All language subtitles for El.Chapo.S02E08.Episode.8.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:22,021 THE OTHERS 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,773 [steps] 3 00:01:02,062 --> 00:01:03,313 Mrs. Evelina! 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,150 -Where's Martha? -Sorry, I couldn't do anything. 5 00:01:07,233 --> 00:01:08,234 Where's Martha? 6 00:01:08,318 --> 00:01:10,236 We were in the restroom, and they took her. 7 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 What do you mean? Who? 8 00:01:11,863 --> 00:01:12,864 The drug dealers. 9 00:01:36,721 --> 00:01:41,184 ♪ I feel the warmth from my boiling blood ♪ 10 00:01:41,267 --> 00:01:45,396 ♪ I feel the fear, sweat dripping away ♪ 11 00:01:45,522 --> 00:01:49,484 ♪ There's a stillness that nothing transmits ♪ 12 00:01:50,151 --> 00:01:56,324 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 13 00:01:56,533 --> 00:01:59,661 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 14 00:02:00,787 --> 00:02:04,415 ♪ Even when my skin dries away ♪ 15 00:02:05,166 --> 00:02:08,711 ♪ I'll be back someday ♪ 16 00:02:09,712 --> 00:02:13,842 ♪ To unleash my return ♪ 17 00:02:18,388 --> 00:02:22,308 ♪ I have the dust that protects the road ♪ 18 00:02:22,559 --> 00:02:26,688 ♪ I have the branches of a leafless tree ♪ 19 00:02:27,397 --> 00:02:31,359 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 20 00:02:31,568 --> 00:02:37,615 ♪ There are silhouettes that come to meet me ♪ 21 00:02:38,241 --> 00:02:42,495 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 22 00:02:42,579 --> 00:02:45,540 ♪ Even when my skin dries away ♪ 23 00:02:46,583 --> 00:02:50,253 ♪ I'll be back someday ♪ 24 00:02:51,379 --> 00:02:55,258 ♪ To unleash my return ♪ 25 00:02:56,676 --> 00:03:00,179 WHERE ARE THEY? 26 00:03:22,535 --> 00:03:24,662 Hey, would you like to make some cash? 27 00:03:30,001 --> 00:03:31,085 What needs to be done? 28 00:03:31,794 --> 00:03:32,629 Come closer. 29 00:03:40,470 --> 00:03:41,387 Run! 30 00:04:32,897 --> 00:04:34,482 Did you think you'd get away? 31 00:04:34,565 --> 00:04:37,443 Please, tell me what I can do? I'll do any job. 32 00:04:37,527 --> 00:04:39,445 I don't care. We need people for the war. 33 00:04:41,698 --> 00:04:43,574 STATE PROSECUTOR'S OFFICE 34 00:04:43,658 --> 00:04:45,451 [woman] When will we have the bodies? 35 00:04:45,535 --> 00:04:47,036 [man] My son isn't on any list. 36 00:04:47,120 --> 00:04:49,497 [man 2] Neither is my daughter, she was taken. 37 00:04:49,580 --> 00:04:50,915 [policeman] Silence, please. 38 00:04:50,999 --> 00:04:53,001 -Please... -We've been waiting for hours. 39 00:04:53,793 --> 00:04:55,128 [chatter] 40 00:04:55,420 --> 00:04:57,463 Either you shut up, or you leave. 41 00:04:58,965 --> 00:05:02,802 It appears that this was an attack from Sinaloa's Cartel on Gulf's Cartel. 42 00:05:03,511 --> 00:05:05,680 Are our children responsible? 43 00:05:06,139 --> 00:05:07,307 Tell us who killed them. 44 00:05:07,598 --> 00:05:09,642 Well, that's the information we have so far. 45 00:05:09,976 --> 00:05:11,311 We'll keep you informed. 