All language subtitles for Exorcism.At.60000.Feet.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,307 --> 00:00:10,310 (DARK CHORAL MUSIC) 2 00:00:18,733 --> 00:00:23,733 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,176 (CHURCH BELL RINGING) 4 00:01:10,237 --> 00:01:12,039 May God have mercy. 5 00:01:13,408 --> 00:01:16,210 (SINISTER MUSIC) 6 00:01:24,051 --> 00:01:26,588 Yay though I walk through the valley 7 00:01:26,621 --> 00:01:28,388 of the shadow of death, 8 00:01:29,491 --> 00:01:33,595 I fear no evil, for Thou art with me. 9 00:01:33,628 --> 00:01:36,296 Thy rod, thy staff, comfort me. 10 00:01:39,199 --> 00:01:42,336 (IN FOREIGN LANGUAGE) 11 00:01:45,607 --> 00:01:48,008 (GROWLING) 12 00:01:54,582 --> 00:01:56,350 Hello, Father. 13 00:01:56,383 --> 00:01:57,652 What took you so long? 14 00:02:02,757 --> 00:02:04,492 Hello, Lieutenant. 15 00:02:05,627 --> 00:02:08,228 (EERIE MUSIC) 16 00:02:09,631 --> 00:02:12,834 Your friend Garvan is in here with us. 17 00:02:12,867 --> 00:02:14,602 PRIEST: We were never friends. 18 00:02:20,307 --> 00:02:22,610 Your buddy wants to talk to you but, 19 00:02:22,644 --> 00:02:23,711 you better give me a moment. 20 00:02:23,745 --> 00:02:25,647 It's a little crowded in here. 21 00:02:26,614 --> 00:02:29,751 (RAGTIME PIANO MUSIC) 22 00:02:33,788 --> 00:02:37,124 (IN FOREIGN LANGUAGE) 23 00:02:37,157 --> 00:02:38,358 (YELLING) 24 00:02:38,392 --> 00:02:39,259 No! 25 00:02:41,228 --> 00:02:44,164 (MUFFLED SPEAKING) 26 00:02:44,197 --> 00:02:46,401 (GROWLING) 27 00:02:47,367 --> 00:02:49,704 Come clean, you motherfucker! 28 00:02:53,474 --> 00:02:54,809 (LAUGHING) 29 00:02:54,842 --> 00:02:57,579 You think that's gonna save you? 30 00:02:59,414 --> 00:03:00,247 If you're lucky. 31 00:03:00,280 --> 00:03:02,115 The devil always wins. 32 00:03:05,285 --> 00:03:08,423 (IN FOREIGN LANGUAGE) 33 00:03:13,828 --> 00:03:17,699 Forgive me Father, for what I'm about to do. 34 00:03:18,666 --> 00:03:21,536 (DISSONANT MUSIC) 35 00:03:22,737 --> 00:03:25,272 (GUN FIRING) 36 00:03:40,187 --> 00:03:42,657 (WIND BLOWING) 37 00:03:55,937 --> 00:03:59,474 (EERIE ELECTRONIC MUSIC) 38 00:04:17,458 --> 00:04:18,526 Burn in hell. 39 00:04:31,639 --> 00:04:32,473 What? 40 00:04:33,841 --> 00:04:35,175 What happened? 41 00:04:36,444 --> 00:04:38,245 You were possessed. 42 00:04:38,980 --> 00:04:39,847 It's over. 43 00:04:40,882 --> 00:04:41,749 He's gone. 44 00:04:45,352 --> 00:04:46,219 My wife? 45 00:04:53,728 --> 00:04:57,732 No! (CRYING) 46 00:04:59,667 --> 00:05:00,535 Oh God! 47 00:05:05,406 --> 00:05:07,340 What about my children? 48 00:05:08,910 --> 00:05:11,244 (YELLING) 49 00:05:13,781 --> 00:05:14,782 Good God no! 50 00:05:17,585 --> 00:05:19,352 What about my mother? 51 00:05:19,386 --> 00:05:20,688 (YELLING) 52 00:05:20,722 --> 00:05:22,957 And my father. (YELLING) 53 00:05:22,990 --> 00:05:25,693 My grandfather. (YELLING) 54 00:05:25,727 --> 00:05:28,796 My (MUFFLED SPEAKING). 55 00:05:28,830 --> 00:05:30,665 (MAN CRYING AND YELLING) 56 00:05:30,698 --> 00:05:31,899 What did I do? 57 00:05:45,880 --> 00:05:48,449 They're all dead. 58 00:05:50,551 --> 00:05:51,384 I... 59 00:05:53,554 --> 00:05:54,822 It wasn't you. 60 00:05:55,957 --> 00:05:56,891 It was him. 61 00:05:58,459 --> 00:05:59,861 He made you do it. 62 00:06:01,929 --> 00:06:03,865 Bring the body outside. 63 00:06:08,402 --> 00:06:11,672 (DARK ELECTRONIC MUSIC) 64 00:06:56,684 --> 00:06:59,620 (SHATTERING GLASS) 65 00:07:01,088 --> 00:07:02,790 That's one way to do it. 66 00:07:03,791 --> 00:07:07,528 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 67 00:09:13,854 --> 00:09:16,691 (HEARSE STARTING) 68 00:09:37,278 --> 00:09:40,681 (JETS FLYING OVERHEAD) 69 00:09:44,218 --> 00:09:46,020 CAPTAIN: See that? 70 00:09:47,221 --> 00:09:49,023 I was a captain, right off the bat. 71 00:09:51,158 --> 00:09:52,560 COPILOT: I'd heard. 72 00:09:52,593 --> 00:09:55,029 CAPTAIN: Yeah, it was about 4,000. 73 00:09:57,865 --> 00:09:59,000 Look at that moon. 74 00:10:00,334 --> 00:10:02,136 Hard to believe, for 40 years 75 00:10:02,169 --> 00:10:04,672 I've been flying these unfriendly skies. 76 00:10:06,040 --> 00:10:08,809 Yep, I remember when we first met. 77 00:10:08,843 --> 00:10:11,746 I was just a young, foxy copilot 78 00:10:11,779 --> 00:10:13,948 with vim and vinegar in my veins. 79 00:10:13,981 --> 00:10:17,685 Two decades later, and I'm still a fuckin' copilot. 80 00:10:18,652 --> 00:10:19,887 (LAUGHING) 81 00:10:19,920 --> 00:10:21,956 You of course, are the big honcho, 82 00:10:21,989 --> 00:10:23,858 the big man in the sky. 83 00:10:23,891 --> 00:10:24,992 El Capitan de Cloudos. 84 00:10:26,594 --> 00:10:28,963 Yes, it's all true, it's me. 85 00:10:28,996 --> 00:10:29,864 That's me. 86 00:10:30,765 --> 00:10:32,133 Anyway, 87 00:10:32,166 --> 00:10:34,001 (MUFFLED VOICE ON RADIO) 88 00:10:34,035 --> 00:10:36,070 I was saving this for when we landed. 89 00:10:36,103 --> 00:10:39,106 I bought it the first time I ever took over this route. 90 00:10:41,809 --> 00:10:42,743 Smell that. 91 00:10:43,711 --> 00:10:44,578 Oh. 92 00:10:51,252 --> 00:10:53,254 (SIGHING) 93 00:10:53,287 --> 00:10:54,555 Sweet, you? 94 00:10:56,057 --> 00:10:57,058 Come on. 95 00:10:57,091 --> 00:10:57,925 COPILOT: You really shouldn't. 96 00:10:57,958 --> 00:10:59,326 CAPTAIN: Last chance. 97 00:10:59,360 --> 00:11:01,028 There you go. 98 00:11:01,062 --> 00:11:01,929 Hoo. 99 00:11:09,170 --> 00:11:10,704 Oh! 100 00:11:10,738 --> 00:11:11,639 That's smooth. 101 00:11:11,672 --> 00:11:13,941 Welcome to Viet Kong Airways. 102 00:11:13,974 --> 00:11:16,811 My name is Amanda, I'm your hostess. 103 00:11:16,844 --> 00:11:19,246 If you need anything, ask him. 104 00:11:19,280 --> 00:11:21,382 Welcome to Viet Kong Airways. 105 00:11:21,416 --> 00:11:23,784 I'm Denny, if you need anything, 106 00:11:23,818 --> 00:11:24,885 please ask Amanda. 107 00:11:27,121 --> 00:11:28,189 40-F. 108 00:11:28,222 --> 00:11:30,925 Oh yeah, straight on the left. 109 00:11:30,958 --> 00:11:32,793 MAN: Hi there, ah thank you. 110 00:11:32,827 --> 00:11:33,761 That's a nice vest. 111 00:11:34,895 --> 00:11:35,963 Thank you so much. 112 00:11:37,231 --> 00:11:37,998 Hear that honey? 113 00:11:38,032 --> 00:11:39,733 Fucking bullshit you couldn't get 114 00:11:39,767 --> 00:11:40,968 two seats next to each other. 115 00:11:41,001 --> 00:11:42,236 We shoulda canceled. 116 00:11:42,269 --> 00:11:44,772 It's a hiccup, sweetheart. 117 00:11:44,805 --> 00:11:45,673 All right? 118 00:11:46,807 --> 00:11:47,908 Vietnam's gonna be fun. 119 00:11:47,942 --> 00:11:50,144 Oh yeah, some second honeymoon. 120 00:11:51,045 --> 00:11:53,647 (SNORING) 121 00:11:53,681 --> 00:11:55,883 Honey, please don't start our vacation with that attitude. 122 00:11:57,084 --> 00:11:59,086 We're flying standby and that's what happens. 123 00:11:59,120 --> 00:12:00,654 AMANDA: Welcome. 124 00:12:00,688 --> 00:12:02,923 WOMAN: Look honey, a real airplane. 125 00:12:02,957 --> 00:12:05,659 Put a smile on that face. 126 00:12:05,693 --> 00:12:06,760 Excuse me sir! 127 00:12:08,395 --> 00:12:10,231 Hey, hi, 128 00:12:10,264 --> 00:12:13,334 would you mind switching seats with my husband? 129 00:12:13,367 --> 00:12:16,904 (FUNKY ROCK MUSIC) 130 00:12:16,937 --> 00:12:20,374 (SEXUAL GASPING) 131 00:12:20,408 --> 00:12:21,876 ♪ She's so horny ♪ 132 00:12:21,909 --> 00:12:23,744 ♪ She's so horny ♪ 133 00:12:23,777 --> 00:12:25,045 ♪ She's so horny ♪ 134 00:12:25,079 --> 00:12:27,415 ♪ You like me one time ♪ 135 00:12:27,449 --> 00:12:29,216 ♪ She's so horny ♪ 136 00:12:29,250 --> 00:12:31,218 ♪ She's so horny ♪ 137 00:12:31,252 --> 00:12:32,753 ♪ She's so horny ♪ 138 00:12:32,786 --> 00:12:34,054 ♪ You like me one time ♪ 139 00:12:34,088 --> 00:12:36,157 Excuse me sir, do you mind switching seats 140 00:12:36,190 --> 00:12:37,024 with my husband? 141 00:12:37,057 --> 00:12:38,859 His seat is all the way in the back, 142 00:12:38,893 --> 00:12:41,762 and it's actually right next to the toilet. 143 00:12:41,795 --> 00:12:42,930 - It's a really good seat. - Ma'am? 144 00:12:42,963 --> 00:12:43,931 Would you mind? 145 00:12:43,964 --> 00:12:45,332 - Yeah. - What's going on? 146 00:12:45,366 --> 00:12:48,035 I want to switch seats with him. 147 00:12:48,068 --> 00:12:48,969 No seat switches. 148 00:12:49,003 --> 00:12:51,872 Oh yeah but if he's willing to switch, 149 00:12:51,906 --> 00:12:52,873 what difference does it make? 150 00:12:52,907 --> 00:12:54,476 All right, airplane rules. 151 00:12:54,509 --> 00:12:57,412 Rules are rules honey, I'll sit in my seat 152 00:12:57,445 --> 00:13:00,147 and I will come back and visit you during the flight. 153 00:13:01,081 --> 00:13:02,249 AMANDA: You're handsome. 154 00:13:03,184 --> 00:13:04,118 You're very kind. 155 00:13:04,151 --> 00:13:04,985 Very sweet. 156 00:13:05,019 --> 00:13:05,920 Yeah, whatever. 157 00:13:05,953 --> 00:13:06,621 You're a pussy. 158 00:13:06,655 --> 00:13:08,189 Hey, no pussy on the plane. 159 00:13:10,157 --> 00:13:13,027 No pussy calling on the plane. 160 00:13:13,060 --> 00:13:15,262 Thanks honey, and thank you. 161 00:13:15,296 --> 00:13:16,931 Watch her. 162 00:13:16,964 --> 00:13:19,200 Aw, hey Brad, Brad. 163 00:13:19,233 --> 00:13:21,368 Oh my God, Brad. 164 00:13:21,403 --> 00:13:22,703 Hey, stop stop. 165 00:13:26,207 --> 00:13:27,041 Brad? 166 00:13:27,074 --> 00:13:28,242 Ma'am you talk too much, 167 00:13:28,275 --> 00:13:30,010 what you need to do is sit down. 168 00:13:30,044 --> 00:13:32,012 My God just sit in your seat. 169 00:13:35,517 --> 00:13:38,486 Welcome to King of the Sky, Viet Kong Airways. 170 00:13:38,520 --> 00:13:40,422 This is Pookie, my service dog. 171 00:13:42,790 --> 00:13:44,058 Wait, that dog dead. 172 00:13:44,858 --> 00:13:45,627 AMANDA: Dead? 173 00:13:45,660 --> 00:13:47,228 He can still provide a service. 174 00:13:49,029 --> 00:13:51,365 (ROCK MUSIC) 175 00:13:53,901 --> 00:13:57,405 ♪ Hey Joe ♪ 176 00:13:57,439 --> 00:14:02,444 ♪ Where you goin' with that gun in your hand ♪ 177 00:14:06,514 --> 00:14:09,850 ♪ I'm goin' down to shoot my old lady ♪ 178 00:14:09,883 --> 00:14:11,919 ♪ You know I caught her messin' round ♪ 179 00:14:11,952 --> 00:14:13,187 Is this plane going to Viet Nam? 180 00:14:13,220 --> 00:14:14,321 Father, 181 00:14:14,355 --> 00:14:16,056 welcome on board. 182 00:14:16,090 --> 00:14:16,524 Thank you. 183 00:14:16,558 --> 00:14:17,391 Yes, 184 00:14:17,425 --> 00:14:20,528 this plane goes to Ho Chi Minh City. 185 00:14:20,562 --> 00:14:22,229 Oh good good. 186 00:14:22,263 --> 00:14:25,799 But it's non-smoking flight. 187 00:14:32,306 --> 00:14:33,307 You don't know that? 188 00:14:33,340 --> 00:14:34,208 Here. 189 00:14:34,241 --> 00:14:35,109 Thank you. 190 00:14:36,611 --> 00:14:39,313 Father, forgive me for, 191 00:14:39,346 --> 00:14:44,084 I have sinned, not once but twice, for more. 192 00:14:44,118 --> 00:14:44,952 Good for you. 193 00:14:46,120 --> 00:14:47,087 I need to sit down. 194 00:14:47,121 --> 00:14:48,222 Okay, go. 195 00:14:48,255 --> 00:14:50,057 I'm a little dizzy. 196 00:14:59,300 --> 00:15:00,834 Brad. 197 00:15:00,868 --> 00:15:03,037 I feel kind of dirty. 198 00:15:03,070 --> 00:15:04,038 About what? 199 00:15:05,306 --> 00:15:07,274 Taking your seat wife. 200 00:15:10,978 --> 00:15:11,912 Oh, she's not my wife. 201 00:15:11,945 --> 00:15:15,517 She is my, she's my secretary. 202 00:15:15,550 --> 00:15:16,451 She works for me. 203 00:15:18,385 --> 00:15:20,921 I don't like to mix business with pleasure. 204 00:15:23,190 --> 00:15:26,428 Unless pleasure is your business. 205 00:15:29,363 --> 00:15:30,230 Yeah. 206 00:15:35,269 --> 00:15:38,872 (MIDDLE EASTERN CHANTING) 207 00:15:51,553 --> 00:15:53,887 (BANGING) 208 00:15:59,226 --> 00:16:00,462 This is Captain Houdee. 209 00:16:00,495 --> 00:16:04,164 Welcome to Viet Kong Airways, flight 665. 