All language subtitles for Estoy Vivo S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,565 --> 00:03:36,165 Hola, de nuevo hija mía. 2 00:03:37,669 --> 00:03:40,269 Bueno, ya te he hablado de tu familia. 3 00:03:41,533 --> 00:03:47,167 Así que hoy te quiero hablar de la forma en la que se relacionan los seres humanos. 4 00:03:47,180 --> 00:03:51,180 Para que no llegues al mundo tan despistada como llegué yo. 5 00:03:51,801 --> 00:03:55,401 El amor, por ejemplo, el amor tiene muchas formas. 6 00:03:59,785 --> 00:04:04,652 La emoción de dos personas que se reencuentran después de mucho tiempo. 7 00:04:06,698 --> 00:04:07,698 Buenos días. 8 00:04:07,699 --> 00:04:13,032 La impotencia de aquellos que se quieren, pero no pueden estar juntos. 9 00:04:13,106 --> 00:04:20,873 La soledad de aquellos que no tienen amor, pero lo anhelan con todas sus fuerzas. 10 00:04:24,313 --> 00:04:29,513 O cuando el amor se empieza a perder por no compartir y dejar de ser sincero. 11 00:04:36,100 --> 00:04:40,000 Y el más inesperado, el que llega y te arrastra sin previo 12 00:04:40,025 --> 00:04:44,124 aviso, el amor que siento por ti, aunque aún no hayas nacido. 13 00:04:48,281 --> 00:04:52,081 Todavía no te conozco y ya me duele no tenerte cerca. 14 00:05:23,188 --> 00:05:25,454 De verdad que no hace falta, me encanta verte 15 00:05:25,479 --> 00:05:27,745 preparando el desayuno, pero me tengo que ir. 16 00:05:27,784 --> 00:05:31,051 Es que no estoy preparando el desayuno, estoy preparando mis famosas tortitas. 17 00:05:31,065 --> 00:05:34,804 Te gustan las tortitas, ¿no? Me encantan las tortitas, 18 00:05:34,829 --> 00:05:38,022 y me cuesta rechazar una oferta tan tentadora. 19 00:05:38,291 --> 00:05:42,184 Pero otro día, ¿vale? Y... ¿No podemos alargar esto un 20 00:05:42,209 --> 00:05:46,315 poquito más? Cinco minutos, diez, días, dos años... No... 21 00:05:49,568 --> 00:05:50,768 Bueno, está bien. 22 00:05:54,043 --> 00:05:57,110 De verdad que no sé cómo puedes llevar esto con tanta naturalidad. 23 00:05:57,134 --> 00:05:59,301 ¿Y por qué no iba a llevarlo con naturalidad? 24 00:05:59,312 --> 00:06:01,912 Estás haciéndole tortitas a una muerta. 25 00:06:02,760 --> 00:06:06,693 Eres la muerta más preciosa que he visto en toda mi vida. 26 00:06:11,858 --> 00:06:14,058 No sé, todo esto es muy extraño. 27 00:06:16,614 --> 00:06:20,547 Bueno, es que yo normal lo que se dice normal tampoco soy. 28 00:06:23,258 --> 00:06:26,192 ¿Qué quieres decir? Buenos días, pareja. 29 00:06:27,498 --> 00:06:31,898 Buenos días, Iago. Qué tarde se me ha hecho, gracias por el café. 30 00:06:32,112 --> 00:06:36,112 De nada. Le veo en comisaría, Márquez. Todo por el suelo. 31 00:06:39,949 --> 00:06:44,149 Comisaria... ¿Sí? Se deja esto. El bolso, gracias. Hasta luego. 32 00:06:53,645 --> 00:06:56,876 ¿A ti nunca te han dicho que eres como un puto 33 00:06:56,901 --> 00:07:00,336 grano en el culo? Sí, su hija me llama almorrana. 34 00:07:01,091 --> 00:07:06,091 Bueno, ¿qué tal, cómo ha ido? Bien, bien, ha ido bien, muy bien, diría yo. 35 00:07:13,677 --> 00:07:16,277 No voy a entrar en detalles, Iago. 36 00:07:18,427 --> 00:07:21,494 Me alegro mucho por usted. Aunque la señorita 37 00:07:21,519 --> 00:07:24,451 Vero tiene razón, todo esto es muy extraño. 38 00:07:25,359 --> 00:07:28,628 Primero, señorita, no. Señora. Que es mi mujer, 39 00:07:28,653 --> 00:07:31,717 y segundo, ¿cuánto tiempo llevas escuchando? 40 00:07:35,517 --> 00:07:38,944 El suficiente, no he pegado ojo en toda la noche. 41 00:07:38,969 --> 00:07:42,807 (SUSPIRA) Lo siento. No, no por usted, por La Pasarela. 42 00:07:44,583 --> 00:07:48,837 El ensayo han dejado... ¿Que no se haya dejado qué? Ya sabe... 43 00:07:48,862 --> 00:07:52,507 No, no sé. No me lo ponga más difícil, señor Márquez. 44 00:07:52,560 --> 00:07:55,893 No sé de qué me hablas, Iago. Consumar. Consumar. 45 00:07:56,757 --> 00:08:00,530 Sí, consumar. Tener relaciones o lo que sea que hayan tenido, La Pasarela lo dejó 46 00:08:00,555 --> 00:08:04,257 bien claro, ustedes no deberían estar juntos, y han estado juntos y bien juntos. 47 00:08:04,301 --> 00:08:07,791 Yo estoy esperando el cataclismo y no pasa nadie, no lo 48 00:08:07,816 --> 00:08:11,492 entiendo. ¿Tú sabes eso de "perro labrador poco mordedor"? 49 00:08:11,564 --> 00:08:15,597 Papuchi. No, Papuchi, no. Tu directora, mucha amenaza y luego mira. 50 00:08:15,638 --> 00:08:19,438 Y ahora usted se ha confiado y estaba a punto de contarle quién es en realidad. 51 00:08:19,463 --> 00:08:23,262 Pues sí, Iago, me he confiado, me he confiado y he estado a punto de decírselo. 52 00:08:23,295 --> 00:08:26,739 ¿Algún problema? Sí. Que a usted le dan la mano y se coge el 53 00:08:26,764 --> 00:08:30,295 brazo. ¿Se da cuenta del follón que sería contarle todo ahora? 54 00:08:30,334 --> 00:08:33,584 No toca señor Márquez. Es que me importa una mierda si toca 55 00:08:33,609 --> 00:08:36,858 o no toca. Llevo mucho tiempo esperando este momento, Iago. 56 00:08:36,888 --> 00:08:40,625 Pues le va a tener que hacer un croquis. Lo que voy a 57 00:08:40,650 --> 00:08:44,178 hacer es ducharme, tienes tortitas en la batidora. 