46 00:05:11,394 --> 00:05:13,229 [relatives yelling] 47 00:05:13,521 --> 00:05:14,355 Hey... 48 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 My daughter isn't dead. 49 00:05:17,317 --> 00:05:19,527 -Please, sir. -You must find her, please. 50 00:05:19,986 --> 00:05:21,571 She's just a girl. 51 00:05:21,696 --> 00:05:24,907 Please, you must find her, please! 52 00:05:26,367 --> 00:05:27,744 Please help me. 53 00:05:27,869 --> 00:05:29,579 Her name is Martha, they took her. 54 00:05:31,789 --> 00:05:34,625 If the Sinaloa cartel took her, you'd better forget about her. 55 00:05:35,585 --> 00:05:37,336 Why? Where do they take them? 56 00:05:38,463 --> 00:05:40,465 Girls like your daughter are taken 57 00:05:40,590 --> 00:05:41,966 to Culiacan. 58 00:05:59,734 --> 00:06:03,362 GOLDEN TRIANGLE NORTHEAST MEXICO 59 00:06:10,953 --> 00:06:12,914 I'm going to get water. Do you want some? 60 00:06:28,638 --> 00:06:29,847 Can I get some water? 61 00:06:30,681 --> 00:06:32,558 You only have two minutes. 62 00:07:15,977 --> 00:07:18,020 [muttering] Zenaida! 63 00:07:18,479 --> 00:07:19,856 [muttering] Juan. 64 00:07:42,378 --> 00:07:45,006 EMES SAFE HOUSE 65 00:08:23,503 --> 00:08:24,837 Don't be stupid, it's water. 66 00:08:34,597 --> 00:08:35,890 Be silent, you'll be fine. 67 00:08:54,075 --> 00:08:57,370 I can put you in prison because you grow this shit. 68 00:09:00,498 --> 00:09:01,832 Who's the field manager? 69 00:09:07,505 --> 00:09:08,839 I don't like to ask twice. 70 00:09:09,924 --> 00:09:11,008 Who is it? 71 00:09:12,510 --> 00:09:13,344 It's me. 72 00:09:15,680 --> 00:09:16,514 Get up. 73 00:09:22,144 --> 00:09:23,729 We only follow orders, man. 74 00:09:24,313 --> 00:09:25,398 We work for the boss. 75 00:09:26,566 --> 00:09:28,526 -We work for Chente. -You worked for Chente. 76 00:09:29,860 --> 00:09:31,237 Now you work for Sinaloa. 77 00:09:33,447 --> 00:09:34,365 Is that understood? 78 00:09:35,825 --> 00:09:37,201 If you do your job, 79 00:09:38,286 --> 00:09:39,912 you won't even notice the change. 80 00:09:43,291 --> 00:09:44,125 See that they do it. 81 00:09:44,959 --> 00:09:45,793 Yes, boss. 82 00:09:46,919 --> 00:09:49,338 Come on, guys. Back to work. 83 00:10:03,060 --> 00:10:05,438 Yes, we'll be available. 84 00:10:06,606 --> 00:10:07,481 Thanks a lot. 85 00:10:19,160 --> 00:10:20,077 What are you doing? 86 00:10:20,828 --> 00:10:22,580 I'm taking another outfit. 87 00:10:24,540 --> 00:10:25,750 She was wearing heels. 88 00:10:25,875 --> 00:10:29,170 They told us to stay here, until they had more information. 89 00:10:34,717 --> 00:10:35,968 Nobody's looking for her. 90 00:10:39,972 --> 00:10:41,599 You're going to Culiacan, 91 00:10:42,224 --> 00:10:43,684 they'll kill you, too. 92 00:10:48,898 --> 00:10:50,191 Me too? 93 00:10:53,653 --> 00:10:55,112 Do you think she's dead? 94 00:11:02,286 --> 00:11:05,039 I'll tell my friend to drive the taxi for a few days, 95 00:11:05,122 --> 00:11:06,123 so I can go with you. 96 00:11:09,502 --> 00:11:10,753 You stay here in case she calls. 97 00:11:12,880 --> 00:11:14,340 I'm going to Culiacan to look for her. 98 00:11:36,278 --> 00:11:38,948 If you do what I say, you'll be fine. 99 00:11:41,450 --> 00:11:43,119 The guys outside are ruthless. 