Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,524 --> 00:00:26,985
"IN 15 MINUTES I'LL RESOLVE
THE PROBLEM WITH THE REBELS":
2
00:00:27,068 --> 00:00:28,319
ANOTHER BROKEN PROMISE
3
00:00:32,115 --> 00:00:33,158
PRESIDENTIAL DECEPTION:
4
00:00:33,241 --> 00:00:38,538
THE PRESIDENT OF CHANGE,
FROM 70% TO 30% NATIONAL APPROVAL
5
00:00:38,621 --> 00:00:40,373
[crowd shouting]
6
00:00:40,457 --> 00:00:41,583
END OF PRESIDENTIAL TERM:
7
00:00:41,666 --> 00:00:47,922
THE PRESIDENT LEAVES BEHIND INSECURITY
AND DRUG TRAFFICKING WITH NO SOLUTION
8
00:00:50,216 --> 00:00:51,634
OTHERS
9
00:00:53,219 --> 00:00:56,681
ANDRÉS LABRADOR LEADS AS PREFERRED
CANDIDATE FOR PRESIDENTIAL VOTE
10
00:01:03,980 --> 00:01:06,066
[vehicle approaches]
11
00:01:26,878 --> 00:01:29,923
Congratulations, the poll results
are very encouraging.
12
00:01:31,758 --> 00:01:34,636
Everything indicates your boss
will be the next president.
13
00:01:37,806 --> 00:01:39,474
He won't be seeing you.
14
00:01:41,893 --> 00:01:44,938
He wants you to know he values
your interest in working for him,
15
00:01:46,940 --> 00:01:50,151
but he doesn't want anybody who is
related to past governments.
16
00:01:50,860 --> 00:01:51,986
[scoffs]
17
00:01:53,780 --> 00:01:56,074
That's exactly what the
current president said.
18
00:01:57,408 --> 00:02:00,453
But eventually, everybody needs someone
to do the dirty work.
19
00:02:01,329 --> 00:02:02,664
Perhaps...
20
00:02:04,707 --> 00:02:07,627
but we don't want deals made
with drug lords during his term,
21
00:02:07,961 --> 00:02:09,712
and that's what you're good at.
22
00:02:16,427 --> 00:02:18,179
That he named you his coordinator...
23
00:02:19,347 --> 00:02:22,100
only means he lets others
do the dirty work for him.
24
00:02:24,185 --> 00:02:27,981
Tell him he can save that
fake morality for the media,
25
00:02:29,774 --> 00:02:33,194
and to reconsider the information
I send him.
26
00:02:34,320 --> 00:02:35,321
[scoff]
27
00:02:43,872 --> 00:02:45,540
[bed creaking]
28
00:02:46,374 --> 00:02:47,709
[moaning]
29
00:02:49,836 --> 00:02:50,795
[knocks]
30
00:02:51,546 --> 00:02:54,173
-[Toño] Sir, it has begun.
-Fuck...
31
00:02:57,969 --> 00:03:00,930
[cheering, applauding on TV]
32
00:03:04,434 --> 00:03:05,476
What did I miss?
33
00:03:05,685 --> 00:03:08,104
Not much. It just started.
34
00:03:08,438 --> 00:03:11,774
[Labrador] The biggest problemfacing our country...
35
00:03:11,858 --> 00:03:14,485
is the disproportionate power
36
00:03:15,570 --> 00:03:19,449
that the two main parties have exercisedwhile ruling Mexico.
37
00:03:21,159 --> 00:03:22,327
Both the IWP
38
00:03:22,410 --> 00:03:23,953
ANDRÉS LABRADOR
PRESIDENTIAL CANDIDATE FOR THE PRP
39
00:03:24,037 --> 00:03:26,956
and the DAP,
40
00:03:27,540 --> 00:03:33,504
the ones you trusted with your votein the last elections,
41
00:03:34,172 --> 00:03:37,717
are the two sides of the same coin.
42
00:03:39,177 --> 00:03:43,264
During my government,criminals will be imprisoned,
43
00:03:44,307 --> 00:03:49,103
no matter which party they belong toor how much money they have.
44
00:03:50,480 --> 00:03:56,736
The impunity deals struck for themand their partners... is over now.
45
00:03:57,362 --> 00:03:58,488
Game over.
46
00:04:00,365 --> 00:04:01,532
[cellphone ringing]
47
00:04:05,995 --> 00:04:06,829
Hello?
48
00:04:06,913 --> 00:04:10,124
[Chapo] I sense Andrés Labrador won'tcooperate with us, Conrado.
49
00:04:10,750 --> 00:04:13,086
I like the bastard,but he makes me nervous.
50
00:04:13,169 --> 00:04:14,462
He's only good at speaking.
51
00:04:15,171 --> 00:04:17,924
I need the next president
to hold us in high esteem,
52
00:04:18,883 --> 00:04:20,635
so he will respect our deals.
53
00:04:21,678 --> 00:04:25,181
Do whatever you need to, but stay
in the government, are we clear?
54
00:04:25,515 --> 00:04:28,059
Focus on your issue with the Canoand leave the rest to me.
55
00:04:28,893 --> 00:04:30,520
Don't worry about Labrador...
56
00:04:31,562 --> 00:04:32,897
he won't win.