58 00:08:52,255 --> 00:08:55,788 Toma esto la señora Vero y va directo a La Pasarela. 59 00:09:11,154 --> 00:09:17,121 ¿Mamá? Mierda... Ya era hora. ¿Dónde estabas? 60 00:09:17,146 --> 00:09:20,478 -Uy, no sabía que hubiéramos quedado a desayunar. 61 00:09:21,217 --> 00:09:24,550 No, hoy no habíamos quedado, pero llevamos llamándote como una hora. 62 00:09:24,557 --> 00:09:27,802 -Ah, ya, es que no he mirado el móvil, no podía dormir y 63 00:09:27,827 --> 00:09:30,990 me he ido a dar un paseo a ver si me despejaba un poco. 64 00:09:31,001 --> 00:09:34,568 -Sí, claro, un paseo hasta casa de Márquez, ¿no? Te lo había dicho. 65 00:09:34,635 --> 00:09:38,235 -La cama está hecha, mamá, tú no has dormido aquí. 66 00:09:38,461 --> 00:09:40,861 -Y por la cara que trae, para mí que tampoco ha dormido ahí. 67 00:09:40,951 --> 00:09:42,444 -Oye, un respeto que soy tu madre. 68 00:09:42,488 --> 00:09:45,121 Pues nos tendrías que haber avisado, estábamos preocupadas. 69 00:09:45,184 --> 00:09:48,170 -Tú mucho: "Tened cuidado con lo que hacéis que nos 70 00:09:48,195 --> 00:09:50,984 vigilan". Después no te aplicas el cuento, mamá. 71 00:09:51,030 --> 00:09:56,297 -Tenéis razón, no tenía que haber pasado lo que ha pasado, pero ha pasado. Fin. 72 00:10:00,322 --> 00:10:05,456 -Bueno, ¿y qué tal? -Pues que mamá ha echado un polvo, pero bien echado. 73 00:10:07,946 --> 00:10:13,113 -¡Oye! -Pero mira qué sonrisa que trae. -Bueno, bueno, qué fantasía, ya era hora, mamá. 74 00:10:13,172 --> 00:10:16,272 -Oye, mamá, y una cosa, ¿quién movió ficha? ¿Márquez? 75 00:10:18,039 --> 00:10:21,572 -Digamos que he sido yo quien ha empezado la partida. 76 00:10:21,607 --> 00:10:23,507 -Muy bien, mamá. ¿Y qué tal juega el inspector? 77 00:10:26,659 --> 00:10:28,759 -Yo no tendría que estar hablando esto con mis hijas. 78 00:10:28,812 --> 00:10:33,679 -Venga, cuenta. -He echado un polvazo que me ha sentado de maravilla. 79 00:10:35,479 --> 00:10:37,612 -¡Si! -Ya está, ya lo he dicho. 80 00:10:38,716 --> 00:10:43,650 Qué vergüenza mañana en el curro. -Pero ¿sabéis una cosa? Ha sido raro. 81 00:10:44,805 --> 00:10:46,805 -A ver, mamá, que Márquez es rarito, ya lo sabemos. 82 00:10:47,209 --> 00:10:50,439 -No, no, no es eso, me refiero a que... No sé, la 83 00:10:50,464 --> 00:10:53,500 primera vez con alguien siempre es algo torpe. 84 00:10:53,556 --> 00:10:57,889 -La mayoría una puta mierda, te lo digo yo. -Ya, pero con Márquez no. 85 00:10:57,961 --> 00:11:01,461 Con Márquez era como... si nos conociéramos de hace muchos años. -Mamá, qué bonito. 86 00:11:05,007 --> 00:11:08,842 -Sí, mucho. -Ha sido parecido a cuando estaba con vuestro 87 00:11:08,867 --> 00:11:13,031 padre. -Bien bueno, tampoco hace falta que entres en detalles. 88 00:11:13,608 --> 00:11:18,808 -Oye, ¿en qué quedamos, guapa? -Sí, que los padres también follan, cariño. 89 00:11:38,156 --> 00:11:39,890 Vaya por Dios. -¿Qué tal? 90 00:11:46,658 --> 00:11:51,658 Pues parece que tu amigo Márquez no puede vivir sin nosotros, eh. 91 00:11:51,683 --> 00:11:57,182 -¿A ti también te ha llamado? 92 00:11:57,900 --> 00:12:03,057 ¿Qué tal está Sergio? -Vamos a hacer una cosa. A 93 00:12:03,082 --> 00:12:08,658 partir de ahora mi hijo no existe para ti. ¿Estamos? 94 00:12:10,152 --> 00:12:11,352 -Estamos. 95 00:12:15,295 --> 00:12:16,295 -Tira. 96 00:12:17,468 --> 00:12:21,268 -No me gustan nada los hombres que dejan pasar primero a las mujeres. 97 00:12:21,393 --> 00:12:22,692 -Yo no me fío de ti ni un pelo. 98 00:12:24,652 --> 00:12:25,985 -Será de la barba. 99 00:12:27,511 --> 00:12:33,244 Buenos días, adelante. Hacen buena pareja. Mis cojones también hacen buena pareja. 100 00:12:34,212 --> 00:12:35,212 ¿Té, café? 101 00:12:35,474 --> 00:12:38,940 A ver, espero que sea urgente, gallego, porque últimamente tengo el bar a medio gas. 102 00:12:38,941 --> 00:12:41,674 Lo es, señor Sebas. Necesitamos su ayuda. 103 00:12:41,737 --> 00:12:43,137 Como no sea para freír churros... 104 00:12:43,196 --> 00:12:45,996 -Mira, bonita, me estás buscando y al final me vas a encontrar. 105 00:12:49,881 --> 00:12:53,881 El señor Márquez, que ha consumado. ¿Con Laura? 106 00:12:54,257 --> 00:12:55,257 -Mierda. 107 00:12:57,263 --> 00:12:58,313 Ey... Buenos días. 108 00:13:05,995 --> 00:13:07,828 ¿A qué viene esto, Sebas? 109 00:13:07,859 --> 00:13:12,193 Creo que celebra que usted ha mantenido relaciones con Verónica. 110 00:13:15,560 --> 00:13:17,735 A ver... Iago... Señor Márquez, si ha consumado 111 00:13:17,760 --> 00:13:19,684 pues ha consumado, lo puede decir abiertamente. 112 00:13:20,420 --> 00:13:24,187 ¿Y a vosotros qué coño os importa si yo he consumado o no he consumado? 113 00:13:24,220 --> 00:13:26,620 Pues que está poniéndolo todo en peligro, eso nos importa. 114 00:13:27,038 --> 00:13:30,938 Dale un poco de cuartel al hombre, guapa, que lleva mucho tiempo en dique seco. 115 00:13:31,034 --> 00:13:32,197 Lo bien que me vendría a mí, 116 00:13:32,218 --> 00:13:35,185 no se duerme igual después de practicar sexo, ¿verdad, señor Márquez? 