100 00:11:43,661 --> 00:11:45,329 They won't think twice about killing you, 101 00:11:45,996 --> 00:11:46,872 so do as they say. 102 00:11:47,331 --> 00:11:50,084 So you can walk back home, and not in a plastic bag. 103 00:11:51,043 --> 00:11:53,712 -Do you work here? -I have no other choice. 104 00:11:55,631 --> 00:11:56,465 Here they come. 105 00:11:56,924 --> 00:11:59,218 Get ready, you'll do things you've never done. 106 00:11:59,718 --> 00:12:00,678 What things? 107 00:12:01,137 --> 00:12:02,054 Get up, get up! 108 00:12:09,603 --> 00:12:12,148 You work for us now, and your boss is Cano. 109 00:12:15,067 --> 00:12:16,152 Nobody can drop out. 110 00:12:17,069 --> 00:12:18,863 If you're useless, you're eliminated. 111 00:12:31,167 --> 00:12:32,543 Have you ever grabbed a gun? 112 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Let's see what you're made of. 113 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 Sorry... 114 00:13:20,257 --> 00:13:21,091 Your t-shirt. 115 00:13:22,718 --> 00:13:25,763 -Is that your son? -Yes, have you seen him? 116 00:13:26,847 --> 00:13:27,806 No, I'm sorry. 117 00:13:32,603 --> 00:13:33,938 This is my daughter. 118 00:13:41,612 --> 00:13:43,489 They said I could find her in Culiacan. 119 00:13:44,990 --> 00:13:46,116 You're lucky. 120 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 At least you know where to look. 121 00:13:54,542 --> 00:13:56,126 My boy was in the fields. 122 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 He was taken several months ago. 123 00:14:01,465 --> 00:14:03,133 I'm sorry for what I'm about to say, 124 00:14:04,385 --> 00:14:06,554 but if I were you, I would search in the bars. 125 00:14:07,263 --> 00:14:08,722 They put them to work there. 126 00:14:31,161 --> 00:14:33,330 This son of a bitch is Chapo's man. 127 00:14:34,331 --> 00:14:37,084 He has killed our people, entered our turf, 128 00:14:37,209 --> 00:14:38,794 he has tried to buy our people. 129 00:14:39,503 --> 00:14:40,713 Does he deserve to live? 130 00:14:45,384 --> 00:14:47,177 Answer, does he deserve to live? 131 00:14:52,600 --> 00:14:53,434 Gun... 132 00:14:57,938 --> 00:14:58,981 He's the enemy. 133 00:14:59,523 --> 00:15:00,691 Not us. 134 00:15:01,692 --> 00:15:04,320 We must exterminate them so we can live in peace. 135 00:15:07,448 --> 00:15:09,909 You only have to pull the trigger. 136 00:15:17,416 --> 00:15:18,250 Fire. 137 00:15:29,303 --> 00:15:31,597 I'll help you. It's either him or you. 138 00:15:44,318 --> 00:15:45,277 Fire. 139 00:15:47,321 --> 00:15:48,447 Fire! 140 00:15:52,993 --> 00:15:54,578 Last chance, five... 141 00:15:55,162 --> 00:15:57,164 four, three... 142 00:15:58,207 --> 00:15:59,124 two... 143 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 one. 144 00:16:19,019 --> 00:16:20,062 You'll die. 145 00:16:21,105 --> 00:16:24,400 But first we'll make you suffer so much, you'll beg to die. 146 00:17:38,348 --> 00:17:40,476 I thought Juarez was the worst cartel. 147 00:17:42,061 --> 00:17:43,645 But these guys make me miss them. 148 00:17:46,315 --> 00:17:48,358 We must hold on, until the end of harvest. 149 00:17:51,445 --> 00:17:53,906 When this one's out, they'll look for another field. 150 00:17:54,406 --> 00:17:55,657 That can take months. 151 00:17:55,783 --> 00:17:56,909 We don't have options. 