All language subtitles for El.Chapo.S02E07.Episode.7.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:24,190 Congratulations on your win and welcome to the USA. 2 00:00:24,858 --> 00:00:27,277 Mexico is a priority for my government. 3 00:00:27,360 --> 00:00:29,487 And there are very important issues to discuss. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,781 Security is the main issue now. 5 00:00:31,865 --> 00:00:35,160 Drug traffickers have invaded with the corrupt structure of Mexico. 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,953 And they are very well equipped. 7 00:00:37,078 --> 00:00:38,705 This is a critical situation. 8 00:00:39,164 --> 00:00:41,583 Both our countries are threatened. 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,253 You need a safe border and I need help to fight the drug traffickers. 10 00:00:45,712 --> 00:00:49,924 The moment I assume the presidency, I will declare war against them. 11 00:00:50,633 --> 00:00:52,427 I want to pacify my country. 12 00:00:53,052 --> 00:00:54,304 And I need you on board. 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,933 It's in our interest to work together to defeat the drug trafficking. 14 00:00:59,017 --> 00:01:00,852 We can supply you with the weapons. 15 00:01:00,977 --> 00:01:04,230 Plus the exchange will help us overcome the current economic situation. 16 00:01:04,314 --> 00:01:06,483 Slow downs have to be handled one way or another. 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,987 The first meeting of the president elect 18 00:01:11,071 --> 00:01:14,324 with the U.S. President took place at the White House. 19 00:01:14,783 --> 00:01:16,618 And it lasted for more than an hour. 20 00:01:17,786 --> 00:01:20,705 This is the first trip that the president elect has taken, 21 00:01:20,789 --> 00:01:24,167 two weeks before his Presidential Inauguration in Mexico. 22 00:01:24,375 --> 00:01:26,544 DECEMBER 1, 2006 23 00:01:26,628 --> 00:01:32,592 [President] I swear to abide by and enforce the Constitution 24 00:01:32,967 --> 00:01:35,345 of the United Mexican States... 25 00:01:35,428 --> 00:01:38,056 -[crowd shouting] -...and the laws that may come from it. 26 00:01:38,306 --> 00:01:41,643 And to perform, loyally and patriotically, 27 00:01:41,726 --> 00:01:44,479 the role of President of the Republic, 28 00:01:44,562 --> 00:01:46,981 as the people have bestowed upon me. 29 00:01:48,108 --> 00:01:51,486 Looking always for the common good and prosperity of the people. 30 00:01:52,195 --> 00:01:55,740 And if I fail to carry this out, may the people demand it from me. 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,659 [crowd cheering, clapping] 32 00:02:00,245 --> 00:02:01,412 [woman] Mister President, 33 00:02:01,496 --> 00:02:05,041 what are your impressions about the U.S. President's wish 34 00:02:05,125 --> 00:02:07,001 to cooperate with your government 35 00:02:07,085 --> 00:02:10,046 in order to face the drug trafficking problem in both countries? 36 00:02:10,839 --> 00:02:13,383 Fortunately, our neighboring country is fully willing. 37 00:02:13,466 --> 00:02:16,261 The President understands very well Mexico's difficulties. 38 00:02:16,344 --> 00:02:19,180 Specifically, the importance of the fight against drug trafficking. 39 00:02:19,681 --> 00:02:22,767 Actually, we have begun to discuss our cooperative strategy. 40 00:02:23,476 --> 00:02:25,937 Could you tell me what this cooperation would mean? 41 00:02:26,396 --> 00:02:30,942 Well, we need more technology and weapons, and they can provide them us. 42 00:02:32,068 --> 00:02:33,736 In fact, I told him... 43 00:02:33,862 --> 00:02:37,031 have you seen the show 24 with Jack Bauer? 44 00:02:37,657 --> 00:02:39,659 "I want all the toys," I told him. 45 00:02:39,742 --> 00:02:42,245 "I want all the toys for the war against drug trafficking." 