117 00:13:35,268 --> 00:13:38,034 ¿Podríamos dejar de hablar, por favor, de mi vida sexual? 118 00:13:38,106 --> 00:13:40,906 Os recuerdo que estamos hablando de la madre de mis hijas. ¿De acuerdo? 119 00:13:42,010 --> 00:13:43,910 Y ahora, si no os importa, al lío. Venga. 120 00:13:53,124 --> 00:13:55,191 Coño, ¿qué hace ahí Andrés? 121 00:13:56,090 --> 00:14:00,923 Como el señor Márquez está decidido a contarle a la señora Laura quién es, estoy ayudando a poner el puntito mágico. 122 00:14:00,992 --> 00:14:02,325 ¿Le vas a decir la verdad? 123 00:14:02,223 --> 00:14:04,390 Sí, se lo voy a decir, pero ahora no es el momento. 124 00:14:03,888 --> 00:14:05,688 Quita eso Iago, por favor. 125 00:14:05,167 --> 00:14:08,967 A vosotros La Pasarela no os la puede sudar más, ¿no? 126 00:14:10,624 --> 00:14:14,424 No, pero según tú, dices que La Pasarela salva al mundo. 127 00:14:13,570 --> 00:14:16,370 Y yo a los únicos que he visto salvar el mundo es a nosotros tres. 128 00:14:16,872 --> 00:14:17,872 Dos veces. 129 00:14:18,014 --> 00:14:22,814 Si hubiera que salvarlo otra vez, ¿sabes quién lo haría? Tu Pasarela no. Los menda lerenda. 130 00:14:21,485 --> 00:14:26,819 Los tres gilipollas. Los tres gilipollas y la millennial. 131 00:14:26,206 --> 00:14:32,673 Porque ahora somos un equipo. Los únicos que podemos salvar el mundo de las putas luciérnagas. Se nota que ha follado. 132 00:14:35,292 --> 00:14:40,159 Eh... Venga, vamos al lío, porque tenemos un sospechoso. Dale, Iago. 133 00:14:42,438 --> 00:14:47,538 ¿David? Ajá. David Aranda. Varón, raza blanca. Está más bueno que el sol. 134 00:14:47,901 --> 00:14:52,067 -Qué cojones... Estuvo en el anatómico forense justo tras la desaparición de la luciérnaga. 135 00:14:52,107 --> 00:14:55,840 Y también en la organización cuando mi detector estalló. 136 00:14:54,843 --> 00:14:59,043 Tenemos que seguirlo. Tenemos que eliminarlo. Pum y chimpún. 137 00:14:59,916 --> 00:15:03,650 -¿Y lo de inocentes hasta que se demuestre lo contrario? 138 00:15:03,030 --> 00:15:08,697 -Si ese tipo nos demuestra lo contrario, estamos todos muertos. Sebas tiene razón. 139 00:15:07,192 --> 00:15:10,859 David es un compañero. Y tiene familia, joder. Un hijo. 140 00:15:10,678 --> 00:15:15,344 -No lo entendéis. Hay miles de vidas en juego. No haremos nada hasta no estar completamente seguros. 141 00:15:16,730 --> 00:15:21,130 Pero La Pasarela dejó claro... Ahora no estás en La Pasarela. Mi casa, mis normas. ¿Entendido? 142 00:15:22,016 --> 00:15:23,516 No soy tu hija, Márquez. No lo olvides. 143 00:15:25,919 --> 00:15:27,119 Qué bofetón tiene. 144 00:15:27,916 --> 00:15:32,782 Si David tiene esa cosa dentro, tendrá alguna marca, ¿verdad? Debería. 145 00:15:33,302 --> 00:15:34,569 Igual que las embarazadas. 146 00:15:33,746 --> 00:15:39,213 Muy bien. Vosotros dos volvéis a la urbanización. Seguro que algo se nos está escapando. 147 00:15:38,788 --> 00:15:45,455 Yo lo tendré vigilado en comisaría. Vamos a tener que dividirnos para controlar sus movimientos. 148 00:15:44,668 --> 00:15:54,568 Pues yo... Os agradezco mucho que contéis conmigo, pero María y yo últimamente... estamos así, así. 149 00:15:57,382 --> 00:15:59,582 Creo que me bajo de la misión. 150 00:16:00,330 --> 00:16:04,830 Señor Sebas, La Pasarela le ha elegido para formar parte de esto. Me temo que usted no tiene elección. 151 00:16:07,733 --> 00:16:13,400 Cuanto antes lo aceptes, antes podrás ayudarnos y antes volverás a tu vida normal. 152 00:16:16,995 --> 00:16:24,295 -Venga. Vale. Pues ya estamos todos y si vamos a ser un equipo, creo que deberíamos ponernos nombres clave. 153 00:16:24,896 --> 00:16:30,496 ¿Para qué coño queremos un hombre clave? Por discreción. Y porque se lleva ahora. 154 00:16:31,105 --> 00:16:34,705 Podríamos ponernos nombres de ciudades, o de animales. 155 00:16:35,698 --> 00:16:40,298 Usted señor Sebas podría ser Tritón. Carlota podría ser... Cobra. 156 00:16:41,435 --> 00:16:44,235 -Tritón podría ser tu padre. -Pues a mí me gusta lo de ser Cobra. 157 00:16:45,488 --> 00:16:49,355 Chicos, chicos. Vamos a dejarnos de chorradas, por favor. 158 00:16:49,358 --> 00:16:51,758 Tenemos que atrapar unos marcianos. 159 00:17:50,643 --> 00:17:53,243 ¿Estás bien, David? Sí. Una mala noche. 160 00:17:55,178 --> 00:17:56,178 Y una mala mañana, por lo que veo. 161 00:18:30,194 --> 00:18:32,661 Métete un chute de paracetamol, anda. 162 00:18:31,733 --> 00:18:35,533 A ver si remontas. Si no es nada. Tranqui, si estoy bien. 163 00:18:35,847 --> 00:18:40,114 ¿Sí? Sí, sí. Todo bien. ¿No te importaría encargarte de ella? 164 00:18:43,773 --> 00:18:47,573 Caso de violencia de género. Muy bien. Me pongo con ello. 165 00:19:06,221 --> 00:19:09,755 Sé que está asustada, pero es lo mejor, de verdad. 166 00:19:08,851 --> 00:19:15,384 Alicia, por favor. Mi compañera le tomará declaración y le ayuda con la denuncia. -Muchas gracias. 167 00:19:13,963 --> 00:19:17,096 -Por aquí, por favor. -¿Le apetece un café? 168 00:19:19,059 --> 00:19:24,792 David. Márquez. ¿Qué tal? Bien, bien, bien, sí. 169 00:19:28,587 --> 00:19:31,120 ¿Y tú? ¿Tú qué tal? Pues aquí estamos. 