152 00:18:00,287 --> 00:18:01,747 I don't know if I can take it. 153 00:18:02,748 --> 00:18:04,625 I prefer jail to continuing on like this. 154 00:18:14,093 --> 00:18:14,927 How much is it? 155 00:18:16,095 --> 00:18:17,096 180 pesos. 156 00:19:19,741 --> 00:19:20,576 Good afternoon. 157 00:19:22,578 --> 00:19:24,746 They told us you're looking for your daughter. 158 00:19:28,000 --> 00:19:28,834 Yes, sir. 159 00:19:29,793 --> 00:19:30,752 That's her. 160 00:19:31,920 --> 00:19:33,463 They took her from Nuevo Laredo. 161 00:19:36,550 --> 00:19:37,634 Do you recognize her? 162 00:19:38,468 --> 00:19:39,344 Have you seen her? 163 00:19:41,471 --> 00:19:42,306 Yes, ma'am. 164 00:19:43,432 --> 00:19:46,226 A local drug lord shows her around like a doll. 165 00:19:46,560 --> 00:19:48,478 You don't understand. 166 00:19:48,562 --> 00:19:50,022 Don't worry, ma'am. 167 00:19:50,105 --> 00:19:51,106 At least she's alive. 168 00:19:51,773 --> 00:19:53,609 This drug lord knows how to negotiate. 169 00:19:53,692 --> 00:19:54,860 How can I negotiate? 170 00:19:56,028 --> 00:19:58,530 He'll ask for a lot of money to let her go. 171 00:20:00,741 --> 00:20:01,658 How much? 172 00:20:02,117 --> 00:20:03,785 70 thousand, at least. 173 00:20:06,455 --> 00:20:07,873 I don't have that money. 174 00:20:07,998 --> 00:20:09,041 Listen, ma'am. 175 00:20:10,542 --> 00:20:11,919 We can help you. 176 00:20:13,295 --> 00:20:14,880 But you need to get that money. 177 00:20:15,505 --> 00:20:17,758 Otherwise the drug lord won't be interested. 178 00:20:18,300 --> 00:20:19,843 She could have more problems. 179 00:20:21,511 --> 00:20:23,013 I have to talk to my husband. 180 00:20:23,764 --> 00:20:25,057 Wait for me, please. 181 00:20:25,432 --> 00:20:26,558 Don't go. 182 00:20:31,730 --> 00:20:33,273 -[Manuel] Hello? -It's me. 183 00:20:33,398 --> 00:20:35,359 Evelina, I was worried. 184 00:20:35,692 --> 00:20:37,736 A couple of police men recognized Martha. 185 00:20:37,819 --> 00:20:38,946 They know where she is. 186 00:20:39,279 --> 00:20:40,656 They'll go and get her. 187 00:20:41,615 --> 00:20:44,159 But we must pay the drug lord to release her. 188 00:20:45,035 --> 00:20:45,869 How much? 189 00:20:47,120 --> 00:20:48,288 We must sell the taxi. 190 00:20:48,747 --> 00:20:50,874 I can sell it to Alfredo. 191 00:20:51,041 --> 00:20:53,502 But, if they know where she is 192 00:20:53,585 --> 00:20:54,920 why don't they ask for help? 193 00:20:55,003 --> 00:20:56,213 Because they'll kill her. 194 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 It can't be done with force. 195 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 They must negotiate. 196 00:21:00,634 --> 00:21:02,552 -What if it isn't true? -What if it is? 197 00:21:02,928 --> 00:21:04,221 I won't take that risk. 198 00:21:04,846 --> 00:21:06,056 Send the money. 199 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 I'll return with Martha, I promise. 200 00:21:20,153 --> 00:21:20,988 Hey. 201 00:21:24,116 --> 00:21:25,784 You didn't do so bad. 202 00:21:26,493 --> 00:21:29,538 The first time I did it, I couldn't even lift my hand. 203 00:21:38,630 --> 00:21:41,633 I asked M16 to give you another chance. 