46 00:02:44,038 --> 00:02:46,833 [Sol] So far, you have given us your enemies' location 47 00:02:47,375 --> 00:02:49,210 and we have captured them. 48 00:02:49,878 --> 00:02:51,963 But as of now, we are going a step further. 49 00:02:53,047 --> 00:02:55,174 We are all going to work together. 50 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 As a single entity. 51 00:02:59,178 --> 00:03:00,555 If we're controlling the business, 52 00:03:00,638 --> 00:03:02,765 we have to get rid of Cano in Nuevo Laredo. 53 00:03:03,808 --> 00:03:06,269 The Emes won't stand a chance against the Federation, 54 00:03:06,352 --> 00:03:08,646 the military, and the police attacking together. 55 00:03:18,907 --> 00:03:19,782 Joaquín... 56 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 we want results soon. 57 00:03:23,369 --> 00:03:24,287 You will have them. 58 00:03:25,121 --> 00:03:26,789 The war against drug trafficking 59 00:03:27,206 --> 00:03:28,499 will be a complete success. 60 00:03:34,714 --> 00:03:36,549 [theme music playing] 61 00:03:42,430 --> 00:03:46,392 ♪ I feel the warmth from my boiling blood ♪ 62 00:03:46,976 --> 00:03:51,105 ♪ I feel the fear, sweat dripping away♪ 63 00:03:51,231 --> 00:03:55,193 ♪ There's a stillness that nothing transmits ♪ 64 00:03:55,860 --> 00:04:02,116 ♪ I'm a breeze that grows stronger ♪ 65 00:04:02,325 --> 00:04:05,453 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 66 00:04:06,579 --> 00:04:10,208 ♪ Even when my skin dries away ♪ 67 00:04:10,959 --> 00:04:14,420 ♪ I'll be back someday ♪ 68 00:04:15,421 --> 00:04:19,550 ♪ To unleash my return ♪ 69 00:04:24,097 --> 00:04:28,017 ♪ I have the dust that protects the road ♪ 70 00:04:28,268 --> 00:04:32,397 ♪ I have the branches of a leafless tree ♪ 71 00:04:33,106 --> 00:04:37,068 ♪ I'm the guardian of the tired night ♪ 72 00:04:37,277 --> 00:04:43,324 ♪ There are silhouettes that come to meet me ♪ 73 00:04:43,950 --> 00:04:48,204 ♪ Even when the clouds drift away ♪ 74 00:04:48,288 --> 00:04:51,249 ♪ Even when my skin dries away ♪ 75 00:04:52,292 --> 00:04:55,962 ♪ I'll be back someday ♪ 76 00:04:57,088 --> 00:05:01,050 ♪ To unleash my return ♪ 77 00:05:01,175 --> 00:05:02,385 [end of theme music] 78 00:05:20,236 --> 00:05:21,487 [car beeping] 79 00:05:37,712 --> 00:05:40,006 Lieutenant Colonel Davila, from the Army. 80 00:05:41,340 --> 00:05:43,468 And Major Arana from the Federal Police. 81 00:05:44,677 --> 00:05:46,804 The boss sends me to be at your disposal. 82 00:05:47,180 --> 00:05:49,640 Taking over Nuevo Laredo won't be easy. 83 00:05:49,724 --> 00:05:51,267 They are very well organized. 84 00:05:52,060 --> 00:05:56,272 We will need thousands of troops. Both from the Army and the Federal Police. 85 00:05:56,355 --> 00:05:58,524 When will we get the weapons we were promised? 86 00:05:58,941 --> 00:05:59,859 I will take care of that. 87 00:06:00,234 --> 00:06:03,946 First, we need all the information you have on Cano and the Emes. 88 00:06:04,614 --> 00:06:06,157 To set up intelligence. 89 00:06:08,201 --> 00:06:10,787 GUADALUPE RESTAURANT 90 00:06:55,456 --> 00:06:57,125 Take this chance to enjoy yourselves. 91 00:06:58,209 --> 00:07:00,628 This is the last chance to relax before the battle. 92 00:07:04,507 --> 00:07:09,679 [man speaking indistinctly on megaphone] 93 00:07:45,798 --> 00:07:48,050 [crowd cheering, applauding] 94 00:07:48,509 --> 00:07:49,635 Don't worry. 95 00:07:50,803 --> 00:07:53,139 They are just fooling around to keep the suspense up. 96 00:08:02,899 --> 00:08:04,192 [music stops] 97 00:08:04,358 --> 00:08:06,569 And this year's queen is... 98 00:08:13,826 --> 00:08:16,120 Miss Elva Coronado. 99 00:08:16,245 --> 00:08:17,622 [cheering] 100 00:08:40,061 --> 00:08:41,896 [indistinct conversations] 101 00:08:56,410 --> 00:08:59,872 [announcer] Ladies and gentlemen, I present to you... your new queen, 102 00:08:59,956 --> 00:09:01,958 Miss Elva Coronado. 