white woman on vacation. 324 00:15:37,728 --> 00:15:40,188 Excuse me, could I get dos margaritas, por favor? 325 00:15:40,189 --> 00:15:43,294 Yoo-hoo! Hello? Senor? 326 00:15:43,295 --> 00:15:46,230 Excuse me? Could I get towels? We need more towels. 327 00:15:46,231 --> 00:15:48,655 Wh-When you get a chance, but right now. 328 00:15:48,656 --> 00:15:52,535 Is someone available to take 20 to 40 pictures of me? 329 00:15:56,539 --> 00:15:57,956 Family, you know how you said you're sorry 330 00:15:57,957 --> 00:16:00,125 - and you'll do anything I want? - Yeah. 331 00:16:00,126 --> 00:16:01,668 Well, this is Timothy Olyphant. 332 00:16:01,669 --> 00:16:04,337 I want you to line up and give him one compliment 333 00:16:04,338 --> 00:16:06,715 about his Netflix show, the Santa Clarita Diet. 334 00:16:06,716 --> 00:16:08,967 - Aw, really? - And it has to sound legit. 335 00:16:08,968 --> 00:16:10,302 Like you've actually watched it. 336 00:16:10,303 --> 00:16:13,013 Peter, you ask too much. 337 00:16:13,014 --> 00:16:15,807 Hey, you tried to kill me. This is the logical consequence. 338 00:16:15,808 --> 00:16:17,976 Uh, Mr. Olyphant, 339 00:16:17,977 --> 00:16:19,978 I think you were awesome in Deadwood. 340 00:16:19,979 --> 00:16:21,646 No, no, that's not what I said. 341 00:16:21,647 --> 00:16:23,815 The comments have to exclusively relate 342 00:16:23,816 --> 00:16:25,483 to the Santa Clarita Diet, 343 00:16:25,484 --> 00:16:28,653 a show which aired three full seasons on Netflix. 344 00:16:28,654 --> 00:16:30,989 I will take the first compliment off the table. 345 00:16:30,990 --> 00:16:32,690 I like your hair. 346 00:16:32,691 --> 00:16:34,232 Well, now I have nothing. 347 00:16:34,233 --> 00:16:36,203 - Come on, kids, we're leaving. - What? 348 00:16:36,204 --> 00:16:38,079 It's over. You'll never forgive us 349 00:16:38,080 --> 00:16:40,498 for killing you at the hospital, so we're done. 350 00:16:40,499 --> 00:16:42,375 We're leaving town today. 351 00:16:42,376 --> 00:16:44,129 You... You're leaving? 352 00:16:44,130 --> 00:16:45,670 You'll never hear from us again. 353 00:16:45,671 --> 00:16:47,380 It'll be like we died. 354 00:16:47,381 --> 00:16:49,174 Come on, kids. 355 00:16:49,175 --> 00:16:51,343 No, don't take the kids. 356 00:16:51,344 --> 00:16:55,013 Please. No. Whatever will I do without them? 357 00:16:55,014 --> 00:16:57,531 Banana pancake, you, too? 358 00:16:57,532 --> 00:16:58,821 You're leaving forever? 359 00:16:58,822 --> 00:17:01,394 I'm actually going to Hedo for Pancakes. 360 00:17:01,395 --> 00:17:03,855 Oh, yeah! The ripping and the tearing. 361 00:17:03,856 --> 00:17:05,190 The ripping and the tearing. 362 00:17:05,191 --> 00:17:07,025 The syrup and the bacon. 363 00:17:07,026 --> 00:17:09,070 The syrup and the... 364 00:17:14,867 --> 00:17:16,368 Well, they're gone. 365 00:17:16,369 --> 00:17:18,370 It's all right. I'll be okay. 366 00:17:18,371 --> 00:17:20,622 And I definitely won't have any flashbacks 367 00:17:20,623 --> 00:17:23,833 of our happy times together to convince me otherwise. 368 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 ♪ Painting the walls ♪ 369 00:17:27,213 --> 00:17:29,756 ♪ Means happy times ♪ 370 00:17:29,757 --> 00:17:32,008 Aw, we were so happy. 371 00:17:32,009 --> 00:17:35,095 ♪ And now we're fighting with paint ♪ 372 00:17:35,096 --> 00:17:38,265 ♪ To show we're having fun ♪ 373 00:17:38,266 --> 00:17:40,350 God, I miss those paint fights. 374 00:17:40,351 --> 00:17:43,103 ♪ But then the music slows down ♪ 375 00:17:43,104 --> 00:17:45,438 ♪ 'Cause the shuttle blew up ♪ 376 00:17:45,439 --> 00:17:49,359 ♪ And it really hit home ♪ 377 00:17:49,360 --> 00:17:51,778 I don't know why we painted that day. 378 00:17:51,779 --> 00:17:53,071 ♪ But then we picked up the pieces ♪ 379 00:17:53,072 --> 00:17:56,283 ♪ And started painting again ♪ 380 00:17:56,284 --> 00:17:57,575 Yay! We overcame! 381 00:17:57,576 --> 00:17:59,786 I got to get my family back. 382 00:17:59,787 --> 00:18:02,747 ♪ And who am I? I'm a fly on the wall ♪ 383 00:18:02,748 --> 00:18:06,126 ♪ A fly who's seen it all. ♪ 384 00:18:06,127 --> 00:18:08,754 Ah, damn it. Now we got to repaint. 