170 00:19:35,000 --> 00:19:37,400 ¿Qué tal la mudanza? Bien, bien. 171 00:19:38,026 --> 00:19:42,026 Creo que entre hoy y mañana Sandra y Theo tienen nueva casa. 172 00:19:40,968 --> 00:19:48,902 Muy bien. ¿Y tú, qué? ¿Yo qué de qué? No, que hace tiempo que no hablamos. 173 00:19:49,919 --> 00:19:55,119 ¿Alguna novedad en tu vida? ¿Quieres que vayamos a la sala de interrogatorios? 174 00:19:54,353 --> 00:19:58,153 No. ¿Qué pasa? ¿ No puedo interesarme por un compañero? 175 00:20:00,304 --> 00:20:04,837 Pues mira, Márquez. Mi vida... igual que siempre: bastante aburrida. 176 00:20:06,064 --> 00:20:09,797 Ah. ¿La tuya? ¿La mía? La mía es una balsa de aceite. 177 00:20:11,763 --> 00:20:19,630 A ver. Escuchadme todos un momento, por favor. Ya es oficial. Nos han quitado el caso de la asesina de embarazadas. 178 00:20:19,975 --> 00:20:27,975 Los de Asuntos Internos nos están mirando con lupa. Así que a partir de este momento, no quiero ni un solo error de procedimiento. 179 00:20:26,859 --> 00:20:32,393 ¿Estamos? Y ahora a lo nuestro. A patrullar y a resolver los problemas del barrio. 180 00:20:32,651 --> 00:20:40,651 Márquez hay un repunte del tráfico de estupefacientes al rededor de la Plaza Ledo. Llévese a Villa y echa un vistazo. Sin numeritos. 181 00:20:38,327 --> 00:20:45,794 Y el resto, con cuatro ojos. Dos delante y dos detrás, que todo lo malo viene por la espalda. 182 00:20:46,456 --> 00:20:52,856 ¿Perdona? ¿Qué pasa? Tienes lo de las chucherías, ¿no? Pues yo también tengo mis coletillas. 183 00:20:52,570 --> 00:20:56,703 Venga, todo el mundo trabajar. Voy sacando el coche. Muy bien. 184 00:20:56,632 --> 00:21:02,965 Márquez. Esta mañana antes de irme, ¿qué es lo que tenías que contarme? 185 00:21:07,586 --> 00:21:13,720 Más tarde. Ahora tengo que salir a patrullar, si no la comisaria... Pero qué gilipollas eres. 186 00:21:27,377 --> 00:21:34,177 Oye, ¿tú con qué animal me ves más identificado? Para lo de mi nombre en clave. ¿Lobo? ¿Lince? Koala. 187 00:21:37,568 --> 00:21:43,634 ¿Estás bien? Estupendamente. ¿Por? Por lo que hablamos ayer sobre tu posible pasado humano. 188 00:21:43,580 --> 00:21:49,047 Ni me acordaba. Soy una Enlace y tengo un objetivo. Eso es lo único importante. 189 00:22:00,571 --> 00:22:06,371 ¿Tienes clara la cortada? Somos pareja desde hace un año, queremos formalizar la relación y éndonos a vivir juntos. 190 00:22:06,447 --> 00:22:07,847 ¿Siempre nos gustó esta zona por? 191 00:22:07,503 --> 00:22:12,703 Sus zonas verdes, queremos formar una familia y el centro está por las nubes. Perfecto. 192 00:22:12,822 --> 00:22:20,356 Y necesitamos al menos tres dormitorios para nuestros dos hijos. ¿Dos hijos? Un niño y una niña. Aimar y Laya. 193 00:22:20,261 --> 00:22:21,261 Ay que me muero 194 00:22:28,585 --> 00:22:34,685 ¿Hola? Hola. -Hola. ¿Usted no era la esposa de David? Era, era. 195 00:22:36,774 --> 00:22:41,641 Y tú... ¿eras? Iago, el sobrino del inspector Márquez. Eso. Eso, Iago. 196 00:22:42,434 --> 00:22:44,734 ¿Qué tal? Qué sorpresa. Sí. No sabía que viviera aquí. 197 00:22:45,902 --> 00:22:53,902 Sí. ¿Y tú qué haces? Bueno, ¿qué hacéis? Somos pareja desde hace un año y queremos formalizar nuestra relación e irnos a vivir juntos. 198 00:22:54,727 --> 00:22:58,660 Muy bien. Pues la verdad es que esta zona está muy bien. 199 00:22:58,631 --> 00:23:03,231 Tiene muchas zonas verdes, -Sí, ¿verdad? Queremos formar una familia. 200 00:23:03,520 --> 00:23:05,353 ¿A que sí? Sí, sí. Y el centro está por las nubes. 201 00:23:05,428 --> 00:23:13,028 Y la verdad es que sí. Qué bonita. Sería un sueño vivir en una casa como esta, ¿verdad, cariño? 202 00:23:13,306 --> 00:23:15,440 Por lo menos, por fuera, sí. Sí... 203 00:23:18,683 --> 00:23:22,283 -¿Queréis pasar? -¿Sí? Sí. Muchas gracias. Gracias. 204 00:23:32,159 --> 00:23:37,492 Bueno, pues este es el recibidor. El salón que como veis, es bastante amplio. 205 00:23:39,534 --> 00:23:43,201 Está un poco desastre porque me acabo de mudar, pero... 206 00:23:41,926 --> 00:23:48,859 -¡Jo! Cuánta luz. Perdona, ¿puedo ir un segundito al baño? -Claro, mira, primera puerta a la derecha. -Gracias. 207 00:23:52,617 --> 00:23:55,017 -Se ve muy maja. Sí, es un encanto. No hay otra como ella. 208 00:23:58,431 --> 00:24:04,298 ¿Podríamos ver el jardín? Sí, claro. Siempre he querido vivir en una casa con jardín. 209 00:24:11,022 --> 00:24:14,822 Si no es indiscreción, ¿qué tal van las cosas con David? 210 00:24:14,423 --> 00:24:19,090 Bien. La verdad es que el divorcio nos ha sentado muy bien. Me alegro. 211 00:24:19,796 --> 00:24:25,596 Pero tanto como para verle sin camiseta todavía no, ¿verdad? No. ¿Por? No, por nada. Es una forma de hablar. 212 00:24:27,872 --> 00:24:34,605 Qué bonita la piscina. ¿Por qué la tienen cubierta? No sé. Ha sido idea de David. ¿Ah, sí? ¿Y eso? 213 00:24:35,411 --> 00:24:39,477 Dice que hay que limpiarla y que es mejor que no nos bañemos. 214 00:24:41,402 --> 00:24:46,536 Oye, Iago, ya que estás aquí, me gustaría aclarar una cosa. Claro. Díga me. 215 00:24:49,135 --> 00:24:54,235 Me da un poco de vergüenza, pero... Se refiere a lo que pasó entre usted y yo, ¿verdad? 