210 00:16:04,198 --> 00:16:08,369 This is the farewell flight of this Boeing 727. 211 00:16:08,403 --> 00:16:10,304 If it isn't Boeing, I ain't going, 212 00:16:10,337 --> 00:16:12,640 so consider yourselves the lucky ones. 213 00:16:12,674 --> 00:16:16,578 I've been flying this old bird for 27 years, 214 00:16:16,611 --> 00:16:19,079 and she's got a nearly spotless record. 215 00:16:19,113 --> 00:16:20,080 Nearly? 216 00:16:20,114 --> 00:16:22,450 CAPTAIN: So relax, and enjoy your flight. 217 00:16:22,484 --> 00:16:24,985 Would you like to read a magazine with mommy? 218 00:16:28,523 --> 00:16:30,658 (YELLING) 219 00:16:31,693 --> 00:16:33,160 Everything okay, ma'am? 220 00:16:33,193 --> 00:16:34,061 What's wrong? 221 00:16:35,095 --> 00:16:35,963 Nothing. 222 00:16:37,364 --> 00:16:38,232 Enjoy. 223 00:16:41,436 --> 00:16:42,437 Release the brakes. 224 00:16:42,470 --> 00:16:43,937 Aye aye, Captain. 225 00:16:56,250 --> 00:16:57,951 Hit it again? 226 00:16:57,985 --> 00:17:01,523 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 227 00:17:03,157 --> 00:17:06,093 (MUFFLED SPEAKING) 228 00:17:07,695 --> 00:17:11,433 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 229 00:17:46,601 --> 00:17:47,602 Want drink? 230 00:17:47,635 --> 00:17:49,369 Scotch, neat. 231 00:17:49,404 --> 00:17:51,673 I have something neat. 232 00:17:51,706 --> 00:17:52,574 A beer. 233 00:17:54,409 --> 00:17:55,477 You want something? 234 00:17:55,510 --> 00:17:58,446 Oh, just a hot water, please. 235 00:17:58,480 --> 00:17:59,980 I brought my own tea. 236 00:18:01,215 --> 00:18:02,282 Here. 237 00:18:02,316 --> 00:18:03,383 Namaste. 238 00:18:03,418 --> 00:18:05,185 Who you calling nasty? 239 00:18:05,219 --> 00:18:07,054 It mean, I bow to you. 240 00:18:10,525 --> 00:18:11,391 Hey. 241 00:18:21,703 --> 00:18:22,637 WOMAN: Excuse me. 242 00:18:26,541 --> 00:18:27,408 I'm sorry. 243 00:18:29,243 --> 00:18:31,144 I don't remember anyone sitting there. 244 00:18:33,715 --> 00:18:34,816 Must've fallen asleep. 245 00:18:34,849 --> 00:18:36,149 Where would I go, silly? 246 00:18:36,183 --> 00:18:37,418 I'm your travel buddy. 247 00:18:38,620 --> 00:18:41,523 Say, you want to play a round. 248 00:18:42,657 --> 00:18:45,325 What did you have in mind, gin rummy? 249 00:18:47,127 --> 00:18:47,795 Ouja. 250 00:18:55,168 --> 00:18:57,505 (MUFFLED SPEAKING) 251 00:18:57,539 --> 00:18:59,039 Oh, hey Matt Damon. 252 00:19:00,374 --> 00:19:01,308 So sweet. 253 00:19:02,443 --> 00:19:03,678 What would you like? 254 00:19:03,711 --> 00:19:05,178 I want a milk. 255 00:19:07,682 --> 00:19:08,816 Here you go. 256 00:19:10,350 --> 00:19:12,554 What would you like? 257 00:19:12,587 --> 00:19:14,221 Same. 258 00:19:14,254 --> 00:19:15,122 O, 259 00:19:16,356 --> 00:19:17,224 G, 260 00:19:19,159 --> 00:19:19,827 A, 261 00:19:21,429 --> 00:19:22,296 R, 262 00:19:23,464 --> 00:19:25,500 V, ooo, A, 263 00:19:26,901 --> 00:19:28,670 N, Garvan. 264 00:19:28,703 --> 00:19:31,573 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 265 00:19:31,606 --> 00:19:33,408 Who the heck is Garvan? 266 00:19:33,441 --> 00:19:34,842 You know this thing usually works. 267 00:19:34,876 --> 00:19:37,344 It told me when my high school boyfriend was gonna die. 268 00:19:38,880 --> 00:19:39,948 Honey, you drink? 269 00:19:39,981 --> 00:19:42,584 Yes please, Diet Coke with just a little bit of ice 270 00:19:42,617 --> 00:19:43,451 and a flexy straw. 271 00:19:43,484 --> 00:19:45,553 I don't want to mess up my lipstick. 272 00:19:48,923 --> 00:19:49,757 Thank you. 273 00:19:49,791 --> 00:19:50,892 And a straw? 274 00:19:50,925 --> 00:19:52,727 DENNY: What do I look like, Denny? 275 00:19:53,895 --> 00:19:55,430 Who's Denny? 276 00:19:55,463 --> 00:19:56,330 No straw. 277 00:19:57,331 --> 00:19:58,198 Drink, mister? 278 00:19:59,767 --> 00:20:01,134 Coffee, black please. 279 00:20:01,168 --> 00:20:02,804 No black coffee, just coffee no milk. 280 00:20:02,837 --> 00:20:04,639 That is black coffee. 281 00:20:04,672 --> 00:20:07,341 Look I just told you, we don't have black coffee, 282 00:20:07,374 --> 00:20:08,375 so which is it then? 283 00:20:10,645 --> 00:20:12,413 Coffee, without milk. 284 00:20:12,447 --> 00:20:13,648 So not black then, yes. 285 00:20:14,549 --> 00:20:15,883 Yes, I mean no. 286 00:20:17,217 --> 00:20:18,886 Yes, I mean no. 287 00:20:18,920 --> 00:20:21,288 Make up your mind, I have to make rounds. 288 00:20:21,321 --> 00:20:22,857 Never mind, you're confusing me. 289 00:20:24,525 --> 00:20:26,393 Bring me a Mary, Bloody. 290 00:20:26,427 --> 00:20:27,294 Okay, you got. 291 00:20:28,496 --> 00:20:30,932 - One Virgin Mary, Bloody. - Veronica. 292 00:20:30,965 --> 00:20:32,265 Hello, Veronica. 293 00:20:32,299 --> 00:20:33,367 I'm Father Romero. 294 00:20:33,401 --> 00:20:35,268 Pleasure to meet you, Father Romero. 295 00:20:35,302 --> 00:20:36,671 I know all about you guys. 296 00:20:36,704 --> 00:20:37,572 You do? 297 00:20:37,605 --> 00:20:39,874 Mm-hmm, I'm a fallen Catholic, myself. 298 00:20:39,907 --> 00:20:41,442 So I know how it all works. 299 00:20:41,476 --> 00:20:44,344 I do something bad, I go to confession. 300 00:20:44,378 --> 00:20:45,446 They tell me to put money in the basket, 301 00:20:45,480 --> 00:20:48,181 and say some prayers, and then I don't go to hell. 302 00:20:48,916 --> 00:20:49,584 Some racket, huh? 303 00:20:49,617 --> 00:20:51,853 I'll bet hell is a ton of fun. 304 00:20:51,886 --> 00:20:54,287 It's probably where all the cool people go. 305 00:20:54,321 --> 00:20:55,590 I mean who really wants to go to heaven 306 00:20:55,623 --> 00:20:58,660 with a bunch of blue-haired bingo players, 307 00:20:58,693 --> 00:20:59,961 and boring guys like you. 308 00:20:59,994 --> 00:21:00,728 No offense, Father. 309 00:21:00,762 --> 00:21:01,763 No, none taken. 310 00:21:01,796 --> 00:21:04,732 Just remember to keep a soft place in your heart 311 00:21:04,766 --> 00:21:06,233 for the almighty. 312 00:21:06,266 --> 00:21:07,935 My heart's rock hard, feel. 313 00:21:10,838 --> 00:21:11,939 That's pretty hard. 314 00:21:11,973 --> 00:21:13,508 Mm-hmm. 315 00:21:13,541 --> 00:21:15,342 You should really massage those puppies. 316 00:21:15,375 --> 00:21:17,745 You know, my plastic surgeon said the same thing. 317 00:21:17,779 --> 00:21:19,514 And my mom's boyfriend. 318 00:21:19,547 --> 00:21:20,882 So why are you going to Vietnam? 319 00:21:20,915 --> 00:21:22,917 Oh, vaginal rejuvenation. 320 00:21:23,918 --> 00:21:25,285 Is that like a yoga retreat? 321 00:21:25,318 --> 00:21:26,888 No silly, see? 322 00:21:26,921 --> 00:21:30,390 (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 323 00:21:32,994 --> 00:21:34,662 Oh my God. 324 00:21:34,696 --> 00:21:36,263 The doctor there's the best in the world. 325 00:21:36,296 --> 00:21:37,432 Says he's gonna make me tighter 326 00:21:37,465 --> 00:21:38,533 than a Chinese finger puzzle. 327 00:21:39,834 --> 00:21:42,302 Hey, you think that dog in first class in dead? 328 00:21:44,639 --> 00:21:45,573 Veronica. 329 00:21:45,606 --> 00:21:46,607 Father Romero. 330 00:21:47,675 --> 00:21:49,309 Could I have another peek? 331 00:21:49,342 --> 00:21:50,343 Of course. 332 00:21:52,947 --> 00:21:56,249 (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 333 00:21:56,283 --> 00:21:59,187 (MUFFLED SPEAKING) 334 00:22:01,689 --> 00:22:02,757 Thang? 335 00:22:02,790 --> 00:22:04,391 Thang, come here. 336 00:22:04,425 --> 00:22:05,660 What, what? 337 00:22:05,693 --> 00:22:07,360 Take a look at this. 338 00:22:07,394 --> 00:22:08,261 Look. 339 00:22:08,295 --> 00:22:09,296 - Oh! - Look. 340 00:22:12,800 --> 00:22:14,535 THANG: Holy shit. 341 00:22:19,574 --> 00:22:20,675 Medical marijuana? 342 00:22:21,676 --> 00:22:22,944 No. 343 00:22:22,977 --> 00:22:26,614 Hey, sure smells like hippy lettuce to me. 344 00:22:26,647 --> 00:22:27,749 Hippy lettuce? 345 00:22:27,782 --> 00:22:31,819 You know, ganja, happy tobacky, Mary jane, boo ya. 346 00:22:31,853 --> 00:22:33,588 - Boo ya. - Boo ya, boo ya. 347 00:22:34,455 --> 00:22:37,290 It cannabis sativa tea. 348 00:22:37,324 --> 00:22:38,593 I grow it myself. 349 00:22:38,626 --> 00:22:39,527 You try some? 350 00:22:39,560 --> 00:22:40,795 No, no no. 351 00:22:40,828 --> 00:22:42,597 I'll stick with this warm beer for now. 352 00:22:51,439 --> 00:22:54,575 (IN FOREIGN LANGUAGE) 353 00:22:56,410 --> 00:22:58,579 I'm gonna go to the shitter. 354 00:22:58,613 --> 00:22:59,914 Go, in peace. 355 00:22:59,947 --> 00:23:01,983 Oh yeah, I'm gonna peace me a river. 356 00:23:06,087 --> 00:23:06,954 Hey hey hey. 357 00:23:09,056 --> 00:23:11,425 I'm deaf, I'm deaf! 358 00:23:11,459 --> 00:23:12,727 Oh, all right. 359 00:23:17,431 --> 00:23:20,935 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 360 00:23:31,979 --> 00:23:34,048 I'm taking dinner order. 361 00:23:34,081 --> 00:23:34,916 Chicken or beef? 362 00:23:34,949 --> 00:23:36,083 ROMERO: Chicken please. 363 00:23:37,485 --> 00:23:38,653 Chicken or beef? 364 00:23:38,686 --> 00:23:40,688 Oh my goodness, you're having the chicken? 365 00:23:40,721 --> 00:23:42,757 I'll have the chicken, that sounds delicious. 366 00:23:42,790 --> 00:23:44,391 AMANDA: Thank you, so easy. 367 00:23:45,760 --> 00:23:48,395 Excuse me sir, I'm taking dinner order. 368 00:23:48,429 --> 00:23:49,897 Chicken or beef? 369 00:23:49,931 --> 00:23:50,932 (SNORING) 370 00:23:50,965 --> 00:23:53,701 Ah, just sleeping, so sweet. 371 00:23:53,734 --> 00:23:55,803 Your grandmother told me you want beef. 372 00:23:58,606 --> 00:23:59,507 Hello ma'am. 373 00:23:59,540 --> 00:24:00,373 Hi. 374 00:24:00,408 --> 00:24:01,108 Chicken or beef? 375 00:24:01,142 --> 00:24:02,610 Chicken or beef? 376 00:24:02,643 --> 00:24:04,779 Yeah, did I stutter? 377 00:24:04,812 --> 00:24:06,414 I am vegan. 378 00:24:06,447 --> 00:24:10,051 I don't recall anybody reserved the vegan order 379 00:24:10,084 --> 00:24:11,018 for this seat. 380 00:24:11,052 --> 00:24:12,553 Yeah, and that's because 381 00:24:12,587 --> 00:24:14,922 this was a last-minute seat. 382 00:24:15,857 --> 00:24:18,593 Okay, I make sure myself. 383 00:24:18,626 --> 00:24:20,995 I'll find one, just for you. 384 00:24:21,028 --> 00:24:22,563 Thank you. 385 00:24:22,597 --> 00:24:26,133 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 386 00:24:30,204 --> 00:24:33,641 That fucking bitch, drive me absolutely nuts. 387 00:24:33,674 --> 00:24:35,643 Do you have anything, that's not breathing? 388 00:24:35,676 --> 00:24:36,777 Yeah, you. 389 00:24:41,449 --> 00:24:42,750 - Fuck you. - Fuck you! 390 00:24:42,783 --> 00:24:43,618 Go find something. 391 00:24:43,651 --> 00:24:44,518 Okay, I look. 392 00:24:45,820 --> 00:24:48,522 Oh she drives me crazy. 393 00:24:48,556 --> 00:24:51,125 Ah, we had something greenish, 394 00:24:51,158 --> 00:24:52,860 but I don't think it meat. 395 00:24:52,894 --> 00:24:53,728 I can't read the date. 396 00:24:53,761 --> 00:24:57,164 Go ahead, make it hot, make it hot hot. 397 00:24:59,834 --> 00:25:01,435 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 398 00:25:01,469 --> 00:25:04,405 (THUNDER RUMBLING) 399 00:25:06,507 --> 00:25:08,509 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 400 00:25:08,542 --> 00:25:12,613 MAN: (MUMBLING) motherfucker. 401 00:25:13,781 --> 00:25:14,649 Die! 402 00:25:21,622 --> 00:25:22,690 Motherfucker. 403 00:25:23,557 --> 00:25:25,626 Don't even come near me. 404 00:25:25,660 --> 00:25:27,695 Your mother sucks cock. 405 00:25:27,728 --> 00:25:29,764 (YELLING) 406 00:25:30,598 --> 00:25:31,666 This your little boy? 407 00:25:31,699 --> 00:25:34,035 I'm sorry, my son doesn't mean what he's saying. 408 00:25:34,068 --> 00:25:37,438 Bloody mother (MUMBLING) 409 00:25:41,242 --> 00:25:42,710 (YELLING) 410 00:25:42,743 --> 00:25:44,111 How long has he been talking in tongues? 411 00:25:44,145 --> 00:25:46,113 Dukie can't control himself. 