204 00:21:42,384 --> 00:21:45,512 But no more, Omar. You learn how to kill or they'll kill you. 205 00:21:47,389 --> 00:21:48,223 How do I do it? 206 00:21:53,353 --> 00:21:54,187 This helps. 207 00:21:56,148 --> 00:21:59,651 This, and thinking the person in front of you is not like us. 208 00:22:00,444 --> 00:22:02,029 Have you ever killed a cockroach? 209 00:22:02,988 --> 00:22:06,366 It's the same. If there's a cockroach, you don't hesitate, 210 00:22:06,450 --> 00:22:08,327 you just kill it, and that's it. 211 00:22:12,622 --> 00:22:14,082 Can I go and get some water? 212 00:22:16,960 --> 00:22:18,712 We've been working for many hours. 213 00:22:21,840 --> 00:22:24,051 [woman] Help! Help! 214 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 What happened? 215 00:22:26,470 --> 00:22:27,304 What happened? 216 00:22:27,971 --> 00:22:30,557 Homero? Homero? 217 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 Pedro, get some water! 218 00:22:33,518 --> 00:22:35,562 Homero? Hurry up! 219 00:22:36,772 --> 00:22:38,315 Give him some water. 220 00:22:38,523 --> 00:22:40,609 Stop that, get back to work! 221 00:22:40,692 --> 00:22:43,487 -Wait for a moment, please. -Move! 222 00:22:46,656 --> 00:22:49,034 [woman screaming] 223 00:22:53,163 --> 00:22:54,498 -What happened? -I sold it. 224 00:22:54,581 --> 00:22:57,167 But with the rush, I could only get 35 thousand. 225 00:22:57,292 --> 00:23:00,337 That's so little. They said 70 thousand, at least. 226 00:23:00,462 --> 00:23:04,132 I can pawn the TV and everything I can. 227 00:23:04,216 --> 00:23:06,093 I think I can gather 50 thousand. 228 00:23:06,301 --> 00:23:08,428 I can do the deposit in about two hours. 229 00:23:08,929 --> 00:23:13,058 Don't give them the money until you're certain it's Martha. 230 00:23:13,350 --> 00:23:15,143 Yes, I'll ask for proof. 231 00:23:15,644 --> 00:23:17,479 But hurry up, Manuel. 232 00:23:24,277 --> 00:23:25,612 I wanted to be a lieutenant. 233 00:23:26,571 --> 00:23:29,449 I was on the right path. I was the colonel's driver 234 00:23:30,117 --> 00:23:31,785 He had a very hot girlfriend. 235 00:23:32,410 --> 00:23:35,539 She also liked me, we grew fond of each other. 236 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 Until, one day... 237 00:23:39,417 --> 00:23:40,252 he caught us. 238 00:23:41,336 --> 00:23:44,256 That was it, I had to run away naked, 239 00:23:44,339 --> 00:23:46,800 while the colonel shot, I ran like a baby deer, 240 00:23:46,883 --> 00:23:48,093 dodging the bullets. 241 00:23:55,308 --> 00:23:57,060 I wanted to be a soccer player. 242 00:23:58,687 --> 00:24:00,021 Are you good? 243 00:24:02,023 --> 00:24:04,776 I was about to get in third division, with the Bravos. 244 00:24:04,860 --> 00:24:06,236 But they killed our coach. 245 00:24:07,154 --> 00:24:10,407 See? That motherfucking Sinaloa Cartel has ruined our lives. 246 00:24:10,991 --> 00:24:13,326 We have to kill them to settle things down. 247 00:24:19,457 --> 00:24:22,627 This helps, trust me. 248 00:24:32,012 --> 00:24:33,221 We have to leave. 249 00:24:34,389 --> 00:24:35,724 I don't get you, Juan. 250 00:24:36,308 --> 00:24:39,227 You just told me we should wait, until the end of harvest. 