385 00:18:13,009 --> 00:18:14,759 Come on! I got to get to the airport. 386 00:18:14,760 --> 00:18:17,595 Sorry, bub. You'll be driving there slow. 387 00:18:17,596 --> 00:18:20,015 Unless you got some kind of up-tempo rock music 388 00:18:20,016 --> 00:18:21,475 that's good for speeding to. 389 00:18:28,607 --> 00:18:31,032 Mom? What is it? 390 00:18:31,033 --> 00:18:34,279 I-I thought maybe your father would show up at the last second 391 00:18:34,280 --> 00:18:36,114 and we'd have one of those airport scenes. 392 00:18:36,115 --> 00:18:39,993 Well, that's a nice movie trope, Lois, but the post-9/11 reality 393 00:18:39,994 --> 00:18:42,120 is there's no way a nonticketed civilian can... 394 00:18:42,121 --> 00:18:43,788 ♪ Panama... ♪ 395 00:18:43,789 --> 00:18:45,123 Lois! Kids! 396 00:18:45,124 --> 00:18:46,624 Dad came. 397 00:18:46,625 --> 00:18:48,209 Brian was wrong again. 398 00:18:48,210 --> 00:18:50,295 He's basically always wrong. 399 00:18:50,296 --> 00:18:52,297 - Peter? - Guys, please don't go. 400 00:18:52,298 --> 00:18:53,715 I love you. 401 00:18:53,716 --> 00:18:56,009 Oh, Peter, what made you change your mind? 402 00:18:56,010 --> 00:18:57,802 I just... I've been thinking. 403 00:18:57,803 --> 00:18:59,554 Okay, so you tried to kill me. 404 00:18:59,555 --> 00:19:02,307 But maybe that's what a family is, you know? 405 00:19:02,308 --> 00:19:04,893 A bunch of people who try to kill each other. 406 00:19:04,894 --> 00:19:06,853 I don't think that's what a family is. 407 00:19:06,854 --> 00:19:08,188 Eh, it is, kind of. 408 00:19:08,189 --> 00:19:11,066 Anyway, you're my family, and I love you. 409 00:19:11,067 --> 00:19:14,258 And if I got to have my plug pulled by somebody, 410 00:19:14,259 --> 00:19:15,959 I want it to be you. 411 00:19:15,960 --> 00:19:18,823 And you're the only people whose plug I want to pull. 412 00:19:18,824 --> 00:19:20,825 Will you come back? 413 00:19:20,826 --> 00:19:23,499 Yes, Peter. Yes! 414 00:19:32,213 --> 00:19:34,048 All right, everybody switch. 415 00:19:36,008 --> 00:19:37,926 I got a guy. 416 00:19:37,927 --> 00:19:40,054 But I made the rules, so I went with it. 417 00:19:45,930 --> 00:19:48,561 Well, we all learned an important lesson: 418 00:19:48,562 --> 00:19:50,939 no one should ever read a book. 419 00:19:50,940 --> 00:19:52,607 Eh, I didn't need a coma to know that. 420 00:19:54,026 --> 00:19:55,193 Oh, my God, you guys. 421 00:19:55,194 --> 00:19:58,405 Another space shuttle exploded. 422 00:19:58,406 --> 00:20:01,367 Well, there's only one thing to do. 423 00:20:01,368 --> 00:20:03,289 Let's paint. 424 00:20:04,578 --> 00:20:07,080 ♪ Painting the walls ♪ 425 00:20:07,081 --> 00:20:11,042 ♪ To get through tough times ♪ 426 00:20:11,043 --> 00:20:12,919 ♪ When shuttles blow up ♪ 427 00:20:12,920 --> 00:20:15,463 ♪ It's not always an accident ♪ 428 00:20:15,464 --> 00:20:17,132 What do you mean, not an accident? 429 00:20:17,133 --> 00:20:19,050 Who is this guy singing? 430 00:20:19,051 --> 00:20:22,095 ♪ And who am I? A conspiracy fly ♪ 431 00:20:22,096 --> 00:20:26,808 ♪ Did you know "NASA" means "deceive" in Hebrew? ♪ 432 00:20:26,809 --> 00:20:27,976 I did not. 433 00:20:27,977 --> 00:20:30,061 ♪ The Denver Airport was built ♪ 434 00:20:30,062 --> 00:20:34,816 ♪ By the Illuminati ♪ 435 00:20:34,817 --> 00:20:36,818 Peter, shoo that fly out of here. 436 00:20:36,819 --> 00:20:38,820 I will as soon as I find out if he has 437 00:20:38,821 --> 00:20:41,823 a banned-from-the-Apple-Store podcast I can listen to. 438 00:20:41,824 --> 00:20:43,324 ♪ I do ♪ 439 00:20:43,325 --> 00:20:46,911 ♪ It's FlyOnTheWall. buzz/truth ♪ 440 00:20:46,912 --> 00:20:50,582 ♪ First reconfigure your DNS server ♪ 441 00:20:50,583 --> 00:20:53,251 ♪ Then download a VPN ♪ 442 00:20:53,252 --> 00:20:58,756 ♪ And get the Tor browser. ♪ 443 00:20:58,757 --> 00:21:00,968 It's too much work. 32969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.