412 00:25:46,147 --> 00:25:47,648 He has Tourette Syndrome. 413 00:25:47,682 --> 00:25:48,816 Jackass. 414 00:25:48,849 --> 00:25:50,217 Eat my ass. 415 00:25:50,251 --> 00:25:51,652 Oh, Tourette's, my God. 416 00:25:52,887 --> 00:25:53,821 My bad. 417 00:25:53,854 --> 00:25:55,723 For a minute I thought he was possessed. 418 00:25:55,756 --> 00:25:57,525 So did I, it happens. 419 00:25:59,994 --> 00:26:01,162 Whore! 420 00:26:01,195 --> 00:26:02,797 Some fuckin' twat! 421 00:26:03,998 --> 00:26:04,832 Cunt. 422 00:26:04,865 --> 00:26:05,533 What happened? 423 00:26:05,566 --> 00:26:06,367 Everything okay? 424 00:26:06,401 --> 00:26:08,602 Yes, thank you for your concern. 425 00:26:08,636 --> 00:26:10,037 May I have a towel. 426 00:26:10,071 --> 00:26:11,205 I think I'm gonna breastfeed him. 427 00:26:11,238 --> 00:26:12,540 It will calm him down. 428 00:26:15,176 --> 00:26:16,077 Amanda? 429 00:26:16,110 --> 00:26:19,113 We need towel for baby lady. 430 00:26:19,146 --> 00:26:20,114 LADY: Thank you. 431 00:26:26,087 --> 00:26:27,154 - AMANDA: Hey there. - Hi. 432 00:26:27,188 --> 00:26:28,022 What you need towel for? 433 00:26:28,055 --> 00:26:30,558 A towel, I'm gonna breastfeed him. 434 00:26:30,591 --> 00:26:32,560 So he'll stop screaming. 435 00:26:32,593 --> 00:26:33,995 Will that be okay? 436 00:26:34,028 --> 00:26:34,729 It's okay. 437 00:26:34,762 --> 00:26:35,563 I can help you. 438 00:26:35,596 --> 00:26:37,798 Okay, I was gonna have a towel, 439 00:26:37,832 --> 00:26:39,633 just so that, you don't care? 440 00:26:39,667 --> 00:26:40,668 AMANDA: I don't care. 441 00:26:40,701 --> 00:26:42,570 Will you block me, then? 442 00:26:42,603 --> 00:26:43,571 Yeah, sure. 443 00:26:43,604 --> 00:26:45,639 And I really don't care. 444 00:26:45,673 --> 00:26:47,742 Come on baby, I know you must be hungry. 445 00:26:47,775 --> 00:26:49,777 It's been a long time since we've eaten. 446 00:27:00,621 --> 00:27:02,690 Oh my God, anybody smoke in here. 447 00:27:02,723 --> 00:27:04,592 MAN: No, no, it's occupied. 448 00:27:06,794 --> 00:27:10,998 Hey, who's smokin', I'm not smokin'. 449 00:27:11,032 --> 00:27:15,302 I'm not smokin'. 450 00:27:15,336 --> 00:27:16,804 Holy shit! 451 00:27:16,837 --> 00:27:20,041 (CONFUSED YELLING) 452 00:27:20,074 --> 00:27:21,308 Take it easy! 453 00:27:21,342 --> 00:27:24,645 Take it easy! 454 00:27:27,048 --> 00:27:28,215 Christ, what now? 455 00:27:29,884 --> 00:27:32,620 I don't want to die. 456 00:27:32,653 --> 00:27:34,922 (SCREAMING) 457 00:27:42,997 --> 00:27:44,298 (LAUGHING) 458 00:27:44,331 --> 00:27:46,233 THANG: You look like I bake a cake, 459 00:27:46,267 --> 00:27:47,268 but I didn't eat it. 460 00:27:48,669 --> 00:27:49,870 What is this? 461 00:28:07,088 --> 00:28:09,290 (EXHALING) 462 00:28:15,129 --> 00:28:17,131 (COUGHING) 463 00:28:17,164 --> 00:28:18,732 AMANDA: What take so long? 464 00:28:21,335 --> 00:28:22,670 Something wrong with me? 465 00:28:23,671 --> 00:28:24,305 No. 466 00:28:24,338 --> 00:28:25,673 Do I still look pretty? 467 00:28:26,740 --> 00:28:27,842 Yes. 468 00:28:27,875 --> 00:28:28,809 Yeah, you look good. 469 00:28:28,843 --> 00:28:30,077 Kinda ashy, but. 470 00:28:30,111 --> 00:28:32,746 Okay, give me hug. 471 00:28:32,780 --> 00:28:33,647 Okay. 472 00:28:35,049 --> 00:28:36,650 Okay, that enough, that's okay. 473 00:28:37,685 --> 00:28:38,352 Okay. 474 00:28:40,455 --> 00:28:41,689 You gonna use it? 475 00:28:43,458 --> 00:28:44,925 God. 476 00:28:44,959 --> 00:28:46,127 What a nightmare. 477 00:28:46,160 --> 00:28:47,695 Yeah, what a nightmare. 478 00:28:49,363 --> 00:28:50,931 AMANDA: Quick quick, cook cook. 479 00:28:50,965 --> 00:28:51,832 Okay. 480 00:28:53,868 --> 00:28:54,735 Not done yet. 481 00:28:56,804 --> 00:28:58,339 Oh wait, it's done. 482 00:29:03,744 --> 00:29:05,346 I don't think you want to check that. 483 00:29:05,379 --> 00:29:06,414 Shhh. 484 00:29:14,388 --> 00:29:16,724 Viet Kong Airways, fat-free, sugar-free, 485 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 bleeding-free, gluten-free, everything-free, 486 00:29:18,792 --> 00:29:20,794 pea pea souffle. 487 00:29:20,828 --> 00:29:23,364 The finest, just for the eyeball lady. 488 00:29:23,397 --> 00:29:24,832 Ha ha. 489 00:29:24,865 --> 00:29:26,367 Finally, man. 490 00:29:26,401 --> 00:29:28,869 I'm starving, I could eat a horse. 491 00:29:29,737 --> 00:29:30,938 A vegan horse that is. 492 00:29:32,973 --> 00:29:33,807 Thank you. 493 00:29:33,841 --> 00:29:35,042 We serve the peas. 494 00:29:35,075 --> 00:29:37,378 Airplane always enjoy it. 495 00:29:37,412 --> 00:29:38,312 Let me check you. 496 00:29:39,780 --> 00:29:41,982 Oh, big eyeball. 497 00:29:43,350 --> 00:29:45,052 I love white men. 498 00:30:10,077 --> 00:30:12,179 What are you eating? 499 00:30:12,213 --> 00:30:14,315 Oh this is a kosher meal. 500 00:30:14,348 --> 00:30:16,283 Looks like a chicken breast to me. 501 00:30:17,218 --> 00:30:19,086 Well, yes it is. 502 00:30:20,888 --> 00:30:22,289 Any meat can be kosher. 503 00:30:22,323 --> 00:30:24,892 It just means that according to the Torah, 504 00:30:24,925 --> 00:30:28,996 the animal was slaughtered in a way that was not painful, 505 00:30:29,029 --> 00:30:33,000 during, before death, or during death, at any time. 506 00:30:33,033 --> 00:30:34,768 There's a lot of fuckin' rules of course, 507 00:30:34,802 --> 00:30:36,837 but it's kosher. 508 00:30:38,573 --> 00:30:43,744 Is ball-handling okay? 509 00:31:02,229 --> 00:31:03,264 Is that kosher? 510 00:31:13,941 --> 00:31:16,877 (THUNDER RUMBLING) 511 00:31:28,155 --> 00:31:31,225 (LIGHTNING CRASHING) 512 00:31:37,164 --> 00:31:38,999 Sorry to wake you folks, this is your captain. 513 00:31:39,033 --> 00:31:41,335 It's looks like we've had a little turbulence. 514 00:31:41,368 --> 00:31:44,271 Please keep your seatbelts fastened. 515 00:31:44,305 --> 00:31:45,507 What? 516 00:31:45,540 --> 00:31:47,174 I don't know, I was sleeping. 517 00:31:48,543 --> 00:31:51,812 (LIGHTNING CRASHING) 518 00:31:52,913 --> 00:31:55,316 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 519 00:31:55,349 --> 00:31:56,618 Oh, the bungee drop? 520 00:31:56,651 --> 00:31:57,519 No! 521 00:31:59,554 --> 00:32:03,090 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 522 00:32:04,559 --> 00:32:06,060 Oh my God. 523 00:32:06,093 --> 00:32:11,098 I'm excited too. 524 00:32:15,202 --> 00:32:17,405 Hail Mary, full of grace. 525 00:32:23,611 --> 00:32:26,213 (DOG BARKING) 526 00:32:30,685 --> 00:32:32,886 Do you ever wonder why you're still a copilot? 527 00:32:32,920 --> 00:32:34,556 - Don't go there. - Sorry folks, 528 00:32:34,589 --> 00:32:35,956 that was a little bouncy. 529 00:32:37,057 --> 00:32:39,259 It might freak a few of you out but, 530 00:32:40,160 --> 00:32:41,663 we're in one piece. 531 00:32:41,696 --> 00:32:44,632 And we're continuing on to Vietnam, 532 00:32:45,667 --> 00:32:47,234 through the Bikini Triangle. 533 00:32:47,267 --> 00:32:48,636 Bikini! 534 00:32:48,670 --> 00:32:49,604 Triangle! 535 00:32:50,538 --> 00:32:54,208 (OMINOUS ORCHESTRAL MUSIC) 536 00:32:59,146 --> 00:33:01,348 (LAUGHING) 537 00:33:03,618 --> 00:33:06,019 (GROWLING) 538 00:33:13,428 --> 00:33:14,596 VERONICA: Where are you from? 539 00:33:14,629 --> 00:33:16,997 Don't tell me, The Vatican? 540 00:33:18,132 --> 00:33:19,434 MOTHER: You okay, honey? 541 00:33:20,502 --> 00:33:23,438 (MUFFLED SPEAKING) 542 00:33:27,074 --> 00:33:29,143 Maybe if you're lucky, 543 00:33:29,176 --> 00:33:31,513 you can catch the lightning from your window. 544 00:33:34,649 --> 00:33:38,385 (SINISTER ORCHESTRAL MUSIC) 545 00:34:15,723 --> 00:34:18,660 (THUNDER RUMBLING) 546 00:34:20,160 --> 00:34:21,094 Mom! 547 00:34:21,128 --> 00:34:21,962 What? 548 00:34:22,797 --> 00:34:25,265 Stop being silly, let mama sleep. 549 00:34:26,634 --> 00:34:31,639 There's something on the wing of the plane. 550 00:34:34,509 --> 00:34:36,578 (SCREAMING) 551 00:34:36,611 --> 00:34:37,779 MOTHER: What now Dukie? 552 00:34:37,812 --> 00:34:39,346 He's out there. 553 00:34:42,584 --> 00:34:44,084 Stop this now, Dukie. 554 00:34:44,117 --> 00:34:45,487 It's not funny. 555 00:34:45,520 --> 00:34:46,554 Act your age. 556 00:34:50,390 --> 00:34:54,127 (SINISTER ORCHESTRAL MUSIC) 557 00:35:13,414 --> 00:35:16,551 (IN FOREIGN LANGUAGE) 558 00:35:19,386 --> 00:35:20,254 No. 559 00:35:25,359 --> 00:35:27,428 (SCREAMING) 560 00:35:28,630 --> 00:35:33,635 I want (MUMBLING) into the depths of hell. 561 00:35:34,736 --> 00:35:37,805 - Die mommy, die! - Dukie, keep still. 562 00:35:37,839 --> 00:35:39,373 Die mommy, die! 563 00:35:42,342 --> 00:35:44,612 (SCREAMING) 564 00:35:53,220 --> 00:35:55,757 How do you like me now, bitches? 565 00:35:57,559 --> 00:35:59,661 That's not the rips. 566 00:35:59,694 --> 00:36:03,230 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 567 00:36:16,209 --> 00:36:17,377 Lucifer. 568 00:36:17,412 --> 00:36:20,848 (IN FOREIGN LANGUAGE) 569 00:36:20,882 --> 00:36:25,486 I command you, release this soul. 570 00:36:25,520 --> 00:36:26,621 The Father commands you. 571 00:36:26,654 --> 00:36:29,156 Christ the Son commands you. 572 00:36:29,189 --> 00:36:31,224 Father himself commands you. 573 00:36:31,258 --> 00:36:32,092 Be gone, 574 00:36:33,193 --> 00:36:34,829 into the fires of hell, 575 00:36:34,862 --> 00:36:35,830 for all eternity. 576 00:36:36,764 --> 00:36:38,165 Baby, baby. 577 00:36:38,198 --> 00:36:39,434 What happened to you? 578 00:36:42,704 --> 00:36:45,238 What did you do to him? 579 00:36:45,272 --> 00:36:47,341 He's just a little boy. 580 00:36:47,374 --> 00:36:50,143 He was possessed by the entity of the dark world. 581 00:36:50,177 --> 00:36:51,378 An entity? 582 00:36:51,412 --> 00:36:53,748 Yes, but I exorcized it. 583 00:36:53,781 --> 00:36:55,349 Your boy is safe now. 584 00:36:57,250 --> 00:36:59,821 Hey everyone, go back to your seats. 585 00:36:59,854 --> 00:37:01,388 It was a medical thing. 586 00:37:01,422 --> 00:37:02,090 It's okay. 587 00:37:02,122 --> 00:37:03,323 You all go back to your seats. 588 00:37:03,357 --> 00:37:05,493 He's fine, he was possessed. 589 00:37:05,526 --> 00:37:06,360 You are. 590 00:37:06,393 --> 00:37:07,327 He's fine now. 591 00:37:07,361 --> 00:37:08,228 Possessed? 592 00:37:09,464 --> 00:37:10,397 My baby. 593 00:37:10,431 --> 00:37:12,299 AMANDA: You need to breast feeding him. 594 00:37:12,332 --> 00:37:13,367 Yes. 595 00:37:13,401 --> 00:37:14,802 This ain't over. 596 00:37:14,836 --> 00:37:16,203 Because you're a baby honey. 597 00:37:16,236 --> 00:37:18,640 Americans, trouble. 598 00:37:18,673 --> 00:37:20,408 Because they won't calm down. 599 00:37:22,309 --> 00:37:24,512 (GRUNTING) 600 00:37:29,282 --> 00:37:30,317 AMANDA: Oh my God! 601 00:37:30,350 --> 00:37:32,420 John Wayne, I'm John Wayne. 602 00:37:32,453 --> 00:37:33,286 You have to leave. 603 00:37:33,320 --> 00:37:34,422 AMANDA: Go go go go go. 604 00:37:34,455 --> 00:37:37,625 (MUFFLED SPEAKING) 605 00:37:37,659 --> 00:37:39,861 (DRUMMING) 606 00:37:43,998 --> 00:37:45,700 Father, are you waiting for me? 607 00:37:45,733 --> 00:37:48,703 You go sit in your seat, and stay there, go! 608 00:37:48,736 --> 00:37:50,738 How do I get into the plane's storage compartment? 609 00:37:51,739 --> 00:37:52,907 Storage compartment? 610 00:37:52,940 --> 00:37:54,374 You're out of your fucking mind. 611 00:37:54,409 --> 00:37:56,644 Everybody on board is in grave danger. 612 00:37:56,678 --> 00:37:58,479 Americans, always trouble. 613 00:37:58,513 --> 00:37:59,981 Big troublemakers. 614 00:38:00,014 --> 00:38:02,450 Like America, grab 'em by the pussy. 615 00:38:02,483 --> 00:38:04,251 No pussy, I'm not grabbin' anybody's pussy. 