251 00:24:39,603 --> 00:24:40,937 If we stay... 252 00:24:41,938 --> 00:24:43,148 we'll wind up dead. 253 00:24:45,192 --> 00:24:46,860 It's difficult to escape. 254 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 They're everywhere. 255 00:24:48,778 --> 00:24:49,863 Through the Romero's house. 256 00:24:51,531 --> 00:24:53,617 We could go out from there, at night. 257 00:24:55,035 --> 00:24:57,871 If we get caught, we won't live to tell. 258 00:24:58,163 --> 00:24:59,456 We won't go if you don't want. 259 00:25:00,749 --> 00:25:02,083 But this is getting worse. 260 00:25:02,918 --> 00:25:05,712 More will come after, we don't know what they'll be like. 261 00:25:11,509 --> 00:25:13,303 I'll talk with the Romero's. 262 00:26:11,027 --> 00:26:12,487 [policeman] How much did you get? 263 00:26:12,696 --> 00:26:14,572 A little more than I told you. 264 00:26:15,699 --> 00:26:17,617 We got 60 thousand. 265 00:26:19,286 --> 00:26:22,122 It will be hard, but I think he'll agree to it. 266 00:26:25,166 --> 00:26:26,001 Thank you. 267 00:26:27,585 --> 00:26:30,297 Really, thank you for all you're doing for Martha. 268 00:26:33,925 --> 00:26:34,926 Do you have children? 269 00:27:15,675 --> 00:27:18,636 [dogs barking] 270 00:28:09,979 --> 00:28:12,190 [voice 1] They'll be fine, trust me. 271 00:28:12,357 --> 00:28:15,276 -[voice 2] He's the enemy. -[voice 1] We must finish them. 272 00:28:15,360 --> 00:28:17,320 -[voice 2] He's the enemy. -[voice 3] Run! 273 00:28:17,404 --> 00:28:18,780 [voice 2] You can't escape. 274 00:28:18,863 --> 00:28:20,740 -[voice 1] Trust me. -[voice 2] Shoot! 275 00:28:20,824 --> 00:28:22,700 -[voice 1] Trust me. -[voice 2] Shoot! 276 00:28:22,784 --> 00:28:23,910 [Voice 1] Last chance. 277 00:28:23,993 --> 00:28:24,828 [gun shot] 278 00:28:57,986 --> 00:28:59,195 [barking] 279 00:29:02,365 --> 00:29:03,408 [rustling] 280 00:29:17,464 --> 00:29:18,548 [rustling] 281 00:29:46,534 --> 00:29:47,368 [grunt] 282 00:29:47,452 --> 00:29:48,536 Who's there? 283 00:29:54,501 --> 00:29:55,794 [man] Who's there? 284 00:30:02,133 --> 00:30:04,636 Juan, take them. 285 00:30:05,970 --> 00:30:08,223 [man] Here, take them, take care of them. 286 00:30:11,226 --> 00:30:12,560 It's me, boss. 287 00:30:14,270 --> 00:30:15,855 It's me, I'm sorry. 288 00:30:16,773 --> 00:30:17,982 You wanted to leave, fucker? 289 00:30:19,526 --> 00:30:22,403 The leader called me here yesterday... 290 00:30:28,701 --> 00:30:30,036 [panting] 291 00:31:04,737 --> 00:31:07,156 -Is this it? -Yes. 292 00:31:07,949 --> 00:31:10,660 Give me the money, and we'll talk with the drug lord. 293 00:31:13,454 --> 00:31:14,372 Can I go with you? 294 00:31:15,039 --> 00:31:16,666 What if it's not my daughter? 295 00:31:17,834 --> 00:31:19,419 That's not how things work. 296 00:31:19,794 --> 00:31:21,713 You give us the cash or there's no deal. 297 00:31:25,341 --> 00:31:26,676 [heavy breathing] 298 00:31:30,972 --> 00:31:32,015 Are you ready? 299 00:31:38,688 --> 00:31:40,940 [gun shots] 300 00:31:43,902 --> 00:31:46,946 [soldiers] Over there! Shoot them! Don't let them escape! 301 00:31:47,030 --> 00:31:48,031 [gun shots continue] 302 00:31:50,700 --> 00:31:52,368 [child] Mommy, mommy! 303 00:31:54,370 --> 00:31:57,248 I need proof that it's my daughter. 