216 00:24:52,522 --> 00:24:58,856 ¿Y qué pasó entre ella y tú? Nada, mi vida. Fue un mal entendido de una noche. 217 00:25:01,468 --> 00:25:05,668 Y usted no tiene nada por lo que avergonzarse. Quería pedirte disculpas. 218 00:25:05,308 --> 00:25:09,808 Estaba tan enfadada con David que hubiera hecho cualquier cosa. Disculpas aceptadas. No tienes que disculparte por nada. 219 00:25:12,022 --> 00:25:18,088 Aquí el único que tiene que disculparse es este. ¿Yo? ¿Por qué? ¿Por qué? Yo flipo contigo. 220 00:25:19,024 --> 00:25:24,558 A mí no me habías contado nada de esto. Porque fue antes de lo nuestro, mi vida. 221 00:25:24,026 --> 00:25:32,026 Porque fue antes de lo nuestro, mi vida. Y si antes de lo nuestro fueras, no sé, un asesino en serie, ¿tampoco tendría importancia? 222 00:25:31,275 --> 00:25:38,142 Creo que te estás tomando esta demasiado en serio. No, quien no se toma en serio lo nuestro eres tú. 223 00:25:36,627 --> 00:25:40,560 ¿Qué te pasa? Eres una Enlace. Pero no soy gilipollas. 224 00:26:03,605 --> 00:26:06,471 Podría reconocer ese silbar entre un millón 225 00:26:06,561 --> 00:26:12,295 ¿Ah, sí? Sí. Es el silbar de: "He echado un polvazo que me ha sentado de puta madre". 226 00:26:12,685 --> 00:26:19,085 Joder, ¿tú también? Pues, mira, para tu información es: "Silbo porque me sale de los huevos". 227 00:26:18,495 --> 00:26:23,028 Lo que usted diga, inspector. Si usted dice que no, yo... 228 00:26:22,671 --> 00:26:26,071 Muy bien. ¿Y si digo que sí? Joder, que somos compañeros. Me lo puedes contar, ¿no? 229 00:26:27,294 --> 00:26:34,627 Vamos a ver, Adrián. Es que no hay que mezclar las cosas. Lo personal es personal, y lo laboral es laboral. 230 00:26:33,649 --> 00:26:41,516 Si hablamos de patrullar, es laboral. Que hablamos de mi vida sexual, es personal. Joder, ni que fuéramos noruegos. 231 00:26:41,458 --> 00:26:49,458 No, no, yo noruego no. Pero tú tienes un puntito de escandinavo. Anda, tira. Sígueme, que esta zona me la conozco bien. 232 00:26:48,774 --> 00:26:54,840 ¿De qué? ¿De tu época de navajero? No, tuve un novio que pillaba por porros aquí. ¿Perdón? 233 00:26:55,025 --> 00:27:01,359 ¿Qué pasa? Que no sabía que tú... ¿Que yo qué? ¿Que fumaba porros? No, que habías tenido novio. 234 00:27:03,333 --> 00:27:11,333 Yo no he dicho novio. Sí que has dicho. Que no, habrás oído mal. He dicho novia. No, si a mí me da igual... ¿Entiendes? 235 00:27:18,681 --> 00:27:22,214 Espérame aquí. Hueles a madero que eres de Parla. 236 00:27:29,764 --> 00:27:37,164 -¿Qué pasa? -¿Para pillar? -¿Qué coño quieres pillar tú? Como no pilles esta, no sé qué carajo vas a pillar. Míralo... 237 00:27:38,665 --> 00:27:43,865 No, esto. -Anda, mira ahí, en el 72. 238 00:27:51,941 --> 00:27:55,608 ¿Qué pasa chavales? ¿Dándole un poquito a la mandanga? 239 00:28:02,490 --> 00:28:07,524 ¿Y si es una trampa? No es una trampa... Ah, tú no apestas a madero. Yo vengo del barrio, Márquez. Ya, ya, tienes una pinta tú de barrio... 240 00:28:11,438 --> 00:28:14,155 ¿Para pillar? 241 00:28:19,232 --> 00:28:21,432 -Vamos. 242 00:28:41,871 --> 00:28:45,337 ¿Sí? -Queríamos un gramo. 243 00:28:57,159 --> 00:29:00,425 Antes quiero ver el tema. -Mira, esto va así. 244 00:29:01,272 --> 00:29:07,939 Tú me das la pasta, yo te doy a ti lo que tenga que dar, si no te gusta te vas a tomar por el culo. 245 00:29:07,294 --> 00:29:11,561 -¿Y si no nos vamos? -¡Pues mira! ¡Podemos sacaros a hostias! 246 00:29:19,303 --> 00:29:21,370 ¿De qué barrio decías que eras? 247 00:29:24,302 --> 00:29:29,436 ¿Tú eres tonto o qué te pasa? ¿Por qué me traes unos maderos a la puerta? 248 00:29:28,258 --> 00:29:34,291 -Para darle un sustito, Antoine. -Un sustito se lo voy a pegar yo un día a tu hermana, que eres subnormal. 249 00:29:34,566 --> 00:29:39,632 ¿Vosotros qué? ¿Nosotros qué de qué? Nosotros... No somos maderos, Antoine. 250 00:29:41,245 --> 00:29:48,479 Vosotros estáis muertos. -¡Déjale en paz! Inma... ¿De qué conoces al madero? 251 00:29:49,985 --> 00:29:57,952 Al madero este le debo yo la vida, Antonio. ¿Y tú crees que a mí me importa que salvar a tu vida de mierda? 252 00:29:59,098 --> 00:30:01,298 Ey, ey... Quieto. 253 00:30:03,280 --> 00:30:06,747 Al final parece que sí somos maderos, ¿no? 254 00:30:07,043 --> 00:30:08,043 Cuidado. 255 00:30:08,681 --> 00:30:11,214 ¿Cuidado de qué? Cuidado con mi amiga. 256 00:30:10,928 --> 00:30:14,728 ¿Te parece que tengo cuidado con tu amiga? ¿Te parece? 257 00:30:15,397 --> 00:30:18,863 Suéltala. Claro... Suéltala, te digo. 258 00:30:27,801 --> 00:30:31,868 Ahora te vas a venir conmigo, ¿de acuerdo? Eso ni de coña. 259 00:30:31,375 --> 00:30:34,909 ¡Te vas a venir con nosotros! 260 00:30:36,955 --> 00:30:41,155 Al lío. -Déjalo Manuel. Déjalo, Manuel. No, no... Anda, déjalo. 261 00:30:42,741 --> 00:30:47,807 ¡Por mis cojones lo voy a dejar! Se va a venir con nosotros, ¿de acuerdo? 262 00:30:48,679 --> 00:30:51,812 Y todo el mundo quietecito. Tira. ¿Qué te pasa? 263 00:31:09,557 --> 00:31:14,223 Hola. ¿Me has echado de menos? Porque yo te he echado mucho de menos. 