57
00:04:37,235 --> 00:04:39,070
[theme music playing]
58
00:04:45,785 --> 00:04:49,747
♪ I feel the warmth from my boiling blood ♪
59
00:04:50,081 --> 00:04:54,294
♪ I feel the fear, sweat dripping away ♪
60
00:04:54,544 --> 00:04:58,589
♪ There's a stillnessthat nothing transmits ♪
61
00:04:59,048 --> 00:05:05,221
♪ I am a breeze that grows stronger ♪
62
00:05:05,680 --> 00:05:08,808
♪ Even when the clouds drift away ♪
63
00:05:09,934 --> 00:05:13,438
♪ Even when my skin dries away ♪
64
00:05:14,063 --> 00:05:17,775
♪ I'll be back someday ♪
65
00:05:18,776 --> 00:05:22,905
♪ To unleash my return ♪
66
00:05:27,201 --> 00:05:31,122
♪ I have the dust that protects the road ♪
67
00:05:31,581 --> 00:05:35,752
♪ I have the branches of a leafless tree ♪
68
00:05:36,210 --> 00:05:40,173
♪ I'm the guardian of the tired night ♪
69
00:05:40,631 --> 00:05:46,679
♪ There are silhouettesthat come to meet me ♪
70
00:05:47,055 --> 00:05:51,350
♪ Even when the clouds drift away ♪
71
00:05:51,476 --> 00:05:54,520
♪ Even when my skin dries away ♪
72
00:05:55,563 --> 00:05:59,150
♪ I'll be back someday ♪
73
00:06:00,276 --> 00:06:04,155
♪ To unleash my return ♪
74
00:06:04,280 --> 00:06:05,740
[end of theme music]
75
00:06:07,909 --> 00:06:11,871
..the victory of the DAP forthe presidency of the republic.
76
00:06:12,914 --> 00:06:15,249
[crowd cheering, clapping]
77
00:06:17,543 --> 00:06:20,797
[women chanting] President Felipe!
President Felipe!
78
00:06:38,147 --> 00:06:40,441
FELIPE ALARCÓN
DAP PRESIDENTIAL CANDIDATE
79
00:06:40,942 --> 00:06:42,026
How are you doing?
80
00:06:42,360 --> 00:06:44,278
Thank you for agreeing to see me.
81
00:06:45,321 --> 00:06:48,032
-Sorry for the inconvenience.
-None at all.
82
00:06:48,741 --> 00:06:51,202
I am glad to find a spot
in the next president's schedule.
83
00:06:52,995 --> 00:06:54,956
Thank you for saying I'm
the next president.
84
00:06:55,581 --> 00:06:56,833
We are still fighting for it.
85
00:06:57,083 --> 00:06:59,001
But Labrador knows how to sell his image.
86
00:06:59,418 --> 00:07:02,588
He presents himself as the
savior of this country.
87
00:07:06,884 --> 00:07:10,263
I can help you uncover something
no one knows about him yet.
88
00:07:13,683 --> 00:07:15,101
We all have our secrets.
89
00:07:19,313 --> 00:07:20,898
I know how to discover them.
90
00:07:22,024 --> 00:07:23,693
What do you want in exchange?
91
00:07:27,363 --> 00:07:31,117
That you name me Secretary for Public
Security when you are elected.
92
00:07:36,122 --> 00:07:37,415
Do we have a deal?
93
00:07:43,129 --> 00:07:46,883
Show me you can help me,
and you'll have what you want.
94
00:08:15,828 --> 00:08:17,497
CHAPO'S SAFE HOUSE
95
00:08:20,374 --> 00:08:21,792
[heavy breathing]
96
00:08:24,795 --> 00:08:26,839
We made Michoacan's men retreat,
97
00:08:27,798 --> 00:08:29,050
but I almost didn't make it.
98
00:08:30,176 --> 00:08:33,262
Cano is attacking the turf, sir,
killing everybody,
99
00:08:33,679 --> 00:08:35,890
saying it's because Nazario
entered the Federation.
100
00:08:36,682 --> 00:08:39,310
Tell Arturo and La Muñeca to go there
with more men.
101
00:08:39,644 --> 00:08:43,189
And have Placencia and Chente
send people to Veracruz and Tabasco.
102
00:08:43,314 --> 00:08:44,273
I don't want any survivors.
103
00:08:45,858 --> 00:08:46,859
There is a more urgent matter.
104
00:08:48,611 --> 00:08:50,029
The Emes got in Canelas.
105
00:08:50,530 --> 00:08:51,656
Fucking morons.
106
00:08:52,240 --> 00:08:53,866
He could have broken into my house.
107
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
We need more people like you.
Can you find any?
108
00:08:57,370 --> 00:08:59,121
Give me a chance,
and I'll get a team for you.
109
00:08:59,413 --> 00:09:00,748
[Chapo] Call the Canelas as well.
110
00:09:02,542 --> 00:09:04,752
Whoever wants to help. Prepare the trip.
111
00:09:07,838 --> 00:09:09,340
I'll deal with the Emes myself.
112
00:09:13,469 --> 00:09:16,013
FEDERAL POLICE BUILDING
MEXICO CITY
113
00:09:32,154 --> 00:09:34,156
[steps approaching]
114
00:09:38,536 --> 00:09:39,620
Food's here.
115
00:09:40,162 --> 00:09:41,289
Thank you, boss.
116
00:09:42,665 --> 00:09:44,250
Anything about Labrador?
117
00:09:45,501 --> 00:09:46,961
Did you investigate his brother's death?
118
00:09:50,006 --> 00:09:51,757
[man] Yes. Nothing we can use.
119
00:09:51,841 --> 00:09:55,177
Labrador was 10 when it happened,
and it was an accident.
120
00:09:57,013 --> 00:09:58,264
What else did you find?
121
00:09:58,556 --> 00:09:59,640
Nothing useful.
122
00:10:00,224 --> 00:10:01,434
[Conrado] No way.