304 00:31:57,916 --> 00:32:00,668 I recognized her. What other proof do you need? 305 00:32:01,544 --> 00:32:05,006 The drug lord loves to say she's like a souvenir from Laredo. 306 00:32:06,049 --> 00:32:07,717 We're risking ourselves, too, here. 307 00:32:07,884 --> 00:32:11,638 If you don't give us the money, we go back and you never see her again. 308 00:32:14,724 --> 00:32:15,850 [gun cocking] 309 00:32:40,041 --> 00:32:43,252 Don't make me look bad, or we both get killed. 310 00:32:46,047 --> 00:32:47,840 There they go! Don't let them go! 311 00:32:50,802 --> 00:32:51,636 Mommy, mommy! 312 00:32:51,761 --> 00:32:54,055 Hey kid, wait, kid! 313 00:32:54,180 --> 00:32:55,431 Juan, go get him! 314 00:32:59,560 --> 00:33:00,520 No! They killed him! 315 00:33:00,603 --> 00:33:01,437 They'll hear you. 316 00:33:07,694 --> 00:33:08,653 No! 317 00:33:09,112 --> 00:33:10,279 No, wait... 318 00:33:31,968 --> 00:33:34,429 [Zenaida] Juan! Where are you going? Come back... Juan! 319 00:33:45,148 --> 00:33:48,359 You're alive! You're OK! 320 00:33:56,576 --> 00:33:59,495 -You saw her? -I already told you I did. 321 00:34:05,209 --> 00:34:07,086 What color was her hair? 322 00:34:10,089 --> 00:34:11,466 Brown, like the photo. 323 00:34:17,055 --> 00:34:17,889 Well, that's it. 324 00:34:20,850 --> 00:34:22,268 Ma'am we don't have all night. 325 00:34:37,283 --> 00:34:38,659 You know what to do. 326 00:34:41,037 --> 00:34:41,871 [gun cocking] 327 00:34:49,629 --> 00:34:50,797 Please don't kill me. 328 00:34:51,839 --> 00:34:53,299 I'll never drop out again. 329 00:34:56,219 --> 00:34:58,262 It's him or you. 330 00:35:36,217 --> 00:35:38,761 Two months ago she dyed her hair blond. 331 00:35:39,137 --> 00:35:41,931 I told her not to, but she dyed it anyway. 332 00:35:42,557 --> 00:35:43,391 Please! 333 00:35:57,989 --> 00:36:00,533 That's all I have to find my daughter. 334 00:36:00,867 --> 00:36:04,287 Please give me back her stuff, please! 335 00:36:04,704 --> 00:36:06,831 Please give me back her stuff! 336 00:36:06,914 --> 00:36:08,666 Give me her stuff! 337 00:36:08,749 --> 00:36:09,792 Go back to Nuevo Laredo. 338 00:36:10,334 --> 00:36:13,296 Don't even think about talking about this, or I'll shut you up. 339 00:36:22,930 --> 00:36:24,348 [crying] 340 00:37:13,105 --> 00:37:16,525 [president] I can tell you today, that we're rebuilding 341 00:37:16,609 --> 00:37:18,611 the social structure of this country, 342 00:37:19,237 --> 00:37:21,322 thanks to the advances we've had 343 00:37:21,405 --> 00:37:23,032 in the war against drugs. 344 00:37:23,991 --> 00:37:24,825 [inhaling] 345 00:37:24,951 --> 00:37:25,785 [crying] 346 00:37:25,952 --> 00:37:28,663 [president] The operations implemented in conflict areas 347 00:37:28,788 --> 00:37:31,207 have delivered tangible results. 348 00:37:31,540 --> 00:37:34,752 We have dismantled large criminal organizations. 349 00:37:35,169 --> 00:37:36,837 And we'll continue to do so. 350 00:37:45,096 --> 00:37:49,141 Drug cargoes have been seized all across the country. 351 00:37:49,267 --> 00:37:51,143 What about the missing people? 352 00:37:55,356 --> 00:37:57,066 I can't welcome you here. 353 00:37:58,609 --> 00:38:02,321 Ever since you declared the war against drugs, no one can live in peace. 