103 00:09:25,273 --> 00:09:26,274 Thank you. 104 00:09:29,026 --> 00:09:29,902 Thank you. 105 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 I have to go. 106 00:09:58,014 --> 00:09:59,682 I have pending business to take care of. 107 00:10:01,851 --> 00:10:02,977 Are you coming back? 108 00:10:05,313 --> 00:10:06,647 Of course, my queen. 109 00:10:07,898 --> 00:10:09,442 I'm coming back to be your king. 110 00:10:26,083 --> 00:10:28,002 When you turn 18... 111 00:10:29,086 --> 00:10:30,463 you will marry me. 112 00:10:32,632 --> 00:10:34,175 I'm going to be waiting for you. 113 00:10:42,600 --> 00:10:44,894 ISMAEL'S RESIDENCE 114 00:10:55,363 --> 00:10:57,740 Thank you for coming to my son's graduation. 115 00:10:58,240 --> 00:10:59,283 Is he here? 116 00:10:59,700 --> 00:11:00,534 No, not yet. 117 00:11:01,369 --> 00:11:03,287 While we're waiting, I want to talk to you. 118 00:11:04,121 --> 00:11:05,039 All right. 119 00:11:10,961 --> 00:11:13,381 I want to make Sinaloa the biggest cartel. 120 00:11:14,298 --> 00:11:16,217 Not only in Mexico but in the world. 121 00:11:16,967 --> 00:11:20,805 And for that we need to expand out there and control the border from inside here. 122 00:11:21,222 --> 00:11:23,307 You said the government agrees Nuevo Laredo 123 00:11:23,391 --> 00:11:25,059 should be the first target, right? 124 00:11:25,893 --> 00:11:28,062 There are other borders besides Nuevo Laredo. 125 00:11:28,979 --> 00:11:30,815 I also want us to get Juarez. 126 00:11:33,067 --> 00:11:34,026 Juarez? 127 00:11:36,779 --> 00:11:38,906 Tell me straight up, Joaquín. 128 00:11:40,157 --> 00:11:43,285 Why do you want to take Chente's sector? For the business? 129 00:11:44,495 --> 00:11:46,330 Or because you want to avenge your brother? 130 00:11:49,500 --> 00:11:50,584 Both. 131 00:11:52,878 --> 00:11:54,713 We won't have a better moment. 132 00:11:55,089 --> 00:11:56,382 The government wants dough. 133 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 And we have their support. 134 00:11:59,427 --> 00:12:03,055 Controlling Juarez and Nuevo Laredo, we will be owners of the entire border. 135 00:12:08,018 --> 00:12:08,894 And the business? 136 00:12:09,687 --> 00:12:12,982 Have you thought who to leave it to while we go to war? 137 00:12:13,107 --> 00:12:14,692 Dámaso will be in charge. 138 00:12:22,700 --> 00:12:23,909 My son is here! 139 00:12:30,207 --> 00:12:33,127 -Congratulations, damn it. -It's about time. 140 00:12:34,920 --> 00:12:36,672 Congratulations, son. 141 00:12:41,010 --> 00:12:42,303 Thanks a lot, pops. 142 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 Joaquín. 143 00:12:44,805 --> 00:12:45,639 What up? 144 00:12:45,973 --> 00:12:47,766 -Congratulations. -Thanks. 145 00:12:47,892 --> 00:12:50,311 Your dad told me you graduated at the top of your class. 146 00:12:50,519 --> 00:12:51,896 I said that, didn't I? 147 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 You graduated as an administrator. 148 00:12:54,607 --> 00:12:56,400 Yes, Business Administrator. 149 00:12:56,775 --> 00:12:57,610 Bad ass. 150 00:12:57,902 --> 00:12:59,570 We are going to need you very soon. 151 00:12:59,653 --> 00:13:02,907 We're growing and I need you to handle our international business. 152 00:13:02,990 --> 00:13:04,074 Cool. 153 00:13:04,158 --> 00:13:04,992 I'm in. 154 00:13:05,993 --> 00:13:07,077 JOAQUÍN'S RESIDENCE 155 00:13:07,161 --> 00:13:11,248 Sol sends word that the government is spending three billion dollars on weapons. 156 00:13:12,041 --> 00:13:15,669 They're waiting for your attack strategy to coordinate the military and police. 157 00:13:16,420 --> 00:13:19,673 Tell Conrado that we're also going for Juarez. 158 00:13:19,757 --> 00:13:21,509 Juarez hasn't been considered, Joaquín. 159 00:13:22,009 --> 00:13:23,219 Only Nuevo Laredo. 