616 00:38:04,284 --> 00:38:04,852 Big trouble now. 617 00:38:04,886 --> 00:38:05,687 You sit in your seat. 618 00:38:05,720 --> 00:38:07,689 May God have mercy on your soul. 619 00:38:10,425 --> 00:38:12,292 You're a very bad girl. 620 00:38:12,325 --> 00:38:13,594 Just for you. 621 00:38:13,628 --> 00:38:14,829 I'm a bad girl. 622 00:38:16,030 --> 00:38:17,330 You sit there, no move. 623 00:38:20,735 --> 00:38:21,602 Thank you. 624 00:38:24,371 --> 00:38:25,338 She's so feisty. 625 00:38:28,543 --> 00:38:29,410 You want some prune juice, 626 00:38:29,444 --> 00:38:31,813 I can find out if they have prune juice. 627 00:38:31,846 --> 00:38:32,814 Will you shut up! 628 00:38:37,418 --> 00:38:38,285 I'm sorry. 629 00:38:39,487 --> 00:38:41,189 I thought this was the armrest. 630 00:38:42,389 --> 00:38:44,992 You don't have to apologize, you can, 631 00:38:46,027 --> 00:38:47,795 press it there as long as you want. 632 00:38:51,599 --> 00:38:52,467 So, 633 00:38:54,367 --> 00:38:56,571 are you a member of the club? 634 00:38:56,604 --> 00:38:57,605 What club? 635 00:38:58,473 --> 00:39:00,340 You know, that club. 636 00:39:01,609 --> 00:39:02,844 That club? 637 00:39:02,877 --> 00:39:03,745 No. 638 00:39:08,683 --> 00:39:11,919 Are you nervous about your secretary? 639 00:39:11,953 --> 00:39:15,288 (ROMANTIC JAZZ MUSIC) 640 00:39:15,322 --> 00:39:16,557 What do you care about that? 641 00:39:19,794 --> 00:39:20,661 Follow me. 642 00:39:21,829 --> 00:39:23,330 Knock three times. 643 00:39:24,565 --> 00:39:25,433 Okay. 644 00:39:30,772 --> 00:39:35,777 (FUNKY ROCK MUSIC) (SEXUAL GASPING) 645 00:39:37,612 --> 00:39:41,015 ♪ Sittin' on a plane with my ticket in hand ♪ 646 00:39:41,048 --> 00:39:44,652 ♪ Ready to party with a one-night stand ♪ 647 00:39:44,685 --> 00:39:47,989 ♪ She's look so hot with her ass so tight ♪ 648 00:39:48,022 --> 00:39:51,793 ♪ I wonder if I'm gettin' some pussy tonight ♪ 649 00:39:51,826 --> 00:39:55,563 ♪ I want to get some booty 'cause it looks so good ♪ 650 00:39:55,596 --> 00:39:59,500 ♪ I want to bang this lady ♪ 651 00:39:59,534 --> 00:40:00,902 Oh hey. 652 00:40:00,935 --> 00:40:02,570 Brad. 653 00:40:02,603 --> 00:40:04,105 Hi honey. 654 00:40:04,138 --> 00:40:06,674 I miss you baby, come here. 655 00:40:06,707 --> 00:40:08,009 I need a kiss from you. 656 00:40:11,712 --> 00:40:12,647 I just had peanuts, 657 00:40:12,680 --> 00:40:17,785 and so I smell like perfume, peanuts, mm-mm. 658 00:40:18,519 --> 00:40:19,620 Okay, well fine. 659 00:40:19,654 --> 00:40:20,922 I tried anyway. 660 00:40:20,955 --> 00:40:22,790 You know what sweetie, just lie back, 661 00:40:22,824 --> 00:40:24,091 you've got those eye covers, 662 00:40:24,125 --> 00:40:25,693 and put the earphones in. 663 00:40:25,726 --> 00:40:26,627 Just relax, okay? 664 00:40:26,661 --> 00:40:27,962 We'll be there in no time. 665 00:40:27,995 --> 00:40:29,030 Nighty-night. 666 00:40:31,732 --> 00:40:32,900 Goodnight, sweetheart. 667 00:40:36,838 --> 00:40:39,640 ♪ She thrusts her hips with her tight little bod ♪ 668 00:40:39,674 --> 00:40:40,508 Club done? 669 00:40:40,541 --> 00:40:41,676 Is there a way to club? 670 00:40:42,743 --> 00:40:44,412 ♪ In the airplane body ♪ 671 00:40:44,445 --> 00:40:48,616 ♪ And her hips (MUMBLING) ♪ 672 00:40:48,649 --> 00:40:50,852 (GRUNTING) 673 00:40:56,657 --> 00:40:58,391 You're so hot. 674 00:40:58,426 --> 00:40:59,093 (MUFFLED SINGING) 675 00:40:59,126 --> 00:41:01,062 Oh wow, right away, huh? 676 00:41:01,095 --> 00:41:02,029 Gettin' right to it. 677 00:41:05,600 --> 00:41:06,767 Oh my God, 678 00:41:06,801 --> 00:41:08,836 it fits right in there, huh? 679 00:41:08,870 --> 00:41:09,737 Oh my God. 680 00:41:10,638 --> 00:41:13,574 (MUFFLED SPEAKING) 681 00:41:20,448 --> 00:41:21,115 Oh my God. 682 00:41:23,718 --> 00:41:26,520 (GIRL SQUEALING) 683 00:41:28,456 --> 00:41:30,958 (KNOCKING ON DOOR) 684 00:41:30,992 --> 00:41:32,493 Oh my God. 685 00:41:32,526 --> 00:41:37,531 Oh, oh. 686 00:41:50,578 --> 00:41:52,079 Oh my God, that burns. 687 00:41:52,113 --> 00:41:53,114 Please stop. 688 00:41:59,720 --> 00:42:03,190 I hope you enjoyed this hot piece of ass. 689 00:42:08,229 --> 00:42:09,163 Oh mommy. 690 00:42:12,800 --> 00:42:14,936 (YELLING) 691 00:42:18,906 --> 00:42:20,942 I shouldn't have cheated. 692 00:42:27,548 --> 00:42:29,150 I'm dying, I'm dying. 693 00:42:41,028 --> 00:42:43,164 (GASPING) 694 00:42:44,598 --> 00:42:45,666 Oh shit. 695 00:42:45,700 --> 00:42:46,634 Oh shit. 696 00:42:46,667 --> 00:42:48,235 Oh shit. 697 00:42:48,269 --> 00:42:49,804 What you do? 698 00:42:49,837 --> 00:42:50,671 It was an accident. 699 00:42:50,705 --> 00:42:52,173 She fell and hit her head. 700 00:42:52,206 --> 00:42:53,207 I smell smoke. 701 00:42:53,240 --> 00:42:54,075 Somebody smoking. 702 00:42:54,108 --> 00:42:56,077 No, she was possessed. 703 00:42:56,110 --> 00:42:57,244 They were possessed. 704 00:42:57,278 --> 00:42:59,780 There's something evil on this plane. 705 00:42:59,814 --> 00:43:01,015 Quit that. 706 00:43:01,048 --> 00:43:01,882 But just not that tight. 707 00:43:01,916 --> 00:43:04,719 Listen to me, we're all gonna die 708 00:43:04,752 --> 00:43:06,187 if I don't get into the luggage department. 709 00:43:06,220 --> 00:43:08,222 Father, why you Americans always yell at me. 710 00:43:08,255 --> 00:43:09,957 Everybody yell at me. 711 00:43:09,991 --> 00:43:11,859 Please Amanda, I need your help. 712 00:43:13,728 --> 00:43:15,930 Father, nobody say please to me. 713 00:43:15,963 --> 00:43:17,231 Please say it again. 714 00:43:18,332 --> 00:43:19,200 Please. 715 00:43:22,103 --> 00:43:24,005 Oh I like therapy. 716 00:43:24,038 --> 00:43:25,906 Get a room! 717 00:43:25,940 --> 00:43:28,075 You expect me to figure this out. 718 00:43:28,109 --> 00:43:29,577 Thang, listen, 719 00:43:29,610 --> 00:43:32,246 when we get the body away, you clean all the mess. 720 00:43:32,279 --> 00:43:33,647 Okay? 721 00:43:33,681 --> 00:43:34,582 ROMERO: Come on. 722 00:43:36,784 --> 00:43:37,651 Sorry. 723 00:43:43,290 --> 00:43:45,092 There nothing left. 724 00:43:49,030 --> 00:43:50,998 Baby baby, relax. 725 00:43:51,032 --> 00:43:52,099 Take you to heaven. 726 00:43:52,133 --> 00:43:54,335 ROMERO: Let's keep this hush-hush. 727 00:43:54,368 --> 00:43:56,604 We mustn't start a panic with the other passengers. 728 00:43:56,637 --> 00:43:57,838 Okay, Father. 729 00:44:07,848 --> 00:44:09,917 (CRYING) 730 00:44:16,791 --> 00:44:17,625 Gentle, gentle. 731 00:44:18,926 --> 00:44:20,661 Isn't there somewhere else we can put the body? 732 00:44:20,694 --> 00:44:22,096 Like a storage compartment? 733 00:44:22,129 --> 00:44:24,632 Father, she paid for the seat, 734 00:44:24,665 --> 00:44:25,699 and she staying there. 735 00:44:25,733 --> 00:44:26,801 There are rules. 736 00:44:26,834 --> 00:44:30,037 But that's when she was alive, now she's a corpse. 737 00:44:30,071 --> 00:44:31,806 Father, there's no more space left. 738 00:44:31,839 --> 00:44:32,706 She paid for the seat. 739 00:44:32,740 --> 00:44:35,276 I mean, listen to me okay, you shut up. 740 00:44:37,678 --> 00:44:40,648 I need help, I can't clean it up by myself. 741 00:44:40,681 --> 00:44:41,315 Oh my God! 742 00:44:41,348 --> 00:44:43,084 What is this, go go! 743 00:44:45,420 --> 00:44:47,922 Father, we clean it. 744 00:44:47,955 --> 00:44:48,789 (MUMBLING) clean it. 745 00:44:48,823 --> 00:44:50,357 You gonna get punished. 746 00:44:52,893 --> 00:44:57,898 (THUNDER CRASHING) (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 747 00:45:17,751 --> 00:45:19,887 (SNORING) 748 00:45:32,066 --> 00:45:34,268 (GRUNTING) 749 00:45:37,304 --> 00:45:41,108 Boy those steroids really put you to sleep. 750 00:45:42,977 --> 00:45:44,979 What the hell are you doing? 751 00:45:45,012 --> 00:45:46,247 I'm going to the bathroom. 752 00:45:46,280 --> 00:45:48,749 Damn, can't a man get some sleep around here? 753 00:45:50,418 --> 00:45:51,285 Come on man. 754 00:46:08,169 --> 00:46:10,438 What the hell happened to her? 755 00:46:10,472 --> 00:46:11,305 Shh. 756 00:46:11,338 --> 00:46:12,139 What? 757 00:46:12,173 --> 00:46:14,041 Shh, it's complicated. 758 00:46:14,074 --> 00:46:14,909 What? 759 00:46:14,942 --> 00:46:17,479 It's complicated. 760 00:46:17,512 --> 00:46:19,180 What? 761 00:46:19,213 --> 00:46:21,315 Come sit down, sit down. 762 00:46:25,853 --> 00:46:27,988 (SIGHING) 763 00:46:31,058 --> 00:46:32,993 I'm Rabbi Feldman, by the way. 764 00:46:34,361 --> 00:46:36,297 How can I help you, Father? 765 00:46:36,330 --> 00:46:38,265 Have you ever witnessed an exorcism? 766 00:46:39,867 --> 00:46:43,103 Not really my field of expertise. 767 00:46:43,137 --> 00:46:46,040 Mostly brises and bar mitzvahs. 768 00:46:46,073 --> 00:46:47,107 But they can be hell. 769 00:46:48,242 --> 00:46:51,446 Unfortunately, Jews don't go in much for exorcisms, 770 00:46:51,479 --> 00:46:54,449 but I'll do what I can to help, Father. 771 00:46:54,482 --> 00:46:57,017 Satan is very powerful, and cunning. 772 00:46:58,420 --> 00:46:59,487 We'll need to work together. 773 00:46:59,521 --> 00:47:01,523 The entity will show itself again. 774 00:47:01,556 --> 00:47:03,324 But where, we don't know. 775 00:47:04,892 --> 00:47:07,995 Well how can you be certain it will strike again? 776 00:47:08,028 --> 00:47:10,432 Because I brought Garvan's body on board 777 00:47:10,465 --> 00:47:12,199 when I checked in. 778 00:47:12,233 --> 00:47:13,234 Who is Garvan? 779 00:47:18,440 --> 00:47:20,774 I served as an Army Chaplain in Nam. 780 00:47:21,942 --> 00:47:23,344 This young mother 781 00:47:25,513 --> 00:47:27,248 who saw that I was a priest and, 782 00:47:29,049 --> 00:47:30,351 begged for my help. 783 00:47:30,384 --> 00:47:33,555 Her daughter was screaming, and going crazy. 784 00:47:33,588 --> 00:47:35,155 Our platoon leader, Lieutenant Garvan and I, 785 00:47:35,189 --> 00:47:36,257 entered the hut. 786 00:47:36,290 --> 00:47:38,959 On the floor were two dead US Marines 787 00:47:38,993 --> 00:47:42,096 with their heads twisted on backwards. 788 00:47:43,531 --> 00:47:46,300 And that's when Garvan snapped. 789 00:47:46,333 --> 00:47:48,369 The mother threw herself 790 00:47:48,403 --> 00:47:50,304 over the little girl to protect her. 791 00:47:50,337 --> 00:47:53,274 That's when Garvan stabbed her in the back 792 00:47:53,307 --> 00:47:54,542 with his bayonet. 793 00:47:54,576 --> 00:47:56,377 Garvan was distracted by the girl, 794 00:47:56,411 --> 00:47:58,312 as her possession rose, 795 00:47:58,345 --> 00:48:00,515 her eyes rolled back in her head. 796 00:48:02,082 --> 00:48:03,884 He shot her, in the heart. 797 00:48:12,427 --> 00:48:13,360 What a terrible story. 798 00:48:14,862 --> 00:48:17,231 What happened to the entity, and the little girl? 799 00:48:18,365 --> 00:48:20,402 I don't remember much more after that. 800 00:48:20,435 --> 00:48:23,471 I ran, bombs were going off. 801 00:48:23,505 --> 00:48:24,805 Bullets over my head. 802 00:48:25,973 --> 00:48:29,343 Bodies exploding, and then I saw Garvan, 803 00:48:32,913 --> 00:48:35,149 standing over me, with his gun. 804 00:48:37,318 --> 00:48:39,119 And he shot me, in the head. 805 00:48:40,455 --> 00:48:41,355 Right there. 806 00:48:42,490 --> 00:48:43,491 No, there. 807 00:48:46,360 --> 00:48:47,895 Yes yes. 808 00:48:47,928 --> 00:48:50,030 Looks like a bird made a poo-poo. 809 00:48:52,099 --> 00:48:54,536 I was barely alive when they medevaced me back 810 00:48:54,569 --> 00:48:56,170 to the base hospital, 811 00:48:56,203 --> 00:48:59,273 when I fell into a coma for five years. 812 00:48:59,306 --> 00:49:02,477 You were in a coma for five years? 813 00:49:02,510 --> 00:49:04,412 And then a miracle happened. 814 00:49:04,446 --> 00:49:07,582 I woke up with a metal plate in my head, 815 00:49:09,316 --> 00:49:11,553 with amnesia and PTSD. 816 00:49:13,455 --> 00:49:15,389 It took me a year and half 817 00:49:15,423 --> 00:49:18,158 to learn how to walk and talk again, without drooling. 818 00:49:19,661 --> 00:49:21,563 I never told anyone that story before. 