354 00:38:04,031 --> 00:38:05,741 My daughter was kidnapped. 355 00:38:07,535 --> 00:38:09,578 So far nobody's done anything to find her. 356 00:38:10,955 --> 00:38:14,333 We have more dead and missing people every day! 357 00:38:14,917 --> 00:38:16,836 And you come to talk about achievements? 358 00:38:17,336 --> 00:38:18,170 I understand. 359 00:38:18,754 --> 00:38:21,632 The other night, 50 kids died. 360 00:38:22,341 --> 00:38:24,427 You said all of them were gang members. 361 00:38:24,510 --> 00:38:25,928 Drug dealers. 362 00:38:27,555 --> 00:38:29,390 They were students! 363 00:38:30,474 --> 00:38:32,518 My daughter was also a student. 364 00:38:33,728 --> 00:38:35,396 She worked and studied. 365 00:38:38,149 --> 00:38:39,775 She was a good girl. 366 00:38:45,906 --> 00:38:48,576 You owe all of the parents an apology. 367 00:38:48,743 --> 00:38:50,661 And all of the residents, too. 368 00:38:51,287 --> 00:38:53,914 Because we have to put up with your war. 369 00:38:54,040 --> 00:38:54,874 Of course. 370 00:38:56,250 --> 00:38:58,252 If one of your children had been kidnapped, 371 00:38:58,336 --> 00:39:00,671 you would have done the impossible to find them. 372 00:39:03,090 --> 00:39:05,092 If one of your children had been murdered, 373 00:39:05,176 --> 00:39:09,013 you would look for those responsible, even at your own risk. 374 00:39:10,306 --> 00:39:11,140 Of course. 375 00:39:11,390 --> 00:39:13,142 Don't "of course" me! 376 00:39:13,559 --> 00:39:15,019 Do something! 377 00:39:15,644 --> 00:39:17,813 Stop your war already! 378 00:39:28,991 --> 00:39:32,078 BUS STATION MEXICO CITY 379 00:40:16,163 --> 00:40:17,331 Thank you. 380 00:40:26,257 --> 00:40:29,093 HAVE YOU SEEN HER? 381 00:40:58,247 --> 00:41:00,249 [cheerful music playing, crowd cheering] 382 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 Hey, man, cheers. 383 00:41:33,532 --> 00:41:34,366 Buddy. 384 00:41:39,371 --> 00:41:40,998 Look at Moreno. 385 00:41:47,796 --> 00:41:49,381 [El Chapo] That's my boy! 386 00:41:54,303 --> 00:41:55,804 That's my fucking son. 387 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 [El Chapo] I'll be right back. 388 00:42:16,784 --> 00:42:18,744 You have a lot of nerve to call me today. 389 00:42:18,911 --> 00:42:21,539 -You know I'm at my wedding. -[Sol] I'm not congratulating you. 390 00:42:21,705 --> 00:42:24,542 The President is worried about the Cano and Chente situation. 391 00:42:25,918 --> 00:42:27,461 The public is questioning him. 392 00:42:27,670 --> 00:42:28,796 The media is after him. 393 00:42:28,963 --> 00:42:29,838 He can suck it up. 394 00:42:30,839 --> 00:42:32,341 Nobody said this would be easy. 395 00:42:32,925 --> 00:42:34,343 He's getting impatient, Joaquín. 396 00:42:34,552 --> 00:42:36,387 If you don't finish this war, 397 00:42:36,720 --> 00:42:38,138 the agreement will end. 398 00:42:41,934 --> 00:42:42,977 What should I tell him? 399 00:42:44,770 --> 00:42:46,438 If war is not working, 400 00:42:46,605 --> 00:42:48,315 we have to try peace. 401 00:43:11,213 --> 00:43:13,007 Subtitle translation by: Ana Teresa Arredondo Uribe 27824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.