160 00:13:24,094 --> 00:13:25,471 We are considering it now. 161 00:13:26,680 --> 00:13:28,557 The government is doing what I suggest. 162 00:13:29,600 --> 00:13:31,393 And I suggest we take both sectors. 163 00:13:46,617 --> 00:13:48,410 You are changing the plans. 164 00:13:50,037 --> 00:13:51,455 What you want is dough. 165 00:13:51,789 --> 00:13:53,374 And I want order in the business. 166 00:13:54,542 --> 00:13:58,212 The entire border under our control means more dough for everybody. 167 00:14:00,798 --> 00:14:02,258 More dough for everybody... 168 00:14:03,092 --> 00:14:04,677 and absolute power for you. 169 00:14:06,720 --> 00:14:07,846 We all win. 170 00:14:10,099 --> 00:14:10,933 All right. 171 00:14:12,935 --> 00:14:14,728 We'll go after Juarez and Nuevo Laredo. 172 00:14:15,521 --> 00:14:17,189 U.S. weapons just arrived. 173 00:14:17,940 --> 00:14:20,234 The sooner we finish all this, the better. 174 00:14:39,253 --> 00:14:40,671 I have something to tell you. 175 00:14:42,798 --> 00:14:44,174 Chente hasn't arrived yet. 176 00:14:46,176 --> 00:14:47,303 Chente was not invited. 177 00:14:50,931 --> 00:14:52,474 We're no longer doing business with Juarez. 178 00:14:55,853 --> 00:14:57,229 When was that decision made? 179 00:14:57,313 --> 00:14:58,147 Right now. 180 00:14:58,355 --> 00:14:59,189 Here. 181 00:15:03,611 --> 00:15:04,737 But Chente is a partner. 182 00:15:05,321 --> 00:15:06,196 Not anymore. 183 00:15:07,364 --> 00:15:08,991 I got tired of paying him dues. 184 00:15:12,870 --> 00:15:13,704 Joaquín... 185 00:15:14,663 --> 00:15:17,875 it's too much to fuck over the Emes and fuck over Juarez at the same time. 186 00:15:18,584 --> 00:15:21,378 Not if we have the military and the federal police on our side. 187 00:15:22,671 --> 00:15:25,090 We're going to kill two birds with one stone. 188 00:15:32,181 --> 00:15:34,308 If you don't like the idea, you may go, Nazario. 189 00:15:46,820 --> 00:15:47,947 Any objections? 190 00:15:57,790 --> 00:16:00,584 [man] The red dots are the Emes' safe houses. 191 00:16:00,668 --> 00:16:02,127 CAMPO MARTE MILITARY CAMP MEXICO CITY, MEXICO 192 00:16:03,712 --> 00:16:06,465 The ones for Sinaloa are located at these coordinates. 193 00:16:08,342 --> 00:16:10,344 And the labs are located here. 194 00:16:10,886 --> 00:16:11,762 We, the Army, 195 00:16:12,221 --> 00:16:15,557 are in charge of attacking the safe houses and the labs. 196 00:16:16,350 --> 00:16:18,644 The federal police will be placing check points 197 00:16:18,727 --> 00:16:23,148 all over the highways and at each of Nuevo Laredo's possible exits. 198 00:16:23,565 --> 00:16:24,566 What about Juarez? 199 00:16:24,775 --> 00:16:26,777 We will attack them in a different way. 200 00:16:28,612 --> 00:16:30,114 On their cocaine routes. 201 00:16:30,572 --> 00:16:33,158 -We're intercepting them on their way? -That's right. 202 00:16:39,498 --> 00:16:40,833 Another thing, gentlemen. 203 00:16:43,127 --> 00:16:48,007 The Ministerial, State, and Local Police in these zones... 204 00:16:48,966 --> 00:16:51,635 are on the Juarez Cartel's and the Emes' side. 205 00:16:58,642 --> 00:17:00,060 Give it to him. It is urgent. 206 00:17:01,770 --> 00:17:02,604 [officer] So. 207 00:17:02,980 --> 00:17:03,897 What is the order? 208 00:17:04,023 --> 00:17:06,066 Whoever is against us, we get rid of them. 209 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 Is that understood? 210 00:17:14,033 --> 00:17:18,120 CANO'S RESIDENCE 211 00:17:29,798 --> 00:17:32,009 CHENTE'S RESIDENCE 212 00:17:37,097 --> 00:17:37,973 Hello? 213 00:17:50,736 --> 00:17:51,779 It's Cano. 214 00:17:59,661 --> 00:18:00,496 [Cano] Chente. 215 00:18:01,205 --> 00:18:03,665 Did you know your main partner is betraying you? 216 00:18:05,334 --> 00:18:08,087 I guess that with El Chapo it was only a matter of time. 217 00:18:10,672 --> 00:18:11,590 What do you want? 218 00:18:12,299 --> 00:18:13,592 We have to join forces. 