123
00:10:01,767 --> 00:10:03,853
No one gets that high
without getting their hands dirty.
124
00:10:04,186 --> 00:10:06,897
You only have to remove the soil to find
their darkest secrets.
125
00:10:07,690 --> 00:10:09,358
[man] In that case,
he knows how to hide them.
126
00:10:10,318 --> 00:10:12,320
No infidelities, no secret accounts.
127
00:10:13,446 --> 00:10:14,905
And his family lives modestly.
128
00:10:19,035 --> 00:10:20,411
What about his collaborators?
129
00:10:20,953 --> 00:10:23,372
[suspenseful music playing]
130
00:10:23,914 --> 00:10:25,374
Who do we investigate first?
131
00:10:32,173 --> 00:10:33,132
[door closing]
132
00:10:33,215 --> 00:10:35,176
Andrés, I have good news.
133
00:10:36,844 --> 00:10:38,763
We got money for the campaign.
134
00:10:41,432 --> 00:10:43,017
It's not the teachers' money, is it?
135
00:10:43,309 --> 00:10:45,061
I want nothing to do with the Union.
136
00:10:45,144 --> 00:10:46,562
No, they don't have money.
137
00:10:46,979 --> 00:10:48,856
They wanted to help in a different way.
138
00:10:49,815 --> 00:10:50,941
Not another word.
139
00:10:51,859 --> 00:10:53,694
The less I know, the better.
140
00:10:56,656 --> 00:10:57,823
Where does the support come from?
141
00:10:58,783 --> 00:11:00,201
From a businessman.
142
00:11:02,161 --> 00:11:03,537
Carlos Almada.
143
00:11:04,455 --> 00:11:05,915
I don't want any deals with him.
144
00:11:06,040 --> 00:11:09,460
If you want to gain popularity,
we need more resources.
145
00:11:09,543 --> 00:11:11,754
I'd have to pay dearly for the favor.
146
00:11:13,255 --> 00:11:17,593
Besides, it's well known we don't use
dirty money on my campaign.
147
00:11:19,470 --> 00:11:21,972
Not all the money we accepted was clean.
148
00:11:23,641 --> 00:11:26,435
It's money from people who want
to do the right thing now.
149
00:11:27,019 --> 00:11:30,189
We all get a second chance,
except Carlos Almada.
150
00:11:30,815 --> 00:11:32,566
He has no intention of doing such a thing.
151
00:11:34,026 --> 00:11:35,444
-I can ask him.
-No!
152
00:11:37,655 --> 00:11:39,615
I don't want you to contact him anymore.
153
00:11:51,460 --> 00:11:52,962
[indistinct chattering]
154
00:11:58,926 --> 00:12:00,302
ROAD TO VICTORY!
155
00:12:03,931 --> 00:12:05,433
-So?
-Nothing.
156
00:12:05,516 --> 00:12:07,143
CÉSAR MAYNEZ
CAMPAIGN PRESS SECRETARY
157
00:12:16,152 --> 00:12:19,029
He refused the help from the Union
158
00:12:19,155 --> 00:12:20,239
and Carlos Almada's as well.
159
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
What the fuck does he want me to do?
160
00:12:22,158 --> 00:12:23,325
You should know him by now.
161
00:12:23,826 --> 00:12:26,579
Sometimes he says no to everything,
and others he accepts.
162
00:12:26,662 --> 00:12:27,705
Whatever is convenient.
163
00:12:29,081 --> 00:12:30,040
Be patient.
164
00:12:30,541 --> 00:12:33,210
I'd rather have money.
Then I can be patient.
165
00:12:34,003 --> 00:12:35,171
[Maynez] I know.
166
00:12:50,769 --> 00:12:53,147
[seal stamping]
167
00:12:58,861 --> 00:13:00,154
[phone ringing]
168
00:13:00,821 --> 00:13:02,531
Yes, sir, right away.
169
00:13:04,658 --> 00:13:05,784
[secretary] Go in, please.
170
00:13:05,868 --> 00:13:07,953
Mr. Almada can see you now.
171
00:13:16,504 --> 00:13:19,715
CARLOS ALMADA
BUSINESSMAN
172
00:13:24,512 --> 00:13:25,721
Nice to see you, Carlos.
173
00:13:28,891 --> 00:13:30,351
It's 45,000.
174
00:13:31,101 --> 00:13:32,061
Thank you.
175
00:13:57,503 --> 00:14:00,339
Do they fit? I can ask Julia for a box.
176
00:14:00,422 --> 00:14:01,549
No, they fit.
177
00:14:30,369 --> 00:14:33,205
With this help, you can rest assuredit'll go very well for you.
178
00:14:34,039 --> 00:14:35,958
We don't forget our friends.
179
00:14:43,007 --> 00:14:44,091
Thank you.
180
00:14:54,685 --> 00:14:55,769
[sighs]
181
00:15:06,030 --> 00:15:09,533
Let me go with you, sir. You'll need me
when you go against the Emes.
182
00:15:11,744 --> 00:15:12,912
Stay put.
183
00:15:13,454 --> 00:15:14,580
I need you fully recovered.
184
00:15:15,122 --> 00:15:16,498
You're no good to us like that.
185
00:15:17,124 --> 00:15:18,459
[Moreno] Dad.
186
00:15:19,585 --> 00:15:20,753
Where are you going?
187
00:15:24,048 --> 00:15:26,425
Don't worry, son. I'll be fine.
188
00:15:27,551 --> 00:15:28,802
You don't know that.
189
00:15:29,511 --> 00:15:30,679
How's your grandma?
190
00:15:31,639 --> 00:15:32,473
Not so good.