264 00:31:14,074 --> 00:31:16,441 Lo vas a poner todo perdido. 265 00:31:22,496 --> 00:31:25,563 ¿Quieres algo? Matar a David. Algo de comer. 266 00:31:28,654 --> 00:31:32,921 ¿Tienes gelatinas? No. Tengo Petit-suisse. Pues un Petit-suisse. 267 00:31:36,622 --> 00:31:38,656 ¿Se te ha pasado el enfado? 268 00:31:42,739 --> 00:31:44,672 Porque soy un pedazo de pan. Me voy a la ducha. 269 00:31:47,798 --> 00:31:51,565 El cloro es malísimo para la piel. 270 00:31:52,139 --> 00:31:56,206 Esto es muy raro. ¿El qué? ¿Nuestra repentina familiaridad? 271 00:31:57,301 --> 00:31:58,967 No. Eso está muy bien. 272 00:32:05,835 --> 00:32:09,501 Digo que es muy raro que no hubiera nada en esa casa. Sí. 273 00:32:12,316 --> 00:32:14,783 Bueno, yo casi que me voy yendo. ¡Vale! 274 00:32:23,427 --> 00:32:27,094 ¿Y el Petit-suisse? El Petit-suisse... El Petit-suisse. Casi que me lo llevo. 275 00:32:30,323 --> 00:32:31,989 Tráeme mañana la cuchara. 276 00:33:06,177 --> 00:33:10,577 Alicia, ¿tenemos habitaciones en el hotel? ¿Dónde lo han detenido? 277 00:33:09,159 --> 00:33:13,559 En unas viviendas cerca de Las Casitas. ¿Por qué? No, por nada. 278 00:33:14,043 --> 00:33:17,977 Tenemos dos habitaciones ahí abajo. Mira, estás de suerte. 279 00:33:19,567 --> 00:33:24,834 Id haciendo el papeleo. Dime, Sebas. 280 00:33:24,907 --> 00:33:27,607 Aranda acaba de entrar a la casa de su ex. 281 00:33:29,633 --> 00:33:31,367 ¿Por qué le llamas Aranda? 282 00:33:32,195 --> 00:33:36,195 Joder, porque David es más familiar. Si nos lo vamos a cargar, prefiero ir cogiendo distancias. 283 00:33:36,530 --> 00:33:39,063 A mí también me parece una buena idea. 284 00:33:39,436 --> 00:33:41,236 ¿Iago, eres tú? Afirmativo. 285 00:33:43,075 --> 00:33:47,341 -Y aquí Cobra. Llamada a cuatro, si somos un equipo tenemos que estar coordinados. 286 00:33:47,447 --> 00:33:50,314 Me van a volver locos estos tíos, Márquez. 287 00:33:49,143 --> 00:33:55,409 Somos un equipo, Sebas. Por cierto, buen trabajo, compañero. El que tuvo, retuvo, compañero. 288 00:33:56,437 --> 00:34:00,037 Cualquier movimiento me informas, ¿vale? Nos informas. 289 00:34:00,503 --> 00:34:01,503 Eso, nos informas. Entendido. 290 00:34:03,250 --> 00:34:07,983 No podemos perder ni un segundo de vista Aranda, ¿entendido? Entendido. Muy bien. 291 00:34:15,387 --> 00:34:17,587 Cómo está DH-65. 292 00:34:19,469 --> 00:34:20,469 ¿Qué tenéis? 293 00:34:21,031 --> 00:34:24,431 Pues hemos encontrado a este gilipollas, comisaria. 294 00:34:27,434 --> 00:34:29,300 Parece que le ha gustado... 295 00:34:29,187 --> 00:34:32,854 -¿Y a este qué le pasa? Pues eso, que es gilipollas. 296 00:34:33,427 --> 00:34:38,627 Tú deberías estar muerta. -¡Ey, ey, ey! ¡Qué coño haces! ¡Imbécil! Gilipollas. 297 00:34:38,727 --> 00:34:41,527 Lleváoslo al calabozo. -Venga, tira, coño. 298 00:34:44,443 --> 00:34:48,976 ¡Que mires para adelante! 299 00:34:51,026 --> 00:34:53,626 ¿Qué te ha dicho? Nada, es un colgado. 300 00:34:56,055 --> 00:34:59,188 Se le pasará con una noche en el calabozo. Sí. 301 00:35:09,945 --> 00:35:12,945 ¿Te marchas ya? Sí, me pillas de retirada. 302 00:35:13,767 --> 00:35:17,434 ¿Te acerco? No, es mejor que no nos vean salir juntos. 303 00:35:17,723 --> 00:35:21,656 Pero si quieres, me acerco yo luego a tu casa. Perfecto. 304 00:35:23,192 --> 00:35:30,525 Sí, y así te cuento... Así me cuentes, sí. Pero no te hagas ilusiones. No pienso dejar el cepillo de dientes. 305 00:35:32,965 --> 00:35:38,031 Tranquila que me conformo con un poquito de sexo salvaje, sin compromiso. 306 00:35:39,177 --> 00:35:42,577 Sin compromiso... 307 00:36:08,352 --> 00:36:10,619 Creo que voy a hacerme otro café. 308 00:36:10,895 --> 00:36:15,229 Señor Márquez, lleva dos cafés en tres minutos, tranquilícese. 309 00:36:14,635 --> 00:36:22,435 Laura debe estar al caer. Tiene razón, tienes razón. No sé qué me pasa, estoy más nervioso que el día de mi boda. 310 00:36:28,966 --> 00:36:36,966 Creo que me va a dar un infarto. No, no, ahora no. Es que es el momento más importante de mi vida, Iago. De sus dos vidas. 311 00:36:39,452 --> 00:36:43,652 ¿Lo tienes todo preparado? Preparadísimo. Nada puede fallar. Muy bien. 312 00:36:47,553 --> 00:36:49,419 Vamos... Sí, perdón, perdón. 313 00:36:59,823 --> 00:37:10,023 Hola. Hola. Pensaba que no abrías. Perdona. Estás... Estás... Estás guapísima. Gracias. 314 00:37:13,083 --> 00:37:21,016 Tú has puesto música para hacer bebés. No, no, la verdad es que no, es... Es mucho más importante que eso. ¿Ah, sí? 315 00:37:21,363 --> 00:37:27,963 O sea, que me vas a contar qué era eso tan importante que tienes que decirme. No... Todavía no. 316 00:37:27,346 --> 00:37:33,413 Me estás mosqueando con tanto jueguecito. ¿Puedo pasar? Sí, claro, perdona. Pasa, adelante. 317 00:37:42,850 --> 00:37:43,850 Adelante. 318 00:37:50,252 --> 00:37:55,252 Recuerda hacerlo como dijimos. Esto está en su mano. Muchas gracias, Iago. 319 00:37:55,925 --> 00:38:01,258 Cuánto misterio, ¿no? Yo ya me voy. Disfruten. Buenas noches. Buenas noches. 320 00:38:06,962 --> 00:38:09,162 Permíteme. Sí, gracias. 