219 00:18:13,675 --> 00:18:16,095 El Chapo and the government are coming down on us. 220 00:18:20,224 --> 00:18:22,059 [soldier yelling] 221 00:18:28,732 --> 00:18:29,650 [drill sergeant] Soldiers. 222 00:18:29,775 --> 00:18:30,943 At ease. 223 00:18:31,110 --> 00:18:32,236 Attention! 224 00:18:33,445 --> 00:18:34,696 Align! 225 00:18:36,573 --> 00:18:37,741 Attention! 226 00:18:38,117 --> 00:18:39,284 Cover! 227 00:18:40,661 --> 00:18:43,205 [President] We called you here to inform the public 228 00:18:43,288 --> 00:18:46,041 that today we start strategic exercises 229 00:18:46,125 --> 00:18:49,044 to combat drug trafficking and organized crime. 230 00:18:49,253 --> 00:18:50,462 DECEMBER 11, 2006 231 00:18:50,546 --> 00:18:55,384 In this operative, we will carry out illegal weed farm eradication activities. 232 00:18:56,009 --> 00:19:00,264 We will establish control points to stop drug trafficking on our highways. 233 00:19:01,223 --> 00:19:02,516 We will carry out searches, 234 00:19:02,766 --> 00:19:06,061 locating and dismantling the drug selling points. 235 00:19:06,687 --> 00:19:11,024 With a deployment of more than 4,260 members of the Army, 236 00:19:11,567 --> 00:19:13,527 seventeen fixed-wing airships, 237 00:19:13,986 --> 00:19:16,363 twenty-nine rotatory-wing airships, 238 00:19:16,613 --> 00:19:18,949 and 246 land vehicles, 239 00:19:19,950 --> 00:19:23,120 who will be joined by 1,400 additional personnel... 240 00:19:23,203 --> 00:19:27,249 [President] ...of which 300 are supporting federal forces, 241 00:19:27,708 --> 00:19:30,878 three hundred are regional security, 242 00:19:31,336 --> 00:19:33,046 along with another 220... 243 00:19:33,130 --> 00:19:36,175 With the government on our side, nobody can stop us. 244 00:19:37,259 --> 00:19:41,013 Cano and Chente won't know what hit them. 245 00:19:41,221 --> 00:19:46,560 All of this makes a total of 1,425 police officers. 246 00:19:48,979 --> 00:19:49,813 Let's go. 247 00:19:57,529 --> 00:20:00,782 I know that restoring security will be neither easy nor fast. 248 00:20:01,575 --> 00:20:02,910 It will cost a lot of money. 249 00:20:05,537 --> 00:20:08,415 Unfortunately, it will cost human lives. 250 00:20:10,042 --> 00:20:11,043 My promise... 251 00:20:11,543 --> 00:20:15,797 was to look after the tranquility and security of all the Mexican people. 252 00:20:15,881 --> 00:20:17,049 And I will do just that. 253 00:20:26,767 --> 00:20:28,977 I repeat to the public... 254 00:20:30,145 --> 00:20:34,233 that the battle against organized crime is a priority for my government. 255 00:20:35,734 --> 00:20:36,693 And we're going to win! 256 00:20:41,156 --> 00:20:44,076 TWO MONTHS LATER 257 00:20:45,577 --> 00:20:49,122 [reporter] It has been two months since the so-called "war on drugs" started. 258 00:20:50,791 --> 00:20:55,170 The first military action has already mobilized thousands of Army troops 259 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 against suspected criminals. 260 00:21:02,552 --> 00:21:06,056 The confrontations between the government and organized crime 261 00:21:06,139 --> 00:21:08,892 in Juarez and Nuevo Laredo haven't stopped. 262 00:21:12,437 --> 00:21:14,147 Nor have the casualties. 263 00:21:15,649 --> 00:21:17,943 The results are not what the government expected. 264 00:21:18,777 --> 00:21:19,903 [chopper flying] 265 00:21:25,951 --> 00:21:28,036 [speaking in various languages] 266 00:21:44,469 --> 00:21:45,345 [yells] 267 00:21:52,602 --> 00:21:53,603 [ringing] 268 00:21:57,274 --> 00:21:58,859 I need to talk with your boss. 269 00:22:07,326 --> 00:22:08,243 It's Sol. 270 00:22:09,703 --> 00:22:10,620 [heavy breathing] 271 00:22:11,872 --> 00:22:12,873 Hello? 272 00:22:13,332 --> 00:22:14,791 This has got out of hand, Joaquín. 