191
00:15:32,765 --> 00:15:34,058
Are you still visiting her every day?
192
00:15:35,351 --> 00:15:36,977
How can you be so coldblooded?
193
00:15:39,021 --> 00:15:41,231
The Chente killed my uncle,
and you still make deals with him.
194
00:15:41,523 --> 00:15:42,566
That's why you came here?
195
00:15:43,525 --> 00:15:44,652
To criticize my decisions?
196
00:15:44,735 --> 00:15:45,819
He was your brother, Dad.
197
00:15:46,987 --> 00:15:48,906
Excuse me, sir. We are ready.
198
00:15:52,868 --> 00:15:54,119
Is this what Quino thinks, too?
199
00:15:57,915 --> 00:16:00,709
No one knows your feelings
better than yourself.
200
00:16:02,294 --> 00:16:04,505
That I hold back doesn't mean
it doesn't hurt me,
201
00:16:05,673 --> 00:16:07,508
but what I am doing now is bigger
202
00:16:07,591 --> 00:16:09,009
than your uncle's death,
may he rest in peace.
203
00:16:10,052 --> 00:16:12,179
-But how can you...
-OK, boy, enough!
204
00:16:14,306 --> 00:16:16,934
If you don't walk in my shoes,
you know nothing about my path.
205
00:16:17,643 --> 00:16:18,686
And don't make that face.
206
00:16:19,853 --> 00:16:21,855
I don't want to leave angry with you.
207
00:16:21,939 --> 00:16:22,856
Come here.
208
00:16:28,320 --> 00:16:31,281
LABRADOR'S CAMPAIGN HEADQUARTERS
MEXICO CITY
209
00:16:31,865 --> 00:16:33,826
Andrés, nice to meet you.
210
00:16:36,537 --> 00:16:38,998
No, sorry, not that.
211
00:16:40,082 --> 00:16:40,958
Sorry.
212
00:16:41,333 --> 00:16:43,377
Andrés, the interview starts
in five minutes.
213
00:16:44,211 --> 00:16:47,131
If the reporter crosses the line,
don't answer.
214
00:16:47,631 --> 00:16:48,716
We got your back.
215
00:16:49,800 --> 00:16:51,260
No, don't help him either, got it?
216
00:16:51,593 --> 00:16:53,178
Poncho the Clown wants an interview.
217
00:16:53,679 --> 00:16:54,555
No fucking way.
218
00:16:54,847 --> 00:16:56,265
And I said yes.
219
00:16:57,141 --> 00:16:58,392
You are a bastard.
220
00:16:59,143 --> 00:17:02,187
Don't be a diva.
His show has high ratings.
221
00:17:02,479 --> 00:17:04,440
Look, don't do it for yourself,
222
00:17:04,815 --> 00:17:06,442
do it for the campaign, OK?
223
00:17:34,011 --> 00:17:36,972
[Poncho] We are all very interestedin this presidential race.
224
00:17:37,806 --> 00:17:40,225
It even looks like we have
a winner already.
225
00:17:40,434 --> 00:17:42,478
But like we say in soccer:
226
00:17:43,145 --> 00:17:45,731
it ain't over until it's over.
227
00:17:45,981 --> 00:17:46,815
That's right.
228
00:17:47,399 --> 00:17:50,152
The best goals can happen
in the last minute.
229
00:17:50,444 --> 00:17:52,237
So, before asking anything,
230
00:17:52,738 --> 00:17:55,949
my production team prepared
a video about the campaign.
231
00:17:56,325 --> 00:17:57,534
-[Poncho] Shall we play it?
-Of course.
232
00:18:02,498 --> 00:18:04,708
Are you sure they fit? Or do you want meto ask Julia for...
233
00:18:04,792 --> 00:18:06,835
-[Poncho] Hey!
-No, they fit.
234
00:18:06,919 --> 00:18:09,630
But that's you, professor.
What were you doing?
235
00:18:10,798 --> 00:18:13,884
You've been caught red-handed.
236
00:18:13,967 --> 00:18:15,302
That's you, isn't it?
237
00:18:16,970 --> 00:18:21,058
Yes, that's me.
And the other man is Carlos Almada.
238
00:18:21,433 --> 00:18:22,559
That's money to support the campaign.
239
00:18:23,185 --> 00:18:24,895
It's pretty common during elections.
240
00:18:24,978 --> 00:18:26,188
I am not stupid!
241
00:18:26,605 --> 00:18:28,107
[Poncho] Don't come and tell methis is normal!
242
00:18:28,565 --> 00:18:31,610
We are sick of your frauds!
243
00:18:31,693 --> 00:18:32,528
[chuckles]
244
00:18:34,029 --> 00:18:36,865
[Labrador] I want to clarify
245
00:18:38,117 --> 00:18:42,079
that the professor acted alone.
246
00:18:43,831 --> 00:18:45,207
What's happening here
247
00:18:45,916 --> 00:18:47,584
is not a coincidence.
248
00:18:48,502 --> 00:18:51,213
They've been trying to make us fall.
249
00:18:53,507 --> 00:18:56,093
They want to ruinmy campaign's reputation.
250
00:18:59,096 --> 00:19:00,681
How did all this bullshit affect us?
251
00:19:01,140 --> 00:19:03,016
[César] We are still on top,
but we went down seven points.
252
00:19:03,100 --> 00:19:04,560
PRESIDENTIAL POLLS
2006
253
00:19:09,815 --> 00:19:11,525
Fucking professor.
254
00:19:12,067 --> 00:19:13,068
He wants to talk to you,
255
00:19:13,152 --> 00:19:14,653
-he won't stop calling.
-No, no.