819 00:49:22,697 --> 00:49:23,565 Well, 820 00:49:25,065 --> 00:49:27,402 you are a very lucky man. 821 00:49:27,435 --> 00:49:30,304 Yeah, but I don't think so good anymore. 822 00:49:30,337 --> 00:49:32,039 I have these terrible headaches. 823 00:49:33,441 --> 00:49:34,975 Keeps me awake at night. 824 00:49:36,944 --> 00:49:38,979 Things get so twisted around in my brain, 825 00:49:41,649 --> 00:49:43,651 I forget what I'm doing half the time. 826 00:49:43,685 --> 00:49:46,554 They give me pills to help me sleep, 827 00:49:46,588 --> 00:49:49,923 for anxiety, for the pain. 828 00:49:52,192 --> 00:49:54,294 It doesn't work because I forget to take them, 829 00:49:54,328 --> 00:49:57,331 and when I take them, it makes me aggressive, 830 00:49:57,364 --> 00:49:59,434 and horny, and suicidal. 831 00:50:04,204 --> 00:50:05,673 So why are you going to Vietnam? 832 00:50:06,674 --> 00:50:07,975 Timeshare. 833 00:50:08,008 --> 00:50:10,244 Oh. 834 00:50:10,277 --> 00:50:13,213 (THUNDER RUMBLING) 835 00:50:22,356 --> 00:50:25,359 How did you like your pea souffle? 836 00:50:26,728 --> 00:50:28,530 Oh, I don't feel so good. 837 00:50:28,563 --> 00:50:30,998 I think I'm gonna throw up. 838 00:50:31,031 --> 00:50:32,434 In the barf bag. 839 00:50:33,300 --> 00:50:34,669 I don't have one. 840 00:50:34,702 --> 00:50:36,270 Oh God! 841 00:50:36,303 --> 00:50:38,071 We need barf bag fast! 842 00:50:38,105 --> 00:50:39,507 This is an emergency. 843 00:50:39,541 --> 00:50:41,709 Sorry to wake you up, but we need a barf bag. 844 00:50:41,743 --> 00:50:42,677 Anybody got one? 845 00:50:42,710 --> 00:50:43,545 Honey move. 846 00:50:43,578 --> 00:50:45,112 AMANDA: The seat in front of you. 847 00:50:45,145 --> 00:50:47,381 We need emergency, hurry, wake up. 848 00:50:47,415 --> 00:50:48,450 Anybody got it? 849 00:50:48,483 --> 00:50:49,316 Got it? 850 00:50:49,349 --> 00:50:50,217 Pass it by. 851 00:50:50,250 --> 00:50:52,052 Come on, quick, fast. 852 00:50:57,324 --> 00:51:00,260 Everybody, anybody find one? 853 00:51:00,294 --> 00:51:01,696 No no, hold it in. 854 00:51:04,532 --> 00:51:06,200 We found one. 855 00:51:06,233 --> 00:51:07,267 THANG: Got it. 856 00:51:07,301 --> 00:51:09,571 (CROSSTALK) 857 00:51:14,141 --> 00:51:15,610 Holy shit! 858 00:51:15,643 --> 00:51:18,011 (RETCHING) 859 00:51:30,057 --> 00:51:31,091 I feel so much better. 860 00:51:38,398 --> 00:51:41,268 Cute, you should keep that look. 861 00:51:44,772 --> 00:51:47,040 (CRYING) 862 00:51:49,477 --> 00:51:50,512 I'll have the beef. 863 00:51:51,779 --> 00:51:53,380 Okay. 864 00:51:53,414 --> 00:51:54,816 Okay. 865 00:51:54,849 --> 00:51:56,049 Get back to sleep. 866 00:51:59,286 --> 00:52:03,223 (SENTIMENTAL ORCHESTRAL MUSIC) 867 00:52:16,838 --> 00:52:18,138 I knew that woman was trouble 868 00:52:18,171 --> 00:52:20,274 as soon as I saw her armpit hair. 869 00:52:22,844 --> 00:52:23,678 Oh! 870 00:52:23,711 --> 00:52:25,345 Stop, stop, oh wait. 871 00:52:25,379 --> 00:52:26,748 Wait, here. 872 00:52:26,781 --> 00:52:28,148 You need one of these. 873 00:52:28,181 --> 00:52:30,418 Missus Montegue's moist towelettes. 874 00:52:30,451 --> 00:52:31,753 That's my family. 875 00:52:31,786 --> 00:52:32,654 Okay. 876 00:52:35,890 --> 00:52:37,124 Puppy! 877 00:52:37,157 --> 00:52:39,293 Oh my God, it's a miracle. 878 00:52:40,695 --> 00:52:42,362 Pookie, come on Pookie. 879 00:52:42,396 --> 00:52:44,331 Come back, you little shit. 880 00:52:44,364 --> 00:52:48,503 God damn it, I knew I should have (MUMBLING). 881 00:52:48,536 --> 00:52:51,806 Come on, come on, come on, bad dog. 882 00:52:51,839 --> 00:52:52,707 Come on. 883 00:52:53,641 --> 00:52:54,709 (GROWLING) 884 00:52:54,742 --> 00:52:55,810 I'm gonna rip your balls off. 885 00:52:55,843 --> 00:52:57,210 Pookie, stop it. 886 00:52:57,244 --> 00:52:58,546 Stop it, stop. 887 00:52:58,580 --> 00:52:59,447 Whoa. 888 00:53:03,718 --> 00:53:04,652 Pookie, come here. 889 00:53:04,686 --> 00:53:06,454 (DOG GROWLING) 890 00:53:06,487 --> 00:53:08,221 God damn it, Pookie. 891 00:53:10,324 --> 00:53:11,191 Come on. 892 00:53:11,224 --> 00:53:12,092 Pookie? 893 00:53:15,496 --> 00:53:16,363 Pookie! 894 00:53:16,396 --> 00:53:18,165 (SCREAMING) 895 00:53:18,198 --> 00:53:20,200 (MUFFLED SPEAKING) 896 00:53:20,233 --> 00:53:23,370 Get this fuckin' thing off me. 897 00:53:23,404 --> 00:53:25,673 (SCREAMING) 898 00:53:26,608 --> 00:53:28,342 Oh, Lord forgive me. 899 00:53:28,375 --> 00:53:29,209 Oh Pookie! 900 00:53:38,251 --> 00:53:42,457 I am never buying another, whatever you are, again. 901 00:53:45,225 --> 00:53:45,893 Pookie? 902 00:53:47,428 --> 00:53:48,328 Pookie? 903 00:53:48,362 --> 00:53:50,431 (OMINOUS MUSIC) 904 00:53:50,465 --> 00:53:53,333 (POOKIE GROWLING) 905 00:53:54,936 --> 00:53:57,405 (SCREAMING) 906 00:54:01,843 --> 00:54:03,176 Lady, bitch. 907 00:54:12,520 --> 00:54:14,722 We got a mongrel running around here. 908 00:54:16,891 --> 00:54:17,592 Wake up lady, 909 00:54:17,625 --> 00:54:19,794 this is nice glass champagne. 910 00:54:22,830 --> 00:54:24,331 Oh, Thang, come back here. 911 00:54:25,967 --> 00:54:28,803 (THANG SCREAMING) 912 00:54:31,806 --> 00:54:34,274 (SCREAMING) 913 00:54:36,944 --> 00:54:39,480 (SOFT MUSIC) 914 00:54:46,020 --> 00:54:46,954 Is it real? 915 00:54:48,556 --> 00:54:49,957 Oh God, it's real. 916 00:54:55,596 --> 00:54:57,865 (SCREAMING) 917 00:55:01,268 --> 00:55:04,204 I think I'm gonna have this baby. 918 00:55:06,674 --> 00:55:07,608 (YELLING) 919 00:55:07,642 --> 00:55:11,412 Can you wait a couple of hours to start? 920 00:55:12,413 --> 00:55:14,682 (SCREAMING) 921 00:55:18,953 --> 00:55:20,488 Son of a bitch! 922 00:55:23,390 --> 00:55:26,427 (SCREAMING) 923 00:55:26,461 --> 00:55:28,261 (MUFFLED YELLING) 924 00:55:28,295 --> 00:55:30,465 She's having a devil baby! 925 00:55:30,498 --> 00:55:32,033 She's having Garvan's baby. 926 00:55:32,066 --> 00:55:32,734 Who? 927 00:55:32,767 --> 00:55:35,302 She's having Garvan's baby. 928 00:55:35,335 --> 00:55:36,504 Oh, Garvan's baby. 929 00:55:36,537 --> 00:55:37,304 What? 930 00:55:37,337 --> 00:55:39,339 The body of Christ compels you. 931 00:55:39,372 --> 00:55:41,843 The body of Christ compels you. 932 00:55:43,678 --> 00:55:45,513 The body of Christ compels you. 933 00:55:45,546 --> 00:55:46,681 (SCREAMING) 934 00:55:46,714 --> 00:55:47,849 It's coming out! 935 00:55:47,882 --> 00:55:50,017 (POPPING) 936 00:55:55,957 --> 00:55:56,858 Hurry, get him into the bathroom. 937 00:55:56,891 --> 00:55:57,759 Go, go. 938 00:56:00,495 --> 00:56:01,763 Come on, come on, come on. 939 00:56:02,697 --> 00:56:04,397 (MUFFLED SPEAKING) 940 00:56:04,432 --> 00:56:05,833 Come on, let's go! 941 00:56:13,040 --> 00:56:15,843 (DRAMATIC MUSIC) 942 00:56:50,912 --> 00:56:51,779 What? 943 00:56:52,947 --> 00:56:54,415 What's going on? 944 00:56:59,520 --> 00:57:01,789 (SCREAMING) 945 00:57:02,824 --> 00:57:05,059 (POOKIE GROWLING) 946 00:57:05,092 --> 00:57:06,427 That little bitch bit my ear! 947 00:57:06,460 --> 00:57:09,329 (POOKIE SNARLING) 948 00:57:13,734 --> 00:57:16,537 Put him up here, right in here. 949 00:57:23,144 --> 00:57:25,947 This flight's gonna kill me. 950 00:57:25,980 --> 00:57:27,782 RABBI: Does anyone have a plunger? 951 00:57:27,815 --> 00:57:28,749 How about some Draino? 952 00:57:28,783 --> 00:57:31,118 Oy, he's still in there. 953 00:57:31,152 --> 00:57:32,753 I flushed it, I flushed it. 954 00:57:32,787 --> 00:57:33,855 Look, it's gone. 955 00:57:35,156 --> 00:57:38,092 (THUNDER RUMBLING) 956 00:57:40,928 --> 00:57:42,430 (EXHALING) 957 00:57:42,463 --> 00:57:42,930 Boy, 958 00:57:44,465 --> 00:57:47,902 that smelled like my Uncle Morey after Satyr dinner. 959 00:57:49,103 --> 00:57:50,671 Three gefilte fish. 960 00:57:52,073 --> 00:57:53,474 Woo. 961 00:57:55,576 --> 00:57:56,777 Wow. 962 00:57:56,811 --> 00:57:58,145 Do you think it's over, Father? 963 00:57:59,580 --> 00:58:01,782 Not until we destroy the entity down below. 964 00:58:04,185 --> 00:58:05,953 Father, I'm sorry to disturb you. 965 00:58:05,987 --> 00:58:07,722 It's all right, it's all right. 966 00:58:07,755 --> 00:58:11,025 I'm just trying to save everyone from hell and damnation. 967 00:58:12,627 --> 00:58:14,428 I'm scared. 968 00:58:14,462 --> 00:58:15,263 I don't want to die. 969 00:58:16,697 --> 00:58:18,432 I don't want to be possessed either. 970 00:58:18,466 --> 00:58:20,201 Looks gross, you know? 971 00:58:20,234 --> 00:58:22,136 Who's gonna pay to see that? 972 00:58:22,169 --> 00:58:23,037 But I believe now, 973 00:58:23,070 --> 00:58:25,072 or at the very least I believe in Satan, 974 00:58:25,106 --> 00:58:27,475 and I want to believe in God. 975 00:58:28,743 --> 00:58:31,545 Please, could you help me pray? 976 00:58:31,579 --> 00:58:32,546 ROMERO: Well, what you've said 977 00:58:32,580 --> 00:58:34,482 is already a prayer to God. 978 00:58:35,583 --> 00:58:36,450 Okay. 979 00:58:37,919 --> 00:58:39,220 I want to confess my sins, Father, 980 00:58:39,253 --> 00:58:40,154 and I've got a lot. 981 00:58:41,022 --> 00:58:41,956 - When I was 13 my, - Veronica please, 982 00:58:41,989 --> 00:58:43,991 - Veronica, I don't have time. - When I was 13, 983 00:58:44,025 --> 00:58:45,559 my step-daddy took my cherry. 984 00:58:45,593 --> 00:58:47,161 But you know what, I kind of led him on. 985 00:58:47,194 --> 00:58:48,930 And then in high school there was the football team, 986 00:58:48,963 --> 00:58:51,766 the B squad, you know the A squad, they're all jerks. 987 00:58:52,733 --> 00:58:53,968 I stole money from the coffers, 988 00:58:54,001 --> 00:58:55,469 but not for anything like insidious, 989 00:58:55,503 --> 00:58:57,138 just a little bit of ecstasy that Freddy Baker, 990 00:58:57,171 --> 00:58:59,473 that his brother brought back from Florida. 991 00:58:59,507 --> 00:59:00,942 Then there was Father Flanagan, 992 00:59:00,975 --> 00:59:04,211 and I didn't leave that one on, a lot. 993 00:59:04,245 --> 00:59:05,880 And then there was Sister Constance, you know, 994 00:59:05,913 --> 00:59:06,714 'cause I'm open-minded, 995 00:59:06,747 --> 00:59:08,916 and then, oh Father, 20 minutes ago 996 00:59:08,950 --> 00:59:10,851 I gave the big muscly guy a blow job. 997 00:59:10,885 --> 00:59:13,054 I think he ejaculated protein shake mix in my hair. 998 00:59:13,087 --> 00:59:15,556 It was like strawberry, which I've had worse. 999 00:59:16,691 --> 00:59:19,093 Father, please tell me, do you think, 1000 00:59:19,126 --> 00:59:21,662 do you think that Jesus Christ 1001 00:59:21,696 --> 00:59:23,597 could forgive a beautiful blonde terpsacorian 1002 00:59:23,631 --> 00:59:26,033 from Sandusky, Ohio on her way to Pokemon, Vietnam 1003 00:59:26,067 --> 00:59:29,136 to get vaginal rejuvenation, or is that just ridiculous? 1004 00:59:29,170 --> 00:59:30,871 I think you need to stay off your knees, Veronica. 1005 00:59:30,905 --> 00:59:32,606 I really have to pee. 1006 00:59:32,640 --> 00:59:35,142 ROMERO: Yes, all right. 1007 00:59:35,176 --> 00:59:36,944 Father, Father, I want to confess, 1008 00:59:36,978 --> 00:59:38,245 I want to confess, Father. 1009 00:59:38,279 --> 00:59:40,014 (CONFUSED YELLING) 1010 00:59:40,047 --> 00:59:41,082 ROMERO: No please. 1011 00:59:41,115 --> 00:59:44,251 I can't take, I can't take any more confessions. 1012 00:59:44,285 --> 00:59:46,687 I just don't have the time, 1013 00:59:46,721 --> 00:59:49,123 so please, in the name of the Father, 1014 00:59:49,156 --> 00:59:50,992 the Son, and the Holy Spirit, 1015 00:59:51,025 --> 00:59:54,729 go back to your seats and say 50 Hail Mary's, backwards. 1016 00:59:54,762 --> 00:59:55,596 Thank you. 1017 00:59:55,629 --> 00:59:57,131 What an asshole! 1018 00:59:57,164 --> 01:00:00,167 (THUNDER RUMBLING) 1019 01:00:00,201 --> 01:00:01,936 Last time, Amanda, 1020 01:00:01,969 --> 01:00:06,874 I need to get down to the god damn luggage compartment. 1021 01:00:06,907 --> 01:00:08,309 You're upset with luggage compartment. 