321 00:38:14,716 --> 00:38:20,249 No sé, todo esto me está empezando a dar un poco de mal rollo. No, no, tranquila. 322 00:38:21,006 --> 00:38:26,939 ¿Estás preparada? Sí. Muy bien. Pues... Pues, vamos allá. Vamos. 323 00:38:42,644 --> 00:38:44,244 Me cago en mi puta vida. 324 00:38:46,891 --> 00:38:51,024 ¿Esto es una performance o algo? No, no, un segundo por favor. 325 00:38:56,361 --> 00:38:58,428 No me jodas, Iago, no me jodas. 326 00:39:07,563 --> 00:39:15,563 ¿Qué es esto, Márquez? Esto es un holograma, tecnología de mi sobrino. Ya sé que es un holograma. Pero no me está gustando nada por dónde va todo esto. 327 00:39:18,641 --> 00:39:24,708 ¿Qué hace mi marido ahí? Dame solo un minuto, por favor, déjame que te explique, ¿vale? 328 00:39:27,027 --> 00:39:35,161 Como ya sabes, yo conocí muchísimo a tu marido. Andrés. Y por eso te he traído aquí esta noche. 329 00:39:40,041 --> 00:39:45,374 Para pedirte perdón. Perdón, porque no he sido lo suficientemente valiente para decirte la verdad. 330 00:39:45,559 --> 00:39:51,892 Perdón, porque te dije que conocía a Andrés Vargas, pero no te dije que Márquez no era Márquez. 331 00:39:54,814 --> 00:39:55,814 ¿Qué? 332 00:39:57,944 --> 00:40:05,944 Dicen que, cuando te mueres, toda tu vida pasa por delante de tus ojos. 333 00:40:04,965 --> 00:40:12,965 Y es verdad, porque lo último que vio Andrés Vargas antes de morir, fue a su mujer, a Laura. 334 00:40:24,146 --> 00:40:25,746 a la madre de sus dos preciosas hijas. 335 00:40:34,402 --> 00:40:44,569 A ti, cariño. Aquella noche, en ese lago, solo tenía ojos para ti. Porque tú eres el amor de mi vida, Laura. 336 00:40:51,039 --> 00:40:53,239 Porque soy Andrés. Andrés Vargas. 337 00:41:09,830 --> 00:41:14,630 Andrés... 338 00:41:18,504 --> 00:41:22,504 Amor, amor mío. 339 00:42:20,634 --> 00:42:23,567 Gracias por cuidar de él todo este tiempo. 340 00:42:31,152 --> 00:42:36,686 ¿Te encuentras bien? Sí, sí. Me habré levantado demasiado rápido. ¿Seguro? Seguro. 341 00:42:41,406 --> 00:42:46,273 Pues me voy. Adiós, Laura. Adiós, Iago. 342 00:43:05,922 --> 00:43:08,455 Vamos... Descanso del guerrero, Papu. 343 00:43:24,307 --> 00:43:26,973 No, esto lleva mucha azúcar, no puedes. 344 00:45:10,413 --> 00:45:16,946 Señor Sebas. Gallego, ¿está contigo la niñata? Cobra. Cobra, pollas. ¿Está contigo la niñata o no? 345 00:45:19,855 --> 00:45:25,955 ¿No debería estar con usted? Debería estar conmigo hace 15 minutos ya, que me tenía que haber hecho el relevo. 346 00:45:26,084 --> 00:45:31,617 Entonces no debería tardar en llegar. El que no debería tardar soy yo, que mi mujer me va a matar. 347 00:45:31,762 --> 00:45:36,495 Lo siento, señor Sebas, pero no puede irse hasta que llegue el relevo. Llamo yo al señor Márquez. 348 00:45:37,198 --> 00:45:44,931 No podemos perder de vista a esa luciérnaga ni un segundo. Es muy peligroso, señor Sebas. Lo sé, cojones, lo sé. 349 00:46:10,046 --> 00:46:11,446 Ahí viene, te dejo. 350 00:46:17,976 --> 00:46:23,509 Perdón por el retraso. Tu retraso me importa una mierda, me jode que llegues tarde. 351 00:46:22,759 --> 00:46:28,359 -¿Cómo? Aranda no ha salido de casa en toda la tarde, y yo me voy para mi casa. -Perfecto. 352 00:46:29,327 --> 00:46:32,260 Hasta mañana Tritón. -Vete a tomar por culo. 353 00:49:44,649 --> 00:49:49,782 He cerrado tarde. Había partido. -Ni había partido, ni has cerrado tarde. 354 00:49:51,882 --> 00:49:55,882 Ni yo tengo el coño para más mentiras. -María, escúchame... -Que lo vas a despertar. 355 00:50:02,820 --> 00:50:06,287 -Escúchame tú a mí, te voy a decir cómo va esto. 356 00:50:04,720 --> 00:50:11,420 Tú hoy tampoco me vas a contar dónde has estado. Y me voy a meter a la cama, y no voy a pegar ojo pensando en lo que cojones estés metido. 357 00:50:11,482 --> 00:50:15,549 Pero ya no está afectando solo a nuestra relación, me está afectando mí, a mi salud. 358 00:50:15,156 --> 00:50:21,589 -¿Qué dices? -Que no quiero que me toques. No quiero más disculpas, solo quiero una cosa. 359 00:50:21,765 --> 00:50:25,632 -La verdad. -Por favor. Es que si te digo la verdad... 360 00:50:27,232 --> 00:50:29,832 No te la vas a creer. -Pues, inténtalo, Sebastián. Inténtalo... 361 00:50:34,264 --> 00:50:41,764 Si te importa algo esta familia, porque yo no aguanto más. -María, yo... -¿Tú que? ¿Hay otra no? 362 00:50:41,856 --> 00:50:44,456 -Pero... Ojalá fuera todo tan sencillo. 363 00:50:46,312 --> 00:50:51,312 -¿Entonces qué es? ¿Qué es un tío? ¿Ahora te gustan los tíos, Sebastián? 364 00:50:52,824 --> 00:50:55,924 -No me gustan los tíos, María, ni los tíos, ni las tías, solo me gustas tú. 365 00:51:00,311 --> 00:51:02,711 -Hay cosas que se escapan a nuestra comprensión... 366 00:51:03,214 --> 00:51:05,414 Vas a decir que estoy loco, pero yo las he visto. 367 00:51:10,201 --> 00:51:14,535 -¿Qué cosas? Ilumíname. -Pues gente que se va y luego vuelve. 368 00:51:17,432 --> 00:51:22,165 Peligros que nos acechan que no los vemos, pero están ahí, son reales. 369 00:51:22,106 --> 00:51:24,706 -Concreta, Sebastián, estoy a punto de cruzarte la cara. 370 00:51:27,628 --> 00:51:32,294 Tengo una misión. 