273 00:22:15,250 --> 00:22:16,293 It's a mess. 274 00:22:17,627 --> 00:22:19,296 This isn't the moment to back off. 275 00:22:19,796 --> 00:22:22,215 Tell your president that this has just begun. 276 00:22:30,348 --> 00:22:33,143 You assured me that if we backed up the one in Sinaloa, 277 00:22:33,226 --> 00:22:34,644 this would be over soon. 278 00:22:35,228 --> 00:22:36,146 Two months. 279 00:22:36,688 --> 00:22:39,316 Two months and we don't have either of those two sectors. 280 00:22:39,941 --> 00:22:41,526 The press is blasting me! 281 00:22:41,610 --> 00:22:43,528 Corruption has made things difficult for us. 282 00:22:43,945 --> 00:22:46,281 Our institutions are fragmented. 283 00:22:46,656 --> 00:22:48,742 Even within the Army there are some who are with us 284 00:22:48,825 --> 00:22:50,577 and others who are with the cartels. 285 00:22:51,661 --> 00:22:53,830 That's why they knew about our attack points. 286 00:22:54,164 --> 00:22:55,540 It's a free-for-all. 287 00:22:57,667 --> 00:23:00,754 The Emes and the Juarez' have bought people from the government. 288 00:23:01,797 --> 00:23:05,300 They have reinforced their relationships with governors and mayors, 289 00:23:05,383 --> 00:23:08,887 so that they can protect them and won't give up information about them. 290 00:23:10,222 --> 00:23:11,139 Get it? 291 00:23:11,848 --> 00:23:14,351 We have information leaking from our own people. 292 00:23:15,227 --> 00:23:17,104 That's why our operations have failed. 293 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 They bought the chiefs of the local police 294 00:23:21,483 --> 00:23:23,985 and the chiefs of their state police in their zones. 295 00:23:24,569 --> 00:23:27,364 And now they are bribing the military squad officers. 296 00:23:27,656 --> 00:23:29,491 And the federal police, too. 297 00:23:30,283 --> 00:23:31,952 As I said, Mr. President... 298 00:23:32,744 --> 00:23:34,371 Corruption is killing us. 299 00:23:35,205 --> 00:23:37,666 Things are getting harder than they thought. 300 00:23:37,916 --> 00:23:39,960 Government guys are getting very nervous. 301 00:23:40,252 --> 00:23:42,504 Together, Chente and Cano are strong. 302 00:23:42,838 --> 00:23:45,298 We need more information about their weaknesses. 303 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Especially the Emes. 304 00:23:47,259 --> 00:23:50,178 -We are using all the info we got. -Not all of it. 305 00:23:50,637 --> 00:23:52,347 There is someone who knows them from the inside. 306 00:23:52,722 --> 00:23:53,640 Someone who hates them. 307 00:23:54,558 --> 00:23:57,102 But who hates Cano the most because he took his place. 308 00:24:10,991 --> 00:24:12,200 They are here, sir. 309 00:24:13,827 --> 00:24:14,661 Let them in. 310 00:24:43,982 --> 00:24:46,067 I'm only speaking with you. 311 00:24:47,152 --> 00:24:48,778 I don't speak with workmen. 312 00:24:52,908 --> 00:24:55,202 Nuevo Laredo was you and your brother's zone. 313 00:24:55,744 --> 00:24:58,205 You have valuable information about Cano and the Emes. 314 00:24:58,538 --> 00:25:00,665 What do you want in exchange for the info? 315 00:25:01,041 --> 00:25:01,875 Nothing. 316 00:25:02,709 --> 00:25:05,629 I have pending business with Cano. And I'm going to settle it. 317 00:25:06,087 --> 00:25:08,465 But the one responsible for what is happening is you. 318 00:25:08,548 --> 00:25:11,384 You told me on the phone you were willing to negotiate. 319 00:25:12,052 --> 00:25:14,721 I wanted to have you here and tell you to your face. 320 00:25:16,223 --> 00:25:17,557 You betrayed Raciel. 321 00:25:17,891 --> 00:25:21,561 And if my brother hadn't been jailed, Cano wouldn't have taken power. 322 00:25:22,562 --> 00:25:25,565 You made your own bed, Chapo. Now lay on it. 323 00:25:26,399 --> 00:25:27,859 Let's go. 324 00:25:28,068 --> 00:25:30,570 This jackass is wasting our time. 325 00:25:41,873 --> 00:25:45,085 Here is the list of authorities bought by Chente and Cano, sir. 326 00:25:51,675 --> 00:25:53,218 Governors, 327 00:25:54,135 --> 00:25:55,345 mayors, 328 00:25:55,428 --> 00:25:57,305 congressmen, federal police officers... 