256
00:19:15,654 --> 00:19:19,158
He has to assume his responsibility.
I don't want to see him again.
257
00:19:20,450 --> 00:19:21,577
[sighs]
258
00:19:22,286 --> 00:19:23,620
They want to fuck us, César.
259
00:19:26,874 --> 00:19:29,543
They want to fuck us, César.
260
00:19:32,045 --> 00:19:34,006
Ask our contacts to find out
261
00:19:35,757 --> 00:19:38,802
who is responsible for all this.
262
00:19:40,637 --> 00:19:41,471
OK.
263
00:20:17,174 --> 00:20:18,383
[Conrado] Well done.
264
00:20:19,593 --> 00:20:22,512
You did your part,
now I'll do mine.
265
00:20:38,737 --> 00:20:39,780
Cuba?
266
00:20:41,240 --> 00:20:42,366
You need to escape.
267
00:20:43,325 --> 00:20:45,786
While we solve all this embezzlement.
268
00:20:46,870 --> 00:20:48,163
Until we get into calmer waters.
269
00:20:50,290 --> 00:20:51,166
Is it safe?
270
00:20:52,668 --> 00:20:55,087
You are not the first one who
needs to run away, Carlos.
271
00:20:56,421 --> 00:20:58,840
We've never had problems
with their hospitality.
272
00:21:10,852 --> 00:21:11,687
[shots fired]
273
00:21:12,896 --> 00:21:16,483
[shots firing]
274
00:21:17,401 --> 00:21:18,610
[man] Go upstairs!
275
00:21:20,862 --> 00:21:21,947
[shot fires]
276
00:21:32,833 --> 00:21:33,959
[shots firing]
277
00:21:37,212 --> 00:21:38,171
[shot fires]
278
00:21:42,092 --> 00:21:43,552
Those were the last ones, sir.
279
00:21:45,053 --> 00:21:46,346
Call the others.
280
00:21:49,933 --> 00:21:51,810
[Chapo] Thank youfor coming to back us up.
281
00:21:54,313 --> 00:21:56,690
And special thanks for your courage
282
00:21:56,773 --> 00:21:58,191
to take the Emes out of their home.
283
00:22:00,110 --> 00:22:01,320
The war continues,
284
00:22:02,446 --> 00:22:04,573
but those fuckers won't return to Canelas!
285
00:22:04,740 --> 00:22:06,950
[cheering]
286
00:22:07,034 --> 00:22:09,536
Let's drink. It's well deserved!
287
00:22:09,786 --> 00:22:11,580
[all] Let's go!
288
00:22:11,955 --> 00:22:13,540
[men cheering, whistling]
289
00:22:20,255 --> 00:22:21,506
We're staying here for a while,
290
00:22:22,049 --> 00:22:24,092
just in case Cano decides to return.
291
00:22:24,760 --> 00:22:29,598
Toño, organize a huge party
for the whole town.
292
00:22:29,973 --> 00:22:31,725
The happier they are,
293
00:22:32,684 --> 00:22:35,145
the more they will cooperate.
294
00:22:35,771 --> 00:22:36,813
Go.
295
00:22:39,983 --> 00:22:41,485
[sighs]
296
00:22:55,040 --> 00:22:56,416
Girls.
297
00:22:57,584 --> 00:23:00,629
What's up? Did you get the dress?
298
00:23:01,713 --> 00:23:02,798
Look at this.
299
00:23:06,093 --> 00:23:07,135
It's a bit short.
300
00:23:08,011 --> 00:23:09,679
OK, I'm leaving, mom's waiting.
301
00:23:20,857 --> 00:23:22,359
You look like a doll, honey.
302
00:23:26,404 --> 00:23:27,322
Elbita,
303
00:23:28,281 --> 00:23:29,950
I can trust you, can't I?
304
00:23:33,370 --> 00:23:35,914
You know men want only one thing.
305
00:23:36,790 --> 00:23:37,791
Come on, Mom.
306
00:23:40,710 --> 00:23:42,212
Listen to your mother.
307
00:23:43,130 --> 00:23:45,590
No one buys a fruit someone else bit.
308
00:23:49,386 --> 00:23:51,763
-Did you buy the vegetables?
-Of course.
309
00:23:54,182 --> 00:23:56,059
All right, take it off.
310
00:23:56,184 --> 00:23:57,853
You might get it dirty before the party.
311
00:24:10,073 --> 00:24:13,410
["Mi Credo" by K-Paz plays in background]
312
00:24:17,038 --> 00:24:17,956
Want to dance?
313
00:24:32,095 --> 00:24:34,181
[crowd applauding, cheering]
314
00:24:41,396 --> 00:24:43,648
Where's the music? Come on!
315
00:24:43,982 --> 00:24:45,442
[all cheering]
316
00:25:15,764 --> 00:25:16,640
Want to dance?
317
00:25:27,234 --> 00:25:28,151
[Chapo] How old are you?
318
00:25:31,029 --> 00:25:32,030
Guess.
319
00:25:34,282 --> 00:25:35,408
Fifteen, at most.
320
00:25:37,327 --> 00:25:38,411
Fifteen.
321
00:25:38,620 --> 00:25:39,621
[Chapo chuckles]
322
00:25:39,704 --> 00:25:40,705
Is that a joke?
323
00:25:41,331 --> 00:25:42,582
You look like you're at least 20.
324
00:25:44,709 --> 00:25:45,710
I am 17.
325
00:25:50,131 --> 00:25:52,259
What, are you scared of me?
326
00:25:52,842 --> 00:25:53,677
No.
327
00:25:55,262 --> 00:25:57,305
But you'll have to wait until I turn 18.