371 00:51:31,914 --> 00:51:35,514 -¿Una misión? De la T.I.A., con Mortadelo y Filemón. 372 00:51:37,124 --> 00:51:42,590 -Sabía que no me ibas a creer. -Pero cómo voy a creer una gilipollez como esa. 373 00:51:40,745 --> 00:51:44,545 -Porque es la verdad, María. -Vale, está bien, es verdad. 374 00:51:46,805 --> 00:51:54,805 ¿Y qué...? ¿Cuál es tu misión, Sebastián? Tendrá que ser una misión muy importante para que estés dispuesto a perder a tu mujer y tu hijo. 375 00:51:55,797 --> 00:51:58,730 Tendrás que salvar el mundo, por lo menos. -Exacto. 376 00:52:04,025 --> 00:52:07,558 -¿Pero de quién vas tú a salvar el mundo, Sebastián? 377 00:52:08,074 --> 00:52:10,740 Estamos siendo víctimas de una invasión. 378 00:52:17,864 --> 00:52:22,197 -Vete a la mierda. Creo que lo mejor es que te vayas de casa. 379 00:52:25,260 --> 00:52:32,327 -María, yo... Cuando te aclares, cuando aclares tus prioridades, estaré encantada de abrirte la puerta. 380 00:52:32,623 --> 00:52:34,423 -Ratona, no... -Ratona, no. 381 00:53:04,556 --> 00:53:08,956 No mires, Papu, ese señor va a hacer una cosa muy mala, no mires. 382 00:53:16,681 --> 00:53:20,015 Buenas noches, Iago. Buenas noches, Andrés Vargas. 383 00:53:25,640 --> 00:53:30,507 ¿Y sigue vivo? Estoy más vivo que nunca, Iago. Ven aquí. Gracias, amigo. 384 00:53:37,207 --> 00:53:38,207 ¿Quién será? 385 00:53:49,647 --> 00:53:51,313 Me cago en mi puta vida. 386 00:54:08,143 --> 00:54:09,743 Dime. -¿Dónde te pillo? 387 00:54:10,508 --> 00:54:14,375 -Pues me pillas donde se supone que deberías estar tú. En comisaría. 388 00:54:14,667 --> 00:54:18,201 -Me he quedado dormida. -Que te has quedado dormida. 389 00:54:18,647 --> 00:54:21,780 -Me he quedado dormida, ¿qué quieres que te diga? -Pues la verdad, mamá, la verdad. 390 00:54:21,884 --> 00:54:25,284 Que lo de la otra noche te gustó y querías repetir. 391 00:54:25,661 --> 00:54:28,694 -Que te va a oír alguien. -Es que te lo juro, que yo no entiendo nada. 392 00:54:28,127 --> 00:54:34,327 Primero nos dices que tenemos que guardar las distancias y tú ahora, con Márquez, "trocotró". 393 00:54:33,904 --> 00:54:35,971 ¡Susana! -Ni Susana ni hostias. 394 00:54:36,519 --> 00:54:40,586 Explícamelo, de verdad que todo esto se me escapa un poquito. 395 00:54:44,388 --> 00:54:48,521 A ver... Mamá. Si tú estás feliz, yo encantada de la vida. 396 00:54:50,448 --> 00:54:54,114 Pero todo esto, de repente, pues me tiene un poco loca. 397 00:54:54,389 --> 00:54:58,923 -A lo mejor todo esto, así de repente, es porque... Márquez es... 398 00:55:01,422 --> 00:55:02,422 -¿Es qué? 399 00:55:04,089 --> 00:55:07,956 -Distinto. -Ya. ¿Y por qué es distinto, si se puede saber? 400 00:55:09,196 --> 00:55:14,863 -Para eso te llamaba. Tengo que contaros algo muy importante sobre Manuel Márquez. 401 00:55:14,954 --> 00:55:16,687 -Dime, dime, te escucho. 402 00:55:16,674 --> 00:55:20,540 -No, no, prefiero decirlo en persona. Avisa a tu hermana. 403 00:55:21,893 --> 00:55:23,293 -Pero... ¿Es malo? 404 00:55:23,286 --> 00:55:26,486 No, no, no es nada malo, tú avisa a tu hermana. 405 00:55:27,581 --> 00:55:29,315 Te veo luego, yo te llamo. 406 00:55:42,664 --> 00:55:43,930 ¿Qué tal compañero? 407 00:55:47,136 --> 00:55:49,336 ¿Y a este qué cojones le pasa? 408 00:55:52,525 --> 00:55:57,125 Santos. Antoine, el tipo que detuvieron ayer, ¿sigue en el calabozo? 409 00:55:57,683 --> 00:56:00,416 Su abogado está a punto de llegar, ¿por? 410 00:55:59,825 --> 00:56:02,192 Es un narcotraficante bastante importante. 411 00:56:02,625 --> 00:56:06,225 De hecho, es el enlace de los colombianos en el norte. Galicia y el País Vasco principalmente. 412 00:56:07,478 --> 00:56:11,745 ¿Y tú como sabes todo eso? ¿La comisaria ha llegado? Todavía no. Vale, muchas gracias, Santos. 413 00:56:57,282 --> 00:56:58,282 Mierda. 414 00:57:10,916 --> 00:57:13,683 ¿Os olvidasteis algo? ¿Dónde vas? 415 00:57:21,267 --> 00:57:24,333 ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo? ¿Estás loca? 416 00:57:31,409 --> 00:57:32,409 ¡Voy a llamar ahora mismo a la Policía! 417 00:57:48,383 --> 00:57:52,283 Dime. Lo he perdido. ¿Que has perdido qué? ¿A quién coño voy a perder? ¡A la puta luciérnaga! 418 00:57:54,777 --> 00:57:55,777 No me jodas... 419 00:58:06,152 --> 00:58:09,752 Santos, ¿has visto a la comisaria? ¿La comisaria? 420 00:58:10,442 --> 00:58:13,642 La comisaria últimamente está en modo cojonazos. ¿La has visto o no la has visto? 421 00:58:13,883 --> 00:58:17,416 No ha venido esta mañana. ¿Y ese tonito, Márquez? Ese tonito mis cojones. 422 00:58:29,848 --> 00:58:31,648 Laura, contesta por favor. 423 00:58:34,253 --> 00:58:41,787 ¿Márquez? ¿Márquez? Márquez, ¿me oyes? Sí, estoy aquí, tranquila. 424 00:58:44,566 --> 00:58:46,499 ¿Estás bien? Sí, claro, ¿por? 425 00:58:47,884 --> 00:58:50,618 No, por nada, solo quería saber cómo vas. 426 00:58:51,238 --> 00:58:56,505 Pues, llego un poco tarde. Y ya te estoy echando demasiado de menos, Andrés. 427 00:59:00,503 --> 00:59:03,237 Y yo a ti también, mi vida. Te veo ahora. Un beso. 44178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.