329 00:25:58,014 --> 00:26:00,016 I used to get hookers with these assholes. 330 00:26:00,850 --> 00:26:02,894 These dogs are worth whatever you throw at them. 331 00:26:03,478 --> 00:26:06,231 Let's make them come to their senses and join our side. 332 00:26:07,023 --> 00:26:10,026 We are not stopping until we win this war and get the business. 333 00:26:11,486 --> 00:26:13,280 Let's go with the first on the list. 334 00:26:14,114 --> 00:26:15,282 [typing] 335 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 Three hundred federal officers arrived 336 00:26:21,788 --> 00:26:23,581 right in the hotel on the highway. 337 00:26:23,665 --> 00:26:25,292 JORGE LÓPEZ ARIAS GOVERNOR OF CHIHUAHUA 338 00:26:25,375 --> 00:26:28,795 I sent my state police to give false information about 339 00:26:29,212 --> 00:26:30,505 your safe houses. 340 00:26:31,172 --> 00:26:34,426 What is really difficult to avoid is... 341 00:26:35,385 --> 00:26:38,972 the highway control and the merchandise confiscation. 342 00:26:39,055 --> 00:26:40,432 You know the Army is there. 343 00:26:44,311 --> 00:26:45,186 Chente... 344 00:26:46,896 --> 00:26:48,189 I need some more money. 345 00:26:48,606 --> 00:26:50,066 You know the people... 346 00:26:50,608 --> 00:26:53,570 ask for their piece of the pie to keep me updated. 347 00:26:53,653 --> 00:26:54,863 And to help you. 348 00:26:59,576 --> 00:27:01,661 Since when are you so shy about it, governor? 349 00:27:06,249 --> 00:27:07,417 Give him more dough! 350 00:27:26,686 --> 00:27:28,104 You keep helping us... 351 00:27:30,065 --> 00:27:32,025 and we keep being generous. 352 00:27:33,276 --> 00:27:34,110 Got it? 353 00:27:41,451 --> 00:27:42,494 [car speeding] 354 00:27:43,161 --> 00:27:44,496 [man] We are being followed. 355 00:28:16,861 --> 00:28:18,071 You work for me now. 356 00:28:18,154 --> 00:28:19,489 And if you don't obey, 357 00:28:19,739 --> 00:28:21,658 the next bullet will be through your forehead. 358 00:28:26,663 --> 00:28:29,249 MAYOR OF TAMAULIPAS 359 00:28:43,513 --> 00:28:45,348 They shot the Mayor. 360 00:28:47,308 --> 00:28:48,643 [screams] 361 00:28:55,775 --> 00:28:58,361 They also gunned down the federals that were with us. 362 00:29:05,535 --> 00:29:06,953 Talk with your people. 363 00:29:07,704 --> 00:29:10,915 And tell them that from now on you work for El Chapo and the Army. 364 00:29:20,008 --> 00:29:22,886 And the governor of Chihuahua no longer answers to Chente. 365 00:29:31,811 --> 00:29:33,021 Gather your people. 366 00:29:34,689 --> 00:29:37,150 Time to show fucking Chapo and the government 367 00:29:37,233 --> 00:29:38,735 that they can't mess with us. 368 00:29:54,584 --> 00:29:55,502 My king. 369 00:30:11,976 --> 00:30:13,186 [splashing] 370 00:31:19,878 --> 00:31:21,504 [heavy breathing] 371 00:31:45,111 --> 00:31:46,738 [El Chapo] Arturo, come downstairs. 372 00:31:55,496 --> 00:31:57,457 The governor of Chihuahua is not dead. 373 00:31:58,207 --> 00:32:00,293 We persuaded him to work with us. 374 00:32:09,677 --> 00:32:11,471 We need you alert, dumb-ass. 375 00:32:12,430 --> 00:32:15,058 Nobody knows these assholes' bad habits better than you. 376 00:32:16,184 --> 00:32:17,435 This war is not easy. 377 00:32:17,810 --> 00:32:19,646 We have to keep working our asses off. 378 00:32:23,149 --> 00:32:24,192 We are close. 379 00:32:26,277 --> 00:32:27,195 Very close. 