328
00:25:57,847 --> 00:25:58,890
All right.
329
00:26:00,517 --> 00:26:01,977
I'll be counting the days.
330
00:26:07,399 --> 00:26:08,692
[Conrado] Yes, I got it.
331
00:26:09,943 --> 00:26:11,486
I am looking at them right now.
332
00:26:17,200 --> 00:26:18,535
Count on it.
333
00:26:20,328 --> 00:26:22,747
I am glad to help deliver the final blow.
334
00:26:28,920 --> 00:26:30,547
FACING THE CRISIS
"THE ALTERNATIVE SOCIAL ANTI-CAPITALIST"
335
00:26:38,972 --> 00:26:41,099
They are ready. I hope you like them.
336
00:26:46,104 --> 00:26:47,022
Excellent.
337
00:26:52,152 --> 00:26:53,570
Add this phrase.
338
00:27:02,078 --> 00:27:03,246
[man sighs]
339
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
[narrator] Andrés Labrador willimplement a government
340
00:27:10,795 --> 00:27:13,173
like his friend the dictator, Hugo Chávez.
341
00:27:13,256 --> 00:27:15,925
Our currency will lose value,and our companies will be confiscated.
342
00:27:16,009 --> 00:27:20,013
Andrés Labrador: a danger to Mexico.
343
00:27:21,806 --> 00:27:23,975
[phone ringing]
344
00:27:25,226 --> 00:27:28,188
-[multiple phones ringing]
-How long has this been circulating?
345
00:27:28,938 --> 00:27:30,482
Since this morning.
346
00:27:30,648 --> 00:27:32,484
[phones continue ringing]
347
00:27:38,615 --> 00:27:40,533
We have to expose him, César.
348
00:27:42,285 --> 00:27:44,829
We have to prove they are creating
a campaign against me.
349
00:27:51,795 --> 00:27:52,879
And Almada?
350
00:27:53,671 --> 00:27:55,215
Where the fuck is Almada?
351
00:27:55,382 --> 00:27:57,342
[César] We are on that.
352
00:27:58,426 --> 00:28:00,637
The new polls are out.
353
00:28:02,430 --> 00:28:03,890
Felipe Alarcón has tied us.
354
00:28:05,683 --> 00:28:07,310
PRESIDENTIAL POLLS
2006
355
00:28:09,062 --> 00:28:11,106
Turn the TV on. They found Almada in Cuba.
356
00:28:14,984 --> 00:28:17,779
That's why I thinkthose in power don't want
357
00:28:17,862 --> 00:28:20,115
Andrés Labrador to become president.
358
00:28:20,657 --> 00:28:22,534
[Almada] That's why they releasedthe recordings,
359
00:28:23,159 --> 00:28:24,452
to damage his reputation.
360
00:28:24,828 --> 00:28:26,663
All this was organizedat the highest level.
361
00:28:26,913 --> 00:28:28,832
That's exactly why I am here,
362
00:28:28,957 --> 00:28:30,333
paying for something I didn't do.
363
00:28:31,042 --> 00:28:32,001
But...
364
00:28:32,127 --> 00:28:34,003
-...but when they...
-Call a press conference.
365
00:28:34,671 --> 00:28:37,132
We are taking advantage of all this.
366
00:28:37,257 --> 00:28:39,134
-[Almada] When they...
-As much as we can.
367
00:28:39,217 --> 00:28:41,302
...didn't want to give me bodyguards,that's when I knew that...
368
00:28:41,386 --> 00:28:43,513
[Labrador] The video of Carlos Almada
369
00:28:44,723 --> 00:28:46,808
is definitive evidence
370
00:28:48,143 --> 00:28:50,854
that there's a conspiracy,
371
00:28:50,937 --> 00:28:53,898
a plot against me.
372
00:28:56,443 --> 00:29:00,447
The powerful mafias are shaking
373
00:29:00,947 --> 00:29:02,615
because their game is over.
374
00:29:04,909 --> 00:29:06,202
In my government,
375
00:29:07,662 --> 00:29:11,916
these white collar criminals
will be punished
376
00:29:12,083 --> 00:29:14,461
for their deeds against...
377
00:29:14,544 --> 00:29:20,008
[indistinct clamoring by reporters]
378
00:29:31,394 --> 00:29:33,480
You did Labrador a favor.
379
00:29:34,147 --> 00:29:37,692
His popularity is higher than ever,
all the country talks of a plot,
380
00:29:37,859 --> 00:29:40,695
and if that's not enough, now
they are talking about my government,
381
00:29:40,779 --> 00:29:42,655
and I didn't even have anything
to do with it.
382
00:29:42,822 --> 00:29:44,949
Cuba was always a safe place
to send unwanted people.
383
00:29:45,867 --> 00:29:47,368
I didn't know Fidel Castro
would give Almada up
384
00:29:47,494 --> 00:29:51,122
because he still resents you
for what happened in Monterrey.
385
00:29:51,331 --> 00:29:53,291
To be honest, kicking Fidel Castro
386
00:29:53,374 --> 00:29:55,210
out of an International Summit
was a big mistake.
387
00:29:55,293 --> 00:29:58,254
Be elected first,
and then you may give your opinion!
388
00:29:59,088 --> 00:30:01,466
And you, Sol, fix this problem
389
00:30:01,549 --> 00:30:04,344
or I swear you'll never hold another
public position again!
390
00:30:13,978 --> 00:30:15,021
What do you have?
391
00:30:15,939 --> 00:30:19,150
The Teachers Union made a very
unorthodox proposition to Labrador,
392
00:30:19,776 --> 00:30:20,610
but he rejected it.