1022 01:00:08,342 --> 01:00:10,778 No, the demon is down below. 1023 01:00:10,811 --> 01:00:12,713 The source is down below. 1024 01:00:12,747 --> 01:00:14,315 We're all gonna die. 1025 01:00:14,348 --> 01:00:15,216 Just say, please. 1026 01:00:16,384 --> 01:00:19,920 Please Amanda, let me enter the luggage compartment. 1027 01:00:19,954 --> 01:00:21,122 There, where? 1028 01:00:21,155 --> 01:00:22,089 AMANDA: Go here. 1029 01:00:22,123 --> 01:00:23,024 Open the cockpit. 1030 01:00:23,924 --> 01:00:24,725 Open the... 1031 01:00:24,759 --> 01:00:25,860 AMANDA: This is it (MUMBLING). 1032 01:00:28,863 --> 01:00:30,064 Go Father, here. 1033 01:00:42,943 --> 01:00:43,811 Okay. 1034 01:00:46,881 --> 01:00:49,050 I know you're down here, Garvan. 1035 01:00:51,786 --> 01:00:54,822 Where are ya, ya son of a bitch. 1036 01:00:54,855 --> 01:00:55,723 Come on out. 1037 01:01:07,768 --> 01:01:08,636 Oh my God! 1038 01:01:13,674 --> 01:01:15,843 He's gone. 1039 01:01:15,876 --> 01:01:17,144 Gone. 1040 01:01:17,178 --> 01:01:18,012 No, Feldman. 1041 01:01:18,045 --> 01:01:18,879 No, Garvan. 1042 01:01:18,913 --> 01:01:19,747 No, Feldman. 1043 01:01:19,780 --> 01:01:20,614 Garvan. 1044 01:01:20,648 --> 01:01:22,783 (YELLING) 1045 01:01:24,718 --> 01:01:26,353 Hey, Father Romero. 1046 01:01:26,387 --> 01:01:27,054 How's he hangin'? 1047 01:01:28,689 --> 01:01:32,059 I'm gonna send you back to hell, you miserable bastard. 1048 01:01:32,093 --> 01:01:33,360 Really? 1049 01:01:33,394 --> 01:01:34,762 I belong in hell? 1050 01:01:34,795 --> 01:01:36,664 ROMERO: Absolutely. 1051 01:01:38,132 --> 01:01:39,900 You want to get so funny? 1052 01:01:39,934 --> 01:01:42,903 When you're surrounded by 72 virgins. 1053 01:01:42,937 --> 01:01:44,772 That's fire and brimstone. 1054 01:01:44,805 --> 01:01:45,806 Sorry. 1055 01:01:45,840 --> 01:01:47,308 (LAUGHING) 1056 01:01:47,341 --> 01:01:50,077 What are you gonna do Rabbi, guilt me to death? 1057 01:01:50,111 --> 01:01:53,914 The power of modus compels you. 1058 01:01:53,948 --> 01:01:56,217 (SCREAMING) 1059 01:01:57,251 --> 01:01:59,820 (LAUGHING) 1060 01:01:59,854 --> 01:02:01,188 Hey, that hurts you know. 1061 01:02:01,222 --> 01:02:03,324 By the way, that was kind of mean of you. 1062 01:02:04,459 --> 01:02:05,427 I want to tell you one thing, 1063 01:02:07,027 --> 01:02:09,431 I'm gonna kill everybody on this fuckin' plane. 1064 01:02:09,464 --> 01:02:12,666 You've lost your faith, you cocksucker. 1065 01:02:12,700 --> 01:02:14,402 God is the everlasting light. 1066 01:02:14,436 --> 01:02:16,804 It is God who commands you. 1067 01:02:16,837 --> 01:02:18,906 You're no match for me! 1068 01:02:26,814 --> 01:02:29,884 (EERIE CHORAL MUSIC) 1069 01:02:43,130 --> 01:02:45,132 Forgive me Father, 1070 01:02:45,166 --> 01:02:47,101 for I have sinned. 1071 01:02:47,134 --> 01:02:48,269 Oh fuck you. 1072 01:02:49,136 --> 01:02:51,739 (GUNS FIRING) 1073 01:02:55,242 --> 01:02:57,845 (GUNS FIRING) 1074 01:03:21,035 --> 01:03:23,904 (DISSONANT MUSIC) 1075 01:03:26,474 --> 01:03:29,076 (GUN FIRING) 1076 01:03:34,014 --> 01:03:37,885 (HELICOPTERS FLYING OVERHEAD) 1077 01:03:42,923 --> 01:03:43,757 RABBI: Father? 1078 01:03:43,791 --> 01:03:44,792 Father, wake up. 1079 01:03:44,825 --> 01:03:47,061 Wake up, what I'm I gonna do? 1080 01:03:53,267 --> 01:03:56,737 (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 1081 01:04:11,852 --> 01:04:12,987 I thought you were dead. 1082 01:04:14,489 --> 01:04:15,356 Come here. 1083 01:04:17,091 --> 01:04:20,361 (DRAMATIC CHORAL MUSIC) 1084 01:04:21,529 --> 01:04:23,565 AMANDA: What's going on? 1085 01:04:23,598 --> 01:04:26,501 My God, you're alive! 1086 01:04:28,035 --> 01:04:30,104 We thought you were dead. 1087 01:04:30,137 --> 01:04:33,374 I had to drag your body up from the luggage compartment, 1088 01:04:33,408 --> 01:04:35,376 one step at a time. 1089 01:04:35,410 --> 01:04:36,578 You're a lot heavier than you look. 1090 01:04:36,611 --> 01:04:37,445 What happened? 1091 01:04:37,479 --> 01:04:38,312 Where am I? 1092 01:04:38,345 --> 01:04:39,813 Who are you people? 1093 01:04:39,847 --> 01:04:42,484 Father, you're on a plane. 1094 01:04:42,517 --> 01:04:45,553 You Americans always think you're better than yourself. 1095 01:04:45,587 --> 01:04:47,455 I put faith in you, but you let me down. 1096 01:04:48,889 --> 01:04:51,225 How am I gonna explain to all the passengers 1097 01:04:51,258 --> 01:04:52,494 that paid for the seat, 1098 01:04:52,527 --> 01:04:56,230 and the chaos you created for us, huh? 1099 01:04:56,263 --> 01:04:57,398 How? 1100 01:04:57,432 --> 01:05:00,100 Listen, don't go all demon on us. 1101 01:05:00,134 --> 01:05:02,504 I don't have the right (FOREIGN WORD) to save you. 1102 01:05:02,537 --> 01:05:03,804 Now I remember. 1103 01:05:04,606 --> 01:05:06,940 Yeah, I'm sorry. 1104 01:05:06,974 --> 01:05:07,609 RABBI: What? 1105 01:05:07,642 --> 01:05:09,176 I can't do this. 1106 01:05:09,209 --> 01:05:10,578 What happened down there to you? 1107 01:05:10,612 --> 01:05:12,379 I'm a failure as a priest. 1108 01:05:12,414 --> 01:05:13,814 I'm a failure as a man. 1109 01:05:15,517 --> 01:05:17,151 I'm a lousy exorcist. 1110 01:05:18,520 --> 01:05:20,488 I'm worthless in the eyes of God. 1111 01:05:21,889 --> 01:05:22,923 How could it be, 1112 01:05:22,956 --> 01:05:25,593 that while you've spent your life helping others, 1113 01:05:25,627 --> 01:05:27,861 forgiving them of their sins, 1114 01:05:27,895 --> 01:05:29,396 you haven't forgiven yourself. 1115 01:05:31,633 --> 01:05:34,636 For the first time, the truth's right. 1116 01:05:34,669 --> 01:05:38,272 Father, you should forgive yourself, as a old man. 1117 01:05:38,305 --> 01:05:39,940 You're not a hero. 1118 01:05:39,973 --> 01:05:41,975 You need a pretty lady, like me, 1119 01:05:42,009 --> 01:05:45,312 to smooch, smash, and make sweet love. 1120 01:05:48,583 --> 01:05:50,117 Look, 1121 01:05:50,150 --> 01:05:52,386 I guess, I've been angry. 1122 01:05:54,221 --> 01:05:55,457 I've been angry, 1123 01:06:00,160 --> 01:06:01,629 and I guess I've hated myself 1124 01:06:01,663 --> 01:06:04,566 and God, since the Vietnam War. 1125 01:06:06,166 --> 01:06:08,636 But the only way 1126 01:06:08,670 --> 01:06:13,140 is to have the world and its errors forgiven by you, 1127 01:06:13,173 --> 01:06:15,142 so we can all forgive together. 1128 01:06:16,444 --> 01:06:17,945 I realize that now. 1129 01:06:20,314 --> 01:06:21,549 AMANDA: You need pussy. 1130 01:06:23,183 --> 01:06:24,486 She's right. 1131 01:06:24,519 --> 01:06:25,386 I feel better now. 1132 01:06:25,420 --> 01:06:26,253 Good. 1133 01:06:26,286 --> 01:06:27,489 Okay, listen. 1134 01:06:29,223 --> 01:06:31,325 We have a lot of work to do, let's pray. 1135 01:06:31,358 --> 01:06:32,226 Okay. 1136 01:06:33,260 --> 01:06:34,128 But first, 1137 01:06:35,195 --> 01:06:36,664 I need to piss like a racehorse. 1138 01:06:37,699 --> 01:06:40,334 (THUNDER RUMBLING) 1139 01:06:40,367 --> 01:06:42,504 (MOANING) 1140 01:06:55,683 --> 01:06:59,286 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 1141 01:07:07,695 --> 01:07:10,097 (SNARLING) 1142 01:07:11,566 --> 01:07:15,102 (TENSE ELECTRONIC MUSIC) 1143 01:07:20,307 --> 01:07:22,510 (MUMBLING) 1144 01:07:24,044 --> 01:07:24,679 Help! 1145 01:07:24,712 --> 01:07:26,213 Help! 1146 01:07:26,246 --> 01:07:27,582 (SCREAMING) 1147 01:07:27,615 --> 01:07:29,684 (GROWLING) 1148 01:07:29,717 --> 01:07:31,453 I command you, 1149 01:07:31,486 --> 01:07:32,720 be gone! 1150 01:07:32,754 --> 01:07:35,423 I'll eat your heart out, priest. 1151 01:07:35,457 --> 01:07:36,524 (GROWLING) 1152 01:07:36,558 --> 01:07:38,493 Where's your holy water? 1153 01:07:38,526 --> 01:07:39,661 I don't have it. 1154 01:07:39,694 --> 01:07:42,229 I heard you the first time. 1155 01:07:47,769 --> 01:07:50,237 (SCREAMING) 1156 01:07:57,512 --> 01:07:59,379 What did you spray on him? 1157 01:07:59,414 --> 01:08:01,416 Napalm spray, I got in Vietnam. 1158 01:08:01,449 --> 01:08:04,017 I always keep it in my tights, just in case. 1159 01:08:04,051 --> 01:08:05,553 To keep the bad boys away. 1160 01:08:06,654 --> 01:08:08,523 Come with me, Amanda, come. 1161 01:08:10,558 --> 01:08:12,059 Where in the hell's the priest goin'? 1162 01:08:12,092 --> 01:08:13,327 It's the pills. 1163 01:08:13,360 --> 01:08:15,530 Makes him angry, horny, and suicidal. 1164 01:08:16,330 --> 01:08:17,164 By the way, he's the one 1165 01:08:17,197 --> 01:08:19,066 that brought the demon on the plane. 1166 01:08:19,099 --> 01:08:20,535 Jesus H Christ! 1167 01:08:20,568 --> 01:08:21,402 What? 1168 01:08:21,436 --> 01:08:22,269 What? 1169 01:08:22,302 --> 01:08:23,136 What? 1170 01:08:23,170 --> 01:08:24,104 What? 1171 01:08:24,137 --> 01:08:24,772 What? 1172 01:08:24,806 --> 01:08:25,640 What? 1173 01:08:25,673 --> 01:08:26,541 What? 1174 01:08:31,111 --> 01:08:31,779 What! 1175 01:08:38,686 --> 01:08:39,554 Birds! 1176 01:08:40,588 --> 01:08:41,422 (LAUGHING) 1177 01:08:41,456 --> 01:08:43,725 COPILOT: Come on, man. 1178 01:08:43,758 --> 01:08:45,660 You were in Vietnam, during the war? 1179 01:08:46,861 --> 01:08:48,362 I grew up on the street. 1180 01:08:48,395 --> 01:08:50,264 And the boys school. 1181 01:08:50,297 --> 01:08:52,299 You were a boy back then? 1182 01:08:52,332 --> 01:08:53,501 Yes. 1183 01:08:53,535 --> 01:08:54,802 Shh. 1184 01:08:54,836 --> 01:08:56,704 I'm a girl now. 1185 01:08:56,738 --> 01:08:58,640 Do I look pretty? 1186 01:08:58,673 --> 01:08:59,807 Very pretty. 1187 01:08:59,841 --> 01:09:01,442 Where did you live in Vietnam? 1188 01:09:02,544 --> 01:09:04,712 It was called Chu Chi in Saigon. 1189 01:09:06,146 --> 01:09:08,816 That's where my mother was killed, 1190 01:09:08,850 --> 01:09:10,618 by American soldier. 1191 01:09:10,652 --> 01:09:11,519 Chu Chi? 1192 01:09:13,488 --> 01:09:15,255 I can't be. 1193 01:09:15,289 --> 01:09:16,123 Dao? 1194 01:09:17,224 --> 01:09:19,192 How did you know my name? 1195 01:09:19,226 --> 01:09:20,495 I was there, in the hut. 1196 01:09:20,528 --> 01:09:21,496 You killed my mother? 1197 01:09:21,529 --> 01:09:23,464 No, I tried to stop him. 1198 01:09:23,498 --> 01:09:26,501 I wanted to help your sister, she was possessed. 1199 01:09:26,534 --> 01:09:27,802 Is American. 1200 01:09:27,835 --> 01:09:28,803 No. 1201 01:09:28,836 --> 01:09:30,405 No, you're lying. 1202 01:09:30,438 --> 01:09:31,406 I don't believe you. 1203 01:09:31,439 --> 01:09:33,206 You're lying! 1204 01:09:33,240 --> 01:09:35,710 I remember the last words your mother spoke, 1205 01:09:35,743 --> 01:09:36,611 before she died. 1206 01:09:36,644 --> 01:09:40,347 She said, "Run Dao, run." 1207 01:09:40,380 --> 01:09:42,417 And then you ran out of the hut, escaped. 1208 01:09:44,519 --> 01:09:46,854 I want to kill you. 1209 01:09:46,888 --> 01:09:48,355 What can you do to change it? 1210 01:09:48,388 --> 01:09:51,693 How can you live with that thing? 1211 01:09:51,726 --> 01:09:53,795 You acting like American. 1212 01:09:56,163 --> 01:09:58,633 You're the reason why I'm going back to Vietnam. 1213 01:09:59,934 --> 01:10:01,903 To bring Garvan's body back, 1214 01:10:01,936 --> 01:10:03,605 so we can destroy it together. 1215 01:10:05,807 --> 01:10:08,610 You brought me a corpse? 1216 01:10:08,643 --> 01:10:10,612 THANG: That's a shitty deal. 1217 01:10:10,645 --> 01:10:11,512 I know. 1218 01:10:14,314 --> 01:10:17,284 (BLOWING HIS NOSE) 1219 01:10:17,317 --> 01:10:19,286 Then I wasn't thinking. 1220 01:10:19,319 --> 01:10:21,623 And now the demon is loose on this plane. 1221 01:10:23,223 --> 01:10:25,493 Now, thanks to you we're all gonna die on this plane. 1222 01:10:25,526 --> 01:10:26,861 Not if I can help it. 1223 01:10:26,894 --> 01:10:28,896 I mean this may sound crazy but, 1224 01:10:28,930 --> 01:10:31,298 hell is at the center of the Earth, right? 