380 00:32:29,614 --> 00:32:31,366 [chattering] 381 00:32:48,091 --> 00:32:49,133 [man] There they go! 382 00:33:03,022 --> 00:33:07,402 EL CHAPO'S TERRITORY 383 00:33:34,053 --> 00:33:35,471 [barking] 384 00:33:59,912 --> 00:34:00,913 [screams] 385 00:34:16,804 --> 00:34:18,639 [man] Don't take me, no! 386 00:34:29,525 --> 00:34:30,526 [woman screaming] 387 00:34:32,195 --> 00:34:35,198 [gun shots] 388 00:34:41,120 --> 00:34:42,330 [man] No, Mama! 389 00:34:55,301 --> 00:34:56,761 [women screaming] 390 00:35:38,636 --> 00:35:39,554 [gunshots] 391 00:36:09,333 --> 00:36:15,298 CHAPO, EVEN WITH ALL THE MILITARY AND FEDS, YOU CAN'T DEFEAT US. THE EMES 392 00:37:20,655 --> 00:37:23,824 [reporter] Last night, multiple attacks were reported against civilians 393 00:37:23,908 --> 00:37:25,660 in multiple cities in Durango. 394 00:37:25,743 --> 00:37:31,707 In one savage attack, 15 men and women were found dead inside a truck. 395 00:37:31,791 --> 00:37:35,044 And early this morning, a group of Emes hitmen 396 00:37:35,127 --> 00:37:38,047 shot all the residents of a small town, and setting their homes on fire. 397 00:37:39,632 --> 00:37:44,971 This is the first killing spree against innocent civilians during this war. 398 00:37:45,846 --> 00:37:49,725 The Emes left a banner where collusion with the government is insinuated... 399 00:37:55,940 --> 00:37:58,734 They made us look like real dumb-asses, Joaquín. 400 00:38:00,152 --> 00:38:03,114 He wants to pressure the government so they back off. 401 00:38:04,407 --> 00:38:05,700 Give me the phone. 402 00:38:16,544 --> 00:38:17,378 Conrado. 403 00:38:19,714 --> 00:38:22,008 The message in the banner involves us directly, Joaquín. 404 00:38:22,633 --> 00:38:26,095 The press will ask why are we only attacking Juarez and Gulf's territory. 405 00:38:26,846 --> 00:38:29,265 Send me your troops with Postela to cover it up. 406 00:38:29,932 --> 00:38:32,893 I will let them know so they give them something to confiscate. 407 00:38:33,978 --> 00:38:35,896 But this doesn't solve the problem. 408 00:38:38,441 --> 00:38:41,736 There is only one possible answer to what Cano has done. 409 00:38:45,031 --> 00:38:47,074 Do what you have to do. 410 00:38:50,995 --> 00:38:52,913 Do we have people close in Nuevo Laredo? 411 00:38:54,332 --> 00:38:55,416 Yes. 412 00:38:59,003 --> 00:39:01,088 Nobody can stop this now, Arturo. 413 00:39:01,297 --> 00:39:02,965 Eye for an eye. 414 00:39:03,632 --> 00:39:05,634 We are answering tonight. 415 00:39:14,060 --> 00:39:15,478 [tropical music playing] 416 00:39:31,369 --> 00:39:33,454 [man] Attaboy! 417 00:39:33,537 --> 00:39:36,665 You already had three. And I'm not carrying you to your house. 418 00:39:38,167 --> 00:39:39,418 Cheers, cheers. 419 00:39:39,502 --> 00:39:40,336 Let me see. 420 00:39:41,087 --> 00:39:41,962 [man] For you. 421 00:39:43,881 --> 00:39:45,424 Guys, I'm going to the restroom. 422 00:39:45,633 --> 00:39:46,634 I'll go with you. 423 00:39:46,717 --> 00:39:47,843 OK, cool. 424 00:39:48,969 --> 00:39:50,262 But don't take too long! 425 00:39:54,767 --> 00:39:57,853 Another beer and we got them. 426 00:40:00,731 --> 00:40:02,400 [gunshots] 427 00:40:02,983 --> 00:40:04,527 [screams] 428 00:40:40,104 --> 00:40:41,313 [thud] 429 00:40:43,983 --> 00:40:45,359 [thud] 430 00:40:53,451 --> 00:40:54,785 [clank] 431 00:41:02,877 --> 00:41:03,836 [clank] 432 00:41:04,336 --> 00:41:05,254 [groaning] 433 00:41:05,337 --> 00:41:06,422 [clank] 434 00:41:09,216 --> 00:41:10,926 You were well hid, pretty one. 435 00:41:11,010 --> 00:41:12,970 Please, please wait! 436 00:41:13,053 --> 00:41:14,430 No, please, please! 437 00:41:14,513 --> 00:41:15,890 I beg you! 438 00:41:16,098 --> 00:41:18,100 Please don't kill me! 439 00:41:19,143 --> 00:41:21,854 No, no! 440 00:41:23,898 --> 00:41:26,567 No! No! 441 00:41:26,650 --> 00:41:27,943 No! 442 00:41:29,361 --> 00:41:30,279 Please! 443 00:41:30,362 --> 00:41:32,114 Please, let me go! 444 00:41:32,198 --> 00:41:34,241 Dani! No! 445 00:41:34,366 --> 00:41:35,910 [sobbing] 446 00:41:40,414 --> 00:41:42,416 Subtitle translation by Ana Alba 33644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.