393
00:30:20,985 --> 00:30:22,403
Were they offering money or votes?
394
00:30:23,154 --> 00:30:24,113
[man] Votes.
395
00:30:25,406 --> 00:30:27,700
Meddle in booths all over the country.
396
00:30:31,204 --> 00:30:34,082
What he rejected can be of use to us.
397
00:30:36,042 --> 00:30:38,795
Send me the contact information
of the person who made the offer.
398
00:30:42,090 --> 00:30:45,802
Felipe, I have useful information that
can help you win the elections,
399
00:30:46,553 --> 00:30:48,471
but we'll need a lot of money.
400
00:30:48,555 --> 00:30:51,099
ANDRÉS LABRADOR GAINS IN POLLS
THANKS TO PLOT SCANDAL
401
00:30:51,182 --> 00:30:54,519
Sir, it's Mr. Sol.
402
00:30:57,897 --> 00:30:59,774
You read my mind, Conrado.
403
00:31:01,067 --> 00:31:02,944
What's all this Labrador bullshit?
404
00:31:08,116 --> 00:31:09,200
I'm in.
405
00:31:10,201 --> 00:31:11,703
How much money do you need?
406
00:31:30,930 --> 00:31:31,764
Nice to meet you.
407
00:31:32,557 --> 00:31:35,310
Our candidate asked me to
make the negotiations
408
00:31:35,393 --> 00:31:36,644
with the Teachers Union.
409
00:31:40,857 --> 00:31:42,317
[Conrado] She is our contact in the union.
410
00:31:44,652 --> 00:31:45,737
Nothing for me, thanks.
411
00:31:49,073 --> 00:31:51,075
Here's the information for
getting in touch with her.
412
00:31:51,951 --> 00:31:55,580
The Union has more than two million
members at your disposal.
413
00:31:56,915 --> 00:31:58,082
As I mentioned to the candidate,
414
00:31:59,375 --> 00:32:00,293
it will be expensive,
415
00:32:01,586 --> 00:32:02,879
but it's worth negotiating.
416
00:32:03,171 --> 00:32:04,339
[man] We're on it.
417
00:32:04,547 --> 00:32:07,050
We need your support more than ever
418
00:32:07,175 --> 00:32:09,218
so our country doesn't fall
into the claws of an opportunist
419
00:32:09,302 --> 00:32:12,889
who seeks to polarize the population
and throw the economy off balance.
420
00:32:13,765 --> 00:32:15,516
We want to protect your companies
421
00:32:15,683 --> 00:32:17,852
and continue the nation's progress.
422
00:32:17,936 --> 00:32:20,563
[man] The businessmen feel uneasyabout the possibility
423
00:32:20,688 --> 00:32:21,856
of a victory by Labrador.
424
00:32:22,523 --> 00:32:23,733
So do we.
425
00:32:23,858 --> 00:32:25,944
We'll set Mexico free
426
00:32:26,027 --> 00:32:28,529
from the imminent danger that
Labrador represents.
427
00:33:09,737 --> 00:33:10,655
[zipping]
428
00:33:10,738 --> 00:33:12,573
This better turn out well, Conrado.
429
00:33:14,450 --> 00:33:16,536
[Lora] You don't want
problems with Joaquín.
430
00:33:17,954 --> 00:33:19,288
Are those your words or his?
431
00:33:20,873 --> 00:33:24,919
His. And I advise you not to fuck it up.
432
00:33:31,134 --> 00:33:32,427
[car door closes]
433
00:33:36,472 --> 00:33:40,101
JULY 2, 2006
434
00:33:46,733 --> 00:33:50,194
[reporter] Voting beganvery early this morning.
435
00:33:50,278 --> 00:33:52,447
Today Mexicans will chooseour new president.
436
00:33:54,449 --> 00:33:57,744
In this election, the Mexican citizens
living abroad had to...
437
00:33:57,869 --> 00:34:00,788
Today, Sunday July 2nd, is not only about
438
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
choosing a new president,
439
00:34:02,957 --> 00:34:05,084
federal deputies and senators...
440
00:34:05,168 --> 00:34:06,044
[reporter] As you might remember,
441
00:34:06,127 --> 00:34:07,879
-the last public polls...
-[phones ringing]
442
00:34:07,962 --> 00:34:11,591
...showed the winner wasAndrés Labrador, from the left party.
443
00:34:12,175 --> 00:34:14,260
Felipe Alarcónwas following him closely...
444
00:34:14,343 --> 00:34:16,179
-[phones ringing]
-...but several points behind.
445
00:34:16,429 --> 00:34:19,265
[all cheering, applauding]
446
00:34:21,559 --> 00:34:24,562
[all] Labrador, Labrador, Labrador!
447
00:34:24,645 --> 00:34:27,607
-Let's calm down.
-[phones ringing]
448
00:34:27,857 --> 00:34:29,400
-Let's calm down.
-[all] Labrador!
449
00:34:29,567 --> 00:34:32,278
Labrador, Labrador!
450
00:34:32,987 --> 00:34:35,406
[reporter] The first counts of the day
451
00:34:35,531 --> 00:34:39,702
show that the left candidate,Andrés Labrador, has a small advantage.
452
00:34:39,786 --> 00:34:44,957
The presidential council has given theresults without declaring a winner.
453
00:34:45,041 --> 00:34:47,710
Felipe Alarcón is following himthree points behind...
454
00:34:48,002 --> 00:34:50,755
I hope Conrado invested the money
we gave him wisely.
455
00:34:51,464 --> 00:34:54,300
If this motherfucker gets elected,
the party's over for us.