1225 01:10:31,331 --> 01:10:32,567 If there is a hell. 1226 01:10:32,600 --> 01:10:33,701 Assuming there is, 1227 01:10:35,235 --> 01:10:38,940 the further we fly from the hot core of the Earth, 1228 01:10:38,973 --> 01:10:40,675 more unlikely it will be 1229 01:10:40,708 --> 01:10:42,275 that the demon can reach us. 1230 01:10:43,377 --> 01:10:45,446 (CRICKET CHIRPING) 1231 01:10:45,480 --> 01:10:47,482 We need to convince the captain 1232 01:10:47,515 --> 01:10:50,618 to fly higher, into the colder temperatures, 1233 01:10:50,652 --> 01:10:55,723 and maybe that way we can go above the demon's jurisdiction. 1234 01:10:55,757 --> 01:10:58,760 I don't know, it sounds crazy enough to make sense. 1235 01:10:58,793 --> 01:11:00,227 Or it will kill everyone. 1236 01:11:01,294 --> 01:11:02,664 All our lives are in your hands. 1237 01:11:02,697 --> 01:11:03,531 Captain? 1238 01:11:03,564 --> 01:11:04,398 Hey! 1239 01:11:04,432 --> 01:11:05,265 I need your help. 1240 01:11:05,298 --> 01:11:06,233 You can't come in here. 1241 01:11:06,266 --> 01:11:06,734 Now, get out. 1242 01:11:06,768 --> 01:11:07,835 I told them. 1243 01:11:07,869 --> 01:11:11,639 Captain, these two men told me that you can help us 1244 01:11:11,673 --> 01:11:12,907 get rid of the demon. 1245 01:11:12,940 --> 01:11:13,808 Demon? 1246 01:11:14,776 --> 01:11:15,943 What demon? 1247 01:11:15,977 --> 01:11:18,513 In the luggage compartment. 1248 01:11:18,546 --> 01:11:19,647 There's a demon? 1249 01:11:19,681 --> 01:11:21,248 In the luggage compartment? 1250 01:11:21,281 --> 01:11:22,483 Would that be a metaphor? 1251 01:11:23,785 --> 01:11:26,888 No, this is nuts. 1252 01:11:26,921 --> 01:11:29,724 Get the fuck outta my cockpit. 1253 01:11:29,757 --> 01:11:31,759 GARVAN: Hello, boys. 1254 01:11:31,793 --> 01:11:32,860 And girl. 1255 01:11:32,894 --> 01:11:33,895 Whatever you are. 1256 01:11:35,730 --> 01:11:36,864 Jesus, what the fuck was that? 1257 01:11:38,466 --> 01:11:40,935 The meanest passenger you've ever seen. 1258 01:11:40,968 --> 01:11:43,471 Captain, many horrible deaths. 1259 01:11:43,504 --> 01:11:44,906 He's telling the truth. 1260 01:11:44,939 --> 01:11:46,306 I wouldn't have believed it myself, 1261 01:11:46,339 --> 01:11:47,542 but there's an evil entity, 1262 01:11:47,575 --> 01:11:49,242 and it's infecting the passengers. 1263 01:11:49,276 --> 01:11:51,612 And it's spreading like at evil fart. 1264 01:11:51,646 --> 01:11:55,282 You farted, you fuckin' just farted, you 1265 01:11:55,315 --> 01:11:56,349 piece of shit. 1266 01:11:56,383 --> 01:11:57,719 ROMANO: It stinks man. 1267 01:11:57,752 --> 01:11:58,986 I didn't do it. 1268 01:11:59,020 --> 01:12:01,622 (ALL MOANING) 1269 01:12:03,458 --> 01:12:04,892 Don't fart in public, go. 1270 01:12:05,960 --> 01:12:06,828 Wipe your ass. 1271 01:12:09,497 --> 01:12:12,734 (THUNDER CRASHING) 1272 01:12:12,767 --> 01:12:14,001 What do you want me to do? 1273 01:12:15,703 --> 01:12:17,270 Increase your altitude. 1274 01:12:17,304 --> 01:12:18,740 What good would that do? 1275 01:12:18,773 --> 01:12:19,907 It'll freeze him out. 1276 01:12:20,842 --> 01:12:22,977 How high can this plane fly? 1277 01:12:23,010 --> 01:12:24,045 40,000 feet, max. 1278 01:12:24,078 --> 01:12:25,312 50,000? 1279 01:12:27,849 --> 01:12:28,916 CAPTAIN: We come apart. 1280 01:12:28,950 --> 01:12:29,817 ROMANO: And higher? 1281 01:12:29,851 --> 01:12:30,685 CAPTAIN: What? 1282 01:12:30,718 --> 01:12:31,753 ROMANO: And higher? 1283 01:12:33,020 --> 01:12:35,656 Oh, the passengers would freeze to death, 1284 01:12:35,690 --> 01:12:37,525 and we'd turn to ice shards. 1285 01:12:37,558 --> 01:12:39,326 Take us to 60,000. 1286 01:12:39,359 --> 01:12:41,796 You out of your freakin' mind? 1287 01:12:41,829 --> 01:12:43,330 No! 1288 01:12:43,363 --> 01:12:44,866 No, that would be suicide. 1289 01:12:44,899 --> 01:12:45,967 ROMANO: How would you prefer to... 1290 01:12:46,000 --> 01:12:46,901 Suicide! 1291 01:12:46,934 --> 01:12:48,903 How would you prefer to die? 1292 01:12:48,936 --> 01:12:50,538 Exploding into shards of ice, 1293 01:12:50,571 --> 01:12:53,608 or possessed and dragged through hell? 1294 01:12:53,641 --> 01:12:54,675 For all of eternity. 1295 01:12:58,746 --> 01:12:59,714 Give me a moment. 1296 01:13:01,549 --> 01:13:02,416 Shards? 1297 01:13:04,018 --> 01:13:05,653 I think I'll take the demon, 1298 01:13:05,686 --> 01:13:07,387 being dragged through hell for all of eternity. 1299 01:13:07,421 --> 01:13:09,056 But I will have a side of shards. 1300 01:13:09,090 --> 01:13:11,492 Captain, we must try. 1301 01:13:11,526 --> 01:13:13,761 I have one last procedure left. 1302 01:13:15,496 --> 01:13:16,964 I don't want to die as a man. 1303 01:13:16,998 --> 01:13:18,566 Do you understand? 1304 01:13:18,599 --> 01:13:20,101 Snip, snip. 1305 01:13:20,134 --> 01:13:21,602 Snip, snip snip. 1306 01:13:21,636 --> 01:13:22,703 Snip. 1307 01:13:22,737 --> 01:13:23,771 Please? 1308 01:13:23,805 --> 01:13:25,706 You know, I was savin' this 1309 01:13:25,740 --> 01:13:26,774 till we landed, but. 1310 01:13:26,808 --> 01:13:28,709 Let me have a little of that. 1311 01:13:28,743 --> 01:13:29,577 Thank you. 1312 01:13:29,610 --> 01:13:30,812 No no no. 1313 01:13:30,845 --> 01:13:31,913 Please please? 1314 01:13:34,448 --> 01:13:35,483 Please? 1315 01:13:35,516 --> 01:13:39,921 Amanda, make an announcement to the passengers, 1316 01:13:39,954 --> 01:13:42,089 that we are changing course, 1317 01:13:42,123 --> 01:13:43,624 and we're going to the moon. 1318 01:13:44,926 --> 01:13:45,860 Yes, Captain. 1319 01:13:45,893 --> 01:13:46,761 Thank you. 1320 01:13:49,063 --> 01:13:50,565 We're going to the moon. 1321 01:13:50,598 --> 01:13:51,632 (SQUEALING) 1322 01:13:51,666 --> 01:13:53,634 Reckon she's already on the moon. 1323 01:13:57,471 --> 01:13:58,906 Here, have a slug. 1324 01:13:58,940 --> 01:13:59,907 Thanks. 1325 01:13:59,941 --> 01:14:00,942 Go for it. 1326 01:14:02,176 --> 01:14:03,578 Thank you, Father Hog. 1327 01:14:05,079 --> 01:14:05,947 All right, 1328 01:14:08,482 --> 01:14:09,684 we'd better hang on. 1329 01:14:09,717 --> 01:14:11,118 Give her hell. 1330 01:14:11,152 --> 01:14:16,356 (THUNDER CRASHING) (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 1331 01:14:28,169 --> 01:14:30,037 47, pull back a little bit more, a little more. 1332 01:14:30,938 --> 01:14:32,073 COPILOT: He can't fake this. 1333 01:14:32,106 --> 01:14:34,675 Don't hit stall speed. 1334 01:14:34,709 --> 01:14:36,043 Lower the nose just a hair. 1335 01:14:36,944 --> 01:14:37,845 All right, there we go. 1336 01:14:37,879 --> 01:14:39,013 Here we go. 1337 01:14:39,046 --> 01:14:42,016 This son of a bitch should fall apart right about now. 1338 01:14:43,451 --> 01:14:44,118 And? 1339 01:14:45,686 --> 01:14:46,554 Fuck. 1340 01:14:48,222 --> 01:14:51,959 (TENSE ORCHESTRAL MUSIC) 1341 01:14:51,993 --> 01:14:54,128 Hoo, let's hang a right. 1342 01:14:55,796 --> 01:14:59,066 Hocus pocus steady steady, steady. 1343 01:14:59,100 --> 01:15:00,568 We're at 50,000. 1344 01:15:04,472 --> 01:15:06,741 (SCREAMING) 1345 01:15:14,548 --> 01:15:16,117 Don't stall it, don't stall it! 1346 01:15:16,150 --> 01:15:18,119 We're almost there, we're almost there. 1347 01:15:18,152 --> 01:15:19,220 Where? 1348 01:15:19,253 --> 01:15:20,788 Oh come on. 1349 01:15:20,821 --> 01:15:21,923 60! 1350 01:15:23,491 --> 01:15:24,458 Hear that? (ALARM SOUNDING) 1351 01:15:24,492 --> 01:15:25,126 ROMANO: Yeah, what's that? 1352 01:15:25,159 --> 01:15:26,027 Lower the nose. 1353 01:15:26,060 --> 01:15:27,795 ROMANO: Come on, he's still alive. 1354 01:15:27,828 --> 01:15:28,996 No, down. 1355 01:15:29,030 --> 01:15:31,198 Oh my God, part of my knee is in my mouth. 1356 01:15:33,200 --> 01:15:34,068 Oh man. 1357 01:15:35,169 --> 01:15:36,904 Come on, higher man. 1358 01:15:36,938 --> 01:15:40,174 Knock this son of a bitch out. 1359 01:15:40,207 --> 01:15:41,909 Slow that nose speed. 1360 01:15:41,943 --> 01:15:45,947 (HIGH-TENSION ORCHESTRAL MUSIC) 1361 01:15:49,050 --> 01:15:53,154 I feel like a bobblehead. (LAUGHING) 1362 01:15:53,187 --> 01:15:53,854 You good? 1363 01:15:53,888 --> 01:15:55,056 CAPTAIN: Yeah, we're good. 1364 01:15:55,089 --> 01:15:56,057 Level out, level out, level out. 1365 01:15:59,927 --> 01:16:00,962 Oh shit. 1366 01:16:04,999 --> 01:16:06,500 We're wrong about this plan. 1367 01:16:08,602 --> 01:16:09,470 Shit. 1368 01:16:14,542 --> 01:16:15,743 We made it. 1369 01:16:15,776 --> 01:16:16,711 We made it. 1370 01:16:23,551 --> 01:16:26,153 We need to serve some drinks and some booze. 1371 01:16:27,154 --> 01:16:28,122 Warm up the people. 1372 01:16:29,724 --> 01:16:32,593 (IN FOREIGN LANGUAGE) 1373 01:16:32,626 --> 01:16:35,162 (OMINOUS MUSIC) 1374 01:16:39,033 --> 01:16:40,701 May God have mercy. 1375 01:16:45,940 --> 01:16:46,874 Amanda? 1376 01:16:46,907 --> 01:16:48,642 Amanda come here like I told you. 1377 01:16:49,877 --> 01:16:51,946 That's the holiest thing I've ever seen. 1378 01:17:05,192 --> 01:17:06,227 Thang? 1379 01:17:06,260 --> 01:17:07,128 Huh? 1380 01:17:16,137 --> 01:17:18,606 Vagina shining with light. 1381 01:17:20,908 --> 01:17:22,710 I want one like that. 1382 01:17:23,944 --> 01:17:25,713 I want one like that. 1383 01:17:28,916 --> 01:17:31,852 (MUFFLED SPEAKING) 1384 01:17:35,623 --> 01:17:38,959 (SAD INSTRUMENTAL MUSIC) 1385 01:17:50,304 --> 01:17:53,140 (ROMANTIC ORCHESTRAL MUSIC) 1386 01:17:53,174 --> 01:17:55,242 Flexing keep you warm. 1387 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 More power, more power. 1388 01:18:02,149 --> 01:18:03,284 Almost done. 1389 01:18:09,356 --> 01:18:12,827 (NUNS MUFFLED SPEAKING) 1390 01:18:14,695 --> 01:18:16,363 I will fear no evil. 1391 01:18:17,765 --> 01:18:20,701 Thy rod and thy staff, comforts me. 1392 01:18:24,004 --> 01:18:26,941 (MUFFLED SPEAKING) 1393 01:18:29,944 --> 01:18:31,745 Let's sit right here. 1394 01:18:35,683 --> 01:18:38,252 (AMANDA MUFFLED) 1395 01:18:40,054 --> 01:18:42,756 Drink one of these, it's hot. 1396 01:18:49,797 --> 01:18:50,764 Hi, pretty lady. 1397 01:18:50,798 --> 01:18:51,966 I'm sorry so cold. 1398 01:18:53,033 --> 01:18:53,868 You're so beautiful. 1399 01:18:53,901 --> 01:18:54,368 I admire you. 1400 01:18:55,836 --> 01:18:57,872 Would you like to have a drink, keep you warm? 1401 01:18:57,905 --> 01:18:59,373 Oh no, we don't drink. 1402 01:19:02,109 --> 01:19:03,744 Your loss, bitch. 1403 01:19:05,413 --> 01:19:07,748 NUN: I'll pray for you. 1404 01:19:10,918 --> 01:19:13,654 (OMINOUS MUSIC) 1405 01:19:22,029 --> 01:19:25,733 (SINISTER ELECTRONIC MUSIC) 1406 01:19:28,403 --> 01:19:30,070 Flying at 60,000 feet didn't work, 1407 01:19:30,104 --> 01:19:32,072 nor did holy water. 1408 01:19:32,106 --> 01:19:33,340 I don't know what else to do. 1409 01:19:34,775 --> 01:19:37,778 Perhaps your holy water isn't strong enough. 1410 01:19:37,811 --> 01:19:38,413 What? 1411 01:19:39,481 --> 01:19:42,917 I know ancient Vietnamese witch doctor potion, 1412 01:19:42,950 --> 01:19:43,717 for possession. 1413 01:19:44,852 --> 01:19:47,188 Well why didn't you say so earlier? 1414 01:19:47,221 --> 01:19:48,289 No one asked. 1415 01:19:49,424 --> 01:19:50,925 You keep a secret from me? 1416 01:19:52,126 --> 01:19:54,061 What's the ingredients to the magic potion? 1417 01:19:54,094 --> 01:19:58,732 Okay, first is pubic hair of virgin. 1418 01:19:58,766 --> 01:19:59,833 What? 1419 01:19:59,867 --> 01:20:01,403 How do you expect? 1420 01:20:02,336 --> 01:20:03,337 I got one. 1421 01:20:08,375 --> 01:20:11,245 (SEXY JAZZ MUSIC) 1422 01:20:23,558 --> 01:20:25,125 Forgive me Father, 1423 01:20:25,159 --> 01:20:30,164 for I have sinned. 1424 01:20:31,365 --> 01:20:33,734 (SNARLING) 1425 01:20:37,071 --> 01:20:41,208 They're possessed. 1426 01:20:41,242 --> 01:20:42,843 They are possessed, aren't they? 1427 01:20:42,876 --> 01:20:44,378 Of course, they're possessed. 1428 01:20:44,412 --> 01:20:46,880 The entity is getting stronger, multiplying. 1429 01:20:46,914 --> 01:20:49,250 Soon everyone on the plane is gonna be infected. 1430 01:20:52,554 --> 01:20:53,887 You see that over there? 1431 01:20:55,122 --> 01:20:56,056 The green mist. 1432 01:20:56,090 --> 01:20:58,426 It's gotten into the ventilation system. 1433 01:20:58,460 --> 01:21:01,161 Okay, if it's everywhere, how do we stop it? 1434 01:21:02,464 --> 01:21:04,031 Thang's magic potion. 1435 01:21:04,064 --> 01:21:06,468 We put it into the air-con system, 1436 01:21:06,501 --> 01:21:09,404 flush the entity out, and save the passengers. 1437 01:21:09,437 --> 01:21:11,573 Okay, how do we do that? 1438 01:21:11,606 --> 01:21:13,007 Ventilation system, 1439 01:21:13,040 --> 01:21:16,143 he can breathe it from the ventilation system. 1440 01:21:16,176 --> 01:21:17,512 Ah, that's my boy. 1441 01:21:17,545 --> 01:21:18,580 My girl! 1442 01:21:18,613 --> 01:21:20,981 (LAUGHING) 1443 01:21:22,049 --> 01:21:25,085 Hey, let's make the magic potion. 1444 01:21:25,119 --> 01:21:25,953 Come on. 1445 01:21:25,986 --> 01:21:27,087 But, 1446 01:21:27,121 --> 01:21:30,425 not with the virgin, the hair. 1447 01:21:30,458 --> 01:21:31,526 You got them. 1448 01:21:35,396 --> 01:21:36,997 Jesus Christ. 1449 01:21:37,031 --> 01:21:38,299 That's hot. 1450 01:21:38,332 --> 01:21:39,933 THANG: Come on, let's go. 1451 01:21:41,536 --> 01:21:43,937 (GROWLING) 1452 01:21:46,140 --> 01:21:47,875 God, it's hot now. 1453 01:21:54,882 --> 01:21:56,551 RABBI: What's on the shopping list. 1454 01:21:56,584 --> 01:21:58,085 Hair of the dog. 1455 01:22:04,224 --> 01:22:06,494 (POOKIE GROWLING) 1456 01:22:06,528 --> 01:22:07,394 Relax. 1457 01:22:10,097 --> 01:22:13,535 (POOKIE WHIMPERING) 1458 01:22:13,568 --> 01:22:16,370 (AMANDA YELLING) 1459 01:22:22,910 --> 01:22:25,112 (MUMBLING) 1460 01:22:26,313 --> 01:22:28,048 (POOKIE GROWLING) 1461 01:22:28,082 --> 01:22:29,083 Is enough? 1462 01:22:30,552 --> 01:22:33,220 Next, a human bone. 1463 01:22:33,253 --> 01:22:34,188 I got it. 1464 01:22:43,964 --> 01:22:45,065 Sorry. 1465 01:22:45,099 --> 01:22:47,034 People will leave hell because of you. 1466 01:22:49,269 --> 01:22:50,904 The bone. 1467 01:22:50,938 --> 01:22:51,606 Yeah. 1468 01:22:52,574 --> 01:22:53,675 And, what's next? 1469 01:22:53,708 --> 01:22:56,143 Next, eye of newt. 1470 01:22:57,244 --> 01:23:01,982 Okay, got it. 1471 01:23:02,015 --> 01:23:04,151 (GASPING) 1472 01:23:14,995 --> 01:23:15,963 I'm terribly sorry. 1473 01:23:18,265 --> 01:23:19,133 This one? 1474 01:23:19,166 --> 01:23:20,702 What's that for? 1475 01:23:20,735 --> 01:23:22,302 Eye of newt. 1476 01:23:22,336 --> 01:23:23,505 Close enough, now mix. 1477 01:23:30,177 --> 01:23:33,113 (BLENDER GRINDING) 1478 01:23:34,549 --> 01:23:36,350 Pour it into the air vent. 1479 01:23:36,383 --> 01:23:37,652 THANG: There. 1480 01:23:42,356 --> 01:23:44,091 Sorry sorry sorry. 1481 01:23:46,226 --> 01:23:47,060 Good? 1482 01:23:47,094 --> 01:23:48,496 Smells like ass. 1483 01:23:53,267 --> 01:23:55,470 Now I make announcement. 1484 01:23:55,503 --> 01:23:58,071 Hello, ladies and gentlemen, (IN FOREIGN LANGUAGE) 1485 01:23:58,105 --> 01:23:59,741 this is Amanda, don't panic. 1486 01:23:59,774 --> 01:24:02,577 (AMANDA MUFFLED) 1487 01:24:09,584 --> 01:24:11,318 Please, don't panic. 1488 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 It's show time! 1489 01:24:20,628 --> 01:24:22,564 Happy new years losers. 1490 01:24:24,031 --> 01:24:26,366 Watch out, he's got a bomb. 1491 01:24:29,102 --> 01:24:31,238 (HISSING) 1492 01:24:35,710 --> 01:24:37,512 I must warn you, Hercules, 1493 01:24:37,545 --> 01:24:40,415 I'm a trained assassin, with the... 1494 01:24:41,716 --> 01:24:45,319 (MELODIC CLASSICAL MUSIC) 1495 01:24:53,461 --> 01:24:54,762 Don't look him in the eye. 1496 01:24:54,796 --> 01:24:56,063 What? 1497 01:24:56,096 --> 01:24:57,364 ROMERO: Don't look him in the eye. 1498 01:24:58,332 --> 01:25:01,001 It's hell, Doctor John Wayne. 1499 01:25:05,540 --> 01:25:07,675 (YELLING) 1500 01:25:11,579 --> 01:25:13,247 What's goin' on? 1501 01:25:13,280 --> 01:25:15,483 You are in (MUMBLING). 1502 01:25:15,517 --> 01:25:17,719 (GROWLING) 1503 01:25:27,629 --> 01:25:29,296 Feldman, god damn it! 1504 01:25:29,329 --> 01:25:31,164 You're on my balls. 1505 01:25:31,198 --> 01:25:32,065 RABBI: What? 1506 01:25:32,867 --> 01:25:34,402 You're on my balls. 1507 01:25:34,435 --> 01:25:36,036 Oh I thought you said boils. 1508 01:25:37,371 --> 01:25:40,374 God damn it Feldman, open this god damn door. 1509 01:25:40,408 --> 01:25:41,074 What? 1510 01:25:41,108 --> 01:25:42,744 I said open the door, Feldman. 1511 01:25:42,777 --> 01:25:44,712 Why didn't you say so? 1512 01:25:44,746 --> 01:25:46,113 What's wrong with you? 1513 01:25:47,114 --> 01:25:48,248 The hearing. 1514 01:25:51,218 --> 01:25:52,052 What happened to him? 1515 01:25:52,085 --> 01:25:53,855 I don't know, I think it's boils. 1516 01:25:53,888 --> 01:25:54,722 (SCREAMING) 1517 01:25:54,756 --> 01:25:56,223 Open the door! 1518 01:25:57,425 --> 01:26:01,328 (WEIGHTLIFTER GROWLING) 1519 01:26:01,361 --> 01:26:04,097 I'm gonna make (MUMBLING) sweeping the hall. 1520 01:26:04,131 --> 01:26:05,332 Please don't. 1521 01:26:09,136 --> 01:26:10,505 Go go go go. 1522 01:26:10,538 --> 01:26:12,740 (GROWLING) 1523 01:26:20,247 --> 01:26:25,252 Holy shit, fuck you, you big macho son of a bitch. 1524 01:26:25,285 --> 01:26:27,488 (GROWLING) 1525 01:26:31,893 --> 01:26:32,727 Look! 1526 01:26:32,760 --> 01:26:33,761 There's an airfield. 1527 01:26:35,262 --> 01:26:36,864 What the hell? 1528 01:26:36,898 --> 01:26:38,833 It's the pits, it's the pits. 1529 01:26:43,571 --> 01:26:44,839 Captain? 1530 01:26:44,872 --> 01:26:45,773 Can you fly this plane? 1531 01:26:45,807 --> 01:26:47,675 I can fly this plane 1532 01:26:49,343 --> 01:26:52,212 with my head turned backwards. 1533 01:26:52,245 --> 01:26:54,381 (YELLING) 1534 01:26:56,751 --> 01:26:58,553 But who needs a head? 1535 01:27:05,960 --> 01:27:06,828 Captain! 1536 01:27:08,463 --> 01:27:09,497 Who's gonna fly the plane? 1537 01:27:09,530 --> 01:27:10,498 I will. 1538 01:27:10,531 --> 01:27:12,634 You know how to fly a commercial airliner? 1539 01:27:12,667 --> 01:27:15,470 Better than a headless Captain. 1540 01:27:29,617 --> 01:27:31,819 Why is Carrie Bellson in my bathrobe? 1541 01:27:32,954 --> 01:27:34,022 He's still alive. 1542 01:27:34,055 --> 01:27:38,760 Good good, maybe he can help me land this thing. 1543 01:27:38,793 --> 01:27:40,528 72 virgins. 1544 01:27:40,561 --> 01:27:42,262 Talk to the controller. 1545 01:27:42,295 --> 01:27:44,432 Don't let him fall asleep. 1546 01:27:45,867 --> 01:27:47,334 Turn the steering left 1547 01:27:47,367 --> 01:27:50,571 until you see the number on that dial hit 7-6-0. 1548 01:27:51,973 --> 01:27:55,443 Then you flip that blue switch on the lower right there. 1549 01:27:55,476 --> 01:27:56,978 That will lower the flaps. 1550 01:27:57,011 --> 01:27:58,479 What do we do now? 1551 01:27:58,513 --> 01:28:00,615 How far are we from the airport? 1552 01:28:00,648 --> 01:28:02,583 We're 10 miles away. 1553 01:28:02,617 --> 01:28:04,585 Lower landing gear. 1554 01:28:04,619 --> 01:28:05,453 Landing gear. 1555 01:28:05,486 --> 01:28:06,421 Lower the gear. 1556 01:28:06,454 --> 01:28:07,655 Lower the gear. 1557 01:28:08,556 --> 01:28:11,793 (DIRE ORCHESTRAL MUSIC) 1558 01:28:23,538 --> 01:28:25,473 Going in for a landing. 1559 01:28:27,942 --> 01:28:30,277 (YELLING) 1560 01:28:31,546 --> 01:28:33,715 You're going to descend. 1561 01:28:33,748 --> 01:28:36,484 (LAUGHING) 1562 01:28:36,517 --> 01:28:38,786 (SCREAMING) 1563 01:28:41,022 --> 01:28:45,225 (HIGH-TENSION ORCHESTRAL MUSIC) 1564 01:28:55,335 --> 01:28:57,337 (TIRES SQUEALING) 1565 01:28:57,370 --> 01:28:58,371 We did it! 1566 01:29:02,710 --> 01:29:03,644 I pooped my pants. 1567 01:29:04,612 --> 01:29:05,847 THANG: Is that what that is? 1568 01:29:08,883 --> 01:29:10,283 Vietnam. 1569 01:29:10,317 --> 01:29:11,018 I'm back. 1570 01:29:11,052 --> 01:29:12,820 (LAUGHING) 1571 01:29:12,854 --> 01:29:14,422 It's a miracle. 1572 01:29:14,455 --> 01:29:15,656 We landed. 1573 01:29:15,690 --> 01:29:16,724 Oy. 1574 01:29:16,758 --> 01:29:18,826 - We landed. - (MUFFLED) Father. 1575 01:29:18,860 --> 01:29:20,828 Poor Buzz, he didn't make it. 1576 01:29:20,862 --> 01:29:21,696 I'm not dead though. 1577 01:29:21,729 --> 01:29:23,296 He's the real hero. 1578 01:29:23,330 --> 01:29:24,599 Yes, why? 1579 01:29:24,632 --> 01:29:27,034 And everyone else on this plane who died. 1580 01:29:27,068 --> 01:29:27,769 Lot of people. 1581 01:29:29,036 --> 01:29:31,338 Lot of people, I can't remember all their names. 1582 01:29:31,371 --> 01:29:35,476 You know Father, for an American, you not so bad. 1583 01:29:35,510 --> 01:29:37,411 Oh, thanks Thang. 1584 01:29:37,445 --> 01:29:38,980 You slanted-eyed devil. 1585 01:29:39,013 --> 01:29:40,481 You're not so bad yourself. 1586 01:29:42,450 --> 01:29:43,084 Father? 1587 01:29:43,117 --> 01:29:43,951 Yeah. 1588 01:29:43,985 --> 01:29:44,652 - And you? - Yeah. 1589 01:29:44,685 --> 01:29:46,353 I don't care if you're gay, 1590 01:29:46,386 --> 01:29:47,722 You have great heart, 1591 01:29:47,755 --> 01:29:49,557 and thank you for saving our lives. 1592 01:29:50,491 --> 01:29:51,926 Okay. 1593 01:29:51,959 --> 01:29:52,493 I'm outta here. 1594 01:29:52,527 --> 01:29:53,628 RABBI: She's right. 1595 01:29:53,661 --> 01:29:54,695 When you're right you're right. 1596 01:29:54,729 --> 01:29:57,565 ROMERO: I've got another demon to exorcize. 1597 01:29:57,598 --> 01:29:59,467 RABBI: In the bathroom? 1598 01:29:59,500 --> 01:30:02,837 Want to play with my little friend. (LAUGHING) 1599 01:30:10,645 --> 01:30:11,679 You little shit. 1600 01:30:11,712 --> 01:30:14,115 I pumped out bigger turds than you. 1601 01:30:14,148 --> 01:30:15,750 (LAUGHING) 1602 01:30:15,783 --> 01:30:17,585 No wonder the toilet was so clogged. 1603 01:30:17,618 --> 01:30:18,519 Wanna play catch? 1604 01:30:20,588 --> 01:30:22,857 (EXPLOSION) 1605 01:30:24,992 --> 01:30:28,729 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 1606 01:30:34,468 --> 01:30:36,671 (COUGHING) 1607 01:30:37,672 --> 01:30:38,773 Smell like poop. 1608 01:30:38,806 --> 01:30:40,708 I'm not gonna clean that up. 1609 01:30:52,987 --> 01:30:54,822 Good morning, Vietnam. 1610 01:30:56,023 --> 01:30:58,926 I will never fly economy again. 1611 01:30:58,960 --> 01:31:00,828 Talk about hell. 1612 01:31:00,862 --> 01:31:02,395 Be gone. 1613 01:31:02,430 --> 01:31:03,564 Ah crap. 1614 01:31:03,598 --> 01:31:05,800 (LAUGHING) 1615 01:31:06,968 --> 01:31:08,903 Oy, here we go again. 1616 01:31:10,137 --> 01:31:13,808 (OMINOUS ORCHESTRAL MUSIC) 1617 01:31:14,842 --> 01:31:18,446 (UPBEAT ORCHESTRAL MUSIC) 1618 01:31:29,490 --> 01:31:30,558 How's this? 1619 01:31:32,159 --> 01:31:33,027 What? 1620 01:31:35,897 --> 01:31:37,098 Isn't he fun? 1621 01:31:38,699 --> 01:31:40,034 Hear I'm vegan. 1622 01:31:41,736 --> 01:31:42,670 Oh mommy. 1623 01:31:48,242 --> 01:31:49,777 Jesus H Christ! 1624 01:32:16,671 --> 01:32:18,940 (SCREAMING) 1625 01:32:20,508 --> 01:32:22,109 I'll have the beef. 1626 01:32:26,781 --> 01:32:29,850 (SCREAMING) 1627 01:32:29,884 --> 01:32:33,621 (DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC) 1628 01:34:48,355 --> 01:34:49,990 I really don't feel that bad. 1629 01:34:52,026 --> 01:34:53,094 That's weird. 1630 01:34:55,296 --> 01:34:56,697 Captain Houdee? 1631 01:34:58,666 --> 01:34:59,333 Whatever. 1632 01:35:11,679 --> 01:35:12,646 Fuck it, he's gone. 1633 01:35:16,150 --> 01:35:17,084 Yeah, okay. 1634 01:35:38,406 --> 01:35:39,273 Shit! 1635 01:35:41,342 --> 01:35:43,878 (DARK MUSIC) 1636 01:35:44,592 --> 01:35:49,592 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 103406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.