456
00:35:03,810 --> 00:35:05,645
Is the Union adding votes already?
457
00:35:08,106 --> 00:35:09,690
Are they in charge of the booths?
458
00:35:12,151 --> 00:35:16,823
...the law professor explainedthat electoral packets
459
00:35:16,906 --> 00:35:20,076
can be opened whereirregularities are reported.
460
00:35:22,578 --> 00:35:24,914
Many ballots from all over the country
461
00:35:25,039 --> 00:35:27,125
are being counted right now.
462
00:35:28,167 --> 00:35:30,586
Many intellectuals have denounced this
463
00:35:30,670 --> 00:35:32,505
as a possible electoral fraud.
464
00:35:34,215 --> 00:35:37,385
Labrador's advantage over Alarcóngrows smaller each time,
465
00:35:37,468 --> 00:35:39,262
and a re-count is being considered.
466
00:35:41,347 --> 00:35:43,683
AT 8:00 P.M.
A TIE
467
00:35:46,352 --> 00:35:50,189
Let's see the results now at this moment,
468
00:35:50,273 --> 00:35:55,153
at 11:00 p.m. with 31 minutesand 35 seconds to go.
469
00:35:55,236 --> 00:35:56,571
Mexico is sleepless tonight.
470
00:35:56,821 --> 00:36:01,576
More supporters and collaboratorsof the candidate are arriving here.
471
00:36:01,742 --> 00:36:04,579
We lost Tamaulipas,
we lost Jalisco and Coahuila.
472
00:36:05,079 --> 00:36:08,332
Our people tell us that the Union
did a great job in the North.
473
00:36:10,126 --> 00:36:12,962
The Union will snatch
the election from us.
474
00:36:14,797 --> 00:36:16,215
There will be fraud, César.
475
00:36:17,133 --> 00:36:18,134
[man] Sir.
476
00:36:20,970 --> 00:36:21,804
[sigh]
477
00:36:22,221 --> 00:36:25,183
-[man] First winner.
-[clapping]
478
00:36:28,102 --> 00:36:32,064
Ladies and gentlemen, we are readyto announce IFE's official report.
479
00:36:32,607 --> 00:36:34,734
We'll go directly to the facilities
480
00:36:34,859 --> 00:36:36,652
of the Electoral Federal Institute.
481
00:36:37,486 --> 00:36:38,779
[man] Good evening.
482
00:36:39,405 --> 00:36:42,617
We Mexicans have engaged indemocracy once again.
483
00:36:43,784 --> 00:36:48,372
The preliminary resultof Mexico's president election
484
00:36:48,456 --> 00:36:49,665
is as follows:
485
00:36:50,917 --> 00:36:53,669
The candidate of the right party,Felipe Alarcón
486
00:36:54,503 --> 00:36:59,217
has won the presidencywith only 0.56% lead
487
00:36:59,300 --> 00:37:01,052
over Andrés Labrador.
488
00:37:27,411 --> 00:37:31,249
[crowd chanting] Count each vote,check each booth!
489
00:37:31,332 --> 00:37:34,877
Count each vote, check each booth!
490
00:37:35,294 --> 00:37:37,421
[Labrador] A lot of cash,
491
00:37:38,631 --> 00:37:39,757
food stamps,
492
00:37:41,217 --> 00:37:42,927
building materials,
493
00:37:44,303 --> 00:37:47,056
home appliances,
494
00:37:48,474 --> 00:37:51,310
all that was part
495
00:37:51,769 --> 00:37:54,313
of a well planned,
496
00:37:55,189 --> 00:37:56,565
deliberate,
497
00:37:57,525 --> 00:37:59,652
and, of course, dishonest,
498
00:38:00,111 --> 00:38:01,779
anti-democratic,
499
00:38:03,155 --> 00:38:04,699
sale of votes.
500
00:38:06,367 --> 00:38:10,121
Felipe Alarcón has "won the elections"
501
00:38:10,663 --> 00:38:13,457
thanks to electoral fraud.
502
00:38:14,292 --> 00:38:20,881
Felipe counted 100% of the 130,557 booths
503
00:38:21,382 --> 00:38:24,385
installed in the 300different electoral sites of the country.
504
00:38:24,468 --> 00:38:26,220
Congratulations, Mr. President.
505
00:38:36,063 --> 00:38:39,191
It will be my pleasure to have you as my
Secretary of Public Security.
506
00:38:42,236 --> 00:38:43,904
You won by a small margin.
507
00:38:45,072 --> 00:38:47,658
Let's see how you do in the government.
508
00:38:48,326 --> 00:38:51,329
You are right. Besides that small margin,
509
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
the reports of electoral fraud
make your victory unconvincing.
510
00:38:56,834 --> 00:38:58,794
[Conrado] It won't be easy to rule
with such a rough start.
511
00:38:59,462 --> 00:39:02,131
We have to look for a way
to make your government more believable.
512
00:39:03,257 --> 00:39:06,510
I am ready to make hard choices, Conrado.
513
00:39:07,636 --> 00:39:09,305
I'll be known as the president
514
00:39:09,388 --> 00:39:11,349
who got drug trafficking under control
in this country,
515
00:39:12,224 --> 00:39:14,226
and you're the one who will help me do it.
516
00:39:18,022 --> 00:39:21,317
Fucking Conrado, you made me very nervous.
517
00:39:22,401 --> 00:39:23,361
Congratulations.
518
00:39:25,071 --> 00:39:26,447
Thanks a lot, Joaquín.
519
00:39:27,323 --> 00:39:28,783
This is just the beginning.
520
00:39:30,409 --> 00:39:33,871
Our new president is going to need you.
39393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.